From 72bedf0af71f7c9c907fbfc5cbc7ac5f9c0edee7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Lajos=20Nemes=C3=A9ri?= Date: Fri, 13 Jul 2018 14:29:26 +0100 Subject: [PATCH 01/75] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 261 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5b67a18d4..504a53917 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Arpad Horvath , 2006. # Kolesár András , 2009. # Lajos Nemeséri , 2016. -# Nemeséri Lajos ,2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Nemeséri Lajos ,2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.2.X\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-24 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-07 09:28+0200\n" "Last-Translator: Nemeséri Lajos \n" "Language-Team: magyar <>\n" "Language: hu\n" @@ -1260,9 +1260,8 @@ msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Az adatbázist helyre kell állítani, nem tudom megnyitni!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:558 -#, fuzzy msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Az adatbázis zárolt, nem tudom megnyitni!" +msgstr "Az adatbázis háttér elérhetetlen, nem tudom megnyitni!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 #: ../gramps/cli/arghandler.py:705 @@ -1317,7 +1316,6 @@ msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ismeretlen művelet: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:55 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1363,6 +1361,8 @@ msgstr "" "\n" "Alkalmazás opciók\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Családfa megnyitása\n" +" -U, --username=USERNAME Adatbázis felhasználó név\n" +" -P, --password=PASSWORD Adatbázis jelszó\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Ha új Családfa, annak létrehozása a " "megnyitotton\n" " -i, --import=FILENAME Fájl importálása\n" @@ -1529,6 +1529,8 @@ msgid "" "WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" "WARNING: %(name)s\n" msgstr "" +"FIGYELEM: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"FIGYELEM: %(name)s\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format @@ -3205,6 +3207,10 @@ msgid "" "Please check your connection settings file:\n" "%(settings_file)s" msgstr "" +"Hibás adatbázis kapcsolat.\n" +"%(message)s\n" +"Ellenőrizze a kapcsolat beállító fájlt:\n" +"%(settings_file)s" #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 @@ -9592,9 +9598,8 @@ msgstr "Egyéni méret" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 -#, fuzzy msgid "Full" -msgstr "Teljes név" +msgstr "Teljes" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 @@ -9603,21 +9608,19 @@ msgstr "Közepes" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Rövid" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Felül" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 -#, fuzzy msgid "Below" -msgstr "_Alatta:" +msgstr "Alul" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 -#, fuzzy msgid "Not shown" -msgstr "Nem található" +msgstr "Nem mutatott" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 #: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 @@ -9626,55 +9629,51 @@ msgstr "Beállítások" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 msgid "Down (↓)" -msgstr "" +msgstr "Le (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Up (↑)" -msgstr "" +msgstr "Fel (↑" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 -#, fuzzy msgid "Right (→)" -msgstr "Jobb" +msgstr "Jobbra (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Left (←)" -msgstr "" +msgstr "Balra (←)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 msgid "Perpendicular" -msgstr "" +msgstr "Merőleges" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "meghatározatlan" +msgstr "Lekerekített" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Lengő" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Háló" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Apró" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "PostScript" +msgstr "Leírás" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 -#, fuzzy msgid "Footnote" -msgstr "Lábléc" +msgstr "Lábjegyzet" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Kicsi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 @@ -9688,70 +9687,66 @@ msgid "Large" msgstr "Nagy" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 -#, fuzzy msgid "Very large" -msgstr "Minden hely" +msgstr "Nagyon nagy" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 -#, fuzzy msgid "Extra large" -msgstr "Pontos hely adatok" +msgstr "Extra nagy" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "Hatalmas" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Extra huge" -msgstr "" +msgstr "Extra hatalmas" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 -#, fuzzy msgid "Node Options" -msgstr "Fa feltételek" +msgstr "Csomópont feltételek" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 -#, fuzzy msgid "Node detail" -msgstr "Részletek" +msgstr "Csomópont részletek" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 msgid "Detail of information to be shown in a node." -msgstr "" +msgstr "A csomópontban mutatott információ-rész.\t" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 -#, fuzzy msgid "Position of marriage information." -msgstr "Kiadvány információ" +msgstr "A házassági információ helyzete." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 -#, fuzzy msgid "Node size" -msgstr "A jegyzet mérete" +msgstr "A csomópont mérete." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" +"A csomópont kiterjedése mm-ben. Ha az idővonal fel-, vagy le mutat, akkor ez " +"a szélesség, máskülönben a magasság." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 -#, fuzzy msgid "Level size" -msgstr "A fa mérete" +msgstr "A szint mérete" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" +"A csomópont kiterjedése mm-ben. Ha az idővonal fel-, vagy le mutat, akkor ez " +"a magasság, máskülönben a szélesség." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 -#, fuzzy msgid "Node color." -msgstr "Nem színek" +msgstr "Csomópont szín." #. ############################### #. ################# @@ -9763,62 +9758,55 @@ msgstr "Fa feltételek" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 -#, fuzzy msgid "Timeflow" -msgstr "Idő" +msgstr "Idővonal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 msgid "Direction that the graph will grow over time." -msgstr "" +msgstr "A grafikon növekedési iránya az időben." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 -#, fuzzy msgid "Edge style" -msgstr "A fa stílusa" +msgstr "Sarok stílus" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 msgid "Style of the edges between nodes." -msgstr "" +msgstr "A csomópontok közötti sarkok stílusa." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 msgid "Level distance" -msgstr "" +msgstr "Szint távolság" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 -#, fuzzy msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -"A szabad hely minimális mérete hüvelykben az egyes értékek között. " -"Függőleges grafikonoknál ez a sorok, vízszintes grafikonoknál pedig az " -"oszlopok közötti távolságra vonatkozik." +"A szabad hely minimális mérete mm-ben az egyes szintek között. Függőleges " +"grafikonoknál ez a sorok, vízszintes grafikonoknál pedig az oszlopok közötti " +"távolságra vonatkozik." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 -#, fuzzy msgid "Note to add to the tree" -msgstr "Grafikonhoz jegyzet adása" +msgstr "Családfához jegyzet adása" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 -#, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." -msgstr "Ez a szöveg a grafikonba kerül." +msgstr "Ez a szöveg a családfához kerül." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 -#, fuzzy msgid "The size of note text." -msgstr "A jegyzetszöveg mérete pontokban." +msgstr "A jegyzetszöveg mérete." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 -#, fuzzy msgid "LaTeX File" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX fájl" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format @@ -9865,9 +9853,8 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafikonok" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 -#, fuzzy msgid "Trees" -msgstr "A fa mérete" +msgstr "Családfák" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" @@ -10056,14 +10043,12 @@ msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Legyenek-e GRAMPS Azonosítók benne" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 -#, fuzzy msgid "Place format" -msgstr "Papírméret" +msgstr "Hely formátuma" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 -#, fuzzy msgid "Select the format to display places" -msgstr "Válasszon névmegjelenítés formátumot" +msgstr "Válasszon a hely megjelenítéshez formátumot" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 @@ -11292,76 +11277,62 @@ msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Állítsa be grafikus nézetekhez a dobozok színeit" #: ../gramps/gui/configure.py:588 -#, fuzzy msgid "Light colors" -msgstr "Család színek" +msgstr "Világos színek" #: ../gramps/gui/configure.py:589 -#, fuzzy msgid "Dark colors" -msgstr "Család színek" +msgstr "Sötét színek" #: ../gramps/gui/configure.py:594 -#, fuzzy msgid "Color scheme" -msgstr "Színek" +msgstr "Szín rendszer" #: ../gramps/gui/configure.py:598 -#, fuzzy msgid "Restore to defaults" -msgstr "Alaphelyzetre visszaállítás?" +msgstr "Alaphelyzetbe állítás" #: ../gramps/gui/configure.py:604 -#, fuzzy msgid "Male Alive" msgstr "Élő férfi" #: ../gramps/gui/configure.py:605 -#, fuzzy msgid "Male Dead" -msgstr "Férfi feleség" +msgstr "Halott férfi" #: ../gramps/gui/configure.py:606 -#, fuzzy msgid "Female Alive" msgstr "Élő nő" #: ../gramps/gui/configure.py:607 -#, fuzzy msgid "Female Dead" -msgstr "Nők: %d" +msgstr "Halott nő" #: ../gramps/gui/configure.py:608 -#, fuzzy msgid "Unknown Alive" -msgstr "Élő ismeretlen nemű" +msgstr "Élő ismeretlen" #: ../gramps/gui/configure.py:609 -#, fuzzy msgid "Unknown Dead" -msgstr "Ismeretlen címke" +msgstr "Halott ismeretlen" #: ../gramps/gui/configure.py:610 -#, fuzzy msgid "Family Node" -msgstr "Család jegyzet" +msgstr "Család csomópont" #: ../gramps/gui/configure.py:611 -#, fuzzy msgid "Family Divorced" -msgstr "Család források" +msgstr "Elvált családok" #: ../gramps/gui/configure.py:612 -#, fuzzy msgid "Home Person" -msgstr "Nincs kiinduló személy" +msgstr "Kiinduló személy" #: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Border Male Alive" msgstr "Élő férfi kerete" #: ../gramps/gui/configure.py:614 -#, fuzzy msgid "Border Male Dead" msgstr "Halott férfi kerete" @@ -11370,7 +11341,6 @@ msgid "Border Female Alive" msgstr "Élő nő kerete" #: ../gramps/gui/configure.py:616 -#, fuzzy msgid "Border Female Dead" msgstr "Halott nő kerete" @@ -11379,19 +11349,16 @@ msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Élő ismeretlen kerete" #: ../gramps/gui/configure.py:618 -#, fuzzy msgid "Border Unknown Dead" msgstr "Ismeretlen halott kerete" #: ../gramps/gui/configure.py:619 -#, fuzzy msgid "Border Family" -msgstr "Család összefűzése" +msgstr "Család kerete" #: ../gramps/gui/configure.py:620 -#, fuzzy msgid "Border Family Divorced" -msgstr "Élő nő kerete" +msgstr "Elvált család kerete" #: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Colors" @@ -11795,12 +11762,11 @@ msgstr "Adatbázis háttér" #: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Gazda" #: ../gramps/gui/configure.py:1526 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "Álló" +msgstr "Port" #: ../gramps/gui/configure.py:1534 msgid "Family Tree Database path" @@ -11981,17 +11947,15 @@ msgstr "Válasszon fájl _típust:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Bejelentkezés" #: ../gramps/gui/dbloader.py:409 -#, fuzzy msgid "Username: " -msgstr "vezetéknév" +msgstr "Felhasználó név: " #: ../gramps/gui/dbloader.py:414 -#, fuzzy msgid "Password: " -msgstr "Jelszó:" +msgstr "Jelszó: " #: ../gramps/gui/dbloader.py:446 msgid "Import Family Tree" @@ -12407,9 +12371,8 @@ msgstr "" "Ehelyett válaszon egy elérhető lehetőséget" #: ../gramps/gui/displaystate.py:268 -#, fuzzy msgid "Cannot load database" -msgstr "Az adatbázis nem megnyitható" +msgstr "Az adatbázis nem betölthető" #: ../gramps/gui/displaystate.py:388 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 @@ -14126,9 +14089,8 @@ msgid "Delete Place (%s)" msgstr "(%s) hely törlése" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 -#, fuzzy msgid "Place Format Editor" -msgstr "Helyszínszűrő szerkesztő" +msgstr "Hely formátum szerkesztő" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 msgid "New" @@ -14212,9 +14174,8 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Tároló hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 -#, fuzzy msgid "manual|New_Repository_dialog" -msgstr "manual|Új_Tárolók_párbeszéd_ablak" +msgstr "manual|Új_Tárolók_párbeszéd-ablak" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92 msgid "Edit Repository" @@ -15265,7 +15226,6 @@ msgstr "" "vagy egy belépési dátum bekerült a forrás születési log/nyilvántartásba. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 -#, fuzzy msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -15278,14 +15238,14 @@ msgid "" "evidence." msgstr "" "Az előterjesztő információdarabjának hitelességét mutatja a támogató " -"bizonyíték alapján végzett minőségellenőrzést követően. Ez nem csökkenti a " +"bizonyíték alapján végzett minőség ellenőrzést követően. Ez nem csökkenti a " "befogadó kötelességét magának a bizonyítéknak az ellenőrzésében.\n" -"Nagyon alacsony =Megbízhatatlan bizonyíték, vagy feltételezett adat\n" -"Alacsony =A bizonyíték (riport, népszámlálás, szóbeli származástan, vagy " +"-Nagyon alacsony =Megbízhatatlan bizonyíték, vagy feltételezett adat\n" +"-Alacsony =A bizonyíték (riport, népszámlálás, szóbeli származástan, vagy " "potenciálisan elfogult, például egy önéletrajz) kérdéses megbízhatóságú\n" -"Magas =Másodlagos bizonyíték, az adatokat hivatalosan néha az esemény után " +"-Magas =Másodlagos bizonyíték, az adatokat hivatalosan néha az esemény után " "rögzítették\n" -"Nagyon magas =Közvetlen és elsődleges bizonyíték ismert, vagy a bizonyíték " +"-Nagyon magas =Közvetlen és elsődleges bizonyíték ismert, vagy a bizonyíték " "túlsúlya alapján " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 @@ -16008,7 +15968,7 @@ msgid "" msgstr "" "A kapcsolat leírása, pl. keresztapa, barát, ...\n" "\n" -"Figyelem: használja az Eseményeket ahelyett, hogy a kapcsolathoz speciális " +"Megjegyzés: használja az Eseményeket ahelyett, hogy a kapcsolathoz speciális " "időkeretet, vagy alkalmat kapcsolna. Eseményeket megoszthat emberek között, " "akik mindegyikénél jelezheti azok szerepét az eseményben." @@ -16121,14 +16081,12 @@ msgid "Invoke place name editor." msgstr "A helynév szerkesztő segítségül hívása." #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 -#, fuzzy msgid "Levels:" -msgstr "Felső szint" +msgstr "Szintek:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 -#, fuzzy msgid "Street format:" -msgstr "Dátum formátum" +msgstr "Utca formátum:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 @@ -16140,14 +16098,12 @@ msgid "Reverse display order" msgstr "Fordított sorrendű ábrázolás" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 -#, fuzzy msgid "Number Street" -msgstr "Események száma" +msgstr "Házszám Utca" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 -#, fuzzy msgid "Street Number" -msgstr "Utca" +msgstr "Utca Házszám" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 @@ -19637,12 +19593,16 @@ msgid "" "\n" "Command-Click to follow link" msgstr "" +"\n" +"Parancsgomb-Kattintás a hivatkozás követésére" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" msgstr "" +"\n" +"Ctrl-Kattintás a hivatkozás követésére" #. spell checker submenu #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 @@ -23447,9 +23407,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Az első dolog, amit tennie kell: létrehozni egy új Családfát. Egy új " -"Családfa létrehozásához (néha 'adatbázisnak' hívják) válassza a \"Családfa\"-" -"t a menüből, kattintson a \"Családfa kezelése\" pontra, nyomja meg: \"Új\" " -"és adjon nevet Családfájának. További részletekért olvassa el a fenti " +"Családfa létrehozásához (néha 'adatbázisnak' hívják) válassza ki a \"Családfa" +"\"-t a menüből, kattintson a \"Családfa kezelése\" pontra, nyomja meg: \"Új" +"\" és adjon nevet Családfájának. További részletekért olvassa el a fenti " "hivatkozáson levő információkat.\n" "\n" @@ -29525,16 +29485,16 @@ msgstr "Új helyszín üres mezőkkel" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 msgid "you have a wrong latitude for:" -msgstr "" +msgstr "rossz szélesség a helyre:" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 msgid "Please, correct this before linking" -msgstr "" +msgstr "Kérem, javítsa ezt, mielőtt összekapcsolná" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 msgid "you have a wrong longitude for:" -msgstr "" +msgstr "rossz hosszúság a helyre:" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" @@ -32004,9 +31964,8 @@ msgstr "Integritás ellenőrzés" #. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because #. the table used for backlinks is closed. #: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 -#, fuzzy msgid "Check Backlink Integrity" -msgstr "Integritás ellenőrzés" +msgstr "Visszahivatkozás integritás ellenőrzése" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 @@ -32126,9 +32085,8 @@ msgid "Looking for event problems" msgstr "Eseményproblémák keresése" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 -#, fuzzy msgid "Looking for backlink reference problems" -msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése" +msgstr "Visszahivatkozási problémák keresése" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for person reference problems" @@ -32435,7 +32393,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" -msgstr "" +msgstr "%d rossz visszahivatkozás javítva;\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 @@ -33392,9 +33350,9 @@ msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "%s azonosítók újrarendezése..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Do you want to replace %s?" -msgstr "Ne legyen benne egyetlen dátum vagy hely" +msgstr "Le akarja cserélni ezt: %s?" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 msgid "Finding and assigning unused IDs." @@ -35626,9 +35584,8 @@ msgid "Mime Type" msgstr "MIME-típus" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 -#, fuzzy msgid "Creating list of media pages" -msgstr "Médiaoldalak létrehozása" +msgstr "Médiaoldal-lista létrehozása" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:286 msgid "Below unused media objects" @@ -36151,14 +36108,12 @@ msgstr "" "oldal- és személyes lak-/lakóhely címeket tartalmaznak." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 -#, fuzzy msgid "Include the statistics page" -msgstr "Statisztikai oldal létrehozása..." +msgstr "Statisztikai oldallal együtt" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 -#, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" -msgstr "Legyenek-e benne családi oldalak is." +msgstr "Legyen, vagy ne legyen statisztikai oldal hozzáadás" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 msgid "Place Map Options" From e4e1f4ca050ec7b71d4f10059eb48640a32e8bcb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kaj Mikkelsen Date: Fri, 13 Jul 2018 14:35:15 +0100 Subject: [PATCH 02/75] Update Danish translation --- po/da.po | 649 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 297 insertions(+), 352 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f917a38cd..331a16a40 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,14 +7,14 @@ # *** Vedr. ordstilling: *** # Ofte vil det lyde mere naturligt at ændre en ordstilling ved at # bytte om på hoved- og ledsætning, som f.eks. -# +# # "Før reparationen udføres, forvis dig om at databasen virkelig # "ikke længere kan åbnes" # til -# +# # "forvis dig om at databasen virkelig ikke kan åbnes før du # "udfører reparationen." -# +# # Jeg har dog i mange tilfælde valgt at bevare den oprindelige # ordstilling, da der ligger en opmærksomhedsskabende værdi i denne. Her # bliver man f.eks. som det første i sætningen gjort opmærksom på at man @@ -30,22 +30,22 @@ # First Communion: Førstekommunion # probate: skifte # record: optegnelse -# +# # Anvendt af Lars Kr. Lundin: # citation: citering (fremfor f.eks. 'kildehenvisning') # citering er i 2016 blevet ændret til kildehenvisning af Kaj Mikkelsen # database: database (fremfor det tidligere 'slægtsbog') # matches: matcher (fremfor det tidligere 'passer med') # locale: landestandard (i mangel af bedre) -# -# Kaj Mikkelsen , 2016, 2017. , 2017. +# +# Kaj Mikkelsen , 2016, 2017. , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-05 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:24+0200\n" "Last-Translator: Kaj Mikkelsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -1290,9 +1290,8 @@ msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen skal repareres, kan ikke åbne den!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:558 -#, fuzzy msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Databasen er låst, kan ikke åbne den!" +msgstr "Databasen er ikke tilgængelig, kan ikke åbne den!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 #: ../gramps/cli/arghandler.py:705 @@ -1347,7 +1346,6 @@ msgstr "Ukendt handling: %s." # [pyg3t error] Short option -f not found in translation #: ../gramps/cli/argparser.py:55 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1394,6 +1392,8 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg for program\n" " -O, --open=SLÆGTSBOG Indlæs slægtsbog\n" +" -U, --username=BRUGERNAVN Database brugernavn\n" +" -P, --password=KODEORD Database kodeord\n" " -C,--create=SLÆGTSBOG Dan tom slægtsbog hvis den ikke " "findes\n" " -i, --import=FILNAVN Importér fil\n" @@ -1567,6 +1567,8 @@ msgid "" "WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" "WARNING: %(name)s\n" msgstr "" +"ADVARSEL: %(strerr)s (fejlnr=%(errno)s):\n" +"ADVARSEL: %(name)s\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format @@ -2221,7 +2223,7 @@ msgstr "DAG MD ÅR" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 #, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your @@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:189 #, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "from|{long_month} {year}" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -2241,7 +2243,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 #, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "to|{long_month} {year}" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -2251,7 +2253,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:205 #, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "between|{long_month} {year}" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -2261,7 +2263,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 #, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "and|{long_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2270,7 +2272,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 #, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "before|{long_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2279,7 +2281,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 #, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "after|{long_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2288,7 +2290,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:234 #, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "about|{long_month} {year}" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2297,7 +2299,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:241 #, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "estimated|{long_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2306,12 +2308,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 #, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "calculated|{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:253 #, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your @@ -2321,7 +2323,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:261 #, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "from|{short_month} {year}" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -2331,7 +2333,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:269 #, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "to|{short_month} {year}" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -2341,7 +2343,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:277 #, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "between|{short_month} {year}" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -2351,7 +2353,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 #, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "and|{short_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2360,7 +2362,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 #, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "before|{short_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2369,7 +2371,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 #, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "after|{short_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2378,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:306 #, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "about|{short_month} {year}" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2387,7 +2389,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:313 #, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "estimated|{short_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2396,7 +2398,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:320 #, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "calculated|{short_month} {year}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2422,14 +2424,14 @@ msgstr "{date_quality}fra {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452 msgid "between-date|" -msgstr "" +msgstr "between-date|" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgid "and-date|" -msgstr "" +msgstr "and-date|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 #, python-brace-format @@ -2443,64 +2445,64 @@ msgstr "" #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 msgid "before-date|" -msgstr "" +msgstr "before-date|" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgid "after-date|" -msgstr "" +msgstr "after-date|" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "about-date|" -msgstr "" +msgstr "about-date|" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgid "estimated-date|" -msgstr "" +msgstr "estimated-date|" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgid "calculated-date|" -msgstr "" +msgstr "calculated-date|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:639 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:665 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:691 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:717 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:421 msgid "today" @@ -2608,51 +2610,51 @@ msgstr "dec" #. DateParser code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 msgid "alternative month names for January||" -msgstr "" +msgstr "alternative month names for January||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 msgid "alternative month names for February||" -msgstr "" +msgstr "alternative month names for February||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 msgid "alternative month names for March||" -msgstr "" +msgstr "alternative month names for March||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 msgid "alternative month names for April||" -msgstr "" +msgstr "alternative month names for April||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 msgid "alternative month names for May||" -msgstr "" +msgstr "alternative month names for May||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 msgid "alternative month names for June||" -msgstr "" +msgstr "alternative month names for June||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 msgid "alternative month names for July||" -msgstr "" +msgstr "alternative month names for July||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 msgid "alternative month names for August||" -msgstr "" +msgstr "alternative month names for August||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 msgid "alternative month names for September||" -msgstr "" +msgstr "alternative month names for September||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125 msgid "alternative month names for October||" -msgstr "" +msgstr "alternative month names for October||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126 msgid "alternative month names for November||" -msgstr "" +msgstr "alternative month names for November||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127 msgid "alternative month names for December||" -msgstr "" +msgstr "alternative month names for December||" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:609 @@ -2689,55 +2691,55 @@ msgstr "Svensk" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Tishri" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Heshvan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Kislev" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Tevet" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Shevat" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|AdarI" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|AdarII" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Nisan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Iyyar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Sivan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Tammuz" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "Hebrew month lexeme|Av" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Av" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Elul" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2745,55 +2747,55 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Vendémiaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168 msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Brumaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169 msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Frimaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170 msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Nivôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171 msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Pluviôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172 msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Ventôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Germinal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Floréal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Prairial" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Messidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Thermidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Extra" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2801,51 +2803,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Muharram" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189 msgid "Islamic month lexeme|Safar" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Safar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Rajab" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Sha`ban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Ramadan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Shawwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2853,51 +2855,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Farvardin" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Ordibehesht" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "Persian month lexeme|Khordad" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Khordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 msgid "Persian month lexeme|Tir" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Tir" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212 msgid "Persian month lexeme|Mordad" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Mordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Shahrivar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 msgid "Persian month lexeme|Mehr" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Mehr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "Persian month lexeme|Aban" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Aban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "Persian month lexeme|Azar" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Azar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217 msgid "Persian month lexeme|Dey" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Dey" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218 msgid "Persian month lexeme|Bahman" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Bahman" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219 msgid "Persian month lexeme|Esfand" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Esfand" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it @@ -3237,6 +3239,11 @@ msgid "" "Please check your connection settings file:\n" "%(settings_file)s" msgstr "" +"Ingen forbndelse til databasen.\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"Kontroller venligst forbindelsesopsætningen:\n" +"%(settings_file)s" #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 @@ -3317,9 +3324,8 @@ msgid "Number of tags" msgstr "Antal mærkater" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 -#, fuzzy msgid "Schema version" -msgstr "Fjern version" +msgstr "Format version" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. need for spacing on the french translation @@ -3328,7 +3334,7 @@ msgstr "Fjern version" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:352 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" @@ -7136,14 +7142,12 @@ msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: ../gramps/gen/lib/date.py:712 -#, fuzzy msgid "Modifier" -msgstr "Sidst ændret" +msgstr "Ændret af" #: ../gramps/gen/lib/date.py:714 -#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "_Kvalitet" +msgstr "Kvalitet" #: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 @@ -7161,14 +7165,12 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../gramps/gen/lib/date.py:721 -#, fuzzy msgid "Sort value" -msgstr "Sortér som" +msgstr "Sorteringsværdi" #: ../gramps/gen/lib/date.py:723 -#, fuzzy msgid "New year begins" -msgstr "N_yt år begynder: " +msgstr "Nyt år begynder" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1856 msgid "date-quality|none" @@ -7742,18 +7744,18 @@ msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "ægtesk.kontr." # Fra: http://genealogytipoftheday.blogspot.com/2010/08/marriage-bann.html -# +# # Marriage Bann? # A marriage bann is an announcement of an upcoming marriage. # Usually made for three consecutive weeks in church, banns may also be # publicly published announcements of an upcoming marriage. -# +# # Usually done so that anyone with knowledge of why the couple should not be # married could come forth with the reason. -# +# # The publication (or announcement) of the banns does not necessarily mean -# that the marriage actually took place. -# +# that the marriage actually took place. +# # Dansk oversættelse ...bryllupskundgørelse? -MBJ #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." @@ -7955,7 +7957,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "Born in Covenant" -msgstr "" +msgstr "Born in Covenant" # Fejlmeld denne: s/canceled/cancelled #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 @@ -8211,7 +8213,7 @@ msgstr "Slægtstilnavn" #: ../gramps/gen/lib/name.py:461 ../gramps/gen/lib/name.py:476 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore othewise @@ -8229,13 +8231,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:493 #, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76 msgid "Surname|Inherited" @@ -8619,7 +8621,7 @@ msgstr "Alternative stedsangivelser" #: ../gramps/gen/lib/place.py:163 ../gramps/gen/lib/repo.py:106 msgid "URLs" -msgstr "" +msgstr "URLs" #: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 @@ -8863,9 +8865,8 @@ msgid "Tag" msgstr "Mærkat" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112 -#, fuzzy msgid "Ranges" -msgstr "Interval" +msgstr "Intervaller" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 @@ -9609,9 +9610,8 @@ msgstr "Tilpasset Størrelse" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 -#, fuzzy msgid "Full" -msgstr "Fulde Navn" +msgstr "Fuld" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 @@ -9620,21 +9620,19 @@ msgstr "Medium" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Kort" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Over" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 -#, fuzzy msgid "Below" -msgstr "_Under:" +msgstr "Under" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 -#, fuzzy msgid "Not shown" -msgstr "Ikke fundet" +msgstr "Ikke vist" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 #: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 @@ -9643,55 +9641,51 @@ msgstr "Indstillinger" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 msgid "Down (↓)" -msgstr "" +msgstr "Ned (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Up (↑)" -msgstr "" +msgstr "Op (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 -#, fuzzy msgid "Right (→)" -msgstr "Højre" +msgstr "Højre (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Left (←)" -msgstr "" +msgstr "Venstre (←)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 msgid "Perpendicular" -msgstr "" +msgstr "Retvinklet" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "udefineret" +msgstr "Afrundet" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Swing" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Mesh" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Lille" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "PostScript" +msgstr "Script" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 -#, fuzzy msgid "Footnote" -msgstr "Sidefod" +msgstr "Fodnote" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Lille" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 @@ -9705,69 +9699,66 @@ msgid "Large" msgstr "Store" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 -#, fuzzy msgid "Very large" -msgstr "Alle steder" +msgstr "Meget stor" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 msgid "Extra large" -msgstr "" +msgstr "Ekstra stor" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "Enorm" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Extra huge" -msgstr "" +msgstr "Ekstra stor" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 -#, fuzzy msgid "Node Options" -msgstr "Indstillinger for trævisning" +msgstr "Indstillinger for node" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 -#, fuzzy msgid "Node detail" -msgstr "Vis detaljer" +msgstr "Node detaljer" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 msgid "Detail of information to be shown in a node." -msgstr "" +msgstr "Informationsdetaljer der skal vises i en node" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 -#, fuzzy msgid "Position of marriage information." -msgstr "Udgivelsesoplysninger" +msgstr "Placering af ægteskabsoplysninger." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 -#, fuzzy msgid "Node size" -msgstr "Note-størrelse" +msgstr "Nodestørrelse" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" +"En dimension af noden. Hvis tidsrækkefølge er op eller ned, er dette " +"bredden, ellers er det højden" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 -#, fuzzy msgid "Level size" -msgstr "Størrelse på slægtsdiagram" +msgstr "Niveau størrelse" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" +"En dimension af noden. Hvis tidsrækkefølge er op eller ned, er dette højden, " +"ellers er det bredden" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 -#, fuzzy msgid "Node color." -msgstr "Kønsfarver" +msgstr "Nodefarve" #. ############################### #. ################# @@ -9779,62 +9770,55 @@ msgstr "Indstillinger for trævisning" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 -#, fuzzy msgid "Timeflow" -msgstr "Tidspunkt" +msgstr "Tidsforløb" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 msgid "Direction that the graph will grow over time." -msgstr "" +msgstr "Retning som grafen vil vokse i med tiden." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 -#, fuzzy msgid "Edge style" -msgstr "Stil til slægtsdiagram" +msgstr "Kant stil" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 msgid "Style of the edges between nodes." -msgstr "" +msgstr "Stil for kaanterne mellem noderne" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 msgid "Level distance" -msgstr "" +msgstr "Niveau-afstand" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 -#, fuzzy msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -"Den mindste afstand i tommer mellem tavlens enkelte niveauer. for lodrette " +"Den mindste afstand i mm mellem tavlens enkelte niveauer. for lodrette " "tavler, svarer dette til afstanden mellem rækker. For vandrette tavler," "svarer det til afstanden mellem kolonner." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 -#, fuzzy msgid "Note to add to the tree" msgstr "Note der skal føjes til tavle" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 -#, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." msgstr "Denne tekst vil blive føjet til tavlen." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 -#, fuzzy msgid "The size of note text." -msgstr "Størrelse på notetekst, i punkter." +msgstr "Størrelse på notetekst." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 -#, fuzzy msgid "LaTeX File" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX fil" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format @@ -9882,9 +9866,8 @@ msgid "Graphs" msgstr "Tavler" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 -#, fuzzy msgid "Trees" -msgstr "Størrelse på slægtsdiagram" +msgstr "Tavler" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" @@ -9961,7 +9944,7 @@ msgstr "Slutnoter" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 #, python-format msgid "%s:" -msgstr "" +msgstr "%s:" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:58 msgid "Translation" @@ -10072,14 +10055,12 @@ msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Hvorvidt Gramps-id'er skal medtages" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 -#, fuzzy msgid "Place format" -msgstr "Papirformat" +msgstr "Sted format" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 -#, fuzzy msgid "Select the format to display places" -msgstr "Vælg formatet som navne skal vises i" +msgstr "Vælg formatet som steder skal vises i" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 @@ -11044,14 +11025,14 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Kaj Mikkelsen" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Distribution: %s" -msgstr "Beskrivelse:" +msgstr "Distribution: %s" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "OS: %s" -msgstr ": %s\n" +msgstr "OS: %s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:70 msgid "manual|Using_the_Clipboard" @@ -11266,7 +11247,7 @@ msgstr "Ugyldig eller ufuldstændig definition på format." #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " -msgstr "" +msgstr "%s: " #: ../gramps/gui/configure.py:533 msgid "" @@ -11309,106 +11290,88 @@ msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Vælg farverne til boksene i de grafiske visninger" #: ../gramps/gui/configure.py:588 -#, fuzzy msgid "Light colors" -msgstr "Familiefarver" +msgstr "Lyse farver" #: ../gramps/gui/configure.py:589 -#, fuzzy msgid "Dark colors" -msgstr "Familiefarver" +msgstr "Mørke farver" #: ../gramps/gui/configure.py:594 -#, fuzzy msgid "Color scheme" -msgstr "Farver" +msgstr "Farve tema" #: ../gramps/gui/configure.py:598 -#, fuzzy msgid "Restore to defaults" -msgstr "Genopret forvalg?" +msgstr "Genopret standard" #: ../gramps/gui/configure.py:604 -#, fuzzy msgid "Male Alive" -msgstr "Køn Mand Levende" +msgstr "Levende mand" #: ../gramps/gui/configure.py:605 -#, fuzzy msgid "Male Dead" -msgstr "Hustru af hankøn" +msgstr "Afdød mand" #: ../gramps/gui/configure.py:606 -#, fuzzy msgid "Female Alive" -msgstr "Køn Kvinde Levende" +msgstr "Levende kvinde" #: ../gramps/gui/configure.py:607 -#, fuzzy msgid "Female Dead" -msgstr "Kvinder: %d" +msgstr "Afdød kvinde" #: ../gramps/gui/configure.py:608 -#, fuzzy msgid "Unknown Alive" -msgstr "Køn Ukendt Levende" +msgstr "Ukendt køn levende" #: ../gramps/gui/configure.py:609 -#, fuzzy msgid "Unknown Dead" -msgstr "Ukendt mærkat" +msgstr "Ukendt køn afdød" #: ../gramps/gui/configure.py:610 -#, fuzzy msgid "Family Node" -msgstr "Familie" +msgstr "Familie node" #: ../gramps/gui/configure.py:611 -#, fuzzy msgid "Family Divorced" -msgstr "Slægtsbog" +msgstr "Skilt familie" #: ../gramps/gui/configure.py:612 -#, fuzzy msgid "Home Person" -msgstr "Proband er ikke angivet" +msgstr "Proband" #: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Border Male Alive" msgstr "Kant Mand Levende" #: ../gramps/gui/configure.py:614 -#, fuzzy msgid "Border Male Dead" -msgstr "Kant Mand Død" +msgstr "Kant Mand afdød" #: ../gramps/gui/configure.py:615 msgid "Border Female Alive" msgstr "Kant Kvinde Levende" #: ../gramps/gui/configure.py:616 -#, fuzzy msgid "Border Female Dead" -msgstr "Kant Kvinde død" +msgstr "Kant Kvinde afdøddød" #: ../gramps/gui/configure.py:617 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Kant Ukendt Levende" #: ../gramps/gui/configure.py:618 -#, fuzzy msgid "Border Unknown Dead" -msgstr "Kant Ukendt Død" +msgstr "Kant Ukendt afdød" #: ../gramps/gui/configure.py:619 -#, fuzzy msgid "Border Family" -msgstr "Sammenflet familie" +msgstr "Kant familie" #: ../gramps/gui/configure.py:620 -#, fuzzy msgid "Border Family Divorced" -msgstr "Kant Kvinde Levende" +msgstr "Kant skilt familie" #: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Colors" @@ -11815,12 +11778,11 @@ msgstr "Databasemotor" #: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Vært" #: ../gramps/gui/configure.py:1526 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "Stående" +msgstr "Port" #: ../gramps/gui/configure.py:1534 msgid "Family Tree Database path" @@ -12001,17 +11963,15 @@ msgstr "Vælg fil _type:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" #: ../gramps/gui/dbloader.py:409 -#, fuzzy msgid "Username: " -msgstr "efternavn" +msgstr "Brugernavn" #: ../gramps/gui/dbloader.py:414 -#, fuzzy msgid "Password: " -msgstr "Pesach" +msgstr "Kodeord:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:446 msgid "Import Family Tree" @@ -12253,6 +12213,7 @@ msgstr "Konverter '%s' databasen?" msgid "" "Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" msgstr "" +"Ønsker du at konvertere denne slægtsbog til en %(database_type)s database?" #: ../gramps/gui/dbman.py:787 msgid "Convert" @@ -12427,7 +12388,6 @@ msgstr "" "Vælg i stedet en af de foreliggende muligheder" #: ../gramps/gui/displaystate.py:268 -#, fuzzy msgid "Cannot load database" msgstr "Kan ikke åbne database" @@ -12474,7 +12434,7 @@ msgstr "Intet objekt er aktiv" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 msgid "manual|Select_a_media_selector" -msgstr "" +msgstr "manual|Select_a_media_selector" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104 msgid "Select a media object" @@ -12818,7 +12778,7 @@ msgstr "_Galleri" #. Translators: _View means "to look at this" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 msgid "verb:look at this|_View" -msgstr "" +msgstr "verb:look at this|_View" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:145 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 @@ -13201,7 +13161,7 @@ msgstr "Hop til" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65 msgid "manual|Address_Editor_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|Address_Editor_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 @@ -13210,7 +13170,7 @@ msgstr "Redigering af adresser" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:62 msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|Attribute_Editor_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 @@ -13232,7 +13192,7 @@ msgstr "Attribut-typen kan ikke være tom" #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:66 msgid "manual|Child_Reference_Editor" -msgstr "" +msgstr "manual|Child_Reference_Editor" #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 @@ -13241,7 +13201,7 @@ msgstr "Redigering af barnehenvisninger" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69 msgid "manual|New_Citation_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|New_Citation_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 @@ -13344,7 +13304,7 @@ msgstr "Beregnet" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_dates" -msgstr "" +msgstr "manual|Editing_dates" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279 msgid "Date selection" @@ -13357,7 +13317,7 @@ msgstr "Ret datoen, eller skift fra `{cur_mode}' til `{text_mode}'" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 msgid "manual|New_Event_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|New_Event_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:261 @@ -13420,7 +13380,7 @@ msgstr "Slet hændelse (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:57 msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|Event_Reference_Editor_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264 @@ -13445,7 +13405,7 @@ msgstr "Tilføj hændelse" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:91 msgid "manual|Family_Editor_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|Family_Editor_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "Create a new person and add the child to the family" @@ -13703,7 +13663,7 @@ msgstr "Tilføj familie" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67 msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" -msgstr "" +msgstr "manual|LDS_Ordinance_Editor" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 @@ -13729,7 +13689,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49 msgid "manual|Link_Editor" -msgstr "" +msgstr "manual|Link_Editor" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:238 msgid "Link Editor" @@ -13745,7 +13705,7 @@ msgstr "Redigering af steder" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:68 msgid "manual|New_Media_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|New_Media_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 @@ -13809,7 +13769,7 @@ msgstr "Fjern medieobjekt" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:71 msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|Media_Reference_Editor_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 @@ -13829,7 +13789,7 @@ msgstr "Redigering af navne" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 msgid "manual|Name_Editor" -msgstr "" +msgstr "manual|Name_Editor" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 @@ -13884,7 +13844,7 @@ msgstr "Lad kun dette navn gruppere" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67 msgid "manual|Editing_information_about_notes" -msgstr "" +msgstr "manual|Editing_information_about_notes" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format @@ -13952,7 +13912,7 @@ msgstr "Ny person" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 msgid "manual|Editing_information_about_people" -msgstr "" +msgstr "manual|Editing_information_about_people" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 @@ -14040,7 +14000,7 @@ msgstr "_Ukendt" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:67 msgid "manual|Person_Reference_Editor" -msgstr "" +msgstr "manual|Person_Reference_Editor" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93 #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:222 @@ -14061,7 +14021,7 @@ msgstr "Du må enten vælge en person eller annullere redigeringen" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:69 msgid "manual|Place_Editor_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|Place_Editor_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 @@ -14082,20 +14042,20 @@ msgstr "Nyt sted" #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 -#, fuzzy msgid "" "Invalid latitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "Ugyldig breddegrad (syntaks: 18\\u00b09'" +msgstr "" +"Ugyldig breddegrad (syntaks: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 -#, fuzzy msgid "" "Invalid longitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "Ugyldig længdegrad (syntaks: 18\\u00b09'" +msgstr "" +"Ugyldig længdegrad (syntaks: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 @@ -14134,9 +14094,8 @@ msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slet sted (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 -#, fuzzy msgid "Place Format Editor" -msgstr "Redigering af stedfilter" +msgstr "Redigering af stedformat" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 msgid "New" @@ -14144,7 +14103,7 @@ msgstr "Ny" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49 msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|Place_Name_Editor_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 @@ -14220,9 +14179,8 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Føj til arkiv" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 -#, fuzzy msgid "manual|New_Repository_dialog" -msgstr "Sammenflet_arkiver" +msgstr "manual|New_Repository_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92 msgid "Edit Repository" @@ -14256,7 +14214,7 @@ msgstr "Slet arkiv (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64 msgid "manual|New_Source_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|New_Source_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88 msgid "New Source" @@ -14297,7 +14255,7 @@ msgstr "Slet kilde (%s)" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 msgid "manual|Tag_selection_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|Tag_selection_dialog" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 @@ -14356,7 +14314,7 @@ msgstr "_Hjælp" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47 msgid "manual|Internet_Address_Editor" -msgstr "" +msgstr "manual|Internet_Address_Editor" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:68 ../gramps/gui/editors/editurl.py:103 msgid "Internet Address Editor" @@ -14364,15 +14322,15 @@ msgstr "Redigering af internetadresser" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:83 msgid "manual|Add_Rule_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|Add_Rule_dialog" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84 msgid "manual|Define_Filter_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|Define_Filter_dialog" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 msgid "manual|Custom_Filters" -msgstr "" +msgstr "manual|Custom_Filters" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Person Filters" @@ -14544,7 +14502,6 @@ msgid "Delete Filter?" msgstr "Slet filter?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 -#, fuzzy msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " "this filter will result in removing all other filters that depend on it." @@ -15270,7 +15227,6 @@ msgstr "" # Hvorfor kalder de det "quantitative", når det er "qualitative" - MBJ #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 -#, fuzzy msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -16044,7 +16000,6 @@ msgstr "Vælg en person der har en tilknytning til den redigerede person." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 -#, fuzzy msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " "longitude)," @@ -16142,14 +16097,12 @@ msgid "Invoke place name editor." msgstr "Start redigering af stednavn." #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 -#, fuzzy msgid "Levels:" -msgstr "Øverste niveau" +msgstr "Niveauer:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 -#, fuzzy msgid "Street format:" -msgstr "Datoformat" +msgstr "Gadeformat:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 @@ -16161,14 +16114,12 @@ msgid "Reverse display order" msgstr "Omvendt visningsrækkefølge" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 -#, fuzzy msgid "Number Street" -msgstr "Antal hændelser" +msgstr "Gade nummer" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 -#, fuzzy msgid "Street Number" -msgstr "Gade" +msgstr "Gade nummer" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 @@ -16957,7 +16908,7 @@ msgstr "Kolonnebredde" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 msgid "Table options" @@ -17398,7 +17349,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 msgid "manual|Error_Report" -msgstr "" +msgstr "manual|Error_Report" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:107 msgid "Error Report" @@ -18604,7 +18555,7 @@ msgstr "Du skal vælge en aktiv person hvis dette værktøj skal fungere korrekt #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:51 msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" -msgstr "" +msgstr "manual|Select_Source_or_Citation_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 msgid "Select Source or Citation" @@ -18629,7 +18580,7 @@ msgstr "Seneste ændring" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:46 msgid "manual|Select_Event_selector" -msgstr "" +msgstr "manual|Select_Event_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 msgid "Select Event" @@ -18637,11 +18588,11 @@ msgstr "Vælg hændelse" #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:46 msgid "manual|Select_Family_selector" -msgstr "" +msgstr "manual|Select_Family_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:49 msgid "manual|Select_Note_selector" -msgstr "" +msgstr "manual|Select_Note_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 msgid "Select Note" @@ -18649,7 +18600,7 @@ msgstr "Vælg note" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 msgid "manual|Select_Media_Object_selector" -msgstr "" +msgstr "manual|Select_Media_Object_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 msgid "Select Media Object" @@ -18657,19 +18608,19 @@ msgstr "Vælg medieobjekt" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:54 msgid "manual|Select_Child_selector" -msgstr "" +msgstr "manual|Select_Child_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:56 msgid "manual|Select_Father_selector" -msgstr "" +msgstr "manual|Select_Father_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:58 msgid "manual|Select_Mother_selector" -msgstr "" +msgstr "manual|Select_Mother_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:47 msgid "manual|Select_Place_selector" -msgstr "" +msgstr "manual|Select_Place_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 msgid "Select Place" @@ -18677,7 +18628,7 @@ msgstr "Vælg sted" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:46 msgid "manual|Repositories" -msgstr "" +msgstr "manual|Repositories" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 msgid "Select Repository" @@ -19374,11 +19325,11 @@ msgstr "Oversigt %(name)s: %(msg)s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:87 msgid "manual|Organize_Tags_Window" -msgstr "" +msgstr "manual|Organize_Tags_Window" #: ../gramps/gui/views/tags.py:88 msgid "manual|New_Tag_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual|New_Tag_dialog" #: ../gramps/gui/views/tags.py:227 msgid "New Tag..." @@ -19670,12 +19621,16 @@ msgid "" "\n" "Command-Click to follow link" msgstr "" +"\n" +"Kommando-klik for at følge linket" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" msgstr "" +"\n" +"Atrl-klik for at følge linket" #. spell checker submenu #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 @@ -19872,33 +19827,28 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 -#, fuzzy msgid "Database version" -msgstr "Database db version" +msgstr "Database version" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 msgid "SQLite" -msgstr "" +msgstr "SQLite" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:27 -#, fuzzy msgid "_SQLite Database" -msgstr "Hele databasen" +msgstr "_SQLite Database" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:28 -#, fuzzy msgid "SQLite Database" -msgstr "Hele databasen" +msgstr "SQLite Database" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 -#, fuzzy msgid "Database module version" -msgstr "Database db version" +msgstr "Database modul version" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 -#, fuzzy msgid "Database module location" -msgstr "Database Information" +msgstr "Database modul lokation" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469 msgid "Characters per line" @@ -20632,8 +20582,8 @@ msgstr "%(person)s, fødsel" #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{person}, {age}" +msgstr[1] "{person}, {age}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 @@ -23458,7 +23408,7 @@ msgstr "Gramps online-brugerhåndbog" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 msgid "locale_suffix|" -msgstr "" +msgstr "locale_suffix|" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -29288,7 +29238,7 @@ msgstr "Par med størst aldersforskel" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:517 #, python-format msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" -msgstr "" +msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" @@ -29500,16 +29450,16 @@ msgstr "Nyt sted med tomme felter" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 msgid "you have a wrong latitude for:" -msgstr "" +msgstr "Du har forkert breddegrad for:" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 msgid "Please, correct this before linking" -msgstr "" +msgstr "Ret venligst dette før du linker" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 msgid "you have a wrong longitude for:" -msgstr "" +msgstr "du har forket længdegrad for:" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" @@ -30516,8 +30466,8 @@ msgstr "%(person)s, fødsel%(relation)s" #, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" +msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 @@ -30746,7 +30696,7 @@ msgstr "Adresse: " #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 #, python-format msgid "%s, " -msgstr "" +msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 #, python-format @@ -30759,7 +30709,7 @@ msgstr "%(event_role)s ved %(event_name)s %(primary_person)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " -msgstr "" +msgstr "; " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 @@ -31870,7 +31820,7 @@ msgstr "_Accepter ændringer og afslut" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" -msgstr "" +msgstr "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 @@ -31980,9 +31930,8 @@ msgstr "Undersøger integritet" #. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because #. the table used for backlinks is closed. #: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 -#, fuzzy msgid "Check Backlink Integrity" -msgstr "Undersøger integritet" +msgstr "Undersøg linkets integritet" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 @@ -32101,9 +32050,8 @@ msgid "Looking for event problems" msgstr "Leder efter hændelsesproblemer" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 -#, fuzzy msgid "Looking for backlink reference problems" -msgstr "Leder efter problemer med stedhenvisninger" +msgstr "Leder efter link reference problemer" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for person reference problems" @@ -32410,7 +32358,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" -msgstr "" +msgstr "%d dårlige links blev rettet;\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 @@ -32534,7 +32482,7 @@ msgstr "Redigering af t_ilpasset filter" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 msgid "manual|Compare_Individual_Events" -msgstr "" +msgstr "manual|Compare_Individual_Events" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" @@ -32628,7 +32576,7 @@ msgstr "Sam_menlign" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" -msgstr "" +msgstr "manual|Find_Possible_Duplicate_People" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 @@ -32695,7 +32643,7 @@ msgstr "Sammenflet personer" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 msgid "manual|Find_database_loop" -msgstr "" +msgstr "manual|Find_database_loop" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 @@ -32715,7 +32663,7 @@ msgstr "Leder efter mulige løkker for alle personer" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68 msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "" +msgstr "manual|Media_Manager..." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:114 @@ -32929,7 +32877,7 @@ msgstr "Ignorer Dato og Troværdighed" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 msgid "manual|Merge_citations" -msgstr "" +msgstr "manual|Merge_citations" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 msgid "" @@ -32968,7 +32916,7 @@ msgstr "_Mærkat" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 msgid "manual|Not_Related" -msgstr "" +msgstr "manual|Not_Related" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 #, python-format @@ -33057,7 +33005,7 @@ msgstr "Højreklik for at kopiere fra/til slægtsforskerindstillinger" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" -msgstr "" +msgstr "manual|Edit_Database_Owner_Information" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" @@ -33351,7 +33299,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" -msgstr "" +msgstr "manual|Reorder_Gramps_ID" #. self.top.set_icon(ICON) #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 @@ -33370,9 +33318,9 @@ msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "Omorganiserer %s ID ..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Do you want to replace %s?" -msgstr "Medtag ikke datoer eller steder" +msgstr "Ønsker du at udskifte %s?" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 msgid "Finding and assigning unused IDs." @@ -33787,7 +33735,7 @@ msgstr "_Gem markerede" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 msgid "manual|Verify_the_Data" -msgstr "" +msgstr "manual|Verify_the_Data" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295 msgid "Data Verify tool" @@ -33797,7 +33745,7 @@ msgstr "Værktøj til kontrol af data" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:318 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -msgstr "" +msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:499 msgid "Data Verification Results" @@ -34381,7 +34329,7 @@ msgstr "Har de haft mulighed for at mødes?" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:177 msgid "GeoClose" -msgstr "" +msgstr "GeoClose" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:230 #, python-format @@ -34495,7 +34443,7 @@ msgstr "Har disse to familier været i stand til at mødes?" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:174 msgid "GeoFamClose" -msgstr "" +msgstr "GeoFamClose" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:217 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293 @@ -34683,7 +34631,7 @@ msgstr "Efterkommere af den aktive person." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:173 msgid "GeoMoves" -msgstr "" +msgstr "GeoMoves" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:490 #, python-format @@ -35482,7 +35430,7 @@ msgstr "Steder" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2781 #, python-format msgid " (%s) " -msgstr "" +msgstr " (%s) " #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100 msgid "" @@ -35600,7 +35548,6 @@ msgid "Mime Type" msgstr "Mimetype" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 -#, fuzzy msgid "Creating list of media pages" msgstr "Opretter sider med medier" @@ -35609,12 +35556,12 @@ msgid "Below unused media objects" msgstr "Nedenfor ubrugte medie objekter" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:411 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s af %(strong2_start)s" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s af %(strong2_strt)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" #. missing media error message @@ -36127,14 +36074,12 @@ msgstr "" "tilføjes." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 -#, fuzzy msgid "Include the statistics page" -msgstr "Opretter statistik side" +msgstr "Medtagstatistik side" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 -#, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" -msgstr "Hvorvidt familiesider skal medtages." +msgstr "Hvorvidt statistik sider skal medtages." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 msgid "Place Map Options" From b33d7af28422f6163853ebe2bbca0733184f1d7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: De Tran Date: Fri, 13 Jul 2018 14:53:02 +0100 Subject: [PATCH 03/75] Update Vietnamese translation --- po/vi.po | 14179 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 6593 insertions(+), 7586 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 6e0f0014a..28ab885d2 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,25 +7,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS VIETNAMESE 3.3.1-1 - V 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:03+0700\n" -"Last-Translator: De Tran \n" -"Language-Team: VIETNAMESE \n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 10:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-11 10:21+0800\n" +"Last-Translator: detran \n" +"Language-Team: VIETNAMESE \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: VIETNAMESE\n" -"X-Poedit-Country: VIETNAM\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-KeywordsList: Vietnamese Translation Feb 29, 2012. 14:02 VN time, " "VIETNAMESE TRANSLATION OF GRAMPS\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "feature-complete for professional genealogists." msgstr "" +"Gramps là chương trình gia phả vừa mang tính trực giác cho người nghiệp dư " +"vừa đủ các đặc điểm cho người làm gia phả chuyên nghiệp." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -33,21 +34,24 @@ msgid "" "individual as well as the complex relationships between various people, " "places and events." msgstr "" +"Nó cho bạn khả năng ghi lại nhiều chi tiết của đời sống một cá nhân cũng như " +"những mối quan hệ phức tạp giữa những người, địa điểm và sự kiện khác nhau." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " "need it to be." msgstr "" +"Và mọi nghiên cứu của bạn được sắp xếp, truy tìm và rạch ròi ở mức bạn cần " +"nó." #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps" -msgstr "Gramps " +msgstr "Gramps" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Genealogy System" -msgstr "Hệ thống gia phả Gramps " +msgstr "Hệ thống Gia phả " #: ../data/gramps.desktop.in.h:3 msgid "Gramps Genealogy System" @@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "" +msgstr "Gia phả;Lịch sử gia đình;Nghiên cứu;Cây gia đình;GEDCOM;" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" @@ -135,9 +139,8 @@ msgid "Japan" msgstr "Nước Nhật" #: ../data/holidays.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Slovakia" -msgstr "Slovak" +msgstr "Slovakia" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../data/holidays.xml.in.h:13 @@ -266,24 +269,20 @@ msgid "8 of Hanuka" msgstr "Ngày 8 của lễ Hanuka " #: ../data/holidays.xml.in.h:44 -#, fuzzy msgid "New Zealand" -msgstr "Sự kiện mới " +msgstr "New Zealand" #: ../data/holidays.xml.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Ukraine" -msgstr "Tiếng Ukrain " +msgstr "Ukrain" #: ../data/holidays.xml.in.h:46 -#, fuzzy msgid "Serbia" -msgstr "Serbian" +msgstr "Serbia" #: ../data/holidays.xml.in.h:47 -#, fuzzy msgid "Serbia (Latin)" -msgstr "Serbian" +msgstr "Serbia (Latin)" #: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "" @@ -458,7 +457,6 @@ msgstr "" "tổ tiên chung được báo cáo. " #: ../data/tips.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "" "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " "standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " @@ -469,12 +467,12 @@ msgid "" "in your database, add the SoundEx Gramplet." msgstr "" "SoundEx có thể giúp việc nghiên cứu gia đình
SoundEx giải quyết " -"một vấn đề lâu đời trong gia phả, là xử lý các khác biệt về các viết. Ứng " -"dụng SoundEx lấy họ và tạo ra một dạng đơn giản tương tương cho những tên " -"người có âm tương tự. Biết được mã SoundEx cho một họ rất có ích cho việc " -"tìm kiếm các tập tin số liệu Thống kê (dạng vi phiếu) tại thư viện hay tại " -"các cơ quan nghiên cứu khác. Để có mã SoundEx cho họ trong CSDL của bạn, hãy " -"đến "Ứng dụng > Tạo mã SoundEx..."." +"một vấn đề lâu đời trong gia phả, cách xử lý các khác biệt về phát âm. " +"Gramplet SoundEx lấy họ và tạo ra một dạng đơn giản tương tương cho những " +"tên người có âm tương tự. Biết được mã SoundEx cho một họ rất có ích cho " +"việc tìm kiếm các tập tin số liệu Thống kê (dạng vi phiếu) tại thư viện hay " +"tại các cơ quan nghiên cứu khác. Để xem mã SoundEx cho họ trong CSDL của " +"bạn, hãy thêm Gramplet Soundex." #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" @@ -579,17 +577,16 @@ msgstr "" "công cụ hoặc dưới "Hiển thị"menu." #: ../data/tips.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "" "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " "active objects such as People and Events. You can move forward and backward " "through the list using "Go > Forward" and "Go > " "Back" or the arrow buttons." msgstr "" -" Duyệt Lui và Tới
Gramps duy trì một danh sách các đối tượng " -"trước đây hoạt động như Cá nhân, Sự kiện... Bạn có thể di chuyển tới, lui " -"qua danh sách bằng cách dùng "Đi > Tới" và "Đi > " -"Lui" hoặc nút mũi tên." +"Duyệt Lùi và Tới
Gramps duy trì một danh sách các đối tượng " +"trước đây hoạt động như Cá nhân, Sự kiện. Bạn có thể di chuyển tới, lui qua " +"danh sách bằng cách dùng "Đi > Tới" và "Đi > Lui" " +"hoặc nút mũi tên." #: ../data/tips.xml.in.h:24 msgid "" @@ -730,7 +727,6 @@ msgstr "" "thể đánh dấu phần lớn các đối tượng khác. " #: ../data/tips.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "" "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " "invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " @@ -741,10 +737,10 @@ msgid "" msgstr "" " Ngày không đúng
Tất cả mọi người thỉnh thoảng nhập ngày với " "một định dạng không hợp lệ. Định dạng ngày không đúng sẽ hiển thị trong " -"Gramps với một nền màu đỏ. Bạn có thể sửa chữa ngày bằng cách sử dụng hộp " -"thoại lựa chọn ngày có thể được mở bằng cách nhấn vào nút ngày. Các định " -"dạng của ngày được thiết lập ở mục "Sửa >Tùy thích > Hiển " -"thị". " +"Gramps với một nền màu đỏ hoặc chấm đỏ ở lề phải trường. Bạn có thể chỉnh " +"ngày tháng này bằng cách sử dụng hộp thoại Lựa chọn ngày, có thể mở bằng " +"cách nhấn vào nút ngày. Các định dạng của ngày được thiết lập ở mục "" +"Sửa >Tùy thích > Hiển thị". " #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" @@ -760,14 +756,13 @@ msgstr "" "các sự kiện có sẵn, nhưng không dịch." #: ../data/tips.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "" "Managing Names
It is easy to manage people with several names in " "Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " "different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " "Name section." msgstr "" -" Quản lý Tên
Rất dễ quản lý người với vài tên trong Gramps. " +" Quản lý Tên
Rất dễ quản lý người có vài tên trong Gramps. " "Trong trình soạn thảo Cá nhân, chọn tab Tên. Bạn có thể thêm tên các kiểu " "khác nhau, và đặt tên tùy thích bằng cách nhấp kéo nó vào phần Tên Ưa Thích." @@ -869,7 +864,6 @@ msgstr "" "html. " #: ../data/tips.xml.in.h:45 -#, fuzzy msgid "" "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " "to a web page. Select the entire database, family lines or selected " @@ -878,9 +872,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tạo một website gia phả
Bạn có thể dễ dàng xuất Cây gia đình " "của bạn đến một trang web. Chọn toàn bộ cơ sở dữ liệu, dòng gia đình, hoặc " -"các người được chọn đển một tập họp các trang web sẵn sàng đê tải lên trang " -"web. Dự án Gramps cung cấp miễn phí cho chỗ để tải website làm bằng chương " -"trình Gramps." +"các người được chọn để tạo một tập họp các trang web sẵn sàng đê tải lên " +"web. " #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" @@ -1000,17 +993,16 @@ msgstr "" "đình bạn sinh động. " #: ../data/tips.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "" "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " "than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " "displayed, set the default language in your operating system and restart " "Gramps." msgstr "" -" Không Speaka de tiếng Anh
Những người tình nguyện đã dịch " -"Gramps vào hơn 20 ngôn ngữ. Nếu Gramps hỗ trợ ngôn ngữ của bạn và nó không " -"chưa hiện ra ở danh sách, thì đặt ngôn ngữ mặt định trong hệ điều hành của " -"bạn rồi khỏi động Gramps lại. " +" Bạn không nói được tiếng Anh?
Những người tình nguyện đã " +"dịch Gramps sang hơn 20 ngôn ngữ. Nếu Gramps hỗ trợ ngôn ngữ của bạn và nó " +"không chưa hiện ra ở danh sách, thì đặt nó là gôn ngữ mặc định trong hệ điều " +"hành của bạn rồi khởi động lại trình Gramps. " #: ../data/tips.xml.in.h:57 msgid "" @@ -1093,34 +1085,37 @@ msgstr "" "Gramps chạy với bất cứ môi trường máy tính để bàn nào bạn thích. Khi nào mà " "các thư viện GTK cần thiết được cài đặt, nó sẽ chạy tốt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:228 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" "The '-C' option cannot be used." -msgstr "Cây gia đình đã tồn tại, chọn một tên không trùng lắp khác. " +msgstr "" +"Lỗi: Cây gia đình '%s' đã tồn tại,\n" +"Chọn lụa '-C' không dùng được. " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:240 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/arghandler.py:238 +#, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " "Tree instead." msgstr "" -"Lỗi: Cây gia đình nhập \"%s\" không tồn tại.\n" -"Nếu GEDCOM, Gramps-xml hoặc, hãy dùng chọn lựa -i để nhập vào cây gia đình." +"Lỗi: Cây gia đình \"%s\" nhập là không tồn tại.\n" +"Nếu GEDCOM, Gramps-xml hoặc grdb, hãy dùng chọn lựa -i để nhập vào Cây gia " +"đình." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:254 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:252 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Lỗi: Nhập tập tin %s không tìm thấy." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:272 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:270 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Lỗi: kiểu không biết: \"%(format)s\" cho tập tin nhập: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -1131,43 +1126,39 @@ msgstr "" "CẢNH BÁO: Tập tin sẽ bị ghi đè:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 msgid "OK to overwrite?" -msgstr "Chấp nhận chép đè (có/không) " +msgstr "Chấp nhận ghi đè?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:429 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:438 msgid "no" -msgstr "không có " +msgstr "không" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:297 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:429 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/arghandler.py:295 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:438 msgid "yes" -msgstr "Có " +msgstr "có " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:299 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Sẽ ghi đè tập tin hiện có: %s " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:319 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:317 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "LỖI: Không nhận biết mẫu tập tin xuất %s " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" -msgstr "Danh sách các cây gia đình được biết trong đường dẫn CSDL\n" +msgstr "Danh sách các Cây gia đình được biết trong đường dẫn CSDL của bạn\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s với tên \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:188 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/clidbman.py:184 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Cây gia đình Gramps:" @@ -1178,98 +1169,92 @@ msgstr "Cây gia đình Gramps:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1574 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:193 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1504 msgid "Family Tree" msgstr "Cây gia đình " #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:448 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/cli/arghandler.py:446 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Thực hiện hành động: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:285 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:284 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Dùng chuỗi các tuỳ chọn: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:466 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Xuất: tập tin %(filename)s, dạng %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:477 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:475 msgid "Cleaning up." msgstr "Dọn sạch." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:510 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:509 msgid "Created empty Family Tree successfully" -msgstr "Tạo cây gia đình trồng thành công" +msgstr "Tạo thành công Cây gia đình trống" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 ../gramps/cli/arghandler.py:538 msgid "Error opening the file." msgstr "Lỗi mở tập tin." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:514 ../gramps/cli/arghandler.py:540 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Exiting..." msgstr "Exiting..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Nhập: tập tin %(filename)s, dạng %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:537 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 msgid "Opened successfully!" msgstr "Mở thành công! " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:550 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "CSDL bị khóa, không mở được! " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:552 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr "Thông tin: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:555 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:554 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "CSDL cần được phục hồi, không mở được! " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:558 -#, fuzzy -msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "CSDL bị khóa, không mở được! " - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:605 ../gramps/cli/arghandler.py:654 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Bỏ qua chuỗi tuỳ chọn không hiệu lực. " #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:633 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:629 msgid "Unknown report name." msgstr "Báo cáo tên không biết tên" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:631 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Tên báo cáo chưa được cho. Xin dùng một trong %(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:639 ../gramps/cli/arghandler.py:687 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:721 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 ../gramps/cli/arghandler.py:683 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1278,34 +1263,32 @@ msgstr "" "%s\n" "Các tên hiện có là: " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:681 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:677 msgid "Unknown tool name." msgstr "Tên công cụ không biết. " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:683 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Tên công cụ chưa cung cấp. Xin dùng một trong %(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:715 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 msgid "Unknown book name." -msgstr "Tên công cụ không biết. " +msgstr "Tên sách không biết. " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/arghandler.py:713 +#, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" -"Tên công cụ chưa cung cấp. Xin dùng một trong %(donottranslate)s=toolname." +"Tên sách chưa đặt. Vui lòng dùng một một trong %(donottranslate)s=boolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:726 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:722 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Hành động không biết: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:55 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1317,8 +1300,6 @@ msgid "" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" -" -U, --username=USERNAME Database username\n" -" -P, --password=PASSWORD Database password\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" @@ -1343,33 +1324,31 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Cách dùng: gramps.py [OPTION...]\n" -" --lload-modules=MODULE1,MODULE2,... tải động mô dun\n" +" --lload-modules=MODULE1,MODULE2,... tải mô đun động\n" "\n" -"Các tùy chọn trợ giúp\n" -" -?, --help Hiện các văn bản hỗ trợ này\n" -" --usage Hiện các văn bản giản đơn về cách " -"dùng\n" +"Các tùy chọn ứng dụng\n" +" -?, --help Hiện dòng trợ giúp này\n" +" --usage Hiện chỉ dẫn cách dùng ngắn gọn\n" "\n" "Các tùy chọn áp dụng\n" -" -O, --open=FAMILY_TREE Mở cây gia đình\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Mở cây gia đình\n" " -i, --import=FILENAME Nhập tập tin\n" -" -e, --export=FILENAME Xuât tập tin\n" -" -f, --format=FORMAT Nêu cụ thể dạng thức của cây gia " -"đình\n" -" -a, --action=ACTION Nêu cụ thể hành động\n" -" -p, --options=OPTIONS_STRING Nêu cụ thể tùy chọn\n" -" -d, --debug=LOGGER_NAME Kích hoạt chức năng ghi chép gỡ " -"rối\n" -" -l Liệt kê cây gia đình\n" -" -L Liệt kê chi tiết cây gia đình\n" -" -u, --force-unlock Cưỡng bức mở khóa cây gia đình\n" -" -s, --show Hiện có thiết đặt cầu hình\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Đặt thiết đặt cấu hình và khởi động " -"Gramps\n" -" -v, --version Hiện phiên bản\n" +" -e, --export=FILENAME Xuât tập tin\n" +" -f, --format=FORMAT dạng thức của cây gia đình\n" +" -a, --action=ACTION hành động\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING tùy chọn\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME gỡ rối\n" +" -l Liệt kê " +"cây gia đình\n" +" -L Liệt kê " +"chi tiết cây gia đình\n" +" -u, --force-unlock Cưỡng bức mở khóa cây " +"gia đình\n" +" -s, --show hiển thị\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] đặt cấu hình \n" +" -v, --version phiên bản\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:86 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/argparser.py:82 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1440,7 +1419,7 @@ msgstr "" "gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " "gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" -"3. Để ghi CSDL kết quả từ tất cả các bản nhập, cung cấp cờ -e\n" +"3. Để ghi CSDL kết quả từ tất cả các bản nhập, cung cấp cờ -e\n" "(dùng -f nếu tên tập tin không cho phép Gramps đoán dạng thức):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" @@ -1471,7 +1450,7 @@ msgstr "" "9. Để chuyển một cây gia đình ngay sang một tập tin .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" -"10. Để gạo một web site ở ngôn ngữ khác (tiếng Đức):\n" +"10. Để tạo một web site ở ngôn ngữ khác (tiếng Đức):\n" "LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " "name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" @@ -1481,11 +1460,11 @@ msgstr "" "Ghi chú: Các ví dụ này sử dụng bash shell.\n" "Cấu trúc lệnh có thể khác cho các loại shell khác và cho Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:248 ../gramps/cli/argparser.py:421 +#: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:394 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Lỗi phân tích cách tham số " -#: ../gramps/cli/argparser.py:250 +#: ../gramps/cli/argparser.py:242 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1494,54 +1473,47 @@ msgstr "" "Lỗi phân tích tham số: %s \n" "Đánh gramps --help để xem tồng quát các lệnh, hay đọc các trang hướng dẫn. " -#: ../gramps/cli/argparser.py:268 +#: ../gramps/cli/argparser.py:260 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." -msgstr "" +msgstr "Đang cố gắng mở: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:312 +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 #, python-format -msgid "" -"WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" -"WARNING: %(name)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/argparser.py:324 -#, fuzzy, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." -msgstr "Hành động không biết: %s." +msgstr "Hành động không biết: %s. Bỏ qua." -#: ../gramps/cli/argparser.py:334 +#: ../gramps/cli/argparser.py:307 msgid "setup debugging" -msgstr "" +msgstr "thiết đặt gỡ rối" -#: ../gramps/cli/argparser.py:345 +#: ../gramps/cli/argparser.py:318 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" -msgstr "" +msgstr "Thiết đặt Gramps từ %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:362 +#: ../gramps/cli/argparser.py:335 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "" +msgstr "Thiết đặt hiện tại của Gramps: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:369 +#: ../gramps/cli/argparser.py:342 msgid "DEFAULT" -msgstr "" +msgstr "MẶC ĐỊNH" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:376 +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "" +msgstr " Thiết đặt mới cho Gramps: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:357 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Gramps: không có thiết đặt như thế: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:422 +#: ../gramps/cli/argparser.py:395 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1550,23 +1522,22 @@ msgstr "" "Lỗi phân tích các tham số: %s \n" "Để dùng dòng lệnh, phải cho ít nhất một tập tin đầu vào để xử lý. " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 -msgid "Unavailable" -msgstr "Không có " - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:83 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/clidbman.py:82 +#, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" " %(message)s" msgstr "" -"LỖI: %s \n" -" %s" +"LỖI: %(title)s \n" +" %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/url.py:94 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:171 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +msgid "Unavailable" +msgstr "Không có " + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/lib/media.py:143 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 @@ -1575,21 +1546,19 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "Đường dẫn " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 msgid "Database" -msgstr "Toàn bộ CSDL " +msgstr "CSDL " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:411 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gui/dbman.py:401 msgid "Last accessed" msgstr "Lần truy cập cuối " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/clidbman.py:176 msgid "Locked?" -msgstr "Khóa bởi: %s " +msgstr "Bị khóa?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:197 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:193 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Cây gia đình \"%s\":" @@ -1597,63 +1566,62 @@ msgstr "Cây gia đình \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:197 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:916 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:700 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2194 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2239 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:138 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1022 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2640 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2690 +#, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:274 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:283 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Bắt đầu nhập, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:280 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:289 msgid "Import finished..." msgstr "Nhập xong..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:380 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 msgid "Importing data..." msgstr "Đang nhập số liệu..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:425 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/clidbman.py:434 msgid "Remove family tree warning" -msgstr "Bỏ cây gia đình " +msgstr "Bỏ cảnh báo cây gia đình " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:426 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/clidbman.py:435 +#, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" "\"%s\"?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ Hủy lịch sử? " +msgstr "" +"Bạn có chắc muốn xóa bỏ tên cây gia đình\n" +"\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:739 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/clidbman.py:445 ../gramps/gui/dbman.py:728 msgid "Could not delete Family Tree" -msgstr "Không thể xóa cây gia đình " +msgstr "Không thể xóa Cây gia đình " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:450 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/clidbman.py:459 msgid "Could not rename Family Tree" -msgstr "Không thể đặt tên cây gia đình lại " +msgstr "Không thể đặt tên Cây gia đình lại " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:483 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:492 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1664,14 +1632,21 @@ msgid "" " %s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"LỖI: đường dẫn cơ sở dữ liệu (CSDL) sai trong menu Chỉnh Sửa->Tùy thích.\n" +"Mở Tùy thích và đặt lại đúng đường dẫn CSDL.\n" +"\n" +"Chi tiết: Không thể tạo thư mục SCDL:\n" +" %s\n" +"\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1415 -#: ../gramps/gui/configure.py:1562 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:544 ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/gui/configure.py:1492 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ " #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:551 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:560 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Khóa bởi: %s " @@ -1688,102 +1663,103 @@ msgstr "Khóa bởi: %s " #. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) #. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() #. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:562 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:989 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2289 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:217 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:986 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:374 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:985 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:211 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:583 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:592 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:664 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:673 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:677 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:333 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:607 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:647 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:656 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:688 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:831 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2332 ../gramps/plugins/tool/check.py:2358 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:465 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2280 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2395 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:468 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1008 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 msgid "Unknown" msgstr "Không biết " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:85 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "CẢNH BÁO: %s " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:92 ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:250 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "LỖI: %s " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:200 +#: ../gramps/gui/dialog.py:244 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Phát hiện lỗi CSDL cấp thấp " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:250 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:201 +#: ../gramps/gui/dialog.py:245 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1792,50 +1768,49 @@ msgstr "" "Gramps đã phát hiện một vấn đề trong CSDL Berkeley. Điều này có thể sửa chữa " "từ Chương trình Quản lý Cây gia phả. Chọn CSDL và nhấp vào nút Sửa chữa " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:164 msgid "Read only database" msgstr "CSDL chỉ đọc" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Bạn không có quyền ghi cho tập tin được chọn. " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:204 ../gramps/cli/grampscli.py:207 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:268 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:271 ../gramps/gui/dbloader.py:274 #: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 msgid "Cannot open database" msgstr "Không thể mở CSDL " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:518 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:284 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:464 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Không thể mở tập tin: %s " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:267 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:263 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Không thể tải Cây Gia đình mới đây. " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:264 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Cây gia đình không tồn tại, vì nó vừa bị xóa. " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:273 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/grampscli.py:269 msgid "The database is locked." -msgstr "Tên đầy đủ nơi này. " +msgstr "CSDL bị khóa." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:274 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:270 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." msgstr "" +"Dùng tùy chọn --bắt buộc mở khóa nếu bạn chắc là CSDL đang không được dùng. " #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:352 @@ -1853,139 +1828,103 @@ msgstr "Chi tiết: %s" msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Gặp lỗi trong phân tích tham số: %s " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "LỖI: Xin chỉ định một người " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "LỖI: Xin chỉ định một gia đình " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:283 msgid "=filename" -msgstr "Tên tập tin " +msgstr "=filename" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:284 +msgid "Output file name. MANDATORY" +msgstr "Tên tập tin mới tạo. BẮT BUỘC" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 +msgid "=format" +msgstr "=format" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 +msgid "Output file format." +msgstr "Mẫu biểu tập tin tạo ra." + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 +msgid "=name" +msgstr "=name" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 +msgid "Style name." +msgstr "Tên kiểu." + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 +msgid "Paper size name." +msgstr "Tên khổ giấy" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 ../gramps/cli/plug/__init__.py:289 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:291 ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 +msgid "=number" +msgstr "=number" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 +msgid "Paper orientation number." +msgstr "Số chiều giấy" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 +msgid "Left paper margin" +msgstr "Lề trái của giấy" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 +msgid "Size in cm" +msgstr "Khỏ giấy bằng cm" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 +msgid "Right paper margin" +msgstr "Lê phải của giấy" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 -msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 -#, fuzzy -msgid "=format" -msgstr "Mẫu thức " - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 -#, fuzzy -msgid "Output file format." -msgstr "Mẫu biểu in ra " - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 -#, fuzzy -msgid "=name" -msgstr "Họ " +msgid "Top paper margin" +msgstr "Lề trên của giấy" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 -#, fuzzy -msgid "Style name." -msgstr "Tên kiểu" +msgid "Bottom paper margin" +msgstr "Lề dưới của giấy" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 -#, fuzzy -msgid "Paper size name." -msgstr "Tên riêng " - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 -#, fuzzy -msgid "=number" -msgstr "Số " +msgid "=css filename" +msgstr "=css filename" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 -#, fuzzy -msgid "Paper orientation number." -msgstr "Số nhận diện (ID)" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 -msgid "Left paper margin" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 -#, fuzzy -msgid "Size in cm" -msgstr "Kích thước bằng bytes " - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 -msgid "Right paper margin" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 -msgid "Top paper margin" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 -msgid "Bottom paper margin" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307 -#, fuzzy -msgid "=css filename" -msgstr "Chọn tên tập tin " - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 msgid "CSS filename to use, html format only" -msgstr "" +msgstr "Tên tập tin CSS dùng, chỉ dạng html" #. translators: needed for French, Hebrew and Arabic -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:402 +#, python-format msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" -msgstr "Con của %(father)s và %(mother)s." +msgstr "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:447 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Tuỳ chọn không biết: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:462 ../gramps/cli/plug/__init__.py:552 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:448 ../gramps/cli/plug/__init__.py:529 msgid " Valid options are:" msgstr "Các tuỳ chọn hợp lệ là: " -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. ok we have the children. Make a title off of them -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:451 ../gramps/cli/plug/__init__.py:532 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:612 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "Dùng '%(donottranslate)s' để xem mô tả và giá trị có thể nhận" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -1994,32 +1933,31 @@ msgstr "" "Bỏ qua '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' và dùng '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Dùng '%(notranslate)s' để xem giá trị hợp lệ. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:528 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:281 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Bỏ qua tuỳ chọn không biết: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 msgid " Available options:" msgstr "Các tuỳ chọn có là:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:633 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 msgid "(no help available)" -msgstr "không có|KC" +msgstr "(không có trợ giúp)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:641 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618 msgid " Available values are:" msgstr "Các giá trị có là: " #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:629 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -2028,21 +1966,21 @@ msgstr "" "tuỳ chọn '%(optionname)s' không hợp lệ. Dùng '%(donottranslate)s' để xem tất " "cả các tuỳ chọn. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:646 msgid "Failed to write report. " msgstr "Không ghi báo cáo được. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:795 +#, python-format msgid "Failed to make '%s' report." -msgstr "Không ghi báo cáo được. " +msgstr "Không tạo báo cáo '%s' được. " -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:235 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:230 msgid "Error detected in database" msgstr "Phát hiện lỗi trong CSDL " -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:236 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:231 +#, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -2051,35 +1989,34 @@ msgid "" "bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" -"Chương trình Gramps đã phát hiện lỗi CSDL. Điều này có thể được giải quyết " -"bằng cách chạy công cụ \"Kiểm tra và sửa chữa CSDL.\" \n" +"Chương trình Gramps đã phát hiện một lỗi trong CSDL. Điều này có thể được " +"giải quyết bằng cách chạy công cụ \"Kiểm tra và sửa chữa CSDL.\" \n" "\n" "Nếu lỗi vẫn tiếp tục xuất hiện sau khi đã thực hiện công cụ này, xin hãy gửi " -"báo cáo lỗi đến http://begs.gramps-project.org\n" +"báo cáo lỗi đến %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:242 +#: ../gramps/gen/config.py:240 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "Nhập %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:253 +#: ../gramps/gen/config.py:254 msgid "Missing Given Name" msgstr "Thiếu tên " -#: ../gramps/gen/config.py:254 +#: ../gramps/gen/config.py:255 msgid "Missing Record" msgstr "Thiếu biểu ghi " -#: ../gramps/gen/config.py:255 +#: ../gramps/gen/config.py:256 msgid "Missing Surname" msgstr "Thiếu họ " -#: ../gramps/gen/config.py:262 ../gramps/gen/config.py:264 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265 msgid "[Living]" -msgstr "Đang sống " +msgstr "[Living]" -#: ../gramps/gen/config.py:263 +#: ../gramps/gen/config.py:264 msgid "Private Record" msgstr "Biểu ghi riêng tư " @@ -2088,48 +2025,46 @@ msgstr "Biểu ghi riêng tư " #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "Tháng một" #: ../gramps/gen/const.py:221 -#, fuzzy msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." msgstr "" -"Gramps (Hệ thống Chương trình Nghiên cứu Gia phả và Quản lý Phân tích) là " -"một chương trình gia phả cá nhân. " +"Gramps\n" +"(Hệ thống Chương trình Nghiên cứu và Quản lý Phân tích gia phả) là một " +"chương trình gia phả cá nhân. " #: ../gramps/gen/const.py:251 -#, fuzzy msgid "surname|none" -msgstr "họ không biết " +msgstr "họ |không có" #: ../gramps/gen/const.py:252 -#, fuzzy msgid "given-name|none" -msgstr "tên " +msgstr "tên | không có" -#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 +#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:541 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" -msgstr "" +msgstr "Mẫu ngày tháng cho '%s' không có sẵn, dùng dạng mặc định" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:100 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị ngày tháng cho '%s' không có sẵn, dùng dạng mặc định" #. format 0 - must always be ISO #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "" +msgstr "YYYY-MM-DD (ISO)" #. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. @@ -2137,30 +2072,28 @@ msgstr "" #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 -#, fuzzy msgid "date format|Numerical" -msgstr "Mẫu thức ngày tháng " +msgstr "Dạng ngày tháng|Số" #. Full month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 msgid "Month Day, Year" -msgstr "" +msgstr "Tháng Ngày, Năm" #. Abbreviated month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 msgid "MON DAY, YEAR" -msgstr "" +msgstr "Tháng ngày, năm" #. Day, full month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:86 -#, fuzzy msgid "Day Month Year" -msgstr "Một ngày trong một năm " +msgstr "Ngày Tháng Năm" #. Day, abbreviated month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:89 msgid "DAY MON YEAR" -msgstr "" +msgstr "Ngày tháng năm" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2169,7 +2102,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 #, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your @@ -2179,7 +2112,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:189 #, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "từ |{long_month} {year}" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -2189,7 +2122,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 #, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "đến|{long_month} {year}" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -2199,7 +2132,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:205 #, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "giữa|{long_month} {year}" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -2209,7 +2142,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 #, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "và|{long_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2218,7 +2151,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 #, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "trước |{long_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2227,7 +2160,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 #, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "sau|{long_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2236,7 +2169,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:234 #, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "khoảng|{long_month} {year}" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2245,7 +2178,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:241 #, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "phỏng chừng|{long_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2254,12 +2187,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 #, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "tính ra|{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:253 #, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your @@ -2269,7 +2202,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:261 #, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "từ|{short_month} {year}" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -2279,7 +2212,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:269 #, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "đến|{short_month} {year}" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -2289,7 +2222,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:277 #, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "giữa|{short_month} {year}" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -2299,7 +2232,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 #, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "và|{short_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2308,7 +2241,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 #, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "trước|{short_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2317,7 +2250,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 #, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "sau|{short_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2326,7 +2259,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:306 #, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "khoảng|{short_month} {year}" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2335,7 +2268,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:313 #, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "phỏng chừng|{short_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2344,122 +2277,114 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:320 #, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "tính ra|{short_month} {year}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:427 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 msgid "from-date|" -msgstr "" +msgstr "from-date|" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 msgid "to-date|" -msgstr "ngày " +msgstr "tới nay|" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}từ {date_start} đến {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:451 msgid "between-date|" -msgstr "giữa " +msgstr "giữa ngày tháng|" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:456 msgid "and-date|" -msgstr "ngày " +msgstr "và ngày tháng|" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}giữa {date_start} và {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 msgid "before-date|" -msgstr "trước " +msgstr "trước|" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 msgid "after-date|" -msgstr "ngày " +msgstr "sau|" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:500 msgid "about-date|" -msgstr "ngày " +msgstr "khoảng|" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:505 msgid "estimated-date|" -msgstr "phỏng chừng " +msgstr "đã tính vào|" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:510 msgid "calculated-date|" -msgstr "được tính " +msgstr "được tính vào|" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:529 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:639 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:635 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:665 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:661 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:691 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:687 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:717 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:713 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:421 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "Hôm n" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80 msgid "localized lexeme inflections||February" @@ -2562,64 +2487,52 @@ msgstr "Th12" #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 -#, fuzzy msgid "alternative month names for January||" -msgstr "Ghi chú cho tháng 1 " +msgstr "tên khác cho tháng Giêng||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 -#, fuzzy msgid "alternative month names for February||" -msgstr "Ghi chú cho tháng 2 " +msgstr "tên khác cho tháng Hai||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 -#, fuzzy msgid "alternative month names for March||" -msgstr "Tên thay thế " +msgstr "tên khác cho tháng Ba||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 -#, fuzzy msgid "alternative month names for April||" -msgstr "Tên thay thế " +msgstr "tên khác cho tháng Tư||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 -#, fuzzy msgid "alternative month names for May||" -msgstr "Tên thay thế " +msgstr "tên khác cho tháng Năm||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 -#, fuzzy msgid "alternative month names for June||" -msgstr "Tên thay thế " +msgstr "tên khác cho tháng Sáu||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 -#, fuzzy msgid "alternative month names for July||" -msgstr "Tên thay thế " +msgstr "tên khác cho tháng Bảy||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 -#, fuzzy msgid "alternative month names for August||" -msgstr "Tên thay thế " +msgstr "tên khác cho tháng Tám||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 -#, fuzzy msgid "alternative month names for September||" -msgstr "Ghi chú cho tháng Chín " +msgstr "tên khác cho tháng Chín||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125 -#, fuzzy msgid "alternative month names for October||" -msgstr "Ghi chú tháng 10 " +msgstr "tên khác cho tháng Mười||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126 -#, fuzzy msgid "alternative month names for November||" -msgstr "Ghi chú cho tháng 11 " +msgstr "tên khác cho tháng Mười Một||" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127 -#, fuzzy msgid "alternative month names for December||" -msgstr "Ghi chú tháng 12" +msgstr "tên khác cho tháng Mười Hai||" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:609 @@ -2656,55 +2569,55 @@ msgstr "lịch|Thụy Điển " #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" -msgstr "" +msgstr "Từ vựng tháng Do Thái|Tishri" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" -msgstr "" +msgstr "Từ vựng tháng Do Thái|Heshvan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" -msgstr "" +msgstr "Từ vựng tháng Do Thái|Kislev" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" -msgstr "" +msgstr "Từ vựng tháng Do Thái|Tevet" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" -msgstr "" +msgstr "Từ vựng tháng Do Thái|Shevat" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" -msgstr "" +msgstr "Từ vựng tháng Do Thái |AdarI" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Do Thái|AdarII" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Nisan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Iyyar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Sivan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Tammuz" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "Hebrew month lexeme|Av" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Av" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Elul" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2712,55 +2625,55 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Vendémiaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168 msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Brumaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169 msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Frimaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170 msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Nivôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171 msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Pluviôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172 msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Ventôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Germinal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Floréal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Prairial" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Messidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Thermidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Extra" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2768,51 +2681,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Muharram" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189 msgid "Islamic month lexeme|Safar" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Safar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Rabi`al-Awwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Rabi`ath-Thani" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Jumada l-Ula" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Jumada t-Tania" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Rajab" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Sha`ban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Ramadan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Shawwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Dhu l-Qa`da" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Pháp|Dhu l-Hijja" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2820,77 +2733,77 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Farvardin" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Ordibehesht" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "Persian month lexeme|Khordad" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Khordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 msgid "Persian month lexeme|Tir" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Tir" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212 msgid "Persian month lexeme|Mordad" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Mordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Shahrivar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 msgid "Persian month lexeme|Mehr" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Mehr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "Persian month lexeme|Aban" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Aban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "Persian month lexeme|Azar" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Azar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217 msgid "Persian month lexeme|Dey" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Dey" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218 msgid "Persian month lexeme|Bahman" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Bahman" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219 msgid "Persian month lexeme|Esfand" -msgstr "" +msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Esfand" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "date modifier|before " -msgstr "" +msgstr "bổ từ cho ngày tháng|trước " #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "date modifier|after " -msgstr "" +msgstr "bổ từ cho ngày tháng|sau" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "date modifier|about " -msgstr "" +msgstr "bổ từ cho ngày tháng|khoảng" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235 msgid "date quality|estimated " -msgstr "" +msgstr "bổ từ cho ngày tháng|phỏng chừng " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:236 msgid "date quality|calculated " -msgstr "" +msgstr "bổ từ cho ngày tháng|tính toán" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:242 msgid "Sunday" @@ -2922,61 +2835,55 @@ msgstr "Thứ bảy" #. Icelandic needs them #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:252 -#, fuzzy msgid "Sun" -msgstr "Chạy " +msgstr "CHN" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:253 -#, fuzzy msgid "Mon" -msgstr "Nam " +msgstr "THH" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254 -#, fuzzy msgid "Tue" -msgstr "Thứ ba" +msgstr "THB" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:255 -#, fuzzy msgid "Wed" -msgstr "Kêt hôn/ có gia đình " +msgstr "THT" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:256 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Thứ N" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:257 -#, fuzzy msgid "Fri" -msgstr "Thứ sáu" +msgstr "THS" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:258 -#, fuzzy msgid "Sat" -msgstr "Tiểu bang " +msgstr "TBA" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1798 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1775 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 msgid "Add child to family" msgstr "Thêm con vào gia đình " -#: ../gramps/gen/db/base.py:1830 ../gramps/gen/db/base.py:1836 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1789 ../gramps/gen/db/base.py:1795 msgid "Remove child from family" msgstr "Xóa bỏ con khỏi gia đình " -#: ../gramps/gen/db/base.py:1912 ../gramps/gen/db/base.py:1916 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1871 ../gramps/gen/db/base.py:1875 msgid "Remove Family" msgstr "Xóa gia đình " -#: ../gramps/gen/db/base.py:1958 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1917 msgid "Remove father from family" msgstr "Xóa bỏ cha khỏi gia đình " -#: ../gramps/gen/db/base.py:1960 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1919 msgid "Remove mother from family" msgstr "Xóa bỏ mẹ khỏi gia đình " #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" @@ -2986,12 +2893,16 @@ msgid "" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "between different schema versions." msgstr "" -"Phiên bản CSDL không được hỗ trợ bởi phiên bản Gramps này.\n" -"Xin nâng cấp phiên bản liên quan hay dùng XML để đưa dữ liệu giữa các phiên " -"bản CSDL khác nhau. " +"Kết cấu phiên bản không được hỗ trợ bởi bản Gramps này.\n" +"\n" +"Cây gia đ2inh này có kết cấu phiên bản %(tree_vers)s, và bản Gramps này chỉ " +"hỗ trợ phiên bản %(min_vers)s đến %(max_vers)s\n" +"\n" +"Xin nâng cấp phiên bản tương ứng hoặc dùng XML để chuyển dữ liệu giữ các cấu " +"trúc phiên bản khác nhau." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Python version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" @@ -3001,9 +2912,13 @@ msgid "" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "between different Python versions." msgstr "" -"Phiên bản CSDL không được hỗ trợ bởi phiên bản Gramps này.\n" -"Xin nâng cấp phiên bản liên quan hay dùng XML để đưa dữ liệu giữa các phiên " -"bản CSDL khác nhau. " +"Phiên bản Python này không hỗ trợ bởi bản Gramps này.\n" +"\n" +"Cây gia đình này dùng phiên bản Python %(tree_vers)s, và bản Gramps này chỉ " +"hỗ trợ phiên bản %(min_vers)s đến %(max_vers)s\n" +"\n" +"Xin nâng cấp phiên bản tương ứng hay dùng XML để đưa dữ liệu giữa các phiên " +"bản Python khác nhau. " #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:136 #, python-format @@ -3017,6 +2932,14 @@ msgid "" "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" +"Cây gia đình bạn đang cố gằng tải là phiên bản dạng Bsddb %(env_version)s. " +"Phiên bản Gramps này dùng Bsddb phiên bản %(bdb_version)s. Như vậy bạn đang " +"cố tải dữ liệu tạo ra bởi phiên bản mới hơn vào một phiên bản cũ hơn, và " +"việc này chắc chắn thất bại.\n" +"\n" +"Bạn phải khởi động %(bold_start)sphiên bản Gramps mới hơn%(bold_end)s và " +"%(wiki_backup_html_start)smtạo bản sao%(html_end)s cho cây gia đình. Rồi khi " +"đó bạn có thể nhập bản lưu này vào phiên bản này của Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:166 #, python-format @@ -3031,6 +2954,15 @@ msgid "" "start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program. In this particular case, the difference is very " +"small, so it may work.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:195 #, python-format @@ -3048,6 +2980,18 @@ msgid "" "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Cây gia đình bạn đang cố tải đang ở dạng phiên bản Bsddb số %(env_version)s. " +"Phiên bản Gramps này đang dùng Bsddb phiên bản %(bdb_version)s. Do vậy bạn " +"không thể tải Cây gia đình này khi chưa nâng cấp phiên bản Bsddb của Cây gia " +"đình.\n" +"\n" +"Mở Cây gia đình ở phiên bản Gramp này có thể làm hư không sửa chữa được Cây " +"gia đình của bạn. Bạn được khuyến cáo là phải tạo bản sao lưu Cây gia đình " +"của bạn.\n" +"\n" +"Nếu bạn chưa có bản sao lưu Cây gia đình, thì hãy khởi động Gramps phiên bản " +"cũ %(bold_start)sold%(bold_end)s và %(wiki_backup_html_start)stạo bản sao" +"%(html_end)s Cây gia đình của bạn." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:225 msgid "" @@ -3091,6 +3035,21 @@ msgid "" "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Cây gia đình bạn đang cố gắng tải lên theo định dạng phiên bản " +"%(oldschema)s. Phiên bản Gramps này dùng định dạng bản %(newschema)s. Do vậy " +"bạn k hông thể tải cây gia đình khi chưa nâng cấp phiên bản Cây gia đình.\n" +"\n" +"Nếu bạn nâng cấp thì bạn không thể dùng phiên bản Gramps trước, ngay cả khi " +"bạn sau đó %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or " +"%(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s nâng cấp cây gia đình " +"của bạn.\n" +"\n" +"Nâng cấp là công việc khó khăn có thể làm hư cây gia đình nếu bị dừng đột " +"ngột hay nâng cấp hỏng.\n" +"\n" +"Nếu bạn chưa tạo bản sao cây gia đ2inh, thì bạn phải khởi động " +"%(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)stạo bản sao Cây gia đình%(html_end)s ." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:290 #, python-format @@ -3104,6 +3063,14 @@ msgid "" "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" +"Cây gia đình bạn đang cố gắng tải lên được tạo bằng Python phiên bản " +"%(db_python_version)s. Phiên bản Gramps này dùng Python phiên bản " +"%(current_python_version)s. Do vậy đang cố tải dữ liệu tạo ra bởi một phiên " +"bản mới hơn vào chương trình cũ hơn, và điều này chắc thất bại.\n" +"\n" +"Bạn phải khởi động %(bold_start)smới hơn%(bold_end)s và " +"%(wiki_backup_html_start)s để tạo sao lưu%(html_end)s cho cây gia đình của " +"bạn. Rồi sau đó bạn có thể nhập bản sao lưu vào phiên bản Gramps này." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:320 #, python-format @@ -3125,108 +3092,104 @@ msgid "" "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 -#, python-format -msgid "" -"Database connection failed.\n" +"Cây gia đình bạn đang cố tải dùng định dạng Python phiên bản " +"%(db_python_version)st. Phiên bản Gramps này dùng Python bản " +"%(current_python_version)s. Do vậy bạn không thể tải cây gia đình này khi " +"chưa nâng cấp phiên bản Python của cây gia đình.\n" "\n" -"%(message)s\n" -"Please check your connection settings file:\n" -"%(settings_file)s" -msgstr "" +"Nếu bạn nâng cấp thì bạn không thể dùng phiên bản Gramps trước, ngay khi bạn " +"sau đó %(wiki_manual_backup_html_start)ssao lưu%(html_end)s hay " +"%(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s cây gia đình đã nâng cấp " +"của bạn.\n" +"\n" +"Nâng cấp là việc khó có thể làm hư không sửa được Cây gia đình của bạn nếu " +"như bị đột ngôt ngắt hay thất bại.\n" +"\n" +"Nếu bạn chưa có bản sao lưu cây gia đình, thì bản phải khởi động Gramps " +"phiên bản cũ %(bold_start)sold%(bold_end)s và %(wiki_backup_html_start)stạo " +"bản sao%(html_end)s cây gia đình của bạn." -#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:162 ../gramps/gen/db/generic.py:214 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2051 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:252 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:296 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2131 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Undo %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:217 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:167 ../gramps/gen/db/generic.py:220 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:258 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:302 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Redo %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2443 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1998 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 msgid "Number of people" -msgstr "Số người " +msgstr "Số người" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2444 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1999 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2293 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 msgid "Number of families" msgstr "Số gia đình " -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2445 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2000 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Number of sources" -msgstr "Số họ " +msgstr "Số nguồn" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2446 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2001 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Number of citations" -msgstr "Số thế hệ: " +msgstr "Số trích dẫn" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2447 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2002 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Number of events" -msgstr "Số lần kết hôn " +msgstr "Số sự kiện" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2448 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2003 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 msgid "Number of media" -msgstr "Số gia đình " +msgstr "Số đối tượng đa phương tiện (ĐPT)" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2449 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2004 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Number of places" -msgstr "Số người " +msgstr "Số địa điểm" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2450 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2005 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Number of repositories" -msgstr "Tìm kho " +msgstr "Số kho tư liệu (KTL)" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2451 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2006 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 msgid "Number of notes" -msgstr "Số lần kết hôn " +msgstr "Số ghi chú" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2452 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2007 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of tags" -msgstr "Số lần kết hôn " +msgstr "Số thẻ" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 -#, fuzzy -msgid "Schema version" -msgstr "Loại bỏ phiên bản " +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +msgid "Data version" +msgstr "Phiên bản CSDL" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. need for spacing on the french translation @@ -3234,9 +3197,8 @@ msgstr "Loại bỏ phiên bản " #: ../gramps/gen/display/name.py:349 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 -#, fuzzy msgid "," -msgstr ", " +msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:352 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" @@ -3247,13 +3209,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Họ Tên Phụ tố " #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:697 -#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:702 -#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705 -#: ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 -#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:709 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665 +#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/configure.py:667 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given" @@ -3274,105 +3236,104 @@ msgstr "Họ chính, Phụ danh Hậu tố Tiền tố " msgid "Patronymic, Given" msgstr "Phụ tố, Tên " -#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 msgid "Person|title" msgstr "Cá nhân|chức danh " -#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "given" msgstr "tên " -#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "surname" msgstr "họ " -#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:385 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:388 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "suffix" msgstr "phụ tố " -#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:710 +#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:705 msgid "Name|call" msgstr "Tên|còn gọi " -#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:712 +#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:707 msgid "Name|common" msgstr "Tên|thường gọi " -#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:715 +#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "initials" msgstr "chữ cái đầu " -#: ../gramps/gen/display/name.py:620 ../gramps/gen/display/name.py:717 +#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "Name|primary" msgstr "Tên|chính " -#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:719 +#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:714 msgid "primary[pre]" msgstr "primary[pre]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:721 +#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:716 msgid "primary[sur]" msgstr "primary[sur]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 msgid "primary[con]" msgstr "primary[con]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 msgid "patronymic" msgstr "patronymic" -#: ../gramps/gen/display/name.py:633 ../gramps/gen/display/name.py:727 +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronymic[pre]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:729 +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronymic[sur]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:731 +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronymic[con]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:639 ../gramps/gen/display/name.py:733 +#: ../gramps/gen/display/name.py:634 ../gramps/gen/display/name.py:728 msgid "notpatronymic" msgstr "notpatronymic" -#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735 +#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:730 msgid "Remaining names|rest" msgstr "Tên còn lại|còn lại " -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:406 +#: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:732 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:409 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "prefix" msgstr "tiền tố " -#: ../gramps/gen/display/name.py:648 ../gramps/gen/display/name.py:739 +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 msgid "rawsurnames" msgstr "họ thô " -#: ../gramps/gen/display/name.py:650 ../gramps/gen/display/name.py:741 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "nickname" msgstr "tên tục " -#: ../gramps/gen/display/name.py:652 ../gramps/gen/display/name.py:743 +#: ../gramps/gen/display/name.py:647 ../gramps/gen/display/name.py:738 msgid "familynick" msgstr "tên gia đình " -#: ../gramps/gen/display/name.py:1122 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1117 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" -msgstr "" +msgstr "Dạng chuỗi tên bị sai %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1126 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:1121 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" -msgstr "Đang tìm tham chiếu mẫu tên sai " +msgstr "LỖI, Hãy chỉnh dạng thức Tên ở Tùy thích" #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format @@ -3399,9 +3360,8 @@ msgstr "Lỗi: Lọc %s không thể tải đúng được. Hãy chỉnh lại l #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 -#, fuzzy msgid "Applying ..." -msgstr "Áp dụng bộ lọc..." +msgstr "Áp dụng..." #. ######################### #. ############################### @@ -3422,15 +3382,15 @@ msgstr "Áp dụng bộ lọc..." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:752 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1056 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 msgid "Filter" msgstr "Bộ lọc " @@ -3516,7 +3476,7 @@ msgstr "Lọc chung" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 msgid "Wrong format of date-time" -msgstr "" +msgstr "Dạng ngày tháng sai" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format @@ -3524,6 +3484,8 @@ msgid "" "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " "part is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "" +"Chỉ dùng ngày tháng-thời gian dạng yyyy-mm-dd hh:mm:ss, trong đó phần thời " +"gian được tùy nghi chọn. %s không thỏa điều kiện." #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 @@ -3569,15 +3531,13 @@ msgstr "Mật:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Citations matching parameters" -msgstr "Ghi chú khớp với thông số " +msgstr "Thông số để đọa các trích dẫn" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches citations with particular parameters" -msgstr "So ghi chú với một số thông số cụ thể nào đó " +msgstr "Đối chiếu trích dẫn với các thông số cụ thể" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 @@ -3628,7 +3588,7 @@ msgstr "Số sự kiện: " #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:130 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 @@ -3691,7 +3651,7 @@ msgid "Source ID:" msgstr "ID nguồn: " #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:130 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 @@ -3708,7 +3668,7 @@ msgstr "Lọc tên: " #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" -msgstr "" +msgstr "Không tìm được lọc %s ở bộ lọc tùy biến đã xác định" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 @@ -3722,11 +3682,11 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Các bộ lọc linh tinh " #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:724 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:491 msgid "No description" msgstr "Không có mô tả " @@ -3830,9 +3790,8 @@ msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "Khớp trích dẫn có ghi chú chứa văn bản khớp với một chuỗi phụ " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Khớp trích dẫn có ghi chú chứa " +msgstr "Các trích dẫn có ghi chú chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 msgid "" @@ -3906,27 +3865,23 @@ msgid "Source filters" msgstr "Bộ lọc nguồn" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Citation with Source " -msgstr "Trích dẫn với " +msgstr "Trích dẫn có Nguồn " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Khớp các trích dẫn với ID Gramps cụ thể " +msgstr "Đối chiếu một trích dẫn với nguồn với số ID Gramps cụ thể" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 -#, fuzzy msgid "Citations having source notes containing " -msgstr "Khớp trích dẫn có ghi chú chứa " +msgstr "Trích dẫn có ghi chú nguồn chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " "expression" msgstr "" -"So gia đình có ghi chú chứa văn bản khớp với một biểu thức thông thường" +"So trích dẫn có nguồn chứa chuỗi phụ hay khớp với một cụm từ thông thường" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 @@ -3942,14 +3897,12 @@ msgid "Tag:" msgstr "Thẻ: " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Citations with the " -msgstr "Ghi chú với " +msgstr "Trích dẫn cùng " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches citations with the particular tag" -msgstr "So ghi chú với thẻ cụ thể nào đó " +msgstr "Các trùng khớp trích dẫn với thẻ cụ thể nào đó" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " @@ -3960,9 +3913,8 @@ msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "So trích dẫn khớp với tên bộ lọc cụ thể nào đó" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr "Trang/quyển trích dẫn chứa " +msgstr "Các trích dẫn với Quyển/ Trang chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" @@ -3999,25 +3951,24 @@ msgid "" msgstr "So trích dẫn với nguồn khớp với tên lọc nguồn cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations with Id containing " -msgstr "Khớp trích dẫn có ghi chú chứa " +msgstr "Các trích dẫn mà Id có chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "So trích dẫn có ID Gramps khớp với chuỗi thông thường " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr "Khớp trích dẫn có ghi chú chứa " +msgstr "Các trích dẫn có Id Nguồn chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " "expression" -msgstr "So trích dẫn có ID Gramps khớp với chuỗi thông thường " +msgstr "" +"Các trùng k hớp trích dẫn mà nguồn có ID Gramps khớp với một biểu thức thông " +"thường" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -4071,9 +4022,8 @@ msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "So sự kiện với thông số sự kiện có giá trị cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Events with the " -msgstr "Sự kiện với " +msgstr "Sự kiện với " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 msgid "Matches events with a citation of a particular value" @@ -4120,19 +4070,16 @@ msgstr "So sự kiện với số liệu ó giá trị cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 -#, fuzzy msgid "Day of Week:" -msgstr "Ngày đầu tiên của tuần " +msgstr "Ngày của tuần:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:39 -#, fuzzy msgid "Events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Hiển thị sự kiện vào ngày cụ thể nào " +msgstr "Sự kiện diễn ra vào ngày cụ thể nào của tuần" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:40 -#, fuzzy msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Khớp sự kiện với trích dẫn có giá trị cụ thể nào đó " +msgstr "Các trùng khớp sự kiện vào một ngày nào đó của tuần" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" @@ -4167,9 +4114,8 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "So sự kiện có các ghi chú chứa từ khớp với chuỗi phụ " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Events having notes containing " -msgstr "Sự kiện có ghi chú chứa " +msgstr "Sự kiện có ghi chú chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" @@ -4192,14 +4138,12 @@ msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "So sự kiện với một số nguồn liên kết với nó " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Events with the " -msgstr "Ghi chú với " +msgstr "Sự kiện với " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches events with the particular tag" -msgstr "So ghi chú với thẻ cụ thể nào đó " +msgstr "Các trùng khớp sự kiện với thẻ cụ thể nào đó" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 msgid "Events with the particular type" @@ -4238,21 +4182,18 @@ msgstr "So sự kiện người khớp với lọc người cụ thể nào đó #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 -#, fuzzy msgid "Place filter name:" -msgstr "Lọc tên nguồn: " +msgstr "Tên bộ lọc địa điểm: " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Events of places matching the " -msgstr "Sự kiện với người khớp với " +msgstr "Sự kiện địa điểm khớp với " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -#, fuzzy msgid "" "Matches events that occurred at places that match the specified place filter " "name" -msgstr "So sự kiện với nguồn khớp với tên lọc nguồn cụ thể nào đó " +msgstr "Đọ sự kiện xảy ra tại địa điểm khới với một tên lọc địa điểm cụ thể " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " @@ -4271,9 +4212,8 @@ msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "So sự kiện với nguồn khớp với tên lọc nguồn cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Events with Id containing " -msgstr "Đối tượng với bản ghi chứa " +msgstr "Sự kiện với Id chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4307,9 +4247,8 @@ msgid "Person ID:" msgstr "ID của người: " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having child with Id containing " -msgstr "Gia đình có ghi chú chứa " +msgstr "Gia đình có con có chứa ID " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -4340,9 +4279,8 @@ msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "So gia đình được chỉ là riêng tư " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having father with Id containing " -msgstr "Gia đình có ghi chú chứa " +msgstr "Gia đình có cha có ID chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -4380,9 +4318,8 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "So gian đình với thông số gian đình có giá trị cụ thể " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "Gia đình vói " +msgstr "Gia đình vói " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 msgid "Matches families with a citation of a particular value" @@ -4452,9 +4389,8 @@ msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "So gia đình có ghi chú chứa văn bản khớp với một chuỗi phụ " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "Gia đình có ghi chú chứa " +msgstr "Gia đình có ghi chú chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" @@ -4493,14 +4429,12 @@ msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "So gian đình với số nguồn nào đó liên quan đến nó " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "Gia đình với " +msgstr "Gia đình với " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families who have a particular source" -msgstr "So người có nguồn đặc biệt nào đó " +msgstr "So gia đình có nguồn đặc biệt nào đó" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 msgid "Families with the " @@ -4511,14 +4445,12 @@ msgid "Matches families with the particular tag" msgstr "So gian đình với thẻ cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 -#, fuzzy msgid "Families with twins" -msgstr "Gia đình với " +msgstr "Gia đình có người sinh đôi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches families with twins" -msgstr "So gian đình với thẻ cụ thể nào đó " +msgstr "So gia đình có người sinh đôi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 @@ -4531,14 +4463,12 @@ msgid "Inclusive:" msgstr "Gồm: " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:45 -#, fuzzy msgid "Ancestor families of " -msgstr "Tổ tiên khớp " +msgstr "Gia đình tổ tiên của " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches ancestor families of the specified family" -msgstr "So gian đình khớp bởi tên bộ lọc cụ thể " +msgstr "Khới gia đình tổ tiên của một gia đình cụ thể" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" @@ -4549,14 +4479,12 @@ msgid "Matches the families on the bookmark list" msgstr "So gian đình trên danh sách đánh dấu " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:45 -#, fuzzy msgid "Descendant families of " -msgstr "Gia đình hậu duệ của %s " +msgstr "Gia đình hậu duệ của " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches descendant families of the specified family" -msgstr "So mọi con cháu của một người cụ thể " +msgstr "Khớp gia đình con cháu của một gia đình cụ thể " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 msgid "Families matching the " @@ -4576,9 +4504,8 @@ msgid "" msgstr "So gian đình với ít nhất một nguồn trực tiếp với mức riêng tư " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having mother with Id containing " -msgstr "Gia đình có ghi chú chứa " +msgstr "Gia đình có mẹ có ID chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" @@ -4622,9 +4549,8 @@ msgid "" msgstr "So gia đình có cha có tên khớp với biểu thức thông thường cụ thể " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with Id containing " -msgstr "Gia đình với " +msgstr "Gia đình với ID chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4691,14 +4617,12 @@ msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" msgstr "So đối tượng đa phương tiện có thông số là giá trị cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 -#, fuzzy msgid "Media with the " -msgstr "Sự kiện với " +msgstr "ĐPT với " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches media with a citation of a particular value" -msgstr "Khớp gia đình với một tri1hc dẫn có giá trị cụ thể nào đó " +msgstr "Các trùng khớp ĐPT với trích dẫn một giá trị cụ thể nào đó" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 msgid "Media object with " @@ -4726,7 +4650,7 @@ msgstr "Loại: " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1827 msgid "Path:" msgstr "Đường dẫn: " @@ -4748,9 +4672,8 @@ msgstr "" "So đối tượng đa phương tiện có ghi chú chứa văn bản thỏa một chuỗi phụ " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Đối tượng đa phương tiện có ghi chú chứa " +msgstr "Đối tượng ĐPT có ghi chú chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" @@ -4768,24 +4691,20 @@ msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "So đối tượng đa phương tiện với số đếm tham chiếu cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45 -#, fuzzy msgid "Media with sources" -msgstr "Người với nguồn " +msgstr "ĐPT với nguồn" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" -msgstr "So gian đình với số nguồn nào đó liên quan đến nó " +msgstr "Các trùng khớp ĐPT với một số nguồn liên quan đến nó" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 -#, fuzzy msgid "Media with the " -msgstr "Người với " +msgstr "ĐPT với " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches media who have a particular source" -msgstr "So người có nguồn đặc biệt nào đó " +msgstr "So ĐPT có nguồn đặc biệt nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 msgid "Media objects with the " @@ -4804,14 +4723,12 @@ msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "So đối tượng đa phương tiện khóp với tên lọc cụ thể " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "Sự kiện có ít nhất một nguồn trực tiếp >= " +msgstr "ĐPT có nguồn trực tiếp >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "So gian đình với ít nhất một nguồn trực tiếp với mức riêng tư " +msgstr "So ĐPT với ít nhất một nguồn trực tiếp với có mức riêng tư " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -4822,9 +4739,8 @@ msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "So đối tượng đa phương tiện ghi là riêng tư " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Media objects with Id containing " -msgstr "Đối tượng đa phương tiện với " +msgstr "Đối tượng ĐPT có " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4891,14 +4807,12 @@ msgid "Matches notes with the particular tag" msgstr "So ghi chú với thẻ cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 -#, fuzzy msgid "Notes with the particular type" -msgstr "Sự kiện với kiểu cụ thể nào đó " +msgstr "Ghi chú với kiểu cụ thể nào đó" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches notes with the particular type " -msgstr "So sự kiến với kiểu cụ thể nào đó " +msgstr "So ghi chú với kiểu cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44 msgid "Notes matching the " @@ -4909,14 +4823,12 @@ msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "So ghi chú khớp với tên bộ lọc cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 -#, fuzzy msgid "Notes containing " -msgstr "Ghi chú chứa " +msgstr "Ghi chú chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" -msgstr "Khớp ghi chú có văn bản khớp với một biểu thức thông thường" +msgstr "Khớp ghi chú có văn bản phụ nào đó hay khới với nhóm từ thông thường" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " @@ -4935,9 +4847,8 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "So ghi chú ghi là riêng tư " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Notes with Id containing " -msgstr "Ghi chú chứa " +msgstr "Ghi chú với ID có " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4955,12 +4866,12 @@ msgstr "" "Thỏa bảnm ghi cá nhân đã thay đổi sau ngày tháng cụ thể (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) hoặc trong ngưỡng, nếu thời gian thứ hai được nêu. " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:147 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Tìm đường dẫn quan hệ " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58 @@ -4971,18 +4882,18 @@ msgstr "Tìm đường dẫn quan hệ " msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "Truy xuất mọi trường hợp thỏ lọc phụ " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:158 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:131 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Mối liênhệ với đường dẫn và người khớp " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:159 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" msgstr "Mối quan hệ lọc " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:160 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 msgid "" "Searches over the database starting from a specified person and returns " "everyone between that person and a set of target people specified with a " @@ -4995,7 +4906,7 @@ msgstr "" "quan hệ (kể cả hôn nhân) giữa người cụ thể và người mục tiêu. Mỗi đường dẫn " "không nhất thiết là đường dẫn ngắn nhất. " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:177 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:148 msgid "Evaluating people" msgstr "Đánh giá người " @@ -5124,15 +5035,13 @@ msgid "Personal event:" msgstr "Sự kiện cá nhân: " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 -#, fuzzy msgid "Main Participants:" -msgstr "Người tham gia chính " +msgstr "Người tham gia chính:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 -#, fuzzy msgid "Primary Role:" -msgstr "Nguồn chính " +msgstr "Vai chính:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " @@ -5218,7 +5127,7 @@ msgstr "Họ đơn: " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 #: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 msgid "Connector" msgstr "Dấu nối " @@ -5292,9 +5201,8 @@ msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "Thỏa người có ghi chú chứa văn bản thỏa chuỗi phụ " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "People having notes containing " -msgstr "Người có ghi chú chứa " +msgstr "Người có ghi chú chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" @@ -5333,7 +5241,6 @@ msgstr "Lọc gia đình " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 @@ -5345,15 +5252,16 @@ msgid "Name:" msgstr "Tên:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:42 -#, fuzzy msgid "Soundex match of People with the " -msgstr "Người với " +msgstr "Soudex khới Người với " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:43 msgid "" "Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call " "name, and Nickname are searched in primary and alternate names." msgstr "" +"Lọc Soundex Match những người có tên cụ thể. Tên, Tên họ, Tên thường gọi và " +"Tên tục được tìm trong các tên chính và tên thay thế." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 msgid "People with sources" @@ -5485,16 +5393,15 @@ msgstr "" "So người là con cái hay là bạn đời của một con cháu của một người nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 -#, fuzzy msgid "Descendant family members of match" -msgstr "Con cái của thành viên gia đình của " +msgstr "Thành viên hậu duệ gia đình khớp " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" -msgstr "So người là con cái của người náo đó khớp với chuẩn lọc " +msgstr "" +"So sánh người là con cháu hay vợ chồng của bất kỳ ai khớp bởi một bộ lọc" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -5523,10 +5430,10 @@ msgstr "So người là tổ tiên hai lần hay hơn của một người cụ #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Females" msgstr "Nữ " @@ -5588,10 +5495,10 @@ msgstr "Songười là con cháu của người cụ thể không hơn N thế h #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:121 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Males" msgstr "Nam " @@ -5771,25 +5678,24 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "So người không có dấu hiệu là chết và chưa già lắm " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 -#, fuzzy msgid "People with Id containing " -msgstr "Người với biểu ghi chứa " +msgstr "Người có id chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "So người mà ID Gramps khớp với biểu thức thông thường " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 -#, fuzzy msgid "People with a name matching " -msgstr "Người với " +msgstr "Người với tên khớp " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches people's names containing a substring or matching a regular " "expression" -msgstr "So người mà ghi chú chứa văn bản khớp với một biểu thức thường " +msgstr "" +"Các trùng k hớp tên người có chứa chuỗi ký tự phụ hay khới một câu thông " +"thường" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " @@ -5840,21 +5746,18 @@ msgstr "" "khoảng, trường hợp có cho thời gian thứ hai. " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Place with the " -msgstr "Người với " +msgstr "Địa điểm có " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches places with a citation of a particular value" -msgstr "Đọ khớp người với trích dẫn của một giá trị cụ thể nào đó" +msgstr "Các trùng khớp với một trích dẫn của một giá trị cụ thể nào đó" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 -#, fuzzy msgid "Place type:" -msgstr "Loại tên: " +msgstr "Loại địa điểm: " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 @@ -5862,7 +5765,7 @@ msgstr "Loại tên: " #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Mã:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 @@ -5921,9 +5824,8 @@ msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "So địa điểm có ghi chú chứa văn bản khớp với một chuỗi phụ " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Places having notes containing " -msgstr "Địa điểm có ghi chú chứa " +msgstr "Địa điểm có ghi chú chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" @@ -5970,44 +5872,36 @@ msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "So địa điểm với tham chiều đếm nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 -#, fuzzy msgid "Place with sources" -msgstr "Người với nguồn " +msgstr "Địa điểm có nguồn" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" -msgstr "So người với một số nguồn liên quan đến mình " +msgstr "Trùng k hớp địa điểm với số nguồn cụ thể nào đó liên quan đến nó" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 -#, fuzzy msgid "Places with the " -msgstr "Người với " +msgstr "Địa điểm với " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches places who have a particular source" -msgstr "So người có nguồn đặc biệt nào đó " +msgstr "Trùng k hớp địa điểm có nguồn cụ thể nào đó" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Places with the " -msgstr "Người với " +msgstr "Địa điểm với với " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with the particular tag" -msgstr "So người với thẻ đặc biệt nào đó " +msgstr "Khới địa điểm với thẻ cụ thể nào đó" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 -#, fuzzy msgid "Places matching a title" -msgstr "Địa điểm khớp với " +msgstr "Địa điểm khớp với tiêu đề" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with a particular title" -msgstr "So người với thẻ đặc biệt nào đó " +msgstr "So địa điểm với tiêu đề nào đó" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 @@ -6046,12 +5940,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" -msgstr "" +msgstr "Địa điểm chứa trong môt nơi khác" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches a place enclosed by a particular place" -msgstr "So người có nguồn đặc biệt nào đó " +msgstr "So một điểm bao bọc bởi một chỗ đặc biệt nào đó." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " @@ -6073,14 +5966,13 @@ msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "So địa điểm khớp với một tên bộ lọc cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "Người với ít nhất có 1 nguồn chung >= " +msgstr "Địa điểm có nguồn trực tiếp >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "So người với ít nhất 1 nguồn trực tiếp với mức độ riêng tư " +msgstr "" +"Các trùng khớp địa điểm với ít nhất một nguồn trực tiếp có mức độ bảo mật" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -6091,9 +5983,8 @@ msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "So địa điểm được ghi chú là riêng tư " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Places with Id containing " -msgstr "Người với biểu ghi chứa " +msgstr "Địa điểm với ID có chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -6102,17 +5993,15 @@ msgstr "So địa điểmcó ID Gramps khớp với diễn tả bình thường" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:584 msgid "Units:" -msgstr "" +msgstr "Đơn vị:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:51 -#, fuzzy msgid "Places within an area" -msgstr "Nơi với tập tin đa phương tiện " +msgstr "Địa điểm với một diện tích" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches places within a given distance of another place" -msgstr "Đọ khớp người với trích dẫn của một giá trị cụ thể nào đó" +msgstr "Các trùng khớp địa điểm trong độ xa cho sẵn của một địa điểm khác" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" @@ -6151,9 +6040,8 @@ msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "So kho có ghi chú chứa văn bản khớp với một chuỗi phụ " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Kho có ghi chú chứa " +msgstr "Kho lưu trữ có ghi chú chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" @@ -6172,9 +6060,8 @@ msgstr "So kho với số đếm tham chiếu cụ thể nào đó" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 -#, fuzzy msgid "repo|Name:" -msgstr "Tên:" +msgstr "kho|Tên:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 msgid "Address:" @@ -6193,14 +6080,12 @@ msgid "Matches Repositories with particular parameters" msgstr "So kho với thông số cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Repositories with the " -msgstr "Ghi chú với " +msgstr "Kho với " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches repositories with the particular tag" -msgstr "So ghi chú với thẻ cụ thể nào đó " +msgstr "Các trùng khớp kho với thẻ cụ thể nào đó" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " @@ -6211,18 +6096,16 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "So kho khớp với một tên lọc cụ thể nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories with name containing " -msgstr "Tên kho chứa " +msgstr "Kho với tên chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "So kho tư liệu có tên có chứa chuỗi văn bản nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "Kho có ghi chú chứa " +msgstr "Kho có id chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -6289,9 +6172,8 @@ msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "So nguồn có ghi chú chứa văn bản khớp với một chuỗi phụ " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Nguồn có ghi chú chứa " +msgstr "Nguồn có ghi chú chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" @@ -6314,9 +6196,8 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "So nguồn với một số tham chiếu kho nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "Nguồn với tham chiếu kho chứa trong \"Call Number\"" +msgstr "Nguồn với tham chiếu kho chứa trong \"Call Number\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" @@ -6327,14 +6208,12 @@ msgstr "" "chứa chuỗi phụ trong \"Call Number\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources with the " -msgstr "Ghi chú với " +msgstr "Nguồn với " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches sources with the particular tag" -msgstr "So ghi chú với thẻ cụ thể nào đó " +msgstr "Trùng khớp nguồn với thẻ cụ thể nào đó" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 msgid "Sources matching the " @@ -6357,18 +6236,16 @@ msgstr "" "lọc kho cụ thể nào đó. " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources with title containing " -msgstr "Tiêu đề nguồn chứa " +msgstr "Nguồn với tiêu đề chứa " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" msgstr "Khớp nguồn có tiêu đề chứa văn bản thỏa một chuỗi phụ nào đó " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Sources with Id containing " -msgstr "Tiêu đề nguồn chứa " +msgstr "Nguồn có chứa ID " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -6382,29 +6259,411 @@ msgstr "Nguồn ghi là riêng tư " msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "So nguồn có ghi chú là riêng tư " -#. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR -#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5607 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5774 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 -msgid "Address" -msgstr "Địa chỉ " +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 +#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:529 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:101 ../gramps/gen/lib/attribute.py:240 -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:109 ../gramps/gen/lib/citation.py:133 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:173 ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:190 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:194 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:90 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:147 ../gramps/gen/lib/note.py:128 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 ../gramps/gen/lib/personref.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +msgid "Caste" +msgstr "Caste" + +#. 2 name (version) +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5924 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 +msgid "Identification Number" +msgstr "Số nhận diện (ID)" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 +msgid "National Origin" +msgstr "Quốc tịch gốc " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 +msgid "Number of Children" +msgstr "Số con " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Số An sinh XH " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +msgid "Nickname" +msgstr "Tên tục " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 +msgid "Cause" +msgstr "Lý do " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 +msgid "Agency" +msgstr "Cơ quan " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +msgid "Age" +msgstr "Tuổi " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 +msgid "Father's Age" +msgstr "Tuổi của cha " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Tuổi của mẹ " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 +msgid "Witness" +msgstr "Chứng kiến " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 +msgid "Time" +msgstr "Thời gian " + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:201 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 +msgid "None" +msgstr "Không có " + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3314 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6191 +msgid "Birth" +msgstr "Sinh " + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "Được nhận làm con nuôi " + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 +msgid "Stepchild" +msgstr "Con thừa nhận (con ghẻ) " + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 +msgid "Sponsored" +msgstr "Bảo trợ " + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 +msgid "Foster" +msgstr "Nuôi " + +#. 8 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:490 ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:612 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:714 +msgid "Citation" +msgstr "Trích " + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:102 ../gramps/gen/lib/event.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:150 ../gramps/gen/lib/media.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:178 ../gramps/gen/lib/place.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:91 ../gramps/gen/lib/src.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 +msgid "Handle" +msgstr "Xử lý" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 +msgid "Gramps ID" +msgstr "ID Gramps " + +#. wrap it all up and return to its callers +#. position 0 = translatable label, position 1 = column class +#. position 2 = data +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:106 ../gramps/gen/lib/event.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:163 ../gramps/gen/lib/name.py:157 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:505 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:703 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:223 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:584 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1041 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1519 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6846 +msgid "Date" +msgstr "Ngày " + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2636 +msgid "Page" +msgstr "Trang " + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2637 +msgid "Confidence" +msgstr "Mật " + +#. 7 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:610 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:872 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:700 +msgid "Source" +msgstr "Nguồn " + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:119 ../gramps/gen/lib/event.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 ../gramps/gen/lib/family.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/name.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:226 ../gramps/gen/lib/place.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/src.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7143 +msgid "Notes" +msgstr "Ghi chú " + +#. 2 +#. add media column +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:616 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:743 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5346 +msgid "Media" +msgstr "TL đa phương tiện " + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +msgid "Source Attributes" +msgstr "Thông số nguồn " + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 +msgid "Last changed" +msgstr "Thay đổi lần cuối" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:546 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +msgid "Tags" +msgstr "Thẻ " + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:133 ../gramps/gen/lib/event.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 ../gramps/gen/lib/family.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/name.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:128 ../gramps/gen/lib/person.py:234 #: ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 -#: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:830 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:133 ../gramps/gen/proxy/private.py:830 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 @@ -6446,550 +6705,12 @@ msgstr "Địa chỉ " #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Riêng tư " -#: ../gramps/gen/lib/address.py:103 ../gramps/gen/lib/attribute.py:242 -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:113 ../gramps/gen/lib/event.py:155 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:178 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:174 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:92 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:151 ../gramps/gen/lib/person.py:222 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:104 ../gramps/gen/lib/place.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 -msgid "Citations" -msgstr "Trích" - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:107 ../gramps/gen/lib/attribute.py:248 -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:117 ../gramps/gen/lib/citation.py:119 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:159 ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:178 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:96 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:155 ../gramps/gen/lib/person.py:226 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:108 ../gramps/gen/lib/place.py:174 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/reporef.py:100 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:114 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:631 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1169 -msgid "Notes" -msgstr "Ghi chú " - -#. wrap it all up and return to its callers -#. position 0 = translatable label, position 1 = column class -#. position 2 = data -#: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:706 ../gramps/gen/lib/event.py:146 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:912 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:942 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2188 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:592 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:872 -msgid "Date" -msgstr "Ngày " - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:113 ../gramps/gen/lib/location.py:91 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 -msgid "Street" -msgstr "Đường " - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:538 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1110 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2612 -msgid "Locality" -msgstr "Địa điểm " - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:539 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1111 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2613 -msgid "City" -msgstr "Thành phố " - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2551 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615 -msgid "County" -msgstr "Quận " - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 -msgid "State" -msgstr "Tiểu bang " - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:541 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2618 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 -msgid "Country" -msgstr "Nước " - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2617 -msgid "Postal Code" -msgstr "Mã bưu điện " - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116 -msgid "Phone" -msgstr "Điện thoại " - -#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -msgid "Attribute" -msgstr "Thông số " - -#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:913 -#: ../gramps/gui/dbman.py:126 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1007 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244 -msgid "Value" -msgstr "Giá trị " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 -#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 -msgid "Caste" -msgstr "Caste" - -#. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 ../gramps/gen/lib/url.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:915 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2059 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2740 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 -msgid "Description" -msgstr "Mô tả " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 -msgid "Identification Number" -msgstr "Số nhận diện (ID)" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 -msgid "National Origin" -msgstr "Quốc tịch gốc " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 -msgid "Number of Children" -msgstr "Số con " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Số An sinh XH " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 -#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:705 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 -msgid "Nickname" -msgstr "Tên tục " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 -msgid "Cause" -msgstr "Lý do " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 -msgid "Agency" -msgstr "Cơ quan " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -msgid "Age" -msgstr "Tuổi " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 -msgid "Father's Age" -msgstr "Tuổi của cha " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 -msgid "Mother's Age" -msgstr "Tuổi của mẹ " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 -msgid "Witness" -msgstr "Chứng kiến " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 -msgid "Time" -msgstr "Thời gian " - -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 -msgid "Child Reference" -msgstr "Tham chiếu con cái " - -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:120 ../gramps/gen/lib/citation.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:150 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:139 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:103 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:114 ../gramps/gen/lib/person.py:178 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:112 ../gramps/gen/lib/place.py:139 -#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:91 ../gramps/gen/lib/repo.py:91 -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:104 ../gramps/gen/lib/src.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 -msgid "Handle" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:83 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:250 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 -msgid "None" -msgstr "Không có " - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:130 -msgid "Birth" -msgstr "Sinh " - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 -msgid "Adopted" -msgstr "Được nhận làm con nuôi " - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 -msgid "Stepchild" -msgstr "Con thừa nhận (con ghẻ) " - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 -msgid "Sponsored" -msgstr "Bảo trợ " - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 -msgid "Foster" -msgstr "Nuôi " - -#. 8 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:563 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 -msgid "Citation" -msgstr "Trích " - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:569 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1396 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 -msgid "Gramps ID" -msgstr "ID Gramps " - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190 -msgid "Page" -msgstr "Trang " - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2191 -msgid "Confidence" -msgstr "Mật " - -#. 7 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:561 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 -msgid "Source" -msgstr "Nguồn " - -#. 2 -#. add media column -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1558 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1674 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:390 -msgid "Media" -msgstr "TL đa phương tiện " - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 -#, fuzzy -msgid "Source Attributes" -msgstr "Thông số của cha mẹ" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 -#, fuzzy -msgid "Last changed" -msgstr "Thay đổi lần cuối" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 -msgid "Tags" -msgstr "Thẻ " - #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -6999,21 +6720,21 @@ msgstr "Thẻ " #: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:642 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6390 msgid "unknown" msgstr "không biết " #: ../gramps/gen/lib/date.py:281 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "greater than %s years" -msgstr "Ít hơn %s năm " +msgstr "nhiều hơn %s năm" #: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:314 #: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:322 @@ -7041,8 +6762,8 @@ msgstr "giữa " #: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 #: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:830 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1240 msgid "and" msgstr "và " @@ -7061,132 +6782,108 @@ msgstr "nhiều hơn chừng " #, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{number_of} năm " + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. ok we have the children. Make a title off of them +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:231 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +msgid ", " +msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:443 #, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{number_of} th" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:454 #, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{number_of} ng" #: ../gramps/gen/lib/date.py:461 msgid "0 days" msgstr "0 ngày " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:710 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 -msgid "Calendar" -msgstr "Lịch " - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:712 -#, fuzzy -msgid "Modifier" -msgstr "Được sửa " - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:714 -#, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Chất lượng " - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 -msgid "Values" -msgstr "Giá trị " - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1224 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 -msgid "Text" -msgstr "Văn bản " - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:721 -#, fuzzy -msgid "Sort value" -msgstr "_Xếp là: " - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:723 -#, fuzzy -msgid "New year begins" -msgstr "Năm mới bắt đầu: " - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1856 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1848 msgid "date-quality|none" -msgstr "" +msgstr "date-quality|không có" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1849 msgid "calculated" msgstr "được tính " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1849 msgid "estimated" msgstr "phỏng chừng " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1871 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1863 msgid "date-modifier|none" -msgstr "" +msgstr "date-modifier|không có" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "about" msgstr "chứng " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1722 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1721 #: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "after" msgstr "sau " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "before" msgstr "trước " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 msgid "range" msgstr "ngưỡng " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 msgid "span" msgstr "khoảng " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 msgid "textonly" msgstr "chỉ văn bản " #. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:547 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:606 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1040 msgid "Event" msgstr "Sự kiện " #. 5 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355 -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/place.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7194,9 +6891,9 @@ msgstr "Sự kiện " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1348 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:608 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 @@ -7211,36 +6908,48 @@ msgstr "Sự kiện " #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:686 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:914 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1354 msgid "Place" msgstr "Nơi " +#: ../gramps/gen/lib/event.py:155 ../gramps/gen/lib/family.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/name.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:222 ../gramps/gen/lib/place.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 +msgid "Citations" +msgstr "Trích" + #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95 -#, fuzzy msgid "Event reference" -msgstr "Sửa tham chiếu " +msgstr "Tham chiếu sự kiện " #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/person.py:212 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1228 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1662 msgid "Attributes" msgstr "Các thông số " @@ -7277,21 +6986,20 @@ msgid "Informant" msgstr "Người đưa tin " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137 -#, fuzzy msgid "Life Events" -msgstr "Sự kiện " +msgstr "Sự kiện cuộc đời" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 #. get the family events #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:771 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:604 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 @@ -7302,57 +7010,55 @@ msgstr "Sự kiện " #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:657 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3571 msgid "Family" msgstr "Gia đình " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 -#, fuzzy msgid "Religious" -msgstr "Tôn giáo " +msgstr "Tôn giáo" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 -#, fuzzy msgid "Vocational" -msgstr "Địa điểm " +msgstr "Nghề nghiệp" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "Hàn lâm" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Du lịch" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Pháp lý" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 msgid "Residence" msgstr "Cư dân " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:189 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:186 msgid "Other" msgstr "Khác " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:217 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:174 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:621 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6195 msgid "Death" msgstr "Chết " @@ -7450,7 +7156,7 @@ msgid "Number of Marriages" msgstr "Số lần kết hôn " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:159 msgid "Occupation" msgstr "Nghề nghiệp " @@ -7467,7 +7173,7 @@ msgid "Property" msgstr "Tài sản " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:161 msgid "Religion" msgstr "Tôn giáo " @@ -7479,14 +7185,13 @@ msgstr "Nghỉ hưu " msgid "Will" msgstr "Di chúc " -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:604 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3572 msgid "Marriage" msgstr "Hôn nhân " @@ -7510,7 +7215,8 @@ msgstr "Lễ kết hôn nhà thờ " msgid "Engagement" msgstr "Kết hôn " -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3573 msgid "Divorce" msgstr "Li dị " @@ -7727,57 +7433,57 @@ msgstr "Viết tắt hủy bỏ|hbỏ. " #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:327 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:250 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1558 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7532 msgid "Father" msgstr "Cha " #: ../gramps/gen/lib/family.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:256 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:894 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1571 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7546 msgid "Mother" msgstr "Mẹ " #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1681 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1420 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:763 msgid "Children" msgstr "Con cái " @@ -7786,40 +7492,39 @@ msgstr "Con cái " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:365 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1455 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2050 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4230 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4453 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7429 msgid "Events" msgstr "Sự kiện " #: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218 -#, fuzzy msgid "LDS ordinances" -msgstr "Lệnh LDS " - -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2044 -msgid "Married" -msgstr "Kêt hôn/ có gia đình " - -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 -msgid "Unmarried" -msgstr "Không kết hôn " +msgstr "Lệnh LDS" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 msgid "Civil Union" msgstr "Kết hôn dân sự " +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 +msgid "Unmarried" +msgstr "Không kết hôn " + +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2032 +msgid "Married" +msgstr "Kêt hôn/ có gia đình " + #. Create the tree columns #. 0 selected? #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:961 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -7849,7 +7554,7 @@ msgstr "Kết hôn dân sự " #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 @@ -7859,25 +7564,25 @@ msgstr "Kết hôn dân sự " #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:662 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:941 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2058 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2675 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2503 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4264 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7953 msgid "Type" msgstr "Loại hình " @@ -7899,21 +7604,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "Born in Covenant" -msgstr "" +msgstr "Sinh theo thỏa thuận" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "Canceled" msgstr "Hủy bỏ " #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 msgid "Child" msgstr "Con trai " @@ -7926,9 +7630,8 @@ msgid "Completed" msgstr "Hoàn tất " #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 -#, fuzzy msgid "Do not seal" -msgstr "Đừng phóng cây " +msgstr "Đừng niêm" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Infant" @@ -7943,9 +7646,8 @@ msgid "Qualified" msgstr "Cấp bằng " #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 -#, fuzzy msgid "Do not seal/Cancel" -msgstr "Đừng hỏi nữa " +msgstr "Đừng niêm/Hủy bỏ" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114 msgid "Stillborn" @@ -7959,49 +7661,8 @@ msgstr "Đã nộp " msgid "Uncleared" msgstr "Không xóa " -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:416 -msgid "LDS Ordinance" -msgstr "Lệnh LDS " - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:943 -msgid "Temple" -msgstr "Nhà thờ " - -#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, -#. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:395 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:945 -msgid "Status" -msgstr "Tình trạng " - -#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 -msgid "Location" -msgstr "Địa điểm " - -#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 -msgid "Parish" -msgstr "Nhà thờ " - #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:691 msgid "Complete" msgstr "Hoàn tất " @@ -8011,29 +7672,19 @@ msgstr "Việc Sẽ làm " #: ../gramps/gen/lib/media.py:145 msgid "MIME" -msgstr "" +msgstr "MIME" #: ../gramps/gen/lib/media.py:149 msgid "Checksum" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:656 -msgid "Media ref" -msgstr "Tham chiếu TL đa phương tiện " - -#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 -#, fuzzy -msgid "Region" -msgstr "Tôn giáo " +msgstr "Checksum" #. 1 new gramplet #. Priority #. Handle #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 -#: ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:589 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8043,30 +7694,30 @@ msgstr "Tôn giáo " #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:975 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1170 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:410 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:610 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:656 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 @@ -8074,9 +7725,9 @@ msgstr "Tôn giáo " #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:576 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1775 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:578 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7692 msgid "Name" msgstr "Tên " @@ -8084,29 +7735,30 @@ msgstr "Tên " msgid "Given name" msgstr "Tên " -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4619 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 msgid "Surnames" msgstr "Họ " #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 -#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:707 -#: ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" msgstr "Hậu tố " #: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:910 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:964 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8116,53 +7768,48 @@ msgstr "Hậu tố " #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:741 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3098 msgid "Title" msgstr "Chức danh " #: ../gramps/gen/lib/name.py:169 -#, fuzzy msgid "Group as" -msgstr "Xếp nhóm là: " +msgstr "Xếp dưới nhóm " #: ../gramps/gen/lib/name.py:171 -#, fuzzy msgid "Sort as" -msgstr "_Xếp là: " +msgstr "Xếp là " #: ../gramps/gen/lib/name.py:173 -#, fuzzy msgid "Display as" -msgstr "_Hiện là: " +msgstr "Hiện là " #: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "Call name" msgstr "tên gọi " #: ../gramps/gen/lib/name.py:177 -#, fuzzy msgid "Nick name" -msgstr "Tên tục " +msgstr "Tên tục" #: ../gramps/gen/lib/name.py:179 -#, fuzzy msgid "Family nick name" -msgstr "Tên tục gia đình: " +msgstr "Tên tục gia đình" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:461 ../gramps/gen/lib/name.py:476 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore othewise @@ -8173,20 +7820,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1012 +#, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:493 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "%(father)s và %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76 msgid "Surname|Inherited" @@ -8201,7 +7848,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Họ|Tên " #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "Patronymic" msgstr "Tên phụ tố " @@ -8225,6 +7872,11 @@ msgstr "Phụ hệ " msgid "Matrilineal" msgstr "Mẫu hệ " +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +msgid "Location" +msgstr "Địa điểm " + #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:48 msgid "Also Known As" msgstr "Còn gọi là " @@ -8239,24 +7891,24 @@ msgstr "Tên kết hôn " #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 -#: ../gramps/gui/configure.py:571 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:394 ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:618 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 @@ -8265,21 +7917,20 @@ msgstr "Tên kết hôn " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:368 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:430 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:757 msgid "Note" msgstr "Ghi chú " -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:864 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1415 msgid "Format" msgstr "Mẫu thức " -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1460 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1411 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 @@ -8309,7 +7960,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Văn bản nguồn " #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:169 msgid "Report" msgstr "Báo cáo " @@ -8319,12 +7970,11 @@ msgstr "Mã HTML " #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 msgid "notetype|To Do" -msgstr "" +msgstr "notetype|Việc Sẽ Làm" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 -#, fuzzy msgid "notetype|Link" -msgstr "Loại ghi chú:" +msgstr "notetype|Link" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 msgid "Person Note" @@ -8351,7 +8001,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "Ghi chú LDS " #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 msgid "Family Note" msgstr "Ghi chú gia đình " @@ -8396,18 +8046,17 @@ msgid "Child Reference Note" msgstr "Chi chú tham chiếu con cái " #. 4 -#. ('AddNewMenu', None, _('New')), #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. References #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 -#: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:743 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:602 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -8426,19 +8075,19 @@ msgstr "Chi chú tham chiếu con cái " #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1167 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3570 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7141 msgid "Person" msgstr "Cá nhân " #: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 @@ -8446,121 +8095,105 @@ msgstr "Cá nhân " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1407 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7381 msgid "Gender" msgstr "Giới tính " #: ../gramps/gen/lib/person.py:188 -#, fuzzy msgid "Alternate names" -msgstr "Tên thay thế " +msgstr "Tên khác" #: ../gramps/gen/lib/person.py:190 -#, fuzzy msgid "Death reference index" -msgstr "Ghi chú tham chiếu sự kiện " +msgstr "Chỉ mục tham chiếu người chết" #: ../gramps/gen/lib/person.py:192 -#, fuzzy msgid "Birth reference index" -msgstr "Sửa tham chiếu " +msgstr "Chỉ mục tham chiếu người sinh" #: ../gramps/gen/lib/person.py:195 -#, fuzzy msgid "Event references" -msgstr "Sửa tham chiếu " +msgstr "tham chiếu sự kiện" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:379 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:894 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1979 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3514 msgid "Families" msgstr "Gia đình " #: ../gramps/gen/lib/person.py:203 -#, fuzzy msgid "Parent families" -msgstr "Sắp xếp thứ tự gia đình " +msgstr "Các gia đình phía cha mẹ" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:418 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1475 msgid "Addresses" msgstr "Địa chỉ " #: ../gramps/gen/lib/person.py:215 msgid "Urls" -msgstr "" +msgstr "Urls" #: ../gramps/gen/lib/person.py:237 -#, fuzzy msgid "Person references" -msgstr "Tham chiếu cá nhân " +msgstr "Các tham chiếu cá nhân" #: ../gramps/gen/lib/person.py:537 -#, fuzzy msgid "Merged Gramps ID" -msgstr "Sắp xếp lại ID Gramps " - -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:676 -msgid "Person ref" -msgstr "Tham chiếu cá nhân " - -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 -msgid "Association" -msgstr "Hiệp hội " +msgstr "ID Gramps đã hòa chung " #: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3891 msgid "Longitude" msgstr "Kinh độ " #: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3890 msgid "Latitude" msgstr "Vĩ độ " -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:405 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3849 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4002 msgid "Places" msgstr "Địa điểm " #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:389 msgid "Alternate Names" msgstr "Tên thay thế " @@ -8570,109 +8203,155 @@ msgstr "Tên thay thế " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Mã" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3015 msgid "Alternate Locations" msgstr "Nơi thay thế " #: ../gramps/gen/lib/place.py:163 ../gramps/gen/lib/repo.py:106 msgid "URLs" -msgstr "" +msgstr "URLs" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 -msgid "Place Name" -msgstr "Tên địa điểm " +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:559 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3889 +msgid "Country" +msgstr "Nước " -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583 -msgid "Language" -msgstr "" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:562 +msgid "State" +msgstr "Tiểu bang " -#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:87 ../gramps/gui/clipboard.py:543 -#, fuzzy -msgid "Place ref" -msgstr "Xem cây địa điểm " +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:565 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3026 +msgid "County" +msgstr "Quận " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573 -#, fuzzy -msgid "Province" -msgstr "Bang/ Tình " +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1522 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3024 +msgid "City" +msgstr "Thành phố " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579 -#, fuzzy -msgid "Department" -msgstr "Nghỉ hưu " +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:580 +msgid "Parish" +msgstr "Nhà thờ " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543 -msgid "Neighborhood" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 -msgid "District" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546 -msgid "Borough" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 -#, fuzzy -msgid "Municipality" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1521 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3023 +msgid "Locality" msgstr "Địa điểm " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3022 +msgid "Street" +msgstr "Đường " + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:568 +msgid "Province" +msgstr "Tỉnh " + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:571 +msgid "Region" +msgstr "Vùng" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:574 +msgid "Department" +msgstr "Phòng" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:538 +msgid "Neighborhood" +msgstr "cạnh bên" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:577 +msgid "District" +msgstr "Quận" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:541 +msgid "Borough" +msgstr "Phố" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 +msgid "Municipality" +msgstr "Thành phố tự trị" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:586 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Thành phố" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Village" -msgstr "" +msgstr "Xã" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Hamlet" -msgstr "" +msgstr "Ấp" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:550 msgid "Farm" -msgstr "" +msgstr "Trang trại" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:553 msgid "Building" -msgstr "Tạo hiển thị " +msgstr "Tòa nhà" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4928 msgid "Number" msgstr "Số " #. 6 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 -#: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:827 +#: ../gramps/gui/configure.py:549 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:614 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:728 msgid "Repository" msgstr "Kho tư liệu " -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:96 ../gramps/gui/clipboard.py:505 -msgid "Repository ref" -msgstr "Kho tham chiếu " - -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 -msgid "Call Number" -msgstr "Số gọi " - #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:54 msgid "Library" msgstr "Thư viện " @@ -8714,38 +8393,38 @@ msgstr "An toàn " #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:747 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4929 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5026 msgid "Author" msgstr "Tác giả " #: ../gramps/gen/lib/src.py:110 -#, fuzzy msgid "Publication info" -msgstr "Thông tin ấn hành " +msgstr "Thông tin ấn hành" #: ../gramps/gen/lib/src.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5027 msgid "Abbreviation" msgstr "Viết tắt " -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:639 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2662 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7926 msgid "Repositories" msgstr "Kho lưu trữ " @@ -8801,108 +8480,88 @@ msgstr "Mộ bia " msgid "Video" msgstr "Phim " -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:304 msgid "Styled Text" -msgstr "Bộ soạn văn bản có kiểu" +msgstr "Văn bản theo khuôn mẫu" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:308 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1200 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:509 +msgid "Text" +msgstr "Văn bản " + +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:311 msgid "Styled Text Tags" -msgstr "Bộ soạn văn bản có kiểu" - -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 -msgid "Tag" -msgstr "Thẻ " - -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112 -#, fuzzy -msgid "Ranges" -msgstr "Ngưỡng " +msgstr "Thẻ định dạng văn bản theo khuôn mẫu" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Bold" msgstr "Đậm " #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Italic" msgstr "Nghiêng " #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 msgid "Underline" msgstr "Gạch dưới " #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 -#, fuzzy msgid "Fontface" -msgstr "Font chữ " +msgstr "Kiểu chữ " #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 -#, fuzzy msgid "Fontsize" -msgstr "Cỡ font " +msgstr "Cỡ chữ" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#, fuzzy msgid "Fontcolor" -msgstr "Màu font " +msgstr "Màu chữ" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "Cao " +msgstr "Tô s" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Phiên âm " +msgstr "Chữ nhô" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Link" msgstr "Liên kết " #. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 -#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 -#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1502 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:207 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6185 msgid "Surname" msgstr "Họ " #: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 @@ -8910,9 +8569,8 @@ msgid "Prefix" msgstr "Tiền tố " #: ../gramps/gen/lib/surname.py:95 -#, fuzzy msgid "Primary" -msgstr "Vai trò|Chủ yếu " +msgstr "Chủ yếu" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 @@ -8920,20 +8578,31 @@ msgstr "Vai trò|Chủ yếu " msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:115 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:908 +msgid "Tag" +msgstr "Thẻ " + +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1503 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "Color" msgstr "Màu " #: ../gramps/gen/lib/tag.py:128 msgid "Priority" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:418 -msgid "Url" -msgstr "URL " +msgstr "Ưu tiên" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49 msgid "E-mail" @@ -8952,14 +8621,12 @@ msgid "FTP" msgstr "FTP " #: ../gramps/gen/merge/diff.py:106 -#, fuzzy msgid "Family Tree Differences" -msgstr "Hiển thị tham chiếu %s " +msgstr "Khác biệt cây gia đình" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:107 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Đang chọn.... " +msgstr "Đang tìm... " #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 msgid "Merge Citation" @@ -8995,7 +8662,8 @@ msgstr "Hòa gia đình " msgid "Merge Media Objects" msgstr "Hòa đối tượng đa phương tiện " -#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 +#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 msgid "Merge Notes" msgstr "Hòa ghi chú " @@ -9025,7 +8693,7 @@ msgstr "Hòa kho tư liệu " msgid "Merge Source" msgstr "Hòa nguồn " -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:345 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:343 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s vừa có lỗi " @@ -9046,6 +8714,8 @@ msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" +"Tùy chọn '%(opt_name)s' có ở %(file)s\n" +"nhưng không biết bởi mô đun. Bỏ qua..." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:59 msgid "Stable" @@ -9093,11 +8763,11 @@ msgstr "Xem Gramps " msgid "Relationships" msgstr "Quan hệ " -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:425 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:423 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:225 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:980 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -9106,28 +8776,30 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Thanh biên " #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 msgid "Miscellaneous" msgstr "Linh tinh " -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1171 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1142 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1168 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "LỖI: Không đọc được đăng ký trình con %(filename)s " -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1154 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1151 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" +"CẢNH BÁO: Trình con %(plugin_name)s không dịch cho bất kỳ ngôn ngữ nào đã " +"được thiết đặt của bạn, dùng tiếng Anh thay." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1191 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1188 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -9137,12 +8809,12 @@ msgstr "" "\"%(gramps_target_version)s\" không thích hợp cho Gramsp \"%(gramps_version)s" "\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1212 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "LỖI: Tập tin python không đúng %(filename)s ở file đăng ký %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1220 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1217 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9178,8 +8850,8 @@ msgstr "Tập tin %s đã mở, trước tiên hãy đóng lại." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:197 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:190 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 @@ -9187,8 +8859,7 @@ msgstr "Tập tin %s đã mở, trước tiên hãy đóng lại." #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1552 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 @@ -9199,142 +8870,130 @@ msgstr "Tập tin %s đã mở, trước tiên hãy đóng lại." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8532 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Không thể mở '%s'" -#. ------------------------------------------------------------------------- +#. ------------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Constants #. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:59 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:243 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:247 msgid "Default" msgstr "Mặc định " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2043 +msgid "Vertical (↓)" +msgstr "Chiều đứng (↓)" + #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 -#, fuzzy -msgid "Vertical (↓)" -msgstr "Chiều đứng " +msgid "Vertical (↑)" +msgstr "Chiều đứng (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 -#, fuzzy -msgid "Vertical (↑)" -msgstr "Chiều đứng " +msgid "Horizontal (→)" +msgstr "Ngang (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 -#, fuzzy -msgid "Horizontal (→)" -msgstr "Ngang (trái sang phải) " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047 -#, fuzzy msgid "Horizontal (←)" -msgstr "Ngang (trái sang phải) " +msgstr "Ngang (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, left" msgstr "Đáy, bên trái " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Bottom, right" msgstr "Đáy, bên phải " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, left" msgstr "Trên, bên trái " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Top, Right" msgstr "Trên, bên phải " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, bottom" msgstr "Phải, đáy " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Right, top" msgstr "Phải, đỉnh " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, bottom" msgstr "Trái, đáy " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Left, top" msgstr "Trái, đỉnh " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Compress to minimal size" -msgstr "Kích thước tối thiểu " +msgstr "Nén để giảm kích thước" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Fill the given area" msgstr "Điền vào khu vực đã cho " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Expand uniformly" -msgstr "" +msgstr "Mở rộng sự đồng nhất" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 msgid "Top" msgstr "Đỉnh " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 msgid "Bottom" msgstr "Đáy " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:90 msgid "Straight" -msgstr "thẳng đứng " +msgstr "thẳng" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +msgid "Curved" +msgstr "Cong" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 -msgid "Curved" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 msgid "Orthogonal" -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 -#, fuzzy -msgid "Graphviz Layout" -msgstr "Trình bày GraphViz " +msgstr "Orthogonal" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 +msgid "Graphviz Layout" +msgstr "Trình bày GraphViz" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 msgid "Font family" msgstr "Họ font chữ " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:139 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -9342,58 +9001,56 @@ msgstr "" "Chọn họ font. Nếu chữ cái quốc tế không hiển thị được, dùng font FreeSans. " "FreeSans có sẵn ở http://www.nongu.org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 msgid "Font size" msgstr "Cỡ font " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 msgid "The font size, in points." msgstr "Cỡ font, tính bằng points. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 msgid "Graph Direction" msgstr "Chiều của biểu đồ " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Biểu đồ đi từ trên xuống dưới hay từ trái qua phải. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "số lượng trang theo chiều ngang " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -"GraphViz có thể tạo biểu đồ rất to băng cách trãi đồ họa xuyên qua một dãy " -"trang hình chữ nhật. Nó kiểm soát số trang theo chiều ngang. Chỉ hiệu lực " -"cho dot và pdf thông qua Ghostscript." +"GraphViz có thể tạo biểu đồ rất to bằng cách trãi rộng đồ họa xuyên qua một " +"chuỗi trang hình chữ nhật. Nó kiểm soát số trang theo chiều ngang. Chỉ hiệu " +"lực cho dot và pdf thông qua Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Số trang theo chiếu đứng " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -"GraphViz có thể tạo ra các đồ họa to bằng cách trãi đồ họa xuyên qua hình " -"chữ nhật. Nó kiểm soát số trang của chuỗi theo chiều đứng. Chỉ hiệu lực cho " -"dot và pdf qua Ghostscript. " +"GraphViz có thể tạo ra các đồ họa rất to bằng cách trãi rộng đồ họa xuyên " +"qua chuỗi trang hình chữ nhật. Nó kiểm soát số trang của chuỗi theo chiều " +"đứng. Chỉ hiệu lực cho dot và pdf qua Ghostscript. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 msgid "Paging Direction" msgstr "Chiều trang " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:175 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -9401,27 +9058,25 @@ msgstr "" "Thứ tự mà trang đồ họa sẽ in ra. Tùy chọn này áp dụng nếu trang ngang hay " "đứng lớn hơn 1 trang. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:180 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182 msgid "Connecting lines" -msgstr "Tạo dòng gia đình " +msgstr "Nối dòng gia đình " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:183 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:185 msgid "How the lines between objects will be drawn." -msgstr "" +msgstr "Cách đườgn thẳng giữa đối tượng được vẽ" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 msgid "Graphviz Options" -msgstr "Các tùy chọn GraphViz " +msgstr "Các tùy chọn GraphViz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:202 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:204 msgid "Aspect ratio" msgstr "Tỉ lệ " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:207 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -9437,26 +9092,35 @@ msgid "" "the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" +"Ảnh hưởng khoảng cách nút và độ phóng đại của hình vẽ.\n" +"Nếu đồ họa nhỏ hơn khu vực in được:\n" +" Nén sẽ không thay đổi độ cách của nút. \n" +" Điền sẽ tăng khoảng cách nút để vừa với khu vực in cả chiều ngang và cao.\n" +" Nới rộng sẽ cta8ng khoảng cách nút đều nhau để giữ cảnh chung.\n" +" Nếu đồ họa lớn hơn khu vực in:\n" +" Nén sẽ thu nhỏ hình để có độ nén nhưng mất độ hài hòa.\n" +" Điền sẽ thu nhỏ đồ họa để vừa khu vực in sau khi đã tăng khoảng cách nút " +"trước đó.\n" +" Nới rộng sẽ thu hẹp độ đồng nhất đồ họa để vứa với khu vực in." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 msgid "DPI" msgstr "DPI " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:224 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " "DPI." msgstr "" -"Chấm mỗi inch. Khi tạo ảnh như tập tin .gif hay .png cho web, hãy cố dùng " +"Số chấm mỗi inch. Khi tạo ảnh như tập tin .gif hay .png cho web, hãy cố dùng " "100 dpi hay 300 pdi. Khi tạo cho tập tin PostScript hay PDF, dùng 72 dpi. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:230 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 msgid "Node spacing" msgstr "Khoảng cách nút " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -9466,11 +9130,11 @@ msgstr "" "tương ứng với khoảng cách cột. Đối với biểu đồ ngang, nó tương ứng với " "khoảng cách giữa dòng. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:238 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 msgid "Rank spacing" msgstr "Khoảng cách thứ cấp " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -9480,342 +9144,101 @@ msgstr "" "tương ứng với khoảng cách giữa dòng. Đối với biểu đò ngang, nó tương ứng với " "khoảng cách giữa cột. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Use subgraphs" msgstr "Dùng subgraphs " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -"Biểu đồ phụ có thể giúp GrphViz sắp xếp bạn đời cùng nhau, nhưng đối với " -"biểu đồ không vụn vặt sẽ cho ra kết khả lằn dài và hình to hơn. " +"Biểu đồ phụ có thể giúp GrphViz sắp xếp bạn đời với nhau, nhưng đối với biểu " +"đồ không vụn vặt sẽ cho ra kết quả lằn dài hơn và hình to hơn." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Ghi chú thêm vào biểu đồ. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Văn bản này sẽ được đưa vào biểu đồ. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:263 msgid "Note location" msgstr "Ghi chú địa điểm " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:266 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Ghi chú sẽ hiện ở đầu hay đáy trang. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 msgid "Note size" msgstr "Kích thước ghi chú " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:271 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Kích thước của văn bản chú thích, tính bằng point." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1013 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1019 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Đồ học vecto có cấu trúc (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Đồ họa vecto cấu trúc nén (SVGZ) " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "JPEG image" msgstr "Hình jpg " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "GIF image" msgstr "Hình gif " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1003 msgid "PNG image" msgstr "Hình png " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1009 msgid "Graphviz File" msgstr "Hình Graphviz " #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 -#, fuzzy msgid "paper size|Letter" -msgstr "Tên riêng " +msgstr "Cỡ giấy|Letter " #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 -#, fuzzy msgid "paper size|Legal" -msgstr "Tên riêng " +msgstr "Cỡ giấy|Legal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 msgid "Custom Size" msgstr "Kích cỡ riêng " -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 -#, fuzzy -msgid "Full" -msgstr "Tên đầy đủ" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 -msgid "Medium" -msgstr "Trung bình " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 -msgid "Above" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 -#, fuzzy -msgid "Below" -msgstr "Dưới " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 -#, fuzzy -msgid "Not shown" -msgstr "Không thấy cha mẹ " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 -#: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 -msgid "Preferences" -msgstr "Tùy thích " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 -msgid "Down (↓)" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 -msgid "Up (↑)" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 -#, fuzzy -msgid "Right (→)" -msgstr "_Phải " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 -msgid "Left (←)" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 -msgid "Perpendicular" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 -#, fuzzy -msgid "Rounded" -msgstr "không xác định" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 -msgid "Swing" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 -msgid "Mesh" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 -#, fuzzy -msgid "Script" -msgstr "PostScript" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 -#, fuzzy -msgid "Footnote" -msgstr "Chân trang " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 -msgid "Normal" -msgstr "Bình thường " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Very large" -msgstr "Mọi nơi " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 -#, fuzzy -msgid "Extra large" -msgstr "Rút dữ liệu địa điểm " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 -msgid "Huge" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 -msgid "Extra huge" -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 -#, fuzzy -msgid "Node Options" -msgstr "Các tùy chọn cây " - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 -#, fuzzy -msgid "Node detail" -msgstr "Xem chi tiết " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 -msgid "Detail of information to be shown in a node." -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 -#, fuzzy -msgid "Position of marriage information." -msgstr "Thông tin ấn hành " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 -#, fuzzy -msgid "Node size" -msgstr "Kích thước ghi chú " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 -msgid "" -"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " -"the width, otherwise it is the height." -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 -#, fuzzy -msgid "Level size" -msgstr "Kích thước cây " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 -msgid "" -"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " -"the height, otherwise it is the width." -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 -#, fuzzy -msgid "Node color." -msgstr "Giới tính " - -#. ############################### -#. ################# -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 -msgid "Tree Options" -msgstr "Các tùy chọn cây " - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 -#, fuzzy -msgid "Timeflow" -msgstr "Thời gian " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 -msgid "Direction that the graph will grow over time." -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 -#, fuzzy -msgid "Edge style" -msgstr "Kiểu cây " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 -msgid "Style of the edges between nodes." -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 -msgid "Level distance" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." -msgstr "" -"Khoảng trống tối thiểu, bằng inches, giữa hàng. Đối với hình đứng, số này " -"tương ứng với khoảng cách giữa dòng. Đối với biểu đò ngang, nó tương ứng với " -"khoảng cách giữa cột. " - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 -#, fuzzy -msgid "Note to add to the tree" -msgstr "Ghi chú thêm vào biểu đồ. " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 -#, fuzzy -msgid "This text will be added to the tree." -msgstr "Văn bản này sẽ được đưa vào biểu đồ. " - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 -#, fuzzy -msgid "The size of note text." -msgstr "Kích thước của văn bản chú thích, tính bằng point." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 -#, fuzzy -msgid "LaTeX File" -msgstr "LaTeX" - #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" -msgstr "" +msgstr "Giá trị '%(val)s' không tìm thấy cho tùy chọn '%(opt)s'" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 msgid "Valid values: " -msgstr "Giá trị " +msgstr "Giá trị hiệu lực:" #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -9823,7 +9246,8 @@ msgstr "Giá trị " #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:119 msgid "Unsupported" msgstr "Không hỗ trợ " @@ -9851,19 +9275,14 @@ msgstr "Sách " msgid "Graphs" msgstr "Biểu đồ " -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 -#, fuzzy -msgid "Trees" -msgstr "Kích thước cây " - -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 msgid "Graphics" msgstr "Đồ họa " #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:982 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1187 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Kiểu trình bày dùng để tạo ra đầu trang. " @@ -9902,12 +9321,12 @@ msgstr "Ghi chú cuối bài " #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:619 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 @@ -9917,158 +9336,143 @@ msgstr "Ghi chú cuối bài " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:592 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 ../gramps/plugins/view/relview.py:623 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:602 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:614 ../gramps/plugins/view/relview.py:631 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:654 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 #, python-format msgid "%s:" -msgstr "" +msgstr "%s:" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:57 msgid "Translation" msgstr "Dịch " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Bản dịch được dùng cho báo cáo." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1030 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:72 ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1672 msgid "Name format" msgstr "Mẫu thức tên " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1676 msgid "Select the format to display names" msgstr "Chọn hình thức hiển thị tên " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:105 msgid "Include data marked private" -msgstr "Đưa các bản ghi có đánh dấu riêng tư " +msgstr "Đưa các số liệu đánh dấu riêng tư vào" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 msgid "Whether to include private data" msgstr "Có đưa số liệu riêng tư vaò không " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:171 msgid "Living People" msgstr "Người còn sống " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:173 msgid "'living people'|Included, and all data" -msgstr "" +msgstr "'người sống'|Đã đưa vào, và tất cả dữ liệu" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:178 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:177 msgid "'living people'|Full names, but data removed" -msgstr "" +msgstr "'người sống'|Tên đầy đủ, nhưng dữ liệu loại bỏ" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:179 msgid "'living people'|Given names replaced, and data removed" -msgstr "" +msgstr "'người sống'|Tên được thay thế, nhưng dữ liệu loại ra" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:182 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:181 msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed" -msgstr "" +msgstr "'người sống'|Hoàn tất thay tên, và loại bỏ dữ liệu" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:183 msgid "'living people'|Not included" -msgstr "" +msgstr "'người sống'|Không đưa vào" #. for deferred translation -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:185 msgid "How to handle living people" msgstr "Cách xử lý người đang sống " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:189 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:188 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Năm từ ngày chêt để xem là còn sống " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:191 msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" -msgstr "_Hạn chế số liệu người sống " +msgstr "Có hay không có hạn chế số liệu về người vừa chết" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:256 ../gramps/gui/configure.py:1009 msgid "Date format" msgstr "Mẫu thức ngày tháng " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:259 msgid "The format and language for dates, with examples" -msgstr "" +msgstr "Dạng và ngôn ngữ cho ngày tháng, cùng thí dụ" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:322 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 msgid "Do not include" -msgstr "Đừng cho tiêu đề vào " +msgstr "Đừng đưa vào " + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:323 +msgid "Share an existing line" +msgstr "Chia sẻ dòng đang tồn tại" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 -#, fuzzy -msgid "Share an existing line" -msgstr "Chia sẻ sự kiện đang có " +msgid "On a line of its own" +msgstr "chỉ một dòng riêng cho nó" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325 -msgid "On a line of its own" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:326 -#, fuzzy msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Có đưa ID Gramps vào đối tượng không " +msgstr "Có đưa ID Gramps vào không (và ở đâu)" #. -------------------- #. ############################### #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:327 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1886 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10061 msgid "Include" msgstr "Bao gồm " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 msgid "Whether to include Gramps IDs" -msgstr "Có đưa ID Gramps vào đối tượng không " - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Mẫu giấy " - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 -#, fuzzy -msgid "Select the format to display places" -msgstr "Chọn hình thức hiển thị tên " +msgstr "Có đưa ID Gramps vào không " #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:913 msgid "File does not exist" msgstr "Không có tập tin " #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Không thể thêm hình cho trang " @@ -10087,7 +9491,7 @@ msgstr "Toàn bộ CSDL " #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:485 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Con cháu của %s " @@ -10113,39 +9517,40 @@ msgstr "Tổ tiên của %s " msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Người có cùng tổ tiên với %s " -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:895 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:891 msgid "unknown father" msgstr "cha không biết " -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:901 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 msgid "unknown mother" msgstr "mẹ không biết " -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:899 +#, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" -msgstr "%(father)s và %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father_name)s và %(mother_name)s (%(family_id)s)" #. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 -#, fuzzy msgid "FAMILY" -msgstr "TÊN GIA ĐÌNH " +msgstr "TÊN GIA ĐÌNH" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:386 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ancestor Families of %s" -msgstr "Tổ tiên của %s " +msgstr "Gia đình tổ tiên của %s " #: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 msgid "Updated" msgstr "Được cập nhật" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:262 -#, fuzzy msgid "updates|New" -msgstr "cập nhật " +msgstr "cập nhật |Mới" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 #, python-format @@ -10188,9 +9593,9 @@ msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' này KHỘNG dùng cho phiên bản này của Gramps." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" -msgstr "Nó dùng cho phiên bản %d.%d" +msgstr "Dùng cho phiên bản %(v1)d.%(v2)d" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format @@ -10210,12 +9615,12 @@ msgstr "Đăng ký '%s'" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:204 #, python-brace-format msgid "Unable to save list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Không thể lưu danh sách các tập tin DB mới đây {fname}: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:265 #, python-brace-format msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Không thể mở danh sách các tập tin DB {fname}: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:269 #, python-brace-format @@ -10225,19 +9630,23 @@ msgid "" "If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " "Gramps." msgstr "" +"Lỗi phân tích danh sách các DB mới đây từ tập tin {fname}: {error}.\n" +"Điều này có thể cho thấy là có hư hỏng trong tập tin của bạn.\n" +"Nếu bạn chắc không có vấn đề với các tập tin khác, thì hãy xóa bỏ và khởi " +"đông Gramp lại." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1530 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Phát hiện quan hệ vòng" #: ../gramps/gen/relationship.py:1332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -"Cây gia đình đến nhiều hơn %d thế hệ tối đa tìm.\n" +"Cây gia đình đến nhiều hơn số %d thế hệ tối đa tìm.\n" "Có thể quan hệ bị mất." #: ../gramps/gen/relationship.py:1406 @@ -10357,99 +9766,101 @@ msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " "'english' instead." msgstr "" +"Người dịch quan hệ gia đình hiện không có cho ngôn ngữ '%s'. Dùng 'tiếng " +"Anh' thay." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "death date" msgstr "ngày chết " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 msgid "birth date" msgstr "ngày sinh " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:183 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:186 msgid "sibling birth date" msgstr "ngày sinh của anh em " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:195 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:198 msgid "sibling death date" msgstr "ngày mất của anh em " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:209 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:212 msgid "sibling birth-related date" msgstr "ngày liên quan sinh của anh em" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:220 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:223 msgid "sibling death-related date" msgstr "ngày liên quan đến chết của anh em " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:235 ../gramps/gen/utils/alive.py:246 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:238 ../gramps/gen/utils/alive.py:249 msgid "a spouse's birth-related date, " -msgstr "ngày liên quan đến sinh của tổ tiên " +msgstr "ngày liên quan đến ngày sinh của hôn phối" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:239 ../gramps/gen/utils/alive.py:250 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:242 ../gramps/gen/utils/alive.py:253 msgid "a spouse's death-related date, " -msgstr "ngày liên quan đến mất của tổ tiên " +msgstr "ngày liên quan đến ngày mất của hôn phối" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:268 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:271 msgid "event with spouse" msgstr "sự kiện của bạn đời " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298 msgid "descendant birth date" msgstr "ngày sinh của hậu duệ " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:304 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307 msgid "descendant death date" msgstr "ngày chết của hậu duệ " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:320 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 msgid "descendant birth-related date" msgstr "ngày liên quan đến sinh nhật của hậu duệ " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:328 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331 msgid "descendant death-related date" msgstr "ngày liên quan đến chết của hậu duệ " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" -msgstr "" +msgstr "Lỗi CSDL: lặp ở con cháu %s's" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:370 ../gramps/gen/utils/alive.py:416 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:373 ../gramps/gen/utils/alive.py:419 msgid "ancestor birth date" msgstr "ngày sinh của một tổ tiên " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:380 ../gramps/gen/utils/alive.py:426 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:383 ../gramps/gen/utils/alive.py:429 msgid "ancestor death date" msgstr "ngày mất của tổ tiên " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:391 ../gramps/gen/utils/alive.py:437 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "ngày liên quan đến sinh của tổ tiên " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:399 ../gramps/gen/utils/alive.py:445 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:402 ../gramps/gen/utils/alive.py:448 msgid "ancestor death-related date" msgstr "ngày liên quan đến mất của tổ tiên " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:460 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:463 +#, python-format msgid "Database error: loop in %s's ancestors" -msgstr "Lỗi CSDL: %s được định nghĩa là tổ tiên của chính anh / chị ta" +msgstr "Lỗi CSDL: vòng lặp ở tổ tiên %s" #. no evidence, must consider alive -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:507 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:510 msgid "no evidence" msgstr "không có chứng cứ " #: ../gramps/gen/utils/cast.py:46 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Đúng " #: ../gramps/gen/utils/cast.py:46 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "đúng" #: ../gramps/gen/utils/configmanager.py:259 #, python-format @@ -10458,6 +9869,9 @@ msgid "" "%(file)s\n" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" +"CẢNH CÁO: Không thể tách tập tin:\n" +"%(file)s\n" +"vì %(error)s -- tạo lại nó\n" #: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313 #, python-format @@ -10469,240 +9883,232 @@ msgstr "%s, ..." msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s và %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Arabic" msgstr "Người Arabic " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Bulgarian" msgstr "Người Bulgar" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Breton" msgstr "Người Breton" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Catalan" msgstr "Người Catalan" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Czech" msgstr "Người Tiệp " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "Danish" msgstr "Người Đan Mạch " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "German" msgstr "Người Đức " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "Greek" msgstr "Người Hi Lạp " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English (USA)" -msgstr "Người Anh " +msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "English" msgstr "Người Anh " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Esperanto" msgstr "Quốc tế ngữ" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Finnish" msgstr "Tiếng Phần Lan " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "French" msgstr "Người Pháp" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Gaelic" -msgstr "Manx Gaelic" +msgstr "Gaelic" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Hebrew" msgstr "Tiếng Do Thái" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Hungarian" msgstr "Tiếng Hungri " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Italian" msgstr "Tiếng Ý " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Người Nhật" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegian Bokmal" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Dutch" msgstr "Tiếng Hòa Lan " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegian Nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Polish" msgstr "Tiếng Ba Lan " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha " +msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Brazil)" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Bồ Đào Nha)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha " - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Romanian" msgstr "Tiếng Rumani " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Russian" msgstr "Tiếng Nga " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Albanian" msgstr "Albani " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Swedish" msgstr "Tiếng Thụy Điển " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #. Windows has no codepage for Tamil -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Turkish" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Ukrainian" msgstr "Tiếng Ukrain " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Vietnamese" msgstr "Tiếng Việt " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Hoa (giản)" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Tiếng Hoa (Hong kong) " #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 -msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Hoa (truyền thống (phồn thể))" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:895 msgid "the person" msgstr "người" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 msgid "the family" msgstr "gia đình " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 msgid "the place" msgstr "vị trí" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 msgid "the event" msgstr "sự kiện " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 msgid "the repository" msgstr "kho tư liệu" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 msgid "the note" msgstr "ghi chú " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 msgid "the media" msgstr "taì liệu đa phương tiện" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 msgid "the source" msgstr "nguồn tư liệu" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 msgid "the filter" msgstr "bộ lọc" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 msgid "the citation" -msgstr "Từng trích dẫn " +msgstr "trích dẫn " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 msgid "See details" msgstr "Xem chi tiết " #: ../gramps/gen/utils/image.py:123 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " "impaired." -msgstr "" -"CẢNH BÁO: mô đun pyexiv2 không tải được. Chức năng metadata của ảnh không " -"có. " +msgstr "CẢNH BÁO: mô đun không tải được. Cắt ảnh ở tập tin báo cáo sẽ xấu." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" @@ -10717,10 +10123,10 @@ msgstr "Người|Chức danh " msgid "GIVEN" msgstr "TÊN " -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:695 -#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:704 -#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706 -#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:662 +#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666 msgid "SURNAME" msgstr "HỌ" @@ -10736,9 +10142,9 @@ msgstr "Tên|Thường gọi " msgid "Name|COMMON" msgstr "Tên|THƯỜNG GỌI " -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:692 -#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:697 -#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:704 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:662 msgid "Name|Common" msgstr "Tên|Thường gọi" @@ -10756,7 +10162,7 @@ msgstr "HẬU TỐ " #. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 msgid "Name|Primary" msgstr "Tên|chính " @@ -10820,7 +10226,7 @@ msgstr "Tên phụ tố[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "HỌ THÔ " -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:709 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:667 msgid "Rawsurnames" msgstr "Họ thô " @@ -10868,21 +10274,21 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6388 msgid "male" msgstr "nam " -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:349 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6389 msgid "female" msgstr "nữ " @@ -10903,6 +10309,11 @@ msgstr "Rất Cao " msgid "High" msgstr "Cao " +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +msgid "Normal" +msgstr "Bình thường " + #: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:211 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" @@ -10940,44 +10351,44 @@ msgstr "" "Số liệu chỉ có thể phục hồi bằng chứng năng Không làm hay bằng cách thoát " "hủy bỏ thay đổi. " -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." -msgstr "" +msgstr "Không biết, tạo ra thay thế cho đối tượng ghi chú bị mất. " #. primitive static variable -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" -msgstr "" +msgstr "Không biết, bị mất %(time)s (%(count)d)" -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." -msgstr "" +msgstr "Đối tượng tham chiếu đến bởi ghi chú này bị mất ở tập tin nhập vào %s." #: ../gramps/grampsapp.py:158 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." "%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Phiên bản Python của bạn chưa đáp ứng yêu cầu. Phiên bản tối thiểu của " -"Python là %d.%d.%d để chạy chương trình Gramps.\n" +"Phiên bản Python của bạn chưa đáp ứng yêu cầu. Tối thiểu Python phiên bản " +"%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d cần có để chạy chương trình Gramps.\n" "\n" "Gramps kết thúc tại đây. " -#: ../gramps/grampsapp.py:414 ../gramps/grampsapp.py:421 -#: ../gramps/grampsapp.py:465 +#: ../gramps/grampsapp.py:415 ../gramps/grampsapp.py:422 +#: ../gramps/grampsapp.py:466 msgid "Configuration error:" msgstr "Lỗi đặt cấu hình: " -#: ../gramps/grampsapp.py:418 +#: ../gramps/grampsapp.py:419 msgid "Error reading configuration" msgstr "Lỗi khi đọc cấu hình " -#: ../gramps/grampsapp.py:422 +#: ../gramps/grampsapp.py:423 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -10990,7 +10401,7 @@ msgstr "" "Có thể bản cài đặt Gramps chưa hoàn tất. Xin đảm bảo là kiểu MIME của chương " "trình Gramp cài đặt không đúng. " -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -11003,84 +10414,125 @@ msgstr "" "được phát hành theo giấy phép Creative Commons Attribution \n" "ShareAlike 2.5" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:110 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Trang chủ Gramps " -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:117 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:116 msgid "Contributions by" -msgstr "Cấu hình " +msgstr "Đóng góp bởi" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:120 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:119 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Ưu đãi- người dịch" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 -#, fuzzy, python-format -msgid "Distribution: %s" -msgstr "Mô tả:" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 -#, fuzzy, python-format -msgid "OS: %s" -msgstr ": %s\n" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:70 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "dêmhướng dẫn|Dùng_bộ_nhớ_" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 +#. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5432 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5598 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 +msgid "Address" +msgstr "Địa chỉ " + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:427 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 msgid "Family Event" msgstr "Sự kiện gia đình " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:451 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:443 +msgid "Url" +msgstr "URL " + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +msgid "Attribute" +msgstr "Thông số " + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:474 msgid "Family Attribute" msgstr "Thông số gia đình " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:505 msgid "not available|NA" msgstr "không có|KC" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Quyển/Trang: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:535 +msgid "Repository ref" +msgstr "Kho tham chiếu " + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:553 msgid "Event ref" msgstr "Tham chiếu của sự kiện " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:696 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:571 +msgid "Place ref" +msgstr "Thao chiếu địa điểm" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 +msgid "Place Name" +msgstr "Tên địa điểm " + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:686 +msgid "Media ref" +msgstr "Tham chiếu TL đa phương tiện " + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:704 +msgid "Person ref" +msgstr "Tham chiếu cá nhân " + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 msgid "Child ref" msgstr "Them chiếu con cái " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:706 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:731 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1384 ../gramps/gui/clipboard.py:1390 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1428 ../gramps/gui/clipboard.py:1473 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:967 ../gramps/gui/dbman.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 +msgid "Value" +msgstr "Giá trị " + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1387 ../gramps/gui/clipboard.py:1393 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1431 ../gramps/gui/clipboard.py:1475 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Bộ nhớ tạm " #. Now add more items to popup menu, if available #. See details (edit, etc): -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1520 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "đối tượng|Xem chi tiết %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1529 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 +#. --------------------------- +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "đối tượng|Kích hoạt %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1551 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "đối tượng|Tạo bộ lọc từ %s chọn..." @@ -11094,19 +10546,19 @@ msgstr "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Kéo và buông cột để thay đổi thứ tự " -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1545 +#: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1263 msgid "_Apply" msgstr "_Áp dụng " #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9858 msgid "Display" msgstr "Hiển thị " @@ -11114,47 +10566,44 @@ msgstr "Hiển thị " msgid "Column Name" msgstr "Tên cột " -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Father's surname" msgstr "Họ của cha " -#: ../gramps/gui/configure.py:84 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kết hợp giữa họ cha và họ mẹ " -#: ../gramps/gui/configure.py:85 +#: ../gramps/gui/configure.py:83 msgid "Icelandic style" msgstr "Kiểu Iceland " -#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:106 msgid "Display Name Editor" msgstr "Hiển thị trình soạn thảo tên " #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:109 ../gramps/gui/configure.py:183 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 ../gramps/gui/dialog.py:261 -#: ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:181 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:538 ../gramps/gui/viewmanager.py:1821 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Đóng" +msgstr "_Close" -#: ../gramps/gui/configure.py:112 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:110 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " Given - given name (first name) Surname - surnames " @@ -11185,261 +10634,225 @@ msgid "" " Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, " "Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" msgstr "" -"Các từ khóa sau đây được thay thế bằng các phần tên tương ứng:\n" -" \n" -" Tên - tên được đặt (tên đầu) Họ - họ (có thể có " -"tiền tố và dấu nối)\n" -" Danh xưng - Danh xưng (Bác sĩ, Ông) Hậu tố " -"- hậu tố (Jr., Sr.)\n" +"Các từ khóa sau đây được thay thế bằng các phần tên tương ứng:\n" +" Tên - tên được đặt (tên đầu) Họ - họ (cùng tiền tố " +"và từ nối)\n" +" Danh xưng - Danh xưng (Bác sĩ, Bà) Hậu tố - " +"hậu tố (Jr., Sr.)\n" " Tên gọi - tên gọi Tên tục - tên tục\n" " Chữ cái đầu - chữ cái đầu của tên Tên thường gọi - " "tên thường gọi, nếu không có thì là tên \n" -" Chính, Primary[pre] hoặc [sur] hoặc [con]- tên họ chính đầy đủ, " -"tiền tố, chỉ họ, dấu nối \n" -" Họ theo phụ hệ, hay [pre] hay [sur] hoặc [con] - họ phụ/mẫu hệ đầy " -"đủ, tiền tố, chỉ họ, dấu nối \n" -" Tên gia đình - tên tục dùng trong gia đình Tiền tố - tất cả tiền tố (von, de)\n" -" Phần còn lại - không phải là họ chính Không phụ hệ- " -"tất cả họ, trừ phụ/mẫu hệ & chính\n" -" Họ thô- họ (không tiền tố và dấu nối )\n" -"\n" +" Tiền tố- tất cả tiền tố tên (von, de)\n" +"Họ theo:\n" +"Trường hợp còn lại - họ không chủ yếu Không phải phụ hệ - tất " +"cả họ, từ họ theo phụ hệ chủ yếu\n" +" Tên tục gia đình - tên tục dùng trong gia đình Họ -họ (không tiền tốt và từ nối)\n" +" Tên chính, tên chính[tiền tố] hay [tiền tố] hay [từ nối]- đủ tên " +"chính, tiền tố, họ và từ nối\n" +" Phụ hệ, hoặc [tiền tố] hoặc [họ] hoặc [tù nối] - tên họ đầy đủ theo " +"phụ hệ, tiền tố, họ, từ nối\n" "\n" -"Từ khóa CHỮ HOA sẽ buộc viết hoa. Dấu ngoặc thêm, dấu phẩy bị loại bỏ. Các " +"Từ khóa CHỮ HOA sẽ buộc viết hoa. Dấu ngoặc, dấu phẩy thêm bị loại bỏ. Các " "văn bản khác hiện đúng chữ.\n" "\n" -"Thí dụ: 'Dr. Edwin Jose von der Smith và Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " -"Underhills'\n" +"Thí dụ: 'Bác sĩ Edwin Jose von der Smith và Weston Wilson Sr (\"Ed\") " +"- Underhills'\n" " Edwin Jose là tên, von der là tiền tố, Smith và " -"Weston là họ, \n" -" từ nối, Wilson họ phụ hệ, Dr. danh xưng, Sr hậu tố, Ed tên tục, \n" -" Underhills tên tục gia đình, Jose tên gọi.\n" +"Weston là tên chính, : [từ nối],Wilson: Tên phụ hệ,\n" +" Bác sĩ: danh xưng, Sr: hậu tố, Ed: tên tục, " +"Underhills: tên tục gia đình,jose: tên hay gọi.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr "Trình soạn tên " -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:240 -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 +msgid "Preferences" +msgstr "Tùy thích " + +#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:238 +#: ../gramps/gui/configure.py:805 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Định nghĩa mẫu thức không hợp lệ hay chưa hoàn chỉnh. " #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/configure.py:342 ../gramps/gui/configure.py:366 -#: ../gramps/gui/configure.py:387 ../gramps/gui/configure.py:403 -#: ../gramps/gui/configure.py:434 ../gramps/gui/configure.py:471 -#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/configure.py:594 -#: ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/gui/configure.py:1058 -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 ../gramps/gui/configure.py:1107 -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 ../gramps/gui/configure.py:1134 -#: ../gramps/gui/configure.py:1147 ../gramps/gui/configure.py:1171 -#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1442 -#: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 +#: ../gramps/gui/configure.py:330 ../gramps/gui/configure.py:354 +#: ../gramps/gui/configure.py:375 ../gramps/gui/configure.py:388 +#: ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:450 +#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1030 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 #, python-format msgid "%s: " -msgstr "" +msgstr "%s:" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" +"Nhập thông tin của bạn vào để người kh1c có thể liên hệ khi họ phân phối Cây " +"gia đình của bạn" -#: ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Bang/ nước " -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/ Mã bưu điện " -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3981 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5695 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1527 +msgid "Phone" +msgstr "Điện thoại " + +#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email " -#: ../gramps/gui/configure.py:545 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 msgid "Researcher" msgstr "Người nghiên cứu " -#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "đối tượng đa phương tiện " -#: ../gramps/gui/configure.py:573 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "ID Formats" msgstr "Mãu ID " -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" -msgstr "" +msgstr "Đặt màu dùng cho hộp ở Xem Đồ Họa" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 -#, fuzzy -msgid "Light colors" -msgstr "màu gia đình " +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Giới tính Nam còn sống " +#: ../gramps/gui/configure.py:567 +msgid "Border Male Alive" +msgstr "Đàn ông biên giới còn sống" + +#: ../gramps/gui/configure.py:569 +msgid "Gender Male Death" +msgstr "Mất giới nam" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Mất đàn ông biên giới" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Giói tính nữ còn sống" + +#: ../gramps/gui/configure.py:575 +msgid "Border Female Alive" +msgstr "Nữ biên giới còn sống" + +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "Giới nữ đã chết" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Nữ biên giới đã chết" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') #: ../gramps/gui/configure.py:589 -#, fuzzy -msgid "Dark colors" -msgstr "màu gia đình " +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Giới tính không rõ còn sống" -#: ../gramps/gui/configure.py:594 -#, fuzzy -msgid "Color scheme" -msgstr "Màu " +#: ../gramps/gui/configure.py:591 +msgid "Border Unknown Alive" +msgstr "Giới tính không rõ biên giới còn sống" -#: ../gramps/gui/configure.py:598 -#, fuzzy -msgid "Restore to defaults" -msgstr "Khôi phục một gramplet về mặc định? " +#: ../gramps/gui/configure.py:593 +msgid "Gender Unknown Death" +msgstr "Giới tính không rõ đã mất" -#: ../gramps/gui/configure.py:604 -#, fuzzy -msgid "Male Alive" -msgstr "Sắp xếp thứ tự gia đình " +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Người không biết giới tính biên giới đã mất" + +#: ../gramps/gui/configure.py:597 +msgid "Colors" +msgstr "Màu" #: ../gramps/gui/configure.py:605 -#, fuzzy -msgid "Male Dead" -msgstr "Vợ nam " - -#: ../gramps/gui/configure.py:606 -#, fuzzy -msgid "Female Alive" -msgstr "Sắp xếp thứ tự gia đình " - -#: ../gramps/gui/configure.py:607 -#, fuzzy -msgid "Female Dead" -msgstr "Nữ: %d " - -#: ../gramps/gui/configure.py:608 -#, fuzzy -msgid "Unknown Alive" -msgstr "Giới tính không rõ " - -#: ../gramps/gui/configure.py:609 -#, fuzzy -msgid "Unknown Dead" -msgstr "Không biết " - -#: ../gramps/gui/configure.py:610 -#, fuzzy -msgid "Family Node" -msgstr "Ghi chú gia đình " - -#: ../gramps/gui/configure.py:611 -#, fuzzy -msgid "Family Divorced" -msgstr "Nguồn gia đình " - -#: ../gramps/gui/configure.py:612 -#, fuzzy -msgid "Home Person" -msgstr "Chưa đặt người chính. " - -#: ../gramps/gui/configure.py:613 -#, fuzzy -msgid "Border Male Alive" -msgstr "Sắp xếp thứ tự gia đình " - -#: ../gramps/gui/configure.py:614 -#, fuzzy -msgid "Border Male Dead" -msgstr "Tuổi chết " - -#: ../gramps/gui/configure.py:615 -msgid "Border Female Alive" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:616 -#, fuzzy -msgid "Border Female Dead" -msgstr "Tuổi chết " - -#: ../gramps/gui/configure.py:617 -msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:618 -#, fuzzy -msgid "Border Unknown Dead" -msgstr "Không biết cha " - -#: ../gramps/gui/configure.py:619 -#, fuzzy -msgid "Border Family" -msgstr "Hòa gia đình " - -#: ../gramps/gui/configure.py:620 -#, fuzzy -msgid "Border Family Divorced" -msgstr "Sắp xếp thứ tự gia đình " - -#: ../gramps/gui/configure.py:628 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Màu " - -#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ngăn cảnh báo khi thêm cha mẹ cho con. " -#: ../gramps/gui/configure.py:651 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." -msgstr "Ngăn cảnh báo khi bỏ dữ kiện thay đổi. " +msgstr "Ngăn cảnh báo khi hủy bỏ số liệu thay đổi. " -#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Ngăn cảnh báo về thiếu nhà nghiên cứu khi xuất ra tập tin GEDCOM. " -#: ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Hiển thị tình hình hội trình thêm khi tải bị sai. " -#: ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gui/configure.py:621 msgid "Warnings" msgstr "Cảnh báo " -#: ../gramps/gui/configure.py:689 ../gramps/gui/configure.py:703 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:661 msgid "Common" msgstr "Thông thường " -#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Gọi " -#: ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "NotPatronymic" msgstr "Không phụ hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:778 +#: ../gramps/gui/configure.py:736 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Nhập để lưu, Esc để bỏ sửa chữa " -#: ../gramps/gui/configure.py:825 +#: ../gramps/gui/configure.py:783 msgid "This format exists already." msgstr "Mẫu thức này đã có. " -#: ../gramps/gui/configure.py:874 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Example" msgstr "Thí dụ " #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/configure.py:852 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 @@ -11447,17 +10860,16 @@ msgstr "Thí dụ " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:424 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:600 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1627 msgid "_Add" -msgstr "_Thêm... " +msgstr "_Thêm" -#: ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 +#: ../gramps/gui/configure.py:855 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 @@ -11465,27 +10877,27 @@ msgstr "_Thêm... " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:425 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1662 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1890 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa " -#: ../gramps/gui/configure.py:901 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:859 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:426 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/tags.py:424 msgid "_Remove" msgstr "_Bỏ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1034 ../gramps/gui/configure.py:1076 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/configure.py:985 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 @@ -11497,140 +10909,164 @@ msgstr "_Bỏ " msgid "Edit" msgstr "Sửa " -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 +#: ../gramps/gui/configure.py:995 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Xem xét cha/mẹ như là họ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1085 -msgid "Enable automatic place title generation" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "Years" -msgstr "_Năm " +msgstr "Năm" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1018 msgid "Years, Months" -msgstr "" +msgstr "Năm, tháng" -#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years, Months, Days" -msgstr "" +msgstr "Năm, tháng, ngày" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1031 msgid "Age display precision (requires restart)" -msgstr "Hiển thị văn bản ở nút thanh bên (yêu cầu phải khởi động lại) " +msgstr "Mức độ rõ của tuổi hiển thị (cần khởi động lại)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 msgid "Calendar on reports" msgstr "Lịch trên báo cáo " -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1057 msgid "Surname guessing" msgstr "Đoán họ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1147 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 msgid "Default family relationship" msgstr "Quan hệ gia đình mặc định" -#: ../gramps/gui/configure.py:1154 +#: ../gramps/gui/configure.py:1077 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Chiều cao hộp tên nhiều lần (pixels)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1161 +#: ../gramps/gui/configure.py:1084 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Tên người hiện hành và ID " -#: ../gramps/gui/configure.py:1162 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:368 msgid "Relationship to home person" msgstr "Quan hệ với nhân vật chính " -#: ../gramps/gui/configure.py:1171 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 msgid "Status bar" msgstr "Thanh tình trạng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1101 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" -msgstr "Hiển thị văn bản ở nút thanh bên (yêu cầu phải khởi động lại) " +msgstr "Hiển thị văn bản nhãn ở nút Di chuyển (cần khởi động lại)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1107 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" -msgstr "" +msgstr "Hiện nút của các tab thanh gramplet " -#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1120 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "Cho phép tạo tên địa điểm tự động" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "Bỏ phẩy sau số nhà" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1137 +msgid "Reverse display order" +msgstr "Đảo thứ tự hiển thị" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1144 +msgid "Full place name" +msgstr "Tên địa điểm đầy đủ " + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "-> Ấp, xã, thị xã, thành phố" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "Ấp, xã, thị xã, thành phố ->" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 +msgid "Restrict" +msgstr "Hạn chế" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1157 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "Ngôn nữa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1180 msgid "Missing surname" msgstr "Tihếu họ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1183 msgid "Missing given name" msgstr "Thiếu tên" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1186 msgid "Missing record" msgstr "Thiếu bản ghi " -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1189 msgid "Private surname" msgstr "Họ riêng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Private given name" msgstr "Tên riêng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1221 +#: ../gramps/gui/configure.py:1197 msgid "Private record" msgstr "Bản ghi riêng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1286 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Change is not immediate" msgstr "Thay đổi không hiệu lực ngay " -#: ../gramps/gui/configure.py:1287 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -"Thay đổi mẫu thức dữ liệu sẽ không hiệu lực cho đến khi Gramps lần sau chạy " -"lại. " +"Thay đổi dạng ngày tháng sẽ không hiệu lực tới khi bạn chạy lại Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1257 msgid "Date about range" msgstr "Ngày tháng trong khoảng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1309 +#: ../gramps/gui/configure.py:1260 msgid "Date after range" msgstr "Ngày tháng sau khoảng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1263 msgid "Date before range" msgstr "Ngày tháng trước khoảng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1315 +#: ../gramps/gui/configure.py:1266 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Tuổi tối đa có thể sống được " -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1269 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Khác biệt tuổi tối đa của anh em " -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Năm tối thiểu giữa các thế hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1275 msgid "Average years between generations" msgstr "Năm trung bình giữa thế hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Đánh dấu cho mẫu thức ngày tháng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11647,195 +11083,187 @@ msgid "" "For example: <u><b>%s</b></u>\n" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" +"Các markups tiện lợi là:\n" +"<b>Bold</b>\n" +"<big>Makes font tương đối lớn hơn</big>\n" +"<i>Italic</i>\n" +"<s>Strikethrough</s>\n" +"<sub>Subscript</sub>\n" +"<sup>Superscript</sup>\n" +"<small>Font tương đối nhỏ </small>\n" +"<tt>Font có khoảng cách đơn đều</tt>\n" +"<u>Gạch dưới</u>\n" +"\n" +"For example: <u><b>%s</b></u>\n" +"will display Underlined bold date.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1344 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Dates" msgstr "Ngày " -#: ../gramps/gui/configure.py:1355 +#: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Dùng font thay thế khách cho giao diện và báo cáo (cần khởi động lại)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1361 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Add default source on GEDCOM import" -msgstr "Thêm nguồn mặc định khi nhập " +msgstr "Thêm nguồn mặc định khi nhập GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1365 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1316 msgid "Add tag on import" -msgstr "Thêm nguồn mặc định khi nhập " +msgstr "Thêm thẻ k hi nhập" -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Kích hoạt trình kiểm tra chính tả " -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" +"GtkSpell không tải được. Kiểm tra chính tả sẽ không có .\n" +"Để xây dựng Gramp xin xem %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#: ../gramps/gui/configure.py:1343 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Hiển thị lời nhắc của ngày " -#: ../gramps/gui/configure.py:1397 +#: ../gramps/gui/configure.py:1348 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Ghi nhớ hiển thị xem lần cuối " -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1353 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Số thế hệ tối đa cho quan hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Đường dẫn cơ bản cho đường dẫn đa phương tiện tương đối " -#: ../gramps/gui/configure.py:1416 +#: ../gramps/gui/configure.py:1367 msgid "Once a month" msgstr "Mỗi tháng một lần " -#: ../gramps/gui/configure.py:1417 +#: ../gramps/gui/configure.py:1368 msgid "Once a week" msgstr "Mỗi tuần một lần " -#: ../gramps/gui/configure.py:1418 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Once a day" msgstr "Mỗi ngày một lần " -#: ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn " -#: ../gramps/gui/configure.py:1424 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Check for addon updates" -msgstr "Kiểm tra xem có bản cập nhật không " +msgstr "Kiểm tra xem có trình phụ cập nhật không" -#: ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "Updated addons only" msgstr "Chỉ cập nhật tr2inh addons " -#: ../gramps/gui/configure.py:1431 +#: ../gramps/gui/configure.py:1382 msgid "New addons only" msgstr "Chỉ trình addon mới " -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "New and updated addons" msgstr "Trình addon mới và cập nhật " -#: ../gramps/gui/configure.py:1442 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 msgid "What to check" msgstr "Kiểm tra gì " -#: ../gramps/gui/configure.py:1447 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 msgid "Where to check" -msgstr "Kiểm tra gì " +msgstr "Kiểm tra ở đâu " -#: ../gramps/gui/configure.py:1451 +#: ../gramps/gui/configure.py:1402 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Đừng hỏi về addon đã thông báo trước đây " -#: ../gramps/gui/configure.py:1456 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Kiểm tra xem có bản cập nhật không " +msgstr "Kiểm tra xem có trình phụ cập nhật không " -#: ../gramps/gui/configure.py:1466 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1417 msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Kiểm tra addon... " +msgstr "Kiểm tra trình phụ thất bại " -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1418 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Kho trình phụ hình như k hông có. Xin thử lại sau." -#: ../gramps/gui/configure.py:1480 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Không có trình addon nào có cho kiểu này " -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1432 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kiểm tra '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1482 +#: ../gramps/gui/configure.py:1433 msgid "' and '" msgstr "' và '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:1438 msgid "new" msgstr "mới" -#: ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:1438 msgid "update" msgstr "cập nhật " -#: ../gramps/gui/configure.py:1515 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1456 msgid "Database backend" -msgstr "CSDL đã được mở " +msgstr "Đầu sau của CSDL" -#: ../gramps/gui/configure.py:1522 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1526 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "Hình cao " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1534 +#: ../gramps/gui/configure.py:1464 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Đường CSDL cây gia đình " -#: ../gramps/gui/configure.py:1543 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1473 msgid "Automatically load last Family Tree" -msgstr "Tự động tải cây gia đình cuối " +msgstr "Tự động tải cây gia đình cuối cùng" -#: ../gramps/gui/configure.py:1549 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1479 msgid "Backup path" -msgstr "Bản sao lưu hủy bỏ " +msgstr "Đường dẫn sao lưu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1556 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1486 msgid "Backup on exit" -msgstr "Bản sao lưu hủy bỏ " +msgstr "Sao lưu khi thoát" -#: ../gramps/gui/configure.py:1563 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1493 msgid "Every 15 minutes" -msgstr "Từng ghi chú " +msgstr "Mỗi 15 phút" -#: ../gramps/gui/configure.py:1564 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Every 30 minutes" -msgstr "Từng ghi chú " +msgstr "Mỗi 30 phút" -#: ../gramps/gui/configure.py:1565 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1495 msgid "Every hour" -msgstr "Mọi nguồn " +msgstr "Từng giờ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1570 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Autobackup" -msgstr "Tự động sao lưu " +msgstr "Tự động sao lưu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1610 +#: ../gramps/gui/configure.py:1540 msgid "Select media directory" msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " -#: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636 -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1543 ../gramps/gui/configure.py:1566 +#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:401 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 @@ -11844,7 +11272,8 @@ msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 @@ -11860,7 +11289,8 @@ msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 @@ -11877,36 +11307,34 @@ msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:168 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1738 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:178 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 ../gramps/gui/views/listview.py:1022 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:645 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:763 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Hủy bỏ " +msgstr "_Hủy bỏ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1633 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Select database directory" -msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " +msgstr "Chọn thư mục CSDL" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997 +#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 msgid "Select backup directory" msgstr "Chọn thư mục sao lưu " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "Bỏ cảnh báo lịch sử " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:121 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -11921,82 +11349,69 @@ msgstr "" "Nếu bạn nghĩ bạn muốn đảo số liệu nhập, xin ngưng lại tại đây và sao lưu " "CSDL. " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Proceed việc nhập" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Stop" msgstr "_Ngưng " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbloader.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:221 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:251 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ Hủy lịch sử? " +msgstr "Bạn có chắc muốn cập nhật Cây gia đình này?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:209 ../gramps/gui/dbloader.py:224 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "" +"Tôi đã tạo bản sao, \n" +"xin nâng cấp Cây Gia đình của tôi " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:226 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 ../gramps/gui/dbloader.py:256 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:245 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ Hủy lịch sử? " +msgstr "Bạn có chắc muốn hạ cấp Cây gia đình này? " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:248 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" msgstr "" +"Tôi đã sao lưu,\n" +"xin hạ cấp cây gia đình của tôi" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 msgid "Automatically detected" msgstr "Tự động phát hiện " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 msgid "Select file _type:" msgstr "Chọn loại_tài liệu: " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:409 -#, fuzzy -msgid "Username: " -msgstr "Tên người dùng: " - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:414 -#, fuzzy -msgid "Password: " -msgstr "Mật khẩu: " - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:446 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 msgid "Import Family Tree" -msgstr "Cây gia đình dạng XML " +msgstr "Nhập Cây gia đình" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:457 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:402 msgid "Import" msgstr "Nhập " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12009,28 +11424,28 @@ msgstr "" "Các loại hiệu lực là: CSDL Gramps, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, và " "các kiểm khác." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 ../gramps/gui/dbloader.py:495 msgid "Cannot open file" msgstr "Không thể mở tập tin " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Tập tin chọn là một thư mục, không phải là tập tin.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:550 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:496 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Bạn không có quyền đọc cho tập tin đã chọn. " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:560 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 msgid "Cannot create file" msgstr "Không tạo được tập tin " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:584 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:531 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Không thể nhập được tập tin: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:532 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12039,14 +11454,13 @@ msgstr "" "chỉnh lại bộ mã, và nhập lại lần nữa " #: ../gramps/gui/dbman.py:97 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s_-_Manage_Family_Trees" -msgstr "_Quản lý Cây gia đình..." +msgstr "%s_-_Manage_Family_Trees" #: ../gramps/gui/dbman.py:98 -#, fuzzy msgid "Family_Trees_manager_window" -msgstr "Tên cây gia đình " +msgstr "Family_Trees_manager_window" #: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:345 msgid "_Archive" @@ -12057,19 +11471,20 @@ msgid "_Extract" msgstr "_Trích " #: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/dbman.py:140 -#, fuzzy msgid "Database Information" -msgstr "Không có thông tin ngày" +msgstr "Thông tin CSDL" #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 ../gramps/gui/glade/book.glade:555 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 @@ -12085,7 +11500,8 @@ msgstr "Không có thông tin ngày" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 @@ -12099,43 +11515,55 @@ msgstr "Không có thông tin ngày" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:192 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 ../gramps/gui/views/tags.py:646 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:764 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "Được " +msgstr "Được" #: ../gramps/gui/dbman.py:125 -#, fuzzy msgid "Setting" -msgstr "Bắt đầu " +msgstr "Thiết đặt" #: ../gramps/gui/dbman.py:200 msgid "Family Trees" msgstr "Cây gia đình " -#: ../gramps/gui/dbman.py:382 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:372 msgid "Family Tree name" -msgstr "Tên cây gia đình " +msgstr "Tên cây gia đình" -#: ../gramps/gui/dbman.py:402 -#, fuzzy +#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, +#. icon_name=ICON_COL) +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1355 +msgid "Status" +msgstr "Tình trạng " + +#: ../gramps/gui/dbman.py:392 msgid "Database Type" -msgstr "CSDL đã được mở " +msgstr "Loại CSDL" -#: ../gramps/gui/dbman.py:509 +#: ../gramps/gui/dbman.py:500 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bỏ khóa ở '%s' CSDL? " -#: ../gramps/gui/dbman.py:510 +#: ../gramps/gui/dbman.py:501 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -12147,15 +11575,15 @@ msgstr "" "bỏ khóa. Tuy nhiên, nếu có ai đó đang sửa CSDL mà bị bỏ khóa thì bạn có thể " "làm hư CSDL. " -#: ../gramps/gui/dbman.py:516 +#: ../gramps/gui/dbman.py:507 msgid "Break lock" msgstr "Bỏ khóa " -#: ../gramps/gui/dbman.py:608 +#: ../gramps/gui/dbman.py:599 msgid "Rename failed" msgstr "Đặt tên lại không được " -#: ../gramps/gui/dbman.py:609 +#: ../gramps/gui/dbman.py:600 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -12166,56 +11594,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:627 +#: ../gramps/gui/dbman.py:618 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Không thể đặt tên Cây gia đình lại. " -#: ../gramps/gui/dbman.py:628 +#: ../gramps/gui/dbman.py:619 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Cây gia đình đã tồn tại, chọn một tên không trùng lắp khác. " -#: ../gramps/gui/dbman.py:675 +#: ../gramps/gui/dbman.py:664 msgid "Extracting archive..." msgstr "Giải nén tập tin lưu trữ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:680 +#: ../gramps/gui/dbman.py:669 msgid "Importing archive..." msgstr "Nhập tập tin lưu trữ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:696 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/dbman.py:685 +#, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" -msgstr "Bỏ cây gia đình '%s'?" +msgstr "Bỏ '%s' cây gia đình?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:697 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:686 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." -msgstr "Bỏ cây gia đình này sẽ hủy luôn dữ liệu. " +msgstr "Bỏ cây gia đình này sẽ hủy vĩnh viễn số liệu. " -#: ../gramps/gui/dbman.py:699 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:688 msgid "Remove Family Tree" -msgstr "Bỏ cây gia đình " +msgstr "Bỏ cây gia đình" -#: ../gramps/gui/dbman.py:704 +#: ../gramps/gui/dbman.py:693 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Bỏ phiên bản '%(revision)s' của '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:708 +#: ../gramps/gui/dbman.py:697 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Loại bỏ phiên bản này sẽ ngăn bạn giải nén nó sau này. " -#: ../gramps/gui/dbman.py:710 +#: ../gramps/gui/dbman.py:699 msgid "Remove version" msgstr "Loại bỏ phiên bản " -#: ../gramps/gui/dbman.py:765 +#: ../gramps/gui/dbman.py:754 msgid "Deletion failed" msgstr "Xóa thất bại " -#: ../gramps/gui/dbman.py:766 +#: ../gramps/gui/dbman.py:755 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -12226,64 +11652,56 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:784 -#, fuzzy, python-format -msgid "Convert the '%s' database?" -msgstr "Bỏ khóa ở '%s' CSDL? " - -#: ../gramps/gui/dbman.py:785 +#: ../gramps/gui/dbman.py:772 #, python-format -msgid "" -"Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" -msgstr "" +msgid "Convert the '%s' database?" +msgstr "Đổi '%s' CSDL? " -#: ../gramps/gui/dbman.py:787 +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "Bạn có muốn đổi CSDL này sang dạng DB-API mới?" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Convert" msgstr "Đổi " -#: ../gramps/gui/dbman.py:797 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/dbman.py:784 +#, python-format msgid "Opening the '%s' database" -msgstr "Mở một CSDL đang có " +msgstr "Mở '%s' CSDL" -#: ../gramps/gui/dbman.py:798 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:785 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." -msgstr "" -"Lưu bản lưu trữ không thành công với dòng báo:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Cố gắng chuyển đổi CSDL thất bại. Có lẽ cần cập nhật." -#: ../gramps/gui/dbman.py:809 ../gramps/gui/dbman.py:835 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/dbman.py:796 ../gramps/gui/dbman.py:821 +#, python-format msgid "Converting the '%s' database" -msgstr "Bỏ khóa ở '%s' CSDL? " +msgstr "Đổi '%s' CSDL " -#: ../gramps/gui/dbman.py:810 +#: ../gramps/gui/dbman.py:797 msgid "An attempt to export the database failed." -msgstr "" +msgstr "Có một cố gắng xuất CSDL này bị thất bại. " -#: ../gramps/gui/dbman.py:814 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:801 msgid "Converting data..." -msgstr "Sắp xếp số liệu... " +msgstr "Đổi số liệu... " -#: ../gramps/gui/dbman.py:819 ../gramps/gui/dbman.py:822 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/dbman.py:806 ../gramps/gui/dbman.py:809 +#, python-format msgid "(Converted #%d)" -msgstr "Đổi " +msgstr "(Đổi #%d) " -#: ../gramps/gui/dbman.py:836 +#: ../gramps/gui/dbman.py:822 msgid "An attempt to import into the database failed." -msgstr "" +msgstr "Có nỗ lực nhập vào CSDL này bị thất bại." -#: ../gramps/gui/dbman.py:893 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:879 msgid "Repair Family Tree?" -msgstr "Sửa chữa cây gia đình? " +msgstr "Sửa chữa cây gia đình?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:894 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/dbman.py:880 +#, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " "recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " @@ -12308,52 +11726,53 @@ msgid "" "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " "%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Nếu bạn nhấp vào Tiến hành, Gramps sẽ cố gắng phục hồi cây gia đình " -"từ lần sao lưu tốt lần trước. Có vài cách điều này có thể tạo ra các hiệu " -"ứng không mong muốn, cho nên hãy sao lưu cây gia đình.\n" -"Cây gia đình bạn đã chọn đang chứa trong %s.\n" +"Nếu bạn nhấp vào %(bold_start)sTiến hành%(bold_end)s, Gramps sẽ cố gắng phục " +"hồi cây gia đình từ lần sao lưu tốt lần trước. Có vài cách điều này có thể " +"tạo ra các ảnh hưởng không mong muốn, cho nên %(bold_start)ssao lưu" +"%(bold_end)s Cây gia đình trước đã.\n" +"Cây gia đình bạn đã chọn đang chứa trong %(dirname)s.\n" "\n" "Trước khi sửa chữa, hãy xác minh xem Cây gia đình có thật sự không còn mở " "được không, vì phía sau CSDL có chức năng khôi phục một vài lỗi tự động.\n" "\n" -"Chi tiếts: Sửa chữa cây gia đình thường dùng bản sao lần cuối của cây " -"gia đình, mà Gramps lưu trữ ở lần dùng cuối. Nếu bạn bạn việc vài giờ mỗi " -"ngày mà không đóng Gramps lại, thì tất cả các thông tin này sẽ mất! Nếu bạn " -"sửa thất bại, hay bị mất quá nhiều thông tin, bạn có thề sửa cây gia đình " -"gốc thủ công. Để biết các chi tiết, xin xem trang web sau:\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" -"Trước khi sửa, cố gắng mở cây gia đình bình thường. Vài lỗi kích hoạt nút " -"sửa chữa có thể tự động sửa. Nếu bạn rơi vào trường hợp này, bạn có thể bỏ " -"kíchi hoạt bằng cách bằng cách bỏ tập tin need_recover ở thư mục cây " -"gia đình." +"%(bold_start)sChi tiết:%(bold_end)s Sửa chữa cây gia đình thường dùng bản " +"sao lần cuối của cây gia đình, mà Gramps lưu trữ ở lần dùng cuối. Nếu bạn đã " +"làm việc vài giờ mỗi ngày mà không đóng Gramps lại, thì tất cả các thông tin " +"này sẽ mất! Nếu bạn sửa thất bại, thì bản Cây gia đình gốc sẽ mất vĩnh viễn, " +"do vậy cần có một bản sao lưu. Nếu sửa chữa thất bại, hoặc quá n hiều thông " +"tin mất, bạn có thể cứu vãn cây gia đình gốc thủ công. Để biết các chi tiết, " +"xin xem trang web sau\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" +"Trước khi sửa, cố gắng mở cây gia đình bình thường. Có vài lỗi dẫn đến kích " +"hoạt nút sửa chữa có thể tự động sửa. Nếu bạn rơi vào trường hợp này, bạn có " +"thể vô hiệu hóa nút kích hoạt bằng cách bằng cách bỏ tập tin " +"%(recover_file)s ở cây gia đình." -#: ../gramps/gui/dbman.py:925 +#: ../gramps/gui/dbman.py:911 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Tiến hành, tôi đã có bản sao lưu " -#: ../gramps/gui/dbman.py:926 +#: ../gramps/gui/dbman.py:912 msgid "Stop" msgstr "Ngưng " -#: ../gramps/gui/dbman.py:945 +#: ../gramps/gui/dbman.py:935 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Tạo lại CSDL từ bản sao lưu " -#: ../gramps/gui/dbman.py:950 +#: ../gramps/gui/dbman.py:940 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Lỗi lưu số liệu sao lưu " -#: ../gramps/gui/dbman.py:989 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:979 msgid "Could not create Family Tree" -msgstr "Không thể tạo được cây gia đình " +msgstr "Không thể tạo được cây gia đình" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1110 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1107 msgid "Retrieve failed" msgstr "Không truy xuất được " -#: ../gramps/gui/dbman.py:1111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1108 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -12365,11 +11784,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 ../gramps/gui/dbman.py:1176 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1147 ../gramps/gui/dbman.py:1173 msgid "Archiving failed" msgstr "Lưu trữ không thành công " -#: ../gramps/gui/dbman.py:1151 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1148 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -12380,15 +11799,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1156 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1153 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Tạo dữ liệu để lưu trữ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1165 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1162 msgid "Saving archive..." msgstr "Lưu bản lưu trữ ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1177 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1174 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -12399,12 +11818,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:388 ../gramps/gui/dialog.py:466 -#: ../gramps/gui/utils.py:309 +#: ../gramps/gui/dialog.py:383 ../gramps/gui/dialog.py:461 +#: ../gramps/gui/utils.py:307 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Đang cố gắng đóng hội thoại " -#: ../gramps/gui/dialog.py:389 ../gramps/gui/dialog.py:467 +#: ../gramps/gui/dialog.py:384 ../gramps/gui/dialog.py:462 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -12412,57 +11831,50 @@ msgstr "" "Xin đừng cưỡng bức đóng hội thoại quan trọng này.\n" "Chọn một tùy chọn khác. " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:268 -#, fuzzy -msgid "Cannot load database" -msgstr "Không thể mở CSDL " - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 msgid "No active person" msgstr "Không có người chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active family" msgstr "Chưa có gia đình chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active event" msgstr "Không có sự kiện chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active place" msgstr "Khộng có địa điểm chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active source" msgstr "Không có nguồn chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:393 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active citation" msgstr "Không có trích dẫn hiện hành" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:394 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 msgid "No active repository" msgstr "Không có kho tài liệu chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:395 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 msgid "No active media" msgstr "Không có tài liệu đa phương tiện chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:396 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 msgid "No active note" msgstr "Không có ghi chú chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:627 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/displaystate.py:621 msgid "No active object" -msgstr "Không có ghi chú chủ đạo " +msgstr "Không có đối tượng hoạt động" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 -#, fuzzy msgid "manual|Select_a_media_selector" -msgstr "thủ công|Hòa_đối_tượng_đa_phương_tiện " +msgstr "Hướng_dẫn|Hòa_đối_tượng_đa_phương_tiện" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104 msgid "Select a media object" @@ -12573,16 +11985,16 @@ msgstr "_Thông số " #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1171 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1349 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 @@ -12592,8 +12004,8 @@ msgstr "_Thông số " #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 @@ -12601,13 +12013,15 @@ msgstr "_Thông số " #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:569 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:571 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:592 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:602 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID " @@ -12625,27 +12039,25 @@ msgstr "Sửa tham chiếu " msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 msgid "Add" msgstr "Thêm " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 @@ -12654,22 +12066,22 @@ msgstr "Thêm " msgid "Remove" msgstr "Xóa " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 msgid "Share" msgstr "Chia sẻ " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "Nhảy đến " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "Di chuyển lên " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "Di chuyển xuống " @@ -12781,7 +12193,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1803 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Không thể sửa tham chiếu này " @@ -12799,6 +12211,14 @@ msgstr "Bạn không thể thay sự kiện người trong trình chỉnh sửa msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1353 +msgid "Temple" +msgstr "Nhà thờ " + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:84 msgid "_Gallery" msgstr "_Nhà trưng bày " @@ -12806,7 +12226,7 @@ msgstr "_Nhà trưng bày " #. Translators: _View means "to look at this" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 msgid "verb:look at this|_View" -msgstr "" +msgstr "động từ:xem điều này|_Xem" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:145 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 @@ -12814,13 +12234,12 @@ msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Mở thư mục chứa " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:153 -#, fuzzy msgid "_Make Active Media" -msgstr "Kích hoạt %s " +msgstr "_Kích hoạt đa phương tiện" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:599 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Phát hiện đa phương tiện không tồn tại trong kho hình " @@ -12838,7 +12257,7 @@ msgstr "" "\n" "Để sửa tham chiếu sự kiện này, bạn cần đóng đối tượng đa phương tiện. " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:527 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 msgid "Drag Media Object" msgstr "Kéo đối tượng đa phương tiện " @@ -12892,14 +12311,13 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Chuyển một tên được chọn xuống " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:610 msgid "Group As" msgstr "Xếp nhóm là " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 -#, fuzzy msgid "Notes Preview" -msgstr "Không xem trước " +msgstr "Xem trước ghi chú" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:90 msgid "_Names" @@ -12915,13 +12333,13 @@ msgstr "Đặt làm tên mặc định " #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1252 ../gramps/gui/views/tags.py:496 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Có " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 ../gramps/gui/views/tags.py:497 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Không " @@ -12975,7 +12393,7 @@ msgstr "_Ghi chú " #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2096 msgid "Personal" msgstr "Cá nhân" @@ -13031,59 +12449,57 @@ msgstr "Di chuyển một hiệp hội được chọn lên " msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Chuyển một hiệp hội được chọn xuống " +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +msgid "Association" +msgstr "Hiệp hội " + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 msgid "_Associations" msgstr "_Hiệp hội " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1388 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1387 msgid "Godfather" msgstr "Cha nuôi " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new place name" -msgstr "Tạo và thêm một tên mới " +msgstr "Tạo và thêm một tên địa điểm mới" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing place name" -msgstr "Bỏ một tên đang có " +msgstr "Bỏ một tên địa điểm đang có" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected place name" -msgstr "Sửa nơi chọn" +msgstr "Sửa tên địa điểm được chọn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected place name upwards" -msgstr "Chuyển một tên được chọn lên " +msgstr "Chuyển một tên địa điểm được chọn lên trên" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected place name downwards" -msgstr "Chuyển một tên được chọn xuống " +msgstr "Chuyển một tên địa điểm được chọn xuống thấp" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:143 msgid "Alternative Names" -msgstr "Tên thay thế " +msgstr "Tên thay thế" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 msgid "Enclosed By" -msgstr "" +msgstr "Được bao gồm bởi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 msgid "Place cycle detected" -msgstr "" +msgstr "Vòng địa điểm ph1t hiện" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" -msgstr "" +msgstr "Địa điểm bạn thêm vào đã được đưa vào bởi điễm này" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" @@ -13110,6 +12526,10 @@ msgstr "Chuyển một kho tư liệu được chọn lên " msgid "Move the selected repository downwards" msgstr "Chuyển một kho tư liệu được chọn xuống " +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +msgid "Call Number" +msgstr "Số gọi " + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 msgid "_Repositories" msgstr "_Các kho tư liệu " @@ -13128,37 +12548,36 @@ msgstr "" "\n" "Để sửa tham chiếu kho tư liệu này, bạn cần đóng kho tư liệu. " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:63 msgid "Create and add a new surname" msgstr "Tạo và thêm họ mới " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Remove the selected surname" msgstr "Bỏ họ được chọn " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Edit the selected surname" msgstr "Sửa họ được chọn " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 msgid "Move the selected surname upwards" msgstr "Di chuyển họ được chọn lên " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Di chuyển họ được chọn xuống " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:720 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:619 msgid "Origin" msgstr "Gốc " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 msgid "Multiple Surnames" -msgstr "Họ phức hợp " +msgstr "Nhiều họ" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:88 msgid "Family Surnames" msgstr "Họ gia đình " @@ -13192,15 +12611,13 @@ msgstr "_Internet " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:364 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 msgid "_Jump to" -msgstr "Nhảy đến " +msgstr "_Nhảy đến " #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65 -#, fuzzy msgid "manual|Address_Editor_dialog" -msgstr "Bộ soạn thảo địa chỉ " +msgstr "Hướng_dẫn|Hội_thoại_trình_sửa_địa_chỉ" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 @@ -13208,9 +12625,8 @@ msgid "Address Editor" msgstr "Bộ soạn thảo địa chỉ " #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:62 -#, fuzzy msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" -msgstr "Bộ soạn thảo thông số " +msgstr "Hướng_dẫn|Hội_thoại_trình_sửa_thông_số" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 @@ -13231,19 +12647,21 @@ msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Kiểu thông số không thể bỏ trống " #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:66 -#, fuzzy msgid "manual|Child_Reference_Editor" -msgstr "Bộ soạn thảo tham chiếu con " +msgstr "Hướng_dẫn|Trình_sửa_tham_chiếu_trẻ_con" #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Bộ soạn thảo tham chiếu con " +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 +msgid "Child Reference" +msgstr "Tham chiếu con cái " + #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69 -#, fuzzy msgid "manual|New_Citation_dialog" -msgstr "thủ công|Hòa_chung_trích_dẫn" +msgstr "Hướng_dẫn|Hội_thoại_trích_dẫn_mới" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 @@ -13255,9 +12673,8 @@ msgid "Edit Citation" msgstr "Sửa trích dẫn" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:285 -#, fuzzy msgid "No source selected" -msgstr "Không qui luật nào được chọn " +msgstr "Không nguồn nào được chọn " #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:286 msgid "" @@ -13267,6 +12684,10 @@ msgid "" "location of the information referenced within the source in the 'Volume/" "Page' field." msgstr "" +"Một nguồn là bất kỳ điều bì (lời khai cá nhân, video ghi lại, hình, bài báo, " +"mộ bia...) từ đó thông tin được lấy. Để tạo một trích dẫn, trước hết chọn " +"nguồn yêu cầu, rồi ghi lại địa điểm thông tin tham chiếu với nguồn ở trường " +"'Cuốn/ Trang'" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:300 msgid "Cannot save citation. ID already exists." @@ -13276,8 +12697,8 @@ msgstr "Không thể lưu trích dẫn. ID đã tồn tại. " #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format @@ -13291,14 +12712,14 @@ msgstr "" "để nhận giá trị ID tiếp theo. " #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Citation (%s)" -msgstr "Xóa trích dẫn (%s) " +msgstr "Thêm Xóa trích dẫn (%s) " #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:316 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Citation (%s)" -msgstr "Sửa trích dẫn" +msgstr "Sửa trích dẫn (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:354 #, python-format @@ -13342,9 +12763,8 @@ msgid "Calculated" msgstr "Tính toán " #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 -#, fuzzy msgid "manual|Editing_dates" -msgstr "hướng dẫn|Sửa_ngày" +msgstr "Hướng_dẫn|Sửa_ngày" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279 msgid "Date selection" @@ -13353,12 +12773,11 @@ msgstr "Chọn ngày " #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269 #, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh lại ngày tháng hay chuyển từ '{cur_mode}' sang '{text_mode}' " #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|New_Event_dialog" -msgstr "thủ công|Hòa_sự kiện " +msgstr "Hướng_dẫn|Hộp_Thoại_Sự_kiện_mới" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:261 @@ -13372,15 +12791,15 @@ msgid "New Event" msgstr "Sự kiện mới " #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:735 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:499 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:461 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:502 msgid "Edit Event" msgstr "Sửa sự kiện " @@ -13396,7 +12815,7 @@ msgstr "" "sửa chữa " #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Không thể lưu sự kiện. ID đã tồn tại. " @@ -13420,9 +12839,8 @@ msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Xóa sự kiện (%s) " #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:57 -#, fuzzy msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" -msgstr "Bộ sửa tham chiếu sự kiện " +msgstr "Hướng_dẫn|Hộp_thoại_trình_sửa_Tham_chiếu_Sự_kiện" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264 @@ -13430,7 +12848,7 @@ msgid "Event Reference Editor" msgstr "Bộ sửa tham chiếu sự kiện " #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:114 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 @@ -13447,7 +12865,7 @@ msgstr "Thêm sự kiện " #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:91 msgid "manual|Family_Editor_dialog" -msgstr "" +msgstr "thủ công|Family_Editor_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "Create a new person and add the child to the family" @@ -13502,7 +12920,7 @@ msgstr "Mẫu hệ " #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:780 msgid "Birth Date" msgstr "Ngày sinh " @@ -13513,7 +12931,7 @@ msgstr "Ngày sinh " #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 msgid "Death Date" msgstr "Ngày mất " @@ -13547,7 +12965,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa quan hệ " #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1556 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1579 msgid "Select Child" msgstr "Chọn con " @@ -13587,7 +13005,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 msgid "family" msgstr "gia đình " @@ -13598,7 +13016,7 @@ msgstr "Gia đình mới " #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 msgid "Edit Family" msgstr "Sửa gia đình " @@ -13687,7 +13105,7 @@ msgstr "Không thể lưu gia đình. Số ID đã có. " #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -13703,9 +13121,8 @@ msgid "Add Family" msgstr "Thêm gia đình " #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67 -#, fuzzy msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" -msgstr "Bộ sửa lệnh LDS " +msgstr "Hướng_dẫn|Trình_sửa_lệnh_LDS " #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 @@ -13729,12 +13146,19 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49 -#, fuzzy -msgid "manual|Link_Editor" -msgstr "Bộ sửa liên kết " +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:820 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Lệnh LDS " -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:238 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49 +msgid "manual|Link_Editor" +msgstr "Hướng_dẫn|Trình_sửa_Liên_kết" + +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:237 msgid "Link Editor" msgstr "Bộ sửa liên kết " @@ -13747,18 +13171,17 @@ msgid "Location Editor" msgstr "Bộ sửa vị trí " #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:68 -#, fuzzy msgid "manual|New_Media_dialog" -msgstr "sổ tay|Quản_lý_đa_phương_tiện..." +msgstr "Hướng_dẫn|Hộp_thoại_đa_phương_tiện_mới" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:406 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Đa phương tiện: %s " #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:408 msgid "New Media" msgstr "Đa phương tiện mới " @@ -13778,33 +13201,31 @@ msgstr "" "hoặc hủy bỏ sửa chữa. " #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Không thể lưu đối tượng đa phương tiện. ID đã tồn tại. " #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:312 -#, fuzzy msgid "There is no media matching the current path value!" -msgstr "Giá trị xanh ở hàng tương ứng với giá trị địa điểm hiện tại. " +msgstr "Không có ĐPT trùng với giá trị đường dẫn hiện giờ!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " "exist! Please enter a different path" msgstr "" -"Bạn đang cố gắng dùng một ID Gramps đã tồn tại với giá trị %(id)s. Giá trị " -"này đã được dùng. Xin nhập một ID khách hay để trống để có số ID còn trống " -"tiếp theo. " +"Bạn đang cố gắng dùng đường dẫn với giá trị '%(path)s'. Đường dẫn này không " +"tồn tại! Xin nhập một đường dẫn khác." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:523 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Thêm đối tượng đa phương tiện (%s) " #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:517 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Sửa đối tượng đa phương tiện (%s) " @@ -13814,12 +13235,11 @@ msgid "Remove Media Object" msgstr "Bỏ đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:71 -#, fuzzy msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" -msgstr "Bộ sửa tham chiếu đa phương tiện " +msgstr "hướng_dẫn|Hội_thoại_Bộ_Sửa_Tham_Chiếu_ĐPT" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Bộ sửa tham chiếu đa phương tiện " @@ -13835,12 +13255,11 @@ msgid "Name Editor" msgstr "Bộ sửa tên " #: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 -#, fuzzy msgid "manual|Name_Editor" -msgstr "Bộ sửa tên " +msgstr "hướng_dẫn|Trình_sửa_tên " #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:327 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Tên gọi phải là tên đặt thường được dùng. " @@ -13890,9 +13309,8 @@ msgid "Group this name only" msgstr "Chỉ nhóm tên này " #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67 -#, fuzzy msgid "manual|Editing_information_about_notes" -msgstr "hướng dẫn|Sửa_thông_tin_về_sự_kiện" +msgstr "hướng dẫn|Sửa_thông_tin_về_ghi_chú" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format @@ -13958,13 +13376,12 @@ msgstr "Người mới %(name)s " msgid "New Person" msgstr "Người mới " -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:245 msgid "manual|Editing_information_about_people" -msgstr "hướng dẫn|Sửa_thông_tin_về_sự_kiện" +msgstr "hướng dẫn|Sửa_thông_tin_về_người" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 msgid "Edit Person" msgstr "Sửa người " @@ -14017,19 +13434,20 @@ msgid "Add Person (%s)" msgstr "Thêm người (%s) " #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1163 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1270 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1002 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1059 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1183 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Sửa người (%s) " -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Giới tính được nêu không biết " -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -14037,22 +13455,21 @@ msgstr "" "Giới tính của cá nhân hiện không biết. Thường thường đây là lỗi. Xin nói rõ " "giới tính. " -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "_Nam " -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "_Nữ " -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "_Không biết " #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:67 -#, fuzzy msgid "manual|Person_Reference_Editor" -msgstr "Bộ sửa tham chiếu cá nhân " +msgstr "hướng_dẫn|Trình_sửa_Tham_Chiếu_Người" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93 #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:222 @@ -14073,13 +13490,13 @@ msgstr "Bạn phải chọn một người hay hủy bỏ sửa chữa " #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:69 msgid "manual|Place_Editor_dialog" -msgstr "" +msgstr "thủ công|Place_Editor_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" -msgstr "_Tên địa điểm: " +msgstr "địa_điểm|Tên:" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:96 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:96 @@ -14092,112 +13509,95 @@ msgstr "Nơi: %s " msgid "New Place" msgstr "Nơi mới " -#. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid latitude\n" -"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "Kinh tuyền sai (cấu trúc: 18°9'" +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Kinh tuyến sai (cú pháp: 18\\u00b09'" -#. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid longitude\n" -"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "Kinh tuyến sai (cấu trúc: 18°9'" +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:461 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Vĩ tuyến sai (cú pháp: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:213 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:456 msgid "Edit Place" msgstr "Sửa nơi " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:298 msgid "Cannot save place. Name not entered." -msgstr "Không thể lưu trích dẫn. ID đã tồn tại. " +msgstr "Không thể lưu địa điểm. Tên không được nhập vào. " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:299 msgid "You must enter a name before saving." -msgstr "Bạn phải tạo thẻ trước khi chạy báo cáo này." +msgstr "Bạn phải nhập tên trước khi lưu." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Không thể lưu nơi. ID đã tồn tại. " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:325 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Thêm nơi (%s) " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:334 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:330 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Sửa nơi (%s) " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:362 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:358 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Xóa nơi (%s) " -#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 -#, fuzzy -msgid "Place Format Editor" -msgstr "Trình sửa bộ lọc địa điểm " - -#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 -msgid "New" -msgstr "Mới" - #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" -msgstr "Trình soạn tên " +msgstr "hướng_dẫn|Hội_thoại_trình_sửa_tên_địa_điểm" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 -#, fuzzy msgid "Place Name Editor" -msgstr "Trình soạn tên " +msgstr "Trình soạn tên địa điểm " #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125 -#, fuzzy msgid "Invalid ISO code" -msgstr "Tên tập tin không hợp lệ " +msgstr "Mãi ISO không đúng" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138 -#, fuzzy msgid "Cannot save place name" -msgstr "Không thể lưu nơi " +msgstr "Không thể lưu địa điểm này" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:139 -#, fuzzy msgid "The place name cannot be empty" -msgstr "Tên thẻ không thể bỏ trống " +msgstr "Tên địa điểm không thể bỏ trống " #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 -#, fuzzy msgid "Place Reference Editor" -msgstr "Bộ sửa nguồn tham chiếu" +msgstr "Trình sửa địa điểm tham chiếu" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:305 msgid "Modify Place" -msgstr "Sửa nơi " +msgstr "Sửa địa điểm" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:314 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:310 msgid "Add Place" -msgstr "Thêm nơi " +msgstr "Thêm địa điểm" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:238 msgid "Save Changes?" @@ -14207,15 +13607,14 @@ msgstr "Có lưu thay đổi không? " msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Bạn chọn đóng không lưu, các thay đổi bạn thực hiện sẽ mất " -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Không thể lưu kho. ID đã tồn tại. " -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:286 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 msgid "Cannot save item. ID already exists." -msgstr "Không thể lưu ghi chú. ID đã tồn tại. " +msgstr "Không thể lưu mục này. ID này đã tồn tại." #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:60 msgid "Repository Reference Editor" @@ -14244,9 +13643,8 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Thêm kho " #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 -#, fuzzy -msgid "manual|New_Repository_dialog" -msgstr "thủ công|Hòa_Kho tư liệu " +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "hướng_dẫn|hội_toại_Kho_Kho_tư_liệu_mới" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92 msgid "Edit Repository" @@ -14278,9 +13676,8 @@ msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Xóa kho (%s) " #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|New_Source_dialog" -msgstr "thủ côn|Hòa_nguồn " +msgstr "hướng_dẫn|Hội_thoại_Nguồn_mới" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88 msgid "New Source" @@ -14318,9 +13715,8 @@ msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Xóa nguồn (%s) " #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 -#, fuzzy msgid "manual|Tag_selection_dialog" -msgstr "Chọn thẻ " +msgstr "hướng_dẫn|Hội_thoại_Chọn_thẻ" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 @@ -14335,7 +13731,8 @@ msgstr "Chọn thẻ " #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 @@ -14351,7 +13748,8 @@ msgstr "Chọn thẻ " #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 @@ -14367,20 +13765,19 @@ msgstr "Chọn thẻ " #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:433 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:170 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" msgstr "_Trợ giúp " #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47 -#, fuzzy msgid "manual|Internet_Address_Editor" -msgstr "Bộ sửa địa chỉ internet " +msgstr "hướng_dẫn|Trình_sửa_Địa_chỉ_Internet" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:68 ../gramps/gui/editors/editurl.py:103 msgid "Internet Address Editor" @@ -14388,17 +13785,15 @@ msgstr "Bộ sửa địa chỉ internet " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:83 msgid "manual|Add_Rule_dialog" -msgstr "" +msgstr "thủ công|Add_Rule_dialog" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84 -#, fuzzy msgid "manual|Define_Filter_dialog" -msgstr "thủ công|Tổng quát " +msgstr "hướng_dẫn|Hội_thoại_Xác_định_bộ_lọc" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 -#, fuzzy msgid "manual|Custom_Filters" -msgstr "Lọc riêng " +msgstr "hướng_dẫn|Bộ_lọc_tùy_biến" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Person Filters" @@ -14421,9 +13816,8 @@ msgid "Source Filters" msgstr "Bộ lọc nguồn " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 -#, fuzzy msgid "Media Filters" -msgstr "Lọc đa phương tiện " +msgstr "Lọc đa phương tiện" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 msgid "Repository Filters" @@ -14463,9 +13857,8 @@ msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Điền hay chọn ID nguồn, bỏ trống để tìm đối tượng không có nguồn. " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 -#, fuzzy msgid "Include selected Gramps ID" -msgstr "Đưa ID vào " +msgstr "Đưa vào ID Gramps đã chọn " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Use exact case of letters" @@ -14480,37 +13873,35 @@ msgid "Use regular expression" msgstr "Dùng công thông thường " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 -#, fuzzy msgid "Also family events where person is spouse" -msgstr "Cũng có sự kiện gia đình khi cá nhân là vợ/ chồng " +msgstr "Cũng có sự kiện gia đình khi cá nhân là vợ/ chồng" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Only include primary participants" -msgstr "" +msgstr "Chỉ đưa vào những nhân vật tham gia chính" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 -#, fuzzy msgid "degrees" -msgstr "Bằng cấp " +msgstr "độ" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "kilometers" -msgstr "" +msgstr "km" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "miles" -msgstr "" +msgstr "dặm Anh" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 @@ -14527,13 +13918,21 @@ msgid "" "A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " "a line." msgstr "" +"Giải thích nội dung của các trường chuỗi bằng những câu bình thường.\n" +"Một chấm thập phân thay cho bất kỳ ký tự nao. Một dấu hỏi tương đương zero " +"hay một trường hợp xảy ra ký tự trước đó hay nhóm. Một dấu sao thay cho zero " +"hay nhiều xuất hiện hơn. Một dấu cộng sẽ tương ứng một hay nhiều xuất hiện. " +"Dùng dấu ngoặc để nhóm các câu giải thích. Nêu cụ thể các thay thế bằng " +"thanh đứng. Ngoặc vuông sẽ tương ứng khởi đầu dòng. Dấu đô la sẽ bằng cuối " +"dòng. " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627 msgid "Rule Name" msgstr "Qui luật tên " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:758 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 msgid "No rule selected" msgstr "Không qui luật nào được chọn " @@ -14541,6 +13940,11 @@ msgstr "Không qui luật nào được chọn " msgid "Define filter" msgstr "Xác định bộ lọc " +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 +msgid "Values" +msgstr "Giá trị " + #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:919 msgid "Add Rule" msgstr "Thêm qui luật " @@ -14566,10 +13970,10 @@ msgid "Delete Filter?" msgstr "Xóa bỏ bộ lọc? " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 -#, fuzzy msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " -"this filter will result in removing all other filters that depend on it." +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." msgstr "" "Bộ lọc này hiện được dùng làm cơ sở cho các bộ lọc khác. Xóa bộ lọc này sẽ " "dẫn đến xóa bỏ tất cả các bộ lọc khác phụ thuộc vào nó. " @@ -14604,23 +14008,20 @@ msgid "Remove place" msgstr "Bỏ một nơi " #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 -#, fuzzy msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Để chọn một ghi chú, dùng chức năng kéo thả hay dùng nút " +msgstr "Để chọn một nguồn, dùng chức năng kéo thả hay dùng nút" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" -msgstr "" +msgstr "Trước tiên thêm nguồn sử dụng nút" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 -#, fuzzy msgid "Edit source" -msgstr "Sửa nguồn " +msgstr "Sửa nguồn" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 -#, fuzzy msgid "Select an existing source" -msgstr "Chọn một ghi chú đang có " +msgstr "Chọn một nguồn đang có sẵn" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 @@ -14630,9 +14031,8 @@ msgid "Add a new source" msgstr "Thêm một nguồn " #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 -#, fuzzy msgid "Remove source" -msgstr "Bỏ một ghi chú " +msgstr "Loại bỏ một nguồn" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -14640,7 +14040,7 @@ msgstr "" "Chọn đối tượng đa phương tiện, dùng kỹ thuật nhấp thả hay dùng một nút " #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1114 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1110 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Không có hình nào được cho, nhấp nút chọn một " @@ -14649,7 +14049,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Sửa đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1088 msgid "Select an existing media object" msgstr "Chọn một đối tượng đa phương tiện đang có " @@ -14667,12 +14067,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Để chọn một ghi chú, dùng chức năng kéo thả hay dùng nút " #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1008 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Không có ghi chú nào được chọn, hãy nhấn một nút để chọn một " #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:983 msgid "Select an existing note" msgstr "Chọn một ghi chú đang có " @@ -14686,15 +14086,14 @@ msgid "Remove note" msgstr "Bỏ một ghi chú " #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:59 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Find" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Xóa " +msgstr "_Xóa" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:107 #, python-format @@ -14716,16 +14115,15 @@ msgstr "%s không là " msgid "%s does not contain" msgstr "%s không chứa " -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1177 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1197 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1153 ../gramps/gui/views/listview.py:1173 msgid "Updating display..." msgstr "Cập nhật hiển thị..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Nguồn " +msgstr "Nguồn:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 @@ -14737,21 +14135,21 @@ msgid "Citation:" msgstr "Trích:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:821 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Quyển/Trang " #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "" +msgstr "Trích dẫn: Tự tin ít nhất| Min. Conf." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 @@ -14759,50 +14157,49 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Lọc riêng " #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:345 msgid "Participants" msgstr "Người tham gia" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:262 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7142 msgid "Relationship" msgstr "Quan hệ " -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "bất kỳ " -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1776 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7693 msgid "Birth date" msgstr "Ngày sinh " -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" -msgstr "thí dụ: \"%s\" hay \"%s\"" +msgstr "thí dụ: \"%(msg1)s\" hay \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7694 msgid "Death date" msgstr "Ngày tháng chết " #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:112 -#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "_Bằng: " +msgstr "Trong vòng" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 msgid "URL" msgstr "URL " -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:81 msgid "Reset" msgstr "Đặt lại " @@ -14872,11 +14269,10 @@ msgid "Configure currently selected item" msgstr "Thiết đặt mục chọn hiện tại " #: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 msgid "_Delete" -msgstr "Xóa " +msgstr "_Xóa" #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:38 msgid "Clear _All" @@ -14923,9 +14319,8 @@ msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Nhận xét bản sửa chữa- Gramps " #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 -#, fuzzy msgid "Version description" -msgstr "Mô tả phiên bản " +msgstr "Mô tả phiên bản" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" @@ -14941,12 +14336,11 @@ msgstr "_Tải Cây gia đình " #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:234 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_New" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:250 -#, fuzzy msgid "_Info" -msgstr "Thông tin " +msgstr "_Thông_tin " #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:281 msgid "_Rename" @@ -14958,7 +14352,6 @@ msgid "Close" msgstr "Đóng" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:313 -#, fuzzy msgid "Con_vert" msgstr "Đổi " @@ -15010,46 +14403,40 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422 msgid "Cancel the rest of the operations" -msgstr "" +msgstr "Loại bỏ phần hoạt động còn lại " #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 -#, fuzzy msgid "_No" -msgstr "Không " +msgstr "_Không" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 msgid "Do not apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "Đừng áp dụng hoạt động cho mục hành" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Yes" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 msgid "Apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "Áp dụng hành động cho mục này" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 -#, fuzzy msgid "_Use this answer for the rest of the items" -msgstr "Kiểu mẫu dùng cho tiêu đề trang này. " +msgstr "_Dùng trả lời này cho các mục còn lại" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" msgstr "" +"Nếu đánh dấu nút này, câu trả lời tiếp của bạn sẽ áp dụng cho tất cả mục " +"chọn còn lại " #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "nhãn" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:827 msgid "Close _without saving" @@ -15058,21 +14445,19 @@ msgstr "Đóng_mà không lưu " #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1023 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:587 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Lưu " +msgstr "_Lưu" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:932 msgid "Do not ask again" msgstr "Đừng hỏi nữa " #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 -#, fuzzy msgid "Gramps Warnings" -msgstr "Cảnh báo " +msgstr "Cảnh báo Gramps" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 @@ -15085,7 +14470,8 @@ msgstr "Cảnh báo " #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Chấp nhận các thay đổi và đóng cửa sổ " @@ -15301,17 +14687,15 @@ msgstr "" "thống kê, hay ngày của mục ghi chép trong sổ khai sinh/tử. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 -#, fuzzy msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " "to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" -"-Very Low =Unreliable evidence or estimated data.\n" -"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography).\n" -"-High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event.\n" -"-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the " -"evidence." +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" "Chuyển tại đánh giá của người gửi về độ tin cậy của thông tin, căn cứ vào " "các chứng cứ hỗ trợ. Nó không nhằm loại bỏ nhu cầu đánh giá bằng chứng của " @@ -15350,9 +14734,8 @@ msgstr "Một ID không trùng lắp để nhận biết trích dẫn" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 -#, fuzzy msgid "Tags:" -msgstr "_Thẻ: " +msgstr "Thẻ: " #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" @@ -15375,14 +14758,12 @@ msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Tháng-ngày của ngày đầu của năm (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 -#, fuzzy msgid "Q_uality" -msgstr "Chất lượng " +msgstr "C_hất lượng" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 -#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "_Loại: " +msgstr "_Loại" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 msgid "_Day" @@ -15397,9 +14778,8 @@ msgid "_Year" msgstr "_Năm " #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 -#, fuzzy msgid "Second date" -msgstr "Ngày thứ hai " +msgstr "Ngày thứ hai" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 msgid "D_ay" @@ -15478,9 +14858,8 @@ msgstr "Một ID không trùng lắp để nhận biết sự kiện " #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "Thông tin tham chiếu " +msgstr "Thông tin tham chiếu" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 msgid "_Role:" @@ -15497,9 +14876,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 -#, fuzzy msgid "Shared information" -msgstr "Thông tin chia xẻ " +msgstr "Thông tin chia xẻ" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 @@ -15521,14 +14899,12 @@ msgid "Death:" msgstr "Chết: " #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 -#, fuzzy msgid "Father/partner1" -msgstr "Lọc cha " +msgstr "Cha/hôn phối1" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 -#, fuzzy msgid "Mother/partner2" -msgstr "Lọc mẹ " +msgstr "Mẹ/hôn phối2" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 @@ -15540,9 +14916,8 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Cho thấy bản ghi có riêng tư không " #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "Thông tin quan hệ " +msgstr "Thông tin quan hệ" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" @@ -15787,9 +15162,8 @@ msgid "Select a file" msgstr "Chọn tập tin" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:771 -#, fuzzy msgid "Shared Information" -msgstr "Thông tin chia xẻ " +msgstr "Thông tin chia xẻ" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 @@ -15852,7 +15226,6 @@ msgid "" msgstr "Một tên mô tả đặt thay cho hay thêm vào với ten6 chính thức. " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 -#, fuzzy msgid "Given Name(s) " msgstr "Tên" @@ -15869,9 +15242,8 @@ msgstr "" "đình cùng tên. Thường tham chiếu đến chẳng hạn như Tên trang trại " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "Ghi chú gia đình " +msgstr "Tên gia đình" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" @@ -16034,9 +15406,8 @@ msgid "A unique ID for the person." msgstr "Môt ID duy nhất cho người " #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy msgid "Preferred Name" -msgstr "Tên ưa thích " +msgstr "Tên ưa thích" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 msgid "_Person:" @@ -16073,9 +15444,8 @@ msgstr "Chọn một người có liên hệ với người chỉnh sửa. " #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 msgid "" -"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " -"longitude)," -msgstr "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "Hoặc dùng hai trường bên dưới để thêm tọa độ (vĩ độ và kinh độ), " #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 msgid "L_atitude:" @@ -16087,9 +15457,8 @@ msgstr "_Kinh tuyến: " #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 -#, fuzzy msgid "Full title of this place." -msgstr "Tên đầy đủ nơi này. " +msgstr "Tên đầy đủ nơi này." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 @@ -16130,12 +15499,15 @@ msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," "longitude) in the following field:" msgstr "" +"hay là chép/dán từ bản đồ bạn ưa thích vào (dạng thức: vĩ độ, kinh độ) trong " +"trường sau:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" +"Trường dùng để dán thông tin từ trang web như google, openstreetmap, ..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 @@ -16145,81 +15517,50 @@ msgstr "Một ID không trùng lắp để phân biệt địa điểm " #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." -msgstr "" +msgstr "Mã liên kết với nơi này. Thí dụ Mã nước hay mã bưu điện. " #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:396 -#, fuzzy msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "Kiểu sự kiện gì. Thí dụ: 'An táng', 'Tốt nghiệp', ..." +msgstr "Kiểu địa điểm gì đây. Thí dụ: 'Quận', 'Thành phố', ..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 -#, fuzzy msgid "The name of this place." -msgstr "Tên đầy đủ nơi này. " +msgstr "Tên nơi này. " #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:455 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:617 -#, fuzzy msgid "Invoke place name editor." -msgstr "Gọi trình ngày tháng " +msgstr "Gọi trình chỉnh sửa địa điểm" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 -#, fuzzy -msgid "Levels:" -msgstr "Bên trái phía trên" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 -#, fuzzy -msgid "Street format:" -msgstr "Mẫu thức ngày tháng " - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:168 -#, fuzzy -msgid "Reverse display order" -msgstr "Dùng kiểu trình bày Mẹ " - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 -#, fuzzy -msgid "Number Street" -msgstr "Số lần kết hôn " - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 -#, fuzzy -msgid "Street Number" -msgstr "Đường " +msgstr "Ngôn ngữ:" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 -#, fuzzy msgid "Date range in which the name is valid." -msgstr "Ngày tháng địa chỉ có hiệu lực " +msgstr "Ngày tháng địa điểm này hiệu lực" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 -#, fuzzy msgid "The name of the place." -msgstr "Tên đầy đủ nơi này. " +msgstr "Tên địa điểm. " #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 msgid "" "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " "codes. For example: en, fr, de, nl ..." msgstr "" +"Ngôn ngữi qua đó tên được ghi chép. Giá trị hiệu lực là mã dùng hai ký tự " +"ISO. Thí dụ: en, fr, de, nl ..." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:294 -#, fuzzy msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -"Ghi chú: Mọi thay đổi thông tin chia xẻ sẽ phản ánh nguồn của nó, cho " -"tất cả mục tham chiếu đến nguồn. " +"Ghi chú: Mọi thay đổi thông tin địa điểm sẽ phản ánh ở chính địa " +"điểm, cho các địa điểm nó đưa vào." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" @@ -16366,16 +15707,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Nguồn " +msgstr "Nguồn 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:200 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Nguồn " +msgstr "Nguồn 2" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 @@ -16440,9 +15779,8 @@ msgid "" msgstr "Chọn người cung cấp số liệu chủ yếu cho người nhập. " #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "Chọn bộ lọc " +msgstr "Chọn tiêu đề" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 @@ -16463,14 +15801,12 @@ msgstr "" "số liệu cụ thể cho sự kiện nhập chung. " #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:186 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "Sự kiện " +msgstr "Sự kiện 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:200 -#, fuzzy msgid "Event 2" -msgstr "Sự kiện " +msgstr "Sự kiện 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512 msgid "" @@ -16503,14 +15839,12 @@ msgid "Relationship:" msgstr "Quan hệ: " #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:417 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "Gia đình " +msgstr "Gia đình 1" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:431 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "Gia đình " +msgstr "Gia đình 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458 msgid "" @@ -16529,14 +15863,12 @@ msgstr "" "dữ liệu chính cho đối tượng nhập. " #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "Đối tượng " +msgstr "Đối tượng 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:200 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "Đối tượng " +msgstr "Đối tượng 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." @@ -16551,17 +15883,16 @@ msgstr "" "dữ liệu chính cho ghi chú được nhập. " #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "Ghi chú " +msgstr "Ghi chú 1" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:200 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "Ghi chú " +msgstr "Ghi chú 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1051 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1027 msgid "Format:" msgstr "Mẫu: " @@ -16575,15 +15906,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 -#, fuzzy msgid "Person 1" -msgstr "Cá nhân " +msgstr "Cá nhân 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:266 -#, fuzzy msgid "Person 2" -msgstr "Cá nhân " +msgstr "Cá nhân 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 @@ -16611,13 +15940,12 @@ msgstr "" "dữ liệu chính cho việc nhập chung địa điểm. " #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 -#, fuzzy msgid "" "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." msgstr "" -"Địa điểm, nguồn, URL, đối tượng đa phương tiện và ghi chú thay thế cả hai " -"địa điểm sẽ được nhập chung." +"Tên, nguồn, URL, đối tượng đa phương tiện và ghi chú thay thế của hai n ơi " +"được hòa chung lại." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 msgid "" @@ -16628,14 +15956,12 @@ msgstr "" "dữ liệu chính kho nhập chung. " #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:186 -#, fuzzy msgid "Repository 1" -msgstr "Kho tư liệu " +msgstr "Kho tư liệu 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:200 -#, fuzzy msgid "Repository 2" -msgstr "Kho tư liệu " +msgstr "Kho tư liệu 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:398 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." @@ -16732,7 +16058,7 @@ msgstr "Thực hiện hành động được chọn " msgid "Run" msgstr "Chạy " -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Chọn báo cáo từ các loại có sẵn ở bên trái. " @@ -16745,9 +16071,8 @@ msgid "Author's email:" msgstr "Email tác giả: " #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "Quan hệ cha mẹ " +msgstr "Quan hệ của cha mẹ" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:117 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:260 msgid "Arrow top" @@ -16766,9 +16091,8 @@ msgid "Move parent down" msgstr "Đưa cha mẹ xuống " #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "Gia đình/ Quan hệ " +msgstr "Quan hệ của gia đình" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:267 msgid "Move family up" @@ -16799,9 +16123,8 @@ msgid "Delete the selected filter" msgstr "Xóa bộ lọc chọn " #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:256 -#, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "Ghi c hú: Thay đổi hiệu lực chỉ sau k hi cửa sổ này đóng lại " +msgstr "Ghi c hú: các thay đổi chỉ hiệu lực sau k hi cửa sổ này đóng lại " #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 gtklist.h:6 msgid "All rules must apply" @@ -16827,7 +16150,8 @@ msgstr "Sửa luật chọn " msgid "Delete the selected rule" msgstr "Xóa luật được chọn " -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 @@ -16835,14 +16159,12 @@ msgid "Options" msgstr "Các tùy chọn " #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:536 -#, fuzzy msgid "Rule list" -msgstr " Danh sách qui luật " +msgstr "Danh sách qui luật" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:551 -#, fuzzy msgid "Definition" -msgstr "Đích " +msgstr "Định nghĩa" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 msgid "Co_mment:" @@ -16853,23 +16175,20 @@ msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Trả lại giá trị không khớp vói qui luật lọc " #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:895 -#, fuzzy msgid "Selected Rule" -msgstr "Luật được chọn " +msgstr "Luật được chọn" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 -#, fuzzy msgid "Style sheet n_ame:" -msgstr "Tên kiểu " +msgstr "Tên kiểu trình bày: " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 msgid "Style name" msgstr "Tên kiểu" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 -#, fuzzy msgid "Type face" -msgstr "Mặt chữ " +msgstr "Kiểu chữ" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 msgid "_Roman (Times, serif)" @@ -16901,14 +16220,12 @@ msgid "_Underline" msgstr "_Gạch dưới " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 -#, fuzzy msgid "Font options" -msgstr " Tùy chọn font " +msgstr "Tùy chọn font" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Gióng lề " +msgstr "Sắp xếp " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 @@ -16928,9 +16245,8 @@ msgid "L_eft:" msgstr "Trái " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Khoảng cách " +msgstr "Khoảng cách" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693 msgid "Abo_ve:" @@ -16951,9 +16267,8 @@ msgid "_Padding:" msgstr "_Chừa trống " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 -#, fuzzy msgid "Indentation" -msgstr "Thụt đầu dòng " +msgstr "Thụt đầu dòng " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924 msgid "_Left" @@ -16988,94 +16303,80 @@ msgid "_Bottom" msgstr "_Đáy " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 -#, fuzzy msgid "Paragraph options" -msgstr "Chọn lực đọn" +msgstr "Chọn lựa cho đoạn câu" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "_Rộng: " +msgstr "Chiều rộng:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 -#, fuzzy msgid "Column widths" -msgstr "Cột " +msgstr "Bề rộng cột " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 -#, fuzzy msgid "Table options" -msgstr "Các tùy chọn cây " +msgstr "Các tùy chọn cho bảng" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1287 -#, fuzzy msgid "Padding:" -msgstr "_Chừa trống " +msgstr "Chừa trống:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1312 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "_Trái " +msgstr "Trái " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "_Phải " +msgstr "Phải " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1387 -#, fuzzy msgid "Cell options" -msgstr " Tùy chọn font " +msgstr "Các tùy chọn cho ô" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Loại đường thẳng " +msgstr "Dòng" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1452 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Kiểu thức " +msgstr "Kiểu trình bày" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1465 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "_Rộng: " +msgstr "Rộng: " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1478 msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Dòng: " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1491 msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Điền:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1506 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Bóng" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1582 -#, fuzzy msgid "pt" -msgstr "t" +msgstr "điểm" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1605 -#, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Khoảng cách " +msgstr "Khoảng cách:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1627 msgid "Draw shadow" -msgstr "" +msgstr "Vẽ bóng mờ" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1669 -#, fuzzy msgid "Draw options" -msgstr "Tuỳ chọn xuất tập tin GEDCOM" +msgstr "Tuỳ chọn rút" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1823 msgid "Add a new style" @@ -17094,7 +16395,7 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Hiện khi khởi động " #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 msgid "_Forward" msgstr "_Chuyển " @@ -17137,9 +16438,11 @@ msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" +"Phiên bản gi (gnome-introspection) của bạn dường như cũ quá. Bạn cần một " +"phiên bản có chức năng 'require_version' để chạy Gramps" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:74 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" "At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " @@ -17147,8 +16450,9 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Phiên bản Python của bạn chưa đáp ứng yêu cầu. Phiên bản tối thiểu của " -"Python là %d.%d.%d để chạy chương trình Gramps.\n" +"Phiên bản Pygobject của bạn chưa đáp ứng yêu cầu.\n" +"Phiên bản tối thiểu của Pygobject là %(major)d.%(feature)d.%(minor)d cần " +"thiết để chạy chương trình Gramps với giao diện đồ họa.\n" "\n" "Gramps kết thúc tại đây. " @@ -17160,19 +16464,25 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"Gdk, Gtk, Pango hay PangoCairo typelib chưa được cài.\n" +"Xin cài đặt Gnome Introspection, và pygobject version 3.12 hay mới hơn.\n" +"Rồi cài số liệu phục hồi cho Gdk, Gtk, Pango và PangoCairo\n" +"\n" +"Gramps kết thúc." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:103 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" "At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Phiên bản Python của bạn chưa đáp ứng yêu cầu. Phiên bản tối thiểu của " -"Python là %d.%d.%d để chạy chương trình Gramps.\n" +"Phiên bản Gtk của bạn không đáp ứng yêu cầu.\n" +"Ít nhất bản %(major)d.%(minor)d là cần thiết để bắt đầu chạy trình Gramps " +"với giao diện đồ họa.\n" "\n" -"Gramps kết thúc tại đây. " +"Gramps kết thúc tại đây." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:114 msgid "" @@ -17182,6 +16492,11 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"\n" +"hỗ trợ cairo python chưa được cài. Hãy cài cairo cho phiên bản python của " +"bạn\n" +"\n" +"Gramps kết thúc." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 msgid "Danger: This is unstable code!" @@ -17190,10 +16505,10 @@ msgstr "Nguy hiểm: đây là mã không ổn định! " #: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 #, python-format msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" -msgstr "" +msgstr "Bản Gramps này ('%s') được phát hành như là bản đang phát triển.\n" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -17208,22 +16523,20 @@ msgid "" "with this version, and make sure to export your data to XML every now and " "then." msgstr "" -"Chương trình 3.x-trunk là phiên bản phát hành phát triển. Phiên bản này " -"không có ý định dùng bình thường. Bạn dùng chương trình với rủi ro hoàn toàn " -"bạn chịu\n" -"Phiên bản này có thể: \n" -"1) Chạy khác với kỳ vọng của bạn.\n" -"2) Có thể không chạy.\n" +"Phiên bản này không có ý định dùng bình thường. Bạn dùng và tự chịu mọi rủi " +"ro.\\nPhiên bản này có thể: \n" +"1) Chạy không như bạn mong muốn.\n" +"2) Có thể không chạy được.\n" "3) Thường bị lỗi.\n" "4) Làm hư dữ liệu.\n" "5) Lưu dữ liệu ở dạng thức không tương thích với bản phát hành chính thức.\n" "\n" -"SAO LƯU cơ sở dữ liệu của bạn trước khi mở chúng bằng phiên bản này, " -"và đảm bảo là thỉnh thoảng hãy xuất dữ liệu dạng XML." +"%(bold_start)sSAO LƯU%(bold_end)s cơ sở dữ liệu của bạn trước khi mở chúng " +"bằng phiên bản này, và đảm bảo là thỉnh thoảng hãy xuất dữ liệu ra dạng XML." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" -msgstr "" +msgstr "Gramps phát hiện bản GTK được cài chưa hoàn tất" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 #, python-format @@ -17235,6 +16548,12 @@ msgid "" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" +"Các bản dịch GTK cho ngôn ngữ hiện giờ (%(language)s) bị thiếu.\n" +"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s sẽ chạy tiếp .\n" +"Giao diện đồ họa GUI sẽ hư do lý do này, đặc biệt cho các ngôn ngữ RTL!\n" +"\n" +"Xem tài liệu README để cài các trình cần thiết tiền quyết,\n" +"cụ thể tại /usr/share/doc/gramps.\n" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:297 msgid "Error parsing arguments" @@ -17250,22 +16569,28 @@ msgid "" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" +"\n" +"Gramps không khởi động được. Xin báo cáo lỗi này.\n" +"Điều này có thể do một lỗi ở trình Xem (của bên thứ ba) khi khởi động.\n" +"Để dùng một trình hiển thị khác, đừng tải cây gia đình, thay đổi View, và " +"tải lại cây gia đình.\n" +"Bạn có thể thay đổi thủ công ở trình View khi khởi động ở tập tin gramps." +"ini \n" +"bằng cách thay đổi thông số lần xem sau cùng.\n" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:365 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" -msgstr "" +msgstr "Gramps kết thúc vì không có HIỂN THỊ" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:97 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:95 msgid "Error Report Assistant" -msgstr "Hỗ trợ xuất " +msgstr "Trình hỗ trợ báo cáo lỗi " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:257 msgid "Report a bug" msgstr "Báo cáo lỗi " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:264 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -17278,15 +16603,15 @@ msgid "" "review exactly what information you want to include." msgstr "" "Đây là Trình hỗ trợ báo lỗi. Nó giúp bạn tạo bản báo cáo lỗi cho những nhà " -"phát triển Gramps một cách càng chi tiết càng tôt\n" +"phát triển Gramps một cách càng chi tiết càng tốt\n" "\n" "Trình hỗ trợ này sẽ hỏi bạn vài câu hỏi và sẽ thu thập thông tin về lỗi xảy " "ra và môi trường hoạt động. Cuối cùng trình hỗ trợ bạn sẽ được yêu cầu gửi " "báo cáo lỗi vào hệ thống theo dõi lỗi Gramps. Trình hỗ trợ sẽ đưa báo cáo " -"lỗi vào bộ nhớ đệm để bạn có thể dán nó vào một mẫu ở một website theo dõi " -"lỗi chính xác như những gì bạn muốn đưa vào. " +"lỗi vào bộ nhớ đệm để bạn có thể dán nó vào một mẫu ở website theo dõi lỗi " +"và xem lại chính xác như những thông tin nào bạn muốn đưa vào." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:281 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -17294,12 +16619,12 @@ msgstr "" "Nếu bạn thấy là có thông tin cá nhân được đưa vào trong lỗi xin hãy loại bỏ " "ra. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:325 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:353 msgid "Error Details" msgstr "Chi tiết lỗi " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -17308,7 +16633,7 @@ msgstr "" "Đây là thông tin lỗi của chương trình Gramps, xin đừng lo nếu bạn không hiểu " "nó. Bạn sẽ có cơ hội thêm chi tiết về lỗi ở các trang sau của trình hỗ trợ. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:360 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -17317,40 +16642,38 @@ msgstr "" "Xin hãy kiểm tra thông tin dưới đây và chỉnh sửa những gì mà bạn biết là sai " "hay lọai bỏ những điều bạn thấy là không nên đưa vào báo cáo lỗi. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:405 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:431 msgid "System Information" msgstr "Thông tin hệ thống " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" "Đây là thông tin về hệ thống của bạn để giúp nhà phát triển sửa các lỗi. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:438 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." msgstr "" -"Xin cung cấp càng nhiều thông tin ở mức có thể về việc bạn đã làm gì khi xảy " -"ra lỗi. " +"Xin cung cấp càng nhiều thông tin bạn có thể có được càng tốt về việc bạn " +"đang làm gì khi xảy ra lỗi." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:502 msgid "Further Information" msgstr "Thông tin thêm " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." -msgstr "Đây là cơ hội để mô tả bạn đang làm gì khi lỗi xuất hiện. " +msgstr "Đây là cơ hội của bạn để mô tả bạn đang làm gì khi lỗi xuất hiện." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:509 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -17360,21 +16683,20 @@ msgstr "" "thông tin lỗi. Chỉ đảm bảo là nó không chứa các điều bạn không muốn gửi cho " "các nhà phát triển. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:541 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:568 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Tóm tắt báo cáo lỗi " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -"Đây là bản báo cáo lỗi hoàn chỉnh. Trang sau trình hỗ trợ sẽ giúp bạn gửi " -"lỗi vào hệ thống theo dõi lỗi của trang web Gramps. " +"Đây là bản báo cáo lỗi hoàn chỉnh. Trang sau của trình hỗ trợ sẽ giúp bạn " +"gửi lỗi vào trang web hệ thống theo dõi lỗi Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:577 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -17382,7 +16704,7 @@ msgstr "" "Dùng hai nút dưới đây để sao chép trước hết bản báo cáo lỗi vào bộ nhớ đệm " "rồi mở trình duyệt web để gửi báo cáo lỗi tại " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:588 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -17390,7 +16712,7 @@ msgstr "" "Dùng nút này để bắt đầu trình duyệt web và gửi báo cáo lỗi đến hệ thống theo " "dõi lỗi Gramps. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:608 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -17399,12 +16721,12 @@ msgstr "" "Dùng nút này để sao chép báo cáo lỗi vào bộ nhớ đệm. Rồi đến trang web theo " "dõi lỗi bằng cách dùng nút dưới đây, dán báo cáo và nhấp nút Gửi báo cáo " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:640 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:667 msgid "Send Bug Report" msgstr "Gửi báo cáo lỗi " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:647 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -17412,7 +16734,7 @@ msgstr "" "Đây là bước cuối cùng. Dùng nút trên trang này để bắt đầu mở trình duyệt và " "gửi báo cáo lỗi vào hệ thống theo dõi lỗi Gramps. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:674 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -17422,19 +16744,18 @@ msgstr "" "đã bỏ thời gian để gửi báo cáo lỗi. " #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 -#, fuzzy msgid "manual|Error_Report" -msgstr "Báo cáo lỗi " +msgstr "Hướng_dẫn|Báo_cáo_lỗi" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:107 msgid "Error Report" msgstr "Báo cáo lỗi " -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:129 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps đã bị lỗi không tiên liệu được. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " @@ -17445,8 +16766,8 @@ msgstr "" "lại ngay. Nếu bạn muốn báo cáo vấn đề này cho Đội Gramps, xin nhấp vào Báo " "cáo và wizard Báo cáo lỗi sẽ giúp bạn tạo một báo cáo lỗi. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:147 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:162 msgid "Error Detail" msgstr "Chi tiết lỗi " @@ -17456,9 +16777,9 @@ msgid "Filter %s from Clipboard" msgstr "Bộ lọc %s từ bộ nhớ tạm " #: ../gramps/gui/makefilter.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" -msgstr "Được tạo ngày %4d/%02d/%02d" +msgstr "Được tạo vào %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:46 msgid "manual|Merge_Citations" @@ -17486,8 +16807,8 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Hòa gia đ2inh " #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:429 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:350 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:427 msgid "Cannot merge people" msgstr "Không thể hòa người " @@ -17513,9 +16834,9 @@ msgstr "thủ công|Hòa_người " #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(key)s:\t%(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(key)s:\t%(value)s" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92 msgid "Merge People" @@ -17523,21 +16844,21 @@ msgstr "Hòa người " #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1790 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7676 msgid "Parents" msgstr "Cha mẹ " #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:111 msgid "Family ID" msgstr "ID gia đình " @@ -17547,9 +16868,9 @@ msgstr "Không thấy cha mẹ " #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1677 msgid "Spouses" msgstr "Bạn đời " @@ -17558,8 +16879,8 @@ msgstr "Bạn đời " #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1385 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1405 msgid "Spouse" msgstr "Bạn đời " @@ -17568,17 +16889,21 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Không thấy bạn đời hay con cái " #. Add column with the warning text -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 ../gramps/plugins/tool/verify.py:562 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:343 ../gramps/plugins/tool/verify.py:564 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo " -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:345 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 msgid "" "The persons have been merged.\n" "However, the families for this merge were too complex to automatically " "handle. We recommend that you go to Relationships view and see if " "additional manual merging of families is necessary." msgstr "" +"Các người đã được hòa chung lại.\n" +"Nhưng các gia đình khi hòa chung này quá phức tạp để tự động xử lý. Chúng " +"tôi khuyên bạn đi đến mục Hiển thị Quan hệ và xem xem cần can thiệp hòa thủ " +"công thêm cho gia đình nếu cần thiết." #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" @@ -17596,92 +16921,91 @@ msgstr "thủ côn|Hòa_nguồn " msgid "Merge Sources" msgstr "Hòa nguồn " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:290 msgid "Report Selection" msgstr "Chọn báo cáo " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 msgid "Generate selected report" msgstr "Tạo báo cáo được chọn " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 msgid "_Generate" msgstr "_Tạo " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:321 msgid "Tool Selection" msgstr "Chọn công cụ " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Chọn một công cụ từ các công cụ có sẵn bên trái. " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "_Chạy " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 msgid "Run selected tool" msgstr "Chạy công cụ được chọn " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:162 msgid "Select surname" msgstr "Chọn họ " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" msgstr "Đếm " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Tìm họ " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Tìm họ " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:680 msgid "Select a different person" msgstr "Chọn một người khác " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:707 msgid "Select a person for the report" msgstr "Chọn một người để báo cáo " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:794 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:790 msgid "Select a different family" msgstr "Chọn một gia đình khác " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1247 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Cũng bao gồm cả %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1249 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "Chọn người " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1577 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1573 +#, python-format msgid "Select color for %s" -msgstr "Chọn màu font " +msgstr "Chọn màu cho %s " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1736 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451 msgid "Save As" msgstr "Lưu là " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "_Mở liên kết " +msgstr "_Open" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1817 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:328 msgid "Style Editor" msgstr "Bộ sửa kiểu loại " @@ -17817,7 +17141,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Các tác giả " #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin " @@ -17831,11 +17155,11 @@ msgstr "Lỗi plugin " #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "_Execute" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:203 msgid "Main window" msgstr "Cửa sổ chính " @@ -17844,31 +17168,31 @@ msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Tải và cài addon đã chọn..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1210 -#, fuzzy msgid "Installation Errors" -msgstr "Đang cài addon " +msgstr "Lỗi cài đặt" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 -#, fuzzy msgid "The following addons had errors: " -msgstr "Gặp phaỉ các vấn đề sau đây: " +msgstr "Các trình phụ trợ sau đây có lỗi:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Đã tải và cài addon xong " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1218 +#, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." -msgstr[0] "%d addon được cài." +msgstr[0] "{number_of} trình phụ được cài." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" +"Nếu bạn cài một trình 'Hiển thị Gramps', thì cần khởi động lại chương trình " +"Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1226 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 msgid "No addons were installed." msgstr "Không có addon nào được cài. " @@ -17886,14 +17210,12 @@ msgid "Choose the output format" msgstr "Chọn dạng trình bày khi xuất " #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:241 -#, fuzzy msgid "Export options" -msgstr "Tuỳ chọn xuất tập tin GEDCOM" +msgstr "Tuỳ chọn xuất" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:313 -#, fuzzy msgid "Select save file" -msgstr "Chọn tập tin" +msgstr "Chọn tập tin lưu" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:359 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:105 @@ -17921,7 +17243,7 @@ msgstr "" "bỏ " #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -17931,11 +17253,14 @@ msgid "" "\n" "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" -"Số liệu sẽ được lưu như sau:\\nMẫu:\t%s\n" -"Tên:\t%s\n" -"Thư mục:\t%s\n" +"Số liệu sẽ được lưu như sau:\n" "\n" -"Ấn Áp dụng để tiếp tục, Trở lại để xỏem lại tùy chọn của bạn, hay Hủy bỏ để b" +"Dạng:\t%(format)s\n" +"Tên:\t%(name)s\n" +"Thư mục:\t%(folder)s\n" +"\n" +"Ấn nút Áp dụng để tiếp tục, Trở lại để xem lại tùy chọn của bạn, hay Hủy bỏ " +"để bỏ" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 msgid "" @@ -18012,9 +17337,8 @@ msgstr "" "cách an toàn vào bất kỳ khi nào, và CSDL hiện tại không bị thay đổi gì cả." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602 -#, fuzzy msgid "Error exporting your Family Tree" -msgstr "Lỗi mở tập tin " +msgstr "Lỗi xuất Cây gia đình của bạn" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:610 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:644 @@ -18038,10 +17362,10 @@ msgstr "Cây gia đình chưa chọn lọc: " #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:574 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" -msgstr[0] "Số các sáp nhập chung đã thực hiện " +msgstr[0] "{number_of} người" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:170 msgid "Click to see preview of unfiltered data" @@ -18148,9 +17472,8 @@ msgid "Replace given names of living people" msgstr "Thay các tên người còn sống " #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 -#, fuzzy msgid "Replace complete name of living people" -msgstr "Thay các tên người còn sống " +msgstr "Thay các tên hoàn chỉnh người còn sống" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 msgid "Do not include living people" @@ -18165,26 +17488,25 @@ msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Đừng đưa bản ghi không liên kết với một người đã chọn " #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:764 -#, fuzzy msgid "Use Compression" -msgstr "Dùng công thông thường " +msgstr "Sử dụng nén" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "K61t nối web " -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:247 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 @@ -18194,9 +17516,8 @@ msgstr "Xem nhanh " #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 -#, fuzzy msgid "Copy all" -msgstr "Nhóm tất cả " +msgstr "Chép tất cả" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:161 msgid "See data not in Filter" @@ -18224,9 +17545,8 @@ msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Tên của sách. BẮT BUỘC" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:323 -#, fuzzy msgid "Manage Books" -msgstr "Các sách có sẵn " +msgstr "Quản lý Sách" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:362 msgid "New Book" @@ -18275,25 +17595,22 @@ msgstr "" "CSDL hiện đang mở. " #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553 -#, fuzzy msgid "No selected book item" -msgstr "Bỏ mục được chọn? " +msgstr "Không có sách được chọn" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:554 -#, fuzzy msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "Xin chọn một bộ lọc khác để chỉnh sửa " +msgstr "Xin chọn một sách để đặt cấu hình" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:420 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Up" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:423 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:421 msgid "_Down" -msgstr "Tải xuống " +msgstr "_Xuống" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621 msgid "Setup" @@ -18302,12 +17619,12 @@ msgstr "Thiết đạt " #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No items" -msgstr "" +msgstr "Không có mục nào" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "This book has no items." -msgstr "" +msgstr "Sách này không có mục nào." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 msgid "No book name" @@ -18332,16 +17649,15 @@ msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Bạn sắp lưu một sách với tên sách đã được dùng rồi. " #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:926 -#, fuzzy msgid "Generate Book" -msgstr "_Tạo " +msgstr "Tạo sách" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:969 msgid "Gramps Book" msgstr "Sách Gramps " #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:181 msgid "Paper Options" msgstr "Chọn lựa giấy " @@ -18350,12 +17666,12 @@ msgid "HTML Options" msgstr "Chọn lựa HTML " #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" msgstr "Mẫu biểu in ra " #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:158 msgid "Open with default viewer" msgstr "Mở bằng hiển thị mặc định " @@ -18375,11 +17691,11 @@ msgstr "Hình ngang " msgid "inch|in." msgstr "inch|in." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 msgid "Style" @@ -18403,49 +17719,49 @@ msgstr "Kiểu thức " #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:313 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:748 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1053 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:435 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1608 msgid "Report Options" msgstr "Các tuỳ chọn cho báo cáo " #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 msgid "Document Options" msgstr "Lựa chọn tài liệu " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 msgid "Permission problem" msgstr "Vấn đề phép " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -18456,24 +17772,24 @@ msgstr "" "\n" "Xin chọn thư mục khác hay chỉnh sửa lại phép. " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "File already exists" msgstr "Tập tin đã có rồi " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Bạn có thể chọn hoặc là viết đè, hoặc là đổi tên tập tin đã chọn. " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 msgid "_Overwrite" msgstr "_Viết đè " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "_Change filename" msgstr "_Đổi tên tập tin " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -18484,36 +17800,35 @@ msgstr "" "\n" "Xin chọn một đường dẫn khác hay chỉnh sửa lại phép." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 -#, fuzzy msgid "No directory" -msgstr "Không có kho tài liệu chủ đạo " +msgstr "Không có thư mục" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There is no directory %s.\n" "\n" "Please select another directory or create it." msgstr "" -"Bạn không có đủ phép để viết ở thư mục %s\n" +"Không có thư mục %s\n" "\n" -"Xin chọn thư mục khác hay chỉnh sửa lại phép. " +"Xin chọn thư mục khác hay tạo mới nó." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Người hoạt động chưa được định " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Bạn phải chọn một người hoạt động để bản báo cáo có thể thực hiện được. " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 msgid "Report could not be created" msgstr "Không thể tạo báo cáo " @@ -18532,9 +17847,8 @@ msgid "Document Styles" msgstr "Kiểu tài liệu " #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 -#, fuzzy msgid "New Style" -msgstr "Kiểu thức " +msgstr "Kiểu mới" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:150 msgid "Error saving stylesheet" @@ -18543,16 +17857,15 @@ msgstr "Lỗi khi lưu tờ trang định kiểu loại " #. How to handle missing information #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1151 msgid "Missing information" msgstr "Thông tin thiếu " #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#, fuzzy msgid "Select a style" -msgstr "Chọn tập tin" +msgstr "Chọn một kiểu" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:226 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:298 @@ -18569,12 +17882,12 @@ msgstr "Không có mô tả " #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:344 #, python-format msgid "(Embedded style '%s' must be edited separately)" -msgstr "" +msgstr "(Kiểu nhúng '%s' phải được chỉnh sửa riêng)" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:397 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Column %d:" -msgstr "Cột " +msgstr "Cột %d:" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" @@ -18625,9 +17938,8 @@ msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Bạn phải chọn một người hoạt động để công cụ này làm việc được. " #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:51 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" -msgstr "Chọn nguồn trích dẫn" +msgstr "Hướng_dẫn|Chọn_nguồn_hay_bộ_chọn_nguồn" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 msgid "Select Source or Citation" @@ -18635,9 +17947,8 @@ msgstr "Chọn nguồn trích dẫn" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:74 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 -#, fuzzy msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" -msgstr "Nguồn hay trích dẫn" +msgstr "Nguồn: Tiêu đề hay Trích dẫn: Quyển/trang" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 @@ -18652,32 +17963,28 @@ msgid "Last Change" msgstr "Thay đổi lần cuối " #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:46 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Event_selector" -msgstr "thủ công|Hòa_sự kiện " +msgstr "Hướng_dẫn|Chọn_Bộ_Chọn_Sự_kiện" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 msgid "Select Event" msgstr "Chọn biến cố " #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:46 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Family_selector" -msgstr "thủ công|Hòa_gia đình " +msgstr "Hướng_Dẫn|Chọn_Bộ_Chọn_Gia_đình" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Note_selector" -msgstr "thủ công|Hòa_ghi_chú " +msgstr "Hướng_dẫn|Chọn_bộ_chọn_ghi_chú " #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 msgid "Select Note" msgstr "Chọn ghi chú " #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Media_Object_selector" -msgstr "thủ công|Hòa_đối_tượng_đa_phương_tiện " +msgstr "Hướng_dẫn|Chọn_bộ_chọn_đối_tượng_ĐPT" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 msgid "Select Media Object" @@ -18685,34 +17992,42 @@ msgstr "Chọn đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:54 msgid "manual|Select_Child_selector" -msgstr "" +msgstr "thủ công|Select_Child_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:56 msgid "manual|Select_Father_selector" -msgstr "" +msgstr "Thủ công|Select_Father_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:58 msgid "manual|Select_Mother_selector" -msgstr "" +msgstr "Thủ công|Select_Mother_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:47 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Place_selector" -msgstr "thủ công|Hòa địa điểm " +msgstr "Hướng_dẫn|Chọn_Bộ_chọn_Địa_điểm" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 msgid "Select Place" msgstr "Chọn nơi " #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:46 -#, fuzzy msgid "manual|Repositories" -msgstr "thủ công|Hòa_Kho tư liệu " +msgstr "Hướng_dẫn|Kho_Tư_liệu" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 msgid "Select Repository" msgstr "Chọn kho " +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. FIXME +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 +msgid "manual|xxxx" +msgstr "Hướng_dẫn|XXXX" + #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 msgid "Select Source" msgstr "Chọn nguồn " @@ -18730,14 +18045,16 @@ msgid "" "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " "checking" msgstr "" +"Không có từ điển nào được cài. Bạn hoặc cài một từ điển hoặc vô hiệu chức " +"năng kiểm tra chính tả." #: ../gramps/gui/spell.py:153 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Khởi động trình kiểm tra chính tả thất bại: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:533 msgid "Tip of the Day" msgstr "Lời nhắc của ngày " @@ -18756,17 +18073,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "11" + #: ../gramps/gui/undohistory.py:73 msgid "Undo History" msgstr "Hủy Lịch sử " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:642 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 msgid "_Undo" msgstr "_Không thực hiện " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 msgid "_Redo" msgstr "_Làm lại " @@ -18784,50 +18105,49 @@ msgstr "Thời gian gốc " msgid "Action" msgstr "Việc làm " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:196 msgid "Delete confirmation" msgstr "Xóa xác nhận " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ Hủy lịch sử? " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Xóa " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:236 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:234 msgid "Database opened" msgstr "CSDL đã được mở " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:238 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:236 msgid "History cleared" msgstr "Lịch sử đã được xóa " -#: ../gramps/gui/utils.py:230 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/utils.py:228 msgid "Canceling..." -msgstr "Hủy bỏ " +msgstr "Hủy bỏ..." -#: ../gramps/gui/utils.py:310 +#: ../gramps/gui/utils.py:308 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Xin đừng cưỡng bách đóng hội thoại quan trọng này. " -#: ../gramps/gui/utils.py:374 +#: ../gramps/gui/utils.py:371 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" -msgstr "" +msgstr "Trình bên ngoài không thể khởi động hoặc gặp lỗi" -#: ../gramps/gui/utils.py:384 +#: ../gramps/gui/utils.py:381 msgid "Error from external program" -msgstr "" +msgstr "Lỗi ở chương trình bên ngoài" -#: ../gramps/gui/utils.py:425 +#: ../gramps/gui/utils.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Không có tập tin %s" -#: ../gramps/gui/utils.py:613 +#: ../gramps/gui/utils.py:585 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -18837,200 +18157,206 @@ msgid "" "To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " "citation alone" msgstr "" +"Không thể mở trình trích dẫn lúc này. Hoặc là trích dẫn đang được chỉnh sửa, " +"hoặc tài liệu liên quan đang được chỉnh, và mở trình chỉnh sửa trích dẫn (nó " +"cho phép chỉnh nguồn), sẽ tạo ra lẫn lộn giữa hai trình cho cùng một " +"nguồn. \n" +"\n" +"Để chỉnh trích dẫn, hãy đóng trình chỉnh sửa nguồn và mở riêng một trình " +"chỉnh sửa trích dẫn" -#: ../gramps/gui/utils.py:626 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/utils.py:598 msgid "Cannot open new citation editor" -msgstr "Không thể hoà chung trích dẫn." +msgstr "Không thể mở trình sửa chữa trích dẫn mới" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:465 ../gramps/gui/viewmanager.py:1261 msgid "No Family Tree" -msgstr "Cây gia đình " +msgstr "Không có cây gia đình" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Kết nối với CSDL mới đây " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "_Family Trees" msgstr "_Cây gia đình " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Quản lý Cây gia đình..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "Manage databases" msgstr "Quản lý CSDL " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "Open _Recent" msgstr "Mở mới " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "Open an existing database" msgstr "Mở một CSDL đang có " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Quit" msgstr "_Thoát " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_View" msgstr "_Xem " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Preferences..." msgstr "_Mục ưa thích" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Trang chủ Gramps " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Danh sách thư Gramps " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Báo cáo một lỗi " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Công cụ/báo cáo thêm " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 msgid "_About" msgstr "_Về " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:527 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Quản lý trình cắm chạy " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:529 msgid "_FAQ" msgstr "_Câu hỏi thường gặp " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Kết nói khóa " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:531 msgid "_User Manual" msgstr "_Hướng dẫn người dùng " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 msgid "Close the current database" -msgstr "Kết nối với CSDL mới đây " +msgstr "Đóng CSDL hiện tại lại" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:540 msgid "_Export..." msgstr "_Xuất..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:542 msgid "Make Backup..." msgstr "Tạo sao lưu..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Tạo bản sao lưu XML CSDL Gramp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Bỏ các thay đổi và thoát " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:546 ../gramps/gui/viewmanager.py:549 msgid "_Reports" msgstr "_Báo cáo " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Mở hội thoại báo cáo " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 msgid "_Go" msgstr "_Chuyển tới" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 msgid "Books..." -msgstr "Sách " +msgstr "Sách ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "_Windows" msgstr "_Windows " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:598 msgid "Clip_board" msgstr "Bảng_nhớ tạm " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:599 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Mở hội thoại nhớ tạm " +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:601 +msgid "New" +msgstr "Mới" + #. -------------------------------------- -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 msgid "_Import..." msgstr "_Nhập..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 ../gramps/gui/viewmanager.py:631 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 ../gramps/gui/viewmanager.py:626 msgid "_Tools" msgstr "_Công cụ " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Mở hội thoại công cụ " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Đánh dấu " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 msgid "_Configure..." -msgstr "_Xem cấu hình...." +msgstr "_Đặt_cấu_hình...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 msgid "Configure the active view" msgstr "Cấu hình hiển thị " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "_Navigator" msgstr "_Di chuyển " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 msgid "_Toolbar" msgstr "_Thanh công cụ " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:642 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:637 msgid "F_ull Screen" msgstr "Đ_ầy màn hình " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:653 msgid "Undo History..." msgstr "Hồi phục lịch sử..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:681 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:676 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Khóa %s không ràng buộc " #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 msgid "Registering plugins..." msgstr "Đăng ký trình cắm chạy..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 msgid "Ready" msgstr "Sẵn sàng " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:836 msgid "Abort changes?" msgstr "Hủy bỏ thay đổi? " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19038,15 +18364,15 @@ msgstr "" "Hủy bỏ thay đổi sẽ đưa CSDL về tình trạng trước đây khi bạn bắt đầu phiên " "sửa chữa này. " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:839 msgid "Abort changes" msgstr "Hủy bỏ thay đổi " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Không thể hủy bỏ thay đổi phiên làm việc " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19054,31 +18380,31 @@ msgstr "" "Thay đổi không thể bỏ hoàn toàn vì số thay đổi đã thực hiện trong phiên làm " "việc vượt giới hạn. " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1012 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Không tải được hiển thị. Xem kết quả lỗi. " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1164 msgid "Import Statistics" msgstr "Nhập thống kê " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 msgid "Read Only" msgstr "Chỉ đọc " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1394 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1350 msgid "Autobackup..." msgstr "Tự động sao lưu " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1399 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 msgid "Error saving backup data" msgstr "Lỗi khi lưu dử liệu sao lưu " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1646 msgid "Failed Loading View" msgstr "Không tải được hiển thị " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1691 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1647 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19092,12 +18418,22 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" +"Hiển thị %(name)s không tải được và báo có lỗi.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"Nếu bạn không thể tự mình chỉnh lỗi thì có thể gửi lỗi lên ở " +"%(gramps_bugtracker_url)s hoặc liên hệ tác giả của trình hiển thị " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"Nếu bạn không muốn Gramps cố tải lên trình hiển thị này lần nữa, bạn có thể " +"che nó bằng trình Quản lý trình con ở mune Trợ giúp." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1739 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Không tải được trình cắm chạy " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1740 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19111,56 +18447,66 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" +"Trình con %(name)s không tải được và báo có lỗi.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"Nếu bạn không tự sửa được bạn có thể gửi lỗi này tại " +"%(gramps_bugtracker_url)s hoặc liên hệ tác giả của trình con " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"Nếu bạn không muốn Gramps cố chạy và tải lại trình con này nữa, bạn có thể " +"che nó bằng cách dùng Trình quản lý trình con ở menu Trợ giúp." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1819 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Sao lưu XML Gramps " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1848 msgid "File:" msgstr "Tập tin: " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1925 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1880 msgid "Media:" msgstr "Tập đa phương tiện: " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1889 msgid "Exclude" msgstr "Loại trừ " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1909 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Tập tin sao lưu đã tồn tại! Có ghi chồng không? " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1910 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Tập tin %s đã tồn tại. " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1911 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Tiếp tục và ghi đè " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1912 msgid "Cancel the backup" msgstr "Hủy bỏ bản sao lưu " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1972 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1927 msgid "Making backup..." msgstr "Tạo bản sao lưu..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Bản lưu đã lưu ở '%s' " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1988 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1943 msgid "Backup aborted" msgstr "Bản sao lưu hủy bỏ " @@ -19169,77 +18515,72 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "manual|Bookmarks" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:264 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:357 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Sắp xếp ghi chú " -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:460 msgid "Cannot bookmark this reference" -msgstr "Không thể chia sẻ tham chiếu này " +msgstr "Không thể đánh dấu tham chiếu này " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:210 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:389 msgid "_Add..." msgstr "_Thêm... " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "_Merge..." msgstr "_Hòa chung..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:397 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 msgid "Export View..." msgstr "Xuất hiển thị..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:222 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "action|_Edit..." msgstr "hành động|_Sửa..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:442 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:443 msgid "Active object not visible" msgstr "Đối tượng hiện hành không thấy " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:222 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Không thể định đánh dấu " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:454 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Đánh dấu không thể đặt được vì không có gì được chọn. " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 -#, fuzzy -msgid "Multiple Selection Delete" -msgstr "Lựa chọn chi tiết " - #: ../gramps/gui/views/listview.py:546 -#, fuzzy +msgid "Multiple Selection Delete" +msgstr "Lựa chọn đa mục được xóa bỏ" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" msgstr "" -"Có nhiều hơn một mục được chọn để xóa. Có hỏi trước khi xóa từng mục không? " - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:548 -#, fuzzy -msgid "Delete All" -msgstr "_Chọn tất cả " +"Có nhiều hơn một mục được chọn để xóa. Chọn tùy chọn cho thấy các xóa chúng:" #: ../gramps/gui/views/listview.py:549 -#, fuzzy -msgid "Confirm Each Delete" -msgstr "Đổi và xóa" +msgid "Delete All" +msgstr "Xóa hết" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:560 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:550 +msgid "Confirm Each Delete" +msgstr "Xác nhận từng mục xóa" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -19247,147 +18588,148 @@ msgstr "" "Mục này hiện đang được dùng. Xóa nó sẽ loại nó khỏi CSDL và tất cả các mục " "khác tham chiếu đến nó. " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:564 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Xóa mục này sẽ bỏ nó ra khỏi CSDL. " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Xóa bỏ %s? " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:573 msgid "_Delete Item" msgstr "_Xóa mục " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:614 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:615 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Cột được nhấp, đang sắp xếp..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1043 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1019 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Xuất Hiển thị dạng bảng tính " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1056 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1032 msgid "CSV" msgstr "CVS " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1057 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1033 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Bảng tính OpenDocument " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1245 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1221 msgid "Columns" msgstr "Cột " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:253 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s đã được đánh dấu " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:258 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:221 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Đánh dấu không thể định được vì không có mục nào được chọn. " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Thêm đánh dấu " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:295 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Đi đến đối tượng kế tiếp trong lịch sử " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 msgid "_Back" msgstr "_Trở lại " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Đi đến đối tượng trước trong lịch sử " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 msgid "_Home" msgstr "_Trang chủ" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:308 msgid "Go to the default person" msgstr "Đi đến người mặc định " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:313 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:312 msgid "Set _Home Person" msgstr "Đặt người gốc " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 msgid "No Home Person" -msgstr "Chưa đặt người chính. " +msgstr "Chưa đặt người chính" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:339 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " "Edit ->Set Home Person." msgstr "" +"Bạn cần đặt một 'người mặc định' để tiếp tục. Hãy chọn mục Hiện Người, chọn " +"một người bạn muốn làm 'người cơ sở', rồi xác nhận việc chọn này qua menu " +"Chỉnh sửa -> Chọn người cơ sở." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:351 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Nhảy đến bằng ID Gramps " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:376 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Lỗi: %s không phải là ID Gramps đúng " -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:438 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:422 msgid "_Sidebar" msgstr "_Thanh biên " -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:441 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:425 msgid "_Bottombar" msgstr "_Thanh đáy " -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:561 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Cấu hình %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:578 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:614 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Cấu hình %s Hiển thị " #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:628 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:612 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Xem %(name)s: %(msg)s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:87 -#, fuzzy msgid "manual|Organize_Tags_Window" -msgstr "Xếp thẻ " +msgstr "Hướng_dẫn|Cửa_sổ_Sắp_xếp_thẻ" #: ../gramps/gui/views/tags.py:88 -#, fuzzy msgid "manual|New_Tag_dialog" -msgstr "thủ công|Thẻ " +msgstr "Hướng_dẫn|Hộp_thoại_Thẻ_mới" #: ../gramps/gui/views/tags.py:227 msgid "New Tag..." @@ -19410,21 +18752,21 @@ msgstr "Thêm thẻ " msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Chọn thẻ (%s) " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:334 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:402 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:335 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:400 msgid "Organize Tags" msgstr "Xếp thẻ " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:353 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:354 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Thay đổi thẻ ưu tiên " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:495 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:493 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Bỏ thẻ '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:496 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:494 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -19432,52 +18774,52 @@ msgstr "" "Định nghĩa thẻ sẽ được bỏ. Thẻ sẽ bị loại bỏ khỏi tất cả đối tượng trong " "CSDL. " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:528 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:526 msgid "Removing Tags" msgstr "Loại bỏ thẻ " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:533 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:531 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Xóa thẻ (%s) " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:556 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Thẻ: (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 msgid "New Tag" msgstr "Thẻ mới " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:607 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:604 msgid "Cannot save tag" msgstr "Không thể lưu thẻ " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:608 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:605 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Tên thẻ không thể bỏ trống " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:613 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:610 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Thêm thẻ (%s) " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:619 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:616 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Sửa thẻ (%s) " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:634 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:631 msgid "Tag Name:" msgstr "Tên thẻ: " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:638 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:638 msgid "Pick a Color" msgstr "Chọn một màu " @@ -19490,9 +18832,8 @@ msgstr "Lỗi ở dạng " #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 -#, fuzzy msgid "Loading items..." -msgstr "Đang tải... " +msgstr "Đang tải các mục..." #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 msgid "Record is private" @@ -19510,64 +18851,64 @@ msgstr "Mở rộng phần này " msgid "Collapse this section" msgstr "Xếp gọn phần này " -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1554 ../gramps/plugins/view/relview.py:807 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1519 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:811 msgid "Edit family" msgstr "Sửa gia đình " -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1570 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1535 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:812 msgid "Reorder families" msgstr "Sắp xếp thứ tự gia đình " -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1576 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1541 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1667 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1895 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Copy" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1585 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1711 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:914 msgid "Siblings" msgstr "Anh em " #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1838 msgid "Related" msgstr "Bà con " -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1806 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1769 msgid "Add partner to person" -msgstr "Thêm cha mẹ cho một người " +msgstr "Thêm hôn phối cho một người " -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1813 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1776 msgid "Add a person" -msgstr "Thêm người mới" +msgstr "Thêm một người" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1888 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1561 msgid "Add Child to Family" msgstr "Thêm con vào gia đình " #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1190 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet không tên " #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:358 -#, fuzzy msgid "Gramplet Bar" -msgstr "Thanh Gramp " +msgstr "Thanh Gramps" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:360 msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." msgstr "" +"Chọn mũi tên xổ xuống ở góc phải để thêm, loại bỏ hay hồi phục gramplets. " #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:100 @@ -19587,45 +18928,44 @@ msgid "Restore to defaults?" msgstr "Khôi phục một gramplet về mặc định? " #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:546 -#, fuzzy msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." msgstr "" -"Thanh Grampsbar sẽ được phục hồi để chứa các gramplets mặc định của nó. Việc " -"này không thể quay lại được. " +"Thanh Gramps sẽ được phục hồi để chứa các gramplets mặc định của nó. Việc " +"này không thể quay lại được " #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:812 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Kéo nút đặc tính để di chuyển và nhấp nó để thiết đặt " #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1008 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Nhấp phải để thêm gramplet " -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1055 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet không tựa " -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1543 msgid "Number of Columns" msgstr "Số cột " -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Trình bày Gramplet " -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 msgid "Use maximum height available" msgstr "Dùng độ cao tối đa có được " -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1584 msgid "Height if not maximized" msgstr "Chiều cao nếu không dùng tối đa " -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:117 +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -19650,9 +18990,8 @@ msgid "" msgstr "Nhấp đôi hình để xem bằng trình xem mặc nhiên " #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 -#, fuzzy msgid "Make Active Media" -msgstr "Kích hoạt %s " +msgstr "Đặt ĐPT tình trạng hoạt hóa" #. initial tooltip when no place already selected. #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:63 @@ -19660,6 +18999,8 @@ msgid "" "Matches places within a given distance of the active place. You have no " "active place." msgstr "" +"So địa điểm ở một khoảng cách cho trước của một điểm đang dùng. Bạn chưa có " +"địa điểm hiện dùng." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 msgid "Progress Information" @@ -19674,75 +19015,63 @@ msgstr "Sắp xếp lại quan hệ " msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Sắp xếp lại quan hệ: %s " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 -msgid "" -"\n" -"Command-Click to follow link" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 -msgid "" -"\n" -"Ctrl-Click to follow link" -msgstr "" - #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:369 msgid "Spellcheck" msgstr "Kiểm tra chính tả" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:374 msgid "Search selection on web" msgstr "Chọn lựa tìm trên web " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Gửi mail đến... " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Sao _Địa chỉ E-mail " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "_Open Link" msgstr "_Mở liên kết " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Sao _Địa chỉ liên kết " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 msgid "_Edit Link" msgstr "_Sửa Liên kết " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Font Color" msgstr "Màu font " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 msgid "Background Color" msgstr "Màu nên " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Clear Markup" msgstr "Xóa bỏ đánh dấu " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 msgid "Undo" msgstr "Phục hồi " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:520 msgid "Redo" msgstr "Làm lại " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:647 msgid "Select font color" msgstr "Chọn màu font " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:651 msgid "Select background color" msgstr "Chọn màu nên " @@ -19763,65 +19092,71 @@ msgstr "'%s' là giá trị ngày tháng không đúng " #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" -msgstr "" +msgstr "BSDDB" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:27 -#, fuzzy msgid "_BSDDB Database" -msgstr "Toàn bộ CSDL " +msgstr "_CSDL_BSDDB" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:28 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" -msgstr "" +msgstr "Berkeley Software Distribution Database Backend" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:409 #, python-format msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" +"%(n1)6d Người cập nhật với %(n2)6d trích dẫn trong %(n3)6d secs\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" +"%(n1)6d Gia đình cập nhật với %(n2)6d trích dẫn trong %(n3)6d secs\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" +"%(n1)6d Sự kiện cập nhật với %(n2)6d trích dẫn trong %(n3)6d secs\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" +"%(n1)6d Đa phương tiện Đối tượng được cập nhật với %(n2)6d citations in " +"%(n3)6d secs\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" +"%(n1)6d Địa điểm được cập nhật với %(n2)6d trích dẫn trong %(n3)6d " +"secs\n" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d Kho cập nhật với %(n2)6d trích dẫn tr %(n3)6d secs\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 #, python-format msgid "" -"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 -#, python-format -msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" +"%(n1)6d Nguồn được nâng cấp với %(n2)6d trích dẫn trong %(n3)6d secs\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:801 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:800 msgid "Number of new objects upgraded:\n" -msgstr "Số đối tượng đa phương tiện nhập:\n" +msgstr "Số đối tượng mới cập nhật:\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:810 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:809 msgid "" "\n" "\n" @@ -19830,72 +19165,82 @@ msgid "" "in order to merge citations that contain similar\n" "information" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Có thể bạn cần chạy\n" +"Công cụ -> Xử lý cây gia đình -> Hòa\n" +"để họp các trích dẫn chứa thông tin giống\n" +"nhau" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:814 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:813 msgid "Upgrade Statistics" -msgstr "Nhập thống kê " +msgstr "Thống kê cập nhật" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1153 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1147 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " "not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" +"Có cố gắng lưu một khóa tham chiếu được mã bytecode một phần, và điều này là " +"không được phép.\n" +"Mã là %s" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1214 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Tạo lại biểu đồ tham chiếu " -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1984 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1978 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " "active in the database." msgstr "" +"Một giao dịch thứ 2 đang khởi động trong khi vẫn còn đang có một giao dịch, " +"\"%s\", đang chạy trong CSDL." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 -#, fuzzy -msgid "Database version" -msgstr "Phiên bản " +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2291 +msgid "DB-API version" +msgstr "Phiên bản DB-API" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 -msgid "SQLite" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +msgid "Database db version" +msgstr "Phiên bản db CSDL" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:27 -#, fuzzy -msgid "_SQLite Database" -msgstr "Toàn bộ CSDL " +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "DB-API" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:28 -#, fuzzy -msgid "SQLite Database" -msgstr "Toàn bộ CSDL " +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "CSDL DB-_API" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 -#, fuzzy -msgid "Database module version" -msgstr "Phiên bản " +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28 +msgid "DB-API Database" +msgstr "CSDL DB-" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 -#, fuzzy -msgid "Database module location" -msgstr "Không có thông tin ngày" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "Bộ-nhớ" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27 +msgid "In-_Memory Database" +msgstr "CSDL trong bộ nhớ" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28 +msgid "In-Memory Database" +msgstr "CSDL trong bộ nhớ" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469 -#, fuzzy msgid "Characters per line" -msgstr "Mã hóa bộ ký tự" +msgstr "Số ký tự cho mỗi dòng" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:470 -#, fuzzy msgid "The number of characters per line" -msgstr "Số tổ tiên tối đa đưa vào. " +msgstr "Số ký tự mỗi dòng" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:34 msgid "Plain Text" @@ -20015,13 +19360,13 @@ msgid "of %d" msgstr "của %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 msgid "Possible destination error" msgstr "Có thể lỗi ở đích đến " #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9647 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -20040,7 +19385,7 @@ msgstr "Không thể tạo ra phiên bản hình jpeg %(name)s " #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1240 msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded." -msgstr "" +msgstr "PIL (Python Imaging Library) không tải được." #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241 msgid "" @@ -20048,66 +19393,64 @@ msgid "" "available. Use your package manager to install python-imaging or python-" "pillow or python3-pillow" msgstr "" +"Tạo ảnh jpg từ ảnh không-jpg ở tài liệu LaTeX không có sẵn. Dùng trình quản " +"lý phần mềm của bạn để cài python-imaging hoặc python-pillow hoặc python3-" +"pillow" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Không mở được %s " -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 msgid "SVG background color" -msgstr "Chọn màu nên " +msgstr "Chọn màu nền SVG" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "transparent background" -msgstr "" +msgstr "Nền trong suốt" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 msgid "white" msgstr "trắng " -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "đen" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "red" -msgstr "Kêt hôn/ có gia đình " +msgstr "đỏ" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:354 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 msgid "green" -msgstr "Bằng cấp " +msgstr "xanh" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:355 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "xanh" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:356 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "xanh" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:357 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 msgid "magenta" -msgstr "Hình " +msgstr "xám" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:358 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "vàng" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:359 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 msgid "The color, if any, of the SVG background" -msgstr "" +msgstr "Màu nếu xco1, của màu nền SVG " #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:114 -#, fuzzy msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Biểu đồ tổ tiên cho %s " +msgstr "Biểu đồ tổ tiên" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 @@ -20117,13 +19460,13 @@ msgstr "Biểu đồ tổ tiên cho %s " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:106 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:181 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:452 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:166 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:183 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 @@ -20147,15 +19490,21 @@ msgstr "Đang tạo cây... " msgid "Printing the Tree..." msgstr "Đang in cây... " +#. ################# +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 +msgid "Tree Options" +msgstr "Các tùy chọn cây " + #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:758 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 @@ -20167,27 +19516,26 @@ msgid "The center person for the tree" msgstr "Người trọng tâm của cây " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 -#, fuzzy msgid "Include siblings of the center person" -msgstr "Gồm cả quan hệ với người chính " +msgstr "Gồm cả anh em người chính " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 msgid "" "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" -msgstr "" +msgstr "Hoặc chỉ hiện người trung tâm hoặc tất cả anh em của người đó nữa" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Generations" msgstr "Thế hệ " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Số thế hệ được đưa vào cây " @@ -20204,10 +19552,9 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Số thế hệ trong hộp trống được hiển thị " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "Compress tree" -msgstr "Cây_nén " +msgstr "Cây nén " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 msgid "" @@ -20216,13 +19563,13 @@ msgid "" msgstr "Có bỏ các khoảng trống dành cho những người không biết không" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 msgid "Report Title" msgstr "Tiêu đề của báo cáo " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 msgid "Do not include a title" msgstr "Đừng cho tiêu đề vào " @@ -20231,22 +19578,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Bao gồm cả tiêu đề" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Chọn một tiêu đề cho báo cáo " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "Include a border" msgstr "Thêm lề " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Có thêm viền chung quanh báo cáo không " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Thêm số trang vào " @@ -20255,32 +19602,32 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Có in số trang trên mỗi trang không " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Phóng cây cho vừa " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Do not scale tree" msgstr "Đừng phóng cây " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Phóng cây cho vừa bề ngang trang" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Phóng cây cho vừa kích cỡ trang " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Phóng cây cho vừa một kích thước khổ trang nào đó " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -20291,7 +19638,7 @@ msgstr "" "Ghi chú: Phần này sẽ có giá trị thay cho thẻ 'Chọn lự trang'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -20324,12 +19671,12 @@ msgstr "" "được chỉnh để loại bỏ các khoảng cách ở chiều cao hay rộng" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Đưa cả trang trống vào " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Có đưa trang trống vào không " @@ -20343,27 +19690,26 @@ msgstr "Có đưa trang trống vào không " #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:786 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1661 msgid "Report Options (2)" -msgstr "Các tuỳ chọn cho báo cáo " +msgstr "Các tuỳ chọn cho báo cáo (2) " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 msgid "" @@ -20412,22 +19758,21 @@ msgid "Use Mothers display format" msgstr "Dùng kiểu trình bày Mẹ " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 -#, fuzzy msgid "The display format for the center person" -msgstr "Kiểu trình bày nào được dùng cho người trọng tâm " +msgstr "Kiểu hiển thị cho người chính" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include Marriage box" msgstr "Đưa hộp Kết hôn vào " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Có đưa hộp kết hôn riêng vào báo cáo không " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -20436,19 +19781,19 @@ msgstr "" "Kết hôn " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Hiển thị đang cho hộp kết hôn. " #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -20457,7 +19802,7 @@ msgstr "" "'Thay mẫu này'/' bằng mẫu này'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -20472,17 +19817,17 @@ msgstr "" #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 msgid "Include a note" msgstr "Đưa ghi chú " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Có thêm ghi chú vào báo cáo không. " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -20493,35 +19838,33 @@ msgstr "" "$T chèn ngày hôm nay vào " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1700 msgid "Note Location" msgstr "Chỗ đặt ghi chú " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 msgid "Where to place the note." msgstr "Đặt ghi chú ở đâu " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 -#, fuzzy msgid "inter-box scale factor" -msgstr "Đừng phóng cây " +msgstr "Độ phóng đại hộp trong" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" -msgstr "" +msgstr "Làm hộp trong nhỏ hay to hơn" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 msgid "box shadow scale factor" -msgstr "Đừng phóng cây " +msgstr "Độ phóng đại bóng mờ" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" -msgstr "" +msgstr "Làm bóng hộp to hơn hay nhỏ hơn" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" @@ -20536,55 +19879,55 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Các thế hệ hộp rỗng cho những tổ tiên không biết " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1774 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1020 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1225 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1221 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1236 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1229 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:968 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Kiểu cơ bản dùng cho hiển thị văn bản. " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1794 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Kiểu chính dùng coh hiển thị ghi chú." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1765 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:972 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1177 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:579 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1173 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:864 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1197 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:937 msgid "The style used for the title." msgstr "Kiểu được dùng cho tiêu đề " @@ -20612,21 +19955,21 @@ msgstr "Tạo ngày tháng..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1275 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1272 msgid "Reading database..." msgstr "Đọc CSDL..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s, birth" -msgstr "%(person)s, sinh nhật%(relation)s" +msgstr "%(person)s, sinh" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:369 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{person}, {age}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 @@ -20641,7 +19984,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:431 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -20649,21 +19992,21 @@ msgid_plural "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" msgstr[0] "" -"%(spouse)s và\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +"{spouse} và\n" +" {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1625 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Chọn bộ lọc để hạn chế người có trên lịch " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 @@ -20699,12 +20042,12 @@ msgstr "Dòng văn bản thứ ba ở dưới lịch " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1681 msgid "Include only living people" msgstr "Gồm cả người còn sống " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1682 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Đưa những người sống vào lịch " @@ -20713,9 +20056,9 @@ msgstr "Đưa những người sống vào lịch " #. Content #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:861 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1726 msgid "Content" msgstr "Nội dung " @@ -20727,7 +20070,7 @@ msgstr "Năm của lịch " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1718 msgid "Country for holidays" msgstr "Nước cho các ngày lễ " @@ -20738,68 +20081,66 @@ msgstr "Chọn nước để biết các ngày lễ liên quan " #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 msgid "First day of week" msgstr "Ngày đầu tiên của tuần " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Chọn ngày đầu tiên của tuần cho lịch " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741 msgid "Birthday surname" msgstr "Họ ngày sinh nhật " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1742 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vợ dùng họ chồng (từ gia đình đầu tiên được nêu) " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vợ dùng họ chồng (từ gia đình cuối được nêu) " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vợ dùng họ riêng của mình " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Chọn họ thể hiện của phụ nữa có chồng " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1757 msgid "Include birthdays" msgstr "Gồm cả ngày sinh " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 -#, fuzzy msgid "Whether to include birthdays" -msgstr "Có thêm ảnh vaò không. " +msgstr "Có đưa ngày sinh vào không" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "Include anniversaries" msgstr "Gồm cả ngày kỷ niệm " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:562 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 -#, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries" -msgstr "Có thêm ảnh vaò không. " +msgstr "Có đưa ngày giỗ vaò không " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 msgid "Title text and background color" @@ -20867,9 +20208,8 @@ msgstr "Biểu đồ con cháu cho %(father)s và %(mother)s " #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:213 -#, fuzzy msgid "Descendant Graph" -msgstr "Cây hậu duệ " +msgstr "Cây hậu duệ" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format @@ -20882,88 +20222,88 @@ msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Biểu đồ gia đình cho %(father1)s và %(mother1)s " #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:355 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" -msgstr "Biểu đồ anh em họ cho " +msgstr "Biểu đồ anh em họ cho %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:757 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Gia đình %s không có trong CSDL " #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Report for" msgstr "Báo cáo cho " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 msgid "The main person for the report" msgstr "Người trọng tâm cho báo cáo " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "The main family for the report" msgstr "Gia đình chính cho báo cáo " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Level of Spouses" msgstr "Mức bạn đời " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=không bạn đời, 1=gồm có bạn đời, 2=bao gồm bạn đời của bạn đời v.v..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Bắt đầu với cha mẹ của người được chọn " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Sẽ hiển thị cha mẹ, anh em và chị em của người được chọn. " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Có chuyển lên, khi có thể, sẽ cho ra cây nhỏ hơn " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Con cháu trực tiếp đậm " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" "Có làm đậm những người là hậu duệ trực tiếp (không phải thừa nhận hay 1/2). " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 msgid "Indent Spouses" msgstr "Thụt bạn đời " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Có thụt bạn đời vào trong cây không. " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Biểu đồ con cháu cho [người được chọn]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1747 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Biểu đồ gia đình cho [tên gia đình được chọn] " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1751 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Biểu đồ anh em họ [tên của đứa trẻ] " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Có đưa số trang vào cho từng trang không. " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -20971,7 +20311,7 @@ msgstr "" "Mãu hiện \n" "con cháu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Hiển thị mẫu cho con cháu " @@ -20981,7 +20321,7 @@ msgstr "Hiển thị mẫu cho con cháu " #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -20989,19 +20329,19 @@ msgstr "" "Mẫu\n" "hiển thị bạn đời " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Mẫu hiển thị bạn đời " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 msgid "inter-box Y scale factor" -msgstr "" +msgstr "Mức phóng đại Y của hộp trong" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" -msgstr "" +msgstr "Làm hộp trong to hay nhỏ hơn Y lần" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1785 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Kiểu đậm dùng cho hiển thị văn bản. " @@ -21017,6 +20357,12 @@ msgstr "Tạo cây đồ họa tổ tiên" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Tạo cây đồ họa tổ tiên " +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 +msgid "Calendar" +msgstr "Lịch " + #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Tạo lịch đồ họa " @@ -21094,17 +20440,19 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d Biểu đồ thế hệ cho %(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:271 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" "%(person)s" -msgstr "%(generations)d Biểu đồ thế hệ cho %(person)s" +msgstr "" +"%(generations)d Biểu đồ quạt cho thế hệ cho\n" +"%(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Số thế hệ đưa vào biểu đồ " @@ -21154,26 +20502,26 @@ msgstr "In văn bản hình tròn chiều đứng hay vòng " #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 msgid "Draw empty boxes" -msgstr "" +msgstr "Tạo hộp trống" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:718 msgid "Draw the background although there is no information" -msgstr "" +msgstr "Vẽ màu nền dù không có thông tin" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:722 -#, fuzzy msgid "Use one font style for all generations" -msgstr "Nhấp đúp để xem mọi thế hệ " +msgstr "Dùng một kiểu font cho mọi thế hệ" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" +"Bạn có thể tùy biến font chữ và màu cho mỗi thế hệ trong trình chỉnh kiểu" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:780 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" -msgstr "Kiểu đậm dùng cho hiển thị văn bản. " +msgstr "Kiểu dùng hiện văn bản cho thế hệ \"%d\"" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 msgid "Item count" @@ -21325,17 +20673,17 @@ msgstr "Thông tin cá nhân còn thiếu " #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:100 #, python-format msgid "(Living people: %(option_name)s)" -msgstr "" +msgstr "(người sống: %(option_name)s)" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "%(genders)s sinh %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s được sinh %(year_from)04d-%(year_to)04d" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:792 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "Những người sinh %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Những người sinh %(year_from)04d-%(year_to)04d" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:802 msgid "Collecting data..." @@ -21363,17 +20711,17 @@ msgstr "Quyết định người nào được đưa vào báo cáo. " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9768 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 msgid "Filter Person" msgstr "Lọc người " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 msgid "The center person for the filter." msgstr "Người trọng tâm cho bộ lọc. " @@ -21437,9 +20785,8 @@ msgstr "" "thanh " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 -#, fuzzy msgid "Charts 3" -msgstr "Hình 1 " +msgstr "Hình 3" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 msgid "Charts 2" @@ -21454,19 +20801,17 @@ msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Gồm biểu đồ với số liệu được chỉ rõ. " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:596 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Kiểu mẫu dùng cho các mục và giá trị này. " #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:65 -#, fuzzy msgid "sorted by|Birth Date" -msgstr "Ngày sinh " +msgstr "Xếp bằng|Ngày sinh" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 -#, fuzzy msgid "sorted by|Name" -msgstr "Được sắp xếp bởi %s " +msgstr "Được sắp xếp bởi|Tên" #. Sort the people as requested #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156 @@ -21504,8 +20849,8 @@ msgstr "Quyết định người nào để đưa vào báo cáo " #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9769 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 msgid "The center person for the filter" msgstr "Người trung tâm cho bộ lọc " @@ -21520,11 +20865,11 @@ msgid "Sorting method to use" msgstr "Phương pháp xếp được dùng " #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1209 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:527 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:958 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Kei63u dùng cho đầu đề mục. " @@ -21671,8 +21016,8 @@ msgid "Include marriages" msgstr "Gồm hôn nhân " #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 msgid "Include children" msgstr "Gồm trẻ con " @@ -21687,12 +21032,12 @@ msgstr "Dịch đầu " #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 msgid "Enclosed_by" -msgstr "" +msgstr "Enclosed_by" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 #, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" -msgstr "" +msgstr "Xuất CSV không hỗ trợ tên không ưu tiên, {count} loại bỏ" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 msgid "Birth source" @@ -21728,69 +21073,67 @@ msgstr "Nguồn về an táng " #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2325 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2776 msgid "Husband" msgstr "Chồng " #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2774 msgid "Wife" msgstr "Vợ " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:405 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:399 msgid "Writing individuals" msgstr "Ghi cá nhân " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1079 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4150 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5883 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1066 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3996 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6840 msgid "FAX" -msgstr "CÂU HỎI THƯỜNG GẶP " +msgstr "FAX" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 msgid "Writing families" msgstr "Ghi gia đình " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:978 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:969 msgid "Writing sources" msgstr "Ghi nguồn " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1013 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1003 msgid "Writing notes" msgstr "Ghi ghi chú " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1056 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1044 msgid "Writing repositories" msgstr "Ghi các kho số liệu" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5895 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5719 msgid "EMAIL" -msgstr "" +msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5731 msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1570 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1555 msgid "GEDCOM Export failed" -msgstr "Xuất không được " +msgstr "Xuất GEDCOM thất bại" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:96 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Không có gia đình nào khớp với bộ lọc " -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 @@ -21856,76 +21199,76 @@ msgstr "" "sau đó có thể sắp xếp theo cột tuổi, và nhấp đúp vào dòng để xem hay sửa " "chữa. " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 msgid "Max age" msgstr "Tổi tối đa " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:83 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Tuổi tối đa của Mẹ khi sinh " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:84 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Tuổi tối đa của cha khi sinh " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:85 msgid "Chart width" msgstr "Bề rộng biểu đồ " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:179 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Phân bố tuổi sống " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 msgid "Diff" msgstr "Khác biệt " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Phân bố khác biệt tuổi Cha- Con" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Mẹ- Phân bố khác biệt tuổi con " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 msgid "Statistics" msgstr "Thống kê " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:236 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:239 msgid "Total" msgstr "Tổng " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:237 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 msgid "Minimum" msgstr "Tối thiểu " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:241 msgid "Average" msgstr "Trung bình " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:239 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:242 msgid "Median" msgstr "Giữa " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:243 msgid "Maximum" msgstr "Tối đa " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:289 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Nhấp đúp để xem %d người " @@ -21934,14 +21277,14 @@ msgstr "Nhấp đúp để xem %d người " #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:149 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:180 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:155 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(depth)s. %(name)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:52 msgid "" @@ -21953,7 +21296,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1005 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1415 msgid "Key" msgstr "Khóa " @@ -21966,75 +21309,69 @@ msgstr "Nhấp đúp một ngày để đọc chi tiết " msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Nhấp đúp một dòng để sửa con được chọn " -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:73 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." msgstr "Nhấp đúp một dòng để sửa nguồn/trích dẫn đã chọn. " -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:77 msgid "Source/Citation" msgstr "Nguồn/trích dẫn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 msgid "Publisher" msgstr "Nhà xuất bản" -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:152 msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83 -#, fuzzy msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." -msgstr "Nhấp đúp một dòng để sửa con được chọn " +msgstr "Nhấp phải vào dòng để sửa sự kiện đã chọn hay địa điểm liên quan. " #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:246 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:499 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:244 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:333 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:815 msgid "Id" msgstr "ID " #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:143 -#, fuzzy msgid "Edit the event" -msgstr "sự kiện " +msgstr "Sửa sự kiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:148 -#, fuzzy msgid "Edit the place" -msgstr "Sửa nơi " +msgstr "Sửa địa điểm" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 -#, fuzzy msgid "Evaluation" -msgstr "Học vấn " +msgstr "Đánh giá" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Mẫu biểu in ra " +msgstr "Kết quả đưa ra" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "_Áp dụng " +msgstr "Áp dụng " #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Nhấp đúp vào một dòng để sửa sự kiện được chọn. " -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:67 msgid "" @@ -22047,14 +21384,15 @@ msgstr "" "Nhấp và thả ở khoảng trống để xoay " #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " "Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"Câu hỏi thường gặp\n" -"(cần có kêt nối internet)\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sCâu Hỏi Thông Thường" +"%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"(cần có kết nối internet)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid "Editing Spouses" @@ -22066,6 +21404,8 @@ msgid "" " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " "spouses?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sLàm sao để thay đổi thứ tự của " +"bạn đời?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format @@ -22073,6 +21413,8 @@ msgid "" " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " "spouse?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sLàm sao thêm bạn đời?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format @@ -22080,6 +21422,8 @@ msgid "" " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" "%(html_end)s\n" msgstr "" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sLàm sao loại bỏ bạn đời?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" @@ -22091,15 +21435,17 @@ msgid "" " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" "%(html_end)s\n" msgstr "" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sLàm sao sao lưu an toàn?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " "Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 5. Có cần phải cập nhật " -"Gramps không mỗi khi có bản mới phát hành?\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sCó cần cập nhật Gramps mỗi khi " +"có bản cập nhật phát hành?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -22111,29 +21457,30 @@ msgid "" " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " "marriages be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sLàm sao nhập thông tin về hôn " +"nhân?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " "residence and an address?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 7. Sự khác " -"biệt của địa chỉ và nơi cư trú là gì?\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKhác biệt nơi cư trú và địa chỉ " +"là thế nào?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" msgstr "Tập tin đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " "person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 8. Làm thế nào bạn " -"có thể thêm ảnh cho một người/nguồn/sự kiện?\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sLàm thế nào thêm ảnh cho một " +"người/nguồn/sự kiện?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format @@ -22141,6 +21488,8 @@ msgid "" " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " "objects?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sLàm sao tìm đối tượng đa phương " +"tiện không dùng đến?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format @@ -22148,11 +21497,15 @@ msgid "" " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " "Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sLàm sao tạo website chứa Gramps " +"và cây gia đình của tôi?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 11. %(web_html_start)sLàm sao ghi chép về nghề nghiệp của một người?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format @@ -22160,6 +21513,8 @@ msgid "" " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " "bug?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sTôi phải làm gì k hi thấy có " +"lỗi chương trình?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format @@ -22167,19 +21522,22 @@ msgid "" " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" "%(html_end)s\n" msgstr "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sCó sách chỉ dẫn sử dụng Gramps " +"không?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" "%(html_end)s\n" msgstr "" -" 14. Có tài liệu giảng dạy nào không?\n" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHiện có tài liệu hướng dẫn không?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format @@ -22187,6 +21545,8 @@ msgid "" " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" "%(html_end)s\n" msgstr "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sTôi có thể giúp gì cho Gramps?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:53 msgid "Double-click given name for details" @@ -22200,7 +21560,6 @@ msgstr "Nhấp đúp một tên người để đọc chi tiết " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Không có cây gia đình nào được tải lên. " @@ -22209,7 +21568,7 @@ msgstr "Không có cây gia đình nào được tải lên. " #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:69 msgid "Processing..." msgstr "Đang xử lý... " @@ -22223,7 +21582,7 @@ msgstr "Tổng số tên được hiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:112 msgid "Total people" msgstr "Tổng số người " @@ -22262,7 +21621,7 @@ msgstr "Gramplet hiển thị con cháu của người đang hoạt hóa " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7060 msgid "Ancestors" msgstr "Tổ tiên " @@ -22278,40 +21637,36 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:75 -#, fuzzy msgid "Descendant Fan Chart" -msgstr "Biểu đồ con cháu" +msgstr "Biểu đồ con cháu hình quạt" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "" -"Gramplet hiển thị tổ tiên trực tiếp của người hoạt hóa ở biểu đồ hình quạt " +"Gramplet hiển thị tổ tiên trực tiếp của con cháu trực tiếp của người đang " +"xem ở biểu đồ hình quạt " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 -#, fuzzy msgid "Descendant Fan" -msgstr "Con cháu " +msgstr "Đồ thị con cháu hình quạt" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:78 -#, fuzzy msgid "2-Way Fan Chart" -msgstr "Biểu đồ hình quạt " +msgstr "Đồ thị hình quạt 2 chiều" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 -#, fuzzy msgid "" "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " "fanchart" msgstr "" -"Gramplet hiển thị tổ tiên trực tiếp của người hoạt hóa ở biểu đồ hình quạt " +"Gramplet hiển thị tổ tiên trực tiếp của người hiện tại ở biểu đồ hình quạt " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 msgid "2-Way Fan" -msgstr "" +msgstr "Quạt 2-chiều" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 @@ -22335,7 +21690,7 @@ msgstr "Gramplet hiển thị tất cả tên ở dạng văn bản đám mây " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7246 msgid "Pedigree" msgstr "Tộc hệ " @@ -22362,9 +21717,8 @@ msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet hiển thị tất cả hoạt động của phiên này " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" -msgstr "Gramplet hiển thị số liệu tóm tắt của cây gia đình " +msgstr "Gramplet hiển thị số liệu tóm tắt của cây gia đình" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 @@ -22385,14 +21739,12 @@ msgstr "Gramplet hiển thị tất cả họ ở văn bản đám mây " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249 -#, fuzzy msgid "gramplet|To Do" -msgstr "Gramplet" +msgstr "Gramplet|Việc sẽ làm" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 -#, fuzzy msgid "Gramplet for displaying a To Do list" -msgstr "Gramplet cung cấp lọc ghi chú " +msgstr "Gramplet cung cấp Danh sách Việc sẽ làm" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 @@ -22477,7 +21829,7 @@ msgstr "Gramplet hiển thị metadata cho đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 msgid "GExiv2 module not loaded." -msgstr "" +msgstr "Mođun GExiv2 không tải." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 #, python-format @@ -22485,6 +21837,8 @@ msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" +"Chức năng dữ liệu meta của hình ảnh sẽ không có .\n" +"Để tạo nó cho Gramps xem %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 msgid "Person Residence" @@ -22601,19 +21955,16 @@ msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet hiển thị thông số đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" -msgstr "Gramplet hiển thị thông số đối tượng đa phương tiện " +msgstr "Gramplet hiển thị thông số của một đối tượng nguồn" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 -#, fuzzy msgid "Citation Attributes" -msgstr "Thông số đa phương tiện " +msgstr "Thông số trích dẫn" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" -msgstr "Gramplet hiển thị thông số đối tượng đa phương tiện " +msgstr "Gramplet hiển thị thông số một đối tượng trích dẫn" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 msgid "Person Notes" @@ -22632,7 +21983,7 @@ msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú sự kiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:783 msgid "Family Notes" msgstr "Ghi chú gia đình " @@ -22737,14 +22088,12 @@ msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet hiển thị con cái của gia đình " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 -#, fuzzy msgid "Person References" -msgstr "Tham chiếu cá nhân " +msgstr "Tham chiếu cá nhân" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" -msgstr "Gramplet hiển thị nối kết với cá nhân " +msgstr "Gramplet hiển thị tham chiếu ngược cho một người" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 @@ -22755,62 +22104,53 @@ msgstr "Gramplet hiển thị nối kết với cá nhân " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2810 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:858 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5793 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6832 msgid "References" msgstr "Tham chiếu " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 -#, fuzzy msgid "Event References" -msgstr "Ghi chú tham chiếu sự kiện " +msgstr "Tham chiếu sự kiện" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" -msgstr "Gramplet hiển thị nối kêt với sự kiện " +msgstr "Gramplet hiển thị tham chiếu ngược cho sự kiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 -#, fuzzy msgid "Family References" -msgstr "Hiển thị tham chiếu %s " +msgstr "Tham chiếu gia đình" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" -msgstr "Gramplet hiển thị nối kết với gia đình " +msgstr "Gramplet hiển thị tham chiếu ngược cho gia đình " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 -#, fuzzy msgid "Place References" -msgstr "Bộ sửa nguồn tham chiếu" +msgstr "Tham chiếu địa điểm" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" -msgstr "Gramplet hiển thị nối kết với địa điểm " +msgstr "Gramplet hiển thị tham chiếu ngược cho địa điểm " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2599 msgid "Source References" msgstr "Tham chiếu nguồn " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" -msgstr "Gramplet hiển thị nối kết nguồn " +msgstr "Gramplet hiển thị tham chiếu ngược cho nguồn " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 -#, fuzzy msgid "Citation References" -msgstr "Tham chiếu trích dẫn" +msgstr "Tham chiếu trích dẫn " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" -msgstr "Gramplet hiển thị liên kết ngược cho trích dẫn" +msgstr "Gramplet hiển thị tham chiếu ngược cho trích dẫn" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 @@ -22818,29 +22158,24 @@ msgid "Repository References" msgstr "Tham chiếu kho" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" -msgstr "Gramplet hiển thị nối kết với kho tư liệu " +msgstr "Gramplet hiển thị tham chiếu ngược cho kho tư liệu " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 -#, fuzzy msgid "Media References" -msgstr "Ghi chú về tham chiếu đa phương tiện " +msgstr "Tham chiếu ĐPT" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" -msgstr "Gramplet hiển thị nối kết đối tượng đa phương tiện " +msgstr "Gramplet hiển thị nối kết ngược tham chiếu đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 -#, fuzzy msgid "Note References" -msgstr "Tham chiếu nguồn " +msgstr "Tham chiếu ghi chú" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" -msgstr "Gramplet hiển thị nối kết ghi chú " +msgstr "Gramplet hiển thị tham chiếu ngược đến ghi chú " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 msgid "Person Filter" @@ -22926,148 +22261,123 @@ msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Hiển thị vài bản ghi thích thú về người và gia đình " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 -#, fuzzy msgid "Person To Do" -msgstr "ID của người: " +msgstr "Việc Sẽ làm của một người" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" -msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú cá nhân " +msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú Việc Sẽ Làm của một cá nhân " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 -#, fuzzy msgid "Event To Do" -msgstr "Kiểu sự kiện " +msgstr "Sự kiện Sẽ Làm" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" -msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú sự kiện " +msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú Việc Sẽ Làm cho một sự kiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 -#, fuzzy msgid "Family To Do" -msgstr "Gia đình của" +msgstr "Việc sẽ làm của Gia đình" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" -msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú gia đình " +msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú việc sẽ làm của một gia đình " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 -#, fuzzy msgid "Place To Do" -msgstr "Ghi chú địa điểm " +msgstr "Địa điểm Cần làm" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" -msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú địa điểm " +msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú cần làm cho một địa điểm " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 -#, fuzzy msgid "Source To Do" -msgstr "ID nguồn: " +msgstr "Nguồn cần làm" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" -msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú nguồn " +msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú cần làm cho một nguồn" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 -#, fuzzy msgid "Citation To Do" -msgstr "Trích " +msgstr "Trích dẫn cần làm" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" -msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú cho trích dẫn" +msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú cần làm cho một trích dẫn" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 -#, fuzzy msgid "Repository To Do" -msgstr "Ghi chú về kho tư liệu " +msgstr "kho trữ" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" -msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú kho tư liệu " +msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú Việc cần làm cho kho tư liệu " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241 -#, fuzzy msgid "Media To Do" -msgstr "Ghi chú tài liệu đa phương tiện " +msgstr "ĐPT việc cần làm" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1242 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" -msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú đối tượng đa phương tiện " +msgstr "" +"Gramplet hiển thị ghi chú Việc sẽ làm cho một đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 -#, fuzzy msgid "SoundEx" -msgstr "Mã Soundex: " +msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282 -#, fuzzy msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" -msgstr "Tạo Mã Soudex " +msgstr "Gramplet tạo mã S" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1294 -#, fuzzy msgid "Place Enclosed By" -msgstr "Nhà trưng bày địa điểm " +msgstr "Vị trí bao quanh bởi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1295 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" -msgstr "Gramplet hiển thị nguồn địa điểm " +msgstr "Gramplet hiển thị địa điểm bao quanh bởi địa điểm đang nói đến" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 -#, fuzzy msgid "Place Encloses" -msgstr "Ghi chú địa điểm " +msgstr "Địa điểm bao bọc" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" -msgstr "Gramplet hiển thị trích dẫn địa điểm" +msgstr "Gramplet hiển thị địa điểm bao bọc đang nói đến " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1316 -#, fuzzy msgid "Encloses" -msgstr "Đóng" +msgstr "Bao bọc" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322 msgid "Geography coordinates for Person Events" -msgstr "" +msgstr "Tọa độ địa lý cho sự kiện cá nhân" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 -#, fuzzy msgid "Events Coordinates" -msgstr "Sự kiện %(date)s " +msgstr "Tọa độ sự kiện" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336 msgid "Geography coordinates for Family Events" -msgstr "" +msgstr "Tọa độ địa lý cho sự kiện gia đình" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the events for all the family" -msgstr "Gramplet hiển thị sự kiện của gia đình " +msgstr "Gramplet hiển thị sự kiện của cả gia đình " #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:93 msgid "Uncollected object" msgstr "Đối tượng không thu thập " #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "_làm tươi" +msgstr "Kích hoạt lại" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:133 #, python-format @@ -23085,16 +22395,15 @@ msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Đối tượng không thu thập: %s " #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected place." -msgstr "Nhấp đúp một dòng để sửa con được chọn " +msgstr "Nhấp đúp lên dòng để sửa địa điểm được chọn " #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:135 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" -msgstr "" +msgstr "%(current)d trên %(total)d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" @@ -23103,8 +22412,8 @@ msgstr "Di chuyển chuột trên liên kết để có tùy chọn " #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:290 msgid "Max generations" msgstr "Số thế hệ tối đa " @@ -23171,8 +22480,8 @@ msgstr "có 1 / 1 người (%(percent)s hoàn thành)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:351 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -23185,13 +22494,13 @@ msgstr "Nhấp đúp để xem người trong thế hệ %d" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] "" -" có %(count_person)d of %(max_count_person)d người (%(percent)s hoàn thành)\n" +" có {count_person} trên {max_count_person} người ({percent} hoàn thành)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "All generations" @@ -23203,17 +22512,17 @@ msgstr "Nhấp đúp để xem mọi thế hệ " #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:283 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" -msgstr[0] "có %d người\n" +msgstr[0] "có {number_of} người\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:266 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:260 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:263 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." @@ -23320,7 +22629,7 @@ msgstr "Nhấp đúp để xem kết quả khớp " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "less than 1" msgstr "Ít hơn 1 " @@ -23328,63 +22637,63 @@ msgstr "Ít hơn 1 " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1543 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2041 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 msgid "Individuals" msgstr "Người " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Number of individuals" msgstr "Số người " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Người không biết giới tính " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Family Information" msgstr "Thông tin gia đình " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 msgid "Unique surnames" msgstr "Tên không trùng lắp " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "Media Objects" msgstr "Đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 msgid "Total number of media object references" msgstr "Tổng số tham chiếu đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Số đối tượng đa phương tiện không trùng lắp " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 msgid "Total size of media objects" msgstr "Tổng kích thước đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Đối tượng đa phương tiện còn thiếu " @@ -23412,7 +22721,7 @@ msgid "Max font size" msgstr "Kích thước tối đa của font chữ " #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:110 msgid "Total unique surnames" msgstr "Tổng số họ không trùng lắp " @@ -23423,28 +22732,26 @@ msgstr "Tổng số họ hiển thị " #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 msgid "Previous To Do note" -msgstr "" +msgstr "Ghi chú Việc Sẽ Làm trước" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 msgid "Next To Do note" -msgstr "" +msgstr "Ghi chú Việc sẽ làm sau" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:68 -#, fuzzy msgid "Edit the selected To Do note" -msgstr "Sửa chữa ghi chú đang có " +msgstr "Sửa chữa ghi chú Việc Cần Làm được chọn" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:72 -#, fuzzy msgid "Add a new To Do note" -msgstr "Thêm một ghi chú mới " +msgstr "Thêm một ghi chú Việc Cần Làm mới " #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:149 msgid "Unattached" -msgstr "" +msgstr "Unattached" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:100 msgid "Intro" @@ -23475,12 +22782,11 @@ msgstr "Bắt đầu với Gia phả học và Gramps " #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "Gramps online manual" -msgstr "Hướng dẫn trực tuyền cho trình Gramps" +msgstr "Hướng dẫn trực tuyến cho trình Gramps" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 -#, fuzzy msgid "locale_suffix|" -msgstr "phụ tố " +msgstr "phụ tố_cục_bộ " #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -23499,11 +22805,11 @@ msgid "" "powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps được tạo ra bởi các nhà gia phả học cho dùng cho các nhà gia phả học, " -"được tập họp trong Dự án Gramps. Gramps là một gói phần mềm mã nguồn mở, có " -"nghĩa là bạn được tự do để sao chéo và phân phối nó cho bất cứ ai mà bạn " -"thích. Nó được phát triển và duy trì bởi một đội ngũ những người tình nguyện " -"trên toàn thế giới với mục tiêu là làm cho Gramps mạnh mẽ, dễ sử dụng.\n" +"Gramps được tạo ra bởi các nhà gia phả học cho các nhà gia phả học, được tập " +"họp trong Dự án Gramps. Gramps là một gói phần mềm mã nguồn mở, có nghĩa là " +"bạn được tự do sao chép và phân phối nó cho bất cứ ai bạn thích. Nó được " +"phát triển và duy trì bởi một đội ngũ những người tình nguyện trên toàn thế " +"giới với mục tiêu là làm cho Gramps mạnh mẽ nhưng dễ sử dụng.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 @@ -23511,7 +22817,6 @@ msgid "Getting Started" msgstr "Bắt đầu" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 -#, fuzzy msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " "Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " @@ -23521,18 +22826,16 @@ msgid "" msgstr "" "Điều đầu tiên bạn phải làm là tạo ra một cây gia đình mới. Để tạo ra một cây " "gia đình mới (đôi khi được gọi là 'cơ sở dữ liệu') chọn \"Cây gia đình \" từ " -"menu, chọn \"Quản lý Cây gia đình\", nhấn \"Mới\" và đặt tên cho cây gia " +"menu, chọn \"Quản lý Cây gia đình\", nhấn \"Mới\" và đặt tên cho cây gia " "đình của bạn. Để biết thêm chi tiết, xin vui lòng đọc các thông tin tại các " "liên kết ở trên\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 -#, fuzzy msgid "Dashboard View" -msgstr "Xem biểu đồ hình quạt " +msgstr "Hiển thị bản điều khiển" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 -#, fuzzy msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -23543,15 +22846,15 @@ msgid "" "can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, " "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"Bạn đang đọc từ trang \"Gramplets \", nơi bạn có thể thêm gramplets của " -"riêng bạn. Bạn cũng có thể thêm Gramplets vào bất kỳ kiểu hiển thị nào bằng " -"cách thêm một thanh biên và/hoặc thanh dưới, và kích chuột phải vào bên phải " -"của tab.\n" +"Bạn đang đọc ở \"Bảng Điều Khiển\", nơi bạn có thể thêm gramplets của riêng " +"bạn. Bạn cũng có thể thêm Gramplets vào bất kỳ kiểu hiển thị nào bằng cách " +"thêm một thanh biên và/hoặc thanh dưới, và kích chuột phải vào bên phải của " +"tab.\n" "\n" -"Bạn có thể nhấp vào biểu tượng của định cấu hình trong thanh công cụ để thêm " -"các cột, và nhấp phải vào nền cho phép thêm gramplets. Bạn cũng có thể kéo " -"nút Properties để định vị lại gramplet trên trang này, và tách gramplet nổi " -"lên trên Gramps." +"Bạn có thể nhấp vào biểu tượng cấu hình trong thanh công cụ để thêm các cột, " +"và nhấp phải vào nền cho phép thêm gramplets. Bạn cũng có thể kéo nút " +"Properties để định vị lại gramplet trên trang này, và tách gramplet nổi lên " +"trên Gramps." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -23691,9 +22994,8 @@ msgid "Family Lines Graph" msgstr "Biểu đồ đường thẳng gia đình " #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:37 -#, fuzzy msgid "Produces family line graphs using Graphviz." -msgstr "TẠo biểu đồ đường thẳng gia đình dùng trình GraphViz. " +msgstr "Tạo biểu đồ dòng gia đình dùng trình GraphViz. " #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:59 msgid "Hourglass Graph" @@ -23704,7 +23006,7 @@ msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Tạo biểu đồ đồng hồ cát dùng trình GraphViz " #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:204 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:202 msgid "Relationship Graph" msgstr "Biểu đồ quan hệ " @@ -23757,9 +23059,8 @@ msgstr "Con cháu - Tổ tiên " #. --------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 -#, fuzzy msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" -msgstr "Theo cha mẹ để định dòng gia đình " +msgstr "Theo cha mẹ để định \"dòng gia đình\"" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "" @@ -23788,20 +23089,20 @@ msgstr "" "quyết định \"dòng gia đình\". " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Chiều mũi tên " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:766 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Chọn chiều mà mũi tên chỉ. " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:335 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 msgid "Graph coloring" msgstr "Màu đồ họa " @@ -23816,14 +23117,14 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:343 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 msgid "Use rounded corners" msgstr "Dùng góc bo tròn " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:779 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Dùng góc bo tròn để phân biệt khác nhau giữa nam, nữ. " @@ -23904,7 +23205,7 @@ msgid "" msgstr "Có đưa số con cho gia đình có nhiều hơn 1 con không. " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Thêm hình thu nhỏ cho người " @@ -23917,187 +23218,172 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Vị trí hình thu nhỏ " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 msgid "Above the name" msgstr "Trên tên " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 msgid "Beside the name" msgstr "Cạnh tên " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:854 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Nơi mà hình thu nhỏ hiển thị tương đối với tên " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#, fuzzy msgid "Thumbnail size" -msgstr "Hình thu nhỏ" +msgstr "Hình thu nhỏ " + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +msgid "Large" +msgstr "Lớn" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 -#, fuzzy msgid "Size of the thumbnail image" -msgstr "Tạo và chỉ dùng hình ảnh thu nhỏ " +msgstr "Tạo và chỉ dùng hình ảnh thu nhỏ" #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 -#, fuzzy msgid "Family Colors" -msgstr "Màu gia đình " +msgstr "Màu gia đình" #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 -#, fuzzy msgid "Family colors" -msgstr "màu gia đình " +msgstr "màu gia đình" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 -#, fuzzy msgid "Colors to use for various family lines." -msgstr "Màu dùng cho các dòng gia đình khác nhau. " +msgstr "Màu dùng cho các dòng gia đình khác nhau." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:367 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:881 msgid "The color to use to display men." -msgstr "Màu dùng hiển thị nam. " +msgstr "Màu dùng hiển thị nam." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:371 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 msgid "The color to use to display women." -msgstr "Màu dùng hiển thị nữ. " +msgstr "Màu dùng hiển thị nữ." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 msgid "The color to use when the gender is unknown." -msgstr "Màu dùng khi giới tính không rõ. " +msgstr "Màu dùng khi giới tính không rõ." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:286 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 msgid "The color to use to display families." -msgstr "Màu dùng hiện gia đình. " +msgstr "Màu dùng hiện gia đình." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 msgid "Empty report" msgstr "Báo cáo trống " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Bạn chưa nêu một người nào" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:458 -#, fuzzy msgid "Number of people in database:" -msgstr "Số người " +msgstr "Số người trong CSDL:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:461 -#, fuzzy msgid "Number of people of interest:" -msgstr "Người ưa thích " +msgstr "Số người quan tâm:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:464 -#, fuzzy msgid "Number of families in database:" -msgstr "Số gia đình: %d " +msgstr "Số gia đình torng CSDL:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:467 -#, fuzzy msgid "Number of families of interest:" -msgstr "Số gia đình " +msgstr "Số gia đình quan tâm:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:471 msgid "Additional people removed:" -msgstr "" +msgstr "Người được loại thêm:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:474 -#, fuzzy msgid "Additional families removed:" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|mọi gia đình" +msgstr "Số gia đình thêm bị loại bỏ: " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:477 -#, fuzzy msgid "Initial list of people of interest:" -msgstr "Người ưa thích " +msgstr "Danh sách sơ bộ người quan tâm:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:970 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:966 +#, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" -msgstr[0] "Số con " +msgstr[0] "{number_of} trẻ con" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1045 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1041 +#, python-format msgid "father: %s" -msgstr "cha " +msgstr "cha: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1055 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1051 +#, python-format msgid "mother: %s" -msgstr "Chú ý: %s" +msgstr "mẹ: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1068 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1064 +#, python-format msgid "child: %s" -msgstr "con " +msgstr "con: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 -#, fuzzy msgid "Center -> Others" -msgstr "Điểm giữa ở đây " +msgstr "Điểm giữa --> khác" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:62 -#, fuzzy msgid "Center <- Others" -msgstr "Điểm giữa ở đây " +msgstr "Điểm giữa <- Khác" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 -#, fuzzy msgid "Center <-> Other" -msgstr "Điểm giữa ở đây " +msgstr "Điểm giữa <-> khác" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 -#, fuzzy msgid "Center - Other" -msgstr "Điểm giữa ở đây " +msgstr "Điểm giữa - khác" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:316 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Người trọng tâm cho biểu đồ " -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Số thế hệ hậu duệ tối đa " -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:322 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:320 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Số thế hệ con cái đưa vào biểu đồ " -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Số thế hệ tổ tiên tối đa " -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:325 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Số thế hệ tổ tiên đưa vào biểu đồ " -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -24106,78 +23392,69 @@ msgstr "" "xám. " #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:363 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 msgid "Graph Style" msgstr "Loại biểu đồ " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 msgid "Generating report" msgstr "Tạo báo cáo" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Xác định người nào được đưa vào biểu đồ " #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:822 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 msgid "Dates and/or Places" -msgstr "Ngày tháng của bà con " +msgstr "Ngày tháng và/hoặc Địa điểm" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:823 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 msgid "Do not include any dates or places" -msgstr "Đừng cho tiêu đề vào " +msgstr "Đừng đưa bất kỳ ngày tháng hay địa điểm nào vào" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:809 +msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" +msgstr "Bao gồm ngày (sinh, kết hôn, chết) nhưng không có địa điểm" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 +msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" +msgstr "Bao gồm ngày (sinh, kết hôn và chết), và cả địa điểm" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:813 +msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" +msgstr "" +"Bao gồm ngày (sinh, kết hôn và chết) và địa điểm nếu không có ngày tháng" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 +msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" +msgstr "Bao gồm năm (sinh, kết hôn và chết), nhưng không có địa điểm" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 +msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" +msgstr "Bao gồm năm (sinh, kết hôn và chết), và địa điểm" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 +msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" +msgstr "Bao gồm địa điểm (sinh, kết hôn và chết) nhưng không có ngày tháng" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 +msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" +msgstr "Bao gồm cả ngày (sinh, kết hôn và chết) và địa điểm của cùng nhánh" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 -#, fuzzy -msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" -msgstr "Gồm cả ngày sinh, kết hôn và ngày chết " - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:826 -#, fuzzy -msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" -msgstr "Gồm cả ngày sinh, kết hôn và ngày chết " - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 -#, fuzzy -msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" -msgstr "Gồm cả ngày sinh, kết hôn và ngày chết " - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 -#, fuzzy -msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" -msgstr "Gồm cả ngày sinh, kết hôn và ngày chết " - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:832 -#, fuzzy -msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" -msgstr "Gồm cả ngày sinh, kết hôn và ngày chết " - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 -#, fuzzy -msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" -msgstr "Gồm cả ngày sinh, kết hôn và ngày chết " - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 -#, fuzzy -msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" -msgstr "Gồm cả ngày sinh, kết hôn và ngày chết " - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:839 -#, fuzzy msgid "Whether to include dates and/or places" -msgstr "Có đưa ghi chú của cha mẹ không. " +msgstr "Có đưa ngày tháng và địa điểm vào không" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:842 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 msgid "Include URLs" msgstr "gồm URL " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:843 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -24187,75 +23464,67 @@ msgstr "" "ra chứa các liên kết động đến tập tin tạo ra bởi \"Báo cáo Tường thuật cho " "Website\". " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137 msgid "Include relationship to center person" -msgstr "Gồm cả quan hệ với người chính " +msgstr "Gồm cả quan hệ với người chính " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" -msgstr "Hiện thị cho thấy tất cả các quan hệ của người được chọn " +msgstr "Có hiển thị tất cả các quan hệ của người được chọn không" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:861 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:846 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Có đưa hình thu nhỏ của người vào không. " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:850 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Vị trí hình thu nhỏ " #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:858 msgid "Include occupation" -msgstr "Đưa anh em họ vào " +msgstr "Gồm cả nghề nghiệp" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 msgid "Do not include any occupation" -msgstr "Đừng cho tiêu đề vào " +msgstr "Đừng đưa nghề nghiệp vào" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:860 msgid "Include description of most recent occupation" -msgstr "Gồm cả quan hệ với người chính " +msgstr "Gồm cả mô tả nghề nghiệp mới đấy nhất" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 msgid "Include date, description and place of all occupations" -msgstr "" +msgstr "Gồm cả ngày tháng, mô tả và nơi của tất cả các nghề nghiệp" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 msgid "Whether to include the last occupation" -msgstr "Có đưa tùy chọn tải về của CSDL không " +msgstr "Có đưa nghề nghiệp cuối cùng vào không" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "Gồm cả quan hệ với người chính " +msgstr "Đưa cả số gỡ rối quan hệ" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" -msgstr "Có thêm ghi chú vào báo cáo không. " +msgstr "Có đưa \"Ga\" và \"Gb\" không, để gỡ rối trong tính toán quan hệ. " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Chỉ quan hệ không sinh đẻ bằng lằn chấm chấm " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Quan hệ không sinh đẻ sẽ hiển thị bằng lằn chấm trong biểu đồ. " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904 msgid "Show family nodes" msgstr "Hiện nút của gia đình " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Gia đình sẽ hiện hình bầu dục, liên kết với cha mẹ và con cái. " @@ -24272,26 +23541,24 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gói Gramps (XML khả chuyển) " #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 -#, fuzzy msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " "the media object files.)" msgstr "" -"Nhập từ gói Gramps (một cây gia đình dạng XML cùng các tập tin đa phương " -"tiện.) " +"Nhập dữ kiện từ gói Gramps (một cây gia đình lưu trữ dạng XML cùng các tập " +"tin đa phương tiện.) " #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Cây gia đình dạng XML " #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:111 -#, fuzzy msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." msgstr "" -"Dạng thức XML Gramps là phiên bản văn bản của cây gia đình. Nó tương thích " -"đọc-ghi với dạng CSDL Gramp. " +"Dạng XML của trình Gramps là phiên bản văn bản của Cây gia đình. Nó tương " +"thích đọc-ghi với dạng CSDL Gramp hiện tại." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131 msgid "Gramps 2.x database" @@ -24334,7 +23601,7 @@ msgstr "%s không mở được\n" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Kết quả" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 @@ -24342,7 +23609,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "xong" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "given name" @@ -24353,14 +23620,12 @@ msgid "call" msgstr "gọi " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 -#, fuzzy msgid "Person or Place|title" -msgstr "Cá nhân|chức danh " +msgstr "Người hay địa điểm|chức danh" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 -#, fuzzy msgid "title" -msgstr "Chức danh " +msgstr "Chức danh" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "gender" @@ -24379,9 +23644,8 @@ msgid "birth place" msgstr "nơi sinh " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 -#, fuzzy msgid "birth place id" -msgstr "nơi sinh " +msgstr "id nơi sinh " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "birth source" @@ -24392,9 +23656,8 @@ msgid "baptism place" msgstr "nơi rửa tội " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 -#, fuzzy msgid "baptism place id" -msgstr "nơi rửa tội " +msgstr "id nơi rửa tội " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "baptism date" @@ -24409,9 +23672,8 @@ msgid "burial place" msgstr "nơi chôn " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 -#, fuzzy msgid "burial place id" -msgstr "nơi chôn " +msgstr "id nơi chôn " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "burial date" @@ -24426,9 +23688,8 @@ msgid "death place" msgstr "nơi chết " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 -#, fuzzy msgid "death place id" -msgstr "nơi chết " +msgstr "id nơi chết " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "death source" @@ -24477,42 +23738,36 @@ msgid "place" msgstr "nơi " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 -#, fuzzy msgid "place id" -msgstr "nơi " +msgstr "id địa điểm " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "Họ " +msgstr "tên" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 -#, fuzzy msgid "type" -msgstr "Loại đường thẳng " +msgstr "Loại" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 -#, fuzzy msgid "latitude" -msgstr "Vĩ độ " +msgstr "Vĩ độ" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 -#, fuzzy msgid "longitude" -msgstr "Kinh độ " +msgstr "Kinh độ" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#, fuzzy msgid "code" -msgstr "Mã HTML " +msgstr "mã" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "enclosed by" -msgstr "" +msgstr "đưa vào bởi" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "enclosed_by" -msgstr "" +msgstr "enclosed_by" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:256 #, python-format @@ -24535,10 +23790,10 @@ msgstr "Nhập CSV " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" -msgstr[0] "Nhập xong: %d giây " +msgstr[0] "Nhập xong: {number_of} giây" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 gtklist.h:2 msgid "ANSEL" @@ -24561,9 +23816,8 @@ msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps- Mã hóa GEDCOM " #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:77 -#, fuzzy msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "Gramps- Mã hóa GEDCOM " +msgstr "Mã hóa GEDCOM " #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:97 msgid "" @@ -24594,118 +23848,101 @@ msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Lỗi khi đọc tập tin GEDCOM " #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:79 -#, fuzzy msgid "Accomplishment" -msgstr "Gióng lề " +msgstr "Hoàn tất" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 -#, fuzzy msgid "Acquisition" -msgstr "Việc làm " +msgstr "Mua" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 -#, fuzzy msgid "Adhesion" -msgstr "Phiên bản " +msgstr "Adhesion" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 -#, fuzzy msgid "Award" -msgstr "_Chuyển " +msgstr "Giải thưởng" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:88 -#, fuzzy msgid "Change Name" -msgstr "_Đổi tên tập tin " +msgstr "Đổi tên" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:604 msgid "Circumcision" -msgstr "" +msgstr "Lễ cắt qui đầu" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:93 msgid "Military Demobilisation" -msgstr "" +msgstr "Bãi binh" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:99 -#, fuzzy msgid "Dotation" -msgstr "Trích " +msgstr "Tặng" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:610 msgid "Excommunication" -msgstr "Học vấn " +msgstr "Rút phép thông công" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:102 -#, fuzzy msgid "LDS Family Link" -msgstr "Liên kết gia đình" +msgstr "Liên kết gia đình LDS" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:612 msgid "Funeral" -msgstr "Tổng quát " +msgstr "Tang chế" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:105 -#, fuzzy msgid "Hospitalisation" -msgstr "Nhập tịch " +msgstr "Nhập viện" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 msgid "Illness" -msgstr "" +msgstr "Bệnh tật" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:108 -#, fuzzy msgid "List Passenger" -msgstr "Vừa trang " +msgstr "List Passenger" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 -#, fuzzy msgid "Military Distinction" -msgstr "Phục vụ quân ngũ " +msgstr "Công trạng quân ngũ " #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 msgid "Militaty Mobilisation" -msgstr "" +msgstr "Động viên" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 -#, fuzzy msgid "Military Promotion" -msgstr "Phục vụ quân ngũ " +msgstr "Thăng tiến quân ngạch" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:119 -#, fuzzy msgid "LDS Seal to child" -msgstr "Chọn con " +msgstr "LDS Seal to child" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:122 -#, fuzzy msgid "Sold property" -msgstr "Tài sản " +msgstr "Tài sản đã bán" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129 -#, fuzzy msgid "No mention" -msgstr "Không có mô tả " +msgstr "Không đề cập" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:132 -#, fuzzy msgid "Separated" -msgstr "Nghỉ hưu " +msgstr "Bị biệt lập" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:196 msgid "GeneWeb import" msgstr "Nhập GeneWeb " -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:910 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" +msgstr "Ngày không đúng {date} ở {gw_snippet}, giữ ngày tháng dạng văn b" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format @@ -24737,25 +23974,25 @@ msgid "Base path for relative media set" msgstr "Đường dẫn cơ bản cho các tập tin đa phương tiện liên quan " #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " "a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " "media files to the new position, and using the media manager tool, option " "'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -"Đường dẫn cơ bản cho tập tin đa phương tiện đã đặt ở %s. Hãy xem xét liệu có " -"đường dẫn đơn giản hơn không. Bạn có thể thay đổi điều này ở mục Tuỳ thích, " -"trong khi di chuyển tập tin đa phương tiện, bằng cách dùng công cụ quản lý " -"đa phương tiện, tùy chọn 'Thay thế chuỗi phụ trong đường dẫn' để đặt đúng " -"đường dẫn cho đối tượng đa phương tiện của bạn. " +"Đường dẫn cơ bản cho tập tin đa phương tiện của cây gia đình này đã đặt ở " +"%s. Hãy xem xét đặt đường dẫn đơn giản hơn. Bạn có thể thay đổi điều này ở " +"mục Tuỳ thích, trong khi chuyển tập tin đa phương tiện đến vị trí mới, và " +"dùng công cụ quản lý ĐPT, mục chọn 'Thay cú pháp phụ trong đường dẫn' để đặt " +"đúng đường dẫn cho đối tượng đa phương tiện của bạn. " #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" msgstr "Không thể đặt đường dẫn tập tin đa phương tiện cơ bản " #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you imported into already has a base media path: " "%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " @@ -24765,13 +24002,13 @@ msgid "" "tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " "media objects." msgstr "" -"Cây gia đình bạn nhập vào đã có đường dẫn tập tin đa phương tiện tại: " -"%(orig_path)s. Tuy vậy các đối tượng đa pihương tiện có đường dẫn tương đối " -"%(path)s. Bạn có thể thay đổi đường dẫn tập tin đa phương tiện này tại mục " -"Tùy thích hoặc bạn có thể đổi tập tin nhập vào đường dẫn hiện tại. Bạn có " -"thể làm việc này bằng cách di chuyển các tập tin đa phương tiện đến vị trí " -"mới,k và dùng công cụ quản lý tập tin đa phương tiện , mục 'Thay thế chuỗi " -"phụ đường dẫn' để đặt đúng đường dẫn cho đối tượng đa phương tiện. " +"Cây gia đình bạn nhập vào đã có đường dẫn tập tin đa phương tiện cơ sở tại: " +"%(orig_path)s. Tuy vậy các đối tượng đa phương tiện nhập vào là tương đối từ " +"đường dẫn %(path)s. Bạn có thể thay đổi đường dẫn tập tin đa phương tiện này " +"tại mục Tùy thích hoặc bạn có thể đổi tập tin nhập vào đường dẫn cơ sở hiện " +"tại. Bạn có thể làm việc này bằng cách di chuyển các tập tin đa phương tiện " +"đến vị trí mới, và dùng công cụ quản lý tập tin đa phương tiện, mục 'Thay " +"thế chuỗi phụ đường dẫn' để đặt đúng đường dẫn cho đối tượng đa phương tiện. " #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 @@ -24792,9 +24029,14 @@ msgid "" "example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " "into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" +"Phiên bản CSDL này không được phiên bản Gramps này hỗ trợ. Bạn phải dùng bản " +"Gramps cũ hơn là 3.0.x, nhập CSDL vào đó. Rồi xuất một bản CSDL Gramps ra " +"dạng XML (Cây gia đình). Rồi bản nâng cấp lên bản Gramps mới nhất (thí dụ " +"như phiên bản này), tạo ra một CSDL trống, rồi nhập bản XML Gramps vào đó. " +"Xin tham khảo:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:517 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Lỗi dữ liệu Pro-Gen " @@ -24802,51 +24044,51 @@ msgstr "Lỗi dữ liệu Pro-Gen " msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Không phải là tập tin Pro-Gen " -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:396 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:395 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Trường '%(fldname)s' tìm không thấy " -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:459 +#, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" -msgstr "Không thể tìn tập tin DEF: %(deffname)s " +msgstr "Không thể tìn tập tin DEF: %(dname)s " #. Raise a error message -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" -msgstr "" +msgstr "Nhập Pro-Gen file ngôn ngữ không được hỗ trợ" #. self.reset(_("Import from Pro-Gen")) # non-functional for now -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:526 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Nhập Pro-Gen " -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:586 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:585 +#, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" -msgstr "Nhập từ Pro-Gen " +msgstr "Nhập từ Pro-Gen (%s)" #. Hmmm. Just use the plain text. -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1066 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1065 +#, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" -msgstr "ngày tháng không khớp: '%(text)s' (%(msg)s) " +msgstr "ngày tháng không khớp: '%(text)s' (%(msg)s)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1790 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1789 +#, python-format msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" -msgstr "không tìm ra cho của i%(person)s (father=%(id)d) " +msgstr "không tìm ra cha cho I%(person)s (Father=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1793 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1792 +#, python-format msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" -msgstr "không thể tìm thấy mẹ của i%(person)s (mother=%(mother)d) " +msgstr "không thể tìm thấy mẹ của I%(person)s (mother=%(mother)d)" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Line %(line)5d: %(prob)s\n" -msgstr "mẫu lỗi: dòng %(line)d: %(zero)s " +msgstr "Dòng %(line)5d: %(prob)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:243 msgid "vCard import" @@ -24854,23 +24096,25 @@ msgstr "Nhập vCard " #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254 msgid "VCARD import report: No errors detected" -msgstr "" +msgstr "Nhập báo cáo VCARD: không phát hiện lỗi" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:256 #, python-format msgid "VCARD import report: %s errors detected\n" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo nhập VCARD: phát hiện %s lỗi\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:321 #, python-format msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s" -msgstr "" +msgstr "Token >%(token)s< không biết. dòng bỏ qua: %(line)s" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335 msgid "" "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " "nested VCards." msgstr "" +"Đặc tính BEGIN đã không đóng đúng bởi đặc tính END, Gramps không thể thực " +"hiện VCards c." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346 #, python-format @@ -24881,21 +24125,23 @@ msgstr "Nhập VCard phiên bản %s hông được Gramps hỗ trợ. " msgid "" "VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; " "skip it." -msgstr "" +msgstr "VCard tạo dạng sai thiếu tính N bắt buột, nên không có tên; bỏ qua." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371 msgid "" "VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." msgstr "" +"VCard tạo dạng sai thiếu tính chất FN bắt buộc, nên lấy tên từ riêng N." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375 msgid "VCard is malformed wrong number of name components." -msgstr "" +msgstr "VCard tạo dạng sai, số sai cho thành phần tên." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:517 #, python-brace-format msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" +"Ngày tháng sai trong BDAY {vcard_snippet}, giữ ngày tháng dạng văn bản." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:525 #, python-brace-format @@ -24903,6 +24149,8 @@ msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." msgstr "" +"Ngày tháng {vcard_snippet} không đúng định dạng yyyy-mm-dd, giữ ngày tháng " +"dạng văn bản." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -25044,6 +24292,13 @@ msgid "" "number in parentheses. Where possible these\n" "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" +"\n" +" Tập tin nhập không tự có.\n" +"Để sửa sai, đối tượng %(new)d được tạo ra và\n" +"đặc tính được định là 'Không biết'.\n" +"Việc chia nhỏ trường hợp được mô tả bởi\n" +"số ngoặc. Khi có thể các trường hợp \n" +"đối tượng 'Không biết' được tham chiếu bởi ghi chú %(unknown)s.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 msgid "" @@ -25071,9 +24326,9 @@ msgstr "" #. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:808 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1563 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1984 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1278 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1551 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1970 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Xml của Gramps bạn đang cố gắng nhập có hình thức bị lỗi. " @@ -25081,28 +24336,28 @@ msgstr "Xml của Gramps bạn đang cố gắng nhập có hình thức bị l msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Các thuộc tính nối số liệu với nhau bị thiếu. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:913 msgid "Gramps XML import" msgstr "Nhập XML Gramps " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:957 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Không thể thay đường dẫn tập tin đa phương tiện " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 +#, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " "the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " "Copy the files to a correct directory or change the media path in the " "Preferences." msgstr "" -"Tập tin đang mở có đường dẫn đa phương tiện %s, xung đột với đường dẫn cây " -"gia đình bạn nhập. Tập tin đa phương tiện gốc đã được giữ. Chép các tập tin " -"vào đúng thư mục, hoặc thay đổi đường dẫn đa phương tiện trong mục Tùy " -"thích. " +"Tập tin đang mở có đường dẫn đa phương tiện %s, xung đột với đường dẫn đa " +"phương tiện của cây gia đình bạn nhập. Đường dẫn tập tin đa phương tiện gốc " +"đã được giữ. Chép các tập tin vào đúng thư mục, hoặc thay đổi đường dẫn đa " +"phương tiện trong mục Tùy thích." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25112,11 +24367,11 @@ msgstr "" "Tập tin .graps bạn đang nhập không chứa thông tin về phiên bản Gramps dùng " "tạo ra.\\nTập tin sẽ không được nhập vào. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1020 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Nhập tập tin thiếu thông tin phiên bản Gramps " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -25127,8 +24382,8 @@ msgstr "" "trong khi bạn chạy bản cũ hơn %(older)s. Tập tin sẽ không được nhập. Xin " "nâng cấp lên phiên bản mới nhất của Gramps và thử lại. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -25145,15 +24400,15 @@ msgstr "" "Tập tin sẽ không được nhập. Xin dùng phiên bản Gramps cũ hơn hỗ trợ phiên " "bản %(xmlversion)s của xml. \n" "Xem\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "để có thêm thông tin." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Tập tin sẽ không được nhập " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -25169,84 +24424,89 @@ msgstr "" "của Gramps, trong khi bạn đang chạy phiên bản mơi hơn %(newgramps)s.\n" "\n" "Xin đảm bảo là sau khi nhập, mọi thứ đều đúng. Trong trường hợp có vấn đề, " -"xin hãy gửi một báo cáo lỗi và dùng phiên bản cũ của Gramps để nhập lại tập " -"in này, hiện có phiên bản xml là %(xmlversion)s. \n" +"xin hãy gửi một báo cáo lỗi và dùng phiên bản cũ hơn của Gramps tạm thời để " +"nhập lại tập tin này, phiên bản xml của nó là %(xmlversion)s. \n" "Xem\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"%(gramps_wiki_xml_url)s\n" "để có thêm thông tin. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1056 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Bản xml cũ " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1209 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2701 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1199 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2681 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Tên chứng kiến: %s " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1279 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bất kỳ tham chiếu sự kiện nào phải có thông số 'hlink'. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1564 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1552 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bất kỳ tham chiếu người nào phải có một thông số \"hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1753 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1740 +#, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -"Nhóm cây gia đình của bạn tên \"%(key)s\" cùng với \"%(parent)s\", không " +"Nhóm cây gia đình của bạn tên \"%(key)s\" cùng với \"%(parent)s\", đã không " "thay đổi nhóm này thành \"%(value)s\". " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1743 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps bỏ qua giá trị sơ đồ tên " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1815 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1802 msgid "Unknown when imported" -msgstr "Không biết mẹ " +msgstr "Không biết khi nhập" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1985 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bất ky 2tham chiếu ghi chú nào phải có thông số 'hlink'." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2519 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2501 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "" +msgstr "Ngày không đúng {date} ở XML {xml}, giữ XML như văn bản" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2571 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2551 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Ý kiến chứng kiến: %s " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3204 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" +"Lỗi: gia đình '%(family)s' cha '%(father)s' không tham chiếu ngược lại gia " +"đình. Tham chiếu được thêm." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3240 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3220 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" +"Lỗi: gia đình '%(family)s' mẹ '%(mother)s' không tham chiếu lại gia đình. " +"Thêm tham chiếu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3262 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3242 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" +"Lỗi: gia đình '%(family)s' con '%(child)s' không tham chiếu lại gia đình. " +"Thêm tham chiếu." #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 #, python-format @@ -25254,155 +24514,149 @@ msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" +"Không khớp giữa mở rộng đã chọn %(ext)s và mẫu thực tế.\n" +"Ghi vào %(filename)s ở dạng (%(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605 msgid "Common Law Marriage" -msgstr "Hôn nhân muộn " +msgstr "Hôn nhân theo luật chung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9749 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612 msgid "Destination" msgstr "Đích " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:607 msgid "DNA" -msgstr "DNS " +msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:608 msgid "Cause of Death" -msgstr "Lý do chết " +msgstr "Lý do chết" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:609 msgid "Employment" -msgstr "Ủy tặng" +msgstr "Nghề" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:611 msgid "Eye Color" -msgstr "Màu " +msgstr "Màu mắt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:613 msgid "Height" -msgstr "_Cao: " +msgstr "Chiều cao" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:614 msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "" +msgstr "Tên bắt đầu (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:615 msgid "Military ID" -msgstr "Phục vụ quân ngũ " +msgstr "Số quân" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:616 msgid "Mission (LDS)" -msgstr "" +msgstr "Mission (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:718 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:617 msgid "Namesake" -msgstr "_Tên " +msgstr "Trùng tên" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:719 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:618 msgid "Ordinance" -msgstr "Tấn phong: " +msgstr "Tấn phong" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:721 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:620 msgid "Separation" -msgstr "Nghỉ hưu " +msgstr "Phân tách" #. Applies to Families -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:722 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:621 msgid "Weight" -msgstr "_Phải " +msgstr "Nặng" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:934 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:832 msgid "Line ignored " -msgstr "Dòng %d: ghi chú trống bị bỏ qua. " +msgstr "Dòng bỏ qua " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1547 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1430 #, python-format msgid "Illegal character%s" -msgstr "" +msgstr "Ký tự không hợp lệ%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1827 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1702 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Tập tin GEDCOM bị hư. Nó vẻ như nó bị cắt bớt. " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1911 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1784 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Nhập từ GEDCOM(%s) " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2745 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3199 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2620 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3070 msgid "GEDCOM import" msgstr "Nhập GEDCOM " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2773 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2648 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo nhập GEDCOM: Không phát hiện lỗi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2775 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2650 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo nhập GEDCOM: %s lỗi phát hiện" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3092 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3130 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2963 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3000 msgid "Line ignored as not understood" -msgstr "Dòng %d không hiểu, nên bị bỏ qua. " +msgstr "Dòng bỏ qua vì không hiểu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2989 msgid "Tag recognized but not supported" -msgstr "" +msgstr "Thẻ nhận ra nhưng không hỗ trợ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3155 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3025 msgid "Skipped subordinate line" -msgstr "bỏ %(skip)d phụ thuộc ở dòng %(line)d" +msgstr "bỏ qua dòng phụ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3188 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 msgid "Records not imported into " -msgstr "%s không nhập được " +msgstr "bản ghi không nhập vào" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3097 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" +"Lỗi: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) không có trong nhập vào " +"GEDCOM. Bản ghi được tổng hợp" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3106 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" +"Lỗi: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) không có trong mục nhập " +"GEDCOM. Bản ghi với thông số 'Không biết' được tạo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3151 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " "(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " "reference removed from person" msgstr "" +"Lỗi: gia đình '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) người %(person)s " +"(input as %(orig_person)s) không là thành viên của gia đình tham chiếu. Tham " +"chiếu gia đình loại bỏ khỏi người này" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25412,293 +24666,277 @@ msgid "" "Where possible these 'Unknown' objects are \n" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" +"\n" +"Tập tin nhập vào tự nó không có.\n" +"Để chỉnh lỗi này, đối tượng %(new)d được tạo ra và\n" +"thông số được đặt là 'Unknown'.\n" +"Khi có thể các đối tượng 'Unknown' này \n" +"được tham chiếu bởi ghi chú %(unknown)s.\n" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3301 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" -msgstr "" +msgstr "Yếu tố ADDR bị bỏ qua '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321 msgid "TRLR (trailer)" -msgstr "" +msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3350 msgid "(Submitter):" -msgstr "Đã nộp " +msgstr "Người tải lên):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3374 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7096 msgid "GEDCOM data" -msgstr "GEDCOM" +msgstr "Dữ liệu GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3420 msgid "Unknown tag" -msgstr "Không biết " +msgstr "Thẻ không biết" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3436 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3440 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 msgid "Top Level" -msgstr "Bên trái phía trên" +msgstr "Cấp cao nhất" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3536 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" -msgstr "" +msgstr "INDI (individual) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3785 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3655 msgid "Empty Alias ignored" -msgstr "" +msgstr "Empty Alias bỏ qua" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4979 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4823 +#, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" -msgstr "ID Gramps: %s " +msgstr "FAM (family) Gramps ID %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5341 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5175 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6529 msgid "Filename omitted" -msgstr "Tên tập tin " +msgstr "Tên tập tin bỏ qua" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5374 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6569 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Không thể nhập %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6670 msgid "Media-Type" -msgstr "_Loại đa phương tiện " +msgstr "Loại ĐPT" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5279 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" -msgstr "" +msgstr "FILE nhiều lần trong một OBJE bị bỏ qua" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5609 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5434 msgid "A second PLAC ignored" -msgstr "" +msgstr "Một PLAC thứ hai bị bỏ qua" -#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5748 -#, fuzzy +#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5572 msgid "Detail" -msgstr "Chi tiết " +msgstr "Chi tiết" -#. We have perviously found an ADDR, or have populated -#. location from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5761 +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5585 msgid "Location already populated; ADDR ignored" -msgstr "" +msgstr "Địa điểm đã được đưa vào; ADDR bỏ qua" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5990 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6877 msgid "Warn: ADDR overwritten" -msgstr "" +msgstr "Cảnh báo: ADDR viết đè" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6331 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6155 msgid "Citation Justification" -msgstr "Thông tin trích dẫn " +msgstr "Chỉnh trích dẫn " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6358 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 msgid "REFN ignored" -msgstr "" +msgstr "REFN bỏ qua" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6281 #, python-format msgid "No title - ID %s" -msgstr "" +msgstr "Không tiêu đề - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6462 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6286 +#, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" -msgstr "Sắp xếp lại ID Gramps " +msgstr "Gramps ID %s SOUR (source)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6536 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -msgstr "" +msgstr "OBJE (đối tượng đa phương tiện) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 +#, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" -msgstr "Sắp xếp lại ID Gramps " +msgstr "ID REPO (repository) Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7988 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6827 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7803 msgid "Only one phone number supported" -msgstr "" +msgstr "Chỉ hỗ trợ 1 số điện thoại" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7012 msgid "HEAD (header)" -msgstr "Đầu trang người dùng HTML " +msgstr "HEAD (đầu trang)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7210 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033 msgid "Approved system identification" -msgstr "" +msgstr "Nhận biết hệ thống cho phép" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 msgid "Generated By" -msgstr "_Tạo " +msgstr "Tạo bởi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7061 msgid "Name of software product" -msgstr "" +msgstr "Tên của phần mềm" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 msgid "Version number of software product" -msgstr "" +msgstr "Số phiên bản của phần mềm" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7093 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" -msgstr "" +msgstr "Doanh nghiệp sản xuất ra sản phẩm: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7292 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7115 msgid "Name of source data" -msgstr "Mẫu thức tên " +msgstr "Tên dữ liệu nguồn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7309 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7132 msgid "Copyright of source data" -msgstr "" +msgstr "Bản quyền của dữ liệu nguồn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7326 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7149 msgid "Publication date of source data" -msgstr "Thông tin ấn hành" +msgstr "Thông tin ấn hành của số liệu nguồn" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7163 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Nhập từ %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7379 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 msgid "Submission record identifier" -msgstr "" +msgstr "Mã nhận diện bản ghi nộp" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7215 msgid "Language of GEDCOM text" -msgstr "" +msgstr "Ngôn ngữ của văn bản GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236 +#, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -"Nhập tập tin GEDCOM %s với DEST=%s, có thể gây ra lỗi trong CSDL kết quả! " +"Nhập tập tin GEDCOM %(filename)s với DEST=%(by)s, có thể gây lỗi ở CSDL kết " +"quả" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7417 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7239 msgid "Look for nameless events." msgstr "Tìm sự kiện không tên. " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7263 msgid "Character set" -msgstr "Mã hóa bộ ký tự" +msgstr "Bô ký tự" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7445 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 msgid "Character set and version" -msgstr "Mã hóa bộ ký tự" +msgstr "Bộ ký tự và Phiên bản" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7285 msgid "GEDCOM version not supported" -msgstr "" +msgstr "Phiên bản GEDCOM không hỗ trợ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7466 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7289 msgid "GEDCOM version" -msgstr "Tuỳ chọn xuất tập tin GEDCOM" +msgstr "Phiên bản GEDCOM" -#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in -#. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc) -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7475 +#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" -msgstr "" +msgstr "Mẫu GEDCOM phải có chữ hoa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7478 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 msgid "GEDCOM FORM not supported" -msgstr "Nhập GEDCOM " +msgstr "Dạng GEDCOM không hỗ trợ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7481 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7302 msgid "GEDCOM form" -msgstr "Nhập GEDCOM " +msgstr "Dạng GEDCOM " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7532 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7351 msgid "Creation date of GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "Ngày khởi tạo của GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7537 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7356 msgid "Creation date and time of GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "Ngày khởi tạo và giờ của GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7620 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Empty note ignored" -msgstr "Dòng %d: ghi chú trống bị bỏ qua. " +msgstr "Ghi chú trống bỏ qua " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7637 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7455 +#, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" -msgstr "ID Gramps: %s " +msgstr "ID %s ghi chú Gramps " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7688 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7506 msgid "Submission: Submitter" -msgstr "" +msgstr "Gửi:người gửi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7690 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 msgid "Submission: Family file" -msgstr "Cây gia phả Smith " +msgstr "Gửi: tập tin Cây gia đình" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7692 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7510 msgid "Submission: Temple code" -msgstr "" +msgstr "Gửi: Mã nhà thờ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7694 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512 msgid "Submission: Generations of ancestors" -msgstr "Giới hạn số ông bà" +msgstr "Gửi: Các thế hệ tổ tiên" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7696 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7514 msgid "Submission: Generations of descendants" -msgstr "Giới hạn số con cháu" +msgstr "Gửi: Các thế hệ con cháu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7516 msgid "Submission: Ordinance process flag" -msgstr "" +msgstr "Gửi: Cờ xử lý hương luật" -#. Okay we have no clue which temple this is. -#. We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7926 -#, fuzzy +#. # Okay we have no clue which temple this is. +#. # We should tell the user and store it anyway. +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7742 msgid "Invalid temple code" -msgstr "Tên tập tin không hợp lệ " +msgstr "Mã nhà thờ hợp lệ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8022 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7836 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -25706,7 +24944,7 @@ msgstr "" "Tập tin GEDCOM của bạn hư. Tập tin có vẻ như bị mã hóa dùng hệ thống mã hóa " "UTF16, nhưng lại thiếu đáng dấu BOM. " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7839 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Tập tin GEDCOM của bạn rỗng. " @@ -25875,7 +25113,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Bà sinh ngày %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2020 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Sinh này %(birth_date)s." @@ -26236,7 +25474,7 @@ msgstr "Bà chết vào %(death_date)s lúc %(age)s tuổi." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2010 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Chết vào %(death_date)s." @@ -26512,12 +25750,12 @@ msgstr "Ông chết tại %(death_place)s lúc %(age)s tuổi." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." -msgstr "Bà chêt tại %(death_place)s." +msgstr "Bà mất tại %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Bà chêt tại %(death_place)s lúc %(age)s tuổi." +msgstr "Bà mất tại %(death_place)s khi được %(age)s tuổi." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 #, python-format @@ -26880,7 +26118,7 @@ msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Được chôn %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -26889,13 +26127,13 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Ông được rửa tội vào %(baptism_date)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -26904,22 +26142,22 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Bà được rửa tội vào %(baptism_date)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s được rửa tội vào %(baptism_date)s tại " +"%(unknown_gender_name)s được rửa tội vào %(baptism_date)s tại " "%(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -26928,287 +26166,288 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Được rửa tôi vào %(baptism_date)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s được rửa tội vào %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ông được rửa tội vào %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s được rửa tội vào %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Bà được rửa tội vào %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s được rửa tội vào %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Người này được rửa tội vào %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Người này được rửa tội vào %(baptism_date)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Rửa tội %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Được rửa tội %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s được rửa tội vào %(month_year)s tại %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ông được rửa tội vào %(month_year)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ông được rửa tội vào %(month_year)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s được rửa tội vào %(month_year)s tại %(baptism_place)s" +"%(female_name)s được rửa tội vào %(month_year)s tại %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Bà được rửa tội vào %(month_year)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Bà được rửa tội vào %(month_year)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s được rửa tội vào %(month_year)s tại %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Người này được rửa tội vào %(month_year)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"Người này được rửa tội vào %(month_year)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Được rửa tội vào %(month_year)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Được rửa tội vào %(month_year)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Ông được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Ông được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Bà được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Bà được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Người này được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Người này được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Được rửa tội vào %(month_year)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)sđược rửa tội vào %(modified_date)s tại %(baptism_place)s" +"%(male_name)s được rửa tội vào %(modified_date)s tại %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Ông được rửa tội vào %(modified_date)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"Ông được rửa tội vào %(modified_date)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s được rửa tội vào %(modified_date)s tại %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Bà được rửa tội vào %(modified_date)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"Bà được rửa tội vào %(modified_date)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s được rửa tội vào %(modified_date)s tại " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Người này được rửa tội vào %(modified_date)s tại %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "được rửa tội vào %(modified_date)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "được rửa tội vào %(modified_date)s tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ông được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ông được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Bà được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Bà được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Người này được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Người này được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "được rửa tội vào %(modified_date)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ông được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ông được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Bà được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Bà được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Người này được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Người này được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Được rửa tội tại %(baptism_place)s%(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s được rửa tội vào %(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s được rửa tội %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." -msgstr "Ông đã được rửa tội %(endnotes)s." +msgstr "Ông đã được rửa tội%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s được rửa tội vào%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s được rửa tội %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." -msgstr "Bà được rửa tội vào%(endnotes)s." +msgstr "Bà được rửa tội %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s được rửa tội vào %(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s được rửa tội %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." -msgstr "Người này được rửa tội %(endnotes)s." +msgstr "Người này được rửa tội %(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." -msgstr "được rửa tội %(endnotes)s." +msgstr "Được rửa tội %(endnotes)s. " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format @@ -29049,14 +28288,12 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cũng có quan hệ với %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 -#, fuzzy msgid "Number of Parents" -msgstr "Số lần kết hôn " +msgstr "Số ba mẹ." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#, fuzzy msgid "Number of To Do Notes" -msgstr "Số người " +msgstr "Số ghi chú Việc Cần Làm" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 @@ -29079,38 +28316,37 @@ msgid "Edit the selected person" msgstr "Sửa người được chọn " #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126 -#, fuzzy msgid "Delete the selected person" -msgstr "Xóa nơi chọn" +msgstr "Xóa người được chọn" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127 msgid "Merge the selected persons" msgstr "Nhập chung người được chọn" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:301 msgid "_Delete Person" msgstr "_Xóa người " -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:321 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:319 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Xóa người ngày sẽ bỏ người đó ra khỏi CSDL" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:344 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:342 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Xóa người (%s) " -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:431 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Trình sửa bộ lọc người " -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:385 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:383 msgid "Web Connection" msgstr "Kết nối internet" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:430 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:428 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -29131,28 +28367,28 @@ msgstr "Xóa nơi chọn" msgid "Merge the selected places" msgstr "Nhập nơi được chọn" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "Đang tải... " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" msgstr "" "Đang cố chọn địa điểm dùng Dịch vụ Bản đồ (OpenstreetMap, Google Maps, ...) " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:200 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 msgid "Select a Map Service" msgstr "Chọn một dịch vụ Gản đồ " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Tìm Dịch vụ Bản đồ " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -29160,23 +28396,23 @@ msgstr "" "Đang cố gắng tìm ra địa điểm này ở Dịch vụ Bản đồ (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...) " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Trình sửa bộ lọc địa điểm " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:262 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "No map service is available." msgstr "Không có dịch vụ bản đồ nào hiện hữu. " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:263 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:260 msgid "Check your installation." msgstr "Kiểm tra cài đặt. " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:271 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "No place selected." msgstr "Không nơi nào được chọn. " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:272 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -29184,23 +28420,24 @@ msgstr "" "Bạn cần chọn hai nơi để có thể nhìn thấy trên bản đồ. Vài dịch vụ bản đồ có " "thể cho phép chọn nhiều nơi. " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:366 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "Cannot delete place." -msgstr "Không nhập chung địa điểm được." +msgstr "Không thể xóa địa điểm." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:367 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." msgstr "" +"Địa điểm này được tham chiếu bởi một địa điểm khác. Trước hết loại bỏ địa " +"điểm nó chứa." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:408 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Cannot merge places." msgstr "Không nhập chung địa điểm được." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -29209,9 +28446,9 @@ msgstr "" "Chính xác cần có hai nơi được chọn để nhập chung. Nơi thứ hai có thể được " "chọn bằng cách nhấn Control đồng thời nhấp vào nơi muốn chọn. " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Hòa các địa điểm này tạo ra vòng lặp trong cấp độ địa điểm." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:35 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." @@ -29223,7 +28460,7 @@ msgstr "Cung cấp chức năng xử lý GEDCOM " #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:71 msgid "Provides recursive routines for reports" -msgstr "" +msgstr "Cung cấp thể lệ lặp cho báo cáo" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:88 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." @@ -29323,24 +28560,20 @@ msgid "Oldest mother" msgstr "Người mẹ trẻ nhất " #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67 -#, fuzzy msgid "Father with most children" -msgstr "Cặp nhiều con nhất " +msgstr "Cha có nhiều con nhất" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68 -#, fuzzy msgid "Mother with most children" -msgstr "Cặp nhiều con nhất " +msgstr "Mẹ nhiều con nhất" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69 -#, fuzzy msgid "Father with most grandchildren" -msgstr "Cặp nhiều con nhất " +msgstr "Ông có nhiều cháu nhất" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70 -#, fuzzy msgid "Mother with most grandchildren" -msgstr "Cặp nhiều con nhất " +msgstr "Bà có nhiều cháu nhất" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:71 msgid "Couple with most children" @@ -29363,21 +28596,19 @@ msgid "Longest past marriage" msgstr "Hôn nhân dài nhất " #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:76 -#, fuzzy msgid "Couple with smallest age difference" -msgstr "Cặp nhiều con nhất " +msgstr "Cặp cách biệt tuổi ít nhất" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:77 -#, fuzzy msgid "Couple with biggest age difference" -msgstr "Khác biệt tuổi tối đa của anh em " +msgstr "Cắp có tuổi cách biệt nhiều nhất" #. Add call name to first name. #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:517 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" -msgstr "%(name1)s và %(name2)s" +msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" @@ -29395,105 +28626,100 @@ msgstr "Bên trái dưới " msgid "Bottom Right" msgstr "Bên phải dưới " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:191 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:186 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:182 -#, fuzzy msgid "_Print..." -msgstr "In... " +msgstr "_In... " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 msgid "Print or save the Map" -msgstr "Xem biểu đồ hình quạt " +msgstr "In hoặc lưu bản đồ" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:347 msgid "Map Menu" msgstr "Menu bản đồ " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:350 msgid "Remove cross hair" msgstr "Bỏ lằn chéo " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352 msgid "Add cross hair" msgstr "Thêm lằn chéo " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:359 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Bỏ khóa phóng to và vị trí" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Khóa phóng to và vị trí " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:368 msgid "Add place" msgstr "Thêm nơi " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:374 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 msgid "Link place" msgstr "Liên kêt địa điểm " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:379 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 msgid "Add place from kml" -msgstr "Thêm nơi " +msgstr "Thêm địa điểm từ kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 msgid "Center here" msgstr "Điểm giữa ở đây " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:397 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Thay thế '%(map)s' by =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:415 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." -msgstr "" +msgstr "Tải lại tất cả tiêu đề thấy được cho '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:425 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." -msgstr "" +msgstr "Xóa bỏ '%(map)s' trong lớp bộ nhớ. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:884 msgid "You can't use the print functionality" -msgstr "" +msgstr "Bạn không thể dùng chức năng in. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:885 msgid "Your Gtk version is too old." -msgstr "" +msgstr "Bản Gtk của bạn cũ quá. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:926 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:740 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:440 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:460 msgid "Center on this place" msgstr "Đặt điểm giữa tại nơi này " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1005 msgid "Select a kml file used to add places" -msgstr "Chọn một nơi đang có " +msgstr "Chọn một tập tin kml dùng để thêm địa điểm" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1070 msgid "You have at least two places with the same title." -msgstr "Bạn không có quyền đọc cho tập tin đã chọn. " +msgstr "Bạn có ít nhất hai địa điểm có cùng tên gọi. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -29503,54 +28729,61 @@ msgid "" "\n" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" +"The title of the places is:\n" +"%(title)s\n" +"The following places are similar: %(gid)s\n" +"You should eiher rename the places or merge them.\n" +"\n" +"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1203 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1200 msgid "Nothing for this view." msgstr "Không có gì để xem. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1204 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1201 msgid "Specific parameters" msgstr "Thông số đặc biệt " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1222 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1219 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Lưu tile ở đâu khi không trực tuyến. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1223 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -"Nếu bạn không có chỗ thêm cho hệ thống tập tin\n" -"Bạn có thể xóa bỏ tất cả các lớp đặt ở đường dẫn trên.\n" -"Cẩn thận, nếu bạn không có kết nối internet, bạn sẽ không có bản đồ. " +"Nếu bạn không có chỗ thêm cho hệ thống tập tin,\n" +"bạn có thể xóa bỏ tất cả các lớp có đường dẫn ở trên.\n" +"Hãy cẩn thận! vì nếu bạn không có kết nối internet, bạn sẽ không có bản đồ " +"nào. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Phóng to được dùng khi gom giữa ảnh. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1235 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1232 msgid "The maximum number of places to show" -msgstr "Số tổ tiên tối đa " +msgstr "Số địa điểm tối đa hiển thị" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1239 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1236 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" +"Dùng bàn phím cho phím tắt :\n" +"Hoặc là chúng ta chọn + và - từ bàn phím nếu chúng ta chọn mục này,\n" +"hoặc là chúng ta dùng các ký tự từ bàn phím." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1245 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1242 msgid "The map" msgstr "Bản đồ " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1258 msgid "Select tile cache directory for offline mode" -msgstr "Lưu tile ở đâu khi không trực tuyến. " +msgstr "Chọn lớp ở thư mục bộ đệm cho trạng thái ngoại tuyến" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138 #, python-format @@ -29563,12 +28796,12 @@ msgstr "Không thể tạo tu mục nhớ tạm tile %s " msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Không tạo được thư mục tile bộ nhớ đệm '%s' " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:107 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:109 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Chọn vị trí ở một miền" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:113 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -29576,64 +28809,47 @@ msgstr "" "Chọn độ của lựa chọn.\n" "Trên bản đồ bạn phải thấy một vòng tròn hay bán nguyêt tuỳ vào vĩ tuyến. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Giá trị xanh ở hàng tương ứng với giá trị địa điểm hiện tại. " #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:198 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:195 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nơi mơi với trường rỗng " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 -msgid "you have a wrong latitude for:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 -msgid "Please, correct this before linking" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 -msgid "you have a wrong longitude for:" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Đan mạch " -#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 msgid " parish" msgstr "nhà thờ " -#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:87 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 msgid " state" msgstr "tiểu bang " -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" -msgstr "Vĩ độ không trong %s đến %s\n" +msgstr "Vĩ độ không nằm trong '54.55' đến '69.05'\n" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:151 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" -msgstr "Kinh độ không trong %s và %s " +msgstr "Kinh độ không trong %s đến %s " -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:186 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 msgid "Eniro map not available" msgstr "Bản đồ eniro không có " -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Tọa độ cần tại Đan Mạch " -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:187 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:182 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -29658,7 +28874,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Mở bản đồ ở maps.google.com " #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1942 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10098 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap " @@ -29667,26 +28883,26 @@ msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Mở ở openstreetmap.org" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People and their ages the %s" -msgstr "Người có thể còn sống và tuổi họ %s " +msgstr "Người có tuổi %s " #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:52 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People and their ages on %s" -msgstr "Người có thể còn sống và tuổi %s " +msgstr "Người có tuổi %s " #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Alive: %s" -msgstr "Sống " +msgstr "Còn sống: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Deceased: %s" -msgstr "Bộ duyệt con cháu: %s" +msgstr "Đã mất: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81 #, python-format @@ -29694,6 +28910,8 @@ msgid "" "\n" "Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" msgstr "" +"\n" +"Khới còn sống: %(alive)d, Khớp đã mất: %(dead)d\n" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -29717,7 +28935,7 @@ msgstr "Nơi sự kiện " #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6848 msgid "Event Type" msgstr "Kiểu sự kiện " @@ -29727,9 +28945,8 @@ msgstr "Kiểu sự kiện " #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:50 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:72 -#, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "Không thấy cha mẹ " +msgstr "Không tìm thấy" #. display the results #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:103 @@ -29791,16 +29008,15 @@ msgid "Name Common ancestor" msgstr "Tên tổ tiên chung " #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:114 msgid "Parent" msgstr "Cha " #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2327 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2329 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2780 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6199 msgid "Partner" msgstr "Bạn đời " @@ -29808,15 +29024,15 @@ msgstr "Bạn đời " msgid "Partial" msgstr "Kết hôn " -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:333 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:332 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "Ghi chú gia đình kết hôn" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:335 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334 msgid "Remarks" msgstr "Ghi chú " -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:337 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "Gặp phaỉ các vấn đề sau đây: " @@ -29912,9 +29128,8 @@ msgid "Filtering_on|people with unknown gender" msgstr "Lọc_tiêu_chí|người không biết giới tính " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|incomplete names" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|người tên không đầy đủ " +msgstr "Bật_loc|tên không đầy đủ " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65 msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" @@ -29965,13 +29180,13 @@ msgid "Count/Total" msgstr "Đềm/tổng " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1364 msgid "Object" msgstr "Đối tượng " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 @@ -29984,16 +29199,16 @@ msgstr "Người " #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:630 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1246 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1170 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1531 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2052 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4895 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 msgid "Sources" msgstr "Nguồn " @@ -30053,10 +29268,10 @@ msgstr "Kích thước bằng bytes " #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:420 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." -msgstr[0] "Lọc thoả %d bản ghi." +msgstr[0] "Bộ lọc khớp {number_of} bản ghi." #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -30121,7 +29336,7 @@ msgstr "Không có quan hệ sinh nở với đứa bé " #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 msgid "Unknown gender" msgstr "Không biết giới tính " @@ -30313,7 +29528,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Không có tham chiếu cho %s " #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 msgid "Call number" msgstr "Số gọi" @@ -30362,11 +29577,11 @@ msgstr "Người có chugn họ '%s' " #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "" "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "Có %d người thoả tên, hay tên thay thế.\n" +msgstr[0] "Có {number_of} người khớp tên, hay tên thay thế.\n" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 @@ -30449,9 +29664,8 @@ msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Tính quan hệ Hungari " #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:167 -#, fuzzy msgid "Icelandic Relationship Calculator" -msgstr "Tính quan hệ Ý " +msgstr "Tính quan hệ kiểu Iceland " #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 msgid "Italian Relationship Calculator" @@ -30490,14 +29704,12 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Tính quan hệ Thuỵ Điển " #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:316 -#, fuzzy msgid "Ukrainian Relationship Calculator" -msgstr "Tính quan hệ Croatia " +msgstr "Tính quan hệ kiểu Croatia " #: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:164 -#, fuzzy msgid "Click to select a view" -msgstr "Nhấp để xóa gramplet khỏi hiển thị " +msgstr "Nhấp để chọn kiểu trình bày" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 msgid "Category Sidebar" @@ -30513,45 +29725,41 @@ msgstr "Trường hợp " #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Drop-down Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Thanh lề xổ xuống" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:49 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" -msgstr "" +msgstr "Chọn trường hợp và hiển thị từ danh sách xổ xuống" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:57 -#, fuzzy msgid "Drop-Down" -msgstr "Bỏ " +msgstr "Xổ xuống" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 -#, fuzzy msgid "Expander Sidebar" -msgstr "Thanh biên trường hợp " +msgstr "Thanh biên mở rộng" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:64 msgid "Selection of views from lists with expanders" -msgstr "" +msgstr "Chọn hiển thị từ danh sách mở rộng" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:72 -#, fuzzy msgid "Expander" msgstr "Mở rộng " #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393 msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Chỉ mục theo thứ tự bộ chữ cái" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:69 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Chỉ mục" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 -#, fuzzy msgid "Entire Book" -msgstr "_Tạo " +msgstr "Toàn bộ sách" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:197 @@ -30560,14 +29768,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Báo cáo Ahnentafel cho %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1027 msgid "Page break between generations" msgstr "Ngăn trang giữa các thế hệ " #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Có bắt đầu trang mới sau mỗi thế hệ. " @@ -30576,9 +29784,8 @@ msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Thêm dấu ngắt dòng sau mỗi tên " #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:307 -#, fuzzy msgid "Whether a line break should follow the name." -msgstr "Cho thấy nếu ngắt dòng phải sau sau tên. " +msgstr "Liệu một ngắt dòng có theo bởi một tên không" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 @@ -30588,9 +29795,8 @@ msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Báo cáo ngày sinh và kỷ niệm" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 -#, fuzzy msgid "My Birthday Report" -msgstr "Báo cáo ngày sinh và kỷ niệm" +msgstr "Báo cáo ngày sinh của tôi" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:214 @@ -30605,14 +29811,14 @@ msgstr "%(person)s, sinh nhật%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" -msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[0] "{person}, {age}-{relation}" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:713 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Chọn bộ lọc để áp dụng cho báo cáo. " @@ -30621,41 +29827,34 @@ msgid "Title text" msgstr "Văn bản tiêu đề " #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 -#, fuzzy msgid "Title of report" -msgstr "Tiêu đề lịch " +msgstr "Tiêu đề báo cáo" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427 -#, fuzzy msgid "First line of text at bottom of report" -msgstr "Dòng văn bản đầu tiên ở chân lịch " +msgstr "Dòng văn bản đầu tiên ở chân báo cáo" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 -#, fuzzy msgid "Second line of text at bottom of report" -msgstr "Dòng văn bản thứ hai ở dưới lịch " +msgstr "Dòng văn bản thứ hai ở dưới báo cáo" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 -#, fuzzy msgid "Third line of text at bottom of report" -msgstr "Dòng văn bản thứ ba ở dưới lịch " +msgstr "Dòng văn bản thứ ba ở dưới báo cáo" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 -#, fuzzy msgid "Include only living people in the report" -msgstr "Đưa những người sống vào lịch " +msgstr "Chỉ đưa những người sống vào báo cáo " #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#, fuzzy msgid "Year of report" -msgstr "Lịch trên báo cáo " +msgstr "Năm báo cáo " #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139 msgid "Whether to include relationships to the center person" -msgstr "Gồm cả quan hệ với người chính " +msgstr "Có đưa vào mối quan hệ với người chính không" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 msgid "Title text style" @@ -30687,9 +29886,8 @@ msgstr "Chữ caí đầu" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 -#, fuzzy msgid "Text to display at the top" -msgstr "Văn bản hiển thị ở trên. " +msgstr "Văn bản hiển thị ở trên " #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138 msgid "Middle Text" @@ -30706,356 +29904,346 @@ msgstr "Văn bản cuối " #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 -#, fuzzy msgid "Text to display at the bottom" -msgstr "Văn bản hiển thị ở trên. " +msgstr "Văn bản hiển thị ở dưới " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:321 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "sp. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:333 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:332 +#, python-format msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" -msgstr "sp. xem %(reference)s : %(spouse)s" +msgstr "sp. xem %(reference)s: %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:392 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s sp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 msgid "Numbering system" msgstr "Hệ thống đánh số " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:525 msgid "Simple numbering" msgstr "Đánh số đơn giản " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Đánh số kiểu d'Aboville " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Henry numbering" msgstr "Đánh số kiểu Henry " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Modified Henry numbering" -msgstr "Đánh số kiểu Henry " +msgstr "Sửa số kiểu Henry " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "Đánh số de Villiers/Pama " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Đánh số Meurgey de Tupigny" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Hệ thống số dùng " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:543 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:540 msgid "Show marriage info" msgstr "Hiện thông tin kết hôn " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:542 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Có hiện thông tin hôn nhân trong báo cáo không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545 msgid "Show divorce info" msgstr "Hiện thông tin ly dị " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:546 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Có hiện thông tin li dị trong báo cáo không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Hiển thị cây trùng lắp" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:551 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." -msgstr "Có hiện thông tin cây gia phả trùng lắp trong báo cáo hay không. " +msgstr "Có hiện thông tin cây gia phả trùng lắp trong báo cáo không " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:598 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:593 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Kiểu dùng để hiện mức %d. " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:604 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Kiểu dùng để hiện bạn đời mức %d. " #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:212 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Báo cáo tổ tiên cho %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:277 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Thông tin thêm về %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:313 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s và [%(id_str)s] là một người. " #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:357 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:873 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Ghi chú cho %s " #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:373 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:402 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 msgid "Address: " msgstr "Điạ chỉ: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#, python-format msgid "%s, " -msgstr "%s, ..." +msgstr "%s," -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:473 +#, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" -msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "%(event_role)s ở %(event_name)s của %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:135 msgid "; " -msgstr " " +msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:675 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Con cái của %(mother_name)s và %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Thông tin thêm về %(mother_name)s và %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:610 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Bạn đời : %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Quan hệ với: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "" +msgstr "Số Sosa-Stradonitz" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." -msgstr "" +msgstr "Số Sosa-Stradonitz của người chính." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 msgid "Page break before end notes" msgstr "Dấu chia trang trước ghi chú cuối văn bản " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Có bắt đầu trang trước kết thúc cuả ghi chú. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1054 msgid "Use complete sentences" msgstr "Dùng câu hoàn chỉnh " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Có dùng câu hoàn chỉnh hay ngôn ngữ tóm gọn. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Dùng ngaỳ thay vì chỉ năm " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Có dùng ngaỳ đầy đủ thay vì chỉ năm. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:874 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "Compute death age" msgstr "Tính tuổi chết " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Có tính toán tuổi người khi chết không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Bỏ qua tổ tiên trùng lắp" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Có bỏ tổ tiên trùng lắp không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 msgid "Use callname for common name" msgstr "Dùng tên goị cho tên chung " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Có dùng tên gọi cho tên không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 msgid "Whether to list children." msgstr "Có liệt kê con cháu không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 msgid "Include spouses of children" -msgstr "Đưa số con vào " +msgstr "Đưa người hôn phối của trẻ vào" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1083 msgid "Whether to list the spouses of the children." -msgstr "Có thụt bạn đời vào trong cây không. " +msgstr "Có liệt kê các vị hôn phối của trẻ vào không" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 msgid "Include events" msgstr "Gồm các sự kiện" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "Whether to include events." msgstr "Có đưa vaò sự kiện không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 msgid "Include other events" -msgstr "Gồm các sự kiện" +msgstr "Gồm các sự kiện khác" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 msgid "Whether to include other events people participated in." -msgstr "Có đưa sự kiện của cha mẹ không. " +msgstr "Có đưa sự kiện khác của người tham gia không." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 msgid "Include descendant reference in child list" -msgstr "Thêm tham chiếu con cháu trong danh sách con " +msgstr "Thêm tham chiếu con cháu trong danh sách con" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Có thêm tham chiếu con caí trong danh sách con không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Thêm hình/ ảnh từ Thư viện ảnh " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 msgid "Whether to include images." msgstr "Có thêm ảnh vaò không. " #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:777 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1119 msgid "Include (2)" -msgstr "Bao gồm " +msgstr "Bao gồm (2)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 msgid "Include notes" msgstr "Gồm cả ghi chú " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113 msgid "Whether to include notes." msgstr "Có thêm ghi chú vaò không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 msgid "Include sources" msgstr "Gồm nguồn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 msgid "Whether to include source references." msgstr "Có đưa tham chiếu nguồn vaò không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1106 msgid "Include sources notes" msgstr "Gồm ghi chú nguồn " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -31063,160 +30251,153 @@ msgstr "" "Có gồm ghi chú nguồn vaò mục ghi chú cuối không. Chỉ hiệu lực nếu chọn đưa " "nguồn vaò. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 msgid "Include attributes" msgstr "Gồm cả thông số " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1129 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Có gồm cả thông số không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 msgid "Include addresses" msgstr "Gồm các điạ chỉ " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Có thêm vaò điạ chỉ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 msgid "Include alternative names" msgstr "Thêm tên thay thế " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 msgid "Whether to include other names." msgstr "Có thêm tên khác không " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1154 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Thay thông tin thiếu bằng_______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Có thay điạ điểm thiếu băng khoảng trống không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1159 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Thay ngày thiếu bằng_______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Có thay thế ngaỳ tháng thiếu bằng khoảng trống không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Kiểu dùng cho danh sách tiêu đề con cháu. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1003 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1208 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1204 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:895 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Kiểu dùng cho văn bản liên quan đến con cái. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214 msgid "The style used for the note header." -msgstr "Kiểu trình bày dùng để tạo ra đầu trang. " +msgstr "Kiểu trình bày dùng cho đầu trang. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1228 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 -#, fuzzy msgid "The style used for first level headings." -msgstr "Kiểu dùng cho đề mục " +msgstr "Kiểu dùng cho đề mục cấp 1." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1037 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1242 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1033 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 -#, fuzzy msgid "The style used for second level headings." -msgstr "Kiểu dùng cho đề mục " +msgstr "Kiểu dùng cho đề mục cấp 2." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1047 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1043 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:539 msgid "The style used for details." -msgstr "Kiểu dùng cho chi tiết điạ điểm. " +msgstr "Kiểu trình bày dùng cho chi tiết. " #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:338 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Báo cáo con cháu cho %(person_name)s " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:634 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:632 +#, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" -msgstr "%(name1)s và %(name2)s" +msgstr "%(number)s.%(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:759 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Ghi chú cho %(mother_name)s và %(father_name)s: " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Đán số tập tin (đăng ký chỉnh sửa) " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "Report structure" -msgstr "Tiêu đề của báo cáo " +msgstr "Cơ cấu báo cáo" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +msgid "show people by generations" +msgstr "Hiển thị người theo thế hệ" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +msgid "show people by lineage" +msgstr "hiển thị người theo nhánh dọc" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 -#, fuzzy -msgid "show people by generations" -msgstr "Mọi thế hệ " - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 -msgid "show people by lineage" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 -#, fuzzy msgid "How people are organized in the report" -msgstr "Quyết định người nào để đưa vào báo cáo " +msgstr "Cách sắp xếp người trong báo cáo" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include spouses" msgstr "Gồm cả bạn đời " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Có đưa vaò thông tin chi tiết bạn đời không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "Include spouse reference" msgstr "Gồm cả tham chiếu bạn đời " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Có đưa tham chiếu bạn đời vào không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1143 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Gồm dấu liên tục ('+') trong danh sách con. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -31224,11 +30405,11 @@ msgstr "" "Có gồm dấu ('+') trước số hậu duệ trong danh sách con để chỉ kế tục đứa bé " "không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 msgid "Include path to start-person" msgstr "Gồm cả đường dẫn cho người bắt đầu " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1146 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -31247,277 +30428,264 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Moị tổ tiên cuả %s naò thiếu cha hoặc mẹ " #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:513 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:948 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Kiểu dùng cho tiêu đề phụ. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:505 msgid "acronym for male|M" msgstr "ÔTừ tắt cho nữ|G" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 msgid "acronym for female|F" msgstr "Từ tắt cho nam|T" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "Từ tắt cho không biết|%dK" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Báo cáo nhóm gia đình- Thế hệ %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 msgid "Family Group Report" msgstr "Báo cáo nhóm gia đình " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:720 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:717 msgid "Center Family" msgstr "Gia đình chính " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 msgid "The center family for the filter" -msgstr "Gia đình chính để báo cáo" +msgstr "Gia đình chính để lọc" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:722 msgid "Recursive (down)" -msgstr "Lặp laị " +msgstr "Lặp lại (xuống)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Tạo báo cáo cho tất cả hậu duệ của gia đình này." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:750 msgid "Parent Marriage" msgstr "Kết hôn của cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Có đưa kết hôn của cha mẹ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 msgid "Parent Events" msgstr "Sự kiện của cha mẹ" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:756 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Có đưa sự kiện của cha mẹ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:759 msgid "Parent Addresses" msgstr "Địa chỉ của cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Có đưa địa chỉ của cha mẹ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:763 msgid "Parent Notes" msgstr "Ghi chú của cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:769 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Có đưa ghi chú của cha mẹ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 msgid "Parent Attributes" msgstr "Thông số của cha mẹ" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Tên khác của cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Có đưa tên khác của cha mẹ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 msgid "Whether to include notes for families." -msgstr "Có đưa ghi chú của cha mẹ không. " +msgstr "Có đưa ghi chú cho các gia đình không." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:787 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Ngày tháng của bà con " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Có đưa ngày tháng của bà con vào không (cha, mẹ, bạn đời). " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792 msgid "Children Marriages" msgstr "Hôn nhân của con cái " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:794 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Có đưa thông tin hôn nhân của con cái không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Số thế hệ (chỉ đệ quy) " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Có đưa thế hệ vào từng báo cáo (chỉ đệ qui)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:803 msgid "Print fields for missing information" msgstr "In trường cho thông tin thiếu" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:805 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Có đưa trường cho thôn tin thiếu không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:905 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Kiểu dùng cho tên cha mẹ " #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:191 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:189 +#, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " -msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "%(str1)s ở %(str2)s. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:249 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:247 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" -msgstr "" +msgstr "%(parent-name)s, mối quan hệ: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 msgid "Alternate Parents" msgstr "Cha mẹ thay thế " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1155 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:443 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7129 msgid "Associations" msgstr "Các người liênquan " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:828 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Báo cáo cá nhân hoàn chỉnh " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Male" msgstr "Nam " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:937 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Female" msgstr "Nữ " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "(image)" -msgstr "Hình " +msgstr "(Hình)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 msgid "List events chronologically" msgstr "Liệt kê sự kiện theo thời gian " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Có liệt kê sự kiện theo thời gian không. " #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1097 msgid "Include Notes" -msgstr "Gồm cả ghi chú " +msgstr "Gồm cả ghi chú" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1098 msgid "Whether to include Person and Family Notes." -msgstr "Có thêm tên khác không " +msgstr "Có thêm ghi chú Người và Gia đình không" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 msgid "Include Source Information" msgstr "Có đưa nguồn không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Có nêu nguồn không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1131 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1124 msgid "Include Tags" -msgstr "Đưa ngày tháng vào " +msgstr "Đưa vào các thẻ" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1125 +msgid "Whether to include tags." +msgstr "Có đưa vào các thẻ không. " + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1128 +msgid "Include Attributes" +msgstr "Đưa vào các thông số" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 -#, fuzzy -msgid "Whether to include tags." -msgstr "Có thêm ảnh vaò không. " - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1135 -#, fuzzy -msgid "Include Attributes" -msgstr "Gồm cả thông số " - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139 -#, fuzzy msgid "Include Census Events" -msgstr "Gồm các sự kiện" +msgstr "Gồm các sự kiện thống kê" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133 msgid "Whether to include Census Events." -msgstr "Có đưa vaò sự kiện không. " +msgstr "Có đưa vaò sự kiện thống kê vào không. " #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1150 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1143 msgid "Sections" msgstr "Phần " #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1153 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 msgid "Event groups" msgstr "Nhóm sự kiện " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kiểm tra nếu phần riêng là cần th." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1220 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Kiểu dùng cho tên bạn đời. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1246 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1239 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:556 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:979 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Kiểu cơ bản dùng cho đầu đề bảng. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1256 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1249 msgid "The style used for image notes." -msgstr "Kiểu được dùng cho tiêu đề " +msgstr "Kiểu được dùng cho ghi chú hình ảnh." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1266 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1259 msgid "The style used for image descriptions." -msgstr "Kiểu dùng cho mỗi mục. " +msgstr "Kiểu dùng cho mô tả hình ảnh." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125 @@ -31555,29 +30723,24 @@ msgstr "Có đưa cô/ chú/ cháu trai/cháu gái vào không " #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 -#, fuzzy msgid "Note Link Check Report" -msgstr "Báo cáo dòng cuối" +msgstr "Báo cáo kiểm tra liên kết ghi chú" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 -#, fuzzy msgid "Note ID" -msgstr "Ghi chú " +msgstr "ID Ghi chú" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 -#, fuzzy msgid "Link Type" -msgstr "_Kiểu liên kết: " +msgstr "Kiểu liên kết " #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 -#, fuzzy msgid "Links To" -msgstr "Liên kết" +msgstr "Liên kết với" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:117 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "Thất bại " +msgstr "Thất bại" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 @@ -31586,10 +30749,10 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Số tổ tiên coh %s " #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" -msgstr[0] "Thế hệ %(generation)d có %(count)d người. %(percent)s" +msgstr[0] "Thế hệ {number} có % {count} người. {percent}" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) @@ -31604,72 +30767,71 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 msgid "Place Report" msgstr "Báo cáo địa điểm " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:127 msgid "Please select at least one place before running this." -msgstr "Bạn phải tạo thẻ trước khi chạy báo cáo này." +msgstr "Vui lòng chọn ít nhất một địa điểm trước khi chạy mục này." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "ID Gramps: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:199 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:197 +#, python-format msgid "places|All Names: %s" -msgstr "_Tên địa điểm: " +msgstr "địa_điểm|Tất cả tên: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:219 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Sự kiện xaỷ ra taị điạ điểm naỳ " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:223 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 msgid "Type of Event" msgstr "Loại sự kiện " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 +#, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" -msgstr "%(father)s và %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(persons)s và %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:296 msgid "People associated with this place" msgstr "Người liên kết với nơi naỳ " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:333 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:331 +#, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" -msgstr "%(father)s và %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father)s (%(father_id)s) và %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:441 msgid "Select using filter" msgstr "Chọn dùng bộ lọc" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 msgid "Select places using a filter" msgstr "Chọn điạ điểm dùng bộ lọc " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449 msgid "Select places individually" msgstr "Chọn từng nơi " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:450 msgid "List of places to report on" msgstr "Liệt kê địa điểm để báo cáo" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 msgid "Center on" msgstr "Tập trung ở " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:455 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Nếu báo cáo tập trung vào sự kiện hay con người " @@ -31679,9 +30841,8 @@ msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:228 -#, fuzzy msgid "Number of ranks to display" -msgstr "Số mục tối thiểu hiển thị " +msgstr "Số thứ bậc hiển thị " #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:231 msgid "Use call name" @@ -31692,14 +30853,12 @@ msgid "Don't use call name" msgstr "Đừng dùng tên gọi " #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:234 -#, fuzzy msgid "Replace first names with call name" -msgstr "Thay tên bằng tên gọi " +msgstr "Thay tên bằng tên gọi" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:236 -#, fuzzy msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" -msgstr "Gạch dưới tên gọi ở tên/ thêm tên gọi vào tên " +msgstr "Gạch dưới tên gọi ở tên/ thêm tên gọi vào tên" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 msgid "Footer text" @@ -31787,9 +30946,9 @@ msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Cá nhân không rõ giới tính: %d " #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Incomplete names: %d" -msgstr "Cá nhân tên thiếu: %d " +msgstr "Tên thiếu: %d " #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188 #, python-format @@ -31827,24 +30986,21 @@ msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Tổng số dung lượng đối tượng đa phương tiện: %s MB " #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290 -#, fuzzy msgid "Whether to count private data" -msgstr "Có đưa số liệu riêng tư vaò không " +msgstr "Có đếm số liệu riêng tư không " #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371 msgid "Table Of Contents" -msgstr "" +msgstr "Mục lục" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:68 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Nội dung " +msgstr "Nội dung" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:129 -#, fuzzy msgid "The style used for third level headings." -msgstr "Kiểu dùng cho đề mục " +msgstr "Kiểu dùng cho đề mục cấp ba" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:106 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:258 @@ -31856,22 +31012,21 @@ msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Bạn phải tạo thẻ trước khi chạy báo cáo này." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:114 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Báo cáo thẻ cho các mục %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:671 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:668 msgid "Email Address" -msgstr "Sao _Địa chỉ E-mail " +msgstr "Địa chỉ E-mail " -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:753 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Thông tin ấn hành" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Thẻ dùng cho báo cáo " @@ -31971,27 +31126,24 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Cung cấp tóm tắt SCDL hiện tại " #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:372 -#, fuzzy msgid "Produces a table of contents for book reports." -msgstr "Tạo trang tiêu đề cho báo cáo sách. " +msgstr "Tạo bảng mục lục cho báo cáo sách." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:394 -#, fuzzy msgid "Produces an alphabetical index for book reports." -msgstr "Tạo trang tiêu đề cho báo cáo sách. " +msgstr "Tạo chỉ mục theo thứ tự chữ cái cho báo cáo sách." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:415 msgid "Records Report" msgstr "Báo cáo các bản ghi " #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:437 -#, fuzzy msgid "Note Link Report" -msgstr "Báo cáo dòng cuối" +msgstr "Báo cáo liên kết ghi chú" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:438 msgid "Shows status of links in notes" -msgstr "" +msgstr "Hiện tình trạng của các liên kết này ở ghi chú" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 msgid "" @@ -32008,9 +31160,8 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Chấp nhận thay đổi và đóng " #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" -msgstr "sổ tay|Chỉnh_Chữ_Hoa_của_Tên_Gia_Đình..." +msgstr "hướng_dẫn|Chỉnh_Chữ_Hoa_của_Tên_Gia_Đình" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 @@ -32059,14 +31210,12 @@ msgstr "" "thường." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 -#, fuzzy msgid "Original event type:" -msgstr "_Kiểu sự kiện gốc: " +msgstr "Kiểu sự kiện gốc: " #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 -#, fuzzy msgid "New event type:" -msgstr "_Kiểu sự kiện mới: " +msgstr "Kiểu sự kiện mới: " #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:65 msgid "Change Event Types" @@ -32087,12 +31236,12 @@ msgstr "Không có bản ghi sự kiện nào được sửa. " #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." -msgstr[0] "Không có bản ghi sự kiện nào được sửa. " +msgstr[0] "{number_of} hồ sơ sự kiện được chỉnh." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:295 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:278 msgid "Checking Database" msgstr "Kiểm tra CSDL " @@ -32101,7 +31250,6 @@ msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Đang tìm trùng lắp bảng đối chiếu chéo" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:177 -#, fuzzy msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -32110,7 +31258,7 @@ msgid "" "Repair tool should be run anew on this new Family Tree." msgstr "" "Cây gia đình của bạn có chứa bảng xử lý trùng lặp chéo.\n" -"Điều này không tốt và có thể chỉnh lại bằng cách tạo ra bản sao của\n" +" Điều này không tốt và có thể chỉnh lại bằng cách tạo ra bản sao của\n" "cây gia đình và nhập bản sao lưu đó vào một cây gia đình trống.\n" "Phần kiểm tra còn lại được bỏ qua, công cụ Kiểm tra và\n" "Sửa chữa nên chạy mới lại cho cây này gia đình mới này." @@ -32119,65 +31267,53 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn " -#. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because -#. the table used for backlinks is closed. -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 -#, fuzzy -msgid "Check Backlink Integrity" -msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn " - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 -msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Tạo sơ đồ tham chiếu... " - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:298 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:281 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" +"Đối tượng được tham chiếu bởi ghi chú này được tham chiếu đến nhưng thiếu là " +"lý do chúng được tạo ra khi bạn cho chạy Kiểm tra và Sửa chữa vào %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:303 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Đang tìm tham chiếu mẫu tên sai " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:372 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:355 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Đang tìm bạn đời nhập 2 lần " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:377 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Đang tìm lỗi mã hóa ký tự sai " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:434 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Đang tìm ký tự ctrl trong ghi chú " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:461 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:444 msgid "Looking for bad alternate place names" -msgstr "Đang tìm bản địa điểm trắng " +msgstr "Đang tìm tên thay thế địa điểm xấu " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:490 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:473 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Đang tìm liên kết gia đình bị đứt " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Đang tìm đối tượng không dùng " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:761 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:793 msgid "Media object could not be found" msgstr "Đối tượng đa phương tiện không tìm thấy " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:794 +#, python-format msgid "" "The file:\n" "%(file_name)s\n" @@ -32188,322 +31324,311 @@ msgid "" msgstr "" "Tập tin:\n" "%(file_name)s\n" -"được tham chiếu trong CSDL, nhưng hiện không còn. Tập tin có thể đã bị xóa " -"hay di chuyển đến chỗ khác. Bạn có thể chọn hủy bỏ liên kết từ CSDL, để tham " -"chiếu vào tập tin bị mất, hay chọn một tập tin mơi. " +"được tham chiếu trong CSDL, nhưng hiện không còn. \n" +"Tập tin có thể đã bị xóa hay di chuyển đến chỗ khác.\n" +"Bạn có thể chọn hủy bỏ tham chiếu từ CSDL, \n" +"giữ tham chiếu cho tập tin bị mất, hoặc chọn một tập tin mới. " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:894 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:877 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Đang tìm bản ghi cá nhân trống " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:901 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:884 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Đang tìm bản ghi gia đình trắng" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:891 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Đang tìm bản ghi sự kiện trắng " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:915 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:898 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Đang tìm bản ghi nguồn trống " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:922 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:905 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Đang tìm bản ghi tham chiếu trích dẫn trống " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:929 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:912 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Đang tìm bản địa điểm trắng " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:936 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Đang tìm bản ghi đa phương tiện trống " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:926 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Đang tìm bản ghi kho trắng " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:950 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:933 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Đang tìm bản ghi ghi chú trống " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:994 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:977 msgid "Looking for empty families" msgstr "Đang tìm gia đình trống " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1029 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1012 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Đang tìm quan hệ cha mẹ bị mất " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1068 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1051 msgid "Looking for event problems" msgstr "Đang tìm vấn đề về sự kiện " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 -#, fuzzy -msgid "Looking for backlink reference problems" -msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu địa điểm " - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1222 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu người " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1327 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1255 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu gia đình " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1281 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu kho " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1316 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu địa điểm " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1499 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1427 msgid "Looking for citation reference problems" -msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu nguồn và trích dẫn" +msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu trích dẫn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1617 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1545 msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu ghi chú " +msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu nguồn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1587 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu đối tượng đa phương tiện " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1781 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1709 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu ghi chú " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1837 msgid "Updating checksums on media" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật số kiểm tra (checksums) của tài liệu đa phương tiện" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1863 msgid "Looking for tag reference problems" -msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu ghi chú " +msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu thẻ" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2080 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 msgid "Looking for media source reference problems" -msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu ghi chú " +msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu nguồn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" -msgstr "Đang tìm bạn đời nhập 2 lần " +msgstr "Đang tìm vấn đề ID Gramps lặp lại" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2307 msgid "No errors were found" msgstr "Số lỗi phát hiện " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "CSDL đã đạt kiểm tra bên trong " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." -msgstr "CSDL đã đạt kiểm tra bên trong " +msgstr "Không có lỗi nào phát hiện: CSDL đã qua kiểm tra nội bộ" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2318 +#, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d gãy liên kết con/gia đình được khắc phụ\n" +msgstr[0] "{quantity} liên kết gia đình/trẻ con đứt đã được sửa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2399 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2326 msgid "Non existing child" msgstr "Không có con " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2337 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s được loại bỏ khỏi gianđình của %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2417 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d liên kết đứt bạn đời/gia đình đã được khắc phục\n" +msgstr[0] "{quantity}d liên kết gia đình/hôn phối đứt đã được chỉnh lại\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2425 ../gramps/plugins/tool/check.py:2453 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2352 ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 msgid "Non existing person" msgstr "Người không tồn tại " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2363 ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s được khôi phục cho gia đình của %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d liên kết lặp bạn đời/gia đình được phát hiện\n" +msgstr[0] "{quantity}d liên kết bạn đời/gia đình được phát hiện\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2398 +#, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" "{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" -msgstr[0] "1 gia đình không cha mẹ hay con cái phát hiện và loại bỏ.\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} gia đình không ba mẹ hay con cái đã phát hiện, loại bỏ.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 +#, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" -msgstr[0] "%d quan hệ gia đình bị hư được khắc phục\n" +msgstr[0] "{quantity} mối quan hệ gia đình hư được sửa\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2418 +#, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d tên sự kiện ngày chết không hợp lệ được chỉnh\n" +msgstr[0] "{quantity} tên thay thế địa điểm được chỉnh\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427 +#, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d địa điểm được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" +msgstr[0] "{quantity} người được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2508 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2435 +#, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d gia đình được tham chiếu nhưng không thấy\n" +msgstr[0] "{quantity} gia đình được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 +#, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" -msgstr[0] "%d ngày được chỉnh\n" +msgstr[0] "{quantity} ngày được chỉnh sửa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2527 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2454 +#, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d kho được tham chiếu nhưng không thấy\n" +msgstr[0] "{quantity} kho được tham chiếu nhưng không thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2537 ../gramps/plugins/tool/check.py:2624 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 ../gramps/plugins/tool/check.py:2551 +#, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -"%(quantity)d đối tượng đa phương tiện được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" +"{quantity} đối tượng đa phương tiện được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2548 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2475 +#, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "" -"Tham chiếu đến %(quantity)d bị thiếu đối tượng đa phương tiện được giữ \n" +"Tham chiếu đến {quantity} đối tượng đa phương tiện bị mất được giữ \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 +#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "%(quantity)d thiếu đối tượng đa phương tiện được thay thế. \n" +msgstr[0] "{quantity} đối tượng đa phương tiện bị thiếu được thay thế \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2564 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 +#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d thiếu đối tượng đa phương tiện được loại bỏ \n" +msgstr[0] "{quantity} đối tượng đa phương tiện thiếu được loại bỏ\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 +#, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d địa điểm được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" +msgstr[0] "{quantity} sự kiện được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2507 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d tên sự kiện ngày sinh không hợp lệ được chỉnh\n" +msgstr[0] "{quantity} tên sự kiện sinh không hợp lệ được chỉnh\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2588 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2515 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d tên sự kiện ngày chết không hợp lệ được chỉnh\n" +msgstr[0] "{quantity} tên sự kiện mất không hợp lệ được chỉnh\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2596 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2523 +#, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d địa điểm được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" +msgstr[0] "{quantity} địa điểm được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2605 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2532 +#, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d trích dẫn được tham chiếu, nhưng không thấy\n" +msgstr[0] "{quantity} trích dẫn được tham chiếu, nhưng không thấy\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2542 +#, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d nguồn được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" +msgstr[0] "{quantity} nguồn được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2633 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2560 +#, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"%(quantity)d đối tượng ghi chú được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" +msgstr[0] "{quantity} đối tượng ghi chú được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2653 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2570 ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 +#, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"%(quantity)d đối tượng ghi chú được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" +msgstr[0] "{quantity} đối tượng thẻ được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2590 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d tham chiếu dạng tên không hợp lệ được loại bỏ\n" +msgstr[0] "{quantity} tham chiếu dạng tên không hợp lệ được loại bỏ\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2674 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2601 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d tên sự kiện ngày sinh không hợp lệ được chỉnh\n" +msgstr[0] "{quantity} trích dẫn nguồi không đúng được sửa.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2610 +#, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d tên sự kiện ngày chết không hợp lệ được chỉnh\n" +msgstr[0] "{quantity} ID Gramps trùng lắp được chỉnh\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2617 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -32526,48 +31651,38 @@ msgstr "" " %(repo)d đối tượng kho\n" " %(note)d đối tượng ghi chú\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 -#, python-format -msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 -msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "Sơ đồ tham chiếu đã được tạo lại. " - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2742 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2664 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Kết quả kiểm tra thống nhất " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2748 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2670 msgid "Check and Repair" msgstr "Kiểm tra và sửa chữa " #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67 msgid "Start date test?" -msgstr "" +msgstr "Bắt đầu kiểm tra ngày tháng?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 msgid "" "This test will create many persons and events in the current database. Do " "you really want to run this test?" msgstr "" +"Kiểm tra này tạo ra nhiều người và sự kiện trong SCDL hiện tại. Bạn có thực " +"sự muốn kiểm tra? " #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 msgid "Run test" -msgstr "" +msgstr "Chạy thử" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80 msgid "Running Date Test" -msgstr "" +msgstr "Chạy kiểm tra ngày tháng" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 -#, fuzzy msgid "Generating dates" -msgstr "Thế hệ %d " +msgstr "Tạo ngày" #. test invalid dates #. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) @@ -32616,26 +31731,23 @@ msgstr "Thế hệ %d " #. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment") #. dates.append( d) #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181 -#, fuzzy msgid "Date Test Plugin" -msgstr "Tải plugin " +msgstr "Trình kiểm tra ngày tháng" #. create pass and fail tags #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 -#, fuzzy msgid "Pass" -msgstr "Lễ Passover " +msgstr "Đạt" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:57 -#, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" -msgstr "Chỉ mục thứ hai đã được tạo " +msgstr "Công cụ thống kê giới tính" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 msgid "Guess" -msgstr "" +msgstr "Đoán" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:225 msgid "_Filter:" @@ -32654,9 +31766,8 @@ msgid "Custom filter _editor" msgstr "Trình chỉnh sửa bộ lọc riêng" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 -#, fuzzy msgid "manual|Compare_Individual_Events" -msgstr "hướng dẫn|So_sanh_sự_kiện_cá_nhân..." +msgstr "hướng dẫn|So_sanh_sự_kiện_cá_nhân" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" @@ -32721,10 +31832,10 @@ msgstr "Rút các mô tả sự kiện " #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:120 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" -msgstr[0] "%s Mô tả sự kiện đã được thêm vào " +msgstr[0] "{quantity} mô tả sự kiện đã thêm vào" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:123 msgid "Modifications made" @@ -32736,9 +31847,8 @@ msgstr "Không có mô tả sự kiện nào được thêm vào. " #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117 -#, fuzzy msgid "Match Threshold" -msgstr " Ngưỡng thỏa " +msgstr "Ngưỡng thỏa " #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:144 msgid "Use soundex codes" @@ -32748,10 +31858,13 @@ msgstr "Dùng mã soundex " msgid "Co_mpare" msgstr "So_sánh " +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 +msgid "Medium" +msgstr "Trung bình " + #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 -#, fuzzy msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" -msgstr "hướng dẫn|Tìm_người_có_thể_trùng_lắp..." +msgstr "hướng dẫn|Tìm_người_có_thể_trùng_lắp" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 @@ -32813,31 +31926,36 @@ msgid "Merge candidates" msgstr "Đối tượng nhập " #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 -#, fuzzy msgid "Merge persons" -msgstr "Hòa người " +msgstr "Hòa người" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:56 msgid "manual|Find_database_loop" -msgstr "" +msgstr "thủ công|Find_database_loop" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 -#, fuzzy msgid "Find database loop" -msgstr "CSDL khác " +msgstr "Tìm lặp trong CSDL" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 msgid "Starting" msgstr "Bắt đầu " -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:95 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:91 msgid "Looking for possible loop for each person" -msgstr "Tìm người %d " +msgstr "Tìm trùng lắp có thể có cho cá nhân" + +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:105 +msgid "Ancestor" +msgstr "Tổ tiên" + +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:109 +msgid "Descendant" +msgstr "Con cháu " #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68 msgid "manual|Media_Manager..." @@ -32850,19 +31968,18 @@ msgid "Media Manager" msgstr "Quản lý đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1606 -#: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4736 msgid "Introduction" msgstr "Giới thiệu " #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:100 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "Phần " +msgstr "Chọn" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -32887,7 +32004,8 @@ msgstr "" "\n" "Đối tượng đa phương tiện Gramps là tập hợp số liệu về tập tin đa phương " "tiện: tên của tập tin và/ hoặc đường dẫn, ID của nó, ghi chú, tham chiếu " -"nguồn, v.v.. Các số liệu này không gồm chính tập tin.\n" +"nguồn, v.v.. Các số liệu này %(bold_start)s không gồm bản thân tập tin đó" +"%(bold_end)s.\n" "\n" "Tập tin chứa hình, âm thanh, phim v.v.. tồn tại riêng trong đĩa cứng của " "bạn. Các tập tin này không quản lý bởi Gramps và không được đưa vào CSDL " @@ -32903,24 +32021,22 @@ msgid "Affected path" msgstr "Đường dẫn bị ảnh hưởng " #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:347 -#, fuzzy msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -"Nhấp OK để tiến hành, Cancel để hủy bỏ, hay Trở lại để trở về các tùy chọn. " +"Nhấp Áp dụng để tiến hành, Cancel để hủy bỏ, hay Trở lại để trở về các tùy " +"chọn." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 -#, fuzzy msgid "Operation successfully finished" -msgstr "Hoạt động đã hoàn tất thành công. " +msgstr "Hoạt động đã hoàn tất thành công." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 -#, fuzzy msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." msgstr "" -"Hoạt động bạn yêu cầu đã hoàn tât thành công. Bạn có thể nhấp OK để tiếp " +"Hoạt động bạn yêu cầu đã hoàn tât thành công. Bạn có thể nhấp Đóng để đi " "tiếp. " #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:390 @@ -33055,17 +32171,15 @@ msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Bỏ qua ngày tháng và Lòng tin " #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_citations" -msgstr "thủ công|Hòa_chung_trích_dẫn" +msgstr "hướng dẫn|Hòa_chung_trích_dẫn" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 -#, fuzzy msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" -"Ghi chú, đối tượng đa phương tiện, các mục dữ liệu của cả trích dẫn được " -"hoà chung lại." +"Ghi chú, đối tượng đa phương tiện, các mục dữ liệu của trích dẫn khớp sẽ " +"được hoà chung lại." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 msgid "Merge citations tool" @@ -33085,19 +32199,18 @@ msgstr "Số các sáp nhập chung đã thực hiện " #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:235 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" -msgstr[0] "%d trích dẫn trộn " +msgstr[0] "{number_of} trích dẫn được nhập chung" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162 msgid "_Tag" msgstr "_Thẻ " #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 -#, fuzzy msgid "manual|Not_Related" -msgstr "hướng dẫn|Không_liên_quan... " +msgstr "hướng_dẫn|Không_liên_quan" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 #, python-format @@ -33117,40 +32230,40 @@ msgstr "Mỗi người trong CSDL là tương đối với %s " #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:262 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" -msgstr[0] "Đặt thẻ cho %d người " +msgstr[0] "Đặt thẻ cho {number_of} người " #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:305 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" -msgstr[0] "Tìm quan hệ giữa %d người " +msgstr[0] "Tìm mối quan hệ giữa {number_of} người" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:385 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" -msgstr[0] "Tìm người %d " +msgstr[0] "Tìm {number_of} người" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:413 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" -msgstr[0] "Tìm tên người %d " +msgstr[0] "Tìm tên của {number_of} người" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10 msgid "Copy from DB to Preferences" -msgstr "" +msgstr "Chép từ DB vào Thùy thích" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:23 msgid "Copy from Preferences to DB" -msgstr "" +msgstr "Chép từ Tùy thích vào DB" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" @@ -33178,12 +32291,11 @@ msgstr "_Email: " #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nháp phải chuột để chép từ/ đến Tùy thích nhà nghiên cứu" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 -#, fuzzy msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" -msgstr "hướng dẫn|Sửa_Thông_Tin_Chủ_CSDL..." +msgstr "hướng dẫn|Sửa_Thông_Tin_Chủ_CSDL" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" @@ -33198,7 +32310,6 @@ msgid "_Accept and close" msgstr "_Chấp nhận và đóng" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:135 -#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " "that Gramps can extract from the Family Tree.\n" @@ -33215,9 +32326,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dưới đây là danh sách tên tục, danh xưng, tiền tố và họ phức mà Gramps có " "thể rút ra từ cây gia đình.\n" -".Nếu bạn chấp nhận thay đổi, Gramps sẽ sửa mục nhập đã chọn.\n" +"Nếu bạn chấp nhận thay đổi, Gramps sẽ sửa mục nhập đã chọn.\n" "\n" -"Họ phức được trình bày danh sách [tiền tố, họ, từ nối].\n" +"Họ phức được trình bày như danh sách các [tiền tố, họ, từ nối].\n" "Thí dụ, theo mặc định, tên \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" hiện như " "sau:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" @@ -33277,37 +32388,43 @@ msgid "Extract information from names" msgstr "Rút thông tin từ tên " #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 -#, fuzzy msgid "Rebuilding secondary indexes..." -msgstr "Tạo lại chỉ mục thứ hai... " +msgstr "Tạo lại chỉ mục phụ ..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 -#, fuzzy msgid "Secondary indexes rebuilt" -msgstr "Chỉ mục thứ hai đã được tạo " +msgstr "Chỉ mục phụ đã được tạo " #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 -#, fuzzy msgid "All secondary indexes have been rebuilt." -msgstr "Tất cả chỉ mục thứ hai đã được tạo. " +msgstr "Tất cả chỉ mục đã được tạo lại. " #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" +msgstr "Tạo lại thống kê giới tính cho giới tính phỏng đón của tên...." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 -#, fuzzy msgid "Gender statistics rebuilt" -msgstr "Chỉ mục thứ hai đã được tạo " +msgstr "Tạo lại thống kê giới tính" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." -msgstr "" +msgstr "Thống kê giới tính phỏng đóng giới tính cho tên đã được tạo. " + +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Tạo sơ đồ tham chiếu... " #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Sơ đồ tham chiếu đã được tạo lại " +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Sơ đồ tham chiếu đã được tạo lại. " + #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:76 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Chọn một người để quyết định quan hệ" @@ -33354,9 +32471,8 @@ msgid "Search for sources" msgstr "Tìm nguồn " #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 -#, fuzzy msgid "Search for citations" -msgstr "Nguồn hay trích dẫn" +msgstr "Tìm trích dẫn" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:143 msgid "Search for places" @@ -33375,25 +32491,24 @@ msgid "Search for notes" msgstr "Tìm ghi chú " #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:930 msgid "_Mark all" msgstr "_Đánh dấu tất cả " #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:946 msgid "_Unmark all" msgstr "_Hủy dấu tất cả " #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:962 msgid "In_vert marks" msgstr "Đảo dấu " #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:905 msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr " Nhấp- đôi vào dòng để xem/sửa số liệu " +msgstr "Nhấp đôi vào một dòng để xem/sửa số liệu " #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:69 msgid "Unused Objects" @@ -33402,7 +32517,7 @@ msgstr "Đối tượng không dùng " #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:551 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:553 msgid "Mark" msgstr "Đánh dấu " @@ -33410,102 +32525,95 @@ msgstr "Đánh dấu " msgid "Remove unused objects" msgstr "Bỏ đối tượng không dùng " -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1368 msgid "Enable ID reordering." -msgstr "" +msgstr "Cho phép xếp lại ID. " -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1385 msgid "" "List next ID available\n" "(maynot be continuous)." msgstr "" +"Nêu ID tiếp theo hiện có\n" +"(có thể không liên tục)." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1424 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1388 msgid " Actual" -msgstr "" +msgstr "Thực t" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1436 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1402 msgid "Amount of ID in use." -msgstr "" +msgstr "Số lượng ID dùng" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1404 +msgid " Quantity" +msgstr "Số lượng" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1419 +msgid "Actual / Upcoming ID format." +msgstr "Mẫu ID thực tế/ sẽ có" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1434 +msgid "Change" +msgstr "Thay đổi" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 -msgid " Quantity" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452 -msgid "Actual / Upcoming ID format." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465 -#, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "ngưỡng " - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1470 msgid "" "Enable ID reordering\n" "with Start / Step sequence." msgstr "" +"Cho phép sắp xếp lại ID\n" +"với trình tự Start / Step." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1454 msgid "Start" -msgstr "Bắt đầu " +msgstr "Bắt đầu" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1458 msgid "Reorder ID start number." -msgstr "Số nhận diện (ID)" +msgstr "Xếp lại số ID bắt đầu" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1473 msgid "Step" -msgstr "Con thừa nhận (con ghẻ) " +msgstr "Bước" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1477 msgid "Reorder ID step width." -msgstr "" +msgstr "Sắp xếp lại bước rộng ID" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1492 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "G" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1523 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1496 msgid "" "Keep IDs with alternate\n" "prefixes untouched." msgstr "" +"Giữ ID cùng tiền tố\n" +"thay thế y cũ." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:67 msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" -msgstr "Sắp xếp lại ID Gramps " +msgstr "Hướng dẫn|Xếp_lại_ID_Gramps" -#. self.top.set_icon(ICON) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 +#. set gramps style title for the window +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:203 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:422 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:514 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Sắp xếp lại ID Gramps " -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:525 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:529 +#, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." -msgstr "Sắp xếp lại ID Gramps " +msgstr "Sắp xếp lại %s IDs ..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you want to replace %s?" -msgstr "Đừng cho tiêu đề vào " - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:624 msgid "Finding and assigning unused IDs." -msgstr "Tìm và gán ID không được dùng " +msgstr "Tìm và gán ID chưa được dùng " #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76 msgid "Sort Events" @@ -33549,75 +32657,70 @@ msgstr "Sắp xếp các sự kiện gia đình của cá nhân " #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:91 msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" -msgstr "" +msgstr "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:274 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:280 -#, fuzzy msgid "Generate testcases" -msgstr "Lọc chung" +msgstr "Tạo trường hợp chạy thử" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:285 msgid "" "Generate low level database errors\n" "Correction needs database reload" msgstr "" +"Khởi tạo lỗi CSDL cấp thấp\n" +"Sửa chữa này cần tải lại CSDL" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:290 -#, fuzzy msgid "Generate database errors" -msgstr "Lỗi dữ liệu Pro-Gen " +msgstr "Tạo lỗi CSDL" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:294 -#, fuzzy msgid "Generate dummy data" -msgstr "_Tạo " +msgstr "Tạo dữ liệu dummy" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:299 -#, fuzzy msgid "Generate long names" -msgstr "Thế hệ " +msgstr "Tạo tên dài" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:304 msgid "Add special characters" -msgstr "" +msgstr "Thêm ký tự đặc biệt" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:308 -#, fuzzy msgid "Add serial number" -msgstr "Số gọi" +msgstr "Thêm số seri" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:312 -#, fuzzy msgid "Add line break" -msgstr "Thêm dấu ngắt dòng sau mỗi tên " +msgstr "Thêm dấu ngắt dòng" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:317 msgid "" "Number of people to generate\n" "(Number is approximate because families are generated)" msgstr "" +"Số người tạo ra\n" +"(Số lượng là tương đối vì gia đình được tạo)" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:375 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:385 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:391 -#, fuzzy msgid "Generating testcases" -msgstr "Tạo báo cáo" +msgstr "Tạo báo cáo thử" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:376 msgid "Generating low level database errors" -msgstr "" +msgstr "Tạo lỗi CSDL mức thấp." #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:386 -#, fuzzy msgid "Generating database errors" -msgstr "Tạo báo cáo" +msgstr "Tạo lỗi CSDL" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:392 -#, fuzzy msgid "Generating families" -msgstr "Tạo dòng gia đình " +msgstr "Tạo gia đình " #. Create a family, that links to father and mother, but father does not #. link back @@ -33685,7 +32788,7 @@ msgstr "Tạo dòng gia đình " #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1683 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" -msgstr "" +msgstr "Bước khởi tạo thử %d" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:38 msgid "Fix Capitalization of Family Names" @@ -33768,14 +32871,12 @@ msgid "" msgstr "Rút danh xưng, tiền tố và tên phức từ tên và họ " #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265 -#, fuzzy msgid "Rebuild Secondary Indexes" -msgstr "Lập lại chỉ mục phụ " +msgstr "Lập lại chỉ mục phụ" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:266 -#, fuzzy msgid "Rebuilds secondary indexes" -msgstr "Lập lại chỉ mục phụ " +msgstr "Lập lại chỉ mục phụ" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287 msgid "Rebuild Reference Maps" @@ -33786,13 +32887,12 @@ msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Lập lại sơ đồ tham chiếu " #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309 -#, fuzzy msgid "Rebuild Gender Statistics" -msgstr "Lập lại chỉ mục phụ " +msgstr "Lập lại thống kê giới tính" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" +msgstr "Tạo lại thống kê giới tính cho phỏng đoán giới tính cho tên..." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "Relationship Calculator" @@ -33836,18 +32936,16 @@ msgstr "" "tư." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 -#, fuzzy msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." -msgstr "Tìm toàn bộ CSDL, tìm xem các mục nhập có thể cho chỉ cùng 1 người " +msgstr "Tìm toàn bộ CSDL, tìm kiếm vòng lặp có thể có" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 -#, fuzzy msgid "Dump Gender Statistics" -msgstr "Lập lại chỉ mục phụ " +msgstr "Đẩy thống kê giới tính ra" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." -msgstr "" +msgstr "Sẽ in thống kê ra cho phỏng đoán giới tính từ tên đầu tiên" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" @@ -33914,172 +33012,170 @@ msgstr "Số năm tối giữa các con " msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Khoảng năm tối đa cho mọi con cái " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:677 msgid "_Hide marked" msgstr "_Che cá đánh dấu " #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 -#, fuzzy msgid "manual|Verify_the_Data" -msgstr "hướng dẫn|Xác_minh_dữ_liệu..." +msgstr "hướng dẫn|Xác_minh_dữ_liệu" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295 -#, fuzzy msgid "Data Verify tool" -msgstr "Công cụ xác minh CSDL " +msgstr "Công cụ xác minh dữ liệu" #. translators: needed for French+Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:318 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -msgstr "" +msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:499 -#, fuzzy msgid "Data Verification Results" -msgstr "Kết quả xác minh CSDL " +msgstr "Kết quả xác minh dữ liệu" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:660 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:667 msgid "_Show all" msgstr "_hiển thị tất cả " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:941 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:948 msgid "Baptism before birth" msgstr "Rửa tôi trước khi sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Death before baptism" msgstr "Chết trước khi rửa tội " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:980 msgid "Burial before birth" msgstr "Chôn trước khi sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:989 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:996 msgid "Burial before death" msgstr "Chôn trước khi chết " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1005 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1012 msgid "Death before birth" msgstr "Chết trước khi sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1021 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1028 msgid "Burial before baptism" msgstr "Chôn trước khi rửa tội " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1044 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1051 msgid "Old age at death" msgstr "Tuổi già khi chết " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1078 msgid "Multiple parents" msgstr "Nhiều cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1093 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100 msgid "Married often" msgstr "Thường kết hôn " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1117 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Old and unmarried" msgstr "Già và không kết hôn " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1149 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156 msgid "Too many children" msgstr "Nhiều con quá " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1167 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1174 msgid "Same sex marriage" msgstr "Hôn nhân đồng tính " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1180 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187 msgid "Female husband" msgstr "Chồng nữ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1193 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1200 msgid "Male wife" msgstr "Vợ nam " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1230 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Chồng và vợ cùng họ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1260 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Tuổi khác nhau nhiều giữa bạn đời " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1289 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1296 msgid "Marriage before birth" msgstr "Cưới nhau trước khi sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1332 msgid "Marriage after death" msgstr "Cưới nhau sau khi sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1366 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1373 msgid "Early marriage" msgstr "Hôn nhân sớm " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1405 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 msgid "Late marriage" msgstr "Hôn nhân muộn " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1461 msgid "Old father" msgstr "Cha già " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1465 msgid "Old mother" msgstr "Mẹ già " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1507 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 msgid "Young father" msgstr "Cha trẻ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1518 msgid "Young mother" msgstr "Mẹ trẻ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1562 msgid "Unborn father" msgstr "Cha không sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566 msgid "Unborn mother" msgstr "Mẹ không sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1610 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1617 msgid "Dead father" msgstr "Cha mât " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1621 msgid "Dead mother" msgstr "Mẹ mất " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1640 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1647 msgid "Large year span for all children" msgstr "Có khoảng cách năm lớn quá của các con " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1667 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1674 msgid "Large age differences between children" msgstr "Có khác biệt tuổi lớn quá giữa các con " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1680 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1687 msgid "Disconnected individual" msgstr "Người không liên quan " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1707 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1714 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ngày sinh không hợp lệ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1734 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1741 msgid "Invalid death date" msgstr "Ngày chết không hợp lệ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1754 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1761 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Ngày kết hôn nhưng không kết hôn " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1782 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1789 msgid "Old age but no death" msgstr "Tuổi già nhưng chưa chết" @@ -34107,9 +33203,8 @@ msgid "Source: Publication Information" msgstr "Ngồn: Thông tin ấn hành" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 -#, fuzzy msgid "Source: Private" -msgstr "Nguồn: tiêu đề" +msgstr "Nguồn: Riêng tư" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 msgid "Source: Last Changed" @@ -34247,7 +33342,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Bảng điều khiển" #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:101 msgid "Restore a gramplet" @@ -34269,15 +33364,15 @@ msgstr "Xóa sự kiện chọn " msgid "Merge the selected events" msgstr "Nhập sự kiện chọn " -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:244 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Trình sửa bộ lọc sự kiện " -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Không thể nhập đối tượng sự kiện. " -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -34307,33 +33402,32 @@ msgstr "Xóa gia đình chọn " msgid "Merge the selected families" msgstr "Nhập gia đình chọn " -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:202 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:200 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Trình sửa bộ lọc gia đình " -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:205 msgid "Make Father Active Person" msgstr "Đặt cha là người chính " -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Đặt mẹ là người chính " -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:247 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 msgid "_Delete Family" -msgstr "Chọn gia đình " +msgstr "_Xóa gia đình" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:283 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:281 +#, python-format msgid "Family [%s]" -msgstr "Gia đình của" +msgstr "Gia đình [%s]" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:305 msgid "Cannot merge families." msgstr "Không thể nhập gia đình. " -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:306 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -34346,252 +33440,231 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:193 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:188 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#, fuzzy msgid "Print or save the Fan Chart View" -msgstr "Xem biểu đồ hình quạt " +msgstr "In hay lưu Hiển thị Đồ thị hình quạt" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:294 msgid "Max ancestor generations" -msgstr "Số thế hệ tổ tiên tối đa " +msgstr "Số thế hệ tổ tiên tối đa" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297 msgid "Max descendant generations" -msgstr "Số thế hệ hậu duệ tối đa " +msgstr "Số thế hệ hậu duệ tối đa" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:302 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:295 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:294 msgid "Text Font" -msgstr "Chỉ dùng văn bản " +msgstr "Font văn bản" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:302 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:298 +msgid "Gender colors" +msgstr "Màu dùng cho giới tính " #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:303 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299 -#, fuzzy -msgid "Gender colors" -msgstr "Giới tính " +msgid "Generation based gradient" +msgstr "Màu gradient dựa vào thế hệ" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:300 -#, fuzzy -msgid "Generation based gradient" -msgstr "tùy thuộc vào thế hệ " - -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301 msgid "Age (0-100) based gradient" -msgstr "" +msgstr "Thang màu cho tuổi từ (0-100)" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:302 +msgid "Single main (filter) color" +msgstr "Màu đơn chủ lực (lọc)" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:310 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 -msgid "Single main (filter) color" -msgstr "" +msgid "Time period based gradient" +msgstr "Thang màu căn cứ vào thời gian" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 -msgid "Time period based gradient" -msgstr "" +msgid "White" +msgstr "Trắng " #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "trắng " +msgid "Color scheme classic report" +msgstr "Báo cáo thang màu cổ điển" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306 -msgid "Color scheme classic report" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307 msgid "Color scheme classic view" -msgstr "" +msgstr "Xem thang màu cổ điển" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:315 msgid "Background" -msgstr "Màu nên " +msgstr "Màu nền" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:331 msgid "Add global background colored gradient" -msgstr "" +msgstr "Thêm thang màu nền tổng quát" #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:321 msgid "Start gradient/Main color" -msgstr "" +msgstr "Màu chính/ thanh màu khởi đầu" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 msgid "End gradient/2nd color" -msgstr "" +msgstr "Màu thứ cấp/ thang màu kết thúc" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:340 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 msgid "Color for duplicates" -msgstr "Đang tìm bạn đời nhập 2 lần " +msgstr "Chọn màu để sao chép" #. algo for the fan angle distribution -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:341 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:340 msgid "Fan chart distribution" -msgstr "Phân bố tuổi sống " +msgstr "Phân bố biểu đồ hình quạt" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:343 msgid "Homogeneous children distribution" -msgstr "" +msgstr "Phân bố trẻ con" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:348 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:346 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:347 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 msgid "Size proportional to number of descendants" -msgstr "Giới hạn số con cháu" +msgstr "Tương ứng cỡ với số con cháu" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:354 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:352 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:335 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:334 msgid "Show names on two lines" -msgstr "Hiện nút của gia đình " +msgstr "Hiện tên trên hai dòng" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:359 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:356 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:339 msgid "Flip name on the left of the fan" -msgstr "" +msgstr "Lật tên ở bên trái hình quạt " #. options we don't show on the dialog #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:362 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:360 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:352 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:359 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2052 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1709 msgid "Layout" msgstr "Trình bày " -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:561 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:549 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:556 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:557 msgid "No preview available" -msgstr "Không có dịch vụ bản đồ nào hiện hữu. " +msgstr "Không có bản xem trước" #. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:327 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:333 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:326 msgid "Fan chart type" -msgstr "Xem biểu đồ hình quạt " +msgstr "Loại biểu đồ quạt" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:328 +msgid "Full Circle" +msgstr "Toàn hình tròn " #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 -#, fuzzy -msgid "Full Circle" -msgstr "nguyên hình tròn " +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:328 +msgid "Half Circle" +msgstr "Nửa hình tròn " #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 -#, fuzzy -msgid "Half Circle" -msgstr "nửa hình tròn " - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:330 msgid "Quadrant" -msgstr "" +msgstr "Phần tư" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:345 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:344 msgid "Show children ring" -msgstr "Con thiếu " +msgstr "Vòng trẻ con" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:143 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 msgid "Have they been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Họ có thể gặp không?" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:177 -#, fuzzy msgid "GeoClose" -msgstr "Đóng" +msgstr "GeoClose" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:230 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "Tham chiếu : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "Khác : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241 -#, fuzzy msgid "The other person is unknown" -msgstr "Màu dùng khi giới tính không rõ. " +msgstr "Người kia không biết" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:248 msgid "You must choose one reference person." -msgstr "" +msgstr "Bạn phải ấn định một người tham chiếu." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:249 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" +"Chuyển đến xem cá nhân và chọn người bạn muốn so sánh. Trở lại hiển thị này " +"và dùng lịch sử. " #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:299 -#, fuzzy msgid "reference _Person" -msgstr "Tùy thích " +msgstr "Người_tham_chiếu" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:300 -#, fuzzy msgid "Select the person which is the reference for life ways" -msgstr "Xóa người ngày sẽ bỏ người đó ra khỏi CSDL" +msgstr "Chọn người tham chiếu cho cách sống" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:315 -#, fuzzy msgid "Select the person which will be our reference." -msgstr "Có đưa tham chiếu nguồn vaò không. " +msgstr "Chọn người làm tham chiếu cho chúng tôi" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:414 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:499 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:496 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:207 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:568 msgid "Choose and bookmark the new reference person" -msgstr "Xóa người được chọn" +msgstr "Chọn và đánh dấu người tham chiếu mới" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:593 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:591 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34600,12 +33673,17 @@ msgid "" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"Bán kính xác suất vùng gặp.\n" +"Vùng tô màu là tương đối.\n" +"Vùng gặp chỉ hiện cho người tham chiếu.\n" +"Giá trị bằng 9 có nghĩa khoảng 42 dặm hay 67 kms.\n" +"Giá trị bằng 1 có nghĩa khoảng 4.6 dặm hay là 7.5 kms.\n" +"Giá trị bằng 1/10 của 1 độ." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:602 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:792 msgid "The selection parameters" -msgstr "Thông số hoạt hóa " +msgstr "Chọn thông số" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:116 msgid "Events places map" @@ -34615,109 +33693,106 @@ msgstr "Bản đồ sự kiện " msgid "GeoEvents" msgstr "GeoEvents" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:260 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:258 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "không hoàn chỉnh hay sự kiện không tham chiếu? " -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:308 msgid "Selecting all events" -msgstr "Chọn cha mẹ " +msgstr "Chọn mọi sự kiện" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:355 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Bookmark this event" -msgstr "Sắp xếp sự kiện " +msgstr "Đánh dấu sự kiện này" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:400 msgid "Show all events" msgstr "Hiển thị tât cả sự kiện " -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:485 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:490 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 msgid "Centering on Place" msgstr "Tập trung vào nơi này " #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:143 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 msgid "Have these two families been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Hai gia đình này có thể gặp nhau không?" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:174 -#, fuzzy msgid "GeoFamClose" -msgstr "GeoFamily" +msgstr "GeoFamClose" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:291 +#, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" -msgstr "Con của %(father)s và %(mother)s." +msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s và %(mother)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family reference : %s" -msgstr "Hiển thị tham chiếu %s " +msgstr "Tham chiếu gia đình: %s " #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:270 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The other family : %s" -msgstr "gia đình " +msgstr "gia đình kia: %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "You must choose one reference family." -msgstr "" +msgstr "Bạn phải chọn một gia đình tham chiếu." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:279 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" +"Đến hiển thị gia đình và chọn các gia đình bạn muốn so sánh. Quay lại hiển " +"thị này và sử dụng lịch sử." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:295 -#, fuzzy msgid "reference _Family" -msgstr "Lọc tham chiếu " +msgstr "Gia_đình_tham_chiếu" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:296 msgid "Select the family which is the reference for life ways" -msgstr "" +msgstr "Chọn gia đình tham chiếu cho cách sống" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:611 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:347 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 +#, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" -msgstr "Cha : %s : %s" +msgstr "Cha: %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:356 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:354 +#, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" -msgstr "Mẹ : %s : %s" +msgstr "Mẹ : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:629 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:366 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Con : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:639 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:375 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Người : %(id)s %(name)s không có gia đình. " -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:761 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:758 msgid "Choose and bookmark the new reference family" -msgstr "Xóa gia đình chọn " +msgstr "Chọn và đánh dấu gia đình tham chiếu mới" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:784 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:781 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34726,6 +33801,12 @@ msgid "" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"Bán kinh xác suất vùng gặp.\n" +"Vùng tô màu là tương đối.\n" +"Vùng gặp chỉ hiển thị cho gia đình tham chiếu.\n" +"Giá trị 9 có nghĩa khoảng 42 dặm Anh hay là 67 kms.\n" +"Giá trị bằng 1 có nghĩa khoảng 4.6 dặm Anh hay là 7.5 kms.\n" +"Giá trị bằng 1 / 10 của 1 độ." #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:115 msgid "Family places map" @@ -34735,14 +33816,14 @@ msgstr "Bản đồ địa điểm gia đình " msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamily" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:321 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 +#, python-format msgid "Family places for %s" -msgstr "Bản đồ địa điểm gia đình " +msgstr "Địa điểm gia đình cho %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:71 msgid "OsmGpsMap module not loaded." -msgstr "" +msgstr "Mô đun OsmGpsMap không tải được" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:72 #, python-format @@ -34750,10 +33831,12 @@ msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" +"Chức năng bản đồ sẽ k hông có.\n" +"Để tạo nó cho Gramps hãy xem %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86 msgid "All known places for one Person" -msgstr "" +msgstr "Tất cả địa điểm được biết cho một người" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." @@ -34771,7 +33854,7 @@ msgstr "Địa lý " #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:103 msgid "All known places for one Family" -msgstr "" +msgstr "Tất cả địa điểm được biết cho một gia đình" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." @@ -34780,80 +33863,78 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "" +msgstr "Mỗi chỗ ở hoặc di dời cho một người và con cháu" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122 -#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." -msgstr "Hiển thị các vị trí ghé thăm bởi một người trong đời anh ta." +msgstr "" +"Hiển thị các vị trí ghé thăm bởi mọi người trong đời họ.\n" +"Đây là cho một người và bất cứ con cháu nào.\n" +"Bạn có thể thấy ngày tháng tương ứng với thời kỳ." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 -#, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" msgstr "" -"Hiển thị cho thấy các vị trí được thăm bởi một gia đình trong suốt đời họ. " +"Hiển thị cho thấy các vị trí được thăm bởi mọi thành viên của một gia đình " +"trong đời họ: hai người này có thể gặp nhau không?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 -#, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" -msgstr "Hiển thị các vị trí ghé thăm bởi một người trong đời anh ta." +msgstr "" +"Hiển thị các địa điểm ghé thăm bởi hai người trong đời họ: hai người này đã " +"có thể gặp nhau không?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:177 -#, fuzzy msgid "All known Places" -msgstr "Còn gọi là " +msgstr "Tất cả địa điểm được biết" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Hiển thị cho thấy tất cả các nơi trong CSDL. " #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:193 -#, fuzzy msgid "All places related to Events" -msgstr "Người có liên quan với " +msgstr "Mọi địa điểm liên quan đến các sự kiện" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Hiển thị cho thấy tât cả các vị trí sự kiện trong CSDL. " #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 -#, fuzzy msgid "Descendance of the active person." -msgstr "Sửa người chính " +msgstr "Hậu duệ của một người đang xem" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:173 msgid "GeoMoves" -msgstr "" +msgstr "GeoMoves" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:490 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "All descendance for %s" -msgstr "Con cháu của %s " +msgstr "Tất cả hậu duệ của %s " #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:632 -#, fuzzy msgid "Bookmark this person" -msgstr "Ghi chép cho phiên làm việc " +msgstr "Đánh dấu người này" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:664 -#, fuzzy msgid "The maximum number of generations.\n" -msgstr "Số tổ tiên tối đa " +msgstr "Số thế hệ tối đa.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:671 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" -msgstr "" +msgstr "Thời gian tính bằng 1/1000 giây giữa khi vẽ hai thế hệ.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:677 msgid "The parameters for moves" -msgstr "" +msgstr "Thông số cho di chuyển" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:146 msgid "Person places map" @@ -34863,25 +33944,25 @@ msgstr "Bản đồ địa điểm người " msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPerson" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:315 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:318 +#, python-format msgid "Person places for %s" -msgstr "Bản đồ địa điểm người " +msgstr "Địa điểm của một người cho %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:522 msgid "Animate" msgstr "Hoạt hóa " -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:545 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "Tốc độ hoạt hóa bằng 1/1000 giây (giá trị lớn hơn thì hoạt hóa chậm hơn) " -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:553 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Có bao nhiêu bước giữa hai dấu ghi khi chúng ta di chuyển lớn? " -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:557 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:560 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -34889,78 +33970,80 @@ msgstr "" "Vĩ độ/kinh độ tối thiểu để chọn di chuyển lớn.\n" "Giá trị là 1/10 của độ. " -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:564 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:567 msgid "The animation parameters" msgstr "Thông số hoạt hóa " #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:157 -#, fuzzy msgid "Places map" -msgstr "Bản đồ địa điểm " +msgstr "Bản đồ địa điểm" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:185 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoPlaces" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 msgid "Selecting all places" -msgstr "Chọn người " +msgstr "Chọn mọi địa điểm" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " "You can use filtering." msgstr "" +"Kích phải chuột trên bản đồ và chọn 'hiện các địa điểm' để hiển thị tất cả " +"địa điểm được biết ở một tọa độ. Bạn có thể chọn màu dấu tùy vào nơi đó. Bạn " +"có thể dùng bộ lọc." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:386 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:381 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " "change the markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" +"Kích phải chuột trên bản đồ và chọn 'hiện các địa điểm' để hiển thị tất cả " +"địa điểm được biết cùng tọa độ. Bạn có thể dùng lịch sử để di chuyển trên " +"bản đồ. Bản có thể chọn màu dấu tùy vào nơi đó. Bạn có thể dùng bộ lọc." + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:396 +msgid "The place name in the status bar is disabled." +msgstr "Tên địa điểm trong dòng trạng thái được vô hiệu. " #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 -msgid "The place name in the status bar is disabled." -msgstr "" +#, python-format +msgid "The maximum number of places is reached (%d)." +msgstr "Số tối đa địa điểm đã đạt (%d)." + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:404 +msgid "Some information are missing." +msgstr "Có thông tin bị mất." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 -#, fuzzy, python-format -msgid "The maximum number of places is reached (%d)." -msgstr "Số tổ tiên tối đa đưa vào. " - -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:409 -#, fuzzy -msgid "Some information are missing." -msgstr "Thông tin cá nhân còn thiếu " - -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:411 msgid "Please, use filtering to reduce this number." -msgstr "" +msgstr "Vui lòng dùng bộ lọc để giảm số lượng. " -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 msgid "You can modify this value in the geography option." -msgstr "" +msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa giá trị này trong phần chọn về bản đồ" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 msgid "In this case, it may take time to show all markers." -msgstr "" +msgstr "Trong trường hợp này, có thể mất thời gian để hiện tất cả dấu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:466 msgid "Bookmark this place" -msgstr "Nơi rửa tôi " +msgstr "Đánh dấu địa điểm này" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:486 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:481 msgid "Show all places" msgstr "Hiện tất cả các địa điểm " -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "The places marker color" -msgstr "" +msgstr "Màu chỉ địa điểm" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" @@ -35049,88 +34132,85 @@ msgstr "viết tắt chôn|ch" msgid "short for cremated|crem." msgstr "viết tắt thiêu|th" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1145 msgid "Jump to child..." msgstr "Nhảy đến con..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1160 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1159 msgid "Jump to father" msgstr "Nhảy đến cha " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1174 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1173 msgid "Jump to mother" msgstr "Nhảy đến mẹ " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1532 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Một người được tìm thấy là tổ tiên của ông/bà. " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1575 msgid "Pre_vious" -msgstr "Trước " +msgstr "Trước" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "_Next" -msgstr "Kế " +msgstr "_Tiếp " #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Hướng chuột lăn " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1603 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Đầu<->cuối " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1611 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1610 msgid "Left <-> Right" msgstr "Trái<->Phải " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1827 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Add New Parents..." msgstr "Thêm cha mẹ..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 msgid "Show images" msgstr "Hiện hình ảnh " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 msgid "Show marriage data" msgstr "Hiện số liệu kết hôn " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Show unknown people" msgstr "Hiện người không biết " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 msgid "Show tags" -msgstr "Hiện hình ảnh " +msgstr "Hiện thẻ" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2034 msgid "Tree style" msgstr "Kiểu cây " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036 msgid "Standard" msgstr "Tiêu chuẩn " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 msgid "Compact" msgstr "Gọn " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 msgid "Expanded" msgstr "Mở rộng " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2041 msgid "Tree direction" msgstr "Hướng cây " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2048 msgid "Tree size" msgstr "Kích thước cây " @@ -35158,170 +34238,172 @@ msgstr "Mở rộng toàn bộ nhóm này " msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Thu nhỏ toàn bộ nhóm này " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:398 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 msgid "_Reorder" msgstr "_Ghi " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Thay đổi thứ tự cha mẹ và gia đình " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Edit..." msgstr "Sửa... " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 msgid "Edit the active person" msgstr "Sửa người chính " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:809 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Thêm gia đình mói với người là cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 msgid "Add Partner..." msgstr "Thêm bạn đời... " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 ../gramps/plugins/view/relview.py:413 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Thêm bố mẹ " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 ../gramps/plugins/view/relview.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:804 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Thêm người là con của một gia đình đã có " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Thêm cha mẹ đang có..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 msgid "Alive" msgstr "Sống " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:704 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:708 ../gramps/plugins/view/relview.py:735 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s tại %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 msgid "Edit parents" msgstr "Sửa cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:802 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:806 msgid "Reorder parents" msgstr "Sắp xếp lại cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:807 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Loại bỏ người là con của cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:809 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:813 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Bỏ người là cha mẹ trong gia đình này " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 +#, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" -msgstr[0] "(1 anh em) " +msgstr[0] " ({number_of} sibling)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:880 ../gramps/plugins/view/relview.py:936 msgid " (1 brother)" msgstr "(1 anh) " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:938 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 chị) " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:880 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 ../gramps/plugins/view/relview.py:940 msgid " (1 sibling)" msgstr "(1 anh em) " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:936 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 ../gramps/plugins/view/relview.py:942 msgid " (only child)" msgstr "(một con) " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 ../gramps/plugins/view/relview.py:1430 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:956 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1452 msgid "Add new child to family" msgstr "Thêm con vào gia đình " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 ../gramps/plugins/view/relview.py:1434 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:960 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1456 msgid "Add existing child to family" msgstr "Thêm con đang có vào gia đình " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1220 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1238 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1227 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1229 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1245 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1247 +#, python-format msgid "%(event)s %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1306 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Kiểu quan hệ: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1326 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1344 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s tại %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1330 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1348 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1345 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1363 msgid "Broken family detected" msgstr "Phát hiện gia đình bị mất mối " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Xin chạy công cụ Kiểm tra và Sửa chữa CSDL " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1369 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1414 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1387 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1434 +#, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" -msgstr[0] "Số con " +msgstr[0] " ({number_of} child)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1373 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1391 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1438 msgid " (no children)" msgstr "(không con) " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1675 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1698 msgid "Use shading" msgstr "Dùng bóng " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1678 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1701 msgid "Display edit buttons" msgstr "Hiện nút chỉnh sửa " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1680 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 msgid "View links as website links" msgstr "Xem liên kết như liên kết website " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1697 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1720 msgid "Show Details" msgstr "Hiện chi tiết " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1700 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1723 msgid "Show Siblings" msgstr "Hiện anh em " @@ -35423,51 +34505,42 @@ msgstr "Hiển thị cho thấy tất cả các tổ tiên của người đư #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 -#, fuzzy msgid "Charts" -msgstr "Hình 1 " +msgstr "Đồ thị" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:145 -#, fuzzy msgid "A view showing parents through a fanchart" -msgstr "Xem quan hệ qua biểu đồ quạt " +msgstr "Hiển thị cho thấy cha mẹ qua đồ thị hình quạt" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:160 -#, fuzzy msgid "Showing descendants through a fanchart" -msgstr "Xem quan hệ qua biểu đồ quạt " +msgstr "Hiển thị con cháu qua đồ thị hình quạt" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:175 -#, fuzzy msgid "Showing ascendants and descendants through a fanchart" -msgstr "Xem quan hệ qua biểu đồ quạt " +msgstr "Hiện thị các vị lớp lớn và hậu duệ qua đồ thị hình quạt" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 -#, fuzzy msgid "Grouped People" -msgstr "Người thừa nhận " +msgstr "Nhóm người" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 -#, fuzzy msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "" -"Hiển thị cho thấy tất cả các người trong cây gia đình trong danh sách phẳng " +"Hiển thị cho thấy tất cả các người trong cây gia đình nhóm theo tên gia đình" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 -#, fuzzy msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "" -"Hiển thị cho thấy tất cả các người trong cây gia đình trong danh sách phẳng " +"Hiển thị cho thấy tất cả các người trong cây gia đình trong danh sách phẳng" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 -#, fuzzy msgid "The view showing all the places of the Family Tree" -msgstr "Hiển thị cho thấy tất cả các nơi của cây gia đình " +msgstr "Hiển thị cho thấy tất cả các nơi của cây gia đình" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 -#, fuzzy msgid "Place Tree" -msgstr "Xem cây địa điểm " +msgstr "Cây địa điểm" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "A view displaying places in a tree format." @@ -35486,166 +34559,374 @@ msgid "The view showing all the citations" msgstr "Hiển thị cho thấy tất cả các trích dẫn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:298 -#, fuzzy msgid "Citation Tree" -msgstr "Xem cây trích dẫn " +msgstr "Cây trích dẫn " #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:299 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Hiển thị cho thấy trích dẫn và nguồn ở dạng cây." -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636 -msgid "Address Book" -msgstr "Sổ địa chỉ " - -#. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:89 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả cá nhân của CSDL, xếp theo họ, và một trong " -"các mục sau đây: địa chỉ, nơi ở, hay liên kết web. Chọn tên một người sẽ dẫn " -"bạn đến trang sổ địa chỉ của cá nhân đó. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:111 -msgid "Full Name" -msgstr "Tên đầy đủ" - -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2045 -msgid "Web Links" -msgstr "Liên kết web " - #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 msgid "Narrative" msgstr "Tường thuật " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2616 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1523 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3888 msgid "State/ Province" msgstr "Bang/ Tình " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1286 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3002 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3028 +msgid "Postal Code" +msgstr "Mã bưu điện " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -msgstr "" -"Tạo ra bởi Gramps %(version)s vào %(date)s" +msgstr "Tạo ra bởi %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1296 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +#, python-format msgid "Last change was the %(date)s" -msgstr "Các địa điểm thay đổi sau " +msgstr "Thay đổi lần cuối vào %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1299 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 +#, python-format msgid " on %(date)s" -msgstr "%(date)s" +msgstr "vào %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" -msgstr "Tạo cho %(author)s" +msgstr "%(http_break)sTạo cho %(subject_url)s" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Màu xanh cơ bản " #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1442 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Khiếm thị " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Html|Home" msgstr "HTML|Trang chủ " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5694 msgid "Thumbnails" msgstr "Hình thu nhỏ" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9974 msgid "Download" msgstr "Tải xuống " +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 +msgid "Address Book" +msgstr "Sổ địa chỉ " + #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680 -#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6007 msgid "Contact" msgstr "Liên hệ " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Lịch web " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5366 msgid "Previous" msgstr "Trước " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1581 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:421 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5378 msgid "Next" msgstr "Kế " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2093 -msgid " [Click to Go]" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2489 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 +msgid "Web Links" +msgstr "Liên kết web " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2539 +msgid " [Click to Go]" +msgstr " [Nhấp để đi]" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2303 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2304 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:611 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:921 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6587 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6895 msgid "Family Map" msgstr "Bản đồ gia đình " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3025 msgid "Church Parish" msgstr "Nhà thờ " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2570 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 msgid "Locations" -msgstr "Địa điểm " +msgstr "Địa điểm" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2781 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 +msgid "" +msgstr "" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3293 #, python-format -msgid " (%s) " +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả các người trong CSDL họ của %s. Chọn tên người " +"sẽ dẫn bạn đến trang web riêng của người đó. " -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100 +#. Name Column +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 +msgid "Given Name" +msgstr "Tên" + +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3491 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8697 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9348 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Báo cáo tường thuật web site " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3492 +msgid "Creating family pages..." +msgstr "Tạo trang gia đình..." + +#. Families list page message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3523 +msgid "" +"This page contains an index of all the families/ relationships in the " +"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " +"name will take you to their family/ relationship’s page." +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả các gia đình/ quan hệ trong CSDL, xếp theo " +"tên/ họ của gia đình. Nhấp vào một người, vào tên sẽ dẫn bạn đến trang web " +"địa điểm. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4611 +msgid "Letter" +msgstr "Thư " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3615 +msgid "Families beginning with letter " +msgstr "Gia đình bắt đầu bằng chữ" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3826 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Tạo trang địa điểm " + +#. place list page message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3858 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả các nơi trong CSDL, xếp theo tiêu đề. Nhấp vào " +"tiêu đề địa điểm sẽ dẫn bạn đến trang web địa điểm. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3887 +msgid "Place Name | Name" +msgstr "Tên địa điểm | Tên " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3935 +#, python-format +msgid "Places beginning with letter %s" +msgstr "Địa điểm bắt đầu bằng chữ %s" + +#. section title +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4099 +msgid "Place Map" +msgstr "Bản đồ địa điểm " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 +msgid "Creating event pages" +msgstr "Tạo trang sự kiện " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4236 +msgid "" +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " +"ID will open a page for that event." +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả sự kiện trong CSDL, xếp theo loại và này (nếu " +"có). Nhấp vào một ID Gramps của sự kiện sẽ mở trang của sự kiện đó. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4333 +#, python-format +msgid "Event types beginning with letter %s" +msgstr "Loại sự kiện bắt đầu bằng chữ %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4573 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Họ theo số người đếm " + +#. page message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4580 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả họ trong CSDL. Chọn một liên kết sẽ dẫn bạn " +"đến danh sách các cá nhân trong CSDL với cùng họ đó. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4626 +msgid "Number of People" +msgstr "Số người " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4674 +#, python-format +msgid "Surnames beginning with letter %s" +msgstr "Họ bắt đầu bằng ký tự %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4780 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:569 +msgid "Home" +msgstr "Trang chủ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4869 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Tạo trang nguồn " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4911 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả nguồn trong CSDL, xếp theo tiêu đề. Nhấp vào " +"tiêu đề nguồn sẽ dẫn bạn đến trang nguồn. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4930 +msgid "Source Name|Name" +msgstr "Tên nguồn|Tên " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5028 +msgid "Publication information" +msgstr "Thông tin ấn hành " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5110 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Tạo trang đa phương tiện " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5158 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " +"on the image to see the full sized version. " +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả các đối tượng đa phương tiện trong CSDL, xếp " +"theo tiêu đề. Nhấp vào tiêu đề sẽ đưa bạn đến trang có đối tượng đó. Nếu bạn " +"xem dung lượng lớn hơn kích thước hình, nhấp vào hình để xem bản nguyên kích " +"cỡ. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 +msgid "Media | Name" +msgstr "Đa phương tiện | Tên " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5185 +msgid "Mime Type" +msgstr "Kiểu Mime " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245 +msgid "Below unused media objects" +msgstr "Các đối tượng đa phương tiện không dùng bên dưới" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + +#. missing media error message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5381 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "Tập tin đã được di chuyển đi nơi khác hay đã bị xóa. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5537 +msgid "File Type" +msgstr "Kiểu tập tin " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5640 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Đối tượng đa phương tiện bị mất " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5699 +msgid "" +"This page displays a indexed list of all the media objects in this " +"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " +"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"image’s page." +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả các đối tượng đa phương tiện trong CSDL, xếp " +"theo tiêu đề của chúng. Có một chỉ mục cho tất cả các đối tượng đa phương " +"tiện trong CSDL. Nhấp vào hình nhỏ sẽ dẫn bạn đến trang web địa điểm. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5718 +msgid "Thumbnail Preview" +msgstr "Xem trước hình thu nhỏ" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5897 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -35658,394 +34939,391 @@ msgstr "" "tin liệt kê dưới đây, nhấp vào chúng sẽ cho phép bạn tải chúng về. Trang tải " "về và tập tin có cùng bản quyền như phần còn lại của các trang này. " -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5923 msgid "File Name" msgstr "Tên tập tin " -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925 msgid "Last Modified" msgstr "Sửa lần cuối " -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:113 -msgid "Creating event pages" -msgstr "Tạo trang sự kiện " +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6117 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Tạo trang cá nhân " -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:484 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1051 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1109 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1134 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1186 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:136 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Báo cáo tường thuật web site " - -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:147 +#. Individual List page message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6160 msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " -"ID will open a page for that event." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả sự kiện trong CSDL, xếp theo loại và này (nếu " -"có). Nhấp vào một ID Gramps của sự kiện sẽ mở trang của sự kiện đó. " +"Trang này chứa một chỉ mục tất cả cá nhân trong CSDL, xếp theo họ. Chọn tên " +"người sẽ đưa bạn đến trang web riêng của người đó. " -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:175 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:139 -msgid "Letter" -msgstr "Thư " +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6245 +#, python-format +msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" +msgstr "Họ %(surname)s bắt đầu bằng chữ %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:245 -#, fuzzy, python-format -msgid "Event types beginning with letter %s" -msgstr "Kiểu sự kiện bắt đầu với chữ " +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6747 +#, python-format +msgid "Tracking %s" +msgstr "Theo dõi %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:106 -msgid "Creating family pages..." -msgstr "Tạo trang gia đình..." - -#. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:140 +#. page description +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6751 msgid "" -"This page contains an index of all the families/ relationships in the " -"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " -"name will take you to their family/ relationship’s page." +"This map page represents that person and any descendants with all of their " +"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " +"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " +"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " +"you to that place’s page." msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả các gia đình/ quan hệ trong CSDL, xếp theo " -"tên/ họ của gia đình. Nhấp vào một người, vào tên sẽ dẫn bạn đến trang web " -"địa điểm. " +"Trang bản đồ này tượng trưng cho một người và con cháu của họ với tất cả các " +"sự kiện / địa điểm của họ. Nếu bạn đưa chuột qua điểm đánh dấu, nó sẽ hiển " +"thị tên địa điểm. Các đánh dấu và danh sách tham khảo được sắp xếp theo thứ " +"tự ngày tháng (nếu có). Nhấp vào tên của một địa điểm ở mục Tham khảo sẽ dẫn " +"bạn đến trang địa điểm đó. " -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:231 -#, fuzzy -msgid "Families beginning with letter " -msgstr "Kiểu sự kiện bắt đầu với chữ " +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6822 +msgid "Drop Markers" +msgstr "Bỏ dấu đánh " -#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:570 -msgid "Home" -msgstr "Trang chủ " +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6847 +msgid "Place Title" +msgstr "Tiêu đề địa điểm " -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:113 -msgid "Creating media pages" -msgstr "Tạo trang đa phương tiện " +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7340 +msgid "Call Name" +msgstr "Tên gọi " -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7358 +msgid "Nick Name" +msgstr "Tên tục " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7404 +msgid "Age at Death" +msgstr "Tuổi chết " + +#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may +#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to +#. calculate out the correct relationship using the Relationship +#. Calculator +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7538 +msgid "Stepfather" +msgstr "Cha kế" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7548 +msgid "Stepmother" +msgstr "Mẹ kế" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7574 +msgid "Not siblings" +msgstr "Không phải anh em" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7654 +msgid "Relation to the center person" +msgstr "Quan hệ với nhân vật trung tâm" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7691 +msgid "Relation to main person" +msgstr "Quan hệ với người chính" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7695 +msgid "Relation within this family (if not by birth)" +msgstr "Quan hệ với gia đình này (nếu không phải do sinh đẻ)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7806 +msgid "Creating repository pages" +msgstr "Tạo trang kho " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7849 msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " -"on the image to see the full sized version. " +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " +"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " +"that repositories’s page." msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả các đối tượng đa phương tiện trong CSDL, xếp " -"theo tiêu đề. Nhấp vào tiêu đề sẽ đưa bạn đến trang có đối tượng đó. Nếu bạn " -"xem dung lượng lớn hơn kích thước hình, nhấp vào hình để xem bản nguyên kích " -"cỡ. " +"Trang này chứa chỉ mục tất cả các kho tư liệu trong CSDL, xếp theo tiêu đề. " +"Nhấp vào tiêu đề kho sẽ dẫn bạn đến trang kho đó. " -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227 -msgid "Media | Name" -msgstr "Đa phương tiện | Tên " +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7867 +msgid "Repository |Name" +msgstr "Kho | Tên " -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 -msgid "Mime Type" -msgstr "Kiểu Mime " - -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 -#, fuzzy -msgid "Creating list of media pages" -msgstr "Tạo trang đa phương tiện " - -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:286 -#, fuzzy -msgid "Below unused media objects" -msgstr "Số đối tượng đa phương tiện không trùng lắp " - -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:411 -#, fuzzy, python-format +#. Address Book Page message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 msgid "" -"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." msgstr "" -"%(page_number)d / %(total_pages)d" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả cá nhân của CSDL, xếp theo họ, và một trong " +"các mục sau đây: địa chỉ, nơi ở, hay liên kết web. Chọn tên một người sẽ dẫn " +"bạn đến trang sổ địa chỉ của cá nhân đó. " -#. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:424 -msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Tập tin đã được di chuyển đi nơi khác hay đã bị xóa. " +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 +msgid "Full Name" +msgstr "Tên đầy đủ" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:580 -msgid "File Type" -msgstr "Kiểu tập tin " +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +msgid "Database overview" +msgstr "Tổng quan về CSDL" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:683 -msgid "Missing media object:" -msgstr "Đối tượng đa phương tiện bị mất " +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 +msgid "Narrative web content report for" +msgstr "Báo cáo tường thuật nội dung web cho" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:270 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8486 +#, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" -msgstr "Cả %s và %s đều không là thư mục" +msgstr "Cả %(current)s và %(parent)s đều không là thư mục " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:279 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:297 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8495 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8500 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8513 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8518 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Không thể tạo thư mục: %s " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8525 msgid "Invalid file name" msgstr "Tên tập tin không hợp lệ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8526 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Tập tin lưu trữ phải là m6ọt tập tin, không phải là thư mục " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8661 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, đường dẫn=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:451 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8666 msgid "Missing media objects:" msgstr "Thiếu đôi tượng đa phương tiện: " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8698 msgid "Constructing list of other objects..." -msgstr "" +msgstr "Tạo danh mục các đối tượng khác..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:728 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8933 +#, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" -msgstr "Gia đình của" +msgstr "Gia đình của %(husband)s và %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:734 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:738 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8939 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8943 +#, python-format msgid "Family of %s" -msgstr "Gia đình của" +msgstr "Gia đình của %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1050 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9225 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Tạo tập tin GENDEX " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9278 msgid "Creating surname pages" msgstr "Tạo trang họ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1135 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9298 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Tạo trang xem trước hình thu nhỏ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1144 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9307 msgid "Creating statistics page..." -msgstr "Tạo trang gia đình..." +msgstr "Tạo trang thống kê..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9349 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Tạo trang sổ địa chỉ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9739 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Chứa trang web dạng lưu trữ .tar.gz " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1581 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9741 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Có lưu trữ trang web dạng tập tin lưu trữ không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9752 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Thư mục đích dùng cho tập tin web " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758 msgid "My Family Tree" msgstr "Cây gia đình của tôi " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758 msgid "Web site title" msgstr "Tiêu đề site " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9759 msgid "The title of the web site" msgstr "Tiêu đề của web site mới " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1604 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9764 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Chọn bộ lọc để hạn chế người xuât hiện ở web site " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9784 msgid "Html options" -msgstr " Tùy chọn font " +msgstr "Tùy chọn html" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1636 msgid "File extension" msgstr "Mở rộng của site " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9790 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Mở rộng phải dùng cho tập tin web " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9793 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 msgid "Copyright" msgstr "Bản quyền " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9796 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Bản quyền dùng cho tập tin web " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9799 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1651 msgid "StyleSheet" msgstr "StyleSheet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9804 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Stylesheet sẽ dùng cho trang web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9809 msgid "Horizontal -- Default" -msgstr "Ngang- mặc định" +msgstr "Ngang- mặc định " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9810 msgid "Vertical -- Left Side" -msgstr "Chiều đứng- phía trái" +msgstr "Chiều đứng- phía trái " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1651 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9811 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" -msgstr "Mờ dần- Chỉ cho trình duyệt " +msgstr "Mờ dần- Chỉ cho webkit trình duyệt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9826 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" -msgstr "Xổ xuống- chỉ cho trình duyệt web " +msgstr "Xổ xuống- chỉ cho webkit trình duyệt web " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9814 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Trình bày menu dịch chuyển " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Chọn kiểu trình bày cho menu di chuyển " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9825 msgid "Normal Outline Style" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dàn bài bình thường" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9829 msgid "Citation Referents Layout" -msgstr "Tham chiếu trích dẫn" +msgstr "Trình bày tham chiếu trích dẫn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9833 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "" +msgstr "Xác định xem dạng mặc định cho mục tham chiếu trích dẫn trang nguồn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9837 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Gồm cả cây tổ tiên " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9838 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Có đưa biểu đồ tổ tiên cho từng trang cá nhân không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9843 msgid "Graph generations" msgstr "Tạo biểu đồ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9844 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Số thế hệ đưa vào biểu đồ tổ tiên " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9849 msgid "This is a secure site (https)" -msgstr "" +msgstr "Đây là site có bảo mật (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1691 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851 msgid "Whether to use http:// or https://" -msgstr "" +msgstr "Dùng http:// hay https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9867 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Bỏ ID Gramps " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Có đưa ID Gramps vào đối tượng không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9873 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sắp xếp con theo thứ tự sinh " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Có hiện con cái theo thứ tự sinh hay thứ tự nhập? " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9882 msgid "Page Generation" msgstr "Tạo trang " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885 msgid "Home page note" msgstr "Ghi chú trang chủ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9886 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Ghi chú được dùng cho trang chủ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9889 msgid "Home page image" msgstr "Hình ảnh cho trang chủ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9890 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Một hình dùng cho trang chủ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9893 msgid "Introduction note" msgstr "Ghi chú giới thiệu " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9894 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Một ghi chú dùng cho giới thiệu " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9897 msgid "Introduction image" msgstr "Hình giới thiệu " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9898 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Một hình dùng làm giới thiệu " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9901 msgid "Publisher contact note" msgstr "Ấn hành ghi chú liên hệ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1742 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9902 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -36055,11 +35333,11 @@ msgstr "" "Nếu không có người ấn hành đưa ra, \n" "trang liên hệ sẽ không được tạo. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908 msgid "Publisher contact image" msgstr "Ảnh cho liên hệ người ấn hành " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9909 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -36069,65 +35347,63 @@ msgstr "" "Nếu không có thông tin người ấn hành,\n" "thì trang liên hệ sẽ không được tạo. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9915 msgid "HTML user header" msgstr "Đầu trang người dùng HTML " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9916 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Ghi chú dùng làm đầu trang " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9919 msgid "HTML user footer" msgstr "Chân trang HTML người dùng" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9920 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Ghi chú dùng làm chân trang " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9927 msgid "Images Generation" -msgstr "Tạo trang " +msgstr "Tạo ảnh" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9930 msgid "Include images and media objects" msgstr "Gồm hình ảnh và đối tượng đa phương tiện " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9932 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Có đưa tập ảnh các đối tượng đa phương tiện vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9938 msgid "Include unused images and media objects" -msgstr "Gồm hình ảnh và đối tượng đa phương tiện " +msgstr "Đưa đối tượng đa phương tiện và hình ảnh không dùng vào" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1779 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9939 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" -msgstr "Có đưa tập ảnh các đối tượng đa phương tiện vào không " +msgstr "" +"Có đưa các đối tượng đa phương tiện không dùng hay không được tham chiếu vào " +"không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9944 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Tạo và chỉ dùng hình ảnh thu nhỏ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9946 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -"Các tuỳ chọn này cho pháp bạn chọn cách không tạo ra một ảnh đầy đủ như ở " -"trang Đa phương tiện, mà chỉ tạo ảnh nhỏ. Việc này giúp bạn có kích cỡ tải " -"lên nhỏ hơn cho nơi lưu trữ website của bạn. " +"Tuỳ chọn này cho phép bạn chọn cách không tạo ra một ảnh đầy đủ như ở trang " +"Đa phương tiện, mà chỉ tạo ảnh nhỏ. Việc này giúp bạn có kích cỡ tải lên nhỏ " +"hơn cho nơi lưu trữ website của bạn. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9955 msgid "Max width of initial image" msgstr "Chiều rộng tối đa của hình " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9957 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -36135,11 +35411,11 @@ msgstr "" "Nó cho phép bạn ấn định chiều ngang tối đa hiện trên trang đa phương tiện. " "Đặt là 0 sẽ không giới hạn. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9962 msgid "Max height of initial image" msgstr "Chiều cao tối đa của hình khởi đầu " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9964 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -36147,145 +35423,143 @@ msgstr "" "Cho phép bạn đặt chiều cao tối đa hình hiện ở trang đa phương tiện. Đặt là 0 " "để không hạn chế. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9977 msgid "Include download page" msgstr "Gồm cả trang tải về " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9979 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Có đưa tùy chọn tải về của CSDL không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9996 msgid "Download Filename" msgstr "Tên tập tin tải về " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9999 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Tập tin được dùng để tải về CSDL " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1842 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10002 msgid "Description for download" msgstr "Mô tả cho bản tải về " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9991 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Cây gia phả Smith " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1832 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10004 msgid "Give a description for this file." msgstr "Mô tả tập tin này. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1843 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10003 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Cây gia phả Johnson " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1853 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 msgid "Advanced Options" msgstr "Tùy chọn nâng cao " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10016 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 msgid "Character set encoding" msgstr "Mã hóa bộ ký tự" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10020 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1832 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Bộ mã hóa dùng cho tập tin web " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10024 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Gồm liên kết của người chính ở mọi trang" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10026 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Gồm đường liên kết đến người chính (nếu họ có trang web) " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Gồm cột cho ngày sinh ở trang chỉ mục " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10031 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Có đưa cột ngày sinh vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10035 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Gồm cột ngày chết trên trang chỉ mục " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10036 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Có đưa cột ngày chết vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10039 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Gồm cột cho bạn đời ở trang chỉ mục " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10041 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Có đưa cột bạn đời vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10044 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Gồm cột cha mẹ ở trang chỉ mục " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10046 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Có đưa cột cha mẹ vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10050 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "Gồm cột cha mẹ ở trang chỉ mục " +msgstr "Đựa anh chị em cùng cha hay cùng mẹ vào trang cá nhân " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10053 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Có đưa tên địa điểm vào cho người và gia đình hay không. " +msgstr "Có đưa anh chị em cùng mẹ hoặc cha hay anh chị em kế vào không" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10064 msgid "Include family pages" msgstr "Gồm các trang gia đình " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10065 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Có thêm trang gia đình không." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10068 msgid "Include event pages" msgstr "Gồm trang sự kiện " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10070 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Thêm danh sách sự kiện hoàn chỉnh và trang liên quan vào hay không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10073 msgid "Include repository pages" msgstr "Đưa trang kho vào " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10075 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Có đưa trang trang kho tư liệu vào không." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10079 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Gồm tập tin GENDEX (/dendex.txt) " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10080 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Có đưa tập tin GENDEX vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10083 msgid "Include address book pages" msgstr "Gồm trang sách địa chỉ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10084 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -36293,47 +35567,37 @@ msgstr "" "Có đưa trang Sách địa chỉ vào không để có thể bao gồm cả địa chỉ email và " "địa chỉ website và địa chỉ / nơi cư trú cá nhân." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 -#, fuzzy -msgid "Include the statistics page" -msgstr "Tạo trang gia đình..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to add statistics page" -msgstr "Có thêm trang gia đình không." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10094 msgid "Place Map Options" msgstr "Tuỳ chọn của bản đồ vị trí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10099 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10100 msgid "Map Service" msgstr "Dịch vụ bản đồ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10104 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Chọn một lựa chọn dịch vụ bản đồ của bạn để tạo trang Bản đồ vị trí. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10110 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Đưa bản đồ địa chỉ vào trang địa chỉ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10112 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "Có đưa bản đồ địa chỉ vào trang địa chỉ, là nơi có vĩ độ và kinh độ. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10117 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Gồm trang bản đồ gia đình với mọi địa điểm hiện trên bản đồ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10121 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -36341,23 +35605,23 @@ msgstr "" "Có hay không thêm bản đồ trang cá nhân vào hiển thị tất cả địa điểm của " "trang này. Điều này cho phép bạn thấy gia đình đã đi ở nước mình thế nào " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10129 msgid "Family Links" msgstr "Liên kết gia đình" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10130 msgid "Drop" msgstr "Bỏ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10131 msgid "Markers" msgstr "Đánh dấu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10132 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Tuỳ chọn bản đồ Google/ gia đình " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10137 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -36365,278 +35629,54 @@ msgstr "" "Chọn tuỳ chọn nào bạn muốn có cho trang bản đồ gia đình trên bản đồ " "Google ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10141 msgid "Google maps API key" -msgstr "GoogleMaps " +msgstr "Khóa API bản đồ Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10142 msgid "The API key used for the Google maps" -msgstr "Kiểu dùng cho chân trang " +msgstr "Khóa API được dùng cho bản đồ G" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10151 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "" +msgstr "Đưa vào các site dạng khác (CMS, Web Calendar, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10155 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có đưa các trang này vào một site dùng CMS?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10176 msgid "URI" -msgstr "URL " +msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10165 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" -msgstr "" +msgstr "Bạn sẽ đặt web site của bạn ở đâu? Mặc định là = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10172 msgid "Do we include the web calendar ?" -msgstr "Tựa của lịch " +msgstr "Có đưa lịch web vào không?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10182 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" -msgstr "" +msgstr "Bạn sẽ đặt web site của bạn ở đâu? mặc định là = /WEBCAL" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:135 -msgid "Creating individual pages" -msgstr "Tạo trang cá nhân " - -#. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:182 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Trang này chứa một chỉ mục tất cả cá nhân trong CSDL, xếp theo họ. Chọn tên " -"người sẽ đưa bạn đến trang web riêng của người đó. " - -#. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:209 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126 -msgid "Given Name" -msgstr "Tên" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:190 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:264 -#, fuzzy, python-format -msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" -msgstr "Kiểu sự kiện bắt đầu với chữ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:772 +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 #, python-format -msgid "Tracking %s" -msgstr "" - -#. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:777 -#, fuzzy -msgid "" -"This map page represents that person and any descendants with all of their " -"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " -"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " -"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " -"you to that place’s page." -msgstr "" -"Trang này bản đồ này đại diện cho người và con cháu của họ với tất cả các sự " -"kiện / địa điểm của họ. Nếu bạn đưa chuột qua điểm đánh dấu, nó sẽ hiển thị " -"tên địa điểm. Các đánh dấu và danh sách tham khảo được sắp xếp theo thứ tự " -"ngày (nếu có). Nhấp vào tên của một địa điểm ’s ở mục Tham khảo sẽ dẫn " -"bạn đến trang địa điểm’ đó. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:848 -msgid "Drop Markers" -msgstr "Bỏ dấu đánh " - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873 -msgid "Place Title" -msgstr "Tiêu đề địa điểm " - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1366 -msgid "Call Name" -msgstr "Tên gọi " - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1384 -msgid "Nick Name" -msgstr "Tên tục " - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1430 -msgid "Age at Death" -msgstr "Tuổi chết " - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1561 -#, fuzzy -msgid "Stepfather" -msgstr "cha " - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1574 -#, fuzzy -msgid "Stepmother" -msgstr "mẹ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1602 -#, fuzzy -msgid "Not siblings" -msgstr "Hiện anh em " - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1737 -#, fuzzy -msgid "Relation to the center person" -msgstr "Quan hệ với người chính " - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1774 -#, fuzzy -msgid "Relation to main person" -msgstr "Quan hệ với người chính " - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1778 -msgid "Relation within this family (if not by birth)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:113 -msgid "Creating place pages" -msgstr "Tạo trang địa điểm " - -#. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:147 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả các nơi trong CSDL, xếp theo tiêu đề. Nhấp vào " -"tiêu đề địa điểm sẽ dẫn bạn đến trang web địa điểm. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176 -msgid "Place Name | Name" -msgstr "Tên địa điểm | Tên " - -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:224 -#, fuzzy, python-format -msgid "Places beginning with letter %s" -msgstr "Địa điểm với chữ %s " - -#. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:392 -msgid "Place Map" -msgstr "Bản đồ địa điểm " - -#. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 -msgid "Creating repository pages" -msgstr "Tạo trang kho " - -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 -msgid "" -"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " -"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " -"that repositories’s page." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả các kho tư liệu trong CSDL, xếp theo tiêu đề. " -"Nhấp vào tiêu đề kho sẽ dẫn bạn đến trang kho đó. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:164 -msgid "Repository |Name" -msgstr "Kho | Tên " - -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102 -msgid "Creating source pages" -msgstr "Tạo trang nguồn " - -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:146 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả nguồn trong CSDL, xếp theo tiêu đề. Nhấp vào " -"tiêu đề nguồn sẽ dẫn bạn đến trang nguồn. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 -msgid "Source Name|Name" -msgstr "Tên nguồn|Tên " - -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 -msgid "Publication information" -msgstr "Thông tin ấn hành " - -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:113 -#, fuzzy -msgid "Database overview" -msgstr "CSDL đã được mở " - -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:178 -#, fuzzy -msgid "Narrative web content report for" -msgstr "Báo cáo tường thuật web site " - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:109 -#, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả các người trong CSDL họ của %s. Chọn tên người " -"sẽ dẫn bạn đến trang web riêng của người đó. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 -msgid "Surnames by person count" -msgstr "Họ theo số người đếm " - -#. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:108 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả họ trong CSDL. Chọn một liên kết sẽ dẫn bạn " -"đến danh sách các cá nhân trong CSDL với cùng họ đó. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:154 -msgid "Number of People" -msgstr "Số người " - -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:203 -#, fuzzy, python-format -msgid "Surnames beginning with letter %s" -msgstr "Kiểu sự kiện bắt đầu với chữ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:116 -msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả các đối tượng đa phương tiện trong CSDL, xếp " -"theo tiêu đề của chúng. Có một chỉ mục cho tất cả các đối tượng đa phương " -"tiện trong CSDL. Nhấp vào hình nhỏ sẽ dẫn bạn đến trang web địa điểm. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:135 -msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Xem trước hình thu nhỏ" +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "Menu theo mẫu tự: %s" #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1053 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1050 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1271 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Báo cáo lịch web " @@ -36651,6 +35691,8 @@ msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "" +"\"WebCal\" sẽ là chủ đề có thể cho Chủ đề email|Được tạo cho " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:494 #, python-format @@ -36658,33 +35700,33 @@ msgid "Created for %(author)s" msgstr "Tạo cho %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:575 msgid "Year Glance" msgstr "Xem qua năm " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:613 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Trang chủ NarrativeWeb " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:617 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Cả năm qua 1 cái nhìn " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:966 msgid "Formatting months ..." msgstr "Định trang tháng " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1054 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1051 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Tạo lịch năm tổng quát " #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1056 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, qua một cái nhìn " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1074 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1071 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -36695,233 +35737,232 @@ msgstr "" "tât cả sự kiện của ngày đó, nếu có.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1127 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1124 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Một ngày trong một năm " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s và %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448 +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "" -"Tạo ra bởi Gramps %(version)s vào %(date)s" +msgstr "Tạo ra bởi %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1554 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 msgid "My Family Calendar" msgstr "Lịch của gia đình tôi " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 msgid "Calendar Title" msgstr "Tiêu đề lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1620 msgid "The title of the calendar" msgstr "Tựa của lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1695 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 msgid "Content Options" msgstr "Tùy chọn nội dung " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1697 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Tạo lịch năm đa mục " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1699 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Bạn có chọn tạo lịch năm đa mục hay không. " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1704 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Năm bắt đầu cho lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1706 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Nhập năm bắt đầu cho lịch giữa 1900 - 3000 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Năm cuối cho lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1712 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Nhập năm cuối cho lịch giữa 1900-3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Ngày lễ sẽ đưa vào cho nước được chọn " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1752 msgid "Home link" msgstr "Liên kết trang nhà " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1753 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Liên kết sẽ đưa vào để điều hành người dùng đối với trang chính của website " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1758 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Gồm cả ngày sinh vào lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Gồm cả ngày kỷ niệm trên lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1769 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Tháng 1- tháng 6" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1771 msgid "January Note" msgstr "Ghi chú tháng 1 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 msgid "The note for the month of January" msgstr "Ghi chú cho tháng 1 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 msgid "February Note" msgstr "Ghi chú tháng 2 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The note for the month of February" msgstr "Ghi chú cho tháng 2 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 msgid "March Note" msgstr "Ghi chú tháng 3 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 msgid "The note for the month of March" msgstr "Ghi chú cho tháng 3 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 msgid "April Note" msgstr "Chi chú tháng 4 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 msgid "The note for the month of April" msgstr "Ghi chú cho tháng 4" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 msgid "May Note" msgstr "Ghi chú tháng 5" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 msgid "The note for the month of May" msgstr "Ghi chú cho tháng Năm " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 msgid "June Note" msgstr "Ghi chú tháng 6 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 msgid "The note for the month of June" msgstr "Ghi chú cho tháng Sáu " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Ghi chú tháng 7 - 12 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 msgid "July Note" msgstr "Ghi chú tháng 7 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 msgid "The note for the month of July" msgstr "Ghi chú tháng 7 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "August Note" msgstr "Ghi chú tháng Tám " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 msgid "The note for the month of August" msgstr "Ghi chú cho tháng Tám " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "September Note" msgstr "Ghi chú tháng 9 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1806 msgid "The note for the month of September" msgstr "Ghi chú cho tháng Chín " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 msgid "October Note" msgstr "Ghi chú tháng 10 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "The note for the month of October" msgstr "Ghi chú tháng 10 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "November Note" msgstr "Ghi chú tháng 11 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 msgid "The note for the month of November" msgstr "Ghi chú cho tháng 11 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 msgid "December Note" msgstr "Ghi chú tháng 12 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 msgid "The note for the month of December" msgstr "Ghi chú tháng 12" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Tạo trang sự kiện 1 ng2y cho lịch 1 năn ngắn gọn " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Có tạo trang một ngày hay không " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Liên kết với Báo cáo tường thuật web " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Có liên kết với báo cáo web hay không " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Link prefix" msgstr "Liên kết tiền tố " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Một tiền tốt liên kết đưa bạn đến báo cáo tường thuật web " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2019 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s già " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2040 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, đám cưới" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2036 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Cho đến" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2057 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2045 +#, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" -msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d kỷ niệm năm " +msgstr[0] "{couple}, {years} kỷ niệm hàng năm" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34 msgid "Narrated Web Site" @@ -36941,7 +35982,7 @@ msgstr "Cho Web" #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37 msgid "Provides a collection of resources for the web" -msgstr "Cung cấp bộ sư tập nguồn cho web " +msgstr "Cung cấp bộ sưu tập nguồn cho web " #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. navigation target name, images, javascript @@ -36983,66 +36024,10 @@ msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska " #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "Không có style sheet " -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Loại bỏ phiên bản " - -#, fuzzy -#~ msgid "Gender Male Death" -#~ msgstr "Tuổi chết " - -#, fuzzy -#~ msgid "Gender Unknown Death" -#~ msgstr "Giới tính không rõ " - -#, fuzzy -#~ msgid "Full place name" -#~ msgstr "Tên gia đình đầy đủ: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Restrict" -#~ msgstr "Hệ mét " - -#~ msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#~ msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" - -#~ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#~ msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" - -#, fuzzy -#~ msgid "manual|xxxx" -#~ msgstr "thủ công|Thẻ " - -#, fuzzy -#~ msgid "DB-API version" -#~ msgstr "Phiên bản " - -#, fuzzy -#~ msgid "DB-API Database" -#~ msgstr "Toàn bộ CSDL " - -#, fuzzy -#~ msgid "In-_Memory Database" -#~ msgstr "nhập dữ liệu " - -#, fuzzy -#~ msgid "In-Memory Database" -#~ msgstr "nhập dữ liệu " - -#, fuzzy -#~ msgid "Ancestor" -#~ msgstr "Tổ tiên " - -#~ msgid "Descendant" -#~ msgstr "Con cháu " - -#~ msgid "Alphabet Menu: %s" -#~ msgstr "Menu theo mẫu tự: %s" - #, fuzzy #~ msgid "Family Relationship" #~ msgstr "Gia đình/ Quan hệ " @@ -37570,6 +36555,9 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "Place title" #~ msgstr "Tên địa điểm " +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Rút dữ liệu địa điểm " + #~ msgid "Checking Place Titles" #~ msgstr "Kiểm tra tiêu đề địa điểm " @@ -37627,6 +36615,10 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "birth" #~ msgstr "sinh " +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Mẫu giấy " + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " @@ -38833,6 +37825,9 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "General Data" #~ msgstr "Ngày tổng quát " +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Mô tả:" + #~ msgid "Artist: " #~ msgstr "Nghệ sĩ:" @@ -38845,6 +37840,9 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "Original: " #~ msgstr "Bản gốc:" +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Được sửa " + #~ msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" #~ msgstr "Vĩ/kinh độ GPS" @@ -39051,6 +38049,12 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "phpGedView import" #~ msgstr "Nhập phpGedView " +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mật khẩu: " + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Tên người dùng: " + #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" @@ -39109,6 +38113,9 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "Gramplet showing the sources for an event" #~ msgstr "Gramplet hiển thị nguồn sự kiện " +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "Nguồn gia đình " + #~ msgid "Gramplet showing the sources for a family" #~ msgstr "Gramplet hiển thị nguồn gia đình " From a4aa8f90c3100d9675b9cb489cb0a484fd73a3e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Fri, 13 Jul 2018 18:36:28 +0100 Subject: [PATCH 04/75] Update English (British) translation --- po/en_GB.po | 158 ++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 7d30ad93b..1e02b5f9d 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,7 +1,7 @@ # English (United Kingdom) translation for Gramps # This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# Copyright (C) 2012-2014 The Gramps Project -# Nick Hall, 2012-2014. +# Copyright (C) 2012-2018 The Gramps Project +# Nick Hall, 2012-2018. # # analyzing -> analysing # baptized -> baptised @@ -1827,18 +1827,16 @@ msgstr "" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:241 -#, fuzzy, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" +msgstr "" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 -#, fuzzy, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:253 #, python-brace-format @@ -1917,18 +1915,16 @@ msgstr "" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:313 -#, fuzzy, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" +msgstr "" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:320 -#, fuzzy, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -7822,9 +7818,8 @@ msgid "Gender" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/person.py:188 -#, fuzzy msgid "Alternate names" -msgstr "Analysing names" +msgstr "Alternative names" #: ../gramps/gen/lib/person.py:190 msgid "Death reference index" @@ -8305,9 +8300,8 @@ msgid "Family Tree Differences" msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:107 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Cancelling..." +msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 msgid "Merge Citation" @@ -9026,9 +9020,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 -#, fuzzy msgid "Node color." -msgstr "Gender colours" +msgstr "Node colour." #. ############################### #. ################# @@ -9076,9 +9069,8 @@ msgid "This text will be added to the tree." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 -#, fuzzy msgid "The size of note text." -msgstr "Centre on this place" +msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 msgid "PDF" @@ -10493,19 +10485,16 @@ msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Set the colours used for boxes in the graphical views" #: ../gramps/gui/configure.py:588 -#, fuzzy msgid "Light colors" -msgstr "Family colours" +msgstr "Light colours" #: ../gramps/gui/configure.py:589 -#, fuzzy msgid "Dark colors" -msgstr "Family colours" +msgstr "Dark colours" #: ../gramps/gui/configure.py:594 -#, fuzzy msgid "Color scheme" -msgstr "Colours" +msgstr "Colour scheme" #: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Restore to defaults" @@ -10536,19 +10525,16 @@ msgid "Unknown Dead" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:610 -#, fuzzy msgid "Family Node" -msgstr "Family Colours" +msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:611 -#, fuzzy msgid "Family Divorced" -msgstr "Family Colours" +msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:612 -#, fuzzy msgid "Home Person" -msgstr "Centre Person" +msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Border Male Alive" @@ -10575,14 +10561,12 @@ msgid "Border Unknown Dead" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:619 -#, fuzzy msgid "Border Family" -msgstr "Centre Family" +msgstr "Border Family" #: ../gramps/gui/configure.py:620 -#, fuzzy msgid "Border Family Divorced" -msgstr "Family Colours" +msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Colors" @@ -10899,9 +10883,8 @@ msgid "Always" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1424 -#, fuzzy msgid "Check for addon updates" -msgstr "Colour for duplicates" +msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1430 msgid "Updated addons only" @@ -11066,9 +11049,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Cancelled" +msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1633 msgid "Select database directory" @@ -11273,9 +11255,8 @@ msgid "Setting" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:200 -#, fuzzy msgid "Family Trees" -msgstr "Family Colours" +msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:382 msgid "Family Tree name" @@ -15030,9 +15011,8 @@ msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 -#, fuzzy msgid "The name of the place." -msgstr "Centre on this place" +msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 msgid "" @@ -16868,9 +16848,8 @@ msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:323 -#, fuzzy msgid "Manage Books" -msgstr "Organise Bookmarks" +msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:362 msgid "New Book" @@ -16964,9 +16943,8 @@ msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:926 -#, fuzzy msgid "Generate Book" -msgstr "Analysing names" +msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:969 msgid "Gramps Book" @@ -17444,9 +17422,8 @@ msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267 -#, fuzzy msgid "No Family Tree" -msgstr "Family Colours" +msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "Connect to a recent database" @@ -17964,9 +17941,8 @@ msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/tags.py:87 -#, fuzzy msgid "manual|Organize_Tags_Window" -msgstr "Organise Tags" +msgstr "" #: ../gramps/gui/views/tags.py:88 msgid "manual|New_Tag_dialog" @@ -18719,14 +18695,14 @@ msgid "The center person for the tree" msgstr "The centre person for the tree" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 -#, fuzzy msgid "Include siblings of the center person" -msgstr "Include relationship to centre person" +msgstr "Include siblings of the centre person" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 msgid "" "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "" +"Whether to only display the centre person or all of his/her siblings too" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 @@ -18939,9 +18915,8 @@ msgid "Use Mothers display format" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 -#, fuzzy msgid "The display format for the center person" -msgstr "Which Display format to use the centre person" +msgstr "The display format for the centre person" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 @@ -21218,9 +21193,8 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 -#, fuzzy msgid "Family References" -msgstr "Family Colours" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" @@ -22136,9 +22110,8 @@ msgstr "" #. --------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 -#, fuzzy msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" -msgstr "Colours to use for various family lines." +msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "" @@ -22413,24 +22386,20 @@ msgid "child: %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 -#, fuzzy msgid "Center -> Others" -msgstr "Centre here" +msgstr "Centre -> Others" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:62 -#, fuzzy msgid "Center <- Others" -msgstr "Centre here" +msgstr "Centre <- Others" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 -#, fuzzy msgid "Center <-> Other" -msgstr "Centre here" +msgstr "Centre <-> Other" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 -#, fuzzy msgid "Center - Other" -msgstr "Centre here" +msgstr "Centre - Other" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 msgid "The Center person for the graph" @@ -22558,9 +22527,8 @@ msgid "Do not include any occupation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 -#, fuzzy msgid "Include description of most recent occupation" -msgstr "Include relationship to centre person" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 msgid "Include date, description and place of all occupations" @@ -22957,9 +22925,8 @@ msgid "Funeral" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:105 -#, fuzzy msgid "Hospitalisation" -msgstr "Capitalisation Change" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 msgid "Illness" @@ -23526,9 +23493,8 @@ msgid "Employment" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 -#, fuzzy msgid "Eye Color" -msgstr "Colour" +msgstr "Eye Colour" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Height" @@ -25356,7 +25322,7 @@ msgstr "He was baptised%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format @@ -27046,9 +27012,8 @@ msgid "Edit the selected person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126 -#, fuzzy msgid "Delete the selected person" -msgstr "Include relationship to centre person" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127 msgid "Merge the selected persons" @@ -28471,9 +28436,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 -#, fuzzy msgid "Entire Book" -msgstr "Analysing names" +msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:197 @@ -28568,9 +28532,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 -#, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" -msgstr "Include relationships to centre person" +msgstr "Whether to include relationships to the centre person" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 msgid "Title text style" @@ -29030,9 +28993,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 -#, fuzzy msgid "The style used for the note header." -msgstr "The centre person for the filter." +msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 @@ -29089,7 +29051,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "How people are organized in the report" -msgstr "" +msgstr "How people are organised in the report" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 @@ -29177,9 +29139,8 @@ msgid "Center Family" msgstr "Centre Family" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721 -#, fuzzy msgid "The center family for the filter" -msgstr "The centre family for the report" +msgstr "The centre family for the filter" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725 msgid "Recursive (down)" @@ -29872,9 +29833,8 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" -msgstr "Fix Capitalisation of Family Names" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 @@ -30657,9 +30617,8 @@ msgid "Merge candidates" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 -#, fuzzy msgid "Merge persons" -msgstr "Centre Person" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 msgid "manual|Find_database_loop" @@ -31343,9 +31302,8 @@ msgid "Generate dummy data" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:299 -#, fuzzy msgid "Generate long names" -msgstr "Analysing names" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:304 msgid "Add special characters" @@ -32051,14 +32009,12 @@ msgid "Make Mother Active Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:247 -#, fuzzy msgid "_Delete Family" -msgstr "Centre Family" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:283 -#, fuzzy, python-format msgid "Family [%s]" -msgstr "Family Colours" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:307 msgid "Cannot merge families." @@ -32147,7 +32103,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:332 msgid "Add global background colored gradient" -msgstr "" +msgstr "Add global background coloured gradient" #. colors, stored as hex values #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:336 @@ -32610,6 +32566,9 @@ msgid "" "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " "You can use filtering." msgstr "" +"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " +"with coordinates. You can change the markers colour depending on place type. " +"You can use filtering." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:386 msgid "" @@ -32617,6 +32576,9 @@ msgid "" "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " "change the markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" +"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " +"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " +"change the markers colour depending on place type. You can use filtering." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 msgid "The place name in the status bar is disabled." @@ -32654,7 +32616,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 msgid "The places marker color" -msgstr "" +msgstr "The places marker colour" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" @@ -34089,9 +34051,8 @@ msgid "Not siblings" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1737 -#, fuzzy msgid "Relation to the center person" -msgstr "Include relationship to centre person" +msgstr "Relation to the centre person" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1774 msgid "Relation to main person" @@ -34566,7 +34527,6 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "" -#, fuzzy #~ msgid "Family Relationship" #~ msgstr "Family Colours" From d508ce7fb97193c365ddfd9c39abaf31656ef899 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luigi Toscano Date: Sun, 15 Jul 2018 16:41:10 +0200 Subject: [PATCH 05/75] Update Italian translation --- po/it.po | 715 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 331 insertions(+), 384 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f0b8d6c40..6a4b73e10 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -57,13 +57,13 @@ # # Marco Molteni , 2001-2002;. # Lorenzo Cappelletti , 2003. -# Luigi Toscano , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Luigi Toscano , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-31 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-15 16:38+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -1327,9 +1327,8 @@ msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Il database deve essere ripristinato, non è possibile aprirlo!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:558 -#, fuzzy msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Il database è bloccato, non è possibile aprirlo!" +msgstr "Motore del database non disponibile, non è possibile aprirlo!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 #: ../gramps/cli/arghandler.py:705 @@ -1701,6 +1700,13 @@ msgid "" " %s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"ERRORE: percorso non corretto del database nel menu Modifica->Preferenze.\n" +"Aprire le preferenze e impostare il percorso corretto.\n" +"\n" +"Dettagli: impossibile creare la directory del database:\n" +" %s\n" +"\n" #: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1415 #: ../gramps/gui/configure.py:1562 @@ -7477,7 +7483,7 @@ msgstr "Numero di matrimoni" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 msgid "Occupation" -msgstr "Occupazione" +msgstr "Lavoro" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Ordination" @@ -7681,7 +7687,7 @@ msgstr "num.matr." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Occupation abbreviation|occ." -msgstr "occ." +msgstr "lav." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Ordination abbreviation|ord." @@ -9575,9 +9581,8 @@ msgstr "Dimensione personalizzata" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 -#, fuzzy msgid "Full" -msgstr "Nome completo" +msgstr "Completo" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 @@ -9586,21 +9591,19 @@ msgstr "Media" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Breve" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Sopra" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 -#, fuzzy msgid "Below" -msgstr "Sot_to:" +msgstr "Sotto:" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 -#, fuzzy msgid "Not shown" -msgstr "Non trovato" +msgstr "Non mostrato" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 #: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 @@ -9609,55 +9612,53 @@ msgstr "Preferenze" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 msgid "Down (↓)" -msgstr "" +msgstr "Giù (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Up (↑)" -msgstr "" +msgstr "Su (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 -#, fuzzy msgid "Right (→)" -msgstr "Destra" +msgstr "Destra (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Left (←)" -msgstr "" +msgstr "Sinistra (←)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 msgid "Perpendicular" -msgstr "" +msgstr "Perpendicolare" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "non definita" +msgstr "Arrotondato" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Oscillante" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Rete" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Microscopico" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 #, fuzzy msgid "Script" -msgstr "PostScript" +msgstr "Minuscolo" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 #, fuzzy msgid "Footnote" -msgstr "Piè di pagina" +msgstr "Piccolissimo" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Piccolo" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 @@ -9668,51 +9669,45 @@ msgstr "Normale" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Grande" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 -#, fuzzy msgid "Very large" -msgstr "Tutti i luoghi" +msgstr "Molto grande" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 -#, fuzzy msgid "Extra large" -msgstr "Estrai dati dei luoghi" +msgstr "Estremamente grande" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "Gigantesco" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Extra huge" -msgstr "" +msgstr "Enorme" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 -#, fuzzy msgid "Node Options" -msgstr "Opzioni albero" +msgstr "Opzioni del nodo" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 -#, fuzzy msgid "Node detail" -msgstr "Vedere i dettagli" +msgstr "Dettagli del nodo" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 msgid "Detail of information to be shown in a node." -msgstr "" +msgstr "Dettagli delle informazioni da mostrare in un nodo." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 -#, fuzzy msgid "Position of marriage information." -msgstr "Includi le informazioni matrimoniali" +msgstr "Posizione delle informazioni matrimoniali." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 -#, fuzzy msgid "Node size" -msgstr "Dimensione nota" +msgstr "Dimensione del nodo" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 msgid "" @@ -9723,7 +9718,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 #, fuzzy msgid "Level size" -msgstr "Dimensione albero" +msgstr "Dimensione del livello" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 msgid "" @@ -9732,9 +9727,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 -#, fuzzy msgid "Node color." -msgstr "Colori del sesso" +msgstr "Colore del nodo." #. ############################### #. ################# @@ -9748,20 +9742,20 @@ msgstr "Opzioni albero" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #, fuzzy msgid "Timeflow" -msgstr "Orario" +msgstr "Flusso temporale" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 msgid "Direction that the graph will grow over time." -msgstr "" +msgstr "Direzione in cui il grafo cresce nel tempo." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 #, fuzzy msgid "Edge style" -msgstr "Stile albero" +msgstr "Stile dei bordi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 msgid "Style of the edges between nodes." -msgstr "" +msgstr "Stile dei bordi tra i noi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 msgid "Level distance" @@ -9780,28 +9774,24 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 -#, fuzzy msgid "Note to add to the tree" -msgstr "Nota da allegare al grafico" +msgstr "Nota da aggiungere all'albero" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 -#, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." -msgstr "Questo testo sarà aggiunto al grafico." +msgstr "Questo testo sarà aggiunto all'albero." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 -#, fuzzy msgid "The size of note text." -msgstr "La dimensione del testo della nota in punti." +msgstr "La dimensione del testo della nota." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 -#, fuzzy msgid "LaTeX File" -msgstr "LaTeX" +msgstr "File LaTeX" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format @@ -9848,9 +9838,8 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafici" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 -#, fuzzy msgid "Trees" -msgstr "Dimensione albero" +msgstr "Alberi" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" @@ -10046,14 +10035,12 @@ msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Indica se includere gli ID Gramps" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 -#, fuzzy msgid "Place format" -msgstr "Dimensione carta" +msgstr "Formato luogo" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 -#, fuzzy msgid "Select the format to display places" -msgstr "Seleziona il formato per la visualizzazione dei nomi" +msgstr "Seleziona il formato per la visualizzazione dei luoghi" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 @@ -11258,76 +11245,62 @@ msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Seleziona i colori usati per i riquadri nelle viste grafiche" #: ../gramps/gui/configure.py:588 -#, fuzzy msgid "Light colors" -msgstr "Colori famiglia" +msgstr "Colori chiari" #: ../gramps/gui/configure.py:589 -#, fuzzy msgid "Dark colors" -msgstr "Colori marcatore" +msgstr "Colori scuri" #: ../gramps/gui/configure.py:594 -#, fuzzy msgid "Color scheme" -msgstr "Colori" +msgstr "Schema di colore" #: ../gramps/gui/configure.py:598 -#, fuzzy msgid "Restore to defaults" -msgstr "Ripristinare ai valori predefiniti?" +msgstr "Ripristinare ai valori predefiniti" #: ../gramps/gui/configure.py:604 -#, fuzzy msgid "Male Alive" msgstr "Maschio in vita" #: ../gramps/gui/configure.py:605 -#, fuzzy msgid "Male Dead" -msgstr "Moglie di sesso maschile" +msgstr "Maschio deceduto" #: ../gramps/gui/configure.py:606 -#, fuzzy msgid "Female Alive" msgstr "Femmina in vita" #: ../gramps/gui/configure.py:607 -#, fuzzy msgid "Female Dead" -msgstr "Femmine: %d" +msgstr "Femmine deceduta" #: ../gramps/gui/configure.py:608 -#, fuzzy msgid "Unknown Alive" msgstr "Sesso sconosciuto in vita" #: ../gramps/gui/configure.py:609 -#, fuzzy msgid "Unknown Dead" -msgstr "Tag sconosciuto" +msgstr "Sesso sconosciuto defunto" #: ../gramps/gui/configure.py:610 -#, fuzzy msgid "Family Node" -msgstr "Nota famiglia" +msgstr "Nodo famiglia" #: ../gramps/gui/configure.py:611 -#, fuzzy msgid "Family Divorced" -msgstr "Fonti familiari" +msgstr "Famiglia divorziata" #: ../gramps/gui/configure.py:612 -#, fuzzy msgid "Home Person" -msgstr "Persona principale non impostata" +msgstr "Persona principale" #: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Border Male Alive" msgstr "Maschio in vita, bordo" #: ../gramps/gui/configure.py:614 -#, fuzzy msgid "Border Male Dead" msgstr "Maschio deceduto, bordo" @@ -11336,7 +11309,6 @@ msgid "Border Female Alive" msgstr "Femmina in vita, bordo" #: ../gramps/gui/configure.py:616 -#, fuzzy msgid "Border Female Dead" msgstr "Femmina deceduta, bordo" @@ -11345,19 +11317,16 @@ msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Sesso sconosciuto in vita, bordo" #: ../gramps/gui/configure.py:618 -#, fuzzy msgid "Border Unknown Dead" msgstr "Sesso sconosciuto deceduto, bordo" #: ../gramps/gui/configure.py:619 -#, fuzzy msgid "Border Family" -msgstr "Fusione famiglia" +msgstr "Bordo famiglia" #: ../gramps/gui/configure.py:620 -#, fuzzy msgid "Border Family Divorced" -msgstr "Femmina in vita, bordo" +msgstr "Famiglia divorziata, bordo" #: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Colors" @@ -11793,7 +11762,7 @@ msgstr "Copia di sicurezza automatica" #: ../gramps/gui/configure.py:1610 msgid "Select media directory" -msgstr "Selezionare directory oggetti multimediali" +msgstr "Selezionare la directory degli oggetti multimediali" #: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636 #: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422 @@ -11856,11 +11825,11 @@ msgstr "_Annulla" #: ../gramps/gui/configure.py:1633 msgid "Select database directory" -msgstr "Selezionare directory database" +msgstr "Selezionare la directory del database" #: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997 msgid "Select backup directory" -msgstr "Selezionare directory per la copia di sicurezza" +msgstr "Selezionare la directory per la copia di sicurezza" #: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" @@ -11941,7 +11910,7 @@ msgstr "Selezione _tipo di file:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Accesso" #: ../gramps/gui/dbloader.py:409 msgid "Username: " @@ -12004,7 +11973,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "%s_-_Manage_Family_Trees" -msgstr "_Gestisci alberi genealogici..." +msgstr "%s_-_Gestione_alberi_genealogici" #: ../gramps/gui/dbman.py:98 #, fuzzy @@ -12354,9 +12323,8 @@ msgstr "" "Al contrario, selezionare una delle opzioni disponibili" #: ../gramps/gui/displaystate.py:268 -#, fuzzy msgid "Cannot load database" -msgstr "Impossibile aprire il database" +msgstr "Impossibile caricare il database" #: ../gramps/gui/displaystate.py:388 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 @@ -12756,9 +12724,8 @@ msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Apre la _cartella contenitore" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:153 -#, fuzzy msgid "_Make Active Media" -msgstr "Imposta come media attivo" +msgstr "Imposta come _media attivo" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 @@ -13297,9 +13264,8 @@ msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Correggere la data o passare da «{cur_mode}» a «{text_mode}»" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|New_Event_dialog" -msgstr "Fusione_eventi" +msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:261 @@ -13692,9 +13658,8 @@ msgid "Location Editor" msgstr "Editor posizione" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:68 -#, fuzzy msgid "manual|New_Media_dialog" -msgstr "Gestore_oggetti_multimediali..." +msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 @@ -13730,6 +13695,7 @@ msgstr "Impossibile salvare l'oggetto multimediale. ID già esistente." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:312 msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "" +"Non ci sono oggetti multimediali corrispondenti valore attuale del percorso." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313 #, python-format @@ -14094,9 +14060,8 @@ msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Elimina luogo (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 -#, fuzzy msgid "Place Format Editor" -msgstr "Editor formato nome" +msgstr "Editor formato dei luoghi" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 msgid "New" @@ -15082,6 +15047,9 @@ msgid "" "\n" "Note: Use Residence Event for genealogical address data." msgstr "" +"Indirizzo di posta. \n" +"\n" +"Nota: usare un evento residenza per i dati genealogici sugli indirizzi." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 @@ -15202,7 +15170,6 @@ msgid "Con_fidence:" msgstr "Con_fidenza:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 -#, fuzzy msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " @@ -15530,7 +15497,6 @@ msgid "Ch_urch parish:" msgstr "P_arrocchia:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150 -#, fuzzy msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." @@ -15591,6 +15557,13 @@ msgid "" "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " "managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" +"Percorso dell'oggetto multimediale sul computer.\n" +"Gramps non memorizza gli oggetti multimediali internamente, ne memorizza " +"solo il percorso. Impostare il percorso relativo nelle preferenze per " +"evitare di digitare nuovamente la directory di base comune dove sono " +"memorizzati tutti gli oggetti multimediali. Lo strumento «Gestore oggetti " +"multimediali» può aiutare a gestire i percorsi di una collezione di oggetti " +"multimediali." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 @@ -15598,8 +15571,11 @@ msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Titolo descrittivo per questo oggetto multimediale." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 +#, fuzzy msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "" +"Aprire il navigatore di file per selezionare un file multimediale dal " +"computer." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 @@ -15842,9 +15818,8 @@ msgstr "" "matrimonio." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:101 -#, fuzzy msgid "Styled Text Editor" -msgstr "Editor di testo con stile" +msgstr "Editor di testo per gli stili" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:146 msgid "A type to classify the note." @@ -16085,14 +16060,12 @@ msgid "Invoke place name editor." msgstr "Richiama l'editor di nomi di luoghi." #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 -#, fuzzy msgid "Levels:" -msgstr "Livello superiore" +msgstr "Livelli:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 -#, fuzzy msgid "Street format:" -msgstr "Formato data" +msgstr "Formato via:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 @@ -16104,14 +16077,12 @@ msgid "Reverse display order" msgstr "Inverti l'ordine di visualizzazione" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 -#, fuzzy msgid "Number Street" -msgstr "Numero di eventi" +msgstr "Numero Via" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 -#, fuzzy msgid "Street Number" -msgstr "Via" +msgstr "Via Numero" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 @@ -16677,7 +16648,6 @@ msgid "Move parent down" msgstr "Sposta genitore in basso" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205 -#, fuzzy msgid "Family relationships" msgstr "Relazioni famiglia" @@ -17249,7 +17219,6 @@ msgstr "" "sviluppatori a risolvere il problema." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440 -#, fuzzy msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." @@ -17263,7 +17232,6 @@ msgid "Further Information" msgstr "Ulteriori informazioni" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 -#, fuzzy msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." @@ -17510,6 +17478,11 @@ msgid "" "handle. We recommend that you go to Relationships view and see if " "additional manual merging of families is necessary." msgstr "" +"Le persone sono state fuse assieme.\n" +"Tuttavia è stato troppo complicato gestire automaticamente le fusioni per " +"queste famiglie. Si raccomanda di andare nella vista delle relazioni e " +"vedere se è necessario effettuare una ulteriore fusione manuale delle " +"famiglie." #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 #, fuzzy @@ -18223,7 +18196,6 @@ msgstr "" "attiva del database attualmente aperto." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553 -#, fuzzy msgid "No selected book item" msgstr "Nessun elemento selezionato del libro" @@ -19036,6 +19008,16 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" +"La vista %(name)s non si è caricata ed ha riportato un errore.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"Se non è possibile correggere l'errore, è possibile aprire una segnalazione " +"di errore presso %(gramps_bugtracker_url)s o contattare l'autore della vista " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"Se non si vuole che Gramps provi a caricare ancora questa vista, è possibile " +"nasconderla usando il gestore dei plugin nel menu Aiuto." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 msgid "Failed Loading Plugin" @@ -19055,6 +19037,16 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" +"Il plugin %(name)s non si è caricato ed ha riportato un errore.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"Se non è possibile correggere l'errore, è possibile aprire una segnalazione " +"di errore presso %(gramps_bugtracker_url)s o contattare l'autore del plugin " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"Se non si vuole che Gramps provi a caricare ancora questo plugin, è " +"possibile nasconderlo usando il gestore dei plugin nel menu Aiuto." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 msgid "Gramps XML Backup" @@ -19352,7 +19344,7 @@ msgstr "Aggiunta etichette" #: ../gramps/gui/views/tags.py:277 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "Aggiungere etichette per selezione (%s)" +msgstr "Selezione etichette (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:334 #: ../gramps/gui/views/tags.py:402 @@ -19633,6 +19625,8 @@ msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" msgstr "" +"\n" +"Ctrl-Clic per seguire il collegamento" #. spell checker submenu #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 @@ -19809,6 +19803,8 @@ msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " "active in the database." msgstr "" +"È stata avviata una seconda transazione mentre un'altra transazione, «%s», è " +"ancora attiva nel database." #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 @@ -22876,8 +22872,9 @@ msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet che mostra le note delle cose da fare di una persona" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 +#, fuzzy msgid "Event To Do" -msgstr "" +msgstr "Cose da fare evento" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 #, fuzzy @@ -22885,8 +22882,9 @@ msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet che mostra le note delle cose da fare per un evento" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 +#, fuzzy msgid "Family To Do" -msgstr "" +msgstr "Cose da fare famiglia" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 #, fuzzy @@ -22894,21 +22892,23 @@ msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet che mostra le note delle cose da fare di una famiglia" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 +#, fuzzy msgid "Place To Do" -msgstr "" +msgstr "Cose da fare luoghi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet che mostra le note delle cose da fare di un luogo" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 +#, fuzzy msgid "Source To Do" -msgstr "" +msgstr "Cosa da fare fonti" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" -msgstr "Gramplet che mostra le note da fare di una fonte" +msgstr "Gramplet che mostra le note delle cose da fare di una fonte" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 msgid "Citation To Do" @@ -22973,17 +22973,16 @@ msgstr "Delimitato da" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322 msgid "Geography coordinates for Person Events" -msgstr "" +msgstr "Coordinate geografiche per eventi personali" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 -#, fuzzy msgid "Events Coordinates" -msgstr "Eventi in data %(date)s" +msgstr "Coordinate eventi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336 msgid "Geography coordinates for Family Events" -msgstr "" +msgstr "Coordinate geografiche per eventi familiari" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 #, fuzzy @@ -23377,7 +23376,7 @@ msgstr "Aggiunge una nuova nota" #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:149 msgid "Unattached" -msgstr "" +msgstr "Non allegato" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:100 msgid "Intro" @@ -23842,13 +23841,12 @@ msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Posizione della miniatura rispetto al nome" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#, fuzzy msgid "Thumbnail size" -msgstr "Miniature" +msgstr "Dimensione miniature" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Size of the thumbnail image" -msgstr "" +msgstr "Dimensione delle miniature delle immagini" #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 @@ -23901,38 +23899,36 @@ msgid "You did not specify anybody" msgstr "Non è stato specificato nessuno" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:458 -#, fuzzy msgid "Number of people in database:" -msgstr "Totale delle persone" +msgstr "Totale delle persone nel database:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:461 #, fuzzy msgid "Number of people of interest:" -msgstr "Persone di interesse" +msgstr "Totale delle persone di interesse:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:464 #, fuzzy msgid "Number of families in database:" -msgstr "Numero di famiglie: %d" +msgstr "Totale delle famiglie nel database:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:467 #, fuzzy msgid "Number of families of interest:" -msgstr "Numero di famiglie" +msgstr "Totale delle famiglie di interesse:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:471 msgid "Additional people removed:" -msgstr "" +msgstr "Ulteriori persone rimosse:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:474 -#, fuzzy msgid "Additional families removed:" -msgstr "tutte le famiglie" +msgstr "Ulteriori famiglie rimosse:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:477 #, fuzzy msgid "Initial list of people of interest:" -msgstr "Persone di interesse" +msgstr "Elenco iniziale delle persone di interesse:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:970 @@ -23943,39 +23939,39 @@ msgstr[0] "{number_of} figlio" msgstr[1] "{number_of} figli" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1045 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "father: %s" -msgstr "padre" +msgstr "padre: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1055 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "mother: %s" -msgstr "Nota: %s" +msgstr "madre: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1068 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "child: %s" -msgstr "figlio/a" +msgstr "figlio/a: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 #, fuzzy msgid "Center -> Others" -msgstr "Centra qua" +msgstr "Centrale -> altri" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:62 #, fuzzy msgid "Center <- Others" -msgstr "Centra qua" +msgstr "Centrale <- altri" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 #, fuzzy msgid "Center <-> Other" -msgstr "Centra qua" +msgstr "Centrale <-> altro" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 #, fuzzy msgid "Center - Other" -msgstr "Centra qua" +msgstr "Centrale - altro" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 msgid "The Center person for the graph" @@ -24061,9 +24057,9 @@ msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Includi i luoghi (di nascita, matrimonio, decesso), ma non le date" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" -msgstr "Includi date (di nascita, matrimonio, decesso) ed i luoghi" +msgstr "" +"Includi date (di nascita, matrimonio, decesso) e luoghi sulla stessa linea" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:839 msgid "Whether to include dates and/or places" @@ -24104,28 +24100,24 @@ msgstr "Posizione miniature" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 -#, fuzzy msgid "Include occupation" -msgstr "Includere i coniugi" +msgstr "Includi lavoro" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 -#, fuzzy msgid "Do not include any occupation" -msgstr "Non includere un titolo" +msgstr "Non includere alcun lavoro" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 -#, fuzzy msgid "Include description of most recent occupation" -msgstr "Includi fratelli/sorelle della persona centrale" +msgstr "Includere la descrizione del lavoro più recente" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 msgid "Include date, description and place of all occupations" -msgstr "" +msgstr "Includi data, descrizione e luogo di tutti i lavori" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 -#, fuzzy msgid "Whether to include the last occupation" -msgstr "Indica se includere un'opzione per scaricare il database" +msgstr "Indica se includere l'ultimo lavoro" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 msgid "Include relationship debugging numbers also" @@ -24368,9 +24360,8 @@ msgid "place" msgstr "luogo" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 -#, fuzzy msgid "place id" -msgstr "luogo" +msgstr "ID luogo" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "name" @@ -24490,7 +24481,7 @@ msgstr "Acquisizione" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 msgid "Adhesion" -msgstr "" +msgstr "Adesione" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 @@ -24508,12 +24499,11 @@ msgstr "Circoncisione" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:93 msgid "Military Demobilisation" -msgstr "" +msgstr "Smobilitazione militare" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:99 -#, fuzzy msgid "Dotation" -msgstr "Citazione" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 @@ -24539,9 +24529,8 @@ msgid "Illness" msgstr "Malattia" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:108 -#, fuzzy msgid "List Passenger" -msgstr "Adatta alla pagina" +msgstr "Elenco passeggeri" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 #, fuzzy @@ -24553,9 +24542,8 @@ msgid "Militaty Mobilisation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 -#, fuzzy msgid "Military Promotion" -msgstr "Servizio militare" +msgstr "Promozione militare" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:119 #, fuzzy @@ -24563,14 +24551,12 @@ msgid "LDS Seal to child" msgstr "Seleziona figlio" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:122 -#, fuzzy msgid "Sold property" -msgstr "Proprietà" +msgstr "Venduta proprietà" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129 -#, fuzzy msgid "No mention" -msgstr "Nessuna descrizione" +msgstr "Nessun riferimento" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:132 msgid "Separated" @@ -24616,7 +24602,7 @@ msgid "Base path for relative media set" msgstr "Impostato percorso base per percorsi relativi di oggetti multimediali" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " "a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " @@ -24627,7 +24613,7 @@ msgstr "" "stato impostato ad %s. Considerare l'uso di un percorso più semplice. Questa " "impostazione è modificabile dalle Preferenze in fase di spostamento degli " "oggetti multimediali in una nuova posizione, usando quindi il gestore degli " -"oggetti multimediali, opzione «Sostituisci sottostringa nel percorso» per " +"oggetti multimediali, opzione «Sostituisci sotto-stringa nel percorso» per " "impostare i percorsi corretti per gli oggetti multimediali." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 @@ -24635,7 +24621,7 @@ msgid "Cannot set base media path" msgstr "Impossibile importare il percorso base per gli oggetti multimediali" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you imported into already has a base media path: " "%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " @@ -24645,15 +24631,15 @@ msgid "" "tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " "media objects." msgstr "" -"L'albero genealogico oggetto dell'importazione ha già un percorso base per " -"gli oggetti multimediali: %(orig_path)s. Tuttavia, gli oggetti multimediali " -"importati sono relativi al percorso %(path)s. Si può cambiare il percorso " -"degli oggetti multimediali dalle Preferenze, oppure convertire i file " -"importati al percorso base preesistente per gli oggetti multimediali. Si può " -"fare questo spostando gli oggetti multimediali in una nuova posizione, " -"usando quindi il gestore degli oggetti multimediali, opzione «Sostituisci " -"sottostringa nel percorso», per impostare i percorsi corretti per gli " -"oggetti multimediali." +"L'albero genealogico destinatario dell'importazione ha già un percorso base " +"per gli oggetti multimediali: %(orig_path)s. Tuttavia gli oggetti " +"multimediali importati sono relativi al percorso %(path)s. Si può cambiare " +"il percorso degli oggetti multimediali dalle Preferenze, oppure convertire i " +"file importati al percorso base preesistente per gli oggetti multimediali. " +"Si può fare questo spostando gli oggetti multimediali in una nuova " +"posizione, usando quindi il gestore degli oggetti multimediali, opzione " +"«Sostituisci sotto-stringa nel percorso», per impostare i percorsi corretti " +"per gli oggetti multimediali." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 @@ -24690,9 +24676,9 @@ msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Campo '%(fldname)s' non trovato" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" -msgstr "Impossibile trovare il file DEF: %(deffname)s" +msgstr "Impossibile trovare il file DEF: %(dname)s" #. Raise a error message #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 @@ -24705,55 +24691,56 @@ msgid "Pro-Gen import" msgstr "Importazione Pro-Gen" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:586 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" -msgstr "Importa da Pro-Gen" +msgstr "Importa da Pro-Gen (%s)" #. Hmmm. Just use the plain text. #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1066 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" -msgstr "date non corrispondenti: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgstr "Date non corrispondenti: '%(text)s' (%(msg)s)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1790 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" -msgstr "impossibile trovare il padre per I%(person)s (padre=%(id)d)" +msgstr "Impossibile trovare il padre per I%(person)s (padre=%(id)d)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1793 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" -msgstr "impossibile trovare la madre per I%(person)s (madre=%(mother)d)" +msgstr "Impossibile trovare la madre per I%(person)s (madre=%(mother)d)" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Line %(line)5d: %(prob)s\n" -msgstr "errore nel formato: riga %(line)d: %(zero)s" +msgstr "Riga %(line)5d: %(prob)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:243 msgid "vCard import" msgstr "Importazione vCard" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254 -#, fuzzy msgid "VCARD import report: No errors detected" -msgstr "Resconto importazione GEDCOM: nessun errore riscontrato" +msgstr "Resconto importazione VCARD: nessun errore riscontrato" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:256 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "VCARD import report: %s errors detected\n" -msgstr "Resconto importazione GEDCOM: riscontrati %s errori" +msgstr "Resconto importazione VCARD: riscontrati %s errori\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:321 #, python-format msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s" -msgstr "" +msgstr "Token >%(token)s< sconosciuto. Righe saltate: %(line)s" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335 msgid "" "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " "nested VCards." msgstr "" +"Proprietà BEGIN non chiusa correttamente da una proprietà END, Gramps non " +"può gestire delle vCard annidate." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346 #, python-format @@ -24765,22 +24752,25 @@ msgid "" "VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; " "skip it." msgstr "" +"vCard non corretta: manca la proprietà obbligatoria N, quindi non ha nome; " +"viene saltata." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371 msgid "" "VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." msgstr "" +"vCard non corretta: manca la proprietà obbligatoria FN, il nome viene " +"ricavato solo dalla proprietà N." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375 msgid "VCard is malformed wrong number of name components." -msgstr "" +msgstr "vCard non corretta: tutale non corretto dei componenti nome." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:517 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" -"Data non valida {date} in BDAY {vcard_snippet}, la data viene preservata " -"come testo." +"Data non valida in BDAY {vcard_snippet}, la data viene preservata come testo." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:525 #, python-brace-format @@ -24961,12 +24951,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1563 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1984 -#, fuzzy msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "L'XML Gramps che si sta cercando di importare è malformato." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#, fuzzy msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Gli attributi che legano i dati assieme risultano mancanti." @@ -24979,7 +24967,7 @@ msgid "Could not change media path" msgstr "Impossibile cambiare il percorso degli oggetti multimediali" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " "the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " @@ -24999,6 +24987,10 @@ msgid "" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" +"Il file .gramps che si cerca di importare non contiene informazioni sulla " +"versione di Gramps usata per produrlo.\n" +"\n" +"Il file non sarà importato." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1020 msgid "Import file misses Gramps version" @@ -25086,7 +25078,7 @@ msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Tutti i riferimenti a una persona devono avere un attributo 'hlink'." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1753 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." @@ -25096,7 +25088,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 msgid "Gramps ignored a name grouping" -msgstr "" +msgstr "Gramps ha ignorato un raggruppamento per nome" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1815 msgid "Unknown when imported" @@ -25147,7 +25139,7 @@ msgstr "" "riferimento verso la famiglia. Riferimento aggiunto." #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." @@ -25157,9 +25149,8 @@ msgstr "" " Scrittura in %(filename)s nel formato %(impliedext)s." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 -#, fuzzy msgid "Common Law Marriage" -msgstr "Matrimonio in età avanzata" +msgstr "Matrimonio secondo common law" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589 @@ -25181,14 +25172,12 @@ msgid "Employment" msgstr "Dotazione" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 -#, fuzzy msgid "Eye Color" -msgstr "Colore" +msgstr "Colore degli occhi" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "_Altezza:" +msgstr "Altezza" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Initiatory (LDS)" @@ -25214,15 +25203,13 @@ msgid "Ordinance" msgstr "Ordinanza:" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:721 -#, fuzzy msgid "Separation" -msgstr "Separato/a" +msgstr "Separazione" #. Applies to Families #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:722 -#, fuzzy msgid "Weight" -msgstr "Destra" +msgstr "Peso" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:934 msgid "Line ignored " @@ -25264,7 +25251,6 @@ msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Riga ignorata perché incomprensibile" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 -#, fuzzy msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tag riconosciuto ma non supportato" @@ -25376,7 +25362,7 @@ msgstr "Tipo _supporto:" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignorati FILE multipli in un singolo OBJE" #. We have previously found a PLAC #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5609 @@ -25432,7 +25418,7 @@ msgstr "ID Gramps REPO (deposito) %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7988 msgid "Only one phone number supported" -msgstr "" +msgstr "È supportato un solo numero di telefono" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "HEAD (header)" @@ -29528,16 +29514,16 @@ msgstr "Nuovo luogo con campi vuoti" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 msgid "you have a wrong latitude for:" -msgstr "" +msgstr "latitudine non corretta per:" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 msgid "Please, correct this before linking" -msgstr "" +msgstr "Correggere questo prima di collegare" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 msgid "you have a wrong longitude for:" -msgstr "" +msgstr "longitudine non corretta per:" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" @@ -30462,16 +30448,15 @@ msgstr "Categoria" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Drop-down Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra laterale a discesa" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:49 -#, fuzzy msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" -msgstr "Selezione di categorie e viste dagli elenchi a comparsa" +msgstr "Selezione di categorie e viste dagli elenchi a discesa" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:57 msgid "Drop-Down" -msgstr "" +msgstr "A discesa" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Expander Sidebar" @@ -30496,9 +30481,8 @@ msgstr "Indice" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 -#, fuzzy msgid "Entire Book" -msgstr "Generato da" +msgstr "Libro intero" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:197 @@ -30525,7 +30509,7 @@ msgstr "Aggiungi separatore di riga dopo ogni nome" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:307 #, fuzzy msgid "Whether a line break should follow the name." -msgstr "Indica se il nome deve essere seguito da un separatore di riga." +msgstr "Indica se il nome debba essere seguito da un separatore di riga." #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 @@ -30595,9 +30579,8 @@ msgstr "Anno del resoconto" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 -#, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" -msgstr "Includere relazioni con la persona centrale" +msgstr "Indica se includere relazioni con la persona centrale" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 msgid "Title text style" @@ -30629,9 +30612,8 @@ msgstr "Testo iniziale" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 -#, fuzzy msgid "Text to display at the top" -msgstr "Testo da visualizzare in alto." +msgstr "Testo da visualizzare in alto" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138 msgid "Middle Text" @@ -30648,9 +30630,8 @@ msgstr "Testo finale" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 -#, fuzzy msgid "Text to display at the bottom" -msgstr "Testo da visualizzare in alto." +msgstr "Testo da visualizzare in basso" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -30659,9 +30640,9 @@ msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "con. %(spouse)s" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:333 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" -msgstr "con. vedere %(reference)s:%(spouse)s" +msgstr "con. vedere %(reference)s: %(spouse)s" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 #, python-format @@ -30689,9 +30670,8 @@ msgstr "Numerazione Henry" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#, fuzzy msgid "Modified Henry numbering" -msgstr "Numerazione Henry" +msgstr "Numerazione Henry modificata" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 msgid "de Villiers/Pama numbering" @@ -30727,9 +30707,8 @@ msgid "Show duplicate trees" msgstr "Mostra alberi duplicati" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 -#, fuzzy msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." -msgstr "Indica se mostrare gli alberi genealogici duplicati nel resoconto." +msgstr "Indica se mostrare alberi genealogici duplicati nel resoconto." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:598 #, python-format @@ -30793,9 +30772,10 @@ msgid "%s, " msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" -msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "" +"%(event_role)s presso %(event_name)s di %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 @@ -30832,11 +30812,11 @@ msgstr "Relazione con: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "" +msgstr "Numero di Sosa-Stradonitz" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." -msgstr "" +msgstr "Il numero di Sosa-Stradonitz della persona centrale." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 @@ -30905,15 +30885,13 @@ msgstr "Indica se elencare i figli." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 -#, fuzzy msgid "Include spouses of children" -msgstr "Includi numero dei figli" +msgstr "Includi coniugi dei figli" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 -#, fuzzy msgid "Whether to list the spouses of the children." -msgstr "Indica se far rientrare (graficamente) i coniugi nell'albero." +msgstr "Indica se elencare i coniugi dei figli." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 @@ -30926,20 +30904,18 @@ msgid "Whether to include events." msgstr "Indica se includere gli eventi." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 -#, fuzzy msgid "Include other events" -msgstr "Includere gli eventi" +msgstr "Includere gli altri eventi" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 -#, fuzzy msgid "Whether to include other events people participated in." -msgstr "Indica se includere gli eventi per i genitori." +msgstr "" +"Indica se includere gli altri eventi a cui le persone hanno partecipato." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 -#, fuzzy msgid "Include descendant reference in child list" -msgstr "Aggiunge un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli" +msgstr "Includi riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 @@ -30965,9 +30941,8 @@ msgstr "Indica se includere le immagini." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 -#, fuzzy msgid "Include (2)" -msgstr "Includere" +msgstr "Includere (2)" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 @@ -31070,9 +31045,8 @@ msgstr "Lo stile usato per il testo relativo ai figli." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 -#, fuzzy msgid "The style used for the note header." -msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione." +msgstr "Lo stile usato per l'intestazione delle note." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 @@ -31092,9 +31066,8 @@ msgstr "Lo stile usato per le intestazioni di secondo livello." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 -#, fuzzy msgid "The style used for details." -msgstr "Lo stile usato per i dettagli del luogo." +msgstr "Lo stile usato per i dettagli." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:340 @@ -31117,23 +31090,20 @@ msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Numerazione a registro (Modified Register)" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 -#, fuzzy msgid "Report structure" -msgstr "Titolo del resoconto" +msgstr "Struttura del resoconto" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 -#, fuzzy msgid "show people by generations" -msgstr "Tutte le generazioni" +msgstr "mostra persone per generazioni" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "show people by lineage" -msgstr "" +msgstr "mostra persone per discendenza" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 -#, fuzzy msgid "How people are organized in the report" -msgstr "Determina quali persone vanno incluse nel resoconto" +msgstr "Come le persone sono organizzate nel resoconto" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 @@ -31225,14 +31195,13 @@ msgid "Center Family" msgstr "Famiglia principale" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721 -#, fuzzy msgid "The center family for the filter" -msgstr "La famiglia centrale del resoconto" +msgstr "La famiglia centrale del filtro" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725 #, fuzzy msgid "Recursive (down)" -msgstr "Ricorsivo" +msgstr "Ricorsivo (in basso)" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:726 msgid "Create reports for all descendants of this family." @@ -31284,9 +31253,8 @@ msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Indica se includere i nomi alternativi per i genitori." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 -#, fuzzy msgid "Whether to include notes for families." -msgstr "Indica se includere le note per i genitori." +msgstr "Indica se includere le note per le famiglie." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792 msgid "Dates of Relatives" @@ -31402,26 +31370,23 @@ msgstr "Indica se citare le fonti." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1131 msgid "Include Tags" -msgstr "Includere etichette" +msgstr "Includi etichette" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 msgid "Whether to include tags." msgstr "Indica se includere le etichette." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1135 -#, fuzzy msgid "Include Attributes" -msgstr "Includere gli attributi" +msgstr "Includi attributi" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139 -#, fuzzy msgid "Include Census Events" -msgstr "Includere gli eventi" +msgstr "Includi eventi censimento" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 -#, fuzzy msgid "Whether to include Census Events." -msgstr "Indica se includere gli eventi." +msgstr "Indica se includere gli eventi censimento." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1150 @@ -31449,14 +31414,12 @@ msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Lo stile base usato per le intestazioni delle tabelle." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1256 -#, fuzzy msgid "The style used for image notes." -msgstr "Lo stile usato per le voci dell'indice." +msgstr "Lo stile usato per le note delle immagini." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1266 -#, fuzzy msgid "The style used for image descriptions." -msgstr "Uno stile usato per le didascalie delle immagini." +msgstr "Lo stile usato per le descrizioni delle immagini." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125 @@ -31556,9 +31519,9 @@ msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Id Gramps: %s " #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:199 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "places|All Names: %s" -msgstr "Nome:" +msgstr "Tutti i nomi: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 msgid "Events that happened at this place" @@ -32046,9 +32009,8 @@ msgstr "Controllo integrità" #. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because #. the table used for backlinks is closed. #: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 -#, fuzzy msgid "Check Backlink Integrity" -msgstr "Controllo integrità" +msgstr "Controllo integrità dei riferimenti inversi" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 @@ -32167,9 +32129,8 @@ msgid "Looking for event problems" msgstr "Ricerca di problemi negli eventi" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 -#, fuzzy msgid "Looking for backlink reference problems" -msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a luoghi" +msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti inversi" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for person reference problems" @@ -32205,10 +32166,9 @@ msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a note" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909 msgid "Updating checksums on media" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento codici di controllo per oggetti multimediali" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935 -#, fuzzy msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a etichette" @@ -32218,9 +32178,8 @@ msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a fonti multimediali" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 -#, fuzzy msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" -msgstr "Ricerca di coniugi duplicati" +msgstr "Ricerca di problemi su ID Gramps duplicati" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 msgid "No errors were found" @@ -32285,12 +32244,14 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" "{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" -msgstr[0] "Trovata una famiglia senza genitori o figli, è state rimossa.\n" -msgstr[1] "Trovata una famiglia senza genitori o figli, è state rimossa.\n" +msgstr[0] "" +"Trovata {quantity} famiglia senza genitori o figli, è stata rimossa.\n" +msgstr[1] "" +"Trovate {quantity} famiglie senza genitori o figli, sono state rimosse.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 @@ -32302,11 +32263,11 @@ msgstr[1] "Sono state corrette {quantity} relazioni familiari danneggiate\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" -msgstr[0] "È stato corretto {quantity} evento di tipo decesso non valido\n" -msgstr[1] "Sono stati corretti {quantity} eventi di tipo decesso non validi\n" +msgstr[0] "È stato corretto {quantity} nome alternativo di luogo\n" +msgstr[1] "Sono stati corretti {quantity} nomi alternativi di luogo\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 #, python-brace-format @@ -32455,11 +32416,11 @@ msgstr[1] "Sono stati corretti {quantity} eventi di tipo nascita non validi\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" -msgstr[0] "È stato corretto {quantity} evento di tipo decesso non valido\n" -msgstr[1] "Sono stati corretti {quantity} eventi di tipo decesso non validi\n" +msgstr[0] "È stato corretto {quantity} ID Gramps duplicato\n" +msgstr[1] "Sono stati corretti {quantity} ID Gramps duplicati\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 #, python-format @@ -32474,7 +32435,7 @@ msgid "" " %(repo)d repository objects\n" " %(note)d note objects\n" msgstr "" -"Romossi %(empty_obj)d oggetto/i vuoti:\n" +"Rimossi %(empty_obj)d oggetto/i vuoti:\n" " %(person)d oggetto/i persona\n" " %(family)d oggetto/i famiglia\n" " %(event)d oggetto/i evento\n" @@ -32485,9 +32446,9 @@ msgstr "" " %(note)d oggetto/i nota\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" -msgstr "Sono stati corretti %d eventi di tipo nascita non validi\n" +msgstr "Sono stati corretti %d riferimenti inversi non validi;\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 @@ -32580,9 +32541,8 @@ msgstr "Plugin test data" #. create pass and fail tags #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 -#, fuzzy msgid "Pass" -msgstr "Pesach" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:57 #, fuzzy @@ -32908,7 +32868,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:484 msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "Sostituisci _sottostringa nel percorso" +msgstr "Sostituisci _sotto-stringa nel percorso" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:485 msgid "" @@ -32916,13 +32876,13 @@ msgid "" "with another substring. This can be useful when you move your media files " "from one directory to another" msgstr "" -"Questo strumento consente di sostituire una sottostringa presente nel " -"percorso degli oggetti multimediali con un'altra sottostringa. È utile nel " +"Questo strumento consente di sostituire una sotto-stringa presente nel " +"percorso degli oggetti multimediali con un'altra sotto-stringa. È utile nel " "caso di spostamento dei file multimediali da una directory all'altra" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:491 msgid "Replace substring settings" -msgstr "Impostazioni sostituzione sottostringa" +msgstr "Impostazioni sostituzione sotto-stringa" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:504 msgid "_Replace:" @@ -32989,13 +32949,12 @@ msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Controlla le directory per le immagini non incluse nel database" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:642 -#, fuzzy msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." msgstr "" -"Questo strumento aggiunge immagini nelle directory che sono indicate dalle " -"immagini esistenti nel database." +"Questo strumento aggiunge immagini nelle directory a cui fanno riferimento " +"le immagini esistenti nel database." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144 msgid "Don't merge if citation has notes" @@ -33145,7 +33104,7 @@ msgstr "_Email:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" -msgstr "" +msgstr "Clic col destro per copiare da o verso le preferenze del ricercatore" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 #, fuzzy @@ -33320,9 +33279,8 @@ msgid "Search for sources" msgstr "Cerca fonti" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 -#, fuzzy msgid "Search for citations" -msgstr "Fonte o citazione" +msgstr "Cerca citazioni" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:143 msgid "Search for places" @@ -33377,69 +33335,72 @@ msgstr "Rimuove oggetti non usati" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406 msgid "Enable ID reordering." -msgstr "" +msgstr "Abilita riordinamento ID." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420 msgid "" "List next ID available\n" "(maynot be continuous)." msgstr "" +"Elenca il prossimo ID disponibile\n" +"(potrebbe non essere continuo)." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1424 msgid " Actual" -msgstr "" +msgstr " Corrente" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1436 msgid "Amount of ID in use." -msgstr "" +msgstr "Totale di ID in uso." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 msgid " Quantity" -msgstr "" +msgstr " Quantità" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452 msgid "Actual / Upcoming ID format." -msgstr "" +msgstr "Formato ID attuale/prossimo." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "intervallo" +msgstr "Cambia" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1470 +#, fuzzy msgid "" "Enable ID reordering\n" "with Start / Step sequence." msgstr "" +"Abilita riordinamento ID\n" +"con Inizio / sequenza pari a Passo." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483 -#, fuzzy msgid "Start" msgstr "Inizio" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488 -#, fuzzy msgid "Reorder ID start number." -msgstr "Numero orientazione carta." +msgstr "Numero di avvio per il riordinamento degli ID." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Figliastro/a" +msgstr "Passo" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506 msgid "Reorder ID step width." -msgstr "" +msgstr "Larghezza del passo per il riordinamento degli ID." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Mantenere" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1523 msgid "" "Keep IDs with alternate\n" "prefixes untouched." msgstr "" +"Mantenere come sono gli ID\n" +"con prefissi alternativi." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 #, fuzzy @@ -33458,19 +33419,18 @@ msgstr "Riordina ID Gramps" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." -msgstr "Riordinamento ID Gramps..." +msgstr "Riordinamento di %s ID..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Do you want to replace %s?" -msgstr "Non includere alcuna data o luogo" +msgstr "Sostituire %s?" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 -#, fuzzy msgid "Finding and assigning unused IDs." -msgstr "Ricerca ed assegnazione ID non usati" +msgstr "Ricerca ed assegnazione ID non usati." #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76 msgid "Sort Events" @@ -33800,11 +33760,8 @@ msgstr "" "pagina, data e confidenza." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 -#, fuzzy msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." -msgstr "" -"Ricerca nell'intero database degli elementi individuali che possano " -"rappresentare la stessa persona." +msgstr "Ricerca nell'intero database dei possibili cicli." #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 #, fuzzy @@ -34315,12 +34272,10 @@ msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Stampa o salva la vista grafico a ventaglio" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 -#, fuzzy msgid "Max ancestor generations" msgstr "Max generazioni di ascendenti" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 -#, fuzzy msgid "Max descendant generations" msgstr "Max generazioni di discendenti" @@ -34373,7 +34328,7 @@ msgstr "Bianco" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306 #, fuzzy msgid "Color scheme classic report" -msgstr "Schema di colore classico per resconto" +msgstr "Schema di colore classico per resoconto" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:314 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 @@ -34429,9 +34384,8 @@ msgstr "Dimensione proporzionale al numero dei discendenti" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:354 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:352 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:335 -#, fuzzy msgid "Show names on two lines" -msgstr "Mostra nodi di famiglia" +msgstr "Mostra nomi su due righe" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:359 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:357 @@ -34515,8 +34469,8 @@ msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" -"Va alla vista delle persone e seleziona le persone da confrontare. Tornando " -"a questa vista si può usare la cronologia." +"Va alla vista delle persone e seleziona le persone da confrontare. " +"Ritornando a questa vista si può usare la cronologia." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:299 msgid "reference _Person" @@ -34579,9 +34533,8 @@ msgstr "evento incompleto o senza riferimenti?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310 -#, fuzzy msgid "Selecting all events" -msgstr "Seleziona genitori" +msgstr "Selezione di tutti gli eventi" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:355 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 @@ -34869,9 +34822,8 @@ msgstr "GeoLuoghi" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 -#, fuzzy msgid "Selecting all places" -msgstr "Selezione persone" +msgstr "Selezione di tutti i luoghi" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 msgid "" @@ -34925,7 +34877,7 @@ msgstr "Mostra tutti i luoghi" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 #, fuzzy msgid "The places marker color" -msgstr "Ha un marcatore" +msgstr "Il colore del marcatore dei luoghi" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" @@ -35071,9 +35023,8 @@ msgid "Show unknown people" msgstr "Mostra persone sconosciute" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 -#, fuzzy msgid "Show tags" -msgstr "Mostra immagini" +msgstr "Mostra etichette" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035 msgid "Tree style" @@ -35717,12 +35668,12 @@ msgstr "Oggetto multimediale" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo Mime" +msgstr "Tipo MIME" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 #, fuzzy msgid "Creating list of media pages" -msgstr "Generazione pagine degli oggetti multimediali" +msgstr "Generazione elenco pagine degli oggetti multimediali" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:286 msgid "Below unused media objects" @@ -36250,14 +36201,12 @@ msgstr "" "indirizzo/residenza." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 -#, fuzzy msgid "Include the statistics page" -msgstr "Generazione pagine delle statistiche..." +msgstr "Includi la pagine delle statistiche" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 -#, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" -msgstr "Indica se includere o meno le pagine familiari." +msgstr "Indica se includere o meno la pagina delle statistiche" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 msgid "Place Map Options" @@ -36305,7 +36254,6 @@ msgstr "" "viaggiato attraverso la nazione." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 -#, fuzzy msgid "Family Links" msgstr "Collegamenti famiglia" @@ -36444,9 +36392,8 @@ msgid "Not siblings" msgstr "Non fratelli/sorelle" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1737 -#, fuzzy msgid "Relation to the center person" -msgstr "Relazione con la persona principale" +msgstr "Relazione con la persona centrale" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1774 msgid "Relation to main person" @@ -36609,7 +36556,7 @@ msgstr "Calcolo delle vacanze per l'anno %04d" msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -msgstr "" +msgstr "Creato per %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:494 #, python-format From 6fc7f4e0af2a7522f73de481b769ef72a6bbe556 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Wed, 18 Jul 2018 17:34:24 +0300 Subject: [PATCH 06/75] Fix translation in Finnish --- po/fi.po | 27 +++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 19 insertions(+), 8 deletions(-) mode change 100755 => 100644 po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po old mode 100755 new mode 100644 index a42055344..c3f20afc1 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-01 12:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-18 17:30+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" @@ -11658,19 +11658,23 @@ msgstr "" msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" +# 20180716 +# Käytä vaihtoehtoista fontin käsittelijää GUI:ssa ja raporteissa (vaatii uudelleenkäynnistyksen) #: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" -"Käytä vaihtoehtoista fontin käsittelijää GUI:ssa ja raporteissa (vaatii " -"uudelleenkäynnistyksen)" +"Käytä vaihtoehtoista fontin käsittelijää käyttöliittymässä ja raporteissa " +"(vaatii uudelleenkäynnistyksen)" #: ../gramps/gui/configure.py:1361 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" +# 20180716 +# Lisää oletuslähde tuonnissa #: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "Add tag on import" -msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" +msgstr "Lisää oletustagi tuonnissa" #: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Enable spelling checker" @@ -17021,6 +17025,9 @@ msgstr "" "Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi " "Grampsin" +# 20180716 +# Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Pythonista version %(major)d.%(feature)d.%(minor)d . +# Gramps suljetaan nyt. #: ../gramps/gui/grampsgui.py:74 #, python-format msgid "" @@ -17030,8 +17037,9 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Pythonista " -"version %(major)d.%(feature)d.%(minor)d .\n" +"Pygobject-versiosi ei täytä vaatimuksia\n" +"Tarvitaan vähintään pygobject-versio %(major)d.%(feature)d.%(minor)d " +"Grampsin käynnistykseen käyttöliittymässä.\n" "\n" "Gramps suljetaan nyt." @@ -17049,6 +17057,8 @@ msgstr "" "\n" "Gramps suljetaan nyt." +# 20180716 +# Vähintään %(major)d.%(minor)d tarvitaan käynnistettäessä Gramps GUI:ssa. #: ../gramps/gui/grampsgui.py:103 #, python-format msgid "" @@ -17058,7 +17068,8 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Gtk-versiosi ei täytä vaatimuksia.\n" -"Vähintään %(major)d.%(minor)d tarvitaan käynnistettäessä Gramps GUI:ssa.\n" +"Tarvitaan vähintään %(major)d.%(minor)d versio käynnistettäessä Gramps " +"käyttöliittymässä.\n" "\n" "Gramps suljetaan nyt." From f4199b494c95c0e209ab8e4e7d28f4b6166b7eb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Fri, 20 Jul 2018 14:33:01 +0300 Subject: [PATCH 07/75] Fix translation in Finnish --- po/fi.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c3f20afc1..4e0e02fe2 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-18 17:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 14:14+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -21,7 +21,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-Basepath: gramps\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: gramps/cli\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: gramps/gen\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: gramps/gui\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gramps/plugins\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: gramps/__pycache__\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1239,9 +1245,10 @@ msgstr " Tiedot: %s" msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!" +# 20180720 #: ../gramps/cli/arghandler.py:558 msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Tietokannan taustaosa ei ole käytettävissä, sitä ei voi avata!" +msgstr "Tietokantaohjelmisto ei ole käytettävissä, sitä ei voi avata!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 #: ../gramps/cli/arghandler.py:705 @@ -10237,9 +10244,9 @@ msgid "" "If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " "Gramps." msgstr "" -"Virhe koottaessa listaa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: " +"Virhe koottaessa listaa viimeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: " "{error}.\n" -"Tämä saattaa olla merkki vahinkosta tiedostoissa.\n" +"Tämä saattaa olla merkki vahingosta tiedostoissa.\n" "Jos olet varma, että ei ole mitään ongelmaa muissa tiedostoissa, poista se, " "ja käynnistä Gramps." @@ -11304,9 +11311,10 @@ msgstr "Vaaleat värit" msgid "Dark colors" msgstr "Tummat värit" +# 20180720 #: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Color scheme" -msgstr "Värijärjetelmä" +msgstr "Värijärjestelmä" #: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Restore to defaults" @@ -11658,8 +11666,6 @@ msgstr "" msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" -# 20180716 -# Käytä vaihtoehtoista fontin käsittelijää GUI:ssa ja raporteissa (vaatii uudelleenkäynnistyksen) #: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" @@ -11670,8 +11676,6 @@ msgstr "" msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" -# 20180716 -# Lisää oletuslähde tuonnissa #: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "Add tag on import" msgstr "Lisää oletustagi tuonnissa" @@ -11784,9 +11788,10 @@ msgstr "uusi" msgid "update" msgstr "päivitä" +# 20180720 #: ../gramps/gui/configure.py:1515 msgid "Database backend" -msgstr "Tietokannan taustaosa" +msgstr "Tietokantaohjelmisto" #: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Host" @@ -17025,9 +17030,6 @@ msgstr "" "Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi " "Grampsin" -# 20180716 -# Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Pythonista version %(major)d.%(feature)d.%(minor)d . -# Gramps suljetaan nyt. #: ../gramps/gui/grampsgui.py:74 #, python-format msgid "" @@ -17057,8 +17059,6 @@ msgstr "" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -# 20180716 -# Vähintään %(major)d.%(minor)d tarvitaan käynnistettäessä Gramps GUI:ssa. #: ../gramps/gui/grampsgui.py:103 #, python-format msgid "" @@ -19461,7 +19461,7 @@ msgstr "Muokkaa perhettä" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1570 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 msgid "Reorder families" -msgstr "Uudelleen järjestä perheet" +msgstr "Järjestä uudelleen perheet" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1576 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 @@ -19722,9 +19722,10 @@ msgstr "BSDDB" msgid "_BSDDB Database" msgstr "_BSDDB tietokanta" +# 20180720 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:28 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" -msgstr "Berkeley Software Distribution tietokannan taustaosa" +msgstr "Berkeley Software Distribution tietokantaohjelmisto" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 #, python-format @@ -32685,11 +32686,10 @@ msgstr "" "sisältää vain tiedostojen nimet ja polut.\n" "\n" "Tällä työkalulla voit muokata vain Grampsin tietokannan tietoja. " -"Siirtääksesi tai uudelleen nimetäksesi Varsinaisten tiedostojen siirtäminen " -"tai nimen vaihto tehdään erikseen Grampsin ulkopuolella (esim. koneesi " -"tiedostohallinnalla). Voit sitten käyttää tätä työkalua muokataksesi " -"tiedostopolkuja, jotta varsinaisten tiedostojen sijainnit ovat oikein myös " -"Grampsin mediatiedostoissa." +"Varsinaisten tiedostojen siirtäminen tai nimen vaihto tehdään erikseen " +"Grampsin ulkopuolella (esim. koneesi tiedostohallinnalla). Voit sitten " +"käyttää tätä työkalua muokataksesi tiedostopolkuja, jotta varsinaisten " +"tiedostojen sijainnit ovat oikein myös Grampsin mediatiedostoissa." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:340 msgid "Affected path" @@ -33270,7 +33270,7 @@ msgstr "" # WIKI nettiosoite tarkistettava #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" -msgstr "Uudelleenjärjestä_Gramps_ID:t" +msgstr "Järjestä_uudeleen_Gramps_ID:t" #. self.top.set_icon(ICON) #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 @@ -33286,7 +33286,7 @@ msgstr "Järjestä Gramps ID-tunnukset" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." -msgstr "Uudelleenjärjestä %s ID:t ..." +msgstr "Järjestä uudelleen %s ID:t ..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 #, python-format @@ -34158,7 +34158,7 @@ msgstr "Sukupolviin perustuva liukuväri" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301 msgid "Age (0-100) based gradient" -msgstr "Ikäperusteinen liukukuväri (0-100)" +msgstr "Ikäperusteinen liukuväri (0-100)" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:310 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 @@ -34644,7 +34644,7 @@ msgstr "Animaation nopeus millisekunteina (suurempi arvo merkitsee hitaampaa)" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" -msgstr "Askelten lukumäärä kahden markerin välillä kun muutto on pitkä ?" +msgstr "Askelten lukumäärä kahden markkerin välillä kun muutto on pitkä ?" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:557 msgid "" @@ -34923,7 +34923,7 @@ msgstr "Pienennä tätä osaa" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:398 msgid "_Reorder" -msgstr "_Uudelleenjärjestä" +msgstr "_Uudelleenjärjestely" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:399 msgid "Change order of parents and families" @@ -34975,7 +34975,7 @@ msgstr "Muokkaa vanhempia" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:802 msgid "Reorder parents" -msgstr "Uudelleen järjestä vanhemmat" +msgstr "Järjestä uudelleen vanhemmat" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 msgid "Remove person as child of these parents" @@ -35498,7 +35498,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tällä sivulla on hakemisto sukupuun kaikista mediatiedostoista lajiteltuna " "niiden nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut valitun " -"mediatiedoston sivulle. Jos näet median kokotiedot kuvan yläpuolella, kuvaa " +"mediatiedoston sivulle. Jos näet median kokotiedot kuvan yläpuolella, kuvaa " "napsauttamalla näet täysimittaisen version kuvasta. " #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227 @@ -35678,9 +35678,10 @@ msgstr "Vaakasuoraan -- oletus" msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Pystysuoraan -- vasen sivu" +# 20180720 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1651 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" -msgstr "Häivennä -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" +msgstr "Häivennä -- vain WebKit-selaimet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666 @@ -36104,7 +36105,7 @@ msgstr "Google/Perhekartan valinnat" msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." -msgstr "Valitse miten haluat GoogleMapin näyttävän perhekarttasi..." +msgstr "Valitse miten haluat Google Mapin näyttävän perhekarttasi..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 msgid "Google maps API key" From acf775ea902bbe0dfebbb3049771cf73bf592526 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Fri, 20 Jul 2018 23:01:59 +0300 Subject: [PATCH 08/75] Fix translation in Finnish --- po/fi.po | 33 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4e0e02fe2..92d3c9b59 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-20 14:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 22:58+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!" # 20180720 #: ../gramps/cli/arghandler.py:558 msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Tietokantaohjelmisto ei ole käytettävissä, sitä ei voi avata!" +msgstr "Tietokantaohjelmisto ei ole käytettävissä, sukupuuta ei voi avata!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 #: ../gramps/cli/arghandler.py:705 @@ -7722,7 +7722,7 @@ msgstr "aatelisarvo" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." -msgstr "aviol lkm" +msgstr "aviol. lkm" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Occupation abbreviation|occ." @@ -10236,6 +10236,7 @@ msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" msgstr "" "Ei voi avata luetteloa viimeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: {error}" +# 20180720 #: ../gramps/gen/recentfiles.py:269 #, python-brace-format msgid "" @@ -10246,8 +10247,8 @@ msgid "" msgstr "" "Virhe koottaessa listaa viimeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: " "{error}.\n" -"Tämä saattaa olla merkki vahingosta tiedostoissa.\n" -"Jos olet varma, että ei ole mitään ongelmaa muissa tiedostoissa, poista se, " +"Tämä saattaa olla merkki vaurioista tiedostoissa.\n" +"Jos olet varma, että muissa tiedostoissa ei ole mitään ongelmaa, poista se, " "ja käynnistä Gramps." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 @@ -11666,11 +11667,12 @@ msgstr "" msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" +# 20180720 #: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" -"Käytä vaihtoehtoista fontin käsittelijää käyttöliittymässä ja raporteissa " -"(vaatii uudelleenkäynnistyksen)" +"Käytä vaihtoehtoista fonttien käsittelijää käyttöliittymää ja raportteja " +"varten (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" #: ../gramps/gui/configure.py:1361 msgid "Add default source on GEDCOM import" @@ -17027,7 +17029,7 @@ msgid "" "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" "Käyttämäsi versio gi (gnome introspection) ohjelmasta lienee liian vanha. " -"Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi " +"Tarvitset version, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi " "Grampsin" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:74 @@ -18985,7 +18987,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 msgid "View failed to load. Check error output." -msgstr "Näkymän lataus epännistui. Tarkista virheyhteenveto." +msgstr "Näkymän lataus epäonnistui. Tarkista virheyhteenveto." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 msgid "Import Statistics" @@ -19222,7 +19224,7 @@ msgstr "CSV" #: ../gramps/gui/views/listview.py:1057 msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Open Document laskentataulukko" +msgstr "OpenDocument laskentataulukko" #: ../gramps/gui/views/listview.py:1245 msgid "Columns" @@ -19510,7 +19512,7 @@ msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." msgstr "" -"Valitse alasnuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai " +"Valitse alas nuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai " "palauttaaksesi grampletit." #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486 @@ -19630,7 +19632,6 @@ msgstr "" "\n" "Command-Click seuraavaan linkkiin" -# 20180209 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 msgid "" "\n" @@ -24127,7 +24128,7 @@ msgstr "Lisätäänkö viimeinen ammatti" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "Ota mukaan suhteen debuggauksen numerot myös" +msgstr "Lisää myös suhteiden virheenkorjausnumerot" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 msgid "" @@ -24511,7 +24512,7 @@ msgstr "Kirkosta erottaminen" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:102 msgid "LDS Family Link" -msgstr "LDS Family Link" +msgstr "MAP-perhepalvelut Linkki" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 @@ -32977,7 +32978,7 @@ msgstr "Hiiren kakkospainikkeella kopioidaan / Tutkija asetuksiin" # WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" -msgstr "Muokkaa_tietokannan_ylläpitäjän_tietoja" +msgstr "Muokkaa_tietokannan_yll.C3.A4pit.C3.A4j.C3.A4n_tietoja" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" @@ -32985,7 +32986,7 @@ msgstr "Tietokannan ylläpitäjä" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 msgid "Edit database owner information" -msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja" +msgstr "Muokkaa_tietokannan_yll.C3.A4pit.C3.A4j.C3.A4n_tietoja" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:84 msgid "_Accept and close" From 59021550e2fa1631d0b2cbbf280269154c9bf6c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jose1711 Date: Fri, 11 May 2018 22:17:02 +0200 Subject: [PATCH 09/75] Fix typo in translation --- gramps/plugins/rel/rel_cs.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_cs.py b/gramps/plugins/rel/rel_cs.py index a2bcc0716..9fbaa9015 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_cs.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_cs.py @@ -94,7 +94,7 @@ class RelationshipCalculator(gramps.gen.relationship.RelationshipCalculator): def get_parents(self, level): if level > len(_parents_level)-1: - return "vzdáleení příbuzní" + return "vzdálení příbuzní" else: return _parents_level[level] From cfb9a4f66441aeb0f1c9b3533db9020aed00437c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jose1711 Date: Thu, 10 May 2018 23:43:39 +0200 Subject: [PATCH 10/75] Fix and update Slovak translation --- po/sk.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 66bd03eb0..b51e52d3e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "feature-complete for professional genealogists." msgstr "" -"Gramps je genealogický program ktorý je intuitívny pre hobby používateľov, " +"Gramps je genealogický program, ktorý je intuitívny pre hobby používateľov, " "ale s dostatočnou fukncionalitou pre profesionálnych genealógov." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 @@ -527,8 +527,8 @@ msgid "" "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " "see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" -"Nie ste si istí dátumom?
Ak si nie ste istí dátumom kedy udalosť " -"nastala, Gramps Vám umožňuje zadať dátum vo viacerých formátoch ktoré sú " +"Nie ste si istí dátumom?
Ak si nie ste istý dátumom, kedy udalosť " +"nastala, Gramps Vám umožňuje zadať dátum vo viacerých formátoch, ktoré sú " "založené na odhade. Napr. "okolo 1908" je v Gramps platný zápis " "pre dátum narodenia. Kliknite na tlačidlo Dátum hneď vedľa políčka pre " "dátum a zobrazte príručku Grampsu, kde sa dozviete viac." @@ -555,9 +555,9 @@ msgstr "" "Zlučovanie záznamov
Funkcia "Editovať > Porovnať a " "zlúčiť..." umožňuje spojiť záznamy o tej istej osobe, ktoré boli vedené " "oddelene. Zvoľte druhý záznam podržaním klávesy Ctrl pri kliknutí. Je to " -"veľmi užitočné pri kombinovaní dvoch databáz z ktorých každá obsahuje záznam " -"o osobe, alebo ak treba spojiť omylom zadané odlišné mená do jednej osoby. " -"Funkciu je tiež možné využiť v pohľadoch Lokality, Zdroje a Archívy." +"veľmi užitočné pri kombinovaní dvoch databáz, z ktorých každá obsahuje " +"záznam o osobe, alebo ak treba spojiť omylom zadané odlišné mená do jednej " +"osoby. Funkciu je tiež možné využiť v pohľadoch Lokality, Zdroje a Archívy." #: ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "" msgstr "" "Prečítajte si manuál
Nezabudnite si prečítať manuál Grampsu, " ""Pomoc > Používateľská príručka". Vývojári sa vynasnažili aby " -"väčšina operácií bola intuitívna, ale príručka obsahuje mnohé informácie " +"väčšina operácií bola intuitívna, ale príručka obsahuje mnohé informácie, " "ktoré pomôžu, aby ste čas strávený genealógiou využili omnoho " "produktívnejšie." @@ -785,7 +785,7 @@ msgid "" msgstr "" "Správa zdrojov
Pohľad Zdroje zobrazjue zoznam všetkých zdrojov v " "jedinom okne. Odtiaľto môžete upravovať Vaše zdroje, zlučovať duplikáty a " -"vidieť ktoré osoby sa odkazujú na aký prameň. Môžete použiť filtre na " +"vidieť, ktoré osoby sa odkazujú na aký prameň. Môžete použiť filtre na " "preskupenie Vašich zdrojov." #: ../data/tips.xml.in.h:39 @@ -830,10 +830,10 @@ msgid "" "importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" "Súborový formát GEDCOM
Gramps umožňuje import a export do formátu " -"GEDCOM. Dobre zavedený formát GEDCOM vo verzii 5.5 ktorý je prakticky normou " -"je dôsledne podporovaný, čo znamená, že si môžete vymieňať dáta Grampsu s " -"používateľmi väčšiny iných genealogických programov. Pomocou filtrov je " -"import a export GEDCOM súborov triviálnou záležitosťou." +"GEDCOM. Dobre zavedený formát GEDCOM vo verzii 5.5, ktorý je prakticky " +"normou je dôsledne podporovaný, čo znamená, že si môžete vymieňať dáta " +"Grampsu s používateľmi väčšiny iných genealogických programov. Pomocou " +"filtrov je import a export GEDCOM súborov triviálnou záležitosťou." #: ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "" @@ -957,8 +957,8 @@ msgid "" "all the details of where the information came from. Whenever possible get a " "copy of original documents." msgstr "" -"Zaznamenávajte Vaše zdroje
Informácia ktorú získate o rodine je " -"len taká dobrá, ako je zdroj z ktorého pochádza. Neľutujte čas a námahu na " +"Zaznamenávajte Vaše zdroje
Informácia, ktorú získate o rodine je " +"len taká dobrá, ako je zdroj, z ktorého pochádza. Neľutujte čas a námahu na " "zaznamenie všetkých podrobností o tom odkiaľ údaj pochádza. Kedykoľvek je to " "možné, obstarajte si kópiu originálnych dokumentov." @@ -971,7 +971,7 @@ msgid "" "other unexplored leads." msgstr "" "Smerovanie Vášho výskumu
Postupujte od známeho k neznámemu. Vždy " -"predtým ako urobíte závery, poznamenajte si všetko čo je známe. Fakty ktoré " +"predtým ako urobíte závery, poznamenajte si všetko čo je známe. Fakty, ktoré " "máte poruke často naznačia viacero smerov k ďalšiemu výskumu. Neplytvajte " "časom prehľadávaním tisícok záznamov v nádeji že nájdete stopu, ak máte aj " "ďalšie nepreskúmané smery postupu." @@ -985,7 +985,7 @@ msgid "" msgstr "" "'Ako a prečo' Vašej genealógie
Genealógia nie sú len dáta a mená. " "Týka sa ľudí. Popisujte. Doplňte dôvod prečo sa veci stali, ako sa asi " -"formovali potomkovia udalosťami ktorými prešli. Rozprávaním značne oživíte " +"formovali potomkovia udalosťami, ktorými prešli. Rozprávaním značne oživíte " "históriu Vašej rodiny." #: ../data/tips.xml.in.h:56 @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kód Gramps
Gramps je napísaný v programovacom jazyku Python za " "použitia knižníc GTK a GNOME pre grafické prostredie. Gramps je podporovaný " -"na každom počítačovom systéme pre ktorý sú tieto programy dostupné. Gramps " +"na každom počítačovom systéme, pre ktorý sú tieto programy dostupné. Gramps " "sa používa na systémoch Linux, BSD, Solaris, Windows a Mac OS X." #: ../data/tips.xml.in.h:61 @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Použitie: gramps.py [OPTION...]\n" -" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamické moduly ktoré sa majú " +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamické moduly, ktoré sa majú " "zaviesť\n" "\n" "Možnosti nápovedy\n" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "=css názov" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 msgid "CSS filename to use, html format only" -msgstr "CSS názov ktorý sa použije, len formát html" +msgstr "CSS názov, ktorý sa použije, len pre formát html" #. translators: needed for French, Hebrew and Arabic #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgid "" "options." msgstr "" "voľba '%(optionname)s' nie je platná. Použite '%(donottranslate)s' na " -"zistenie všetkých volieb ktoré sú platné." +"zistenie všetkých volieb, ktoré sú platné." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 msgid "Failed to write report. " @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgid "" "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Rodinný strom ktorý otvárate je vo verzii databázy Bsddb %(env_version)s. " +"Rodinný strom, ktorý otvárate je vo verzii databázy Bsddb %(env_version)s. " "Aktuálna verzia Grampsu používa verziu %(bdb_version)s. Pokúšate sa otvoriť " "najnovšie dáta pomocou starého programu a to nepôjde.\n" "\n" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgid "" "start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Rodinný strom ktorý otvárate je vo verzii databázy Bsddb %(env_version)s. " +"Rodinný strom, ktorý otvárate je vo verzii databázy Bsddb %(env_version)s. " "Aktuálna verzia Grampsu používa verziu %(bdb_version)s. Pokúšate sa otvoriť " "najnovšie dáta pomocou starého programu. V tomto konkrétnom prípade je " "rozdiel veľmi malý, takže to môže fungovať.\n" @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgid "" "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Rodinný strom ktorý otvárate je vo verzii databázy Bsddb %(env_version)s. " +"Rodinný strom, ktorý otvárate je vo verzii databázy Bsddb %(env_version)s. " "Aktuálna verzia Grampsu používa verziu %(bdb_version)s. Tento rodinný strom " "nieje možné načítať bez aktualizácie Bssd verzie rodinného stromu.\n" "\n" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgid "" "Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " "recovery tools." msgstr "" -"Gramps zistil problém pri otváraní Berkeley databázy ktorá slúži na " +"Gramps zistil problém pri otváraní Berkeley databázy, ktorá slúži na " "ukladanie dát rodinného stromu. Je veľmi pravdepodobné že bola vytvorená v " "staršej verzii Berkeley, pričom vy používate verziu novú. Gramps ju " "pravdepodobne nezmenil.\n" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "" "%(html_end)s alebo %(wiki_manual_export_html_start)sexportujete%(html_end)s " "Váš aktualizovaný rodinný strom.\n" "\n" -"Aktualizácia je náročná operácia ktorá môže nezvratne poškodiť Váš rodinný " +"Aktualizácia je náročná operácia, ktorá môže nezvratne poškodiť Váš rodinný " "strom pokiaľ je prerušená alebo zlyhá.\n" "\n" "Ak ste ešte nevytvorili zálohu Vášho rodinného stromu, spustite " @@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "" "%(html_end)s alebo %(wiki_manual_export_html_start)sexportujete%(html_end)s " "Váš aktualizovaný rodinný strom.\n" "\n" -"Aktualizácia je náročná operácia ktorá môže nezvratne poškodiť Váš rodinný " +"Aktualizácia je náročná operácia, ktorá môže nezvratne poškodiť Váš rodinný " "strom pokiaľ je prerušená alebo zlyhá.\n" "\n" "Ak ste ešte nevytvorili zálohu Vášho rodinného stromu, spustite " @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Citácie s poznámkami obsahujúcimi " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Vyhovujú citácie ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" +msgstr "Vyhovujú citácie, ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Citations having notes containing " @@ -3823,7 +3823,8 @@ msgstr "Citácie s poznámkami obsahujúcimi " msgid "" "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vyhovujú citácie ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" +"Vyhovujú citácie, ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu " +"výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " @@ -3907,7 +3908,7 @@ msgid "" "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " "expression" msgstr "" -"Vyhovujú citácie ktorých poznámky zdroja obsahujú podreťazec alebo vyhovujú " +"Vyhovujú citácie, ktorých poznámky zdroja obsahujú podreťazec alebo vyhovujú " "regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 @@ -3941,11 +3942,11 @@ msgstr "Vyhľadá citácie vyhovujúce zadanému filtru s názvom" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr "Citácie ktorých Časť/Strana obsahuje " +msgstr "Citácie, ktorých Časť/Strana obsahuje " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "Vyhľadá citácie ktorých Časť/Strana obsahuje zadaný podreťazec" +msgstr "Vyhľadá citácie, ktorých Časť/Strana obsahuje zadaný podreťazec" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 @@ -3965,7 +3966,7 @@ msgid "" "Matches citations with sources with a repository reference that match a " "certain repository filter" msgstr "" -"Vyhľadá citácie so zdrojmi s odkazom na archív ktorý vyhovuje konkrétnemu " +"Vyhľadá citácie so zdrojmi s odkazom na archív, ktorý vyhovuje konkrétnemu " "filtru archívov" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 @@ -3976,26 +3977,26 @@ msgstr "Citácie so zdrojom vyhovujúcim filtru " msgid "" "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Vyhľadá citácie so zdrojmi ktoré vyhovujú zadanému filtru zdrojov s názvom" +"Vyhľadá citácie so zdrojmi, ktoré vyhovujú zadanému filtru zdrojov s názvom" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " -msgstr "Citácie ktorých Id obsahuje " +msgstr "Citácie, ktorých Id obsahuje " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vyhovujú citácie ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhovujú citácie, ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr "Citácie ktorých Id zdroja obsahuje " +msgstr "Citácie, ktorých Id zdroja obsahuje " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 msgid "" "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " "expression" msgstr "" -"Vyhovujú citácie ktorých zdroj má Gramps ID vyhovujúce regulárnemu výrazu" +"Vyhovujú citácie, ktorých zdroj má Gramps ID vyhovujúce regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -4102,11 +4103,11 @@ msgstr "Deň v týždni:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:39 msgid "Events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Udalosti ktoré nastali v konkrétny deň v týždni" +msgstr "Udalosti, ktoré nastali v konkrétny deň v týždni" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:40 msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Vyhovujú udalosti ktoré nastali v konkrétny deň v týždni" +msgstr "Vyhovujú udalosti, ktoré nastali v konkrétny deň v týždni" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" @@ -4138,7 +4139,8 @@ msgstr "Udalosti s poznámkami obsahujúcimi " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Vyhovujú udalosti ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" +msgstr "" +"Vyhovujú udalosti, ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Events having notes containing " @@ -4146,7 +4148,7 @@ msgstr "Udalosti s poznámkami obsahujúcimi " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Vyhľadá udalosti poznámky u ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhľadá udalosti u ktorých poznámky vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " @@ -4221,7 +4223,7 @@ msgid "" "Matches events that occurred at places that match the specified place filter " "name" msgstr "" -"Vyhovujú udalosti ktoré nastali v lokalitách vyhovujúcich zadanému názvu " +"Vyhovujú udalosti, ktoré nastali v lokalitách vyhovujúcich zadanému názvu " "fitru lokalít" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 @@ -4241,15 +4243,15 @@ msgstr "Udalosti so zdrojom vyhovujúcim filtru " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Vyhľadá udalosti so zdrojmi ktoré vyhovujú zadanému filtru zdrojov s názvom" +"Vyhľadá udalosti so zdrojmi, ktoré vyhovujú zadanému filtru zdrojov s názvom" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " -msgstr "Udalosti ktorých Id obsahuje " +msgstr "Udalosti, ktorých Id obsahuje " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vyhovujú udalost ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhovujú udalosti, ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 @@ -4316,7 +4318,7 @@ msgstr "Rodiny s otcom s Id obsahujúcim " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhovuje rodinám ktorých otec má špecifické Gramps ID" +msgstr "Vyhovuje rodinám, ktorých otec má špecifické Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 @@ -4418,7 +4420,7 @@ msgstr "Rodiny s poznámkami obsahujúcimi " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" +msgstr "Vyhovujú rodiny, ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Families having notes containing " @@ -4427,7 +4429,7 @@ msgstr "Rodiny s poznámkami obsahujúcimi " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vyhovujú rodiny ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" +"Vyhovujú rodiny, ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " @@ -4466,7 +4468,7 @@ msgstr "Rodiny so zdrojom " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 msgid "Matches families who have a particular source" -msgstr "Vyhovujú rodiny ktoré majú konkrétny zdroj" +msgstr "Vyhovujú rodiny, ktoré majú konkrétny zdroj" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 msgid "Families with the " @@ -4532,7 +4534,7 @@ msgstr "Vyhovujú rodiny vyhovujúce zadanému filtru s názvom" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "Rodiny ktoré majú aspoň jeden priamy zdroj >= " +msgstr "Rodiny, ktoré majú aspoň jeden priamy zdroj >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "" @@ -4546,7 +4548,7 @@ msgstr "Rodiny s matkou s Id obsahujúcim " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhovuje rodinám ktorých matka má špecifické Gramps ID" +msgstr "Vyhovuje rodinám, ktorých matka má špecifické Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 @@ -4566,24 +4568,24 @@ msgstr "Vyhovujú rodiny s matkou so zadaným menom (časťou mena)" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 msgid "Families with child matching the " -msgstr "Rodiny s dieťaťom ktoré vyhovuje " +msgstr "Rodiny s dieťaťom, ktoré vyhovuje " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 msgid "" "Matches families where some child has a name that matches a specified " "regular expression" msgstr "" -"Vyhovujú rodiny ktorých dieťa má meno vyhovujúce zadanému regulárnemu výrazu" +"Vyhovujú rodiny, ktorých dieťa má meno vyhovujúce zadanému regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " -msgstr "Rodiny s otcom ktorý vyhovuje " +msgstr "Rodiny s otcom, ktorý vyhovuje " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 msgid "" "Matches families whose father has a name matching a specified regular " "expression" -msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých otec má meno vyhovujúce regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhovujú rodiny, ktorých otec má meno vyhovujúce regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " @@ -4591,18 +4593,18 @@ msgstr "Rodiny s Id obsahujúcim " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhovujú rodiny, ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Rodiny s matkou ktorá vyhovuje " +msgstr "Rodiny s matkou, ktorá vyhovuje " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 msgid "" "Matches families whose mother has a name matching a specified regular " "expression" msgstr "" -"Vyhovujú rodiny ktorých meno matky vyhovuje zadanému regulárnemu výrazu" +"Vyhovujú rodiny, ktorých meno matky vyhovuje zadanému regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " @@ -4610,7 +4612,7 @@ msgstr "Rodiny s nejakým dieťaťom menom " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "Rodiny s aspoň jedným dieťaťom ktoré má meno (časť mena)" +msgstr "Rodiny s aspoň jedným dieťaťom, ktoré má meno (časť mena)" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " @@ -4707,7 +4709,8 @@ msgstr "Mediálne objekty s poznámkami obsahujúcimi " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vyhľadá mediálne objekty ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" +"Vyhľadá mediálne objekty, ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci " +"podreťazcu" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " @@ -4717,7 +4720,7 @@ msgstr "Mediálne objekty s poznámkami obsahujúcimi " msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vyhľadá mediálne objekty ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci " +"Vyhľadá mediálne objekty, ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci " "regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 @@ -4743,7 +4746,7 @@ msgstr "Médiá so zdrojom " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 msgid "Matches media who have a particular source" -msgstr "Vyhovujú osoby ktoré majú konkrétny zdroj" +msgstr "Vyhovujú osoby, ktoré majú konkrétny zdroj" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 msgid "Media objects with the " @@ -4784,7 +4787,8 @@ msgstr "Mediálne objeky s Id obsahujúcim " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vyhľadá mediálne objektu ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" +msgstr "" +"Vyhľadá mediálne objektu, ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -4868,7 +4872,8 @@ msgstr "Poznámky obsahujúce " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" msgstr "" -"Vyhovujú poznámky ktoré obsahujú podreťazec alebo vyhovujú regulárnemu výrazu" +"Vyhovujú poznámky, ktoré obsahujú podreťazec alebo vyhovujú regulárnemu " +"výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " @@ -4892,7 +4897,7 @@ msgstr "Poznámky s Id obsahujúcim " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vyhovujú poznámky ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" +msgstr "Vyhovujú poznámky, ktorých Gramps ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " @@ -4924,7 +4929,7 @@ msgstr "Získavanie výsledkov pred-filtra" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:158 msgid "Relationship path between and people matching " -msgstr "Línia vzťahu medzi a osobami ktoré vyhovujú filtru " +msgstr "Línia vzťahu medzi a osobami, ktoré vyhovujú filtru " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:159 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 @@ -4957,7 +4962,7 @@ msgstr "Nepriradené osoby" msgid "" "Matches people that have no family relationships to any other person in the " "database" -msgstr "Vyhovuje osobám ktoré nemajú rodinné vzťahy s nikým v databáze" +msgstr "Vyhovuje osobám, ktoré nemajú rodinné vzťahy s nikým v databáze" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" @@ -5047,7 +5052,7 @@ msgstr "Filtre predkov" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "Vyhovujú osoby ktoré majú spoločného predka so zadanou osobou" +msgstr "Vyhovujú osoby, ktoré majú spoločného predka so zadanou osobou" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 msgid "People with a common ancestor with match" @@ -5057,7 +5062,7 @@ msgstr "Osoby so spoločným predkom s osobou vyhovujúcou filtru " msgid "" "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" -"Vyhovujú osoby ktoré majú spoločného predka s každým kto vyhovuje filtru" +"Vyhovujú osoby, ktoré majú spoločného predka s každým kto vyhovuje filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " @@ -5237,7 +5242,7 @@ msgstr "Osoby s poznámkami obsahujúcimi " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" +msgstr "Vyhovujú osoby, ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 msgid "People having notes containing " @@ -5246,7 +5251,7 @@ msgstr "Osoby s poznámkami obsahujúcimi " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" +"Vyhovujú osoby, ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -5317,7 +5322,7 @@ msgstr "Osoby so zdrojom " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Vyhovujú osoby ktoré majú konkrétny zdroj" +msgstr "Vyhovujú osoby, ktoré majú konkrétny zdroj" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 msgid "People with the " @@ -5334,19 +5339,19 @@ msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 msgid "People with records containing " -msgstr "Osoby ktorých záznamy obsahujú " +msgstr "Osoby, ktorých záznamy obsahujú " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "Vyhovujú ľudia ktorých záznamy obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" +msgstr "Vyhovujú ľudia, ktorých záznamy obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 msgid "People with unknown gender" -msgstr "Osoby ktorých pohlavie nie je uvedené" +msgstr "Osoby, ktorých pohlavie nie je uvedené" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 msgid "Matches all people with unknown gender" -msgstr "Vyhovuje pre všetky osoby ktorých pohlavie nie je uvedené" +msgstr "Vyhovuje pre všetky osoby, ktorých pohlavie nie je uvedené" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:43 msgid "Adopted people" @@ -5378,7 +5383,7 @@ msgstr "Predkovia osoby " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Vyhovuje osobám ktoré sú predkami špecifikovanej osoby" +msgstr "Vyhovuje osobám, ktoré sú predkami špecifikovanej osoby" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47 msgid "Ancestors of match" @@ -5386,7 +5391,7 @@ msgstr "Predkovia osoby vyhovujú" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" -msgstr "Vyhovujú osoby ktoré sú predkami každého kto vyhovuje filtru" +msgstr "Vyhovujú osoby, ktoré sú predkami každého kto vyhovuje filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45 msgid "Bookmarked people" @@ -5430,7 +5435,7 @@ msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" msgstr "" -"Vyhovuje osobám ktoré sú potomkovia alebo manželia potomka špecifikovanej " +"Vyhovuje osobám, ktoré sú potomkovia alebo manželia potomka špecifikovanej " "osoby" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 @@ -5442,7 +5447,7 @@ msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" msgstr "" -"Vyhľadá osoby ktoré sú potomkami alebo manželmi niekoho kto vyhovuje filtru" +"Vyhľadá osoby, ktoré sú potomkami alebo manželmi niekoho kto vyhovuje filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -5458,7 +5463,7 @@ msgstr "Potomkovia osoby vyhovujú" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "Vyhľadá osoby ktoré sú potomkami niekoho kto vyhovuje filtru" +msgstr "Vyhľadá osoby, ktoré sú potomkami niekoho kto vyhovuje filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 msgid "Duplicated ancestors of " @@ -5467,7 +5472,7 @@ msgstr "Duplikátni predkovia osoby " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "" -"Vyhľadá osoby ktoré sú viackrát uvedené ako predkovia špecifikovanej osoby" +"Vyhľadá osoby, ktoré sú viackrát uvedené ako predkovia špecifikovanej osoby" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 @@ -5502,8 +5507,8 @@ msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "" -"Vyhovujú osoby ktoré sú predkami špecifikovanej osoby vzdialené nie viac ako " -"N generácií" +"Vyhovujú osoby, ktoré sú predkami špecifikovanej osoby vzdialené nie viac " +"ako N generácií" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" @@ -5514,7 +5519,7 @@ msgid "" "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" msgstr "" -"Vyhovujú osoby ktoré sú predkami osôb v záložke, vzdialené nie viac ako N " +"Vyhovujú osoby, ktoré sú predkami osôb v záložke, vzdialené nie viac ako N " "generácií" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 @@ -5525,7 +5530,7 @@ msgstr "Predkovia predvolenej osoby vzdialení nie viac ako generácií" msgid "" "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" -"Vyhovujú osoby ktoré sú predkami predvolenej osoby vzdialené nie viac ako N " +"Vyhovujú osoby, ktoré sú predkami predvolenej osoby vzdialené nie viac ako N " "generácií" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 @@ -5565,7 +5570,7 @@ msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" msgstr "" -"Vyhľadá osoby ktoré sú predkami špecifikovanej osoby vzdialené najmenej N " +"Vyhľadá osoby, ktoré sú predkami špecifikovanej osoby vzdialené najmenej N " "generácií" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 @@ -5577,8 +5582,8 @@ msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" msgstr "" -"Vyhľadá osoby ktoré sú potomkami špecifikovanej osoby vzdialené najmenej o N " -"generáci" +"Vyhľadá osoby, ktoré sú potomkami špecifikovanej osoby vzdialené najmenej o " +"N generáci" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 msgid "Parents of match" @@ -5594,7 +5599,7 @@ msgstr "Osoby vo vzťahu k osobe " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 msgid "Matches people related to a specified person" -msgstr "Vyhovuje osobám ktoré sú vo vzťahu k špecifikovanej osobe" +msgstr "Vyhovuje osobám, ktoré sú vo vzťahu k špecifikovanej osobe" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 msgid "Siblings of match" @@ -5628,11 +5633,11 @@ msgstr "Názov filtra udalostí:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52 msgid "Persons with events matching the " -msgstr "Osoby ktorých udalosti vyhovujú filtru " +msgstr "Osoby, ktorých udalosti vyhovujú filtru " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "Vyhľadá osoby, udalosti ktorých vyhovujú konkrétnemu filtru" +msgstr "Vyhľadá osoby udalosti ktorých vyhovujú konkrétnemu filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 msgid "People matching the " @@ -5644,13 +5649,13 @@ msgstr "Vyhľadá osoby vyhovujúce zadanému filtru s názvom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "Osoby ktoré majú aspoň jeden priamy zdroj >= " +msgstr "Osoby, ktoré majú aspoň jeden priamy zdroj >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "" "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Vyhľadá osoby ktoré majú aspoň jeden priamy zdroj so stupňom/-ami " +"Vyhľadá osoby, ktoré majú aspoň jeden priamy zdroj so stupňom/-ami " "dôveryhodnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 @@ -5662,12 +5667,12 @@ msgid "" "Matches people that are children in a family with less than two parents or " "are not children in any family." msgstr "" -"Vyhľadá osoby ktoré sú deťmi v rodine s jedným rodičom, alebo nie sú uvedené " -"ako deti v nijakej rodine." +"Vyhľadá osoby, ktoré sú deťmi v rodine s jedným rodičom, alebo nie sú " +"uvedené ako deti v nijakej rodine." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Osoby ktoré majú viacero záznamov o manželstve" +msgstr "Osoby, ktoré majú viacero záznamov o manželstve" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 msgid "Matches people who have more than one spouse" @@ -5683,7 +5688,7 @@ msgstr "Vyhľadá osoby bez manžela/-ky" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:42 msgid "People without a known birth date" -msgstr "Osoby ktorých dátum narodenia nie známy" +msgstr "Osoby, ktorých dátum narodenia nie známy" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43 msgid "Matches people without a known birthdate" @@ -5691,7 +5696,7 @@ msgstr "Vyhľadá osoby bez známeho dátumu narodenia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:42 msgid "People without a known death date" -msgstr "Osoby ktorých dátum úmrtia nie známy" +msgstr "Osoby, ktorých dátum úmrtia nie známy" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43 msgid "Matches people without a known deathdate" @@ -5711,7 +5716,7 @@ msgstr "Osoby neoznačené ako dôverné" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44 msgid "Matches people that are not indicated as private" -msgstr "Vyhovujú osoby ktorých záznamy nie sú označené ako dôverné" +msgstr "Vyhovujú osoby, ktorých záznamy nie sú označené ako dôverné" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42 msgid "People with incomplete events" @@ -5732,11 +5737,12 @@ msgstr "Osoby pravdepodobne žijúce" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "" -"Hľadá osoby ktoré nie sú veľmi staré, a u ktorých nie je uvedený údaj o úmrtí" +"Hľadá osoby, ktoré nie sú veľmi staré, a u ktorých nie je uvedený údaj o " +"úmrtí" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 msgid "People with Id containing " -msgstr "Osoby ktorých Id obsahuje " +msgstr "Osoby, ktorých Id obsahuje " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5944,7 +5950,7 @@ msgstr "Lokality so zdrojom " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 msgid "Matches places who have a particular source" -msgstr "Vyhovujú lokality ktoré majú konkrétny zdroj" +msgstr "Vyhovujú lokality, ktoré majú konkrétny zdroj" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 msgid "Places with the " @@ -6031,7 +6037,7 @@ msgstr "Lokalita s priamym zdrojom >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Vyhľadá lokality ktoré majú aspoň jeden priamy zdroj so stupňom/-ami " +"Vyhľadá lokality, ktoré majú aspoň jeden priamy zdroj so stupňom/-ami " "dôveryhodnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 @@ -6048,7 +6054,7 @@ msgstr "Miesta ktorých Id obsahuje " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Lokality, ktorých Gramps ID vyhovujú regulárnemu výrazu" +msgstr "Lokality ktorých Gramps ID vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:584 @@ -7219,7 +7225,7 @@ msgstr "Ženích" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Role|Family" -msgstr "Primárne" +msgstr "Rodina" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 msgid "Informant" @@ -9330,8 +9336,8 @@ msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" -"Poradie v ktorom sa produkujú stránky grafu. Táto voľba sa uplatní len vtedy " -"ak počet stránok vertikálne alebo vodorovne je väčší ako 1." +"Poradie, v ktorom sa produkujú stránky grafu. Táto voľba sa uplatní len " +"vtedy ak počet stránok vertikálne alebo vodorovne je väčší ako 1." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:180 #, fuzzy @@ -10881,7 +10887,8 @@ msgstr "Neznáma, chýbajúce %(time)s (%(count)d)" #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" -"Objekty na ktoré sa táto poznámka vzťahuje chýbajú v súbore importovanom %s." +"Objekty, na ktoré sa táto poznámka vzťahuje, chýbajú v súbore importovanom " +"%s." #: ../gramps/grampsapp.py:158 #, python-format @@ -10891,7 +10898,7 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Verzia Pythonu ktorú používate nevyhovuje. Pre štart Grampsu je potrebný " +"Verzia Pythonu, ktorú používate nevyhovuje. Pre štart Grampsu je potrebný " "minimálne python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d.\n" "\n" "Gramps sa teraz ukončí." @@ -11112,8 +11119,8 @@ msgid "" " Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, " "Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" msgstr "" -"Popis častí mena a spôsob ako s nimi Gramps pracuje: viď manuál " -"ktorejkoveľek verzie\n" +"Popis častí mena a spôsob ako s nimi Gramps pracuje: viď manuál ktorejkoľvek " +"verzie\n" #: ../gramps/gui/configure.py:140 msgid " Name Editor" @@ -12216,13 +12223,13 @@ msgstr "" "automaticky.\n" "\n" "%(bold_start)sPodrobnosti:%(bold_end)s Oprava rodokmeňa využíva uloženú " -"zálohu ktorú Gramps vytvoril pri poslednom použití. Ak ste pracovali " +"zálohu, ktorú Gramps vytvoril pri poslednom použití. Ak ste pracovali " "nepretržite bez ukončenia Grampsu počas niekoľkých hodín, všetky informácie " "budú stratené! Ak oprava zlyhá, pôvodný rodokmeň sa úpne stratí. Preto je " "nutné pravidelne zálohovať. Pri zlyhaní opravy alebo ak sa stratí viacero " "údajov, opravte rodokmeň ručne podľa inštrukcií na web stránkach\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Pred opravou sa ešte pokúste otvoriť rodokmeň bežným spôsobom. Viacero chýb " +"Pred opravou sa ešte pokúste otvoriť rodokmeň bežným spôsobom. Viacero chýb, " "ktoré aktivujú tlačidlo opráv sa môže opraviť automaticky. V takom prípade " "môžete tlačidlo opráv deaktivovať vymazaním súboru %(recover_file)s z " "adresára s rodokmeňom." @@ -12619,7 +12626,7 @@ msgid "" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" "Citáciu teraz nie je možné vytvoriť. Buď sa práve edituje, alebo je " -"upravovaná iná citácia ktorý je pripojená na ten istý zdroj s ktorým sa " +"upravovaná iná citácia, ktorá je pripojená na ten istý zdroj, s ktorým sa " "pracuje.\n" "\n" "Pred editovaním citácie zavrite objekt." @@ -12668,7 +12675,7 @@ msgid "" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" "Odkaz na túto udalosť nie je možné teraz editovať. Buď sa práve edituje, " -"alebo je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na tú istú udalosť ktorá " +"alebo je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na tú istú udalosť, ktorá " "sa práve edituje.\n" "\n" "Pred editovaním odkazu uzavrite udalosť." @@ -12731,7 +12738,7 @@ msgid "" msgstr "" "Odkaz na tento mediálny objekt nie je možné teraz editovať. Buď sa práve " "edituje, alebo je upravovaný iný mediálny objekt, ktorý je pripojený na ten " -"istý objekt ktorý sa práve edituje.\n" +"istý objekt, ktorý sa práve edituje.\n" "\n" "Pred editovaním odkazu je potrebné zatvoriť mediálny objekt." @@ -13013,7 +13020,7 @@ msgid "" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" "Odkaz na tento archív nie nie možné teraz editovať. Buď sa práve edituje, " -"alebo je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na ten istý archív ktorý " +"alebo je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na ten istý archív, ktorý " "sa práve edituje.\n" "\n" "Pred editovaním odkazu uzavrite archív." @@ -13470,8 +13477,8 @@ msgid "" "To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " "updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"%(object)s ktorý práve editujete bol zmenený mimo tohto editora. Môže to byť " -"spôsobené zmenou v niektorom z hlavných pohľadov.\n" +"%(object)s, ktorý práve editujete bol zmenený mimo tohto editora. Môže to " +"byť spôsobené zmenou v niektorom z hlavných pohľadov.\n" "\"Zobrazené dáta boli kvôli správnosti znovu načítané. Niektoré z Vami " "vykonaných zmien sa mohli stratiť." @@ -13729,7 +13736,7 @@ msgstr "Editor mien" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 msgid "Call name must be the given name that is normally used." -msgstr "Tá časť mena ktoré sa používa bežne." +msgstr "Tá časť mena, ktoré sa používa bežne." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "New Name" @@ -14460,7 +14467,7 @@ msgid "" "this filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "" "Tento filter sa práve používa ako základ pre ostatné filtre. Ak ho zmažete, " -"odstránia sa všetky ktoré na ňom závisia." +"odstránia sa všetky, ktoré na ňom závisia." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1190 msgid "Delete Filter" @@ -15114,7 +15121,7 @@ msgid "" "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " "standard." msgstr "" -"Názov atribútu ktorý hodláte použiť. Napr.: výška (u osoby), počasie v daný " +"Názov atribútu, ktorý hodláte použiť. Napr.: výška (u osoby), počasie v daný " "deň (u udalosti), ... \n" "Použite každú informáciu ktorú získate a chcete správne priradiť ku zdroju. " "Atribúty môžete využiť u osôb, udalostí a médií.\n" @@ -22073,7 +22080,7 @@ msgstr "Unikátne mená celkom" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:152 msgid "Total given names showing" -msgstr "Unikátne mená celkom" +msgstr "Zobrazené unikátne mená" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 From 792caf73b7eb570754b33fe075cc4c767dcc0af7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Sat, 21 Jul 2018 19:59:26 +0100 Subject: [PATCH 11/75] Update Icelandic translation --- po/is.po | 338 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 244 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index aeef33ead..c2256e07d 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Copyright (C) Icelandic translators of Gramps # This file is distributed under the same license as the GRAMPS package. # -# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2017. +# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-27 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-30 13:51+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -1442,6 +1442,8 @@ msgid "" "WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" "WARNING: %(name)s\n" msgstr "" +"AÐVÖRUN: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"AÐVÖRUN: %(name)s\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format @@ -3101,9 +3103,8 @@ msgid "Number of tags" msgstr "Fjöldi merkja" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 -#, fuzzy msgid "Schema version" -msgstr "Fjarlægja útgáfu" +msgstr "Útgáfa gagnagrunnsskema" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. need for spacing on the french translation @@ -6976,14 +6977,12 @@ msgid "Calendar" msgstr "Dagatal" #: ../gramps/gen/lib/date.py:712 -#, fuzzy msgid "Modifier" -msgstr "Síðast breytt" +msgstr "Breytitákn" #: ../gramps/gen/lib/date.py:714 -#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "_Gæði" +msgstr "Gæði" #: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 @@ -7001,14 +7000,12 @@ msgid "Text" msgstr "Texti" #: ../gramps/gen/lib/date.py:721 -#, fuzzy msgid "Sort value" -msgstr "Raða sem" +msgstr "Röðunargildi" #: ../gramps/gen/lib/date.py:723 -#, fuzzy msgid "New year begins" -msgstr "Nýtt ár b_yrjar: " +msgstr "Nýtt ár byrjar" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1856 msgid "date-quality|none" @@ -8036,7 +8033,7 @@ msgstr "Viðurnefni fjölskyldu" #: ../gramps/gen/lib/name.py:461 ../gramps/gen/lib/name.py:476 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore othewise @@ -8054,13 +8051,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:493 #, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76 msgid "Surname|Inherited" @@ -8687,7 +8684,6 @@ msgid "Tag" msgstr "Merki" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112 -#, fuzzy msgid "Ranges" msgstr "Svið" @@ -9512,15 +9508,16 @@ msgstr "Allir staðir" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #, fuzzy msgid "Extra large" -msgstr "Sækja staðagögn" +msgstr "Aukasíður" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 msgid "Huge" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#, fuzzy msgid "Extra huge" -msgstr "" +msgstr "Aukasíður" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 @@ -10839,14 +10836,14 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Distribution: %s" -msgstr "Lýsing:" +msgstr "Dreifing: %s" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "OS: %s" -msgstr ": %s\n" +msgstr "Stýrikerfi: %s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:70 msgid "manual|Using_the_Clipboard" @@ -11575,12 +11572,11 @@ msgstr "Gagnagrunnsbakendi" #: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Vél" #: ../gramps/gui/configure.py:1526 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "Lóðrétt" +msgstr "Gátt" #: ../gramps/gui/configure.py:1534 msgid "Family Tree Database path" @@ -11761,17 +11757,15 @@ msgstr "Veldu skráa_tegund:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Innskráning" #: ../gramps/gui/dbloader.py:409 -#, fuzzy msgid "Username: " -msgstr "kenninafn" +msgstr "Notandanafn:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:414 -#, fuzzy msgid "Password: " -msgstr "Pesach" +msgstr "Lykilorð:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:446 msgid "Import Family Tree" @@ -13774,20 +13768,22 @@ msgstr "Nýr staður" #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 -#, fuzzy msgid "" "Invalid latitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "Ógild breiddargráða (form: 18\\u00b09'" +msgstr "" +"Ógild breiddargráða\n" +"(form: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 eða -18:9:48.21)" #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 -#, fuzzy msgid "" "Invalid longitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "Ógild lengdargráða (form: 18\\u00b09'" +msgstr "" +"Ógild lengdargráða\n" +"(form: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 eða -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 @@ -14228,7 +14224,6 @@ msgid "Delete Filter?" msgstr "Eyða síu?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 -#, fuzzy msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " "this filter will result in removing all other filters that depend on it." @@ -19121,6 +19116,8 @@ msgid "" "Matches places within a given distance of the active place. You have no " "active place." msgstr "" +"Samsvarar stöðum innan ákveðiðinna fjarlægðar frá virkum stað. Þú ert ekki " +"með neinn virkan stað." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 msgid "Progress Information" @@ -19335,33 +19332,28 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 -#, fuzzy msgid "Database version" msgstr "Útgáfa gagnagrunns" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 msgid "SQLite" -msgstr "" +msgstr "SQLite" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:27 -#, fuzzy msgid "_SQLite Database" -msgstr "Allur gagnagrunnurinn" +msgstr "_SQLite gagnagrunnur" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:28 -#, fuzzy msgid "SQLite Database" -msgstr "Allur gagnagrunnurinn" +msgstr "SQLite gagnagrunnur" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 -#, fuzzy msgid "Database module version" -msgstr "Útgáfa gagnagrunns" +msgstr "Útgáfa forritseiningar gagnagrunns" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 -#, fuzzy msgid "Database module location" -msgstr "Upplýsingar um gagnagrunn" +msgstr "Staðsetning forritseiningar gagnagrunns" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469 msgid "Characters per line" @@ -24150,9 +24142,9 @@ msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Gagnasviðið '%(fldname)s' fannst ekki" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" -msgstr "Finn ekki DEF-skrána: %(dname)s" +msgstr "Ekki rétt DEF-skrá: %(dname)s" #. Raise a error message #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 @@ -24176,14 +24168,14 @@ msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "Dagsetning samsvarar ekki: '%(text)s' (%(msg)s)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1790 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" -msgstr "Finn ekki föður fyrir I%(person)s (faðir=%(id)d)" +msgstr "Finn ekki föður fyrir I%(person)s (faðir=%(father))" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1793 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" -msgstr "Finn ekki móður fyrir I%(person)s (móðir=%(mother)d)" +msgstr "Finn ekki móður fyrir I%(person)s (móðir=%(mother))" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228 #, python-format @@ -28693,16 +28685,16 @@ msgstr "Nýr staður með auðum færslum" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 msgid "you have a wrong latitude for:" -msgstr "" +msgstr "Þú ert með ranga breiddargráðu fyrir:" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 msgid "Please, correct this before linking" -msgstr "" +msgstr "Leiðréttu þetta áður en þú tengir" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 msgid "you have a wrong longitude for:" -msgstr "" +msgstr "Þú ert með ranga lengdargráðu fyrir:" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" @@ -32068,7 +32060,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 msgid "Merge citations tool" -msgstr "" +msgstr "Verkfæri til að sameina tilvitnanir" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 msgid "Checking Sources" @@ -32080,7 +32072,7 @@ msgstr "Leita að sviðum tilvitnana" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:233 msgid "Number of merges done" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi framkvæmdra sameininga" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:235 @@ -32119,8 +32111,8 @@ msgstr "Allir í gagnagrunninum eru venslaðir við %s" #, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Set merki fyrir {number_of} einstakling" +msgstr[1] "Set merki fyrir {number_of} einstaklinga" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. @@ -32149,11 +32141,11 @@ msgstr[1] "Leita að nöfnum á {number_of} einstaklingum" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10 msgid "Copy from DB to Preferences" -msgstr "" +msgstr "Afrita úr gagnagrunni í kjörstillingar" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:23 msgid "Copy from Preferences to DB" -msgstr "" +msgstr "Afrita úr kjörstillingum í gagnagrunn" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" @@ -32397,7 +32389,7 @@ msgstr "Fjarlægja ónotaða hluti" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406 msgid "Enable ID reordering." -msgstr "" +msgstr "Leyfa endurröðun auðkenna" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420 msgid "" @@ -32411,7 +32403,7 @@ msgstr " Raunverulegt" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1436 msgid "Amount of ID in use." -msgstr "" +msgstr "Fjöldi auðkenna í notkun." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 msgid " Quantity" @@ -32478,9 +32470,9 @@ msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "Endurraða %s auðkennum..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Do you want to replace %s?" -msgstr "Ekki hafa með neinar dagsetningar og/eða staði" +msgstr "Viltu skipta út %s?" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 msgid "Finding and assigning unused IDs." @@ -33011,11 +33003,11 @@ msgstr "Ung móðir" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555 msgid "Unborn father" -msgstr "" +msgstr "Ófæddur faðir" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 msgid "Unborn mother" -msgstr "" +msgstr "Ófædd móðir" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1610 msgid "Dead father" @@ -33125,7 +33117,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541 msgid "Cannot merge citations." -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að sameina tilvitnanir." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 @@ -33477,12 +33469,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:230 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr "" +msgstr "Tilvísun : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr "" +msgstr "Hitt : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241 msgid "The other person is unknown" @@ -33521,7 +33513,7 @@ msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 msgid "Choose and bookmark the new reference person" -msgstr "" +msgstr "Veldu og bókamerktu nýja viðmiðunareinstaklinginn" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:593 msgid "" @@ -33540,7 +33532,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:116 msgid "Events places map" -msgstr "" +msgstr "Kort yfir staði atburða" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 msgid "GeoEvents" @@ -33548,7 +33540,7 @@ msgstr "GeoEvents" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:260 msgid "incomplete or unreferenced event ?" -msgstr "" +msgstr "Ófullgerður atburður eða án tilvísana ?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310 @@ -33589,7 +33581,7 @@ msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s og %(mother)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264 #, python-format msgid "Family reference : %s" -msgstr "" +msgstr "Viðmiðun fjölskyldu : %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:270 @@ -33599,7 +33591,7 @@ msgstr "Hin fjölskyldan : %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "You must choose one reference family." -msgstr "" +msgstr "Þú verður að velja eina fjölskyldu til viðmiðunar." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:279 msgid "" @@ -33609,7 +33601,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:295 msgid "reference _Family" -msgstr "" +msgstr "Viðmiðunar_fjölskylda" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:296 msgid "Select the family which is the reference for life ways" @@ -33641,7 +33633,7 @@ msgstr "Einstaklingur : %(id)s %(name)s á ekki fjölskyldu." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:761 msgid "Choose and bookmark the new reference family" -msgstr "" +msgstr "Veldu og bókamerktu nýju viðmiðunarfjölskylduna" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:784 msgid "" @@ -33876,7 +33868,7 @@ msgstr "Birta alla staði" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 msgid "The places marker color" -msgstr "" +msgstr "Litur staðarmerkja" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" @@ -34662,12 +34654,12 @@ msgid "Below unused media objects" msgstr "Fyrir neðan ónotaða gagnahluta" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:411 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s af %(strong2_start)s" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" #. missing media error message @@ -34870,11 +34862,11 @@ msgstr "Fjöldi kynslóða forfeðra sem tekinn er með í forfeðragrafinu" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1689 msgid "This is a secure site (https)" -msgstr "" +msgstr "Þetta er öruggur vefur (https)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1691 msgid "Whether to use http:// or https://" -msgstr "" +msgstr "Hvort nota eigi http:// eða https://" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707 msgid "Suppress Gramps ID" @@ -34956,7 +34948,7 @@ msgstr "HTML síðuhaus notanda" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 msgid "A note to be used as the page header" -msgstr "" +msgstr "Minnispunktur sem á að nota sem síðuhaus" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 msgid "HTML user footer" @@ -35162,7 +35154,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 #, fuzzy msgid "Include the statistics page" -msgstr "Útbý tölfræðisíður..." +msgstr "Taka með síðu yfir staði" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 #, fuzzy @@ -35834,8 +35826,13 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ekkert stílblað" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Útgáfa gagna" +#, fuzzy +#~ msgid "Alternate line attachment" +#~ msgstr "Varanöfn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether lines attach to nodes differently" +#~ msgstr "Hvort tengja eigi gögn við vefskýrslu" #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Flötur látins karlmanns" @@ -35861,6 +35858,165 @@ msgstr "Ekkert stílblað" #~ msgid "Restrict" #~ msgstr "Takmarka" +#~ msgid "Referrer" +#~ msgstr "Tilvísandi" + +#~ msgid "Reference Error" +#~ msgstr "Villa í tilvísun" + +#~ msgid "%(count)d. %(relation)s: " +#~ msgstr "%(count)d. %(relation)s: " + +#~ msgid "" +#~ "Source reference\n" +#~ "(out of Settings)" +#~ msgstr "" +#~ "Tilvísun heimildar\n" +#~ "(úr Stillingum)" + +#~ msgid "Attribut" +#~ msgstr "Eigindi" + +#~ msgid "Citation reference." +#~ msgstr "Tilvísanir í tilvitnanir." + +#~ msgid "Import Text" +#~ msgstr "Flytja inn texta" + +#~ msgid "Import Filename." +#~ msgstr "Skráarheiti Innflutnings" + +#~ msgid "Default (System-)Date." +#~ msgstr "Sjálfgefin (kerfis-)dagsetning." + +#~ msgid " Objects" +#~ msgstr " Hlutir" + +#~ msgid "Tag Text" +#~ msgstr "Merkja texta" + +#~ msgid "Import Objects" +#~ msgstr "Flytja inn hluti" + +#~ msgid "Identifier" +#~ msgstr "Aðgreinir" + +#~ msgid "Name change" +#~ msgstr "Breyting á nafni" + +#~ msgid "Event date" +#~ msgstr "Dagsetning atburðar" + +#~ msgid "" +#~ "Store birth date in\n" +#~ "event description." +#~ msgstr "" +#~ "Geyma fæðingardag í\n" +#~ "atburðalýsingu" + +#~ msgid "" +#~ "Store death date in\n" +#~ "event description." +#~ msgstr "" +#~ "Geyma dánardag í\n" +#~ "atburðalýsingu" + +#~ msgid "REFN" +#~ msgstr "REFN" + +#~ msgid "(-cause)" +#~ msgstr "(-ástæða)" + +#~ msgid "Male surname" +#~ msgstr "Karlkyns kenninafn" + +#~ msgid "Female surname" +#~ msgstr "Kvenkyns kenninafn" + +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Valkostir" + +#~ msgid "_Ok" +#~ msgstr "Í la_gi" + +#~ msgid "Import Pro-Gen" +#~ msgstr "Flytja inn Pro-Gen" + +#~ msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import" +#~ msgstr "Gefur grunnvirkni fyrir innflutning úr Pro-Gen" + +#~ msgid "Initializing." +#~ msgstr "Frumstilli." + +#~ msgid "Import from Pro-Gen" +#~ msgstr "Flytja inn úr Pro-Gen" + +#~ msgid "Saving." +#~ msgstr "Vista." + +#~ msgid "Pro-Gen Import" +#~ msgstr "Pro-Gen innflutningur" + +#~ msgid "Time: %s" +#~ msgstr "Tími: %s" + +#~ msgid "Importing persons." +#~ msgstr "Innflutningur á einstaklingum." + +#~ msgid "see address on " +#~ msgstr "sjá vistfang á " + +#~ msgid "see also address" +#~ msgstr "sjá einnig vistfang" + +#~ msgid "Death cause" +#~ msgstr "Dánarorsök" + +#~ msgid "Importing families." +#~ msgstr "Innflutningur á fjölskyldum." + +#~ msgid "Civil union" +#~ msgstr "Borgaraleg athöfn" + +#~ msgid "Wedding" +#~ msgstr "Brúðkaup" + +#~ msgid "future" +#~ msgstr "framtíð" + +#~ msgid "Adding children." +#~ msgstr "Bæti við börnum." + +#~ msgid "Birth equals death" +#~ msgstr "Fæðingardagur sami og dánardægur" + +#~ msgid "Birth equals marriage" +#~ msgstr "Fæðingardagur sami og brúðkaupsdagur" + +#~ msgid "Death equals marriage" +#~ msgstr "Dánardægur sama og brúðkaupsdagur" + +#~ msgid "_Delete Event" +#~ msgstr "Eyða at_burði" + +#~ msgid "Delete {type} [{gid}]?" +#~ msgstr "Eyða {type} [{gid}]?" + +#~ msgid "Extra page name" +#~ msgstr "Nafn aukasíðu" + +#~ msgid "Whether or not to include the places Pages." +#~ msgstr "Hvort innifela eigi staðasíður." + +#~ msgid "Include sources pages" +#~ msgstr "Innihalda heimildasíður" + +#~ msgid "Whether or not to include the sources Pages." +#~ msgstr "Hvort innifela eigi heimildasíður." + +#~ msgid "Data version" +#~ msgstr "Útgáfa gagna" + #~ msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" #~ msgstr "Viltu umbreyta þessum gagnagrunni yfir á nýja DB-API sniðið?" @@ -36049,9 +36205,6 @@ msgstr "Ekkert stílblað" #~ msgid "Death place id" #~ msgstr "Auðkenni dánarstaðar" -#~ msgid "Death cause" -#~ msgstr "Dánarorsök" - #~ msgid "Gramps id" #~ msgstr "Gramps auðkenni" @@ -36085,12 +36238,6 @@ msgstr "Ekkert stílblað" #~ msgid "Importing individuals" #~ msgstr "Innflutningur á einstaklingum" -#~ msgid "Importing families" -#~ msgstr "Innflutningur á fjölskyldum" - -#~ msgid "Adding children" -#~ msgstr "Bæta við börnum" - #~ msgid "Empty event note ignored" #~ msgstr "Auður minnispunktur atburðar hunsaður" @@ -36331,6 +36478,9 @@ msgstr "Ekkert stílblað" #~ msgid "Place title" #~ msgstr "Titill staðar" +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Sækja staðagögn" + #~ msgid "Looking for place fields" #~ msgstr "Leita að sviðum staða" From 5a982362399a6ae524e784c3eaa598519c4210ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: De Tran Date: Sat, 21 Jul 2018 23:15:18 +0100 Subject: [PATCH 12/75] Fix and update Vietnamese translation Resolves #10681. --- po/vi.po | 10942 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 5880 insertions(+), 5062 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 28ab885d2..03d746a57 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,23 +1,24 @@ # Vietnamese translation for Gramps # This file is distributed under the same license as the Gramps package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS VIETNAMESE 3.3.1-1 - V 1.0\n" +"Project-Id-Version: GRAMPS VIETNAMESE 4.2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-03 10:44-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 10:21+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 14:34+0800\n" "Last-Translator: detran \n" -"Language-Team: VIETNAMESE \n" +"Language-Team: VIETNAMESE \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-KeywordsList: Vietnamese Translation Feb 29, 2012. 14:02 VN time, " -"VIETNAMESE TRANSLATION OF GRAMPS\n" +"X-Poedit-KeywordsList: July 13, 2018: Gramps Version 4.2.8 based on " +"Vietnamese Translation Feb 29, 2012. 14:02 VN time, VIETNAMESE TRANSLATION " +"OF GRAMPS, V. 3\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 @@ -1085,16 +1086,16 @@ msgstr "" "Gramps chạy với bất cứ môi trường máy tính để bàn nào bạn thích. Khi nào mà " "các thư viện GTK cần thiết được cài đặt, nó sẽ chạy tốt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:228 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" "The '-C' option cannot be used." msgstr "" "Lỗi: Cây gia đình '%s' đã tồn tại,\n" -"Chọn lụa '-C' không dùng được. " +"Chọn lụa '-C' không dùng được." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:238 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:240 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1105,17 +1106,17 @@ msgstr "" "Nếu GEDCOM, Gramps-xml hoặc grdb, hãy dùng chọn lựa -i để nhập vào Cây gia " "đình." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:252 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:254 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Lỗi: Nhập tập tin %s không tìm thấy." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:270 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:272 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Lỗi: kiểu không biết: \"%(format)s\" cho tập tin nhập: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -1126,39 +1127,39 @@ msgstr "" "CẢNH BÁO: Tập tin sẽ bị ghi đè:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 msgid "OK to overwrite?" msgstr "Chấp nhận ghi đè?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:429 msgid "no" msgstr "không" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/arghandler.py:295 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:429 msgid "yes" msgstr "có " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:299 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Sẽ ghi đè tập tin hiện có: %s " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:317 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:319 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "LỖI: Không nhận biết mẫu tập tin xuất %s " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Danh sách các Cây gia đình được biết trong đường dẫn CSDL của bạn\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s với tên \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/clidbman.py:184 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:188 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Cây gia đình Gramps:" @@ -1169,92 +1170,97 @@ msgstr "Cây gia đình Gramps:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:193 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1504 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1574 msgid "Family Tree" msgstr "Cây gia đình " #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/cli/arghandler.py:446 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:448 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Thực hiện hành động: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:284 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:285 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Dùng chuỗi các tuỳ chọn: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:466 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Xuất: tập tin %(filename)s, dạng %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:475 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:477 msgid "Cleaning up." msgstr "Dọn sạch." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:509 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:510 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Tạo thành công Cây gia đình trống" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Error opening the file." msgstr "Lỗi mở tập tin." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:514 ../gramps/cli/arghandler.py:540 msgid "Exiting..." msgstr "Exiting..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Nhập: tập tin %(filename)s, dạng %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:537 msgid "Opened successfully!" msgstr "Mở thành công! " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:550 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "CSDL bị khóa, không mở được! " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:552 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr "Thông tin: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:554 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:555 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "CSDL cần được phục hồi, không mở được! " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:605 ../gramps/cli/arghandler.py:654 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:558 +#, fuzzy +msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" +msgstr "CSDL bị khóa, không mở được! " + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Bỏ qua chuỗi tuỳ chọn không hiệu lực. " #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:629 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:633 msgid "Unknown report name." msgstr "Báo cáo tên không biết tên" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:631 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Tên báo cáo chưa được cho. Xin dùng một trong %(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 ../gramps/cli/arghandler.py:683 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:639 ../gramps/cli/arghandler.py:687 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:721 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1263,32 +1269,32 @@ msgstr "" "%s\n" "Các tên hiện có là: " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:677 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:681 msgid "Unknown tool name." msgstr "Tên công cụ không biết. " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:683 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Tên công cụ chưa cung cấp. Xin dùng một trong %(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:715 msgid "Unknown book name." msgstr "Tên sách không biết. " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:713 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Tên sách chưa đặt. Vui lòng dùng một một trong %(donottranslate)s=boolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:722 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:726 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Hành động không biết: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#: ../gramps/cli/argparser.py:55 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1300,6 +1306,8 @@ msgid "" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -U, --username=USERNAME Database username\n" +" -P, --password=PASSWORD Database password\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" @@ -1324,31 +1332,39 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Cách dùng: gramps.py [OPTION...]\n" -" --lload-modules=MODULE1,MODULE2,... tải mô đun động\n" +" --tải mô đun=MODULE1,MODULE2,... Mô đun động để tải\n" "\n" -"Các tùy chọn ứng dụng\n" -" -?, --help Hiện dòng trợ giúp này\n" -" --usage Hiện chỉ dẫn cách dùng ngắn gọn\n" +"Tùy chọn hỗ trợ\n" +" -?, --hỗ trợ Hiển thị văn bản hỗ trợ n ày\n" +" --cách dùng Hiển thị văn bản ngắn gọn cách dùng\n" "\n" -"Các tùy chọn áp dụng\n" -" -O, --open=FAMILY_TREE Mở cây gia đình\n" -" -i, --import=FILENAME Nhập tập tin\n" -" -e, --export=FILENAME Xuât tập tin\n" -" -f, --format=FORMAT dạng thức của cây gia đình\n" -" -a, --action=ACTION hành động\n" -" -p, --options=OPTIONS_STRING tùy chọn\n" -" -d, --debug=LOGGER_NAME gỡ rối\n" -" -l Liệt kê " -"cây gia đình\n" -" -L Liệt kê " -"chi tiết cây gia đình\n" -" -u, --force-unlock Cưỡng bức mở khóa cây " -"gia đình\n" -" -s, --show hiển thị\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] đặt cấu hình \n" -" -v, --version phiên bản\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -U, --username=USERNAME Database username\n" +" -P, --password=PASSWORD Database password\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Ngăn hiện chỉ thị tiến triển (cho " +"non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Hiển thị phiên bản\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:86 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1460,11 +1476,11 @@ msgstr "" "Ghi chú: Các ví dụ này sử dụng bash shell.\n" "Cấu trúc lệnh có thể khác cho các loại shell khác và cho Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:394 +#: ../gramps/cli/argparser.py:248 ../gramps/cli/argparser.py:421 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Lỗi phân tích cách tham số " -#: ../gramps/cli/argparser.py:242 +#: ../gramps/cli/argparser.py:250 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1473,47 +1489,56 @@ msgstr "" "Lỗi phân tích tham số: %s \n" "Đánh gramps --help để xem tồng quát các lệnh, hay đọc các trang hướng dẫn. " -#: ../gramps/cli/argparser.py:260 +#: ../gramps/cli/argparser.py:268 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Đang cố gắng mở: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:297 +#: ../gramps/cli/argparser.py:312 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"WARNING: %(name)s\n" +msgstr "" +"CẢNH BÁO: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"CẢNH BÁO: %(name)s\n" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Hành động không biết: %s. Bỏ qua." -#: ../gramps/cli/argparser.py:307 +#: ../gramps/cli/argparser.py:334 msgid "setup debugging" msgstr "thiết đặt gỡ rối" -#: ../gramps/cli/argparser.py:318 +#: ../gramps/cli/argparser.py:345 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Thiết đặt Gramps từ %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:335 +#: ../gramps/cli/argparser.py:362 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Thiết đặt hiện tại của Gramps: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:342 +#: ../gramps/cli/argparser.py:369 msgid "DEFAULT" msgstr "MẶC ĐỊNH" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:349 +#: ../gramps/cli/argparser.py:376 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Thiết đặt mới cho Gramps: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:357 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: không có thiết đặt như thế: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:395 +#: ../gramps/cli/argparser.py:422 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1522,7 +1547,13 @@ msgstr "" "Lỗi phân tích các tham số: %s \n" "Để dùng dòng lệnh, phải cho ít nhất một tập tin đầu vào để xử lý. " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:82 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +msgid "Unavailable" +msgstr "Không có " + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:83 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1531,13 +1562,8 @@ msgstr "" "LỖI: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:171 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 -msgid "Unavailable" -msgstr "Không có " - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/lib/media.py:143 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:143 +#: ../gramps/gen/lib/url.py:94 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 @@ -1546,19 +1572,19 @@ msgstr "Không có " msgid "Path" msgstr "Đường dẫn " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 msgid "Database" msgstr "CSDL " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gui/dbman.py:401 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:411 msgid "Last accessed" msgstr "Lần truy cập cuối " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:176 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 msgid "Locked?" msgstr "Bị khóa?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:193 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:197 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Cây gia đình \"%s\":" @@ -1566,45 +1592,45 @@ msgstr "Cây gia đình \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:197 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:501 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1022 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2640 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2690 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:700 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2239 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:283 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:274 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Bắt đầu nhập, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:289 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:280 msgid "Import finished..." msgstr "Nhập xong..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:380 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 msgid "Importing data..." msgstr "Đang nhập số liệu..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:434 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:425 msgid "Remove family tree warning" msgstr "Bỏ cảnh báo cây gia đình " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:435 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:426 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" @@ -1613,15 +1639,15 @@ msgstr "" "Bạn có chắc muốn xóa bỏ tên cây gia đình\n" "\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:445 ../gramps/gui/dbman.py:728 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Không thể xóa Cây gia đình " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:459 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:450 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Không thể đặt tên Cây gia đình lại " -#: ../gramps/cli/clidbman.py:492 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:483 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1640,13 +1666,13 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:544 ../gramps/gui/configure.py:1366 -#: ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1415 +#: ../gramps/gui/configure.py:1562 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ " #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:560 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:551 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Khóa bởi: %s " @@ -1663,103 +1689,102 @@ msgstr "Khóa bởi: %s " #. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) #. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() #. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:562 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:989 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2289 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:374 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:985 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:838 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:986 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:321 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:583 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:295 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:592 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:668 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:333 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:607 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:686 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:831 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2332 ../gramps/plugins/tool/check.py:2358 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:465 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:468 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1008 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2221 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2226 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2629 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2280 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2395 msgid "Unknown" msgstr "Không biết " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:85 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "CẢNH BÁO: %s " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:250 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:92 ../gramps/cli/grampscli.py:254 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "LỖI: %s " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:244 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 +#: ../gramps/gui/dialog.py:249 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Phát hiện lỗi CSDL cấp thấp " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:245 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 +#: ../gramps/gui/dialog.py:250 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1768,44 +1793,45 @@ msgstr "" "Gramps đã phát hiện một vấn đề trong CSDL Berkeley. Điều này có thể sửa chữa " "từ Chương trình Quản lý Cây gia phả. Chọn CSDL và nhấp vào nút Sửa chữa " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:164 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 msgid "Read only database" msgstr "CSDL chỉ đọc" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Bạn không có quyền ghi cho tập tin được chọn. " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:268 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:271 ../gramps/gui/dbloader.py:274 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:204 ../gramps/cli/grampscli.py:207 #: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 msgid "Cannot open database" msgstr "Không thể mở CSDL " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:284 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:464 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:518 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Không thể mở tập tin: %s " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:263 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:267 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Không thể tải Cây Gia đình mới đây. " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:264 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Cây gia đình không tồn tại, vì nó vừa bị xóa. " -#: ../gramps/cli/grampscli.py:269 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:273 msgid "The database is locked." msgstr "CSDL bị khóa." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:270 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:274 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." @@ -1828,103 +1854,129 @@ msgstr "Chi tiết: %s" msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Gặp lỗi trong phân tích tham số: %s " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "LỖI: Xin chỉ định một người " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "LỖI: Xin chỉ định một gia đình " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:283 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 msgid "=filename" msgstr "=filename" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:284 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Tên tập tin mới tạo. BẮT BUỘC" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "=format" msgstr "=format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "Output file format." msgstr "Mẫu biểu tập tin tạo ra." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "=name" msgstr "=name" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 msgid "Style name." msgstr "Tên kiểu." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "Paper size name." msgstr "Tên khổ giấy" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 ../gramps/cli/plug/__init__.py:289 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:291 ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 msgid "=number" msgstr "=number" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 msgid "Paper orientation number." msgstr "Số chiều giấy" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 msgid "Left paper margin" msgstr "Lề trái của giấy" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Size in cm" msgstr "Khỏ giấy bằng cm" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 msgid "Right paper margin" msgstr "Lê phải của giấy" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 msgid "Top paper margin" msgstr "Lề trên của giấy" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Lề dưới của giấy" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307 msgid "=css filename" msgstr "=css filename" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Tên tập tin CSS dùng, chỉ dạng html" #. translators: needed for French, Hebrew and Arabic -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:402 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 #, python-format msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" msgstr "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:447 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Tuỳ chọn không biết: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:448 ../gramps/cli/plug/__init__.py:529 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:462 ../gramps/cli/plug/__init__.py:552 msgid " Valid options are:" msgstr "Các tuỳ chọn hợp lệ là: " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:451 ../gramps/cli/plug/__init__.py:532 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:612 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. ok we have the children. Make a title off of them +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "Dùng '%(donottranslate)s' để xem mô tả và giá trị có thể nhận" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -1933,31 +1985,31 @@ msgstr "" "Bỏ qua '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' và dùng '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Dùng '%(notranslate)s' để xem giá trị hợp lệ. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:528 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:281 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Bỏ qua tuỳ chọn không biết: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624 msgid " Available options:" msgstr "Các tuỳ chọn có là:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:633 msgid "(no help available)" msgstr "(không có trợ giúp)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:641 msgid " Available values are:" msgstr "Các giá trị có là: " #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:629 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -1966,20 +2018,20 @@ msgstr "" "tuỳ chọn '%(optionname)s' không hợp lệ. Dùng '%(donottranslate)s' để xem tất " "cả các tuỳ chọn. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:646 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 msgid "Failed to write report. " msgstr "Không ghi báo cáo được. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:795 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Không tạo báo cáo '%s' được. " -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:230 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:235 msgid "Error detected in database" msgstr "Phát hiện lỗi trong CSDL " -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:231 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:236 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1996,27 +2048,27 @@ msgstr "" "báo cáo lỗi đến %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:240 +#: ../gramps/gen/config.py:242 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Nhập %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:254 +#: ../gramps/gen/config.py:253 msgid "Missing Given Name" msgstr "Thiếu tên " -#: ../gramps/gen/config.py:255 +#: ../gramps/gen/config.py:254 msgid "Missing Record" msgstr "Thiếu biểu ghi " -#: ../gramps/gen/config.py:256 +#: ../gramps/gen/config.py:255 msgid "Missing Surname" msgstr "Thiếu họ " -#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265 +#: ../gramps/gen/config.py:262 ../gramps/gen/config.py:264 msgid "[Living]" msgstr "[Living]" -#: ../gramps/gen/config.py:264 +#: ../gramps/gen/config.py:263 msgid "Private Record" msgstr "Biểu ghi riêng tư " @@ -2025,7 +2077,7 @@ msgstr "Biểu ghi riêng tư " #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "Tháng một" @@ -2041,13 +2093,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/const.py:251 msgid "surname|none" -msgstr "họ |không có" +msgstr "không có" #: ../gramps/gen/const.py:252 msgid "given-name|none" -msgstr "tên | không có" +msgstr "không có" -#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:541 +#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 msgid ":" msgstr ":" @@ -2073,7 +2125,7 @@ msgstr "YYYY-MM-DD (ISO)" #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 msgid "date format|Numerical" -msgstr "Dạng ngày tháng|Số" +msgstr "Số" #. Full month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 @@ -2112,7 +2164,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:189 #, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" -msgstr "từ |{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -2122,7 +2174,7 @@ msgstr "từ |{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 #, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" -msgstr "đến|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -2132,7 +2184,7 @@ msgstr "đến|{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:205 #, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" -msgstr "giữa|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -2142,7 +2194,7 @@ msgstr "giữa|{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 #, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" -msgstr "và|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2151,7 +2203,7 @@ msgstr "và|{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 #, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" -msgstr "trước |{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2160,7 +2212,7 @@ msgstr "trước |{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 #, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" -msgstr "sau|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2169,7 +2221,7 @@ msgstr "sau|{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:234 #, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" -msgstr "khoảng|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2178,7 +2230,7 @@ msgstr "khoảng|{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:241 #, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "phỏng chừng|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2187,7 +2239,7 @@ msgstr "phỏng chừng|{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 #, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "tính ra|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:253 #, python-brace-format @@ -2202,7 +2254,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:261 #, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "từ|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -2212,7 +2264,7 @@ msgstr "từ|{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:269 #, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "đến|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -2222,7 +2274,7 @@ msgstr "đến|{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:277 #, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "giữa|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -2232,7 +2284,7 @@ msgstr "giữa|{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 #, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "và|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2241,7 +2293,7 @@ msgstr "và|{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 #, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" -msgstr "trước|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2250,7 +2302,7 @@ msgstr "trước|{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 #, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" -msgstr "sau|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2259,7 +2311,7 @@ msgstr "sau|{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:306 #, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" -msgstr "khoảng|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2268,7 +2320,7 @@ msgstr "khoảng|{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:313 #, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "phỏng chừng|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2277,23 +2329,23 @@ msgstr "phỏng chừng|{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:320 #, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "tính ra|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:427 msgid "from-date|" -msgstr "from-date|" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 -msgid "to-date|" -msgstr "tới nay|" - #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 +msgid "to-date|" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}từ {date_start} đến {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2301,18 +2353,18 @@ msgstr "{date_quality}từ {date_start} đến {date_stop}{nonstd_calendar_and_n #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:451 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452 msgid "between-date|" -msgstr "giữa ngày tháng|" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:456 -msgid "and-date|" -msgstr "và ngày tháng|" - #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 +msgid "and-date|" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2321,63 +2373,63 @@ msgstr "{date_quality}giữa {date_start} và {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 msgid "before-date|" -msgstr "trước|" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgid "after-date|" -msgstr "sau|" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:500 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "about-date|" -msgstr "khoảng|" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:505 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgid "estimated-date|" -msgstr "đã tính vào|" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:510 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgid "calculated-date|" -msgstr "được tính vào|" +msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:529 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:635 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:639 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:661 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:665 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:687 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:691 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:713 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:717 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -2488,80 +2540,80 @@ msgstr "Th12" #. DateParser code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 msgid "alternative month names for January||" -msgstr "tên khác cho tháng Giêng||" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 msgid "alternative month names for February||" -msgstr "tên khác cho tháng Hai||" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 msgid "alternative month names for March||" -msgstr "tên khác cho tháng Ba||" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 msgid "alternative month names for April||" -msgstr "tên khác cho tháng Tư||" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 msgid "alternative month names for May||" -msgstr "tên khác cho tháng Năm||" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 msgid "alternative month names for June||" -msgstr "tên khác cho tháng Sáu||" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 msgid "alternative month names for July||" -msgstr "tên khác cho tháng Bảy||" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 msgid "alternative month names for August||" -msgstr "tên khác cho tháng Tám||" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 msgid "alternative month names for September||" -msgstr "tên khác cho tháng Chín||" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125 msgid "alternative month names for October||" -msgstr "tên khác cho tháng Mười||" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126 msgid "alternative month names for November||" -msgstr "tên khác cho tháng Mười Một||" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127 msgid "alternative month names for December||" -msgstr "tên khác cho tháng Mười Hai||" +msgstr "" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:609 msgid "calendar|Gregorian" -msgstr "lịch|Gregorian " +msgstr "Gregorian " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:610 msgid "calendar|Julian" -msgstr "lịch|Julian " +msgstr "Julian " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:611 msgid "calendar|Hebrew" -msgstr "lịch|Do Thái " +msgstr "Do Thái " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:612 msgid "calendar|French Republican" -msgstr "lịch|Cộng hòa Pháp " +msgstr "Cộng hòa Pháp " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:613 msgid "calendar|Persian" -msgstr "lịch|Persian " +msgstr "Persian " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:614 msgid "calendar|Islamic" -msgstr "lịch|Hồi giáo " +msgstr "Hồi giáo " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:615 msgid "calendar|Swedish" -msgstr "lịch|Thụy Điển " +msgstr "Thụy Điển " #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2569,55 +2621,55 @@ msgstr "lịch|Thụy Điển " #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" -msgstr "Từ vựng tháng Do Thái|Tishri" +msgstr "Tishri" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" -msgstr "Từ vựng tháng Do Thái|Heshvan" +msgstr "Heshvan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" -msgstr "Từ vựng tháng Do Thái|Kislev" +msgstr "Kislev" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" -msgstr "Từ vựng tháng Do Thái|Tevet" +msgstr "Tevet" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" -msgstr "Từ vựng tháng Do Thái|Shevat" +msgstr "Shevat" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" -msgstr "Từ vựng tháng Do Thái |AdarI" +msgstr "AdarI" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" -msgstr "Từ vị tháng Do Thái|AdarII" +msgstr "AdarII" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" -msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Nisan" +msgstr "Nisan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" -msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Iyyar" +msgstr "Iyyar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" -msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Sivan" +msgstr "Sivan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" -msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Tammuz" +msgstr "Tammuz" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "Hebrew month lexeme|Av" -msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Av" +msgstr "Av" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" -msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Elul" +msgstr "Elul" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2625,55 +2677,55 @@ msgstr "Từ vị tháng Do Thái|Elul" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Vendémiaire" +msgstr "Vendémiaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168 msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Brumaire" +msgstr "Brumaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169 msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Frimaire" +msgstr "Frimaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170 msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Nivôse" +msgstr "Nivôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171 msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Pluviôse" +msgstr "Pluviôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172 msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Ventôse" +msgstr "Ventôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Germinal" +msgstr "Germinal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "French month lexeme|Floréal" +msgstr "Floréal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Prairial" +msgstr "Prairial" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Messidor" +msgstr "Messidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Thermidor" +msgstr "Thermidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Fructidor" +msgstr "Fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Extra" +msgstr "Extra" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2681,51 +2733,51 @@ msgstr "Từ vị tháng Pháp|Extra" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Muharram" +msgstr "Muharram" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189 msgid "Islamic month lexeme|Safar" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Safar" +msgstr "Safar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Rabi`al-Awwal" +msgstr "Rabi`al-Awwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Rabi`ath-Thani" +msgstr "Rabi`ath-Thani" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Jumada l-Ula" +msgstr "Jumada l-Ula" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Jumada t-Tania" +msgstr "Jumada t-Tania" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Rajab" +msgstr "Rajab" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Ramadan" +msgstr "Ramadan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Shawwal" +msgstr "Shawwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Dhu l-Qa`da" +msgstr "Dhu l-Qa`da" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" -msgstr "Từ vị tháng Pháp|Dhu l-Hijja" +msgstr "Dhu l-Hijja" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2733,77 +2785,77 @@ msgstr "Từ vị tháng Pháp|Dhu l-Hijja" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" -msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Farvardin" +msgstr "Farvardin" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" -msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "Persian month lexeme|Khordad" -msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Khordad" +msgstr "Khordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 msgid "Persian month lexeme|Tir" -msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Tir" +msgstr "Tir" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212 msgid "Persian month lexeme|Mordad" -msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Mordad" +msgstr "Mordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" -msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 msgid "Persian month lexeme|Mehr" -msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Mehr" +msgstr "Mehr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "Persian month lexeme|Aban" -msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Aban" +msgstr "Aban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "Persian month lexeme|Azar" -msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Azar" +msgstr "Azar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217 msgid "Persian month lexeme|Dey" -msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Dey" +msgstr "Dey" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218 msgid "Persian month lexeme|Bahman" -msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Bahman" +msgstr "Bahman" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219 msgid "Persian month lexeme|Esfand" -msgstr "Từ vị tháng Ba Tư|Esfand" +msgstr "Esfand" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "date modifier|before " -msgstr "bổ từ cho ngày tháng|trước " +msgstr "trước " #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "date modifier|after " -msgstr "bổ từ cho ngày tháng|sau" +msgstr "sau" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "date modifier|about " -msgstr "bổ từ cho ngày tháng|khoảng" +msgstr "khoảng" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235 msgid "date quality|estimated " -msgstr "bổ từ cho ngày tháng|phỏng chừng " +msgstr "phỏng chừng " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:236 msgid "date quality|calculated " -msgstr "bổ từ cho ngày tháng|tính toán" +msgstr "tính toán" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:242 msgid "Sunday" @@ -2862,23 +2914,23 @@ msgstr "THS" msgid "Sat" msgstr "TBA" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1775 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1798 msgid "Add child to family" msgstr "Thêm con vào gia đình " -#: ../gramps/gen/db/base.py:1789 ../gramps/gen/db/base.py:1795 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1830 ../gramps/gen/db/base.py:1836 msgid "Remove child from family" msgstr "Xóa bỏ con khỏi gia đình " -#: ../gramps/gen/db/base.py:1871 ../gramps/gen/db/base.py:1875 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1912 ../gramps/gen/db/base.py:1916 msgid "Remove Family" msgstr "Xóa gia đình " -#: ../gramps/gen/db/base.py:1917 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1958 msgid "Remove father from family" msgstr "Xóa bỏ cha khỏi gia đình " -#: ../gramps/gen/db/base.py:1919 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1960 msgid "Remove mother from family" msgstr "Xóa bỏ mẹ khỏi gia đình " @@ -3109,87 +3161,102 @@ msgstr "" "phiên bản cũ %(bold_start)sold%(bold_end)s và %(wiki_backup_html_start)stạo " "bản sao%(html_end)s cây gia đình của bạn." -#: ../gramps/gen/db/generic.py:162 ../gramps/gen/db/generic.py:214 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2051 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:252 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:296 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2131 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 +#, python-format +msgid "" +"Database connection failed.\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"Please check your connection settings file:\n" +"%(settings_file)s" +msgstr "" +"Nối CSDL thất bại.\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"Vui lòng kiểm tra tập tin thiết đặt để kết nối:\n" +"%(settings_file)s" + +#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Undo %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:167 ../gramps/gen/db/generic.py:220 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:258 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:302 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:217 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Redo %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2443 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1998 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 msgid "Number of people" msgstr "Số người" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2444 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1999 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2293 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 msgid "Number of families" msgstr "Số gia đình " -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2445 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2000 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "Số nguồn" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2446 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2001 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "Số trích dẫn" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2447 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2002 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "Số sự kiện" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2448 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2003 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 msgid "Number of media" msgstr "Số đối tượng đa phương tiện (ĐPT)" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2449 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2004 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "Số địa điểm" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2450 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2005 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "Số kho tư liệu (KTL)" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2451 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2006 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 msgid "Number of notes" msgstr "Số ghi chú" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2452 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2007 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 msgid "Number of tags" msgstr "Số thẻ" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 -msgid "Data version" -msgstr "Phiên bản CSDL" +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +msgid "Schema version" +msgstr "phiên bản schema" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. need for spacing on the french translation @@ -3209,13 +3276,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Họ Tên Phụ tố " #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 -#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 -#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665 -#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:697 +#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:702 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 +#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:709 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given" @@ -3236,102 +3303,102 @@ msgstr "Họ chính, Phụ danh Hậu tố Tiền tố " msgid "Patronymic, Given" msgstr "Phụ tố, Tên " -#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 msgid "Person|title" -msgstr "Cá nhân|chức danh " +msgstr "chức danh " -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "given" msgstr "tên " -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "surname" msgstr "họ " -#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:388 +#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:385 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "suffix" msgstr "phụ tố " -#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "Name|call" -msgstr "Tên|còn gọi " +msgstr "còn gọi " -#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "Name|common" -msgstr "Tên|thường gọi " +msgstr "thường gọi " -#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:710 +#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:715 msgid "initials" msgstr "chữ cái đầu " -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:712 +#: ../gramps/gen/display/name.py:620 ../gramps/gen/display/name.py:717 msgid "Name|primary" -msgstr "Tên|chính " +msgstr "chính " -#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:719 msgid "primary[pre]" msgstr "primary[pre]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:716 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:721 msgid "primary[sur]" msgstr "primary[sur]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 +#: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 msgid "primary[con]" msgstr "primary[con]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 +#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 msgid "patronymic" msgstr "patronymic" -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 +#: ../gramps/gen/display/name.py:633 ../gramps/gen/display/name.py:727 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronymic[pre]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:729 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronymic[sur]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 +#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:731 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronymic[con]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:634 ../gramps/gen/display/name.py:728 +#: ../gramps/gen/display/name.py:639 ../gramps/gen/display/name.py:733 msgid "notpatronymic" msgstr "notpatronymic" -#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735 msgid "Remaining names|rest" -msgstr "Tên còn lại|còn lại " +msgstr "còn lại " -#: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:732 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:409 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:406 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "prefix" msgstr "tiền tố " -#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 +#: ../gramps/gen/display/name.py:648 ../gramps/gen/display/name.py:739 msgid "rawsurnames" msgstr "họ thô " -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 +#: ../gramps/gen/display/name.py:650 ../gramps/gen/display/name.py:741 msgid "nickname" msgstr "tên tục " -#: ../gramps/gen/display/name.py:647 ../gramps/gen/display/name.py:738 +#: ../gramps/gen/display/name.py:652 ../gramps/gen/display/name.py:743 msgid "familynick" msgstr "tên gia đình " -#: ../gramps/gen/display/name.py:1117 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1122 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" msgstr "Dạng chuỗi tên bị sai %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1121 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1126 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "LỖI, Hãy chỉnh dạng thức Tên ở Tùy thích" @@ -3382,15 +3449,15 @@ msgstr "Áp dụng..." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:752 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1056 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 msgid "Filter" msgstr "Bộ lọc " @@ -3588,7 +3655,7 @@ msgstr "Số sự kiện: " #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:130 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 @@ -3651,7 +3718,7 @@ msgid "Source ID:" msgstr "ID nguồn: " #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:130 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 @@ -3682,11 +3749,11 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Các bộ lọc linh tinh " #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:724 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:491 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 msgid "No description" msgstr "Không có mô tả " @@ -4650,7 +4717,7 @@ msgstr "Loại: " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1827 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872 msgid "Path:" msgstr "Đường dẫn: " @@ -4866,12 +4933,12 @@ msgstr "" "Thỏa bảnm ghi cá nhân đã thay đổi sau ngày tháng cụ thể (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) hoặc trong ngưỡng, nếu thời gian thứ hai được nêu. " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:147 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Tìm đường dẫn quan hệ " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58 @@ -4882,18 +4949,18 @@ msgstr "Tìm đường dẫn quan hệ " msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "Truy xuất mọi trường hợp thỏ lọc phụ " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:131 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:158 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Mối liênhệ với đường dẫn và người khớp " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:159 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" msgstr "Mối quan hệ lọc " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:160 msgid "" "Searches over the database starting from a specified person and returns " "everyone between that person and a set of target people specified with a " @@ -4906,7 +4973,7 @@ msgstr "" "quan hệ (kể cả hôn nhân) giữa người cụ thể và người mục tiêu. Mỗi đường dẫn " "không nhất thiết là đường dẫn ngắn nhất. " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:148 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:177 msgid "Evaluating people" msgstr "Đánh giá người " @@ -5103,7 +5170,7 @@ msgstr "Tên gia đình đầy đủ: " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 msgid "person|Title:" -msgstr "người| danh xưng: " +msgstr " danh xưng: " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 msgid "Suffix:" @@ -5127,7 +5194,7 @@ msgstr "Họ đơn: " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 #: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 msgid "Connector" msgstr "Dấu nối " @@ -5241,6 +5308,7 @@ msgstr "Lọc gia đình " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 @@ -5430,10 +5498,10 @@ msgstr "So người là tổ tiên hai lần hay hơn của một người cụ #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:123 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:188 msgid "Females" msgstr "Nữ " @@ -5495,10 +5563,10 @@ msgstr "Songười là con cháu của người cụ thể không hơn N thế h #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:121 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186 msgid "Males" msgstr "Nam " @@ -6061,7 +6129,7 @@ msgstr "So kho với số đếm tham chiếu cụ thể nào đó" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "repo|Name:" -msgstr "kho|Tên:" +msgstr "Tên:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 msgid "Address:" @@ -6259,411 +6327,29 @@ msgstr "Nguồn ghi là riêng tư " msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "So nguồn có ghi chú là riêng tư " -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 -#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:529 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" +#. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR +#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5607 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5774 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 +msgid "Address" +msgstr "Địa chỉ " -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 -msgid "Caste" -msgstr "Caste" - -#. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1043 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3165 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5924 -msgid "Description" -msgstr "Mô tả " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 -msgid "Identification Number" -msgstr "Số nhận diện (ID)" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 -msgid "National Origin" -msgstr "Quốc tịch gốc " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 -msgid "Number of Children" -msgstr "Số con " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Số An sinh XH " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:663 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 -msgid "Nickname" -msgstr "Tên tục " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 -msgid "Cause" -msgstr "Lý do " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 -msgid "Agency" -msgstr "Cơ quan " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -msgid "Age" -msgstr "Tuổi " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 -msgid "Father's Age" -msgstr "Tuổi của cha " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 -msgid "Mother's Age" -msgstr "Tuổi của mẹ " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 -msgid "Witness" -msgstr "Chứng kiến " - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 -msgid "Time" -msgstr "Thời gian " - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:201 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 -msgid "None" -msgstr "Không có " - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:612 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3314 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6191 -msgid "Birth" -msgstr "Sinh " - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 -msgid "Adopted" -msgstr "Được nhận làm con nuôi " - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 -msgid "Stepchild" -msgstr "Con thừa nhận (con ghẻ) " - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 -msgid "Sponsored" -msgstr "Bảo trợ " - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 -msgid "Foster" -msgstr "Nuôi " - -#. 8 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:490 ../gramps/gui/configure.py:543 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:612 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:714 -msgid "Citation" -msgstr "Trích " - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:102 ../gramps/gen/lib/event.py:141 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:150 ../gramps/gen/lib/media.py:139 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:178 ../gramps/gen/lib/place.py:139 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:91 ../gramps/gen/lib/src.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 -msgid "Handle" -msgstr "Xử lý" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:320 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4266 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4477 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5025 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5526 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 -msgid "Gramps ID" -msgstr "ID Gramps " - -#. wrap it all up and return to its callers -#. position 0 = translatable label, position 1 = column class -#. position 2 = data -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:106 ../gramps/gen/lib/event.py:146 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:163 ../gramps/gen/lib/name.py:157 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:703 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:351 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:827 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1041 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1322 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1352 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1519 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2634 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4265 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5184 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5549 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6846 -msgid "Date" -msgstr "Ngày " - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2636 -msgid "Page" -msgstr "Trang " - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2637 -msgid "Confidence" -msgstr "Mật " - -#. 7 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:541 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:610 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:872 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:724 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:700 -msgid "Source" -msgstr "Nguồn " - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:119 ../gramps/gen/lib/event.py:159 -#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 ../gramps/gen/lib/family.py:182 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/name.py:155 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:226 ../gramps/gen/lib/place.py:174 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/src.py:114 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:486 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1044 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1679 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7143 -msgid "Notes" -msgstr "Ghi chú " - -#. 2 -#. add media column -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:616 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:743 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1925 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1991 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2060 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2407 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5151 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5346 -msgid "Media" -msgstr "TL đa phương tiện " - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 -msgid "Source Attributes" -msgstr "Thông số nguồn " - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 -msgid "Last changed" -msgstr "Thay đổi lần cuối" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:546 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 -msgid "Tags" -msgstr "Thẻ " - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:133 ../gramps/gen/lib/event.py:173 -#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 ../gramps/gen/lib/family.py:190 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/name.py:147 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:128 ../gramps/gen/lib/person.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:101 ../gramps/gen/lib/attribute.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:109 ../gramps/gen/lib/citation.py:133 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:173 ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:190 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:147 ../gramps/gen/lib/note.py:128 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 ../gramps/gen/lib/personref.py:102 #: ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:133 ../gramps/gen/proxy/private.py:830 +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 +#: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:830 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 @@ -6705,12 +6391,548 @@ msgstr "Thẻ " #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Riêng tư " +#: ../gramps/gen/lib/address.py:103 ../gramps/gen/lib/attribute.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:113 ../gramps/gen/lib/event.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:178 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:151 ../gramps/gen/lib/person.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:104 ../gramps/gen/lib/place.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 +msgid "Citations" +msgstr "Trích" + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:107 ../gramps/gen/lib/attribute.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:117 ../gramps/gen/lib/citation.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:159 ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:155 ../gramps/gen/lib/person.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:108 ../gramps/gen/lib/place.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/reporef.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:114 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:631 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1169 +msgid "Notes" +msgstr "Ghi chú " + +#. wrap it all up and return to its callers +#. position 0 = translatable label, position 1 = column class +#. position 2 = data +#: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:706 ../gramps/gen/lib/event.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:912 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:942 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:592 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:872 +msgid "Date" +msgstr "Ngày " + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:113 ../gramps/gen/lib/location.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 +msgid "Street" +msgstr "Đường " + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1110 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2612 +msgid "Locality" +msgstr "Địa điểm " + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1111 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2613 +msgid "City" +msgstr "Thành phố " + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615 +msgid "County" +msgstr "Quận " + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:136 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 +msgid "State" +msgstr "Tiểu bang " + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2618 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 +msgid "Country" +msgstr "Nước " + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2617 +msgid "Postal Code" +msgstr "Mã bưu điện " + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116 +msgid "Phone" +msgstr "Điện thoại " + +#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +msgid "Attribute" +msgstr "Thông số " + +#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:913 +#: ../gramps/gui/dbman.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1007 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244 +msgid "Value" +msgstr "Giá trị " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 +#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +msgid "Caste" +msgstr "Caste" + +#. 2 name (version) +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 ../gramps/gen/lib/url.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:915 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2059 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2740 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 +msgid "Identification Number" +msgstr "Số nhận diện (ID)" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 +msgid "National Origin" +msgstr "Quốc tịch gốc " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 +msgid "Number of Children" +msgstr "Số con " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Số An sinh XH " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +msgid "Nickname" +msgstr "Tên tục " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 +msgid "Cause" +msgstr "Lý do " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 +msgid "Agency" +msgstr "Cơ quan " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +msgid "Age" +msgstr "Tuổi " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 +msgid "Father's Age" +msgstr "Tuổi của cha " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Tuổi của mẹ " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 +msgid "Witness" +msgstr "Chứng kiến " + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 +msgid "Time" +msgstr "Thời gian " + +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 +msgid "Child Reference" +msgstr "Tham chiếu con cái " + +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:120 ../gramps/gen/lib/citation.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:139 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:114 ../gramps/gen/lib/person.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:112 ../gramps/gen/lib/place.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:91 ../gramps/gen/lib/repo.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:104 ../gramps/gen/lib/src.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 +msgid "Handle" +msgstr "Xử lý" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:250 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 +msgid "None" +msgstr "Không có " + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:130 +msgid "Birth" +msgstr "Sinh " + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "Được nhận làm con nuôi " + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 +msgid "Stepchild" +msgstr "Con thừa nhận (con ghẻ) " + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 +msgid "Sponsored" +msgstr "Bảo trợ " + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 +msgid "Foster" +msgstr "Nuôi " + +#. 8 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 +msgid "Citation" +msgstr "Trích " + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:569 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1396 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 +msgid "Gramps ID" +msgstr "ID Gramps " + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190 +msgid "Page" +msgstr "Trang " + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2191 +msgid "Confidence" +msgstr "Mật " + +#. 7 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 +msgid "Source" +msgstr "Nguồn " + +#. 2 +#. add media column +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1674 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:390 +msgid "Media" +msgstr "TL đa phương tiện " + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +msgid "Source Attributes" +msgstr "Thông số nguồn " + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 +msgid "Last changed" +msgstr "Thay đổi lần cuối" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +msgid "Tags" +msgstr "Thẻ " + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -6720,14 +6942,14 @@ msgstr "Riêng tư " #: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6390 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:642 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:414 msgid "unknown" msgstr "không biết " @@ -6752,7 +6974,7 @@ msgstr "ít hơn " #: ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:333 #: ../gramps/gen/lib/date.py:350 msgid "age|about" -msgstr "tuổi|khoảng " +msgstr "khoảng " #: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 #: ../gramps/gen/lib/date.py:358 @@ -6762,8 +6984,8 @@ msgstr "giữa " #: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 #: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:988 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1240 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:830 msgid "and" msgstr "và " @@ -6784,25 +7006,6 @@ msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} năm " -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. ok we have the children. Make a title off of them -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:231 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 -msgid ", " -msgstr ", " - #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:443 #, python-brace-format @@ -6821,69 +7024,108 @@ msgstr[0] "{number_of} ng" msgid "0 days" msgstr "0 ngày " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1848 -msgid "date-quality|none" -msgstr "date-quality|không có" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:710 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 +msgid "Calendar" +msgstr "Lịch " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1849 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:712 +msgid "Modifier" +msgstr "Từ bổ nghĩa" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:714 +msgid "Quality" +msgstr "Chất lượng" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 +msgid "Values" +msgstr "Giá trị " + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1224 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 +msgid "Text" +msgstr "Văn bản " + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:721 +msgid "Sort value" +msgstr "Giá trị sắp xếp" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:723 +msgid "New year begins" +msgstr "Năm mới bắt đầu" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1856 +msgid "date-quality|none" +msgstr "không có" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 msgid "calculated" msgstr "được tính " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1849 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 msgid "estimated" msgstr "phỏng chừng " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1863 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1871 msgid "date-modifier|none" -msgstr "date-modifier|không có" +msgstr "không có" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "about" msgstr "chứng " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1721 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1722 #: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "after" msgstr "sau " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "before" msgstr "trước " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "range" msgstr "ngưỡng " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "span" msgstr "khoảng " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "textonly" msgstr "chỉ văn bản " #. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:567 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:606 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 msgid "Event" msgstr "Sự kiện " #. 5 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/place.py:134 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -6891,9 +7133,9 @@ msgstr "Sự kiện " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1348 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:608 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 @@ -6908,54 +7150,41 @@ msgstr "Sự kiện " #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1042 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1354 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:914 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:944 msgid "Place" msgstr "Nơi " -#: ../gramps/gen/lib/event.py:155 ../gramps/gen/lib/family.py:178 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/name.py:151 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:222 ../gramps/gen/lib/place.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:804 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 -msgid "Citations" -msgstr "Trích" - #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95 msgid "Event reference" msgstr "Tham chiếu sự kiện " #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/person.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:212 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:470 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:832 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1662 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1228 msgid "Attributes" msgstr "Các thông số " #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 msgid "Role|Primary" -msgstr "Vai trò|Chủ yếu " +msgstr "Chủ yếu " #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:55 msgid "Clergy" @@ -6979,7 +7208,7 @@ msgstr "Chú rể " #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Role|Family" -msgstr "Vai trò|Gia đình " +msgstr "Gia đình " #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 msgid "Informant" @@ -6993,13 +7222,13 @@ msgstr "Sự kiện cuộc đời" #. 1 #. get the family events #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:771 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:604 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 @@ -7010,10 +7239,10 @@ msgstr "Sự kiện cuộc đời" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:657 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3571 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 msgid "Family" msgstr "Gia đình " @@ -7039,26 +7268,26 @@ msgstr "Pháp lý" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2718 msgid "Residence" msgstr "Cư dân " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:186 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:189 msgid "Other" msgstr "Khác " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:174 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:621 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6195 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:217 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:134 msgid "Death" msgstr "Chết " @@ -7156,7 +7385,7 @@ msgid "Number of Marriages" msgstr "Số lần kết hôn " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:159 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 msgid "Occupation" msgstr "Nghề nghiệp " @@ -7173,7 +7402,7 @@ msgid "Property" msgstr "Tài sản " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:161 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 msgid "Religion" msgstr "Tôn giáo " @@ -7185,13 +7414,14 @@ msgstr "Nghỉ hưu " msgid "Will" msgstr "Di chúc " -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:604 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3572 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 msgid "Marriage" msgstr "Hôn nhân " @@ -7215,8 +7445,7 @@ msgstr "Lễ kết hôn nhà thờ " msgid "Engagement" msgstr "Kết hôn " -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3573 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 msgid "Divorce" msgstr "Li dị " @@ -7242,248 +7471,248 @@ msgstr "Kêt hôn thay thế " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 msgid "birth abbreviation|b." -msgstr "viết tắt ngày sinh|s." +msgstr "s." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:58 msgid "death abbreviation|d." -msgstr "viết tắt ngày mất|m." +msgstr "m." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:63 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59 msgid "marriage abbreviation|m." -msgstr "viết tắt ngày kếthôn|kh." +msgstr "kh." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "Unknown abbreviation|unkn." -msgstr "Viết tắt không biết|kb." +msgstr "kb." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 msgid "Custom abbreviation|cust." -msgstr "viết tắt phong tục|pt." +msgstr "pt." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 msgid "Adopted abbreviation|adop." -msgstr "Viết tắt thừa nhận|cn. " +msgstr "cn. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." -msgstr "Viêt tắt lễ rửa tội người lớn|rtnl." +msgstr "rtnl." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Baptism abbreviation|bap." -msgstr "Viết tắt lễ báptít|bap." +msgstr "bap." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." -msgstr "Viết tắt lễ thành nhân Do Thái|bar." +msgstr "bar." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." -msgstr "Viết tắt lễ thành nhân|bas. " +msgstr "bas. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Blessing abbreviation|bles." -msgstr "Viết tắt lễ ban phúc|bp. " +msgstr "bp. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Burial abbreviation|bur." -msgstr "Viết tắt lễ an táng|at. " +msgstr "at. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." -msgstr "Viết tắt lý do chế|ldc." +msgstr "ldc." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Census abbreviation|cens." -msgstr "Viết tắt thống kê dân sô|tkds. " +msgstr "tkds. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Christening abbreviation|chr." -msgstr "Viết tắt lễ rửa tôi|rt. " +msgstr "rt. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Confirmation abbreviation|conf." -msgstr "Viết tắt xác nhận|xn." +msgstr "xn." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Cremation abbreviation|crem." -msgstr "Viết tắt hỏa táng|ht." +msgstr "ht." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Degree abbreviation|deg." -msgstr "Viết tắt bằng cấp|bc. " +msgstr "bc. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Education abbreviation|edu." -msgstr "Viết tắt học vấn|hv. " +msgstr "hv. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Elected abbreviation|elec." -msgstr "Viêt tắt được bầu|đb. " +msgstr "đb. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Emigration abbreviation|em." -msgstr "Viết tắt di cư|dcư. " +msgstr "dcư. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." -msgstr "Viêt tắt lễ ban thánh thể lần đầu|tthể lđ." +msgstr "tthể lđ." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Immigration abbreviation|im." -msgstr "Viết tắt nhập cư|ncư. " +msgstr "ncư. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Graduation abbreviation|grad." -msgstr "Viết tắt tốt nghiệp|tnghiệp. " +msgstr "tnghiệp. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." -msgstr "Viết tắt thông tin y học|ttyh. " +msgstr "ttyh. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Military Service abbreviation|milser." -msgstr "Viết tắt phục vụ quân đội|qđội. " +msgstr "qđội. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Naturalization abbreviation|nat." -msgstr "Viết tắt nhập tịch|ntịch." +msgstr "ntịch." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." -msgstr "Viết tắt chức danh quí tộc|qtộc. " +msgstr "qtộc. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." -msgstr "Viết tắt số lần kết hôn|slkhôn. " +msgstr "slkhôn. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Occupation abbreviation|occ." -msgstr "Viết tắt nghề nghiệp|nng. " +msgstr "nng. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Ordination abbreviation|ord." -msgstr "Viết tắt lễ tấn phong|tph. " +msgstr "tph. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Probate abbreviation|prob." -msgstr "Viết tắt di chúc chứng thực|dcchứng. " +msgstr "dcchứng. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Property abbreviation|prop." -msgstr "Viết tắt tài sản|tsản. " +msgstr "tsản. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Religion abbreviation|rel." -msgstr "Viết tắt tôn giáo|tgiáo. " +msgstr "tgiáo. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Residence abbreviation|res." -msgstr "Viết tắt cư dân|cdân. " +msgstr "cdân. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Retirement abbreviation|ret." -msgstr "Viết tắt nghỉ hưu|nhưu. " +msgstr "nhưu. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Will abbreviation|will." -msgstr "Viết tắt di chúc|dchúc." +msgstr "dchúc." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." -msgstr "Viết tắt thu xếp hôn nhân|txhnhân. " +msgstr "txhnhân. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." -msgstr "Viết tắt giấy phép kết hôn|hthú." +msgstr "hthú." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." -msgstr "Viết tắt hợp đồng kết hôn|hđhn. " +msgstr "hđhn. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." -msgstr "Viết tắt kết hôn nhà thờ|khnthờ. " +msgstr "khnthờ. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." -msgstr "Viết tắt Kết hôn thay thế|khthay. " +msgstr "khthay. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Engagement abbreviation|engd." -msgstr "Viết tắt đính hôn|đhôn. " +msgstr "đhôn. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Divorce abbreviation|div." -msgstr "Viết tắt li dị|ldị. " +msgstr "ldị. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." -msgstr "Viết tắt nộp đơn li dị|đldị. " +msgstr "đldị. " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Annulment abbreviation|annul." -msgstr "Viết tắt hủy bỏ|hbỏ. " +msgstr "hbỏ. " #. The parent may not be birth father in ths family, because it #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7532 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1558 msgid "Father" msgstr "Cha " #: ../gramps/gen/lib/family.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:247 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7546 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:894 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1571 msgid "Mother" msgstr "Mẹ " #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1681 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1420 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362 msgid "Children" msgstr "Con cái " @@ -7492,15 +7721,15 @@ msgstr "Con cái " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1988 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2050 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4230 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4453 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7429 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1455 msgid "Events" msgstr "Sự kiện " @@ -7508,23 +7737,23 @@ msgstr "Sự kiện " msgid "LDS ordinances" msgstr "Lệnh LDS" +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2044 +msgid "Married" +msgstr "Kêt hôn/ có gia đình " + +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 +msgid "Unmarried" +msgstr "Không kết hôn " + #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 msgid "Civil Union" msgstr "Kết hôn dân sự " -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 -msgid "Unmarried" -msgstr "Không kết hôn " - -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2032 -msgid "Married" -msgstr "Kêt hôn/ có gia đình " - #. Create the tree columns #. 0 selected? #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:961 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -7554,7 +7783,7 @@ msgstr "Kêt hôn/ có gia đình " #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 @@ -7564,25 +7793,25 @@ msgstr "Kêt hôn/ có gia đình " #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:504 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:702 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:434 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:503 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:578 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1351 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2503 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3100 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4264 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7865 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7953 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:941 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2675 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251 msgid "Type" msgstr "Loại hình " @@ -7611,13 +7840,14 @@ msgid "Canceled" msgstr "Hủy bỏ " #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 msgid "Child" msgstr "Con trai " @@ -7661,8 +7891,49 @@ msgstr "Đã nộp " msgid "Uncleared" msgstr "Không xóa " +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:416 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Lệnh LDS " + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:943 +msgid "Temple" +msgstr "Nhà thờ " + +#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, +#. icon_name=ICON_COL) +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:945 +msgid "Status" +msgstr "Tình trạng " + +#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +msgid "Location" +msgstr "Địa điểm " + +#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 +msgid "Parish" +msgstr "Nhà thờ " + #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:691 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 msgid "Complete" msgstr "Hoàn tất " @@ -7678,13 +7949,22 @@ msgstr "MIME" msgid "Checksum" msgstr "Checksum" +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:656 +msgid "Media ref" +msgstr "Tham chiếu TL đa phương tiện " + +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 +msgid "Region" +msgstr "Vùng" + #. 1 new gramplet #. Priority #. Handle #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:589 -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -7694,30 +7974,30 @@ msgstr "Checksum" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:975 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1170 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:610 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:410 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:162 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:428 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 @@ -7725,9 +8005,9 @@ msgstr "Checksum" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:578 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7692 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:576 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1775 msgid "Name" msgstr "Tên " @@ -7735,30 +8015,29 @@ msgstr "Tên " msgid "Given name" msgstr "Tên " -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2042 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4619 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:275 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 msgid "Surnames" msgstr "Họ " #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665 -#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 +#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:700 +#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:707 +#: ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" msgstr "Hậu tố " #: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:964 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:910 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -7768,16 +8047,16 @@ msgstr "Hậu tố " #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:572 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:741 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3098 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 msgid "Title" msgstr "Chức danh " @@ -7820,11 +8099,11 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -7837,18 +8116,18 @@ msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76 msgid "Surname|Inherited" -msgstr "Họ|Tên thừa kế " +msgstr "Tên thừa kế " #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:77 msgid "Surname|Given" -msgstr "Họ|Tên " +msgstr "Tên " #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:78 msgid "Surname|Taken" -msgstr "Họ|Tên " +msgstr "Tên " #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 msgid "Patronymic" msgstr "Tên phụ tố " @@ -7858,7 +8137,7 @@ msgstr "Phụ danh " #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 msgid "Surname|Feudal" -msgstr "Họ|Tên xưa " +msgstr "Tên xưa " #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Pseudonym" @@ -7872,11 +8151,6 @@ msgstr "Phụ hệ " msgid "Matrilineal" msgstr "Mẫu hệ " -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 -msgid "Location" -msgstr "Địa điểm " - #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:48 msgid "Also Known As" msgstr "Còn gọi là " @@ -7891,24 +8165,24 @@ msgstr "Tên kết hôn " #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:394 ../gramps/gui/configure.py:551 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 +#: ../gramps/gui/configure.py:571 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:618 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 @@ -7917,20 +8191,21 @@ msgstr "Tên kết hôn " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:368 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:430 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 msgid "Note" msgstr "Ghi chú " -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:822 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1415 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:864 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 msgid "Format" msgstr "Mẫu thức " -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1411 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1460 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 @@ -7960,7 +8235,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Văn bản nguồn " #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:169 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "Báo cáo " @@ -7970,11 +8245,11 @@ msgstr "Mã HTML " #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 msgid "notetype|To Do" -msgstr "notetype|Việc Sẽ Làm" +msgstr "Việc Sẽ Làm" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "notetype|Link" -msgstr "notetype|Link" +msgstr "Link" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 msgid "Person Note" @@ -8001,7 +8276,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "Ghi chú LDS " #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 msgid "Family Note" msgstr "Ghi chú gia đình " @@ -8046,17 +8321,18 @@ msgid "Child Reference Note" msgstr "Chi chú tham chiếu con cái " #. 4 +#. ('AddNewMenu', None, _('New')), #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. References #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:743 -#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:602 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -8075,19 +8351,19 @@ msgstr "Chi chú tham chiếu con cái " #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:642 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3570 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4267 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7141 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1167 msgid "Person" msgstr "Cá nhân " #: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 @@ -8095,8 +8371,8 @@ msgstr "Cá nhân " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7381 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1407 msgid "Gender" msgstr "Giới tính " @@ -8116,23 +8392,22 @@ msgstr "Chỉ mục tham chiếu người sinh" msgid "Event references" msgstr "tham chiếu sự kiện" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:379 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:894 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:657 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:705 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1979 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3514 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1546 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 msgid "Families" msgstr "Gia đình " @@ -8142,8 +8417,8 @@ msgstr "Các gia đình phía cha mẹ" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1475 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 msgid "Addresses" msgstr "Địa chỉ " @@ -8159,41 +8434,51 @@ msgstr "Các tham chiếu cá nhân" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "ID Gramps đã hòa chung " +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:676 +msgid "Person ref" +msgstr "Tham chiếu cá nhân " + +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +msgid "Association" +msgstr "Hiệp hội " + #: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2988 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3891 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 msgid "Longitude" msgstr "Kinh độ " #: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2980 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3890 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 msgid "Latitude" msgstr "Vĩ độ " -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:405 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3849 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4002 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292 msgid "Places" msgstr "Địa điểm " #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581 msgid "Alternate Names" msgstr "Tên thay thế " @@ -8205,8 +8490,7 @@ msgstr "Tên thay thế " msgid "Code" msgstr "Mã" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3015 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 msgid "Alternate Locations" msgstr "Nơi thay thế " @@ -8214,144 +8498,94 @@ msgstr "Nơi thay thế " msgid "URLs" msgstr "URLs" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:559 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1526 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3003 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3029 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3889 -msgid "Country" -msgstr "Nước " +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 +msgid "Place Name" +msgstr "Tên địa điểm " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:562 -msgid "State" -msgstr "Tiểu bang " +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583 +msgid "Language" +msgstr "Ngôn nữa" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:565 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1524 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3000 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3026 -msgid "County" -msgstr "Quận " +#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:87 ../gramps/gui/clipboard.py:543 +msgid "Place ref" +msgstr "Thao chiếu địa điểm" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:519 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1522 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2998 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3024 -msgid "City" -msgstr "Thành phố " - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:580 -msgid "Parish" -msgstr "Nhà thờ " - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:518 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1521 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2997 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3023 -msgid "Locality" -msgstr "Địa điểm " - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:535 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1520 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2996 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3022 -msgid "Street" -msgstr "Đường " - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:568 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573 msgid "Province" msgstr "Tỉnh " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:571 -msgid "Region" -msgstr "Vùng" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:574 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579 msgid "Department" msgstr "Phòng" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:538 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543 msgid "Neighborhood" msgstr "cạnh bên" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:577 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 msgid "District" msgstr "Quận" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:541 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546 msgid "Borough" msgstr "Phố" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 msgid "Municipality" msgstr "Thành phố tự trị" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:586 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Town" msgstr "Thành phố" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 msgid "Village" msgstr "Xã" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552 msgid "Hamlet" msgstr "Ấp" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:550 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555 msgid "Farm" msgstr "Trang trại" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:553 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 msgid "Building" msgstr "Tòa nhà" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3096 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4928 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 msgid "Number" msgstr "Số " #. 6 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:827 -#: ../gramps/gui/configure.py:549 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 +#: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:614 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:728 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 msgid "Repository" msgstr "Kho tư liệu " +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:96 ../gramps/gui/clipboard.py:505 +msgid "Repository ref" +msgstr "Kho tham chiếu " + +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +msgid "Call Number" +msgstr "Số gọi " + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:54 msgid "Library" msgstr "Thư viện " @@ -8393,11 +8627,11 @@ msgstr "An toàn " #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:747 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4929 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5026 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:260 msgid "Author" msgstr "Tác giả " @@ -8409,22 +8643,21 @@ msgstr "Thông tin ấn hành" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5027 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 msgid "Abbreviation" msgstr "Viết tắt " -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3087 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7841 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7926 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2662 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223 msgid "Repositories" msgstr "Kho lưu trữ " @@ -8480,35 +8713,47 @@ msgstr "Mộ bia " msgid "Video" msgstr "Phim " -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:304 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317 msgid "Styled Text" msgstr "Văn bản theo khuôn mẫu" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:308 -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:509 -msgid "Text" -msgstr "Văn bản " - -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:311 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324 msgid "Styled Text Tags" msgstr "Thẻ định dạng văn bản theo khuôn mẫu" +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 +msgid "Tag" +msgstr "Thẻ " + +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112 +msgid "Ranges" +msgstr "Ngưỡng" + #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Bold" msgstr "Đậm " #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 msgid "Italic" msgstr "Nghiêng " #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Underline" msgstr "Gạch dưới " @@ -8536,32 +8781,32 @@ msgstr "Chữ nhô" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Link" msgstr "Liên kết " #. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1502 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 +#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 +#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3282 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4618 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6185 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:207 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:146 msgid "Surname" msgstr "Họ " #: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 @@ -8578,25 +8823,10 @@ msgstr "Chủ yếu" msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:115 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:908 -msgid "Tag" -msgstr "Thẻ " - -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1503 ../gramps/gui/views/tags.py:409 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411 msgid "Color" msgstr "Màu " @@ -8604,6 +8834,10 @@ msgstr "Màu " msgid "Priority" msgstr "Ưu tiên" +#: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:418 +msgid "Url" +msgstr "URL " + #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49 msgid "E-mail" msgstr "Email " @@ -8662,8 +8896,7 @@ msgstr "Hòa gia đình " msgid "Merge Media Objects" msgstr "Hòa đối tượng đa phương tiện " -#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 +#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 msgid "Merge Notes" msgstr "Hòa ghi chú " @@ -8693,7 +8926,7 @@ msgstr "Hòa kho tư liệu " msgid "Merge Source" msgstr "Hòa nguồn " -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:343 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:345 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s vừa có lỗi " @@ -8763,11 +8996,11 @@ msgstr "Xem Gramps " msgid "Relationships" msgstr "Quan hệ " -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:423 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:425 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:225 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:980 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -8776,21 +9009,21 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Thanh biên " #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:514 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 msgid "Miscellaneous" msgstr "Linh tinh " -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1142 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1168 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1171 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "LỖI: Không đọc được đăng ký trình con %(filename)s " -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1151 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1154 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -8799,7 +9032,7 @@ msgstr "" "CẢNH BÁO: Trình con %(plugin_name)s không dịch cho bất kỳ ngôn ngữ nào đã " "được thiết đặt của bạn, dùng tiếng Anh thay." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1188 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1191 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -8809,12 +9042,12 @@ msgstr "" "\"%(gramps_target_version)s\" không thích hợp cho Gramsp \"%(gramps_version)s" "\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1212 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "LỖI: Tập tin python không đúng %(filename)s ở file đăng ký %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1217 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1220 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -8850,8 +9083,8 @@ msgstr "Tập tin %s đã mở, trước tiên hãy đóng lại." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:190 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:197 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 @@ -8859,7 +9092,8 @@ msgstr "Tập tin %s đã mở, trước tiên hãy đóng lại." #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1552 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 @@ -8870,130 +9104,135 @@ msgstr "Tập tin %s đã mở, trước tiên hãy đóng lại." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:316 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Không thể mở '%s'" -#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Constants #. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:59 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:243 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:247 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 msgid "Default" msgstr "Mặc định " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2043 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Chiều đứng (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Chiều đứng (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Ngang (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Ngang (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Bottom, left" msgstr "Đáy, bên trái " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Bottom, right" msgstr "Đáy, bên phải " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Top, left" msgstr "Trên, bên trái " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Top, Right" msgstr "Trên, bên phải " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Right, bottom" msgstr "Phải, đáy " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Right, top" msgstr "Phải, đỉnh " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Left, bottom" msgstr "Trái, đáy " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Left, top" msgstr "Trái, đỉnh " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Nén để giảm kích thước" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Fill the given area" msgstr "Điền vào khu vực đã cho " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 msgid "Expand uniformly" msgstr "Mở rộng sự đồng nhất" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 msgid "Top" msgstr "Đỉnh " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 msgid "Bottom" msgstr "Đáy " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 msgid "Straight" msgstr "thẳng" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 msgid "Curved" msgstr "Cong" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 msgid "Orthogonal" msgstr "Orthogonal" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 msgid "Graphviz Layout" msgstr "Trình bày GraphViz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 msgid "Font family" msgstr "Họ font chữ " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:139 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -9001,28 +9240,28 @@ msgstr "" "Chọn họ font. Nếu chữ cái quốc tế không hiển thị được, dùng font FreeSans. " "FreeSans có sẵn ở http://www.nongu.org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 msgid "Font size" msgstr "Cỡ font " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "The font size, in points." msgstr "Cỡ font, tính bằng points. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Graph Direction" msgstr "Chiều của biểu đồ " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Biểu đồ đi từ trên xuống dưới hay từ trái qua phải. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "số lượng trang theo chiều ngang " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9032,11 +9271,11 @@ msgstr "" "chuỗi trang hình chữ nhật. Nó kiểm soát số trang theo chiều ngang. Chỉ hiệu " "lực cho dot và pdf thông qua Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Số trang theo chiếu đứng " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9046,11 +9285,11 @@ msgstr "" "qua chuỗi trang hình chữ nhật. Nó kiểm soát số trang của chuỗi theo chiều " "đứng. Chỉ hiệu lực cho dot và pdf qua Ghostscript. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "Paging Direction" msgstr "Chiều trang " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:175 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -9058,25 +9297,25 @@ msgstr "" "Thứ tự mà trang đồ họa sẽ in ra. Tùy chọn này áp dụng nếu trang ngang hay " "đứng lớn hơn 1 trang. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:180 msgid "Connecting lines" msgstr "Nối dòng gia đình " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:185 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:183 msgid "How the lines between objects will be drawn." msgstr "Cách đườgn thẳng giữa đối tượng được vẽ" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 msgid "Graphviz Options" msgstr "Các tùy chọn GraphViz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:202 msgid "Aspect ratio" msgstr "Tỉ lệ " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:207 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -9103,11 +9342,11 @@ msgstr "" "trước đó.\n" " Nới rộng sẽ thu hẹp độ đồng nhất đồ họa để vứa với khu vực in." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 msgid "DPI" msgstr "DPI " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:224 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -9116,11 +9355,11 @@ msgstr "" "Số chấm mỗi inch. Khi tạo ảnh như tập tin .gif hay .png cho web, hãy cố dùng " "100 dpi hay 300 pdi. Khi tạo cho tập tin PostScript hay PDF, dùng 72 dpi. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:230 msgid "Node spacing" msgstr "Khoảng cách nút " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -9130,11 +9369,11 @@ msgstr "" "tương ứng với khoảng cách cột. Đối với biểu đồ ngang, nó tương ứng với " "khoảng cách giữa dòng. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:238 msgid "Rank spacing" msgstr "Khoảng cách thứ cấp " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -9144,11 +9383,11 @@ msgstr "" "tương ứng với khoảng cách giữa dòng. Đối với biểu đò ngang, nó tương ứng với " "khoảng cách giữa cột. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 msgid "Use subgraphs" msgstr "Dùng subgraphs " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -9157,86 +9396,324 @@ msgstr "" "đồ không vụn vặt sẽ cho ra kết quả lằn dài hơn và hình to hơn." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Ghi chú thêm vào biểu đồ. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Văn bản này sẽ được đưa vào biểu đồ. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:263 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 msgid "Note location" msgstr "Ghi chú địa điểm " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:266 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Ghi chú sẽ hiện ở đầu hay đáy trang. " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 msgid "Note size" msgstr "Kích thước ghi chú " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:271 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Kích thước của văn bản chú thích, tính bằng point." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1013 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1019 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Đồ học vecto có cấu trúc (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Đồ họa vecto cấu trúc nén (SVGZ) " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 msgid "JPEG image" msgstr "Hình jpg " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 msgid "GIF image" msgstr "Hình gif " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1003 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 msgid "PNG image" msgstr "Hình png " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1009 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 msgid "Graphviz File" msgstr "Hình Graphviz " #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 msgid "paper size|Letter" -msgstr "Cỡ giấy|Letter " +msgstr "Letter " #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 msgid "paper size|Legal" -msgstr "Cỡ giấy|Legal" +msgstr "Legal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 msgid "Custom Size" msgstr "Kích cỡ riêng " +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 +#, fuzzy +msgid "Full" +msgstr "Tên đầy đủ" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 +msgid "Medium" +msgstr "Trung bình " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 +msgid "Short" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#, fuzzy +msgid "Below" +msgstr "Dưới " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#, fuzzy +msgid "Not shown" +msgstr "Không tìm thấy" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 +msgid "Preferences" +msgstr "Tùy thích " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +msgid "Down (↓)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +msgid "Up (↑)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 +#, fuzzy +msgid "Right (→)" +msgstr "Phải " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +msgid "Left (←)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "không xác định" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#, fuzzy +msgid "Script" +msgstr "PostScript" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 +#, fuzzy +msgid "Footnote" +msgstr "Chân trang " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +msgid "Normal" +msgstr "Bình thường " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +msgid "Large" +msgstr "Lớn" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Very large" +msgstr "Mọi nơi " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 +#, fuzzy +msgid "Extra large" +msgstr "Trang thêm" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#, fuzzy +msgid "Extra huge" +msgstr "Trang thêm" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 +#, fuzzy +msgid "Node Options" +msgstr "Các tùy chọn cây " + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#, fuzzy +msgid "Node detail" +msgstr "Xem chi tiết " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +msgid "Detail of information to be shown in a node." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#, fuzzy +msgid "Position of marriage information." +msgstr "Thông tin ấn hành " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#, fuzzy +msgid "Node size" +msgstr "Kích thước ghi chú " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " +"the width, otherwise it is the height." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#, fuzzy +msgid "Level size" +msgstr "Kích thước cây " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " +"the height, otherwise it is the width." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#, fuzzy +msgid "Node color." +msgstr "Màu dùng cho giới tính " + +#. ############################### +#. ################# +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 +msgid "Tree Options" +msgstr "Các tùy chọn cây " + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 +#, fuzzy +msgid "Timeflow" +msgstr "Thời gian " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 +msgid "Direction that the graph will grow over time." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#, fuzzy +msgid "Edge style" +msgstr "Kiểu cây " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "Style of the edges between nodes." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +msgid "Level distance" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"Khoảng trống tối thiểu, bằng inches, giữa hàng. Đối với hình đứng, số này " +"tương ứng với khoảng cách giữa dòng. Đối với biểu đò ngang, nó tương ứng với " +"khoảng cách giữa cột. " + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 +#, fuzzy +msgid "Note to add to the tree" +msgstr "Ghi chú thêm vào biểu đồ. " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 +#, fuzzy +msgid "This text will be added to the tree." +msgstr "Văn bản này sẽ được đưa vào biểu đồ. " + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 +#, fuzzy +msgid "The size of note text." +msgstr "Kích thước của văn bản chú thích, tính bằng point." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 +#, fuzzy +msgid "LaTeX File" +msgstr "LaTeX" + #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "Giá trị '%(val)s' không tìm thấy cho tùy chọn '%(opt)s'" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 msgid "Valid values: " msgstr "Giá trị hiệu lực:" @@ -9246,8 +9723,7 @@ msgstr "Giá trị hiệu lực:" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 msgid "Unsupported" msgstr "Không hỗ trợ " @@ -9275,14 +9751,19 @@ msgstr "Sách " msgid "Graphs" msgstr "Biểu đồ " -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 +#, fuzzy +msgid "Trees" +msgstr "Kích thước cây " + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" msgstr "Đồ họa " #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:978 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1187 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Kiểu trình bày dùng để tạo ra đầu trang. " @@ -9321,12 +9802,12 @@ msgstr "Ghi chú cuối bài " #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:376 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 @@ -9336,107 +9817,106 @@ msgstr "Ghi chú cuối bài " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:408 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:614 ../gramps/plugins/view/relview.py:631 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:654 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 ../gramps/plugins/view/relview.py:623 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:57 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:58 msgid "Translation" msgstr "Dịch " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Bản dịch được dùng cho báo cáo." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:72 ../gramps/gui/configure.py:981 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1672 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1030 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 msgid "Name format" msgstr "Mẫu thức tên " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1676 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 msgid "Select the format to display names" msgstr "Chọn hình thức hiển thị tên " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:105 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 msgid "Include data marked private" msgstr "Đưa các số liệu đánh dấu riêng tư vào" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:107 msgid "Whether to include private data" msgstr "Có đưa số liệu riêng tư vaò không " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:172 msgid "Living People" msgstr "Người còn sống " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:173 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:174 msgid "'living people'|Included, and all data" -msgstr "'người sống'|Đã đưa vào, và tất cả dữ liệu" +msgstr "Đã đưa vào, và tất cả dữ liệu" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:178 msgid "'living people'|Full names, but data removed" -msgstr "'người sống'|Tên đầy đủ, nhưng dữ liệu loại bỏ" +msgstr "Tên đầy đủ, nhưng dữ liệu loại bỏ" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:179 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:180 msgid "'living people'|Given names replaced, and data removed" -msgstr "'người sống'|Tên được thay thế, nhưng dữ liệu loại ra" +msgstr "Tên được thay thế, nhưng dữ liệu loại ra" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:181 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:182 msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed" -msgstr "'người sống'|Hoàn tất thay tên, và loại bỏ dữ liệu" +msgstr "Hoàn tất thay tên, và loại bỏ dữ liệu" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:183 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184 msgid "'living people'|Not included" -msgstr "'người sống'|Không đưa vào" +msgstr "Không đưa vào" #. for deferred translation -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:185 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186 msgid "How to handle living people" msgstr "Cách xử lý người đang sống " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:188 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:189 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Năm từ ngày chêt để xem là còn sống " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:191 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" msgstr "Có hay không có hạn chế số liệu về người vừa chết" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:256 ../gramps/gui/configure.py:1009 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Date format" msgstr "Mẫu thức ngày tháng " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:260 msgid "The format and language for dates, with examples" msgstr "Dạng và ngôn ngữ cho ngày tháng, cùng thí dụ" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:322 msgid "Do not include" msgstr "Đừng đưa vào " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:323 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 msgid "Share an existing line" msgstr "Chia sẻ dòng đang tồn tại" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325 msgid "On a line of its own" msgstr "chỉ một dòng riêng cho nó" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:326 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Có đưa ID Gramps vào không (và ở đâu)" @@ -9445,34 +9925,44 @@ msgstr "Có đưa ID Gramps vào không (và ở đâu)" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:327 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1886 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1094 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10061 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Include" msgstr "Bao gồm " -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Có đưa ID Gramps vào không " +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 +#, fuzzy +msgid "Place format" +msgstr "Mẫu giấy " + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select the format to display places" +msgstr "Chọn hình thức hiển thị tên " + #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:913 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 msgid "File does not exist" msgstr "Không có tập tin " #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Không thể thêm hình cho trang " @@ -9491,7 +9981,7 @@ msgstr "Toàn bộ CSDL " #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Con cháu của %s " @@ -9517,18 +10007,15 @@ msgstr "Tổ tiên của %s " msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Người có cùng tổ tiên với %s " -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:891 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:895 msgid "unknown father" msgstr "cha không biết " -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:901 msgid "unknown mother" msgstr "mẹ không biết " -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:899 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s và %(mother_name)s (%(family_id)s)" @@ -9550,7 +10037,7 @@ msgstr "Được cập nhật" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:262 msgid "updates|New" -msgstr "cập nhật |Mới" +msgstr "Mới" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 #, python-format @@ -9636,7 +10123,7 @@ msgstr "" "đông Gramp lại." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1530 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Phát hiện quan hệ vòng" @@ -9674,7 +10161,7 @@ msgstr "vợ " #: ../gramps/gen/relationship.py:2174 msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "không biết giới tín|bạn đời " +msgstr "bạn đời " #: ../gramps/gen/relationship.py:2177 msgid "ex-husband" @@ -9686,79 +10173,79 @@ msgstr "vợ trước " #: ../gramps/gen/relationship.py:2181 msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "không biết giới tính|bạn đời trước " +msgstr "bạn đời trước " #: ../gramps/gen/relationship.py:2184 msgid "unmarried|husband" -msgstr "không kết hôn|vợ " +msgstr "vợ " #: ../gramps/gen/relationship.py:2186 msgid "unmarried|wife" -msgstr "không kết hôn|vợ " +msgstr "vợ " #: ../gramps/gen/relationship.py:2188 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "giới tính không biết|bạn đời " +msgstr "bạn đời " #: ../gramps/gen/relationship.py:2191 msgid "unmarried|ex-husband" -msgstr "không kết hôn|chồng trước " +msgstr "chồng trước " #: ../gramps/gen/relationship.py:2193 msgid "unmarried|ex-wife" -msgstr "không kết hôn|vợ trước " +msgstr "vợ trước " #: ../gramps/gen/relationship.py:2195 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" -msgstr "giới tính không biết|bạn đời " +msgstr "bạn đời " #: ../gramps/gen/relationship.py:2198 msgid "male,civil union|partner" -msgstr "phái nam, kêt hôn dân sự|bạn đời " +msgstr "bạn đời " #: ../gramps/gen/relationship.py:2200 msgid "female,civil union|partner" -msgstr "nữa, kết hôn dân sự|bạn đời " +msgstr "bạn đời " #: ../gramps/gen/relationship.py:2202 msgid "gender unknown,civil union|partner" -msgstr "không biết giới tính|bạn đời trước " +msgstr "bạn đời trước " #: ../gramps/gen/relationship.py:2205 msgid "male,civil union|former partner" -msgstr "nam, kết hôn dân sự|bạn đời trước " +msgstr "bạn đời trước " #: ../gramps/gen/relationship.py:2207 msgid "female,civil union|former partner" -msgstr "nữ,kết hôn dân sự|bạn đời trước " +msgstr "bạn đời trước " #: ../gramps/gen/relationship.py:2209 msgid "gender unknown,civil union|former partner" -msgstr "giới tính không biết, kết hôn dân sự|bạn đời trước " +msgstr "bạn đời trước " #: ../gramps/gen/relationship.py:2212 msgid "male,unknown relation|partner" -msgstr "nam,quan hệ không biết|bạn đời " +msgstr "bạn đời " #: ../gramps/gen/relationship.py:2214 msgid "female,unknown relation|partner" -msgstr "nữ, quan hệ không biết|bạn đời " +msgstr "bạn đời " #: ../gramps/gen/relationship.py:2216 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -msgstr "giới tính không biết,quan hệ không biết|bạn đời " +msgstr "bạn đời " #: ../gramps/gen/relationship.py:2221 msgid "male,unknown relation|former partner" -msgstr "nam, quan hệ hông biết|bạn đời trước " +msgstr "bạn đời trước " #: ../gramps/gen/relationship.py:2223 msgid "female,unknown relation|former partner" -msgstr "nữ,không biết quan hệ|bạn đời trước " +msgstr "bạn đời trước " #: ../gramps/gen/relationship.py:2225 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" -msgstr "giới tính không biết,quan hệ không biết|bạn đời trước " +msgstr "bạn đời trước " #: ../gramps/gen/relationship.py:2318 #, python-format @@ -9769,88 +10256,86 @@ msgstr "" "Người dịch quan hệ gia đình hiện không có cho ngôn ngữ '%s'. Dùng 'tiếng " "Anh' thay." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "death date" msgstr "ngày chết " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 msgid "birth date" msgstr "ngày sinh " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:186 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:183 msgid "sibling birth date" msgstr "ngày sinh của anh em " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:198 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:195 msgid "sibling death date" msgstr "ngày mất của anh em " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:212 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:209 msgid "sibling birth-related date" msgstr "ngày liên quan sinh của anh em" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:223 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:220 msgid "sibling death-related date" msgstr "ngày liên quan đến chết của anh em " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:238 ../gramps/gen/utils/alive.py:249 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:235 ../gramps/gen/utils/alive.py:246 msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "ngày liên quan đến ngày sinh của hôn phối" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:242 ../gramps/gen/utils/alive.py:253 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:239 ../gramps/gen/utils/alive.py:250 msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "ngày liên quan đến ngày mất của hôn phối" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:271 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:268 msgid "event with spouse" msgstr "sự kiện của bạn đời " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295 msgid "descendant birth date" msgstr "ngày sinh của hậu duệ " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:304 msgid "descendant death date" msgstr "ngày chết của hậu duệ " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:320 msgid "descendant birth-related date" msgstr "ngày liên quan đến sinh nhật của hậu duệ " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:328 msgid "descendant death-related date" msgstr "ngày liên quan đến chết của hậu duệ " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" msgstr "Lỗi CSDL: lặp ở con cháu %s's" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:373 ../gramps/gen/utils/alive.py:419 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:370 ../gramps/gen/utils/alive.py:416 msgid "ancestor birth date" msgstr "ngày sinh của một tổ tiên " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:383 ../gramps/gen/utils/alive.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:380 ../gramps/gen/utils/alive.py:426 msgid "ancestor death date" msgstr "ngày mất của tổ tiên " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:391 ../gramps/gen/utils/alive.py:437 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "ngày liên quan đến sinh của tổ tiên " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:402 ../gramps/gen/utils/alive.py:448 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:399 ../gramps/gen/utils/alive.py:445 msgid "ancestor death-related date" msgstr "ngày liên quan đến mất của tổ tiên " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:463 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:460 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's ancestors" msgstr "Lỗi CSDL: vòng lặp ở tổ tiên %s" #. no evidence, must consider alive -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:510 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:507 msgid "no evidence" msgstr "không có chứng cứ " @@ -9883,224 +10368,224 @@ msgstr "%s, ..." msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s và %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Arabic" msgstr "Người Arabic " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Bulgarian" msgstr "Người Bulgar" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Breton" msgstr "Người Breton" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Catalan" msgstr "Người Catalan" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "Czech" msgstr "Người Tiệp " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Danish" msgstr "Người Đan Mạch " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "German" msgstr "Người Đức " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "Greek" msgstr "Người Hi Lạp " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "English (USA)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "English" msgstr "Người Anh " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Esperanto" msgstr "Quốc tế ngữ" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Finnish" msgstr "Tiếng Phần Lan " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "French" msgstr "Người Pháp" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Gaelic" msgstr "Gaelic" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hebrew" msgstr "Tiếng Do Thái" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Hungarian" msgstr "Tiếng Hungri " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Italian" msgstr "Tiếng Ý " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Japanese" msgstr "Người Nhật" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegian Bokmal" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Dutch" msgstr "Tiếng Hòa Lan " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegian Nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Polish" msgstr "Tiếng Ba Lan " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Brazil)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Bồ Đào Nha)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Romanian" msgstr "Tiếng Rumani " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Russian" msgstr "Tiếng Nga " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Albanian" msgstr "Albani " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Swedish" msgstr "Tiếng Thụy Điển " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #. Windows has no codepage for Tamil -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Turkish" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Ukrainian" msgstr "Tiếng Ukrain " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Vietnamese" msgstr "Tiếng Việt " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Tiếng Hoa (giản)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Tiếng Hoa (Hong kong) " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Tiếng Hoa (truyền thống (phồn thể))" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:895 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 msgid "the person" msgstr "người" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 msgid "the family" msgstr "gia đình " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 msgid "the place" msgstr "vị trí" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 msgid "the event" msgstr "sự kiện " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 msgid "the repository" msgstr "kho tư liệu" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 msgid "the note" msgstr "ghi chú " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 msgid "the media" msgstr "taì liệu đa phương tiện" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 msgid "the source" msgstr "nguồn tư liệu" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 msgid "the filter" msgstr "bộ lọc" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 msgid "the citation" msgstr "trích dẫn " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 msgid "See details" msgstr "Xem chi tiết " @@ -10112,41 +10597,41 @@ msgstr "CẢNH BÁO: mô đun không tải được. Cắt ảnh ở tập tin b #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" -msgstr "Người|CHỨC DANH " +msgstr "CHỨC DANH " #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 msgid "Person|Title" -msgstr "Người|Chức danh " +msgstr "Chức danh " #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 msgid "GIVEN" msgstr "TÊN " -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:662 -#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 -#: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:695 +#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:704 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708 msgid "SURNAME" msgstr "HỌ" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgid "Name|CALL" -msgstr "Tên|THƯỜNG GỌI " +msgstr "THƯỜNG GỌI " #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgid "Name|Call" -msgstr "Tên|Thường gọi " +msgstr "Thường gọi " #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 msgid "Name|COMMON" -msgstr "Tên|THƯỜNG GỌI " +msgstr "THƯỜNG GỌI " -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:662 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:692 +#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:697 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:704 msgid "Name|Common" -msgstr "Tên|Thường gọi" +msgstr "Thường gọi" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 msgid "INITIALS" @@ -10162,9 +10647,9 @@ msgstr "HẬU TỐ " #. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 msgid "Name|Primary" -msgstr "Tên|chính " +msgstr "chính " #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 msgid "PRIMARY" @@ -10226,7 +10711,7 @@ msgstr "Tên phụ tố[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "HỌ THÔ " -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:709 msgid "Rawsurnames" msgstr "Họ thô " @@ -10274,27 +10759,27 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6388 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:412 msgid "male" msgstr "nam " -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:349 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6389 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:413 msgid "female" msgstr "nữ " #: ../gramps/gen/utils/string.py:48 msgid "gender|unknown" -msgstr "giới tính|không biết " +msgstr "không biết " #: ../gramps/gen/utils/string.py:52 msgid "Invalid" @@ -10309,11 +10794,6 @@ msgstr "Rất Cao " msgid "High" msgstr "Cao " -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 -msgid "Normal" -msgstr "Bình thường " - #: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:211 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" @@ -10351,17 +10831,17 @@ msgstr "" "Số liệu chỉ có thể phục hồi bằng chứng năng Không làm hay bằng cách thoát " "hủy bỏ thay đổi. " -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Không biết, tạo ra thay thế cho đối tượng ghi chú bị mất. " #. primitive static variable -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" msgstr "Không biết, bị mất %(time)s (%(count)d)" -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "Đối tượng tham chiếu đến bởi ghi chú này bị mất ở tập tin nhập vào %s." @@ -10379,16 +10859,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kết thúc tại đây. " -#: ../gramps/grampsapp.py:415 ../gramps/grampsapp.py:422 -#: ../gramps/grampsapp.py:466 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 ../gramps/grampsapp.py:421 +#: ../gramps/grampsapp.py:465 msgid "Configuration error:" msgstr "Lỗi đặt cấu hình: " -#: ../gramps/grampsapp.py:419 +#: ../gramps/grampsapp.py:418 msgid "Error reading configuration" msgstr "Lỗi khi đọc cấu hình " -#: ../gramps/grampsapp.py:423 +#: ../gramps/grampsapp.py:422 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -10401,7 +10881,7 @@ msgstr "" "Có thể bản cài đặt Gramps chưa hoàn tất. Xin đảm bảo là kiểu MIME của chương " "trình Gramp cài đặt không đúng. " -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -10414,128 +10894,86 @@ msgstr "" "được phát hành theo giấy phép Creative Commons Attribution \n" "ShareAlike 2.5" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:110 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Trang chủ Gramps " -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:116 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:117 msgid "Contributions by" msgstr "Đóng góp bởi" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:119 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:120 msgid "translator-credits" msgstr "Ưu đãi- người dịch" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 +#, python-format +msgid "Distribution: %s" +msgstr "Phân phối:%s" + +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 +#, python-format +msgid "OS: %s" +msgstr "OS: %s" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:70 msgid "manual|Using_the_Clipboard" -msgstr "dêmhướng dẫn|Dùng_bộ_nhớ_" +msgstr "Dùng_bộ_nhớ_" -#. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:517 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5432 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5598 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 -msgid "Address" -msgstr "Địa chỉ " - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:427 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:401 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 msgid "Family Event" msgstr "Sự kiện gia đình " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:443 -msgid "Url" -msgstr "URL " - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -msgid "Attribute" -msgstr "Thông số " - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:474 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:451 msgid "Family Attribute" msgstr "Thông số gia đình " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 msgid "not available|NA" -msgstr "không có|KC" +msgstr "KC" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:492 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Quyển/Trang: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:535 -msgid "Repository ref" -msgstr "Kho tham chiếu " - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:553 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:524 msgid "Event ref" msgstr "Tham chiếu của sự kiện " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:571 -msgid "Place ref" -msgstr "Thao chiếu địa điểm" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 -msgid "Place Name" -msgstr "Tên địa điểm " - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:686 -msgid "Media ref" -msgstr "Tham chiếu TL đa phương tiện " - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:704 -msgid "Person ref" -msgstr "Tham chiếu cá nhân " - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:696 msgid "Child ref" msgstr "Them chiếu con cái " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:731 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:706 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:967 ../gramps/gui/dbman.py:126 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1417 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 -msgid "Value" -msgstr "Giá trị " - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1387 ../gramps/gui/clipboard.py:1393 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1431 ../gramps/gui/clipboard.py:1475 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1384 ../gramps/gui/clipboard.py:1390 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1428 ../gramps/gui/clipboard.py:1473 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Bộ nhớ tạm " #. Now add more items to popup menu, if available #. See details (edit, etc): -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1520 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|See %s details" -msgstr "đối tượng|Xem chi tiết %s" +msgstr "Xem chi tiết %s" -#. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1529 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format msgid "the object|Make %s active" -msgstr "đối tượng|Kích hoạt %s" +msgstr "Kích hoạt %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1551 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." -msgstr "đối tượng|Tạo bộ lọc từ %s chọn..." +msgstr "Tạo bộ lọc từ %s chọn..." #: ../gramps/gui/columnorder.py:89 #, python-format @@ -10546,19 +10984,19 @@ msgstr "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Kéo và buông cột để thay đổi thứ tự " -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1545 -#: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1263 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 +#: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" msgstr "_Áp dụng " #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1188 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9858 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 msgid "Display" msgstr "Hiển thị " @@ -10566,44 +11004,45 @@ msgstr "Hiển thị " msgid "Column Name" msgstr "Tên cột " -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Father's surname" msgstr "Họ của cha " -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:84 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kết hợp giữa họ cha và họ mẹ " -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:85 msgid "Icelandic style" msgstr "Kiểu Iceland " -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:106 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:108 msgid "Display Name Editor" msgstr "Hiển thị trình soạn thảo tên " #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:181 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:539 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 +#: ../gramps/gui/configure.py:109 ../gramps/gui/configure.py:183 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 ../gramps/gui/dialog.py:261 +#: ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:538 ../gramps/gui/viewmanager.py:1821 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../gramps/gui/configure.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:112 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " Given - given name (first name) Surname - surnames " @@ -10663,38 +11102,34 @@ msgstr "" " Bác sĩ: danh xưng, Sr: hậu tố, Ed: tên tục, " "Underhills: tên tục gia đình,jose: tên hay gọi.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:138 +#: ../gramps/gui/configure.py:140 msgid " Name Editor" msgstr "Trình soạn tên " -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 -msgid "Preferences" -msgstr "Tùy thích " - -#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:238 -#: ../gramps/gui/configure.py:805 +#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:240 +#: ../gramps/gui/configure.py:847 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Định nghĩa mẫu thức không hợp lệ hay chưa hoàn chỉnh. " #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/configure.py:330 ../gramps/gui/configure.py:354 -#: ../gramps/gui/configure.py:375 ../gramps/gui/configure.py:388 -#: ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:450 -#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:981 -#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1030 -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456 -#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 +#: ../gramps/gui/configure.py:342 ../gramps/gui/configure.py:366 +#: ../gramps/gui/configure.py:387 ../gramps/gui/configure.py:403 +#: ../gramps/gui/configure.py:434 ../gramps/gui/configure.py:471 +#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 ../gramps/gui/configure.py:1107 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1147 ../gramps/gui/configure.py:1171 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1442 +#: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s:" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -10702,157 +11137,194 @@ msgstr "" "Nhập thông tin của bạn vào để người kh1c có thể liên hệ khi họ phân phối Cây " "gia đình của bạn" -#: ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Bang/ nước " -#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/ Mã bưu điện " -#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3981 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5695 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1527 -msgid "Phone" -msgstr "Điện thoại " - -#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email " -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 msgid "Researcher" msgstr "Người nghiên cứu " -#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "đối tượng đa phương tiện " -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:573 msgid "ID Formats" msgstr "Mãu ID " -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Đặt màu dùng cho hộp ở Xem Đồ Họa" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 -msgid "Gender Male Alive" +#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#, fuzzy +msgid "Light colors" +msgstr "màu gia đình" + +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#, fuzzy +msgid "Dark colors" +msgstr "màu gia đình" + +#: ../gramps/gui/configure.py:594 +#, fuzzy +msgid "Color scheme" +msgstr "Màu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:598 +#, fuzzy +msgid "Restore to defaults" +msgstr "Khôi phục một gramplet về mặc định? " + +#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#, fuzzy +msgid "Male Alive" msgstr "Giới tính Nam còn sống " -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:605 +#, fuzzy +msgid "Male Dead" +msgstr "Vợ nam " + +#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#, fuzzy +msgid "Female Alive" +msgstr "Giói tính nữ còn sống" + +#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#, fuzzy +msgid "Female Dead" +msgstr "Nữ: %d " + +#: ../gramps/gui/configure.py:608 +#, fuzzy +msgid "Unknown Alive" +msgstr "Giới tính không rõ còn sống" + +#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#, fuzzy +msgid "Unknown Dead" +msgstr "Thẻ không biết" + +#: ../gramps/gui/configure.py:610 +#, fuzzy +msgid "Family Node" +msgstr "Ghi chú gia đình " + +#: ../gramps/gui/configure.py:611 +#, fuzzy +msgid "Family Divorced" +msgstr "Nguồn gia đình " + +#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#, fuzzy +msgid "Home Person" +msgstr "Chưa đặt người chính" + +#: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Border Male Alive" msgstr "Đàn ông biên giới còn sống" -#: ../gramps/gui/configure.py:569 -msgid "Gender Male Death" -msgstr "Mất giới nam" - -#: ../gramps/gui/configure.py:571 -msgid "Border Male Death" +#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#, fuzzy +msgid "Border Male Dead" msgstr "Mất đàn ông biên giới" -#: ../gramps/gui/configure.py:573 -msgid "Gender Female Alive" -msgstr "Giói tính nữ còn sống" - -#: ../gramps/gui/configure.py:575 +#: ../gramps/gui/configure.py:615 msgid "Border Female Alive" msgstr "Nữ biên giới còn sống" -#: ../gramps/gui/configure.py:577 -msgid "Gender Female Death" -msgstr "Giới nữ đã chết" - -#: ../gramps/gui/configure.py:579 -msgid "Border Female Death" +#: ../gramps/gui/configure.py:616 +#, fuzzy +msgid "Border Female Dead" msgstr "Nữ biên giới đã chết" -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, -#. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, -#. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:589 -msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Giới tính không rõ còn sống" - -#: ../gramps/gui/configure.py:591 +#: ../gramps/gui/configure.py:617 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Giới tính không rõ biên giới còn sống" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 -msgid "Gender Unknown Death" -msgstr "Giới tính không rõ đã mất" - -#: ../gramps/gui/configure.py:595 -msgid "Border Unknown Death" +#: ../gramps/gui/configure.py:618 +#, fuzzy +msgid "Border Unknown Dead" msgstr "Người không biết giới tính biên giới đã mất" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#, fuzzy +msgid "Border Family" +msgstr "Hòa gia đình " + +#: ../gramps/gui/configure.py:620 +#, fuzzy +msgid "Border Family Divorced" +msgstr "Nữ biên giới còn sống" + +#: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Colors" msgstr "Màu" -#: ../gramps/gui/configure.py:605 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ngăn cảnh báo khi thêm cha mẹ cho con. " -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Ngăn cảnh báo khi hủy bỏ số liệu thay đổi. " -#: ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Ngăn cảnh báo về thiếu nhà nghiên cứu khi xuất ra tập tin GEDCOM. " -#: ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Hiển thị tình hình hội trình thêm khi tải bị sai. " -#: ../gramps/gui/configure.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:663 msgid "Warnings" msgstr "Cảnh báo " -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:689 ../gramps/gui/configure.py:703 msgid "Common" msgstr "Thông thường " -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Gọi " -#: ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 msgid "NotPatronymic" msgstr "Không phụ hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:736 +#: ../gramps/gui/configure.py:778 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Nhập để lưu, Esc để bỏ sửa chữa " -#: ../gramps/gui/configure.py:783 +#: ../gramps/gui/configure.py:825 msgid "This format exists already." msgstr "Mẫu thức này đã có. " -#: ../gramps/gui/configure.py:832 +#: ../gramps/gui/configure.py:874 msgid "Example" msgstr "Thí dụ " #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:146 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 @@ -10860,16 +11332,16 @@ msgstr "Thí dụ " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:600 ../gramps/gui/views/tags.py:422 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 msgid "_Add" msgstr "_Thêm" -#: ../gramps/gui/configure.py:855 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/configure.py:897 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 @@ -10877,27 +11349,27 @@ msgstr "_Thêm" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 ../gramps/gui/views/tags.py:423 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1662 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1890 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:425 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa " -#: ../gramps/gui/configure.py:859 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 +#: ../gramps/gui/configure.py:901 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:426 msgid "_Remove" msgstr "_Bỏ " -#: ../gramps/gui/configure.py:985 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/configure.py:1034 ../gramps/gui/configure.py:1076 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 @@ -10909,164 +11381,135 @@ msgstr "_Bỏ " msgid "Edit" msgstr "Sửa " -#: ../gramps/gui/configure.py:995 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Xem xét cha/mẹ như là họ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Years" -msgstr "Năm" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 -msgid "Years, Months" -msgstr "Năm, tháng" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 -msgid "Years, Months, Days" -msgstr "Năm, tháng, ngày" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1031 -msgid "Age display precision (requires restart)" -msgstr "Mức độ rõ của tuổi hiển thị (cần khởi động lại)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 -msgid "Calendar on reports" -msgstr "Lịch trên báo cáo " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1057 -msgid "Surname guessing" -msgstr "Đoán họ " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 -msgid "Default family relationship" -msgstr "Quan hệ gia đình mặc định" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 -msgid "Height multiple surname box (pixels)" -msgstr "Chiều cao hộp tên nhiều lần (pixels)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 -msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Tên người hiện hành và ID " - #: ../gramps/gui/configure.py:1085 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:368 -msgid "Relationship to home person" -msgstr "Quan hệ với nhân vật chính " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 -msgid "Status bar" -msgstr "Thanh tình trạng " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 -msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" -msgstr "Hiển thị văn bản nhãn ở nút Di chuyển (cần khởi động lại)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1107 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" -msgstr "Hiện nút của các tab thanh gramplet " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1120 msgid "Enable automatic place title generation" msgstr "Cho phép tạo tên địa điểm tự động" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 -msgid "Suppress comma after house number" -msgstr "Bỏ phẩy sau số nhà" +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +msgid "Years" +msgstr "Năm" -#: ../gramps/gui/configure.py:1137 -msgid "Reverse display order" -msgstr "Đảo thứ tự hiển thị" +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +msgid "Years, Months" +msgstr "Năm, tháng" -#: ../gramps/gui/configure.py:1144 -msgid "Full place name" -msgstr "Tên địa điểm đầy đủ " +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +msgid "Years, Months, Days" +msgstr "Năm, tháng, ngày" -#: ../gramps/gui/configure.py:1145 -msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" -msgstr "-> Ấp, xã, thị xã, thành phố" +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Age display precision (requires restart)" +msgstr "Mức độ rõ của tuổi hiển thị (cần khởi động lại)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1146 -msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" -msgstr "Ấp, xã, thị xã, thành phố ->" +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 +msgid "Calendar on reports" +msgstr "Lịch trên báo cáo " -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 -msgid "Restrict" -msgstr "Hạn chế" +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +msgid "Surname guessing" +msgstr "Đoán họ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1157 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "Ngôn nữa" +#: ../gramps/gui/configure.py:1147 +msgid "Default family relationship" +msgstr "Quan hệ gia đình mặc định" -#: ../gramps/gui/configure.py:1180 +#: ../gramps/gui/configure.py:1154 +msgid "Height multiple surname box (pixels)" +msgstr "Chiều cao hộp tên nhiều lần (pixels)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Tên người hiện hành và ID " + +#: ../gramps/gui/configure.py:1162 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Quan hệ với nhân vật chính " + +#: ../gramps/gui/configure.py:1171 +msgid "Status bar" +msgstr "Thanh tình trạng " + +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" +msgstr "Hiển thị văn bản nhãn ở nút Di chuyển (cần khởi động lại)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +msgstr "Hiện nút của các tab thanh gramplet " + +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Missing surname" msgstr "Tihếu họ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1183 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Missing given name" msgstr "Thiếu tên" -#: ../gramps/gui/configure.py:1186 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Missing record" msgstr "Thiếu bản ghi " -#: ../gramps/gui/configure.py:1189 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Private surname" msgstr "Họ riêng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1217 msgid "Private given name" msgstr "Tên riêng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1197 +#: ../gramps/gui/configure.py:1221 msgid "Private record" msgstr "Bản ghi riêng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1286 msgid "Change is not immediate" msgstr "Thay đổi không hiệu lực ngay " -#: ../gramps/gui/configure.py:1238 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "Thay đổi dạng ngày tháng sẽ không hiệu lực tới khi bạn chạy lại Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +#: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Date about range" msgstr "Ngày tháng trong khoảng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1260 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Date after range" msgstr "Ngày tháng sau khoảng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1263 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Date before range" msgstr "Ngày tháng trước khoảng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1266 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Tuổi tối đa có thể sống được " -#: ../gramps/gui/configure.py:1269 +#: ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Khác biệt tuổi tối đa của anh em " -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Năm tối thiểu giữa các thế hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1324 msgid "Average years between generations" msgstr "Năm trung bình giữa thế hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Đánh dấu cho mẫu thức ngày tháng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11097,27 +11540,27 @@ msgstr "" "For example: <u><b>%s</b></u>\n" "will display Underlined bold date.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1344 msgid "Dates" msgstr "Ngày " -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "Dùng font thay thế khách cho giao diện và báo cáo (cần khởi động lại)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1361 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Thêm nguồn mặc định khi nhập GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "Add tag on import" msgstr "Thêm thẻ k hi nhập" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Kích hoạt trình kiểm tra chính tả " -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -11126,144 +11569,152 @@ msgstr "" "GtkSpell không tải được. Kiểm tra chính tả sẽ không có .\n" "Để xây dựng Gramp xin xem %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1343 +#: ../gramps/gui/configure.py:1392 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Hiển thị lời nhắc của ngày " -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1397 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Ghi nhớ hiển thị xem lần cuối " -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1402 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Số thế hệ tối đa cho quan hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Đường dẫn cơ bản cho đường dẫn đa phương tiện tương đối " -#: ../gramps/gui/configure.py:1367 +#: ../gramps/gui/configure.py:1416 msgid "Once a month" msgstr "Mỗi tháng một lần " -#: ../gramps/gui/configure.py:1368 +#: ../gramps/gui/configure.py:1417 msgid "Once a week" msgstr "Mỗi tuần một lần " -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1418 msgid "Once a day" msgstr "Mỗi ngày một lần " -#: ../gramps/gui/configure.py:1370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn " -#: ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 msgid "Check for addon updates" msgstr "Kiểm tra xem có trình phụ cập nhật không" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1430 msgid "Updated addons only" msgstr "Chỉ cập nhật tr2inh addons " -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "New addons only" msgstr "Chỉ trình addon mới " -#: ../gramps/gui/configure.py:1383 +#: ../gramps/gui/configure.py:1432 msgid "New and updated addons" msgstr "Trình addon mới và cập nhật " -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1442 msgid "What to check" msgstr "Kiểm tra gì " -#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +#: ../gramps/gui/configure.py:1447 msgid "Where to check" msgstr "Kiểm tra ở đâu " -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1451 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Đừng hỏi về addon đã thông báo trước đây " -#: ../gramps/gui/configure.py:1407 +#: ../gramps/gui/configure.py:1456 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Kiểm tra xem có trình phụ cập nhật không " -#: ../gramps/gui/configure.py:1417 +#: ../gramps/gui/configure.py:1466 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kiểm tra trình phụ thất bại " -#: ../gramps/gui/configure.py:1418 +#: ../gramps/gui/configure.py:1467 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Kho trình phụ hình như k hông có. Xin thử lại sau." -#: ../gramps/gui/configure.py:1431 +#: ../gramps/gui/configure.py:1480 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Không có trình addon nào có cho kiểu này " -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 +#: ../gramps/gui/configure.py:1481 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kiểm tra '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1433 +#: ../gramps/gui/configure.py:1482 msgid "' and '" msgstr "' và '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1438 +#: ../gramps/gui/configure.py:1487 msgid "new" msgstr "mới" -#: ../gramps/gui/configure.py:1438 +#: ../gramps/gui/configure.py:1487 msgid "update" msgstr "cập nhật " -#: ../gramps/gui/configure.py:1456 +#: ../gramps/gui/configure.py:1515 msgid "Database backend" msgstr "Đầu sau của CSDL" -#: ../gramps/gui/configure.py:1464 +#: ../gramps/gui/configure.py:1522 +msgid "Host" +msgstr "Máy chủ" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1526 +msgid "Port" +msgstr "C" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1534 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Đường CSDL cây gia đình " -#: ../gramps/gui/configure.py:1473 +#: ../gramps/gui/configure.py:1543 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Tự động tải cây gia đình cuối cùng" -#: ../gramps/gui/configure.py:1479 +#: ../gramps/gui/configure.py:1549 msgid "Backup path" msgstr "Đường dẫn sao lưu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1486 +#: ../gramps/gui/configure.py:1556 msgid "Backup on exit" msgstr "Sao lưu khi thoát" -#: ../gramps/gui/configure.py:1493 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Mỗi 15 phút" -#: ../gramps/gui/configure.py:1494 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Mỗi 30 phút" -#: ../gramps/gui/configure.py:1495 +#: ../gramps/gui/configure.py:1565 msgid "Every hour" msgstr "Từng giờ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1500 +#: ../gramps/gui/configure.py:1570 msgid "Autobackup" msgstr "Tự động sao lưu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1540 +#: ../gramps/gui/configure.py:1610 msgid "Select media directory" msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " -#: ../gramps/gui/configure.py:1543 ../gramps/gui/configure.py:1566 -#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:401 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 @@ -11272,8 +11723,7 @@ msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 @@ -11289,8 +11739,7 @@ msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 @@ -11307,34 +11756,34 @@ msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:168 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1738 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:178 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 ../gramps/gui/views/listview.py:1022 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:763 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Hủy bỏ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1563 +#: ../gramps/gui/configure.py:1633 msgid "Select database directory" msgstr "Chọn thư mục CSDL" -#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997 msgid "Select backup directory" msgstr "Chọn thư mục sao lưu " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "Bỏ cảnh báo lịch sử " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:121 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -11349,21 +11798,21 @@ msgstr "" "Nếu bạn nghĩ bạn muốn đảo số liệu nhập, xin ngưng lại tại đây và sao lưu " "CSDL. " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Proceed việc nhập" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Stop" msgstr "_Ngưng " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:221 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:251 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Bạn có chắc muốn cập nhật Cây gia đình này?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:209 ../gramps/gui/dbloader.py:224 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -11371,19 +11820,19 @@ msgstr "" "Tôi đã tạo bản sao, \n" "xin nâng cấp Cây Gia đình của tôi " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:226 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 ../gramps/gui/dbloader.py:256 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:245 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Bạn có chắc muốn hạ cấp Cây gia đình này? " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:248 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -11391,27 +11840,39 @@ msgstr "" "Tôi đã sao lưu,\n" "xin hạ cấp cây gia đình của tôi" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 msgid "Automatically detected" msgstr "Tự động phát hiện " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 msgid "Select file _type:" msgstr "Chọn loại_tài liệu: " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 +msgid "Login" +msgstr "Đăng nhập" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:409 +msgid "Username: " +msgstr "Tên người dùng:" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:414 +msgid "Password: " +msgstr "Mật khẩu:" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:446 msgid "Import Family Tree" msgstr "Nhập Cây gia đình" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:402 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:457 msgid "Import" msgstr "Nhập " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11424,28 +11885,28 @@ msgstr "" "Các loại hiệu lực là: CSDL Gramps, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, và " "các kiểm khác." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 ../gramps/gui/dbloader.py:495 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549 msgid "Cannot open file" msgstr "Không thể mở tập tin " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Tập tin chọn là một thư mục, không phải là tập tin.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:496 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:550 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Bạn không có quyền đọc cho tập tin đã chọn. " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:560 msgid "Cannot create file" msgstr "Không tạo được tập tin " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:531 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:584 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Không thể nhập được tập tin: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:532 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -11476,15 +11937,13 @@ msgstr "Thông tin CSDL" #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 ../gramps/gui/glade/book.glade:555 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 @@ -11500,8 +11959,7 @@ msgstr "Thông tin CSDL" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 @@ -11515,14 +11973,12 @@ msgstr "Thông tin CSDL" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:192 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 ../gramps/gui/views/tags.py:646 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:764 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" @@ -11536,34 +11992,20 @@ msgstr "Thiết đặt" msgid "Family Trees" msgstr "Cây gia đình " -#: ../gramps/gui/dbman.py:372 +#: ../gramps/gui/dbman.py:382 msgid "Family Tree name" msgstr "Tên cây gia đình" -#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, -#. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:385 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1355 -msgid "Status" -msgstr "Tình trạng " - -#: ../gramps/gui/dbman.py:392 +#: ../gramps/gui/dbman.py:402 msgid "Database Type" msgstr "Loại CSDL" -#: ../gramps/gui/dbman.py:500 +#: ../gramps/gui/dbman.py:509 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bỏ khóa ở '%s' CSDL? " -#: ../gramps/gui/dbman.py:501 +#: ../gramps/gui/dbman.py:510 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -11575,15 +12017,15 @@ msgstr "" "bỏ khóa. Tuy nhiên, nếu có ai đó đang sửa CSDL mà bị bỏ khóa thì bạn có thể " "làm hư CSDL. " -#: ../gramps/gui/dbman.py:507 +#: ../gramps/gui/dbman.py:516 msgid "Break lock" msgstr "Bỏ khóa " -#: ../gramps/gui/dbman.py:599 +#: ../gramps/gui/dbman.py:608 msgid "Rename failed" msgstr "Đặt tên lại không được " -#: ../gramps/gui/dbman.py:600 +#: ../gramps/gui/dbman.py:609 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -11594,54 +12036,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:618 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Không thể đặt tên Cây gia đình lại. " -#: ../gramps/gui/dbman.py:619 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Cây gia đình đã tồn tại, chọn một tên không trùng lắp khác. " -#: ../gramps/gui/dbman.py:664 +#: ../gramps/gui/dbman.py:675 msgid "Extracting archive..." msgstr "Giải nén tập tin lưu trữ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:669 +#: ../gramps/gui/dbman.py:680 msgid "Importing archive..." msgstr "Nhập tập tin lưu trữ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:685 +#: ../gramps/gui/dbman.py:696 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Bỏ '%s' cây gia đình?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:686 +#: ../gramps/gui/dbman.py:697 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Bỏ cây gia đình này sẽ hủy vĩnh viễn số liệu. " -#: ../gramps/gui/dbman.py:688 +#: ../gramps/gui/dbman.py:699 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Bỏ cây gia đình" -#: ../gramps/gui/dbman.py:693 +#: ../gramps/gui/dbman.py:704 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Bỏ phiên bản '%(revision)s' của '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:697 +#: ../gramps/gui/dbman.py:708 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Loại bỏ phiên bản này sẽ ngăn bạn giải nén nó sau này. " -#: ../gramps/gui/dbman.py:699 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Remove version" msgstr "Loại bỏ phiên bản " -#: ../gramps/gui/dbman.py:754 +#: ../gramps/gui/dbman.py:765 msgid "Deletion failed" msgstr "Xóa thất bại " -#: ../gramps/gui/dbman.py:755 +#: ../gramps/gui/dbman.py:766 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -11652,55 +12094,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:772 +#: ../gramps/gui/dbman.py:784 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Đổi '%s' CSDL? " -#: ../gramps/gui/dbman.py:773 -msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" -msgstr "Bạn có muốn đổi CSDL này sang dạng DB-API mới?" +#: ../gramps/gui/dbman.py:785 +#, python-format +msgid "" +"Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" +msgstr "Bạn có muốn đổi cây gia đình này sang cơ sở dữ liệu %(database_type)s?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:774 +#: ../gramps/gui/dbman.py:787 msgid "Convert" msgstr "Đổi " -#: ../gramps/gui/dbman.py:784 +#: ../gramps/gui/dbman.py:797 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Mở '%s' CSDL" -#: ../gramps/gui/dbman.py:785 +#: ../gramps/gui/dbman.py:798 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "Cố gắng chuyển đổi CSDL thất bại. Có lẽ cần cập nhật." -#: ../gramps/gui/dbman.py:796 ../gramps/gui/dbman.py:821 +#: ../gramps/gui/dbman.py:809 ../gramps/gui/dbman.py:835 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Đổi '%s' CSDL " -#: ../gramps/gui/dbman.py:797 +#: ../gramps/gui/dbman.py:810 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Có một cố gắng xuất CSDL này bị thất bại. " -#: ../gramps/gui/dbman.py:801 +#: ../gramps/gui/dbman.py:814 msgid "Converting data..." msgstr "Đổi số liệu... " -#: ../gramps/gui/dbman.py:806 ../gramps/gui/dbman.py:809 +#: ../gramps/gui/dbman.py:819 ../gramps/gui/dbman.py:822 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Đổi #%d) " -#: ../gramps/gui/dbman.py:822 +#: ../gramps/gui/dbman.py:836 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Có nỗ lực nhập vào CSDL này bị thất bại." -#: ../gramps/gui/dbman.py:879 +#: ../gramps/gui/dbman.py:893 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Sửa chữa cây gia đình?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:880 +#: ../gramps/gui/dbman.py:894 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -11748,31 +12192,31 @@ msgstr "" "thể vô hiệu hóa nút kích hoạt bằng cách bằng cách bỏ tập tin " "%(recover_file)s ở cây gia đình." -#: ../gramps/gui/dbman.py:911 +#: ../gramps/gui/dbman.py:925 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Tiến hành, tôi đã có bản sao lưu " -#: ../gramps/gui/dbman.py:912 +#: ../gramps/gui/dbman.py:926 msgid "Stop" msgstr "Ngưng " -#: ../gramps/gui/dbman.py:935 +#: ../gramps/gui/dbman.py:945 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Tạo lại CSDL từ bản sao lưu " -#: ../gramps/gui/dbman.py:940 +#: ../gramps/gui/dbman.py:950 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Lỗi lưu số liệu sao lưu " -#: ../gramps/gui/dbman.py:979 +#: ../gramps/gui/dbman.py:989 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Không thể tạo được cây gia đình" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1107 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1110 msgid "Retrieve failed" msgstr "Không truy xuất được " -#: ../gramps/gui/dbman.py:1108 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1111 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -11784,11 +12228,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1147 ../gramps/gui/dbman.py:1173 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 ../gramps/gui/dbman.py:1176 msgid "Archiving failed" msgstr "Lưu trữ không thành công " -#: ../gramps/gui/dbman.py:1148 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1151 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -11799,15 +12243,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1153 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1156 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Tạo dữ liệu để lưu trữ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1162 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1165 msgid "Saving archive..." msgstr "Lưu bản lưu trữ ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1174 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1177 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -11818,12 +12262,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:383 ../gramps/gui/dialog.py:461 -#: ../gramps/gui/utils.py:307 +#: ../gramps/gui/dialog.py:388 ../gramps/gui/dialog.py:466 +#: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Đang cố gắng đóng hội thoại " -#: ../gramps/gui/dialog.py:384 ../gramps/gui/dialog.py:462 +#: ../gramps/gui/dialog.py:389 ../gramps/gui/dialog.py:467 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -11831,50 +12275,55 @@ msgstr "" "Xin đừng cưỡng bức đóng hội thoại quan trọng này.\n" "Chọn một tùy chọn khác. " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:268 +#, fuzzy +msgid "Cannot load database" +msgstr "Không thể mở CSDL " + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 msgid "No active person" msgstr "Không có người chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 msgid "No active family" msgstr "Chưa có gia đình chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 msgid "No active event" msgstr "Không có sự kiện chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 msgid "No active place" msgstr "Khộng có địa điểm chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 msgid "No active source" msgstr "Không có nguồn chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:393 msgid "No active citation" msgstr "Không có trích dẫn hiện hành" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:394 msgid "No active repository" msgstr "Không có kho tài liệu chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:395 msgid "No active media" msgstr "Không có tài liệu đa phương tiện chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:396 msgid "No active note" msgstr "Không có ghi chú chủ đạo " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:621 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:627 msgid "No active object" msgstr "Không có đối tượng hoạt động" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 msgid "manual|Select_a_media_selector" -msgstr "Hướng_dẫn|Hòa_đối_tượng_đa_phương_tiện" +msgstr "Hòa_đối_tượng_đa_phương_tiện" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104 msgid "Select a media object" @@ -11985,16 +12434,16 @@ msgstr "_Thông số " #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1171 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1349 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 @@ -12004,8 +12453,8 @@ msgstr "_Thông số " #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 @@ -12013,15 +12462,13 @@ msgstr "_Thông số " #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:571 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:569 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:592 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID " @@ -12039,25 +12486,27 @@ msgstr "Sửa tham chiếu " msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add" msgstr "Thêm " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 @@ -12066,22 +12515,22 @@ msgstr "Thêm " msgid "Remove" msgstr "Xóa " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 msgid "Share" msgstr "Chia sẻ " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Jump To" msgstr "Nhảy đến " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Up" msgstr "Di chuyển lên " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 msgid "Move Down" msgstr "Di chuyển xuống " @@ -12193,7 +12642,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Không thể sửa tham chiếu này " @@ -12211,14 +12660,6 @@ msgstr "Bạn không thể thay sự kiện người trong trình chỉnh sửa msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1353 -msgid "Temple" -msgstr "Nhà thờ " - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:84 msgid "_Gallery" msgstr "_Nhà trưng bày " @@ -12226,7 +12667,7 @@ msgstr "_Nhà trưng bày " #. Translators: _View means "to look at this" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 msgid "verb:look at this|_View" -msgstr "động từ:xem điều này|_Xem" +msgstr "_Xem" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:145 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 @@ -12238,8 +12679,8 @@ msgid "_Make Active Media" msgstr "_Kích hoạt đa phương tiện" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:599 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Phát hiện đa phương tiện không tồn tại trong kho hình " @@ -12257,7 +12698,7 @@ msgstr "" "\n" "Để sửa tham chiếu sự kiện này, bạn cần đóng đối tượng đa phương tiện. " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:540 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 msgid "Drag Media Object" msgstr "Kéo đối tượng đa phương tiện " @@ -12311,7 +12752,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Chuyển một tên được chọn xuống " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:610 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 msgid "Group As" msgstr "Xếp nhóm là " @@ -12333,13 +12774,13 @@ msgstr "Đặt làm tên mặc định " #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1252 ../gramps/gui/views/tags.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Có " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 ../gramps/gui/views/tags.py:497 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Không " @@ -12393,7 +12834,7 @@ msgstr "_Ghi chú " #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2096 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1663 msgid "Personal" msgstr "Cá nhân" @@ -12449,16 +12890,12 @@ msgstr "Di chuyển một hiệp hội được chọn lên " msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Chuyển một hiệp hội được chọn xuống " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 -msgid "Association" -msgstr "Hiệp hội " - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 msgid "_Associations" msgstr "_Hiệp hội " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1387 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1388 msgid "Godfather" msgstr "Cha nuôi " @@ -12483,7 +12920,7 @@ msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Chuyển một tên địa điểm được chọn xuống thấp" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 msgid "Alternative Names" msgstr "Tên thay thế" @@ -12526,10 +12963,6 @@ msgstr "Chuyển một kho tư liệu được chọn lên " msgid "Move the selected repository downwards" msgstr "Chuyển một kho tư liệu được chọn xuống " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 -msgid "Call Number" -msgstr "Số gọi " - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 msgid "_Repositories" msgstr "_Các kho tư liệu " @@ -12548,36 +12981,36 @@ msgstr "" "\n" "Để sửa tham chiếu kho tư liệu này, bạn cần đóng kho tư liệu. " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Create and add a new surname" msgstr "Tạo và thêm họ mới " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Remove the selected surname" msgstr "Bỏ họ được chọn " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 msgid "Edit the selected surname" msgstr "Sửa họ được chọn " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Move the selected surname upwards" msgstr "Di chuyển họ được chọn lên " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Di chuyển họ được chọn xuống " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:619 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:720 msgid "Origin" msgstr "Gốc " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 msgid "Multiple Surnames" msgstr "Nhiều họ" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" msgstr "Họ gia đình " @@ -12611,13 +13044,13 @@ msgstr "_Internet " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:364 msgid "_Jump to" msgstr "_Nhảy đến " #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65 msgid "manual|Address_Editor_dialog" -msgstr "Hướng_dẫn|Hội_thoại_trình_sửa_địa_chỉ" +msgstr "Hội_thoại_trình_sửa_địa_chỉ" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 @@ -12626,7 +13059,7 @@ msgstr "Bộ soạn thảo địa chỉ " #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:62 msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" -msgstr "Hướng_dẫn|Hội_thoại_trình_sửa_thông_số" +msgstr "Hội_thoại_trình_sửa_thông_số" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 @@ -12648,20 +13081,16 @@ msgstr "Kiểu thông số không thể bỏ trống " #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:66 msgid "manual|Child_Reference_Editor" -msgstr "Hướng_dẫn|Trình_sửa_tham_chiếu_trẻ_con" +msgstr "Trình_sửa_tham_chiếu_trẻ_con" #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Bộ soạn thảo tham chiếu con " -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 -msgid "Child Reference" -msgstr "Tham chiếu con cái " - #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69 msgid "manual|New_Citation_dialog" -msgstr "Hướng_dẫn|Hội_thoại_trích_dẫn_mới" +msgstr "Hội_thoại_trích_dẫn_mới" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 @@ -12697,8 +13126,8 @@ msgstr "Không thể lưu trích dẫn. ID đã tồn tại. " #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format @@ -12764,7 +13193,7 @@ msgstr "Tính toán " #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_dates" -msgstr "Hướng_dẫn|Sửa_ngày" +msgstr "Sửa_ngày" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279 msgid "Date selection" @@ -12777,7 +13206,7 @@ msgstr "Chỉnh lại ngày tháng hay chuyển từ '{cur_mode}' sang '{text_mo #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 msgid "manual|New_Event_dialog" -msgstr "Hướng_dẫn|Hộp_Thoại_Sự_kiện_mới" +msgstr "Hộp_Thoại_Sự_kiện_mới" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:261 @@ -12791,15 +13220,15 @@ msgid "New Event" msgstr "Sự kiện mới " #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:735 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:461 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:502 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:499 msgid "Edit Event" msgstr "Sửa sự kiện " @@ -12815,7 +13244,7 @@ msgstr "" "sửa chữa " #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Không thể lưu sự kiện. ID đã tồn tại. " @@ -12840,7 +13269,7 @@ msgstr "Xóa sự kiện (%s) " #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:57 msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" -msgstr "Hướng_dẫn|Hộp_thoại_trình_sửa_Tham_chiếu_Sự_kiện" +msgstr "Hộp_thoại_trình_sửa_Tham_chiếu_Sự_kiện" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264 @@ -12848,7 +13277,7 @@ msgid "Event Reference Editor" msgstr "Bộ sửa tham chiếu sự kiện " #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 @@ -12865,7 +13294,7 @@ msgstr "Thêm sự kiện " #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:91 msgid "manual|Family_Editor_dialog" -msgstr "thủ công|Family_Editor_dialog" +msgstr "Family_Editor_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "Create a new person and add the child to the family" @@ -12920,7 +13349,7 @@ msgstr "Mẫu hệ " #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:379 msgid "Birth Date" msgstr "Ngày sinh " @@ -12931,7 +13360,7 @@ msgstr "Ngày sinh " #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:380 msgid "Death Date" msgstr "Ngày mất " @@ -12965,7 +13394,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa quan hệ " #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1579 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1556 msgid "Select Child" msgstr "Chọn con " @@ -13005,7 +13434,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 msgid "family" msgstr "gia đình " @@ -13016,7 +13445,7 @@ msgstr "Gia đình mới " #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 msgid "Edit Family" msgstr "Sửa gia đình " @@ -13105,7 +13534,7 @@ msgstr "Không thể lưu gia đình. Số ID đã có. " #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -13122,7 +13551,7 @@ msgstr "Thêm gia đình " #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67 msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" -msgstr "Hướng_dẫn|Trình_sửa_lệnh_LDS " +msgstr "Trình_sửa_lệnh_LDS " #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 @@ -13146,19 +13575,11 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:820 -msgid "LDS Ordinance" -msgstr "Lệnh LDS " - #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49 msgid "manual|Link_Editor" -msgstr "Hướng_dẫn|Trình_sửa_Liên_kết" +msgstr "Trình_sửa_Liên_kết" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:238 msgid "Link Editor" msgstr "Bộ sửa liên kết " @@ -13172,16 +13593,16 @@ msgstr "Bộ sửa vị trí " #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:68 msgid "manual|New_Media_dialog" -msgstr "Hướng_dẫn|Hộp_thoại_đa_phương_tiện_mới" +msgstr "Hộp_thoại_đa_phương_tiện_mới" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:406 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Đa phương tiện: %s " #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:408 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 msgid "New Media" msgstr "Đa phương tiện mới " @@ -13201,7 +13622,7 @@ msgstr "" "hoặc hủy bỏ sửa chữa. " #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Không thể lưu đối tượng đa phương tiện. ID đã tồn tại. " @@ -13219,13 +13640,13 @@ msgstr "" "tồn tại! Xin nhập một đường dẫn khác." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Thêm đối tượng đa phương tiện (%s) " #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:520 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Sửa đối tượng đa phương tiện (%s) " @@ -13236,10 +13657,10 @@ msgstr "Bỏ đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:71 msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" -msgstr "hướng_dẫn|Hội_thoại_Bộ_Sửa_Tham_Chiếu_ĐPT" +msgstr "Hội_thoại_Bộ_Sửa_Tham_Chiếu_ĐPT" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Bộ sửa tham chiếu đa phương tiện " @@ -13248,7 +13669,7 @@ msgstr "Bộ sửa tham chiếu đa phương tiện " #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" -msgstr "Toạ độ Y|Y " +msgstr "Y " #: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:314 msgid "Name Editor" @@ -13256,10 +13677,10 @@ msgstr "Bộ sửa tên " #: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 msgid "manual|Name_Editor" -msgstr "hướng_dẫn|Trình_sửa_tên " +msgstr "Trình_sửa_tên " #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Tên gọi phải là tên đặt thường được dùng. " @@ -13310,7 +13731,7 @@ msgstr "Chỉ nhóm tên này " #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67 msgid "manual|Editing_information_about_notes" -msgstr "hướng dẫn|Sửa_thông_tin_về_ghi_chú" +msgstr "Sửa_thông_tin_về_ghi_chú" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format @@ -13376,12 +13797,12 @@ msgstr "Người mới %(name)s " msgid "New Person" msgstr "Người mới " -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 msgid "manual|Editing_information_about_people" -msgstr "hướng dẫn|Sửa_thông_tin_về_người" +msgstr "Sửa_thông_tin_về_người" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 msgid "Edit Person" msgstr "Sửa người " @@ -13434,20 +13855,19 @@ msgid "Add Person (%s)" msgstr "Thêm người (%s) " #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:580 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1002 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1059 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1183 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1163 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1270 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Sửa người (%s) " -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Giới tính được nêu không biết " -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -13455,21 +13875,21 @@ msgstr "" "Giới tính của cá nhân hiện không biết. Thường thường đây là lỗi. Xin nói rõ " "giới tính. " -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Male" msgstr "_Nam " -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Female" msgstr "_Nữ " -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 msgid "_Unknown" msgstr "_Không biết " #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:67 msgid "manual|Person_Reference_Editor" -msgstr "hướng_dẫn|Trình_sửa_Tham_Chiếu_Người" +msgstr "Trình_sửa_Tham_Chiếu_Người" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93 #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:222 @@ -13490,13 +13910,12 @@ msgstr "Bạn phải chọn một người hay hủy bỏ sửa chữa " #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:69 msgid "manual|Place_Editor_dialog" -msgstr "thủ công|Place_Editor_dialog" +msgstr "Place_Editor_dialog" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" -msgstr "địa_điểm|Tên:" +msgstr "Tên:" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:96 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:96 @@ -13509,65 +13928,74 @@ msgstr "Nơi: %s " msgid "New Place" msgstr "Nơi mới " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 -msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Kinh tuyến sai (cú pháp: 18\\u00b09'" +#. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 +msgid "" +"Invalid latitude\n" +"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" +"Kinh tuyến sai\n" +"(cú pháp: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193 -msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +#. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 +msgid "" +"Invalid longitude\n" +"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" +"Vĩ tuyến sai\n" +"(cú pháp: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 -msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Vĩ tuyến sai (cú pháp: 18\\u00b09'" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196 -msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:213 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:456 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:461 msgid "Edit Place" msgstr "Sửa nơi " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Không thể lưu địa điểm. Tên không được nhập vào. " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:299 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Bạn phải nhập tên trước khi lưu." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Không thể lưu nơi. ID đã tồn tại. " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:325 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:329 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Thêm nơi (%s) " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:330 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:334 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Sửa nơi (%s) " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:362 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Xóa nơi (%s) " +#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 +#, fuzzy +msgid "Place Format Editor" +msgstr "Trình sửa bộ lọc địa điểm " + +#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 +msgid "New" +msgstr "Mới" + #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49 msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" -msgstr "hướng_dẫn|Hội_thoại_trình_sửa_tên_địa_điểm" +msgstr "Hội_thoại_trình_sửa_tên_địa_điểm" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 @@ -13591,11 +14019,11 @@ msgstr "Tên địa điểm không thể bỏ trống " msgid "Place Reference Editor" msgstr "Trình sửa địa điểm tham chiếu" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309 msgid "Modify Place" msgstr "Sửa địa điểm" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:314 msgid "Add Place" msgstr "Thêm địa điểm" @@ -13607,12 +14035,12 @@ msgstr "Có lưu thay đổi không? " msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Bạn chọn đóng không lưu, các thay đổi bạn thực hiện sẽ mất " -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Không thể lưu kho. ID đã tồn tại. " -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:286 msgid "Cannot save item. ID already exists." msgstr "Không thể lưu mục này. ID này đã tồn tại." @@ -13643,8 +14071,9 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Thêm kho " #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 -msgid "manual|New_Repositories_dialog" -msgstr "hướng_dẫn|hội_toại_Kho_Kho_tư_liệu_mới" +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repository_dialog" +msgstr "hội_toại_Kho_Kho_tư_liệu_mới" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92 msgid "Edit Repository" @@ -13677,7 +14106,7 @@ msgstr "Xóa kho (%s) " #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64 msgid "manual|New_Source_dialog" -msgstr "hướng_dẫn|Hội_thoại_Nguồn_mới" +msgstr "Hội_thoại_Nguồn_mới" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88 msgid "New Source" @@ -13716,7 +14145,7 @@ msgstr "Xóa nguồn (%s) " #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 msgid "manual|Tag_selection_dialog" -msgstr "hướng_dẫn|Hội_thoại_Chọn_thẻ" +msgstr "Hội_thoại_Chọn_thẻ" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 @@ -13731,8 +14160,7 @@ msgstr "Chọn thẻ " #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 @@ -13748,8 +14176,7 @@ msgstr "Chọn thẻ " #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 @@ -13765,19 +14192,19 @@ msgstr "Chọn thẻ " #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:170 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:516 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:433 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" msgstr "_Trợ giúp " #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47 msgid "manual|Internet_Address_Editor" -msgstr "hướng_dẫn|Trình_sửa_Địa_chỉ_Internet" +msgstr "Trình_sửa_Địa_chỉ_Internet" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:68 ../gramps/gui/editors/editurl.py:103 msgid "Internet Address Editor" @@ -13785,15 +14212,15 @@ msgstr "Bộ sửa địa chỉ internet " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:83 msgid "manual|Add_Rule_dialog" -msgstr "thủ công|Add_Rule_dialog" +msgstr "Add_Rule_dialog" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84 msgid "manual|Define_Filter_dialog" -msgstr "hướng_dẫn|Hội_thoại_Xác_định_bộ_lọc" +msgstr "Hội_thoại_Xác_định_bộ_lọc" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 msgid "manual|Custom_Filters" -msgstr "hướng_dẫn|Bộ_lọc_tùy_biến" +msgstr "Bộ_lọc_tùy_biến" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Person Filters" @@ -13898,10 +14325,10 @@ msgstr "dặm Anh" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 @@ -13931,8 +14358,7 @@ msgid "Rule Name" msgstr "Qui luật tên " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:758 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 msgid "No rule selected" msgstr "Không qui luật nào được chọn " @@ -13940,11 +14366,6 @@ msgstr "Không qui luật nào được chọn " msgid "Define filter" msgstr "Xác định bộ lọc " -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 -msgid "Values" -msgstr "Giá trị " - #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:919 msgid "Add Rule" msgstr "Thêm qui luật " @@ -13971,12 +14392,11 @@ msgstr "Xóa bỏ bộ lọc? " #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." +"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " +"this filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "" "Bộ lọc này hiện được dùng làm cơ sở cho các bộ lọc khác. Xóa bộ lọc này sẽ " -"dẫn đến xóa bỏ tất cả các bộ lọc khác phụ thuộc vào nó. " +"dẫn đến xóa bỏ tất cả các bộ lọc khác phụ thuộc vào nó." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1190 msgid "Delete Filter" @@ -14040,7 +14460,7 @@ msgstr "" "Chọn đối tượng đa phương tiện, dùng kỹ thuật nhấp thả hay dùng một nút " #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1110 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1114 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Không có hình nào được cho, nhấp nút chọn một " @@ -14049,7 +14469,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Sửa đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1088 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092 msgid "Select an existing media object" msgstr "Chọn một đối tượng đa phương tiện đang có " @@ -14067,12 +14487,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Để chọn một ghi chú, dùng chức năng kéo thả hay dùng nút " #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1008 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1012 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Không có ghi chú nào được chọn, hãy nhấn một nút để chọn một " #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:983 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 msgid "Select an existing note" msgstr "Chọn một ghi chú đang có " @@ -14086,7 +14506,7 @@ msgid "Remove note" msgstr "Bỏ một ghi chú " #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:59 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60 msgid "_Find" msgstr "_Find" @@ -14115,8 +14535,8 @@ msgstr "%s không là " msgid "%s does not contain" msgstr "%s không chứa " -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1153 ../gramps/gui/views/listview.py:1173 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1177 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1197 msgid "Updating display..." msgstr "Cập nhật hiển thị..." @@ -14135,21 +14555,21 @@ msgid "Citation:" msgstr "Trích:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Quyển/Trang " #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "Trích dẫn: Tự tin ít nhất| Min. Conf." +msgstr " Min. Conf." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 @@ -14157,37 +14577,37 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Lọc riêng " #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 msgid "Participants" msgstr "Người tham gia" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7142 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1168 msgid "Relationship" msgstr "Quan hệ " -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 msgid "any" msgstr "bất kỳ " -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7693 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1776 msgid "Birth date" msgstr "Ngày sinh " -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "thí dụ: \"%(msg1)s\" hay \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7694 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1777 msgid "Death date" msgstr "Ngày tháng chết " @@ -14199,7 +14619,7 @@ msgstr "Trong vòng" msgid "URL" msgstr "URL " -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:82 msgid "Reset" msgstr "Đặt lại " @@ -14269,8 +14689,8 @@ msgid "Configure currently selected item" msgstr "Thiết đặt mục chọn hiện tại " #: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa" @@ -14406,26 +14826,32 @@ msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Loại bỏ phần hoạt động còn lại " #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 msgid "_No" msgstr "_Không" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Đừng áp dụng hoạt động cho mục hành" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "Áp dụng hành động cho mục này" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "_Dùng trả lời này cho các mục còn lại" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" @@ -14445,8 +14871,8 @@ msgstr "Đóng_mà không lưu " #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1023 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:587 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" @@ -14470,8 +14896,7 @@ msgstr "Cảnh báo Gramps" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Chấp nhận các thay đổi và đóng cửa sổ " @@ -14687,15 +15112,17 @@ msgstr "" "thống kê, hay ngày của mục ghi chép trong sổ khai sinh/tử. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +#, fuzzy msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " "to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" -"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" -"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" -"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +"-Very Low =Unreliable evidence or estimated data.\n" +"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography).\n" +"-High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event.\n" +"-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the " +"evidence." msgstr "" "Chuyển tại đánh giá của người gửi về độ tin cậy của thông tin, căn cứ vào " "các chứng cứ hỗ trợ. Nó không nhằm loại bỏ nhu cầu đánh giá bằng chứng của " @@ -15444,8 +15871,9 @@ msgstr "Chọn một người có liên hệ với người chỉnh sửa. " #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 msgid "" -"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," -msgstr "Hoặc dùng hai trường bên dưới để thêm tọa độ (vĩ độ và kinh độ), " +"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " +"longitude)," +msgstr "Hoặc dùng hai trường bên dưới để thêm tọa độ (vĩ độ và kinh độ)," #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 msgid "L_atitude:" @@ -15534,11 +15962,37 @@ msgstr "Tên nơi này. " msgid "Invoke place name editor." msgstr "Gọi trình chỉnh sửa địa điểm" +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 +#, fuzzy +msgid "Levels:" +msgstr "Cấp cao nhất" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 +#, fuzzy +msgid "Street format:" +msgstr "Mẫu thức ngày tháng " + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" msgstr "Ngôn ngữ:" +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:168 +msgid "Reverse display order" +msgstr "Đảo thứ tự hiển thị" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 +#, fuzzy +msgid "Number Street" +msgstr "Số sự kiện" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 +#, fuzzy +msgid "Street Number" +msgstr "Đường " + #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Ngày tháng địa điểm này hiệu lực" @@ -15891,8 +16345,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Ghi chú 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1027 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1051 msgid "Format:" msgstr "Mẫu: " @@ -16058,7 +16511,7 @@ msgstr "Thực hiện hành động được chọn " msgid "Run" msgstr "Chạy " -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Chọn báo cáo từ các loại có sẵn ở bên trái. " @@ -16150,8 +16603,7 @@ msgstr "Sửa luật chọn " msgid "Delete the selected rule" msgstr "Xóa luật được chọn " -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 @@ -16205,7 +16657,7 @@ msgstr "Kích cỡ " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:257 msgid "point size|pt" -msgstr "kích thước chấm|pt " +msgstr "pt " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 msgid "_Bold" @@ -16395,7 +16847,7 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Hiện khi khởi động " #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 msgid "_Forward" msgstr "_Chuyển " @@ -16582,15 +17034,15 @@ msgstr "" msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps kết thúc vì không có HIỂN THỊ" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:95 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:97 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Trình hỗ trợ báo cáo lỗi " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:257 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 msgid "Report a bug" msgstr "Báo cáo lỗi " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:264 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -16611,7 +17063,7 @@ msgstr "" "lỗi vào bộ nhớ đệm để bạn có thể dán nó vào một mẫu ở website theo dõi lỗi " "và xem lại chính xác như những thông tin nào bạn muốn đưa vào." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:281 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -16619,12 +17071,12 @@ msgstr "" "Nếu bạn thấy là có thông tin cá nhân được đưa vào trong lỗi xin hãy loại bỏ " "ra. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:325 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:353 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 msgid "Error Details" msgstr "Chi tiết lỗi " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -16633,7 +17085,7 @@ msgstr "" "Đây là thông tin lỗi của chương trình Gramps, xin đừng lo nếu bạn không hiểu " "nó. Bạn sẽ có cơ hội thêm chi tiết về lỗi ở các trang sau của trình hỗ trợ. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:360 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -16642,19 +17094,19 @@ msgstr "" "Xin hãy kiểm tra thông tin dưới đây và chỉnh sửa những gì mà bạn biết là sai " "hay lọai bỏ những điều bạn thấy là không nên đưa vào báo cáo lỗi. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:405 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:431 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 msgid "System Information" msgstr "Thông tin hệ thống " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" "Đây là thông tin về hệ thống của bạn để giúp nhà phát triển sửa các lỗi. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:438 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." @@ -16662,18 +17114,18 @@ msgstr "" "Xin cung cấp càng nhiều thông tin bạn có thể có được càng tốt về việc bạn " "đang làm gì khi xảy ra lỗi." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:502 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 msgid "Further Information" msgstr "Thông tin thêm " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." msgstr "Đây là cơ hội của bạn để mô tả bạn đang làm gì khi lỗi xuất hiện." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:509 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -16683,12 +17135,12 @@ msgstr "" "thông tin lỗi. Chỉ đảm bảo là nó không chứa các điều bạn không muốn gửi cho " "các nhà phát triển. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:541 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:568 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Tóm tắt báo cáo lỗi " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -16696,7 +17148,7 @@ msgstr "" "Đây là bản báo cáo lỗi hoàn chỉnh. Trang sau của trình hỗ trợ sẽ giúp bạn " "gửi lỗi vào trang web hệ thống theo dõi lỗi Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:577 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -16704,7 +17156,7 @@ msgstr "" "Dùng hai nút dưới đây để sao chép trước hết bản báo cáo lỗi vào bộ nhớ đệm " "rồi mở trình duyệt web để gửi báo cáo lỗi tại " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:588 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -16712,7 +17164,7 @@ msgstr "" "Dùng nút này để bắt đầu trình duyệt web và gửi báo cáo lỗi đến hệ thống theo " "dõi lỗi Gramps. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:608 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -16721,12 +17173,12 @@ msgstr "" "Dùng nút này để sao chép báo cáo lỗi vào bộ nhớ đệm. Rồi đến trang web theo " "dõi lỗi bằng cách dùng nút dưới đây, dán báo cáo và nhấp nút Gửi báo cáo " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:640 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:667 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 msgid "Send Bug Report" msgstr "Gửi báo cáo lỗi " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:647 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -16734,7 +17186,7 @@ msgstr "" "Đây là bước cuối cùng. Dùng nút trên trang này để bắt đầu mở trình duyệt và " "gửi báo cáo lỗi vào hệ thống theo dõi lỗi Gramps. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:674 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -16745,17 +17197,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 msgid "manual|Error_Report" -msgstr "Hướng_dẫn|Báo_cáo_lỗi" +msgstr "Báo_cáo_lỗi" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:107 msgid "Error Report" msgstr "Báo cáo lỗi " -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:129 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps đã bị lỗi không tiên liệu được. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " @@ -16766,8 +17218,8 @@ msgstr "" "lại ngay. Nếu bạn muốn báo cáo vấn đề này cho Đội Gramps, xin nhấp vào Báo " "cáo và wizard Báo cáo lỗi sẽ giúp bạn tạo một báo cáo lỗi. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:147 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:162 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 msgid "Error Detail" msgstr "Chi tiết lỗi " @@ -16783,7 +17235,7 @@ msgstr "Được tạo vào %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:46 msgid "manual|Merge_Citations" -msgstr "thủ công|Hòa_chung_trích_dẫn" +msgstr "Hòa_chung_trích_dẫn" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442 @@ -16792,7 +17244,7 @@ msgstr "Nhập chung các trích dẫn" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:45 msgid "manual|Merge_Events" -msgstr "thủ công|Hòa_sự kiện " +msgstr "Hòa_sự kiện " #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:67 msgid "Merge Events" @@ -16800,25 +17252,25 @@ msgstr "Hòa sự kiện " #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:46 msgid "manual|Merge_Families" -msgstr "thủ công|Hòa_gia đình " +msgstr "Hòa_gia đình " #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:68 msgid "Merge Families" msgstr "Hòa gia đ2inh " #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:350 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:427 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:429 msgid "Cannot merge people" msgstr "Không thể hòa người " #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:44 msgid "manual|Merge_Media_Objects" -msgstr "thủ công|Hòa_đối_tượng_đa_phương_tiện " +msgstr "Hòa_đối_tượng_đa_phương_tiện " #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:44 msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "thủ công|Hòa_ghi_chú " +msgstr "Hòa_ghi_chú " #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 msgid "flowed" @@ -16830,7 +17282,7 @@ msgstr "định hình trước " #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 msgid "manual|Merge_People" -msgstr "thủ công|Hòa_người " +msgstr "Hòa_người " #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 @@ -16844,21 +17296,21 @@ msgstr "Hòa người " #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1790 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3327 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7676 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:143 msgid "Parents" msgstr "Cha mẹ " #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:111 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 msgid "Family ID" msgstr "ID gia đình " @@ -16868,9 +17320,9 @@ msgstr "Không thấy cha mẹ " #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1677 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678 msgid "Spouses" msgstr "Bạn đời " @@ -16879,8 +17331,8 @@ msgstr "Bạn đời " #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1405 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1385 msgid "Spouse" msgstr "Bạn đời " @@ -16889,11 +17341,11 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Không thấy bạn đời hay con cái " #. Add column with the warning text -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:343 ../gramps/plugins/tool/verify.py:564 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 ../gramps/plugins/tool/verify.py:562 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo " -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:345 msgid "" "The persons have been merged.\n" "However, the families for this merge were too complex to automatically " @@ -16907,105 +17359,105 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "thủ công|Hòa địa điểm " +msgstr "Hòa địa điểm " #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:44 msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "thủ công|Hòa_Kho tư liệu " +msgstr "Hòa_Kho tư liệu " #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:45 msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "thủ côn|Hòa_nguồn " +msgstr "Hòa_nguồn " #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:67 msgid "Merge Sources" msgstr "Hòa nguồn " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 msgid "Report Selection" msgstr "Chọn báo cáo " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 msgid "Generate selected report" msgstr "Tạo báo cáo được chọn " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 msgid "_Generate" msgstr "_Tạo " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:321 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 msgid "Tool Selection" msgstr "Chọn công cụ " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Chọn một công cụ từ các công cụ có sẵn bên trái. " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "_Chạy " -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:325 msgid "Run selected tool" msgstr "Chạy công cụ được chọn " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:163 msgid "Select surname" msgstr "Chọn họ " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" msgstr "Đếm " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding Surnames" msgstr "Tìm họ " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding surnames" msgstr "Tìm họ " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 msgid "Select a different person" msgstr "Chọn một người khác " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:707 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:711 msgid "Select a person for the report" msgstr "Chọn một người để báo cáo " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:790 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:794 msgid "Select a different family" msgstr "Chọn một gia đình khác " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1247 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Cũng bao gồm cả %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1249 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "Chọn người " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1573 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1577 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Chọn màu cho %s " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1736 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "Lưu là " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1817 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:328 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "Bộ sửa kiểu loại " @@ -17141,7 +17593,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Các tác giả " #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin " @@ -17159,7 +17611,7 @@ msgstr "_Execute" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:203 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 msgid "Main window" msgstr "Cửa sổ chính " @@ -17175,24 +17627,24 @@ msgstr "Lỗi cài đặt" msgid "The following addons had errors: " msgstr "Các trình phụ trợ sau đây có lỗi:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Đã tải và cài addon xong " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} trình phụ được cài." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Nếu bạn cài một trình 'Hiển thị Gramps', thì cần khởi động lại chương trình " "Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1226 msgid "No addons were installed." msgstr "Không có addon nào được cài. " @@ -17495,18 +17947,18 @@ msgstr "Sử dụng nén" msgid "Web Connect" msgstr "K61t nối web " -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:140 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:247 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:211 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 @@ -17603,12 +18055,12 @@ msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Xin chọn một sách để đặt cấu hình" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:420 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:422 msgid "_Up" msgstr "_Up" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:421 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:423 msgid "_Down" msgstr "_Xuống" @@ -17657,7 +18109,7 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "Sách Gramps " #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185 msgid "Paper Options" msgstr "Chọn lựa giấy " @@ -17666,12 +18118,12 @@ msgid "HTML Options" msgstr "Chọn lựa HTML " #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 msgid "Output Format" msgstr "Mẫu biểu in ra " #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 msgid "Open with default viewer" msgstr "Mở bằng hiển thị mặc định " @@ -17689,13 +18141,13 @@ msgstr "Hình ngang " #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 msgid "inch|in." -msgstr "inch|in." +msgstr "in." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 msgid "Style" @@ -17719,49 +18171,49 @@ msgstr "Kiểu thức " #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:313 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:748 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1053 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1608 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 msgid "Report Options" msgstr "Các tuỳ chọn cho báo cáo " #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457 msgid "Document Options" msgstr "Lựa chọn tài liệu " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 msgid "Permission problem" msgstr "Vấn đề phép " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -17772,24 +18224,24 @@ msgstr "" "\n" "Xin chọn thư mục khác hay chỉnh sửa lại phép. " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 msgid "File already exists" msgstr "Tập tin đã có rồi " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Bạn có thể chọn hoặc là viết đè, hoặc là đổi tên tập tin đã chọn. " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "_Overwrite" msgstr "_Viết đè " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 msgid "_Change filename" msgstr "_Đổi tên tập tin " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -17800,12 +18252,12 @@ msgstr "" "\n" "Xin chọn một đường dẫn khác hay chỉnh sửa lại phép." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 msgid "No directory" msgstr "Không có thư mục" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 #, python-format msgid "" @@ -17817,18 +18269,18 @@ msgstr "" "\n" "Xin chọn thư mục khác hay tạo mới nó." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Người hoạt động chưa được định " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Bạn phải chọn một người hoạt động để bản báo cáo có thể thực hiện được. " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728 msgid "Report could not be created" msgstr "Không thể tạo báo cáo " @@ -17857,8 +18309,8 @@ msgstr "Lỗi khi lưu tờ trang định kiểu loại " #. How to handle missing information #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1151 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 msgid "Missing information" msgstr "Thông tin thiếu " @@ -17939,7 +18391,7 @@ msgstr "Bạn phải chọn một người hoạt động để công cụ này #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:51 msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" -msgstr "Hướng_dẫn|Chọn_nguồn_hay_bộ_chọn_nguồn" +msgstr "Chọn_nguồn_hay_bộ_chọn_nguồn" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 msgid "Select Source or Citation" @@ -17964,7 +18416,7 @@ msgstr "Thay đổi lần cuối " #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:46 msgid "manual|Select_Event_selector" -msgstr "Hướng_dẫn|Chọn_Bộ_Chọn_Sự_kiện" +msgstr "Chọn_Bộ_Chọn_Sự_kiện" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 msgid "Select Event" @@ -17972,11 +18424,11 @@ msgstr "Chọn biến cố " #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:46 msgid "manual|Select_Family_selector" -msgstr "Hướng_Dẫn|Chọn_Bộ_Chọn_Gia_đình" +msgstr "Chọn_Bộ_Chọn_Gia_đình" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:49 msgid "manual|Select_Note_selector" -msgstr "Hướng_dẫn|Chọn_bộ_chọn_ghi_chú " +msgstr "Chọn_bộ_chọn_ghi_chú " #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 msgid "Select Note" @@ -17984,7 +18436,7 @@ msgstr "Chọn ghi chú " #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 msgid "manual|Select_Media_Object_selector" -msgstr "Hướng_dẫn|Chọn_bộ_chọn_đối_tượng_ĐPT" +msgstr "Chọn_bộ_chọn_đối_tượng_ĐPT" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 msgid "Select Media Object" @@ -17992,19 +18444,19 @@ msgstr "Chọn đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:54 msgid "manual|Select_Child_selector" -msgstr "thủ công|Select_Child_selector" +msgstr "Select_Child_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:56 msgid "manual|Select_Father_selector" -msgstr "Thủ công|Select_Father_selector" +msgstr "Select_Father_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:58 msgid "manual|Select_Mother_selector" -msgstr "Thủ công|Select_Mother_selector" +msgstr "Select_Mother_selector" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:47 msgid "manual|Select_Place_selector" -msgstr "Hướng_dẫn|Chọn_Bộ_chọn_Địa_điểm" +msgstr "Chọn_Bộ_chọn_Địa_điểm" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 msgid "Select Place" @@ -18012,22 +18464,12 @@ msgstr "Chọn nơi " #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:46 msgid "manual|Repositories" -msgstr "Hướng_dẫn|Kho_Tư_liệu" +msgstr "Kho_Tư_liệu" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 msgid "Select Repository" msgstr "Chọn kho " -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. FIXME -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 -msgid "manual|xxxx" -msgstr "Hướng_dẫn|XXXX" - #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 msgid "Select Source" msgstr "Chọn nguồn " @@ -18054,7 +18496,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Khởi động trình kiểm tra chính tả thất bại: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:533 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 msgid "Tip of the Day" msgstr "Lời nhắc của ngày " @@ -18073,21 +18515,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 -msgid "11" -msgstr "11" - #: ../gramps/gui/undohistory.py:73 msgid "Undo History" msgstr "Hủy Lịch sử " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:642 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 msgid "_Undo" msgstr "_Không thực hiện " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 msgid "_Redo" msgstr "_Làm lại " @@ -18105,49 +18543,49 @@ msgstr "Thời gian gốc " msgid "Action" msgstr "Việc làm " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:196 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 msgid "Delete confirmation" msgstr "Xóa xác nhận " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ Hủy lịch sử? " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Xóa " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:234 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:236 msgid "Database opened" msgstr "CSDL đã được mở " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:236 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:238 msgid "History cleared" msgstr "Lịch sử đã được xóa " -#: ../gramps/gui/utils.py:228 +#: ../gramps/gui/utils.py:230 msgid "Canceling..." msgstr "Hủy bỏ..." -#: ../gramps/gui/utils.py:308 +#: ../gramps/gui/utils.py:310 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Xin đừng cưỡng bách đóng hội thoại quan trọng này. " -#: ../gramps/gui/utils.py:371 +#: ../gramps/gui/utils.py:374 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "Trình bên ngoài không thể khởi động hoặc gặp lỗi" -#: ../gramps/gui/utils.py:381 +#: ../gramps/gui/utils.py:384 msgid "Error from external program" msgstr "Lỗi ở chương trình bên ngoài" -#: ../gramps/gui/utils.py:422 +#: ../gramps/gui/utils.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Không có tập tin %s" -#: ../gramps/gui/utils.py:585 +#: ../gramps/gui/utils.py:613 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -18165,198 +18603,194 @@ msgstr "" "Để chỉnh trích dẫn, hãy đóng trình chỉnh sửa nguồn và mở riêng một trình " "chỉnh sửa trích dẫn" -#: ../gramps/gui/utils.py:598 +#: ../gramps/gui/utils.py:626 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Không thể mở trình sửa chữa trích dẫn mới" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:465 ../gramps/gui/viewmanager.py:1261 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267 msgid "No Family Tree" msgstr "Không có cây gia đình" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Kết nối với CSDL mới đây " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Family Trees" msgstr "_Cây gia đình " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Quản lý Cây gia đình..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Manage databases" msgstr "Quản lý CSDL " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Open _Recent" msgstr "Mở mới " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "Open an existing database" msgstr "Mở một CSDL đang có " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "_Quit" msgstr "_Thoát " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_View" msgstr "_Xem " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "_Preferences..." msgstr "_Mục ưa thích" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Trang chủ Gramps " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Danh sách thư Gramps " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Báo cáo một lỗi " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Công cụ/báo cáo thêm " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 msgid "_About" msgstr "_Về " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:527 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Quản lý trình cắm chạy " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:529 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 msgid "_FAQ" msgstr "_Câu hỏi thường gặp " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Kết nói khóa " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:531 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536 msgid "_User Manual" msgstr "_Hướng dẫn người dùng " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 msgid "Close the current database" msgstr "Đóng CSDL hiện tại lại" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:540 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 msgid "_Export..." msgstr "_Xuất..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:542 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 msgid "Make Backup..." msgstr "Tạo sao lưu..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Tạo bản sao lưu XML CSDL Gramp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Bỏ các thay đổi và thoát " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:546 ../gramps/gui/viewmanager.py:549 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "_Reports" msgstr "_Báo cáo " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Mở hội thoại báo cáo " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Go" msgstr "_Chuyển tới" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "Books..." msgstr "Sách ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "_Windows" msgstr "_Windows " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 msgid "Clip_board" msgstr "Bảng_nhớ tạm " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Mở hội thoại nhớ tạm " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:601 -msgid "New" -msgstr "Mới" - #. -------------------------------------- -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 msgid "_Import..." msgstr "_Nhập..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 ../gramps/gui/viewmanager.py:631 msgid "_Tools" msgstr "_Công cụ " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Mở hội thoại công cụ " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Đánh dấu " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "_Configure..." msgstr "_Đặt_cấu_hình...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Configure the active view" msgstr "Cấu hình hiển thị " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 msgid "_Navigator" msgstr "_Di chuyển " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 msgid "_Toolbar" msgstr "_Thanh công cụ " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:637 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:642 msgid "F_ull Screen" msgstr "Đ_ầy màn hình " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:653 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:658 msgid "Undo History..." msgstr "Hồi phục lịch sử..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:676 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:681 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Khóa %s không ràng buộc " #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 msgid "Registering plugins..." msgstr "Đăng ký trình cắm chạy..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 msgid "Ready" msgstr "Sẵn sàng " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:836 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 msgid "Abort changes?" msgstr "Hủy bỏ thay đổi? " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -18364,15 +18798,15 @@ msgstr "" "Hủy bỏ thay đổi sẽ đưa CSDL về tình trạng trước đây khi bạn bắt đầu phiên " "sửa chữa này. " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:839 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 msgid "Abort changes" msgstr "Hủy bỏ thay đổi " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Không thể hủy bỏ thay đổi phiên làm việc " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18380,31 +18814,31 @@ msgstr "" "Thay đổi không thể bỏ hoàn toàn vì số thay đổi đã thực hiện trong phiên làm " "việc vượt giới hạn. " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1012 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Không tải được hiển thị. Xem kết quả lỗi. " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1164 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 msgid "Import Statistics" msgstr "Nhập thống kê " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 msgid "Read Only" msgstr "Chỉ đọc " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1350 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1394 msgid "Autobackup..." msgstr "Tự động sao lưu " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1399 msgid "Error saving backup data" msgstr "Lỗi khi lưu dử liệu sao lưu " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1646 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 msgid "Failed Loading View" msgstr "Không tải được hiển thị " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1647 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1691 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18429,11 +18863,11 @@ msgstr "" "Nếu bạn không muốn Gramps cố tải lên trình hiển thị này lần nữa, bạn có thể " "che nó bằng trình Quản lý trình con ở mune Trợ giúp." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1739 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Không tải được trình cắm chạy " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1740 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1784 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18458,129 +18892,129 @@ msgstr "" "Nếu bạn không muốn Gramps cố chạy và tải lại trình con này nữa, bạn có thể " "che nó bằng cách dùng Trình quản lý trình con ở menu Trợ giúp." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1819 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Sao lưu XML Gramps " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1848 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 msgid "File:" msgstr "Tập tin: " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1880 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1925 msgid "Media:" msgstr "Tập đa phương tiện: " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" -msgstr "Megabyte|MB" +msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1889 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 msgid "Exclude" msgstr "Loại trừ " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1909 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Tập tin sao lưu đã tồn tại! Có ghi chồng không? " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1910 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Tập tin %s đã tồn tại. " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1911 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Tiếp tục và ghi đè " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1912 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 msgid "Cancel the backup" msgstr "Hủy bỏ bản sao lưu " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1927 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1972 msgid "Making backup..." msgstr "Tạo bản sao lưu..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Bản lưu đã lưu ở '%s' " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1943 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1988 msgid "Backup aborted" msgstr "Bản sao lưu hủy bỏ " #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66 msgid "manual|Bookmarks" -msgstr "manual|Bookmarks" +msgstr "Bookmarks" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:264 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:357 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Sắp xếp ghi chú " -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:460 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Không thể đánh dấu tham chiếu này " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:210 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:389 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 msgid "_Add..." msgstr "_Thêm... " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 msgid "_Merge..." msgstr "_Hòa chung..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:397 msgid "Export View..." msgstr "Xuất hiển thị..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:222 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "action|_Edit..." -msgstr "hành động|_Sửa..." +msgstr "_Sửa..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:443 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:442 msgid "Active object not visible" msgstr "Đối tượng hiện hành không thấy " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:219 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:222 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Không thể định đánh dấu " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:454 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Đánh dấu không thể đặt được vì không có gì được chọn. " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Lựa chọn đa mục được xóa bỏ" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" msgstr "" "Có nhiều hơn một mục được chọn để xóa. Chọn tùy chọn cho thấy các xóa chúng:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:549 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:548 msgid "Delete All" msgstr "Xóa hết" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:550 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:549 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Xác nhận từng mục xóa" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:560 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -18588,93 +19022,92 @@ msgstr "" "Mục này hiện đang được dùng. Xóa nó sẽ loại nó khỏi CSDL và tất cả các mục " "khác tham chiếu đến nó. " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:564 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Xóa mục này sẽ bỏ nó ra khỏi CSDL. " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:315 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Xóa bỏ %s? " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:573 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 msgid "_Delete Item" msgstr "_Xóa mục " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:615 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:614 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Cột được nhấp, đang sắp xếp..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1019 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1043 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Xuất Hiển thị dạng bảng tính " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1032 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1056 msgid "CSV" msgstr "CVS " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1033 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1057 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Bảng tính OpenDocument " -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1221 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1245 msgid "Columns" msgstr "Cột " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:253 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s đã được đánh dấu " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:221 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:223 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Đánh dấu không thể định được vì không có mục nào được chọn. " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Thêm đánh dấu " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:295 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Đi đến đối tượng kế tiếp trong lịch sử " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 msgid "_Back" msgstr "_Trở lại " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Đi đến đối tượng trước trong lịch sử " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 msgid "_Home" msgstr "_Trang chủ" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:308 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309 msgid "Go to the default person" msgstr "Đi đến người mặc định " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:312 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:313 msgid "Set _Home Person" msgstr "Đặt người gốc " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 msgid "No Home Person" msgstr "Chưa đặt người chính" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:339 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " @@ -18684,52 +19117,52 @@ msgstr "" "một người bạn muốn làm 'người cơ sở', rồi xác nhận việc chọn này qua menu " "Chỉnh sửa -> Chọn người cơ sở." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:351 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Nhảy đến bằng ID Gramps " -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:376 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Lỗi: %s không phải là ID Gramps đúng " -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:422 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:438 msgid "_Sidebar" msgstr "_Thanh biên " -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:425 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:441 msgid "_Bottombar" msgstr "_Thanh đáy " -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:561 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Cấu hình %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:578 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:614 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Cấu hình %s Hiển thị " #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:612 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:628 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Xem %(name)s: %(msg)s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:87 msgid "manual|Organize_Tags_Window" -msgstr "Hướng_dẫn|Cửa_sổ_Sắp_xếp_thẻ" +msgstr "Cửa_sổ_Sắp_xếp_thẻ" #: ../gramps/gui/views/tags.py:88 msgid "manual|New_Tag_dialog" -msgstr "Hướng_dẫn|Hộp_thoại_Thẻ_mới" +msgstr "Hộp_thoại_Thẻ_mới" #: ../gramps/gui/views/tags.py:227 msgid "New Tag..." @@ -18752,21 +19185,21 @@ msgstr "Thêm thẻ " msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Chọn thẻ (%s) " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:335 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:400 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:334 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:402 msgid "Organize Tags" msgstr "Xếp thẻ " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:354 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:353 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Thay đổi thẻ ưu tiên " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:493 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:495 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Bỏ thẻ '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:494 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:496 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -18774,52 +19207,52 @@ msgstr "" "Định nghĩa thẻ sẽ được bỏ. Thẻ sẽ bị loại bỏ khỏi tất cả đối tượng trong " "CSDL. " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:526 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:528 msgid "Removing Tags" msgstr "Loại bỏ thẻ " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:531 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:533 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Xóa thẻ (%s) " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:556 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Thẻ: (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 msgid "New Tag" msgstr "Thẻ mới " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:604 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:607 msgid "Cannot save tag" msgstr "Không thể lưu thẻ " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:605 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:608 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Tên thẻ không thể bỏ trống " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:610 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:613 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Thêm thẻ (%s) " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:616 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:619 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Sửa thẻ (%s) " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:631 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:634 msgid "Tag Name:" msgstr "Tên thẻ: " -#: ../gramps/gui/views/tags.py:638 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:638 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 msgid "Pick a Color" msgstr "Chọn một màu " @@ -18851,51 +19284,49 @@ msgstr "Mở rộng phần này " msgid "Collapse this section" msgstr "Xếp gọn phần này " -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1519 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:811 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1554 ../gramps/plugins/view/relview.py:807 msgid "Edit family" msgstr "Sửa gia đình " -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1535 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:812 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1570 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 msgid "Reorder families" msgstr "Sắp xếp thứ tự gia đình " -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1541 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1667 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1895 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1576 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1585 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1711 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:914 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 msgid "Siblings" msgstr "Anh em " #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1838 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839 msgid "Related" msgstr "Bà con " -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1769 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1806 msgid "Add partner to person" msgstr "Thêm hôn phối cho một người " -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1776 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1813 msgid "Add a person" msgstr "Thêm một người" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1561 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1888 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 msgid "Add Child to Family" msgstr "Thêm con vào gia đình " #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1190 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet không tên " @@ -18936,36 +19367,36 @@ msgstr "" "này không thể quay lại được " #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:812 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Kéo nút đặc tính để di chuyển và nhấp nó để thiết đặt " #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1008 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Nhấp phải để thêm gramplet " -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1055 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet không tựa " -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1543 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 msgid "Number of Columns" msgstr "Số cột " -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Trình bày Gramplet " -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 msgid "Use maximum height available" msgstr "Dùng độ cao tối đa có được " -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1584 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Height if not maximized" msgstr "Chiều cao nếu không dùng tối đa " -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121 +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:117 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -19015,63 +19446,75 @@ msgstr "Sắp xếp lại quan hệ " msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Sắp xếp lại quan hệ: %s " +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 +msgid "" +"\n" +"Command-Click to follow link" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 +msgid "" +"\n" +"Ctrl-Click to follow link" +msgstr "" + #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:369 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 msgid "Spellcheck" msgstr "Kiểm tra chính tả" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:374 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 msgid "Search selection on web" msgstr "Chọn lựa tìm trên web " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Gửi mail đến... " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Sao _Địa chỉ E-mail " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "_Open Link" msgstr "_Mở liên kết " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Sao _Địa chỉ liên kết " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 msgid "_Edit Link" msgstr "_Sửa Liên kết " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "Font Color" msgstr "Màu font " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Background Color" msgstr "Màu nên " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Clear Markup" msgstr "Xóa bỏ đánh dấu " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 msgid "Undo" msgstr "Phục hồi " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:520 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 msgid "Redo" msgstr "Làm lại " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:647 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 msgid "Select font color" msgstr "Chọn màu font " -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:651 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 msgid "Select background color" msgstr "Chọn màu nên " @@ -19102,28 +19545,28 @@ msgstr "_CSDL_BSDDB" msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "Berkeley Software Distribution Database Backend" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:409 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 #, python-format msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Người cập nhật với %(n2)6d trích dẫn trong %(n3)6d secs\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Gia đình cập nhật với %(n2)6d trích dẫn trong %(n3)6d secs\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Sự kiện cập nhật với %(n2)6d trích dẫn trong %(n3)6d secs\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" @@ -19131,7 +19574,7 @@ msgstr "" "%(n1)6d Đa phương tiện Đối tượng được cập nhật với %(n2)6d citations in " "%(n3)6d secs\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" @@ -19139,24 +19582,24 @@ msgstr "" "%(n1)6d Địa điểm được cập nhật với %(n2)6d trích dẫn trong %(n3)6d " "secs\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Kho cập nhật với %(n2)6d trích dẫn tr %(n3)6d secs\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Nguồn được nâng cấp với %(n2)6d trích dẫn trong %(n3)6d secs\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:800 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:801 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Số đối tượng mới cập nhật:\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:809 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:810 msgid "" "\n" "\n" @@ -19172,11 +19615,11 @@ msgstr "" "để họp các trích dẫn chứa thông tin giống\n" "nhau" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:813 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:814 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Thống kê cập nhật" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1147 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1153 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -19189,11 +19632,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1214 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Tạo lại biểu đồ tham chiếu " -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1978 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1984 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -19202,37 +19645,30 @@ msgstr "" "Một giao dịch thứ 2 đang khởi động trong khi vẫn còn đang có một giao dịch, " "\"%s\", đang chạy trong CSDL." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2291 -msgid "DB-API version" -msgstr "Phiên bản DB-API" +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 +msgid "Database version" +msgstr "Phiên bản db CSDL " -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 -msgid "Database db version" -msgstr "Phiên bản db CSDL" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 +msgid "SQLite" +msgstr "SQLite" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 -msgid "DB-API" -msgstr "DB-API" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:27 +msgid "_SQLite Database" +msgstr "_CSDL SQlite" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 -msgid "DB-_API Database" -msgstr "CSDL DB-_API" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:28 +msgid "SQLite Database" +msgstr "CSDL SQLite" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28 -msgid "DB-API Database" -msgstr "CSDL DB-" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 +msgid "Database module version" +msgstr "Phiên bản mô đun của CSDL" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 -msgid "In-Memory" -msgstr "Bộ-nhớ" - -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27 -msgid "In-_Memory Database" -msgstr "CSDL trong bộ nhớ" - -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28 -msgid "In-Memory Database" -msgstr "CSDL trong bộ nhớ" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 +msgid "Database module location" +msgstr "Vị trí mô đun CSDL" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469 msgid "Characters per line" @@ -19360,13 +19796,13 @@ msgid "of %d" msgstr "của %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 msgid "Possible destination error" msgstr "Có thể lỗi ở đích đến " #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9647 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -19402,48 +19838,48 @@ msgstr "" msgid "Could not open %s" msgstr "Không mở được %s " -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "SVG background color" msgstr "Chọn màu nền SVG" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 msgid "transparent background" msgstr "Nền trong suốt" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 msgid "white" msgstr "trắng " -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 msgid "black" msgstr "đen" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 msgid "red" msgstr "đỏ" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:354 msgid "green" msgstr "xanh" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:355 msgid "blue" msgstr "xanh" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:356 msgid "cyan" msgstr "xanh" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:357 msgid "magenta" msgstr "xám" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:358 msgid "yellow" msgstr "vàng" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:359 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "Màu nếu xco1, của màu nền SVG " @@ -19460,13 +19896,13 @@ msgstr "Biểu đồ tổ tiên cho %s " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:690 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:106 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:181 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:166 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:183 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 @@ -19490,21 +19926,15 @@ msgstr "Đang tạo cây... " msgid "Printing the Tree..." msgstr "Đang in cây... " -#. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 -msgid "Tree Options" -msgstr "Các tùy chọn cây " - #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:758 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 @@ -19525,17 +19955,17 @@ msgid "" msgstr "Hoặc chỉ hiện người trung tâm hoặc tất cả anh em của người đó nữa" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "Generations" msgstr "Thế hệ " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Số thế hệ được đưa vào cây " @@ -19552,7 +19982,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Số thế hệ trong hộp trống được hiển thị " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "Compress tree" msgstr "Cây nén " @@ -19563,13 +19993,13 @@ msgid "" msgstr "Có bỏ các khoảng trống dành cho những người không biết không" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Report Title" msgstr "Tiêu đề của báo cáo " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 msgid "Do not include a title" msgstr "Đừng cho tiêu đề vào " @@ -19578,22 +20008,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Bao gồm cả tiêu đề" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Chọn một tiêu đề cho báo cáo " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 msgid "Include a border" msgstr "Thêm lề " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Có thêm viền chung quanh báo cáo không " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Thêm số trang vào " @@ -19602,32 +20032,32 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Có in số trang trên mỗi trang không " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Phóng cây cho vừa " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Do not scale tree" msgstr "Đừng phóng cây " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Phóng cây cho vừa bề ngang trang" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Phóng cây cho vừa kích cỡ trang " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Phóng cây cho vừa một kích thước khổ trang nào đó " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -19638,7 +20068,7 @@ msgstr "" "Ghi chú: Phần này sẽ có giá trị thay cho thẻ 'Chọn lự trang'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -19671,12 +20101,12 @@ msgstr "" "được chỉnh để loại bỏ các khoảng cách ở chiều cao hay rộng" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Đưa cả trang trống vào " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Có đưa trang trống vào không " @@ -19690,24 +20120,24 @@ msgstr "Có đưa trang trống vào không " #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:350 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:786 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1661 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 msgid "Report Options (2)" msgstr "Các tuỳ chọn cho báo cáo (2) " @@ -19762,17 +20192,17 @@ msgid "The display format for the center person" msgstr "Kiểu hiển thị cho người chính" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Include Marriage box" msgstr "Đưa hộp Kết hôn vào " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Có đưa hộp kết hôn riêng vào báo cáo không " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -19781,19 +20211,19 @@ msgstr "" "Kết hôn " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Hiển thị đang cho hộp kết hôn. " #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -19802,7 +20232,7 @@ msgstr "" "'Thay mẫu này'/' bằng mẫu này'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -19817,17 +20247,17 @@ msgstr "" #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 msgid "Include a note" msgstr "Đưa ghi chú " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Có thêm ghi chú vào báo cáo không. " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -19838,12 +20268,12 @@ msgstr "" "$T chèn ngày hôm nay vào " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1700 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Note Location" msgstr "Chỗ đặt ghi chú " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 msgid "Where to place the note." msgstr "Đặt ghi chú ở đâu " @@ -19856,13 +20286,13 @@ msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Làm hộp trong nhỏ hay to hơn" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Độ phóng đại bóng mờ" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Làm bóng hộp to hơn hay nhỏ hơn" @@ -19879,55 +20309,55 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Các thế hệ hộp rỗng cho những tổ tiên không biết " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1016 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1221 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1225 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:873 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1229 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1236 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:570 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Kiểu cơ bản dùng cho hiển thị văn bản. " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1794 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:885 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Kiểu chính dùng coh hiển thị ghi chú." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:579 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:968 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1173 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:972 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1177 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:864 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1197 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:503 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:937 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 msgid "The style used for the title." msgstr "Kiểu được dùng cho tiêu đề " @@ -19955,7 +20385,7 @@ msgstr "Tạo ngày tháng..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1272 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1275 msgid "Reading database..." msgstr "Đọc CSDL..." @@ -19996,17 +20426,17 @@ msgstr[0] "" " {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1625 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Chọn bộ lọc để hạn chế người có trên lịch " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 @@ -20042,12 +20472,12 @@ msgstr "Dòng văn bản thứ ba ở dưới lịch " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1681 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 msgid "Include only living people" msgstr "Gồm cả người còn sống " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1682 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Đưa những người sống vào lịch " @@ -20056,9 +20486,9 @@ msgstr "Đưa những người sống vào lịch " #. Content #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:861 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1726 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 msgid "Content" msgstr "Nội dung " @@ -20070,7 +20500,7 @@ msgstr "Năm của lịch " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1718 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 msgid "Country for holidays" msgstr "Nước cho các ngày lễ " @@ -20081,48 +20511,48 @@ msgstr "Chọn nước để biết các ngày lễ liên quan " #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 msgid "First day of week" msgstr "Ngày đầu tiên của tuần " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Chọn ngày đầu tiên của tuần cho lịch " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Birthday surname" msgstr "Họ ngày sinh nhật " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1742 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vợ dùng họ chồng (từ gia đình đầu tiên được nêu) " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vợ dùng họ chồng (từ gia đình cuối được nêu) " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1749 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vợ dùng họ riêng của mình " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Chọn họ thể hiện của phụ nữa có chồng " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Include birthdays" msgstr "Gồm cả ngày sinh " @@ -20133,7 +20563,7 @@ msgstr "Có đưa ngày sinh vào không" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 msgid "Include anniversaries" msgstr "Gồm cả ngày kỷ niệm " @@ -20226,84 +20656,84 @@ msgstr "Biểu đồ gia đình cho %(father1)s và %(mother1)s " msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Biểu đồ anh em họ cho %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:759 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Gia đình %s không có trong CSDL " #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 msgid "Report for" msgstr "Báo cáo cho " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "The main person for the report" msgstr "Người trọng tâm cho báo cáo " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 msgid "The main family for the report" msgstr "Gia đình chính cho báo cáo " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "Level of Spouses" msgstr "Mức bạn đời " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=không bạn đời, 1=gồm có bạn đời, 2=bao gồm bạn đời của bạn đời v.v..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Bắt đầu với cha mẹ của người được chọn " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Sẽ hiển thị cha mẹ, anh em và chị em của người được chọn. " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Có chuyển lên, khi có thể, sẽ cho ra cây nhỏ hơn " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Con cháu trực tiếp đậm " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" "Có làm đậm những người là hậu duệ trực tiếp (không phải thừa nhận hay 1/2). " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Indent Spouses" msgstr "Thụt bạn đời " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Có thụt bạn đời vào trong cây không. " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Biểu đồ con cháu cho [người được chọn]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Biểu đồ gia đình cho [tên gia đình được chọn] " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1751 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Biểu đồ anh em họ [tên của đứa trẻ] " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Có đưa số trang vào cho từng trang không. " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -20311,7 +20741,7 @@ msgstr "" "Mãu hiện \n" "con cháu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Hiển thị mẫu cho con cháu " @@ -20321,7 +20751,7 @@ msgstr "Hiển thị mẫu cho con cháu " #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -20329,19 +20759,19 @@ msgstr "" "Mẫu\n" "hiển thị bạn đời " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Mẫu hiển thị bạn đời " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Mức phóng đại Y của hộp trong" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Làm hộp trong to hay nhỏ hơn Y lần" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1785 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Kiểu đậm dùng cho hiển thị văn bản. " @@ -20357,12 +20787,6 @@ msgstr "Tạo cây đồ họa tổ tiên" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Tạo cây đồ họa tổ tiên " -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 -msgid "Calendar" -msgstr "Lịch " - #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Tạo lịch đồ họa " @@ -20450,9 +20874,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Số thế hệ đưa vào biểu đồ " @@ -20547,7 +20971,7 @@ msgstr "Nữ " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 msgid "person|Title" -msgstr "cá nhân|cách gọi " +msgstr "cách gọi " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 msgid "Forename" @@ -20711,17 +21135,17 @@ msgstr "Quyết định người nào được đưa vào báo cáo. " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9768 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 msgid "Filter Person" msgstr "Lọc người " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "The center person for the filter." msgstr "Người trọng tâm cho bộ lọc. " @@ -20801,17 +21225,17 @@ msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Gồm biểu đồ với số liệu được chỉ rõ. " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Kiểu mẫu dùng cho các mục và giá trị này. " #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:65 msgid "sorted by|Birth Date" -msgstr "Xếp bằng|Ngày sinh" +msgstr "Ngày sinh" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 msgid "sorted by|Name" -msgstr "Được sắp xếp bởi|Tên" +msgstr "Tên" #. Sort the people as requested #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156 @@ -20849,8 +21273,8 @@ msgstr "Quyết định người nào để đưa vào báo cáo " #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9769 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 msgid "The center person for the filter" msgstr "Người trung tâm cho bộ lọc " @@ -20865,11 +21289,11 @@ msgid "Sorting method to use" msgstr "Phương pháp xếp được dùng " #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1209 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Kei63u dùng cho đầu đề mục. " @@ -21016,8 +21440,8 @@ msgid "Include marriages" msgstr "Gồm hôn nhân " #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 msgid "Include children" msgstr "Gồm trẻ con " @@ -21073,59 +21497,59 @@ msgstr "Nguồn về an táng " #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:625 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2776 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2325 msgid "Husband" msgstr "Chồng " #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2774 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 msgid "Wife" msgstr "Vợ " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:399 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:405 msgid "Writing individuals" msgstr "Ghi cá nhân " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1066 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3996 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5707 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6840 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1079 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5883 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Writing families" msgstr "Ghi gia đình " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:969 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:978 msgid "Writing sources" msgstr "Ghi nguồn " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1003 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1013 msgid "Writing notes" msgstr "Ghi ghi chú " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1044 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1056 msgid "Writing repositories" msgstr "Ghi các kho số liệu" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1160 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5719 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5895 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5731 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1555 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1570 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Xuất GEDCOM thất bại" @@ -21133,7 +21557,7 @@ msgstr "Xuất GEDCOM thất bại" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Không có gia đình nào khớp với bộ lọc " -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 @@ -21199,76 +21623,76 @@ msgstr "" "sau đó có thể sắp xếp theo cột tuổi, và nhấp đúp vào dòng để xem hay sửa " "chữa. " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:79 msgid "Max age" msgstr "Tổi tối đa " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:80 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Tuổi tối đa của Mẹ khi sinh " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:81 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Tuổi tối đa của cha khi sinh " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 msgid "Chart width" msgstr "Bề rộng biểu đồ " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Phân bố tuổi sống " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Diff" msgstr "Khác biệt " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Phân bố khác biệt tuổi Cha- Con" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Mẹ- Phân bố khác biệt tuổi con " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Thống kê " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:239 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:236 msgid "Total" msgstr "Tổng " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:237 msgid "Minimum" msgstr "Tối thiểu " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:241 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 msgid "Average" msgstr "Trung bình " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:239 msgid "Median" msgstr "Giữa " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:243 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 msgid "Maximum" msgstr "Tối đa " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:289 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:286 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Nhấp đúp để xem %d người " @@ -21296,7 +21720,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1415 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1005 msgid "Key" msgstr "Khóa " @@ -21309,19 +21733,19 @@ msgstr "Nhấp đúp một ngày để đọc chi tiết " msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Nhấp đúp một dòng để sửa con được chọn " -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." msgstr "Nhấp đúp một dòng để sửa nguồn/trích dẫn đã chọn. " -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:83 msgid "Source/Citation" msgstr "Nguồn/trích dẫn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:85 msgid "Publisher" msgstr "Nhà xuất bản" -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:162 msgid "" msgstr "" @@ -21330,15 +21754,15 @@ msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." msgstr "Nhấp phải vào dòng để sửa sự kiện đã chọn hay địa điểm liên quan. " #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:156 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:244 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:333 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:566 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:650 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:735 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:246 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:820 msgid "Id" msgstr "ID " @@ -21371,7 +21795,7 @@ msgstr "Áp dụng " msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Nhấp đúp vào một dòng để sửa sự kiện được chọn. " -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:67 msgid "" @@ -21560,6 +21984,7 @@ msgstr "Nhấp đúp một tên người để đọc chi tiết " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Không có cây gia đình nào được tải lên. " @@ -21568,7 +21993,7 @@ msgstr "Không có cây gia đình nào được tải lên. " #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 msgid "Processing..." msgstr "Đang xử lý... " @@ -21582,7 +22007,7 @@ msgstr "Tổng số tên được hiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:113 msgid "Total people" msgstr "Tổng số người " @@ -21621,7 +22046,7 @@ msgstr "Gramplet hiển thị con cháu của người đang hoạt hóa " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7060 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1086 msgid "Ancestors" msgstr "Tổ tiên " @@ -21690,7 +22115,7 @@ msgstr "Gramplet hiển thị tất cả tên ở dạng văn bản đám mây " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7246 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1272 msgid "Pedigree" msgstr "Tộc hệ " @@ -21740,7 +22165,7 @@ msgstr "Gramplet hiển thị tất cả họ ở văn bản đám mây " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249 msgid "gramplet|To Do" -msgstr "Gramplet|Việc sẽ làm" +msgstr "Việc sẽ làm" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" @@ -21983,7 +22408,7 @@ msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet hiển thị ghi chú sự kiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 msgid "Family Notes" msgstr "Ghi chú gia đình " @@ -22104,10 +22529,10 @@ msgstr "Gramplet hiển thị tham chiếu ngược cho một người" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3228 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5793 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6832 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2810 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:858 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:210 msgid "References" msgstr "Tham chiếu " @@ -22136,7 +22561,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet hiển thị tham chiếu ngược cho địa điểm " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2599 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2153 msgid "Source References" msgstr "Tham chiếu nguồn " @@ -22412,8 +22837,8 @@ msgstr "Di chuyển chuột trên liên kết để có tùy chọn " #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:291 msgid "Max generations" msgstr "Số thế hệ tối đa " @@ -22462,7 +22887,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:254 msgid "percent sign or text string|%" -msgstr "phần trăm đăng ký hay chuỗi văn bản|%" +msgstr "%" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Generation 1" @@ -22480,8 +22905,8 @@ msgstr "có 1 / 1 người (%(percent)s hoàn thành)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -22517,12 +22942,12 @@ msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] "có {number_of} người\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:260 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:266 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:269 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." @@ -22629,7 +23054,7 @@ msgstr "Nhấp đúp để xem kết quả khớp " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 msgid "less than 1" msgstr "Ít hơn 1 " @@ -22637,63 +23062,63 @@ msgstr "Ít hơn 1 " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2041 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6152 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1543 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:174 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 msgid "Individuals" msgstr "Người " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 msgid "Number of individuals" msgstr "Số người " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Người không biết giới tính " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 msgid "Family Information" msgstr "Thông tin gia đình " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 msgid "Unique surnames" msgstr "Tên không trùng lắp " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 msgid "Media Objects" msgstr "Đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 msgid "Total number of media object references" msgstr "Tổng số tham chiếu đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Số đối tượng đa phương tiện không trùng lắp " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 msgid "Total size of media objects" msgstr "Tổng kích thước đối tượng đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Đối tượng đa phương tiện còn thiếu " @@ -22721,7 +23146,7 @@ msgid "Max font size" msgstr "Kích thước tối đa của font chữ " #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111 msgid "Total unique surnames" msgstr "Tổng số họ không trùng lắp " @@ -23006,7 +23431,7 @@ msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Tạo biểu đồ đồng hồ cát dùng trình GraphViz " #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:202 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:204 msgid "Relationship Graph" msgstr "Biểu đồ quan hệ " @@ -23089,20 +23514,20 @@ msgstr "" "quyết định \"dòng gia đình\". " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Chiều mũi tên " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:766 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Chọn chiều mà mũi tên chỉ. " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:335 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 msgid "Graph coloring" msgstr "Màu đồ họa " @@ -23117,14 +23542,14 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:343 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 msgid "Use rounded corners" msgstr "Dùng góc bo tròn " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:779 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Dùng góc bo tròn để phân biệt khác nhau giữa nam, nữ. " @@ -23205,7 +23630,7 @@ msgid "" msgstr "Có đưa số con cho gia đình có nhiều hơn 1 con không. " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Thêm hình thu nhỏ cho người " @@ -23218,17 +23643,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Vị trí hình thu nhỏ " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Above the name" msgstr "Trên tên " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 msgid "Beside the name" msgstr "Cạnh tên " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:854 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Nơi mà hình thu nhỏ hiển thị tương đối với tên " @@ -23236,10 +23661,6 @@ msgstr "Nơi mà hình thu nhỏ hiển thị tương đối với tên " msgid "Thumbnail size" msgstr "Hình thu nhỏ " -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -msgid "Large" -msgstr "Lớn" - #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Tạo và chỉ dùng hình ảnh thu nhỏ" @@ -23259,38 +23680,38 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Màu dùng cho các dòng gia đình khác nhau." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:367 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:881 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 msgid "The color to use to display men." msgstr "Màu dùng hiển thị nam." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:371 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 msgid "The color to use to display women." msgstr "Màu dùng hiển thị nữ." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Màu dùng khi giới tính không rõ." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:286 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 msgid "The color to use to display families." msgstr "Màu dùng hiện gia đình." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 msgid "Empty report" msgstr "Báo cáo trống " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Bạn chưa nêu một người nào" @@ -23323,23 +23744,23 @@ msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Danh sách sơ bộ người quan tâm:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:966 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:970 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} trẻ con" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1041 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1045 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "cha: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1051 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1055 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "mẹ: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1064 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1068 #, python-format msgid "child: %s" msgstr "con: %s" @@ -23360,30 +23781,30 @@ msgstr "Điểm giữa <-> khác" msgid "Center - Other" msgstr "Điểm giữa - khác" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:316 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Người trọng tâm cho biểu đồ " -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:319 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Số thế hệ hậu duệ tối đa " -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:320 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:322 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Số thế hệ con cái đưa vào biểu đồ " -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Số thế hệ tổ tiên tối đa " -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:325 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Số thế hệ tổ tiên đưa vào biểu đồ " -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -23392,69 +23813,69 @@ msgstr "" "xám. " #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:363 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 msgid "Graph Style" msgstr "Loại biểu đồ " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:203 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 msgid "Generating report" msgstr "Tạo báo cáo" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Xác định người nào được đưa vào biểu đồ " #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:822 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Ngày tháng và/hoặc Địa điểm" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:823 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Đừng đưa bất kỳ ngày tháng hay địa điểm nào vào" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:809 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Bao gồm ngày (sinh, kết hôn, chết) nhưng không có địa điểm" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:826 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Bao gồm ngày (sinh, kết hôn và chết), và cả địa điểm" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:813 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "" "Bao gồm ngày (sinh, kết hôn và chết) và địa điểm nếu không có ngày tháng" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Bao gồm năm (sinh, kết hôn và chết), nhưng không có địa điểm" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:832 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Bao gồm năm (sinh, kết hôn và chết), và địa điểm" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Bao gồm địa điểm (sinh, kết hôn và chết) nhưng không có ngày tháng" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "Bao gồm cả ngày (sinh, kết hôn và chết) và địa điểm của cùng nhánh" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:839 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Có đưa ngày tháng và địa điểm vào không" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:842 msgid "Include URLs" msgstr "gồm URL " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:843 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -23464,67 +23885,67 @@ msgstr "" "ra chứa các liên kết động đến tập tin tạo ra bởi \"Báo cáo Tường thuật cho " "Website\". " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Gồm cả quan hệ với người chính " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Có hiển thị tất cả các quan hệ của người được chọn không" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:846 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:861 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Có đưa hình thu nhỏ của người vào không. " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:850 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Vị trí hình thu nhỏ " #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:858 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 msgid "Include occupation" msgstr "Gồm cả nghề nghiệp" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 msgid "Do not include any occupation" msgstr "Đừng đưa nghề nghiệp vào" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:860 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Gồm cả mô tả nghề nghiệp mới đấy nhất" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Gồm cả ngày tháng, mô tả và nơi của tất cả các nghề nghiệp" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Có đưa nghề nghiệp cuối cùng vào không" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Đưa cả số gỡ rối quan hệ" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Có đưa \"Ga\" và \"Gb\" không, để gỡ rối trong tính toán quan hệ. " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Chỉ quan hệ không sinh đẻ bằng lằn chấm chấm " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Quan hệ không sinh đẻ sẽ hiển thị bằng lằn chấm trong biểu đồ. " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919 msgid "Show family nodes" msgstr "Hiện nút của gia đình " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Gia đình sẽ hiện hình bầu dục, liên kết với cha mẹ và con cái. " @@ -23621,7 +24042,7 @@ msgstr "gọi " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "Person or Place|title" -msgstr "Người hay địa điểm|chức danh" +msgstr "chức danh" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "title" @@ -23869,7 +24290,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Đổi tên" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:604 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Circumcision" msgstr "Lễ cắt qui đầu" @@ -23882,7 +24303,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Tặng" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:610 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Excommunication" msgstr "Rút phép thông công" @@ -23891,7 +24312,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Liên kết gia đình LDS" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:612 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Funeral" msgstr "Tang chế" @@ -23939,7 +24360,7 @@ msgstr "Bị biệt lập" msgid "GeneWeb import" msgstr "Nhập GeneWeb " -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:910 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Ngày không đúng {date} ở {gw_snippet}, giữ ngày tháng dạng văn b" @@ -24036,7 +24457,7 @@ msgstr "" "Xin tham khảo:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:517 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Lỗi dữ liệu Pro-Gen " @@ -24044,46 +24465,46 @@ msgstr "Lỗi dữ liệu Pro-Gen " msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Không phải là tập tin Pro-Gen " -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:395 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:396 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Trường '%(fldname)s' tìm không thấy " -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:459 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460 +#, fuzzy, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" -msgstr "Không thể tìn tập tin DEF: %(dname)s " +msgstr "Không phải là tập tin DEF(đúng): %(dname)s" #. Raise a error message -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" msgstr "Nhập Pro-Gen file ngôn ngữ không được hỗ trợ" #. self.reset(_("Import from Pro-Gen")) # non-functional for now -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:526 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:527 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Nhập Pro-Gen " -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:585 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:586 #, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" msgstr "Nhập từ Pro-Gen (%s)" #. Hmmm. Just use the plain text. -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1065 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1066 #, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "ngày tháng không khớp: '%(text)s' (%(msg)s)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1789 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1790 +#, fuzzy, python-format msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" -msgstr "không tìm ra cha cho I%(person)s (Father=%(id)d)" +msgstr "không tìm ra cha cho I%(person)s (Father=%(father)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1792 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1793 +#, fuzzy, python-format msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" -msgstr "không thể tìm thấy mẹ của I%(person)s (mother=%(mother)d)" +msgstr "không thể tìm thấy mẹ của I%(person)s (Mother=%(mother)d) " #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228 #, python-format @@ -24326,9 +24747,9 @@ msgstr "" #. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:808 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1278 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1551 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1970 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1563 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1984 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Xml của Gramps bạn đang cố gắng nhập có hình thức bị lỗi. " @@ -24336,15 +24757,15 @@ msgstr "Xml của Gramps bạn đang cố gắng nhập có hình thức bị l msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Các thuộc tính nối số liệu với nhau bị thiếu. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:913 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922 msgid "Gramps XML import" msgstr "Nhập XML Gramps " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:957 msgid "Could not change media path" msgstr "Không thể thay đường dẫn tập tin đa phương tiện " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -24357,7 +24778,7 @@ msgstr "" "đã được giữ. Chép các tập tin vào đúng thư mục, hoặc thay đổi đường dẫn đa " "phương tiện trong mục Tùy thích." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -24367,11 +24788,11 @@ msgstr "" "Tập tin .graps bạn đang nhập không chứa thông tin về phiên bản Gramps dùng " "tạo ra.\\nTập tin sẽ không được nhập vào. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1020 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Nhập tập tin thiếu thông tin phiên bản Gramps " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -24382,7 +24803,7 @@ msgstr "" "trong khi bạn chạy bản cũ hơn %(older)s. Tập tin sẽ không được nhập. Xin " "nâng cấp lên phiên bản mới nhất của Gramps và thử lại. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24403,11 +24824,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "để có thêm thông tin." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 msgid "The file will not be imported" msgstr "Tập tin sẽ không được nhập " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24430,25 +24851,25 @@ msgstr "" "%(gramps_wiki_xml_url)s\n" "để có thêm thông tin. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1056 msgid "Old xml file" msgstr "Bản xml cũ " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1199 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2681 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1209 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2701 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Tên chứng kiến: %s " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1279 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bất kỳ tham chiếu sự kiện nào phải có thông số 'hlink'. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1552 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1564 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bất kỳ tham chiếu người nào phải có một thông số \"hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1740 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1753 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -24457,31 +24878,31 @@ msgstr "" "Nhóm cây gia đình của bạn tên \"%(key)s\" cùng với \"%(parent)s\", đã không " "thay đổi nhóm này thành \"%(value)s\". " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1743 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps bỏ qua giá trị sơ đồ tên " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1802 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1815 msgid "Unknown when imported" msgstr "Không biết khi nhập" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1985 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bất ky 2tham chiếu ghi chú nào phải có thông số 'hlink'." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2501 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2519 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ngày không đúng {date} ở XML {xml}, giữ XML như văn bản" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2551 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2571 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Ý kiến chứng kiến: %s " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3204 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -24490,7 +24911,7 @@ msgstr "" "Lỗi: gia đình '%(family)s' cha '%(father)s' không tham chiếu ngược lại gia " "đình. Tham chiếu được thêm." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3220 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3240 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -24499,7 +24920,7 @@ msgstr "" "Lỗi: gia đình '%(family)s' mẹ '%(mother)s' không tham chiếu lại gia đình. " "Thêm tham chiếu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3242 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3262 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -24517,117 +24938,117 @@ msgstr "" "Không khớp giữa mở rộng đã chọn %(ext)s và mẫu thực tế.\n" "Ghi vào %(filename)s ở dạng (%(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Hôn nhân theo luật chung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:606 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9749 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 msgid "Destination" msgstr "Đích " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:607 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:608 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Cause of Death" msgstr "Lý do chết" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:609 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Employment" msgstr "Nghề" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Eye Color" msgstr "Màu mắt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:613 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Height" msgstr "Chiều cao" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:614 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Tên bắt đầu (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:615 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Military ID" msgstr "Số quân" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:616 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Mission (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:617 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:718 msgid "Namesake" msgstr "Trùng tên" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:618 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:719 msgid "Ordinance" msgstr "Tấn phong" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:620 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:721 msgid "Separation" msgstr "Phân tách" #. Applies to Families -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:621 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:722 msgid "Weight" msgstr "Nặng" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:832 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:934 msgid "Line ignored " msgstr "Dòng bỏ qua " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1547 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Ký tự không hợp lệ%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1827 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Tập tin GEDCOM bị hư. Nó vẻ như nó bị cắt bớt. " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1784 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1911 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Nhập từ GEDCOM(%s) " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2620 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3070 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2745 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3199 msgid "GEDCOM import" msgstr "Nhập GEDCOM " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2648 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2773 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Báo cáo nhập GEDCOM: Không phát hiện lỗi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2650 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2775 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Báo cáo nhập GEDCOM: %s lỗi phát hiện" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2963 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2987 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3000 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3092 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3130 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Dòng bỏ qua vì không hiểu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2989 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Thẻ nhận ra nhưng không hỗ trợ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3025 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3155 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "bỏ qua dòng phụ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3188 msgid "Records not imported into " msgstr "bản ghi không nhập vào" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -24636,7 +25057,7 @@ msgstr "" "Lỗi: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) không có trong nhập vào " "GEDCOM. Bản ghi được tổng hợp" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3106 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -24645,7 +25066,7 @@ msgstr "" "Lỗi: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) không có trong mục nhập " "GEDCOM. Bản ghi với thông số 'Không biết' được tạo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3151 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -24656,7 +25077,7 @@ msgstr "" "(input as %(orig_person)s) không là thành viên của gia đình tham chiếu. Tham " "chiếu gia đình loại bỏ khỏi người này" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 #, python-format msgid "" "\n" @@ -24676,177 +25097,177 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3301 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Yếu tố ADDR bị bỏ qua '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3350 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 msgid "(Submitter):" msgstr "Người tải lên):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3374 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 msgid "GEDCOM data" msgstr "Dữ liệu GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3420 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 msgid "Unknown tag" msgstr "Thẻ không biết" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3436 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3440 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 msgid "Top Level" msgstr "Cấp cao nhất" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3536 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individual) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3655 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3785 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Empty Alias bỏ qua" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4979 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (family) Gramps ID %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5175 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6529 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5341 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705 msgid "Filename omitted" msgstr "Tên tập tin bỏ qua" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6569 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5374 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Không thể nhập %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5255 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6670 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846 msgid "Media-Type" msgstr "Loại ĐPT" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5279 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "FILE nhiều lần trong một OBJE bị bỏ qua" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5434 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5609 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Một PLAC thứ hai bị bỏ qua" -#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5572 +#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5748 msgid "Detail" msgstr "Chi tiết" -#. We have perviously found an ADDR, or have populated location -#. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5585 +#. We have perviously found an ADDR, or have populated +#. location from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5761 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Địa điểm đã được đưa vào; ADDR bỏ qua" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5990 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6877 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6166 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Cảnh báo: ADDR viết đè" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6155 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6331 msgid "Citation Justification" msgstr "Chỉnh trích dẫn " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6358 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN bỏ qua" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6281 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6457 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Không tiêu đề - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6286 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6462 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID %s SOUR (source)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6536 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6712 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (đối tượng đa phương tiện) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "ID REPO (repository) Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6827 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7803 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7988 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Chỉ hỗ trợ 1 số điện thoại" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7012 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (đầu trang)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7210 msgid "Approved system identification" msgstr "Nhận biết hệ thống cho phép" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222 msgid "Generated By" msgstr "Tạo bởi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7061 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 msgid "Name of software product" msgstr "Tên của phần mềm" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252 msgid "Version number of software product" msgstr "Số phiên bản của phần mềm" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7093 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Doanh nghiệp sản xuất ra sản phẩm: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7292 msgid "Name of source data" msgstr "Tên dữ liệu nguồn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7132 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7309 msgid "Copyright of source data" msgstr "Bản quyền của dữ liệu nguồn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7149 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7326 msgid "Publication date of source data" msgstr "Thông tin ấn hành của số liệu nguồn" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7163 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Nhập từ %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7379 msgid "Submission record identifier" msgstr "Mã nhận diện bản ghi nộp" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Ngôn ngữ của văn bản GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -24855,88 +25276,89 @@ msgstr "" "Nhập tập tin GEDCOM %(filename)s với DEST=%(by)s, có thể gây lỗi ở CSDL kết " "quả" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7239 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7417 msgid "Look for nameless events." msgstr "Tìm sự kiện không tên. " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7263 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440 msgid "Character set" msgstr "Bô ký tự" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7445 msgid "Character set and version" msgstr "Bộ ký tự và Phiên bản" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7285 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Phiên bản GEDCOM không hỗ trợ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7289 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7466 msgid "GEDCOM version" msgstr "Phiên bản GEDCOM" -#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in +#. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc) +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7475 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "Mẫu GEDCOM phải có chữ hoa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7478 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Dạng GEDCOM không hỗ trợ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7302 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7481 msgid "GEDCOM form" msgstr "Dạng GEDCOM " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7351 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7532 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Ngày khởi tạo của GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7537 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Ngày khởi tạo và giờ của GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7620 msgid "Empty note ignored" msgstr "Ghi chú trống bỏ qua " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7637 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "ID %s ghi chú Gramps " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7506 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7688 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Gửi:người gửi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7690 msgid "Submission: Family file" msgstr "Gửi: tập tin Cây gia đình" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7510 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7692 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Gửi: Mã nhà thờ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7694 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Gửi: Các thế hệ tổ tiên" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7514 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7696 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Gửi: Các thế hệ con cháu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7516 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Gửi: Cờ xử lý hương luật" -#. # Okay we have no clue which temple this is. -#. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7742 +#. Okay we have no clue which temple this is. +#. We should tell the user and store it anyway. +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7926 msgid "Invalid temple code" msgstr "Mã nhà thờ hợp lệ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7836 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8022 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -24944,7 +25366,7 @@ msgstr "" "Tập tin GEDCOM của bạn hư. Tập tin có vẻ như bị mã hóa dùng hệ thống mã hóa " "UTF16, nhưng lại thiếu đáng dấu BOM. " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7839 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Tập tin GEDCOM của bạn rỗng. " @@ -25113,7 +25535,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Bà sinh ngày %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2020 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Sinh này %(birth_date)s." @@ -25474,7 +25896,7 @@ msgstr "Bà chết vào %(death_date)s lúc %(age)s tuổi." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Chết vào %(death_date)s." @@ -28323,30 +28745,30 @@ msgstr "Xóa người được chọn" msgid "Merge the selected persons" msgstr "Nhập chung người được chọn" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 msgid "_Delete Person" msgstr "_Xóa người " -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:319 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:321 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Xóa người ngày sẽ bỏ người đó ra khỏi CSDL" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:342 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:344 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Xóa người (%s) " -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Trình sửa bộ lọc người " -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:385 msgid "Web Connection" msgstr "Kết nối internet" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:428 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:430 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -28367,28 +28789,28 @@ msgstr "Xóa nơi chọn" msgid "Merge the selected places" msgstr "Nhập nơi được chọn" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:143 msgid "Loading..." msgstr "Đang tải... " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" msgstr "" "Đang cố chọn địa điểm dùng Dịch vụ Bản đồ (OpenstreetMap, Google Maps, ...) " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:200 msgid "Select a Map Service" msgstr "Chọn một dịch vụ Gản đồ " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:149 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Tìm Dịch vụ Bản đồ " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -28396,23 +28818,23 @@ msgstr "" "Đang cố gắng tìm ra địa điểm này ở Dịch vụ Bản đồ (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...) " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Trình sửa bộ lọc địa điểm " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:262 msgid "No map service is available." msgstr "Không có dịch vụ bản đồ nào hiện hữu. " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:263 msgid "Check your installation." msgstr "Kiểm tra cài đặt. " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:271 msgid "No place selected." msgstr "Không nơi nào được chọn. " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:272 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -28420,11 +28842,11 @@ msgstr "" "Bạn cần chọn hai nơi để có thể nhìn thấy trên bản đồ. Vài dịch vụ bản đồ có " "thể cho phép chọn nhiều nơi. " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:366 msgid "Cannot delete place." msgstr "Không thể xóa địa điểm." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:367 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." @@ -28432,12 +28854,12 @@ msgstr "" "Địa điểm này được tham chiếu bởi một địa điểm khác. Trước hết loại bỏ địa " "điểm nó chứa." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:408 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 msgid "Cannot merge places." msgstr "Không nhập chung địa điểm được." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:409 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -28446,7 +28868,7 @@ msgstr "" "Chính xác cần có hai nơi được chọn để nhập chung. Nơi thứ hai có thể được " "chọn bằng cách nhấn Control đồng thời nhấp vào nơi muốn chọn. " -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "Hòa các địa điểm này tạo ra vòng lặp trong cấp độ địa điểm." @@ -28626,100 +29048,100 @@ msgstr "Bên trái dưới " msgid "Bottom Right" msgstr "Bên phải dưới " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:191 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:186 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:182 msgid "_Print..." msgstr "_In... " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311 msgid "Print or save the Map" msgstr "In hoặc lưu bản đồ" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:347 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Map Menu" msgstr "Menu bản đồ " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:350 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 msgid "Remove cross hair" msgstr "Bỏ lằn chéo " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Add cross hair" msgstr "Thêm lằn chéo " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:359 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:360 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Bỏ khóa phóng to và vị trí" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:362 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Khóa phóng to và vị trí " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:369 msgid "Add place" msgstr "Thêm nơi " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:374 msgid "Link place" msgstr "Liên kêt địa điểm " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:379 msgid "Add place from kml" msgstr "Thêm địa điểm từ kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:384 msgid "Center here" msgstr "Điểm giữa ở đây " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:397 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Thay thế '%(map)s' by =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Tải lại tất cả tiêu đề thấy được cho '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:425 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Xóa bỏ '%(map)s' trong lớp bộ nhớ. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:884 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Bạn không thể dùng chức năng in. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:885 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Bản Gtk của bạn cũ quá. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:926 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:740 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:436 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:460 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:440 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465 msgid "Center on this place" msgstr "Đặt điểm giữa tại nơi này " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1005 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Chọn một tập tin kml dùng để thêm địa điểm" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Bạn có ít nhất hai địa điểm có cùng tên gọi. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -28736,19 +29158,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1200 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1203 msgid "Nothing for this view." msgstr "Không có gì để xem. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1201 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1204 msgid "Specific parameters" msgstr "Thông số đặc biệt " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1219 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1222 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Lưu tile ở đâu khi không trực tuyến. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1223 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -28759,15 +29181,15 @@ msgstr "" "Hãy cẩn thận! vì nếu bạn không có kết nối internet, bạn sẽ không có bản đồ " "nào. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1231 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Phóng to được dùng khi gom giữa ảnh. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1235 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Số địa điểm tối đa hiển thị" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1236 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1239 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -28777,11 +29199,11 @@ msgstr "" "Hoặc là chúng ta chọn + và - từ bàn phím nếu chúng ta chọn mục này,\n" "hoặc là chúng ta dùng các ký tự từ bàn phím." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1242 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1245 msgid "The map" msgstr "Bản đồ " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Chọn lớp ở thư mục bộ đệm cho trạng thái ngoại tuyến" @@ -28796,12 +29218,12 @@ msgstr "Không thể tạo tu mục nhớ tạm tile %s " msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Không tạo được thư mục tile bộ nhớ đệm '%s' " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:107 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:112 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Chọn vị trí ở một miền" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:113 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -28809,47 +29231,62 @@ msgstr "" "Chọn độ của lựa chọn.\n" "Trên bản đồ bạn phải thấy một vòng tròn hay bán nguyêt tuỳ vào vĩ tuyến. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Giá trị xanh ở hàng tương ứng với giá trị địa điểm hiện tại. " #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:198 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nơi mơi với trường rỗng " +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 +msgid "you have a wrong latitude for:" +msgstr "Bạn có một kinh tuyến sai cho:" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 +msgid "Please, correct this before linking" +msgstr "Vui lòng chỉnh sửa chỗ này trước khi nối" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 +msgid "you have a wrong longitude for:" +msgstr "Bạn có một vĩ tuyến sai cho:" + #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Đan mạch " -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 +#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81 msgid " parish" msgstr "nhà thờ " -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 +#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:87 msgid " state" msgstr "tiểu bang " -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "Vĩ độ không nằm trong '54.55' đến '69.05'\n" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:151 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Kinh độ không trong %s đến %s " -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:186 msgid "Eniro map not available" msgstr "Bản đồ eniro không có " -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Tọa độ cần tại Đan Mạch " -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:182 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:187 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -28874,7 +29311,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Mở bản đồ ở maps.google.com " #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1942 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap " @@ -28935,7 +29372,7 @@ msgstr "Nơi sự kiện " #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6848 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 msgid "Event Type" msgstr "Kiểu sự kiện " @@ -29008,15 +29445,16 @@ msgid "Name Common ancestor" msgstr "Tên tổ tiên chung " #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:114 msgid "Parent" msgstr "Cha " #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2778 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2780 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3322 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6199 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2327 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2329 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 msgid "Partner" msgstr "Bạn đời " @@ -29024,15 +29462,15 @@ msgstr "Bạn đời " msgid "Partial" msgstr "Kết hôn " -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:332 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:333 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "Ghi chú gia đình kết hôn" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:335 msgid "Remarks" msgstr "Ghi chú " -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:337 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "Gặp phaỉ các vấn đề sau đây: " @@ -29049,123 +29487,123 @@ msgstr "Có %d người thoả thông số tên.\n" #. else "nearby" comments are ignored #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:41 msgid "Filtering_on|all" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|tất cả" +msgstr "tất cả" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42 msgid "Filtering_on|Inverse Person" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|người đaỏ thứ tự " +msgstr "người đaỏ thứ tự " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43 msgid "Filtering_on|Inverse Family" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|gia đình đaỏ thứ tự" +msgstr "gia đình đaỏ thứ tự" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44 msgid "Filtering_on|Inverse Event" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|sự kiện đaỏ thứ tự " +msgstr "sự kiện đaỏ thứ tự " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45 msgid "Filtering_on|Inverse Place" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|điạ điểm đảo thứ tự " +msgstr "điạ điểm đảo thứ tự " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46 msgid "Filtering_on|Inverse Source" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|nguồn đảo thứ tự " +msgstr "nguồn đảo thứ tự " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47 msgid "Filtering_on|Inverse Repository" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|kho đảo thứ tự" +msgstr "kho đảo thứ tự" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 msgid "Filtering_on|Inverse Media" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|đối tượng đa phương tiện đảo thứ tự " +msgstr "đối tượng đa phương tiện đảo thứ tự " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49 msgid "Filtering_on|Inverse Note" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|ghi chú đảo thứ tự" +msgstr "ghi chú đảo thứ tự" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50 msgid "Filtering_on|all people" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|mọi người " +msgstr "mọi người " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 msgid "Filtering_on|all families" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|mọi gia đình" +msgstr "mọi gia đình" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52 msgid "Filtering_on|all events" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|mọi sự kiện " +msgstr "mọi sự kiện " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53 msgid "Filtering_on|all places" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|mọi nơi " +msgstr "mọi nơi " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:54 msgid "Filtering_on|all sources" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|mọi nguồn " +msgstr "mọi nguồn " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55 msgid "Filtering_on|all repositories" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|mọi kho " +msgstr "mọi kho " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56 msgid "Filtering_on|all media" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|mọi tài liệu đa phương tiện " +msgstr "mọi tài liệu đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57 msgid "Filtering_on|all notes" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|mọi ghi chú " +msgstr "mọi ghi chú " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:58 msgid "Filtering_on|males" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|nam " +msgstr "nam " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:59 msgid "Filtering_on|females" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|nữ " +msgstr "nữ " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61 msgid "Filtering_on|people with unknown gender" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|người không biết giới tính " +msgstr "người không biết giới tính " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63 msgid "Filtering_on|incomplete names" -msgstr "Bật_loc|tên không đầy đủ " +msgstr "tên không đầy đủ " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65 msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|người thiếu ngày sinh " +msgstr "người thiếu ngày sinh " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66 msgid "Filtering_on|disconnected people" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|người không liên hệ " +msgstr "người không liên hệ " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|unique surnames" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|họ không trùng lắp " +msgstr "họ không trùng lắp " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 msgid "Filtering_on|people with media" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|người với taì liệu đa phương tiện " +msgstr "người với taì liệu đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 msgid "Filtering_on|media references" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|tham chiếu đa phương tiên " +msgstr "tham chiếu đa phương tiên " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 msgid "Filtering_on|unique media" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|taì liệu đa phương tiện không trùng lắp " +msgstr "taì liệu đa phương tiện không trùng lắp " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 msgid "Filtering_on|missing media" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|thiếu tài liệu đa phương tiện " +msgstr "thiếu tài liệu đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 msgid "Filtering_on|media by size" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|tài liệu đa phương tiện theo kích cỡ " +msgstr "tài liệu đa phương tiện theo kích cỡ " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 msgid "Filtering_on|list of people" -msgstr "Lọc_tiêu_chí|danh sách người " +msgstr "danh sách người " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 msgid "Summary counts of current selection" @@ -29180,13 +29618,13 @@ msgid "Count/Total" msgstr "Đềm/tổng " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1364 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 msgid "Object" msgstr "Đối tượng " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 @@ -29199,16 +29637,16 @@ msgstr "Người " #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1045 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1982 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2052 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:630 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1170 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 msgid "Sources" msgstr "Nguồn " @@ -29336,7 +29774,7 @@ msgstr "Không có quan hệ sinh nở với đứa bé " #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058 msgid "Unknown gender" msgstr "Không biết giới tính " @@ -29528,7 +29966,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Không có tham chiếu cho %s " #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 msgid "Call number" msgstr "Số gọi" @@ -29768,14 +30206,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Báo cáo Ahnentafel cho %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "Page break between generations" msgstr "Ngăn trang giữa các thế hệ " #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Có bắt đầu trang mới sau mỗi thế hệ. " @@ -29817,8 +30255,8 @@ msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}-{relation}" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:713 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Chọn bộ lọc để áp dụng cho báo cáo. " @@ -29852,7 +30290,7 @@ msgid "Year of report" msgstr "Năm báo cáo " #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Có đưa vào mối quan hệ với người chính không" @@ -29907,343 +30345,343 @@ msgstr "Văn bản cuối " msgid "Text to display at the bottom" msgstr "Văn bản hiển thị ở dưới " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "sp. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:332 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:333 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" msgstr "sp. xem %(reference)s: %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s sp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Numbering system" msgstr "Hệ thống đánh số " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:525 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 msgid "Simple numbering" msgstr "Đánh số đơn giản " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Đánh số kiểu d'Aboville " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 msgid "Henry numbering" msgstr "Đánh số kiểu Henry " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "Sửa số kiểu Henry " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "Đánh số de Villiers/Pama " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:533 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Đánh số Meurgey de Tupigny" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Hệ thống số dùng " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:543 msgid "Show marriage info" msgstr "Hiện thông tin kết hôn " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Có hiện thông tin hôn nhân trong báo cáo không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:548 msgid "Show divorce info" msgstr "Hiện thông tin ly dị " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:546 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Có hiện thông tin li dị trong báo cáo không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:552 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Hiển thị cây trùng lắp" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Có hiện thông tin cây gia phả trùng lắp trong báo cáo không " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:598 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Kiểu dùng để hiện mức %d. " -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:604 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:609 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Kiểu dùng để hiện bạn đời mức %d. " #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:214 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Báo cáo tổ tiên cho %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Thông tin thêm về %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:313 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s và [%(id_str)s] là một người. " #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:355 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:875 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Ghi chú cho %s " #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:373 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:492 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 msgid "Address: " msgstr "Điạ chỉ: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s," -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_role)s ở %(event_name)s của %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:514 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Con cái của %(mother_name)s và %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Thông tin thêm về %(mother_name)s và %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:610 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Bạn đời : %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:616 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Quan hệ với: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Số Sosa-Stradonitz" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Số Sosa-Stradonitz của người chính." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 msgid "Page break before end notes" msgstr "Dấu chia trang trước ghi chú cuối văn bản " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Có bắt đầu trang trước kết thúc cuả ghi chú. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1054 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 msgid "Use complete sentences" msgstr "Dùng câu hoàn chỉnh " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Có dùng câu hoàn chỉnh hay ngôn ngữ tóm gọn. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Dùng ngaỳ thay vì chỉ năm " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:871 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Có dùng ngaỳ đầy đủ thay vì chỉ năm. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:874 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 msgid "Compute death age" msgstr "Tính tuổi chết " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Có tính toán tuổi người khi chết không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Bỏ qua tổ tiên trùng lắp" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Có bỏ tổ tiên trùng lắp không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 msgid "Use callname for common name" msgstr "Dùng tên goị cho tên chung " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Có dùng tên gọi cho tên không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 msgid "Whether to list children." msgstr "Có liệt kê con cháu không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "Include spouses of children" msgstr "Đưa người hôn phối của trẻ vào" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1083 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 msgid "Whether to list the spouses of the children." msgstr "Có liệt kê các vị hôn phối của trẻ vào không" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:899 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 msgid "Include events" msgstr "Gồm các sự kiện" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 msgid "Whether to include events." msgstr "Có đưa vaò sự kiện không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 msgid "Include other events" msgstr "Gồm các sự kiện khác" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "Có đưa sự kiện khác của người tham gia không." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:909 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 msgid "Include descendant reference in child list" msgstr "Thêm tham chiếu con cháu trong danh sách con" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Có thêm tham chiếu con caí trong danh sách con không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Thêm hình/ ảnh từ Thư viện ảnh " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 msgid "Whether to include images." msgstr "Có thêm ảnh vaò không. " #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:777 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1119 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 msgid "Include (2)" msgstr "Bao gồm (2)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 msgid "Include notes" msgstr "Gồm cả ghi chú " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:922 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 msgid "Whether to include notes." msgstr "Có thêm ghi chú vaò không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 msgid "Include sources" msgstr "Gồm nguồn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 msgid "Whether to include source references." msgstr "Có đưa tham chiếu nguồn vaò không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 msgid "Include sources notes" msgstr "Gồm ghi chú nguồn " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -30251,153 +30689,153 @@ msgstr "" "Có gồm ghi chú nguồn vaò mục ghi chú cuối không. Chỉ hiệu lực nếu chọn đưa " "nguồn vaò. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 msgid "Include attributes" msgstr "Gồm cả thông số " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:936 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1129 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Có gồm cả thông số không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 msgid "Include addresses" msgstr "Gồm các điạ chỉ " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Có thêm vaò điạ chỉ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 msgid "Include alternative names" msgstr "Thêm tên thay thế " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 msgid "Whether to include other names." msgstr "Có thêm tên khác không " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:950 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1154 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Thay thông tin thiếu bằng_______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Có thay điạ điểm thiếu băng khoảng trống không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1159 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Thay ngày thiếu bằng_______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Có thay thế ngaỳ tháng thiếu bằng khoảng trống không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Kiểu dùng cho danh sách tiêu đề con cháu. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:999 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1204 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1208 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Kiểu dùng cho văn bản liên quan đến con cái. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 msgid "The style used for the note header." msgstr "Kiểu trình bày dùng cho đầu trang. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1023 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1228 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Kiểu dùng cho đề mục cấp 1." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1033 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1242 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Kiểu dùng cho đề mục cấp 2." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1043 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1047 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:539 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 msgid "The style used for details." msgstr "Kiểu trình bày dùng cho chi tiết. " #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:338 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:340 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Báo cáo con cháu cho %(person_name)s " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:632 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:634 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "%(number)s.%(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:761 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Ghi chú cho %(mother_name)s và %(father_name)s: " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Đán số tập tin (đăng ký chỉnh sửa) " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Report structure" msgstr "Cơ cấu báo cáo" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "show people by generations" msgstr "Hiển thị người theo thế hệ" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "show people by lineage" msgstr "hiển thị người theo nhánh dọc" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "How people are organized in the report" msgstr "Cách sắp xếp người trong báo cáo" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include spouses" msgstr "Gồm cả bạn đời " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Có đưa vaò thông tin chi tiết bạn đời không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 msgid "Include spouse reference" msgstr "Gồm cả tham chiếu bạn đời " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Có đưa tham chiếu bạn đời vào không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1143 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Gồm dấu liên tục ('+') trong danh sách con. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -30405,11 +30843,11 @@ msgstr "" "Có gồm dấu ('+') trước số hậu duệ trong danh sách con để chỉ kế tục đứa bé " "không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 msgid "Include path to start-person" msgstr "Gồm cả đường dẫn cho người bắt đầu " -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1146 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -30428,262 +30866,262 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Moị tổ tiên cuả %s naò thiếu cha hoặc mẹ " #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:518 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Kiểu dùng cho tiêu đề phụ. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:505 -msgid "acronym for male|M" -msgstr "ÔTừ tắt cho nữ|G" - #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 -msgid "acronym for female|F" -msgstr "Từ tắt cho nam|T" +msgid "acronym for male|M" +msgstr "G" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "T" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" -msgstr "Từ tắt cho không biết|%dK" +msgstr "%dK" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Báo cáo nhóm gia đình- Thế hệ %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 msgid "Family Group Report" msgstr "Báo cáo nhóm gia đình " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:717 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:720 msgid "Center Family" msgstr "Gia đình chính " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721 msgid "The center family for the filter" msgstr "Gia đình chính để lọc" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725 msgid "Recursive (down)" msgstr "Lặp lại (xuống)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:726 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Tạo báo cáo cho tất cả hậu duệ của gia đình này." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 msgid "Parent Marriage" msgstr "Kết hôn của cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Có đưa kết hôn của cha mẹ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 msgid "Parent Events" msgstr "Sự kiện của cha mẹ" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Có đưa sự kiện của cha mẹ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "Parent Addresses" msgstr "Địa chỉ của cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Có đưa địa chỉ của cha mẹ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 msgid "Parent Notes" msgstr "Ghi chú của cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:769 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Có đưa ghi chú của cha mẹ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 msgid "Parent Attributes" msgstr "Thông số của cha mẹ" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Tên khác của cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Có đưa tên khác của cha mẹ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 msgid "Whether to include notes for families." msgstr "Có đưa ghi chú cho các gia đình không." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Ngày tháng của bà con " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Có đưa ngày tháng của bà con vào không (cha, mẹ, bạn đời). " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 msgid "Children Marriages" msgstr "Hôn nhân của con cái " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:794 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Có đưa thông tin hôn nhân của con cái không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:802 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Số thế hệ (chỉ đệ quy) " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:804 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Có đưa thế hệ vào từng báo cáo (chỉ đệ qui)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:808 msgid "Print fields for missing information" msgstr "In trường cho thông tin thiếu" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:810 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Có đưa trường cho thôn tin thiếu không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:910 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Kiểu dùng cho tên cha mẹ " #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:191 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s ở %(str2)s. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:249 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, mối quan hệ: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 msgid "Alternate Parents" msgstr "Cha mẹ thay thế " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:443 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7129 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1155 msgid "Associations" msgstr "Các người liênquan " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:828 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Báo cáo cá nhân hoàn chỉnh " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Male" msgstr "Nam " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:937 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Female" msgstr "Nữ " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 msgid "(image)" msgstr "(Hình)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "List events chronologically" msgstr "Liệt kê sự kiện theo thời gian " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Có liệt kê sự kiện theo thời gian không. " #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1097 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 msgid "Include Notes" msgstr "Gồm cả ghi chú" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1098 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Có thêm ghi chú Người và Gia đình không" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 msgid "Include Source Information" msgstr "Có đưa nguồn không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Có nêu nguồn không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1124 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1131 msgid "Include Tags" msgstr "Đưa vào các thẻ" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1125 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 msgid "Whether to include tags." msgstr "Có đưa vào các thẻ không. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1128 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1135 msgid "Include Attributes" msgstr "Đưa vào các thông số" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139 msgid "Include Census Events" msgstr "Gồm các sự kiện thống kê" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 msgid "Whether to include Census Events." msgstr "Có đưa vaò sự kiện thống kê vào không. " #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1143 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1150 msgid "Sections" msgstr "Phần " #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1153 msgid "Event groups" msgstr "Nhóm sự kiện " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kiểm tra nếu phần riêng là cần th." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1220 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Kiểu dùng cho tên bạn đời. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1239 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1246 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:551 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Kiểu cơ bản dùng cho đầu đề bảng. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1249 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1256 msgid "The style used for image notes." msgstr "Kiểu được dùng cho ghi chú hình ảnh." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1259 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1266 msgid "The style used for image descriptions." msgstr "Kiểu dùng cho mô tả hình ảnh." @@ -30767,71 +31205,71 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:140 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 msgid "Place Report" msgstr "Báo cáo địa điểm " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 msgid "Please select at least one place before running this." msgstr "Vui lòng chọn ít nhất một địa điểm trước khi chạy mục này." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "ID Gramps: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:199 #, python-format msgid "places|All Names: %s" -msgstr "địa_điểm|Tất cả tên: %s" +msgstr "Tất cả tên: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Sự kiện xaỷ ra taị điạ điểm naỳ " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 msgid "Type of Event" msgstr "Loại sự kiện " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s và %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 msgid "People associated with this place" msgstr "Người liên kết với nơi naỳ " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:333 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) và %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:444 msgid "Select using filter" msgstr "Chọn dùng bộ lọc" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 msgid "Select places using a filter" msgstr "Chọn điạ điểm dùng bộ lọc " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 msgid "Select places individually" msgstr "Chọn từng nơi " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 msgid "List of places to report on" msgstr "Liệt kê địa điểm để báo cáo" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 msgid "Center on" msgstr "Tập trung ở " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Nếu báo cáo tập trung vào sự kiện hay con người " @@ -30875,7 +31313,7 @@ msgstr "Tiêu đề sách " #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "book|Title" -msgstr "sách|Tiêu đề " +msgstr "Tiêu đề " #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 msgid "Title string for the book." @@ -31012,21 +31450,21 @@ msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Bạn phải tạo thẻ trước khi chạy báo cáo này." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:114 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Báo cáo thẻ cho các mục %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:671 msgid "Email Address" msgstr "Địa chỉ E-mail " -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:753 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Thông tin ấn hành" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:916 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Thẻ dùng cho báo cáo " @@ -31161,7 +31599,7 @@ msgstr "_Chấp nhận thay đổi và đóng " #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" -msgstr "hướng_dẫn|Chỉnh_Chữ_Hoa_của_Tên_Gia_Đình" +msgstr "Chỉnh_Chữ_Hoa_của_Tên_Gia_Đình" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 @@ -31241,7 +31679,7 @@ msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} hồ sơ sự kiện được chỉnh." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:278 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:295 msgid "Checking Database" msgstr "Kiểm tra CSDL " @@ -31267,7 +31705,19 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:281 +#. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because +#. the table used for backlinks is closed. +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 +msgid "Check Backlink Integrity" +msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn của Backlink " + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Tạo sơ đồ tham chiếu... " + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:298 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -31276,43 +31726,43 @@ msgstr "" "Đối tượng được tham chiếu bởi ghi chú này được tham chiếu đến nhưng thiếu là " "lý do chúng được tạo ra khi bạn cho chạy Kiểm tra và Sửa chữa vào %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:303 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Đang tìm tham chiếu mẫu tên sai " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:355 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:372 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Đang tìm bạn đời nhập 2 lần " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Đang tìm lỗi mã hóa ký tự sai " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:434 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Đang tìm ký tự ctrl trong ghi chú " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:444 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:461 msgid "Looking for bad alternate place names" msgstr "Đang tìm tên thay thế địa điểm xấu " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:473 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:490 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Đang tìm liên kết gia đình bị đứt " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Đang tìm đối tượng không dùng " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:761 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:793 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 msgid "Media object could not be found" msgstr "Đối tượng đa phương tiện không tìm thấy " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:794 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -31329,155 +31779,159 @@ msgstr "" "Bạn có thể chọn hủy bỏ tham chiếu từ CSDL, \n" "giữ tham chiếu cho tập tin bị mất, hoặc chọn một tập tin mới. " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:877 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:894 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Đang tìm bản ghi cá nhân trống " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:884 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:901 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Đang tìm bản ghi gia đình trắng" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:891 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Đang tìm bản ghi sự kiện trắng " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:898 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:915 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Đang tìm bản ghi nguồn trống " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:922 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Đang tìm bản ghi tham chiếu trích dẫn trống " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:912 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:929 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Đang tìm bản địa điểm trắng " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:936 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Đang tìm bản ghi đa phương tiện trống " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:926 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Đang tìm bản ghi kho trắng " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:933 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:950 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Đang tìm bản ghi ghi chú trống " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:977 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:994 msgid "Looking for empty families" msgstr "Đang tìm gia đình trống " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1012 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1029 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Đang tìm quan hệ cha mẹ bị mất " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1051 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1068 msgid "Looking for event problems" msgstr "Đang tìm vấn đề về sự kiện " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1222 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 +msgid "Looking for backlink reference problems" +msgstr "Đang tìm các vấn đề của tham chiếu ngược" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu người " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1255 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1327 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu gia đình " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1281 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu kho " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1316 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu địa điểm " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1499 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu trích dẫn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1545 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1617 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu nguồn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1587 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu đối tượng đa phương tiện " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1709 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1781 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu ghi chú " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1837 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Cập nhật số kiểm tra (checksums) của tài liệu đa phương tiện" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1863 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu thẻ" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2080 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Đang tìm vấn đề tham chiếu nguồn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Đang tìm vấn đề ID Gramps lặp lại" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2307 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 msgid "No errors were found" msgstr "Số lỗi phát hiện " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "CSDL đã đạt kiểm tra bên trong " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Không có lỗi nào phát hiện: CSDL đã qua kiểm tra nội bộ" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2318 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} liên kết gia đình/trẻ con đứt đã được sửa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2326 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2399 msgid "Non existing child" msgstr "Không có con " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2337 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s được loại bỏ khỏi gianđình của %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2417 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity}d liên kết gia đình/hôn phối đứt đã được chỉnh lại\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2352 ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2425 ../gramps/plugins/tool/check.py:2453 msgid "Non existing person" msgstr "Người không tồn tại " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2363 ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s được khôi phục cho gia đình của %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity}d liên kết bạn đời/gia đình được phát hiện\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2398 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -31486,54 +31940,54 @@ msgstr[0] "" "{quantity} gia đình không ba mẹ hay con cái đã phát hiện, loại bỏ.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} mối quan hệ gia đình hư được sửa\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2418 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" msgstr[0] "{quantity} tên thay thế địa điểm được chỉnh\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} người được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2435 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2508 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} gia đình được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} ngày được chỉnh sửa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2454 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2527 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} kho được tham chiếu nhưng không thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 ../gramps/plugins/tool/check.py:2551 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2537 ../gramps/plugins/tool/check.py:2624 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" "{quantity} đối tượng đa phương tiện được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2475 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2548 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -31541,94 +31995,94 @@ msgstr[0] "" "Tham chiếu đến {quantity} đối tượng đa phương tiện bị mất được giữ \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} đối tượng đa phương tiện bị thiếu được thay thế \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2564 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} đối tượng đa phương tiện thiếu được loại bỏ\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} sự kiện được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2507 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} tên sự kiện sinh không hợp lệ được chỉnh\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2515 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2588 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} tên sự kiện mất không hợp lệ được chỉnh\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2523 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2596 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} địa điểm được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2532 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2605 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} trích dẫn được tham chiếu, nhưng không thấy\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2542 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} nguồn được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2560 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2633 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} đối tượng ghi chú được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2570 ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2653 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} đối tượng thẻ được tham chiếu nhưng không tìm thấy\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2590 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} tham chiếu dạng tên không hợp lệ được loại bỏ\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2601 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2674 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} trích dẫn nguồi không đúng được sửa.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2610 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ID Gramps trùng lắp được chỉnh\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2617 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -31651,11 +32105,22 @@ msgstr "" " %(repo)d đối tượng kho\n" " %(note)d đối tượng ghi chú\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2664 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 +#, python-format +msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" +msgstr "%d bad backlinks were fixed;\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Sơ đồ tham chiếu đã được tạo lại. " + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2742 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Kết quả kiểm tra thống nhất " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2670 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2748 msgid "Check and Repair" msgstr "Kiểm tra và sửa chữa " @@ -31767,7 +32232,7 @@ msgstr "Trình chỉnh sửa bộ lọc riêng" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 msgid "manual|Compare_Individual_Events" -msgstr "hướng dẫn|So_sanh_sự_kiện_cá_nhân" +msgstr "So_sanh_sự_kiện_cá_nhân" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" @@ -31858,13 +32323,9 @@ msgstr "Dùng mã soundex " msgid "Co_mpare" msgstr "So_sánh " -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 -msgid "Medium" -msgstr "Trung bình " - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" -msgstr "hướng dẫn|Tìm_người_có_thể_trùng_lắp" +msgstr "Tìm_người_có_thể_trùng_lắp" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 @@ -31929,37 +32390,29 @@ msgstr "Đối tượng nhập " msgid "Merge persons" msgstr "Hòa người" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 msgid "manual|Find_database_loop" -msgstr "thủ công|Find_database_loop" +msgstr "Find_database_loop" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" msgstr "Tìm lặp trong CSDL" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 msgid "Starting" msgstr "Bắt đầu " -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:95 msgid "Looking for possible loop for each person" msgstr "Tìm trùng lắp có thể có cho cá nhân" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:105 -msgid "Ancestor" -msgstr "Tổ tiên" - -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:109 -msgid "Descendant" -msgstr "Con cháu " - #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68 msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "sổ tay|Quản_lý_đa_phương_tiện..." +msgstr "Quản_lý_đa_phương_tiện..." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:114 @@ -31968,9 +32421,9 @@ msgid "Media Manager" msgstr "Quản lý đa phương tiện " #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2039 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4736 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1606 +#: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 msgid "Introduction" msgstr "Giới thiệu " @@ -32172,7 +32625,7 @@ msgstr "Bỏ qua ngày tháng và Lòng tin " #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 msgid "manual|Merge_citations" -msgstr "hướng dẫn|Hòa_chung_trích_dẫn" +msgstr "Hòa_chung_trích_dẫn" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 msgid "" @@ -32210,7 +32663,7 @@ msgstr "_Thẻ " #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 msgid "manual|Not_Related" -msgstr "hướng_dẫn|Không_liên_quan" +msgstr "Không_liên_quan" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 #, python-format @@ -32295,7 +32748,7 @@ msgstr "Nháp phải chuột để chép từ/ đến Tùy thích nhà nghiên c #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" -msgstr "hướng dẫn|Sửa_Thông_Tin_Chủ_CSDL" +msgstr "Sửa_Thông_Tin_Chủ_CSDL" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" @@ -32337,7 +32790,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" -msgstr "hướng dẫn|Rút_Thông_tin_từ_tên " +msgstr "Rút_Thông_tin_từ_tên " #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:105 msgid "Name and title extraction tool" @@ -32411,20 +32864,10 @@ msgstr "Tạo lại thống kê giới tính" msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Thống kê giới tính phỏng đóng giới tính cho tên đã được tạo. " -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 -msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Tạo sơ đồ tham chiếu... " - #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Sơ đồ tham chiếu đã được tạo lại " -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 -msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "Sơ đồ tham chiếu đã được tạo lại. " - #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:76 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Chọn một người để quyết định quan hệ" @@ -32491,22 +32934,22 @@ msgid "Search for notes" msgstr "Tìm ghi chú " #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:930 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929 msgid "_Mark all" msgstr "_Đánh dấu tất cả " #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:946 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945 msgid "_Unmark all" msgstr "_Hủy dấu tất cả " #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961 msgid "In_vert marks" msgstr "Đảo dấu " #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Nhấp đôi vào một dòng để xem/sửa số liệu " @@ -32517,7 +32960,7 @@ msgstr "Đối tượng không dùng " #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:553 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:551 msgid "Mark" msgstr "Đánh dấu " @@ -32525,11 +32968,11 @@ msgstr "Đánh dấu " msgid "Remove unused objects" msgstr "Bỏ đối tượng không dùng " -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1368 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406 msgid "Enable ID reordering." msgstr "Cho phép xếp lại ID. " -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1385 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420 msgid "" "List next ID available\n" "(maynot be continuous)." @@ -32537,27 +32980,27 @@ msgstr "" "Nêu ID tiếp theo hiện có\n" "(có thể không liên tục)." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1388 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1424 msgid " Actual" msgstr "Thực t" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1402 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1436 msgid "Amount of ID in use." msgstr "Số lượng ID dùng" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1404 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 msgid " Quantity" msgstr "Số lượng" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1419 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452 msgid "Actual / Upcoming ID format." msgstr "Mẫu ID thực tế/ sẽ có" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1434 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465 msgid "Change" msgstr "Thay đổi" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1470 msgid "" "Enable ID reordering\n" "with Start / Step sequence." @@ -32565,27 +33008,27 @@ msgstr "" "Cho phép sắp xếp lại ID\n" "với trình tự Start / Step." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1454 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483 msgid "Start" msgstr "Bắt đầu" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1458 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488 msgid "Reorder ID start number." msgstr "Xếp lại số ID bắt đầu" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1473 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501 msgid "Step" msgstr "Bước" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1477 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506 msgid "Reorder ID step width." msgstr "Sắp xếp lại bước rộng ID" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1492 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518 msgid "Keep" msgstr "G" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1496 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1523 msgid "" "Keep IDs with alternate\n" "prefixes untouched." @@ -32593,25 +33036,32 @@ msgstr "" "Giữ ID cùng tiền tố\n" "thay thế y cũ." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" -msgstr "Hướng dẫn|Xếp_lại_ID_Gramps" +msgstr "Xếp_lại_ID_Gramps" -#. set gramps style title for the window -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:422 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:514 +#. self.top.set_icon(ICON) +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Sắp xếp lại ID Gramps " -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:525 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "Sắp xếp lại %s IDs ..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:624 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 +#, python-format +msgid "Do you want to replace %s?" +msgstr "Bạn có muốn thay thế %s?" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 msgid "Finding and assigning unused IDs." msgstr "Tìm và gán ID chưa được dùng " @@ -33012,14 +33462,13 @@ msgstr "Số năm tối giữa các con " msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Khoảng năm tối đa cho mọi con cái " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:677 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 msgid "_Hide marked" msgstr "_Che cá đánh dấu " #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 msgid "manual|Verify_the_Data" -msgstr "hướng dẫn|Xác_minh_dữ_liệu" +msgstr "Xác_minh_dữ_liệu" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295 msgid "Data Verify tool" @@ -33035,147 +33484,147 @@ msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgid "Data Verification Results" msgstr "Kết quả xác minh dữ liệu" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:667 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:660 msgid "_Show all" msgstr "_hiển thị tất cả " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:948 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:941 msgid "Baptism before birth" msgstr "Rửa tôi trước khi sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957 msgid "Death before baptism" msgstr "Chết trước khi rửa tội " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:980 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 msgid "Burial before birth" msgstr "Chôn trước khi sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:996 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:989 msgid "Burial before death" msgstr "Chôn trước khi chết " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1012 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1005 msgid "Death before birth" msgstr "Chết trước khi sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1028 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1021 msgid "Burial before baptism" msgstr "Chôn trước khi rửa tội " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1051 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1044 msgid "Old age at death" msgstr "Tuổi già khi chết " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1078 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 msgid "Multiple parents" msgstr "Nhiều cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1093 msgid "Married often" msgstr "Thường kết hôn " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1117 msgid "Old and unmarried" msgstr "Già và không kết hôn " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1149 msgid "Too many children" msgstr "Nhiều con quá " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1174 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1167 msgid "Same sex marriage" msgstr "Hôn nhân đồng tính " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1180 msgid "Female husband" msgstr "Chồng nữ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1200 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1193 msgid "Male wife" msgstr "Vợ nam " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1230 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Chồng và vợ cùng họ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1260 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Tuổi khác nhau nhiều giữa bạn đời " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1296 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1289 msgid "Marriage before birth" msgstr "Cưới nhau trước khi sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1332 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 msgid "Marriage after death" msgstr "Cưới nhau sau khi sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1373 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1366 msgid "Early marriage" msgstr "Hôn nhân sớm " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1405 msgid "Late marriage" msgstr "Hôn nhân muộn " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1461 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 msgid "Old father" msgstr "Cha già " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1465 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 msgid "Old mother" msgstr "Mẹ già " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1507 msgid "Young father" msgstr "Cha trẻ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1518 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 msgid "Young mother" msgstr "Mẹ trẻ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1562 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555 msgid "Unborn father" msgstr "Cha không sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 msgid "Unborn mother" msgstr "Mẹ không sinh " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1610 msgid "Dead father" msgstr "Cha mât " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1621 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 msgid "Dead mother" msgstr "Mẹ mất " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1647 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1640 msgid "Large year span for all children" msgstr "Có khoảng cách năm lớn quá của các con " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1674 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1667 msgid "Large age differences between children" msgstr "Có khác biệt tuổi lớn quá giữa các con " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1687 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1680 msgid "Disconnected individual" msgstr "Người không liên quan " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1714 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1707 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ngày sinh không hợp lệ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1741 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1734 msgid "Invalid death date" msgstr "Ngày chết không hợp lệ " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1761 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1754 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Ngày kết hôn nhưng không kết hôn " -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1789 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1782 msgid "Old age but no death" msgstr "Tuổi già nhưng chưa chết" @@ -33364,15 +33813,15 @@ msgstr "Xóa sự kiện chọn " msgid "Merge the selected events" msgstr "Nhập sự kiện chọn " -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:244 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Trình sửa bộ lọc sự kiện " -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:296 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Không thể nhập đối tượng sự kiện. " -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:297 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -33402,32 +33851,32 @@ msgstr "Xóa gia đình chọn " msgid "Merge the selected families" msgstr "Nhập gia đình chọn " -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:200 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:202 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Trình sửa bộ lọc gia đình " -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 msgid "Make Father Active Person" msgstr "Đặt cha là người chính " -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Đặt mẹ là người chính " -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:247 msgid "_Delete Family" msgstr "_Xóa gia đình" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:283 #, python-format msgid "Family [%s]" msgstr "Gia đình [%s]" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:307 msgid "Cannot merge families." msgstr "Không thể nhập gia đình. " -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:308 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -33443,121 +33892,121 @@ msgstr "" msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "In hay lưu Hiển thị Đồ thị hình quạt" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 msgid "Max ancestor generations" msgstr "Số thế hệ tổ tiên tối đa" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 msgid "Max descendant generations" msgstr "Số thế hệ hậu duệ tối đa" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:301 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:302 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:295 msgid "Text Font" msgstr "Font văn bản" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:305 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:302 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:298 -msgid "Gender colors" -msgstr "Màu dùng cho giới tính " - #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:303 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299 -msgid "Generation based gradient" -msgstr "Màu gradient dựa vào thế hệ" +msgid "Gender colors" +msgstr "Màu dùng cho giới tính " #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:300 +msgid "Generation based gradient" +msgstr "Màu gradient dựa vào thế hệ" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Thang màu cho tuổi từ (0-100)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:309 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:302 -msgid "Single main (filter) color" -msgstr "Màu đơn chủ lực (lọc)" - #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:310 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 -msgid "Time period based gradient" -msgstr "Thang màu căn cứ vào thời gian" +msgid "Single main (filter) color" +msgstr "Màu đơn chủ lực (lọc)" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 -msgid "White" -msgstr "Trắng " +msgid "Time period based gradient" +msgstr "Thang màu căn cứ vào thời gian" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 -msgid "Color scheme classic report" -msgstr "Báo cáo thang màu cổ điển" +msgid "White" +msgstr "Trắng " #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306 +msgid "Color scheme classic report" +msgstr "Báo cáo thang màu cổ điển" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Xem thang màu cổ điển" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 msgid "Background" msgstr "Màu nền" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:332 msgid "Add global background colored gradient" msgstr "Thêm thang màu nền tổng quát" #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:335 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:322 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Màu chính/ thanh màu khởi đầu" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:338 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Màu thứ cấp/ thang màu kết thúc" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 msgid "Color for duplicates" msgstr "Chọn màu để sao chép" #. algo for the fan angle distribution -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:342 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:341 msgid "Fan chart distribution" msgstr "Phân bố biểu đồ hình quạt" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:344 msgid "Homogeneous children distribution" msgstr "Phân bố trẻ con" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:347 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:348 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:346 msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "Tương ứng cỡ với số con cháu" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:353 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:351 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:354 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:352 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:335 msgid "Show names on two lines" msgstr "Hiện tên trên hai dòng" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:358 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:356 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:359 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:340 msgid "Flip name on the left of the fan" msgstr "Lật tên ở bên trái hình quạt " @@ -33565,42 +34014,42 @@ msgstr "Lật tên ở bên trái hình quạt " #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:361 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:359 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:351 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2052 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1709 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:352 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 msgid "Layout" msgstr "Trình bày " -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:562 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:550 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:557 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:561 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:556 msgid "No preview available" msgstr "Không có bản xem trước" #. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:333 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:327 msgid "Fan chart type" msgstr "Loại biểu đồ quạt" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:335 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 msgid "Full Circle" msgstr "Toàn hình tròn " -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 msgid "Half Circle" msgstr "Nửa hình tròn " -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:330 msgid "Quadrant" msgstr "Phần tư" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:345 msgid "Show children ring" msgstr "Vòng trẻ con" @@ -33651,20 +34100,20 @@ msgstr "Chọn người tham chiếu cho cách sống" msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Chọn người làm tham chiếu cho chúng tôi" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:496 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:499 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:209 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:336 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:568 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Chọn và đánh dấu người tham chiếu mới" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:591 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:593 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -33680,8 +34129,8 @@ msgstr "" "Giá trị bằng 1 có nghĩa khoảng 4.6 dặm hay là 7.5 kms.\n" "Giá trị bằng 1/10 của 1 độ." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:792 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795 msgid "The selection parameters" msgstr "Chọn thông số" @@ -33693,28 +34142,28 @@ msgstr "Bản đồ sự kiện " msgid "GeoEvents" msgstr "GeoEvents" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:260 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "không hoàn chỉnh hay sự kiện không tham chiếu? " -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:295 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310 msgid "Selecting all events" msgstr "Chọn mọi sự kiện" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:353 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 msgid "Bookmark this event" msgstr "Đánh dấu sự kiện này" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:402 msgid "Show all events" msgstr "Hiển thị tât cả sự kiện " -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:404 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:485 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:411 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:490 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 msgid "Centering on Place" msgstr "Tập trung vào nơi này " @@ -33728,7 +34177,7 @@ msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s và %(mother)s" @@ -33764,35 +34213,35 @@ msgstr "Gia_đình_tham_chiếu" msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Chọn gia đình tham chiếu cho cách sống" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:608 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:611 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:347 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Cha: %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:617 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:354 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:620 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:356 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mẹ : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:629 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:366 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:368 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Con : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:639 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:377 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Người : %(id)s %(name)s không có gia đình. " -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:758 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:761 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Chọn và đánh dấu gia đình tham chiếu mới" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:781 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:784 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -33816,7 +34265,7 @@ msgstr "Bản đồ địa điểm gia đình " msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamily" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:321 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Địa điểm gia đình cho %s" @@ -33944,25 +34393,25 @@ msgstr "Bản đồ địa điểm người " msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPerson" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:315 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Địa điểm của một người cho %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:522 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 msgid "Animate" msgstr "Hoạt hóa " -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "Tốc độ hoạt hóa bằng 1/1000 giây (giá trị lớn hơn thì hoạt hóa chậm hơn) " -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:553 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Có bao nhiêu bước giữa hai dấu ghi khi chúng ta di chuyển lớn? " -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:560 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:557 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -33970,7 +34419,7 @@ msgstr "" "Vĩ độ/kinh độ tối thiểu để chọn di chuyển lớn.\n" "Giá trị là 1/10 của độ. " -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:567 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:564 msgid "The animation parameters" msgstr "Thông số hoạt hóa " @@ -33982,12 +34431,12 @@ msgstr "Bản đồ địa điểm" msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoPlaces" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 msgid "Selecting all places" msgstr "Chọn mọi địa điểm" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " @@ -33997,7 +34446,7 @@ msgstr "" "địa điểm được biết ở một tọa độ. Bạn có thể chọn màu dấu tùy vào nơi đó. Bạn " "có thể dùng bộ lọc." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:381 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:386 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " @@ -34007,41 +34456,41 @@ msgstr "" "địa điểm được biết cùng tọa độ. Bạn có thể dùng lịch sử để di chuyển trên " "bản đồ. Bản có thể chọn màu dấu tùy vào nơi đó. Bạn có thể dùng bộ lọc." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Tên địa điểm trong dòng trạng thái được vô hiệu. " -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Số tối đa địa điểm đã đạt (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:409 msgid "Some information are missing." msgstr "Có thông tin bị mất." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:411 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Vui lòng dùng bộ lọc để giảm số lượng. " -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:413 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa giá trị này trong phần chọn về bản đồ" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:415 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Trong trường hợp này, có thể mất thời gian để hiện tất cả dấu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:466 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 msgid "Bookmark this place" msgstr "Đánh dấu địa điểm này" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:481 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:486 msgid "Show all places" msgstr "Hiện tất cả các địa điểm " -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 msgid "The places marker color" msgstr "Màu chỉ địa điểm" @@ -34110,107 +34559,107 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for born|b." -msgstr "viết tắt của sinh|s. " +msgstr "s. " #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for died|d." -msgstr "viết tắt cho mất|m. " +msgstr "m. " #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for baptized|bap." -msgstr "viết tắt rửa tội|RUA " +msgstr "RUA " #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for christened|chr." -msgstr "viết tắt rửa tôi|RT" +msgstr "RT" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for buried|bur." -msgstr "viết tắt chôn|ch" +msgstr "ch" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for cremated|crem." -msgstr "viết tắt thiêu|th" +msgstr "th" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1145 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146 msgid "Jump to child..." msgstr "Nhảy đến con..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1159 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1160 msgid "Jump to father" msgstr "Nhảy đến cha " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1173 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1174 msgid "Jump to mother" msgstr "Nhảy đến mẹ " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1532 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Một người được tìm thấy là tổ tiên của ông/bà. " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1575 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Pre_vious" msgstr "Trước" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 msgid "_Next" msgstr "_Tiếp " #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Hướng chuột lăn " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1603 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Đầu<->cuối " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1610 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1611 msgid "Left <-> Right" msgstr "Trái<->Phải " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1827 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Add New Parents..." msgstr "Thêm cha mẹ..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 msgid "Show images" msgstr "Hiện hình ảnh " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 msgid "Show marriage data" msgstr "Hiện số liệu kết hôn " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 msgid "Show unknown people" msgstr "Hiện người không biết " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 msgid "Show tags" msgstr "Hiện thẻ" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2034 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035 msgid "Tree style" msgstr "Kiểu cây " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 msgid "Standard" msgstr "Tiêu chuẩn " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 msgid "Compact" msgstr "Gọn " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 msgid "Expanded" msgstr "Mở rộng " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2041 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042 msgid "Tree direction" msgstr "Hướng cây " -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2048 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049 msgid "Tree size" msgstr "Kích thước cây " @@ -34238,172 +34687,170 @@ msgstr "Mở rộng toàn bộ nhóm này " msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Thu nhỏ toàn bộ nhóm này " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:398 msgid "_Reorder" msgstr "_Ghi " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:399 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Thay đổi thứ tự cha mẹ và gia đình " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 msgid "Edit..." msgstr "Sửa... " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Edit the active person" msgstr "Sửa người chính " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:809 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Thêm gia đình mói với người là cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add Partner..." msgstr "Thêm bạn đời... " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 ../gramps/plugins/view/relview.py:421 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Thêm bố mẹ " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 ../gramps/plugins/view/relview.py:427 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:804 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Thêm người là con của một gia đình đã có " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Thêm cha mẹ đang có..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 msgid "Alive" msgstr "Sống " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:708 ../gramps/plugins/view/relview.py:735 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:704 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s tại %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 msgid "Edit parents" msgstr "Sửa cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:806 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:802 msgid "Reorder parents" msgstr "Sắp xếp lại cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:807 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Loại bỏ người là con của cha mẹ " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:813 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:809 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Bỏ người là cha mẹ trong gia đình này " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} sibling)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:880 ../gramps/plugins/view/relview.py:936 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 msgid " (1 brother)" msgstr "(1 anh) " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 chị) " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 ../gramps/plugins/view/relview.py:940 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:880 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 msgid " (1 sibling)" msgstr "(1 anh em) " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 ../gramps/plugins/view/relview.py:942 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:936 msgid " (only child)" msgstr "(một con) " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:956 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1452 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 ../gramps/plugins/view/relview.py:1430 msgid "Add new child to family" msgstr "Thêm con vào gia đình " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:960 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1456 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 ../gramps/plugins/view/relview.py:1434 msgid "Add existing child to family" msgstr "Thêm con đang có vào gia đình " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1238 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1220 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1245 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1247 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1227 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1229 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1306 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Kiểu quan hệ: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1344 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1326 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s tại %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1348 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1330 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1363 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1345 msgid "Broken family detected" msgstr "Phát hiện gia đình bị mất mối " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Xin chạy công cụ Kiểm tra và Sửa chữa CSDL " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1387 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1434 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1369 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1414 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} child)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1391 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1438 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1373 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 msgid " (no children)" msgstr "(không con) " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1698 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1675 msgid "Use shading" msgstr "Dùng bóng " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1701 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1678 msgid "Display edit buttons" msgstr "Hiện nút chỉnh sửa " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1680 msgid "View links as website links" msgstr "Xem liên kết như liên kết website " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1720 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1697 msgid "Show Details" msgstr "Hiện chi tiết " -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1723 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1700 msgid "Show Siblings" msgstr "Hiện anh em " @@ -34566,42 +35013,66 @@ msgstr "Cây trích dẫn " msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Hiển thị cho thấy trích dẫn và nguồn ở dạng cây." +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636 +msgid "Address Book" +msgstr "Sổ địa chỉ " + +#. Address Book Page message +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:89 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả cá nhân của CSDL, xếp theo họ, và một trong " +"các mục sau đây: địa chỉ, nơi ở, hay liên kết web. Chọn tên một người sẽ dẫn " +"bạn đến trang sổ địa chỉ của cá nhân đó. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:111 +msgid "Full Name" +msgstr "Tên đầy đủ" + +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2045 +msgid "Web Links" +msgstr "Liên kết web " + #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2026 msgid "Narrative" msgstr "Tường thuật " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1523 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3001 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3027 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3888 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2552 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2616 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 msgid "State/ Province" msgstr "Bang/ Tình " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1525 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3002 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3028 -msgid "Postal Code" -msgstr "Mã bưu điện " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1286 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "Tạo ra bởi %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1296 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Thay đổi lần cuối vào %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1299 #, python-format msgid " on %(date)s" msgstr "vào %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sTạo cho %(subject_url)s" @@ -34610,323 +35081,88 @@ msgstr "%(http_break)sTạo cho %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1441 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Màu xanh cơ bản " #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1442 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Khiếm thị " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1659 msgid "Html|Home" -msgstr "HTML|Trang chủ " +msgstr "Trang chủ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5694 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 msgid "Thumbnails" msgstr "Hình thu nhỏ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2068 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9974 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 msgid "Download" msgstr "Tải xuống " -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1994 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 -msgid "Address Book" -msgstr "Sổ địa chỉ " - #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2076 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6007 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680 +#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 msgid "Contact" msgstr "Liên hệ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Lịch web " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2012 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5366 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 msgid "Previous" msgstr "Trước " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5378 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1581 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:421 msgid "Next" msgstr "Kế " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2489 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -msgid "Web Links" -msgstr "Liên kết web " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2539 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2093 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Nhấp để đi]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2117 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6587 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6895 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2303 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2304 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:611 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:921 msgid "Family Map" msgstr "Bản đồ gia đình " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2999 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3025 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2549 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2614 msgid "Church Parish" msgstr "Nhà thờ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2570 msgid "Locations" msgstr "Địa điểm" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3277 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 -msgid "" -msgstr "" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3293 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2781 #, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." +msgid " (%s) " msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả các người trong CSDL họ của %s. Chọn tên người " -"sẽ dẫn bạn đến trang web riêng của người đó. " -#. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3310 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 -msgid "Given Name" -msgstr "Tên" - -#. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3491 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3825 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5109 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6116 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7805 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8697 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9224 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9277 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9297 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9306 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9348 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Báo cáo tường thuật web site " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3492 -msgid "Creating family pages..." -msgstr "Tạo trang gia đình..." - -#. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3523 -msgid "" -"This page contains an index of all the families/ relationships in the " -"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " -"name will take you to their family/ relationship’s page." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả các gia đình/ quan hệ trong CSDL, xếp theo " -"tên/ họ của gia đình. Nhấp vào một người, vào tên sẽ dẫn bạn đến trang web " -"địa điểm. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4611 -msgid "Letter" -msgstr "Thư " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3615 -msgid "Families beginning with letter " -msgstr "Gia đình bắt đầu bằng chữ" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3826 -msgid "Creating place pages" -msgstr "Tạo trang địa điểm " - -#. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3858 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả các nơi trong CSDL, xếp theo tiêu đề. Nhấp vào " -"tiêu đề địa điểm sẽ dẫn bạn đến trang web địa điểm. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3887 -msgid "Place Name | Name" -msgstr "Tên địa điểm | Tên " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3935 -#, python-format -msgid "Places beginning with letter %s" -msgstr "Địa điểm bắt đầu bằng chữ %s" - -#. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4099 -msgid "Place Map" -msgstr "Bản đồ địa điểm " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 -msgid "Creating event pages" -msgstr "Tạo trang sự kiện " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4236 -msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " -"ID will open a page for that event." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả sự kiện trong CSDL, xếp theo loại và này (nếu " -"có). Nhấp vào một ID Gramps của sự kiện sẽ mở trang của sự kiện đó. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4333 -#, python-format -msgid "Event types beginning with letter %s" -msgstr "Loại sự kiện bắt đầu bằng chữ %s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4573 -msgid "Surnames by person count" -msgstr "Họ theo số người đếm " - -#. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4580 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả họ trong CSDL. Chọn một liên kết sẽ dẫn bạn " -"đến danh sách các cá nhân trong CSDL với cùng họ đó. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4626 -msgid "Number of People" -msgstr "Số người " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4674 -#, python-format -msgid "Surnames beginning with letter %s" -msgstr "Họ bắt đầu bằng ký tự %s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4780 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:569 -msgid "Home" -msgstr "Trang chủ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4869 -msgid "Creating source pages" -msgstr "Tạo trang nguồn " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4911 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả nguồn trong CSDL, xếp theo tiêu đề. Nhấp vào " -"tiêu đề nguồn sẽ dẫn bạn đến trang nguồn. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4930 -msgid "Source Name|Name" -msgstr "Tên nguồn|Tên " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5028 -msgid "Publication information" -msgstr "Thông tin ấn hành " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5110 -msgid "Creating media pages" -msgstr "Tạo trang đa phương tiện " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5158 -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " -"on the image to see the full sized version. " -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả các đối tượng đa phương tiện trong CSDL, xếp " -"theo tiêu đề. Nhấp vào tiêu đề sẽ đưa bạn đến trang có đối tượng đó. Nếu bạn " -"xem dung lượng lớn hơn kích thước hình, nhấp vào hình để xem bản nguyên kích " -"cỡ. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 -msgid "Media | Name" -msgstr "Đa phương tiện | Tên " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5185 -msgid "Mime Type" -msgstr "Kiểu Mime " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245 -msgid "Below unused media objects" -msgstr "Các đối tượng đa phương tiện không dùng bên dưới" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 -#, python-format -msgid "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" - -#. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5381 -msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Tập tin đã được di chuyển đi nơi khác hay đã bị xóa. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5537 -msgid "File Type" -msgstr "Kiểu tập tin " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5640 -msgid "Missing media object:" -msgstr "Đối tượng đa phương tiện bị mất " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5699 -msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." -msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả các đối tượng đa phương tiện trong CSDL, xếp " -"theo tiêu đề của chúng. Có một chỉ mục cho tất cả các đối tượng đa phương " -"tiện trong CSDL. Nhấp vào hình nhỏ sẽ dẫn bạn đến trang web địa điểm. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5718 -msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Xem trước hình thu nhỏ" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5897 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -34939,20 +35175,739 @@ msgstr "" "tin liệt kê dưới đây, nhấp vào chúng sẽ cho phép bạn tải chúng về. Trang tải " "về và tập tin có cùng bản quyền như phần còn lại của các trang này. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5923 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:126 msgid "File Name" msgstr "Tên tập tin " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 msgid "Last Modified" msgstr "Sửa lần cuối " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6117 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:113 +msgid "Creating event pages" +msgstr "Tạo trang sự kiện " + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:484 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1186 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:136 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Báo cáo tường thuật web site " + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:147 +msgid "" +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " +"ID will open a page for that event." +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả sự kiện trong CSDL, xếp theo loại và này (nếu " +"có). Nhấp vào một ID Gramps của sự kiện sẽ mở trang của sự kiện đó. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:173 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:185 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:175 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:139 +msgid "Letter" +msgstr "Thư " + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:245 +#, python-format +msgid "Event types beginning with letter %s" +msgstr "Loại sự kiện bắt đầu bằng chữ %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:106 +msgid "Creating family pages..." +msgstr "Tạo trang gia đình..." + +#. Families list page message +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:140 +msgid "" +"This page contains an index of all the families/ relationships in the " +"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " +"name will take you to their family/ relationship’s page." +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả các gia đình/ quan hệ trong CSDL, xếp theo " +"tên/ họ của gia đình. Nhấp vào một người, vào tên sẽ dẫn bạn đến trang web " +"địa điểm. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:231 +msgid "Families beginning with letter " +msgstr "Gia đình bắt đầu bằng chữ" + +#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:570 +msgid "Home" +msgstr "Trang chủ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:113 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Tạo trang đa phương tiện " + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:203 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " +"on the image to see the full sized version. " +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả các đối tượng đa phương tiện trong CSDL, xếp " +"theo tiêu đề. Nhấp vào tiêu đề sẽ đưa bạn đến trang có đối tượng đó. Nếu bạn " +"xem dung lượng lớn hơn kích thước hình, nhấp vào hình để xem bản nguyên kích " +"cỡ. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227 +msgid "Media | Name" +msgstr " Tên " + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 +msgid "Mime Type" +msgstr "Kiểu Mime " + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 +#, fuzzy +msgid "Creating list of media pages" +msgstr "Tạo trang đa phương tiện " + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:286 +msgid "Below unused media objects" +msgstr "Các đối tượng đa phương tiện không dùng bên dưới" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:411 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + +#. missing media error message +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:424 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "Tập tin đã được di chuyển đi nơi khác hay đã bị xóa. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:580 +msgid "File Type" +msgstr "Kiểu tập tin " + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:683 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Đối tượng đa phương tiện bị mất " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:270 +#, python-format +msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" +msgstr "Cả %(current)s và %(parent)s đều không là thư mục " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:302 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục: %s " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:309 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Tên tập tin không hợp lệ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:310 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Tập tin lưu trữ phải là m6ọt tập tin, không phải là thư mục " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:446 +#, python-format +msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" +msgstr "ID=%(grampsid)s, đường dẫn=%(dir)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:451 +msgid "Missing media objects:" +msgstr "Thiếu đôi tượng đa phương tiện: " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:483 +msgid "Constructing list of other objects..." +msgstr "Tạo danh mục các đối tượng khác..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:728 +#, python-format +msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" +msgstr "Gia đình của %(husband)s và %(spouse)s" + +#. Only the name of the husband is known +#. Only the name of the wife is known +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:738 +#, python-format +msgid "Family of %s" +msgstr "Gia đình của %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1050 +msgid "Creating GENDEX file" +msgstr "Tạo tập tin GENDEX " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1108 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Tạo trang họ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1135 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:206 +msgid "Creating thumbnail preview page..." +msgstr "Tạo trang xem trước hình thu nhỏ..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1144 +msgid "Creating statistics page..." +msgstr "Tạo trang thống kê..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1185 +msgid "Creating address book pages ..." +msgstr "Tạo trang sổ địa chỉ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1579 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Chứa trang web dạng lưu trữ .tar.gz " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1581 +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "Có lưu trữ trang web dạng tập tin lưu trữ không " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "Thư mục đích dùng cho tập tin web " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Cây gia đình của tôi " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +msgid "Web site title" +msgstr "Tiêu đề site " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +msgid "The title of the web site" +msgstr "Tiêu đề của web site mới " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1604 +msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgstr "Chọn bộ lọc để hạn chế người xuât hiện ở web site " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 +msgid "Html options" +msgstr "Tùy chọn html" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 +msgid "File extension" +msgstr "Mở rộng của site " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "Mở rộng phải dùng cho tập tin web " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 +msgid "Copyright" +msgstr "Bản quyền " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "Bản quyền dùng cho tập tin web " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 +msgid "StyleSheet" +msgstr "StyleSheet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 +msgid "The stylesheet to be used for the web pages" +msgstr "Stylesheet sẽ dùng cho trang web" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649 +msgid "Horizontal -- Default" +msgstr "Ngang- mặc định " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 +msgid "Vertical -- Left Side" +msgstr "Chiều đứng- phía trái " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1651 +msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" +msgstr "Mờ dần- Chỉ cho webkit trình duyệt" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666 +msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" +msgstr "Xổ xuống- chỉ cho webkit trình duyệt web " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 +msgid "Navigation Menu Layout" +msgstr "Trình bày menu dịch chuyển " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658 +msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." +msgstr "Chọn kiểu trình bày cho menu di chuyển " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1665 +msgid "Normal Outline Style" +msgstr "Kiểu dàn bài bình thường" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669 +msgid "Citation Referents Layout" +msgstr "Trình bày tham chiếu trích dẫn" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 +msgid "" +"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "Xác định xem dạng mặc định cho mục tham chiếu trích dẫn trang nguồn" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 +msgid "Include ancestor's tree" +msgstr "Gồm cả cây tổ tiên " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "Có đưa biểu đồ tổ tiên cho từng trang cá nhân không " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 +msgid "Graph generations" +msgstr "Tạo biểu đồ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "Số thế hệ đưa vào biểu đồ tổ tiên " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1689 +msgid "This is a secure site (https)" +msgstr "Đây là site có bảo mật (https)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1691 +msgid "Whether to use http:// or https://" +msgstr "Dùng http:// hay https://" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707 +msgid "Suppress Gramps ID" +msgstr "Bỏ ID Gramps " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "Có đưa ID Gramps vào đối tượng không " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 +msgid "Sort all children in birth order" +msgstr "Sắp xếp con theo thứ tự sinh " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 +msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" +msgstr "Có hiện con cái theo thứ tự sinh hay thứ tự nhập? " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 +msgid "Page Generation" +msgstr "Tạo trang " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 +msgid "Home page note" +msgstr "Ghi chú trang chủ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "Ghi chú được dùng cho trang chủ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729 +msgid "Home page image" +msgstr "Hình ảnh cho trang chủ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +msgid "An image to be used on the home page" +msgstr "Một hình dùng cho trang chủ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 +msgid "Introduction note" +msgstr "Ghi chú giới thiệu " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1734 +msgid "A note to be used as the introduction" +msgstr "Một ghi chú dùng cho giới thiệu " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737 +msgid "Introduction image" +msgstr "Hình giới thiệu " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1738 +msgid "An image to be used as the introduction" +msgstr "Một hình dùng làm giới thiệu " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741 +msgid "Publisher contact note" +msgstr "Ấn hành ghi chú liên hệ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1742 +msgid "" +"A note to be used as the publisher contact.\n" +"If no publisher information is given,\n" +"no contact page will be created" +msgstr "" +"Ghi chú dùng làm liên hệ với người ấn hành.\n" +"Nếu không có người ấn hành đưa ra, \n" +"trang liên hệ sẽ không được tạo. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +msgid "Publisher contact image" +msgstr "Ảnh cho liên hệ người ấn hành " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +msgid "" +"An image to be used as the publisher contact.\n" +"If no publisher information is given,\n" +"no contact page will be created" +msgstr "" +"Một ảnh dùng cho liên hệ với người ấn hành.\n" +"Nếu không có thông tin người ấn hành,\n" +"thì trang liên hệ sẽ không được tạo. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +msgid "HTML user header" +msgstr "Đầu trang người dùng HTML " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "Ghi chú dùng làm đầu trang " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +msgid "HTML user footer" +msgstr "Chân trang HTML người dùng" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "Ghi chú dùng làm chân trang " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +msgid "Images Generation" +msgstr "Tạo ảnh" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Gồm hình ảnh và đối tượng đa phương tiện " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "Có đưa tập ảnh các đối tượng đa phương tiện vào không " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778 +msgid "Include unused images and media objects" +msgstr "Đưa đối tượng đa phương tiện và hình ảnh không dùng vào" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1779 +msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" +msgstr "" +"Có đưa các đối tượng đa phương tiện không dùng hay không được tham chiếu vào " +"không " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 +msgid "Create and only use thumbnail- sized images" +msgstr "Tạo và chỉ dùng hình ảnh thu nhỏ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 +msgid "" +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" +"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " +"total upload size to your web hosting site." +msgstr "" +"Tuỳ chọn này cho phép bạn chọn cách không tạo ra một ảnh đầy đủ như ở trang " +"Đa phương tiện, mà chỉ tạo ảnh nhỏ. Việc này giúp bạn có kích cỡ tải lên nhỏ " +"hơn cho nơi lưu trữ website của bạn. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 +msgid "Max width of initial image" +msgstr "Chiều rộng tối đa của hình " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797 +msgid "" +"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Nó cho phép bạn ấn định chiều ngang tối đa hiện trên trang đa phương tiện. " +"Đặt là 0 sẽ không giới hạn. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +msgid "Max height of initial image" +msgstr "Chiều cao tối đa của hình khởi đầu " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 +msgid "" +"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Cho phép bạn đặt chiều cao tối đa hình hiện ở trang đa phương tiện. Đặt là 0 " +"để không hạn chế. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +msgid "Include download page" +msgstr "Gồm cả trang tải về " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "Có đưa tùy chọn tải về của CSDL không " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1836 +msgid "Download Filename" +msgstr "Tên tập tin tải về " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1839 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "Tập tin được dùng để tải về CSDL " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1842 +msgid "Description for download" +msgstr "Mô tả cho bản tải về " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1831 +msgid "Smith Family Tree" +msgstr "Cây gia phả Smith " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 +msgid "Give a description for this file." +msgstr "Mô tả tập tin này. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1843 +msgid "Johnson Family Tree" +msgstr "Cây gia phả Johnson " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1853 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Tùy chọn nâng cao " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Mã hóa bộ ký tự" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "Bộ mã hóa dùng cho tập tin web " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +msgid "Include link to active person on every page" +msgstr "Gồm liên kết của người chính ở mọi trang" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" +msgstr "Gồm đường liên kết đến người chính (nếu họ có trang web) " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "Gồm cột cho ngày sinh ở trang chỉ mục " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "Có đưa cột ngày sinh vào không " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "Gồm cột ngày chết trên trang chỉ mục " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "Có đưa cột ngày chết vào không " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "Gồm cột cho bạn đời ở trang chỉ mục " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "Có đưa cột bạn đời vào không " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "Gồm cột cha mẹ ở trang chỉ mục " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +msgid "Whether to include a parents column" +msgstr "Có đưa cột cha mẹ vào không " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgstr "Đựa anh chị em cùng cha hay cùng mẹ vào trang cá nhân " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 +msgid "" +"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Có đưa anh chị em cùng mẹ hoặc cha hay anh chị em kế vào không" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 +msgid "Include family pages" +msgstr "Gồm các trang gia đình " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +msgid "Whether or not to include family pages." +msgstr "Có thêm trang gia đình không." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 +msgid "Include event pages" +msgstr "Gồm trang sự kiện " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 +msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" +msgstr "Thêm danh sách sự kiện hoàn chỉnh và trang liên quan vào hay không " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 +msgid "Include repository pages" +msgstr "Đưa trang kho vào " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 +msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgstr "Có đưa trang trang kho tư liệu vào không." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 +msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" +msgstr "Gồm tập tin GENDEX (/dendex.txt) " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +msgid "Whether to include a GENDEX file or not" +msgstr "Có đưa tập tin GENDEX vào không " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +msgid "Include address book pages" +msgstr "Gồm trang sách địa chỉ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 +msgid "" +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " +"website addresses and personal address/ residence events." +msgstr "" +"Có đưa trang Sách địa chỉ vào không để có thể bao gồm cả địa chỉ email và " +"địa chỉ website và địa chỉ / nơi cư trú cá nhân." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 +#, fuzzy +msgid "Include the statistics page" +msgstr "Đưa trang địa điểm" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to add statistics page" +msgstr "Có thêm trang gia đình không." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 +msgid "Place Map Options" +msgstr "Tuỳ chọn của bản đồ vị trí" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944 +msgid "Map Service" +msgstr "Dịch vụ bản đồ" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 +msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." +msgstr "Chọn một lựa chọn dịch vụ bản đồ của bạn để tạo trang Bản đồ vị trí. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 +msgid "Include Place map on Place Pages" +msgstr "Đưa bản đồ địa chỉ vào trang địa chỉ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +msgid "" +"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " +"are available." +msgstr "Có đưa bản đồ địa chỉ vào trang địa chỉ, là nơi có vĩ độ và kinh độ. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" +msgstr "Gồm trang bản đồ gia đình với mọi địa điểm hiện trên bản đồ" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 +msgid "" +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " +"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "" +"Có hay không thêm bản đồ trang cá nhân vào hiển thị tất cả địa điểm của " +"trang này. Điều này cho phép bạn thấy gia đình đã đi ở nước mình thế nào " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +msgid "Family Links" +msgstr "Liên kết gia đình" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 +msgid "Drop" +msgstr "Bỏ " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 +msgid "Markers" +msgstr "Đánh dấu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 +msgid "Google/ FamilyMap Option" +msgstr "Tuỳ chọn bản đồ Google/ gia đình " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1981 +msgid "" +"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " +"Map pages..." +msgstr "" +"Chọn tuỳ chọn nào bạn muốn có cho trang bản đồ gia đình trên bản đồ " +"Google ..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 +msgid "Google maps API key" +msgstr "Khóa API bản đồ Google" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986 +msgid "The API key used for the Google maps" +msgstr "Khóa API được dùng cho bản đồ G" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1995 +msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +msgstr "Đưa vào các site dạng khác (CMS, Web Calendar, Php)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1999 +msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +msgstr "Bạn có đưa các trang này vào một site dùng CMS?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 +msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +msgstr "Bạn sẽ đặt web site của bạn ở đâu? Mặc định là = /NAVWEB" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +msgid "Do we include the web calendar ?" +msgstr "Có đưa lịch web vào không?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 +msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" +msgstr "Bạn sẽ đặt web site của bạn ở đâu? mặc định là = /WEBCAL" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:135 msgid "Creating individual pages" msgstr "Tạo trang cá nhân " #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6160 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:182 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -34961,18 +35916,30 @@ msgstr "" "Trang này chứa một chỉ mục tất cả cá nhân trong CSDL, xếp theo họ. Chọn tên " "người sẽ đưa bạn đến trang web riêng của người đó. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6245 +#. Name Column +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:209 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126 +msgid "Given Name" +msgstr "Tên" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:190 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:264 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Họ %(surname)s bắt đầu bằng chữ %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6747 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:772 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Theo dõi %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6751 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:777 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -34986,59 +35953,84 @@ msgstr "" "tự ngày tháng (nếu có). Nhấp vào tên của một địa điểm ở mục Tham khảo sẽ dẫn " "bạn đến trang địa điểm đó. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6822 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:848 msgid "Drop Markers" msgstr "Bỏ dấu đánh " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6847 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873 msgid "Place Title" msgstr "Tiêu đề địa điểm " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7340 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1366 msgid "Call Name" msgstr "Tên gọi " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7358 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1384 msgid "Nick Name" msgstr "Tên tục " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7404 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1430 msgid "Age at Death" msgstr "Tuổi chết " -#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may -#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to -#. calculate out the correct relationship using the Relationship -#. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7538 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1561 msgid "Stepfather" msgstr "Cha kế" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7548 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1574 msgid "Stepmother" msgstr "Mẹ kế" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7574 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1602 msgid "Not siblings" msgstr "Không phải anh em" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7654 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1737 msgid "Relation to the center person" msgstr "Quan hệ với nhân vật trung tâm" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7691 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1774 msgid "Relation to main person" msgstr "Quan hệ với người chính" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7695 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1778 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Quan hệ với gia đình này (nếu không phải do sinh đẻ)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7806 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:113 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Tạo trang địa điểm " + +#. place list page message +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:147 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả các nơi trong CSDL, xếp theo tiêu đề. Nhấp vào " +"tiêu đề địa điểm sẽ dẫn bạn đến trang web địa điểm. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176 +msgid "Place Name | Name" +msgstr " Tên " + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:224 +#, python-format +msgid "Places beginning with letter %s" +msgstr "Địa điểm bắt đầu bằng chữ %s" + +#. section title +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:392 +msgid "Place Map" +msgstr "Bản đồ địa điểm " + +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 msgid "Creating repository pages" msgstr "Tạo trang kho " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7849 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -35047,636 +36039,96 @@ msgstr "" "Trang này chứa chỉ mục tất cả các kho tư liệu trong CSDL, xếp theo tiêu đề. " "Nhấp vào tiêu đề kho sẽ dẫn bạn đến trang kho đó. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7867 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:164 msgid "Repository |Name" -msgstr "Kho | Tên " +msgstr " Tên " -#. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Tạo trang nguồn " + +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:146 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." msgstr "" -"Trang này chứa chỉ mục tất cả cá nhân của CSDL, xếp theo họ, và một trong " -"các mục sau đây: địa chỉ, nơi ở, hay liên kết web. Chọn tên một người sẽ dẫn " -"bạn đến trang sổ địa chỉ của cá nhân đó. " +"Trang này chứa chỉ mục tất cả nguồn trong CSDL, xếp theo tiêu đề. Nhấp vào " +"tiêu đề nguồn sẽ dẫn bạn đến trang nguồn. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 -msgid "Full Name" -msgstr "Tên đầy đủ" +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 +msgid "Source Name|Name" +msgstr "Tên " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 +msgid "Publication information" +msgstr "Thông tin ấn hành " + +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:113 msgid "Database overview" msgstr "Tổng quan về CSDL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:178 msgid "Narrative web content report for" msgstr "Báo cáo tường thuật nội dung web cho" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8486 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:109 #, python-format -msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" -msgstr "Cả %(current)s và %(parent)s đều không là thư mục " +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả các người trong CSDL họ của %s. Chọn tên người " +"sẽ dẫn bạn đến trang web riêng của người đó. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8495 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8500 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8513 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8518 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Họ theo số người đếm " + +#. page message +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:108 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Trang này chứa chỉ mục tất cả họ trong CSDL. Chọn một liên kết sẽ dẫn bạn " +"đến danh sách các cá nhân trong CSDL với cùng họ đó. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:154 +msgid "Number of People" +msgstr "Số người " + +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:203 #, python-format -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Không thể tạo thư mục: %s " +msgid "Surnames beginning with letter %s" +msgstr "Họ bắt đầu bằng ký tự %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8525 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Tên tập tin không hợp lệ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8526 -msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "Tập tin lưu trữ phải là m6ọt tập tin, không phải là thư mục " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8661 -#, python-format -msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" -msgstr "ID=%(grampsid)s, đường dẫn=%(dir)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8666 -msgid "Missing media objects:" -msgstr "Thiếu đôi tượng đa phương tiện: " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8698 -msgid "Constructing list of other objects..." -msgstr "Tạo danh mục các đối tượng khác..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8933 -#, python-format -msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" -msgstr "Gia đình của %(husband)s và %(spouse)s" - -#. Only the name of the husband is known -#. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8939 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8943 -#, python-format -msgid "Family of %s" -msgstr "Gia đình của %s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9225 -msgid "Creating GENDEX file" -msgstr "Tạo tập tin GENDEX " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9278 -msgid "Creating surname pages" -msgstr "Tạo trang họ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9298 -msgid "Creating thumbnail preview page..." -msgstr "Tạo trang xem trước hình thu nhỏ..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9307 -msgid "Creating statistics page..." -msgstr "Tạo trang thống kê..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9349 -msgid "Creating address book pages ..." -msgstr "Tạo trang sổ địa chỉ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9739 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" -msgstr "Chứa trang web dạng lưu trữ .tar.gz " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9741 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" -msgstr "Có lưu trữ trang web dạng tập tin lưu trữ không " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9752 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 -msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "Thư mục đích dùng cho tập tin web " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758 -msgid "My Family Tree" -msgstr "Cây gia đình của tôi " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758 -msgid "Web site title" -msgstr "Tiêu đề site " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9759 -msgid "The title of the web site" -msgstr "Tiêu đề của web site mới " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9764 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "Chọn bộ lọc để hạn chế người xuât hiện ở web site " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9784 -msgid "Html options" -msgstr "Tùy chọn html" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9787 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1636 -msgid "File extension" -msgstr "Mở rộng của site " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9790 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 -msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "Mở rộng phải dùng cho tập tin web " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9793 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 -msgid "Copyright" -msgstr "Bản quyền " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9796 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 -msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "Bản quyền dùng cho tập tin web " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9799 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1651 -msgid "StyleSheet" -msgstr "StyleSheet" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9804 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 -msgid "The stylesheet to be used for the web pages" -msgstr "Stylesheet sẽ dùng cho trang web" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9809 -msgid "Horizontal -- Default" -msgstr "Ngang- mặc định " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9810 -msgid "Vertical -- Left Side" -msgstr "Chiều đứng- phía trái " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9811 -msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" -msgstr "Mờ dần- Chỉ cho webkit trình duyệt" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9826 -msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" -msgstr "Xổ xuống- chỉ cho webkit trình duyệt web " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9814 -msgid "Navigation Menu Layout" -msgstr "Trình bày menu dịch chuyển " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818 -msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." -msgstr "Chọn kiểu trình bày cho menu di chuyển " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9825 -msgid "Normal Outline Style" -msgstr "Kiểu dàn bài bình thường" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9829 -msgid "Citation Referents Layout" -msgstr "Trình bày tham chiếu trích dẫn" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9833 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:116 msgid "" -"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "Xác định xem dạng mặc định cho mục tham chiếu trích dẫn trang nguồn" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9837 -msgid "Include ancestor's tree" -msgstr "Gồm cả cây tổ tiên " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9838 -msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "Có đưa biểu đồ tổ tiên cho từng trang cá nhân không " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9843 -msgid "Graph generations" -msgstr "Tạo biểu đồ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9844 -msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" -msgstr "Số thế hệ đưa vào biểu đồ tổ tiên " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9849 -msgid "This is a secure site (https)" -msgstr "Đây là site có bảo mật (https)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851 -msgid "Whether to use http:// or https://" -msgstr "Dùng http:// hay https://" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9867 -msgid "Suppress Gramps ID" -msgstr "Bỏ ID Gramps " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868 -msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Có đưa ID Gramps vào đối tượng không " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9873 -msgid "Sort all children in birth order" -msgstr "Sắp xếp con theo thứ tự sinh " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875 -msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" -msgstr "Có hiện con cái theo thứ tự sinh hay thứ tự nhập? " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9882 -msgid "Page Generation" -msgstr "Tạo trang " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885 -msgid "Home page note" -msgstr "Ghi chú trang chủ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9886 -msgid "A note to be used on the home page" -msgstr "Ghi chú được dùng cho trang chủ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9889 -msgid "Home page image" -msgstr "Hình ảnh cho trang chủ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9890 -msgid "An image to be used on the home page" -msgstr "Một hình dùng cho trang chủ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9893 -msgid "Introduction note" -msgstr "Ghi chú giới thiệu " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9894 -msgid "A note to be used as the introduction" -msgstr "Một ghi chú dùng cho giới thiệu " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9897 -msgid "Introduction image" -msgstr "Hình giới thiệu " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9898 -msgid "An image to be used as the introduction" -msgstr "Một hình dùng làm giới thiệu " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9901 -msgid "Publisher contact note" -msgstr "Ấn hành ghi chú liên hệ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9902 -msgid "" -"A note to be used as the publisher contact.\n" -"If no publisher information is given,\n" -"no contact page will be created" +"This page displays a indexed list of all the media objects in this " +"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " +"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"image’s page." msgstr "" -"Ghi chú dùng làm liên hệ với người ấn hành.\n" -"Nếu không có người ấn hành đưa ra, \n" -"trang liên hệ sẽ không được tạo. " +"Trang này chứa chỉ mục tất cả các đối tượng đa phương tiện trong CSDL, xếp " +"theo tiêu đề của chúng. Có một chỉ mục cho tất cả các đối tượng đa phương " +"tiện trong CSDL. Nhấp vào hình nhỏ sẽ dẫn bạn đến trang web địa điểm. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908 -msgid "Publisher contact image" -msgstr "Ảnh cho liên hệ người ấn hành " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9909 -msgid "" -"An image to be used as the publisher contact.\n" -"If no publisher information is given,\n" -"no contact page will be created" -msgstr "" -"Một ảnh dùng cho liên hệ với người ấn hành.\n" -"Nếu không có thông tin người ấn hành,\n" -"thì trang liên hệ sẽ không được tạo. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9915 -msgid "HTML user header" -msgstr "Đầu trang người dùng HTML " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9916 -msgid "A note to be used as the page header" -msgstr "Ghi chú dùng làm đầu trang " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9919 -msgid "HTML user footer" -msgstr "Chân trang HTML người dùng" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9920 -msgid "A note to be used as the page footer" -msgstr "Ghi chú dùng làm chân trang " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9927 -msgid "Images Generation" -msgstr "Tạo ảnh" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9930 -msgid "Include images and media objects" -msgstr "Gồm hình ảnh và đối tượng đa phương tiện " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9932 -msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Có đưa tập ảnh các đối tượng đa phương tiện vào không " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9938 -msgid "Include unused images and media objects" -msgstr "Đưa đối tượng đa phương tiện và hình ảnh không dùng vào" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9939 -msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" -msgstr "" -"Có đưa các đối tượng đa phương tiện không dùng hay không được tham chiếu vào " -"không " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9944 -msgid "Create and only use thumbnail- sized images" -msgstr "Tạo và chỉ dùng hình ảnh thu nhỏ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9946 -msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" -"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " -"total upload size to your web hosting site." -msgstr "" -"Tuỳ chọn này cho phép bạn chọn cách không tạo ra một ảnh đầy đủ như ở trang " -"Đa phương tiện, mà chỉ tạo ảnh nhỏ. Việc này giúp bạn có kích cỡ tải lên nhỏ " -"hơn cho nơi lưu trữ website của bạn. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9955 -msgid "Max width of initial image" -msgstr "Chiều rộng tối đa của hình " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9957 -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"Nó cho phép bạn ấn định chiều ngang tối đa hiện trên trang đa phương tiện. " -"Đặt là 0 sẽ không giới hạn. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9962 -msgid "Max height of initial image" -msgstr "Chiều cao tối đa của hình khởi đầu " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9964 -msgid "" -"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"Cho phép bạn đặt chiều cao tối đa hình hiện ở trang đa phương tiện. Đặt là 0 " -"để không hạn chế. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9977 -msgid "Include download page" -msgstr "Gồm cả trang tải về " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9979 -msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "Có đưa tùy chọn tải về của CSDL không " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9984 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9996 -msgid "Download Filename" -msgstr "Tên tập tin tải về " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9987 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9999 -msgid "File to be used for downloading of database" -msgstr "Tập tin được dùng để tải về CSDL " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9990 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10002 -msgid "Description for download" -msgstr "Mô tả cho bản tải về " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9991 -msgid "Smith Family Tree" -msgstr "Cây gia phả Smith " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9992 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10004 -msgid "Give a description for this file." -msgstr "Mô tả tập tin này. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10003 -msgid "Johnson Family Tree" -msgstr "Cây gia phả Johnson " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Tùy chọn nâng cao " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10016 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 -msgid "Character set encoding" -msgstr "Mã hóa bộ ký tự" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10020 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1832 -msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "Bộ mã hóa dùng cho tập tin web " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10024 -msgid "Include link to active person on every page" -msgstr "Gồm liên kết của người chính ở mọi trang" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10026 -msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" -msgstr "Gồm đường liên kết đến người chính (nếu họ có trang web) " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030 -msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "Gồm cột cho ngày sinh ở trang chỉ mục " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10031 -msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "Có đưa cột ngày sinh vào không " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10035 -msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "Gồm cột ngày chết trên trang chỉ mục " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10036 -msgid "Whether to include a death column" -msgstr "Có đưa cột ngày chết vào không " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10039 -msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "Gồm cột cho bạn đời ở trang chỉ mục " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10041 -msgid "Whether to include a partners column" -msgstr "Có đưa cột bạn đời vào không " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10044 -msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "Gồm cột cha mẹ ở trang chỉ mục " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10046 -msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "Có đưa cột cha mẹ vào không " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10050 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "Đựa anh chị em cùng cha hay cùng mẹ vào trang cá nhân " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10053 -msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Có đưa anh chị em cùng mẹ hoặc cha hay anh chị em kế vào không" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10064 -msgid "Include family pages" -msgstr "Gồm các trang gia đình " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10065 -msgid "Whether or not to include family pages." -msgstr "Có thêm trang gia đình không." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10068 -msgid "Include event pages" -msgstr "Gồm trang sự kiện " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10070 -msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" -msgstr "Thêm danh sách sự kiện hoàn chỉnh và trang liên quan vào hay không " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10073 -msgid "Include repository pages" -msgstr "Đưa trang kho vào " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10075 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "Có đưa trang trang kho tư liệu vào không." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10079 -msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" -msgstr "Gồm tập tin GENDEX (/dendex.txt) " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10080 -msgid "Whether to include a GENDEX file or not" -msgstr "Có đưa tập tin GENDEX vào không " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10083 -msgid "Include address book pages" -msgstr "Gồm trang sách địa chỉ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10084 -msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " -"website addresses and personal address/ residence events." -msgstr "" -"Có đưa trang Sách địa chỉ vào không để có thể bao gồm cả địa chỉ email và " -"địa chỉ website và địa chỉ / nơi cư trú cá nhân." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10094 -msgid "Place Map Options" -msgstr "Tuỳ chọn của bản đồ vị trí" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10099 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10100 -msgid "Map Service" -msgstr "Dịch vụ bản đồ" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10104 -msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." -msgstr "Chọn một lựa chọn dịch vụ bản đồ của bạn để tạo trang Bản đồ vị trí. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10110 -msgid "Include Place map on Place Pages" -msgstr "Đưa bản đồ địa chỉ vào trang địa chỉ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10112 -msgid "" -"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " -"are available." -msgstr "Có đưa bản đồ địa chỉ vào trang địa chỉ, là nơi có vĩ độ và kinh độ. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10117 -msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" -msgstr "Gồm trang bản đồ gia đình với mọi địa điểm hiện trên bản đồ" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10121 -msgid "" -"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " -"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." -msgstr "" -"Có hay không thêm bản đồ trang cá nhân vào hiển thị tất cả địa điểm của " -"trang này. Điều này cho phép bạn thấy gia đình đã đi ở nước mình thế nào " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10129 -msgid "Family Links" -msgstr "Liên kết gia đình" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10130 -msgid "Drop" -msgstr "Bỏ " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10131 -msgid "Markers" -msgstr "Đánh dấu" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10132 -msgid "Google/ FamilyMap Option" -msgstr "Tuỳ chọn bản đồ Google/ gia đình " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10137 -msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." -msgstr "" -"Chọn tuỳ chọn nào bạn muốn có cho trang bản đồ gia đình trên bản đồ " -"Google ..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10141 -msgid "Google maps API key" -msgstr "Khóa API bản đồ Google" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10142 -msgid "The API key used for the Google maps" -msgstr "Khóa API được dùng cho bản đồ G" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10151 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "Đưa vào các site dạng khác (CMS, Web Calendar, Php)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10155 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "Bạn có đưa các trang này vào một site dùng CMS?" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10159 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10176 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10165 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" -msgstr "Bạn sẽ đặt web site của bạn ở đâu? Mặc định là = /NAVWEB" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10172 -msgid "Do we include the web calendar ?" -msgstr "Có đưa lịch web vào không?" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10182 -msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" -msgstr "Bạn sẽ đặt web site của bạn ở đâu? mặc định là = /WEBCAL" - -#. adding title to hyperlink menu for screen readers and -#. braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 -#, python-format -msgid "Alphabet Menu: %s" -msgstr "Menu theo mẫu tự: %s" +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:135 +msgid "Thumbnail Preview" +msgstr "Xem trước hình thu nhỏ" #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:965 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1050 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1271 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1053 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Báo cáo lịch web " @@ -35700,33 +36152,33 @@ msgid "Created for %(author)s" msgstr "Tạo cho %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:575 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 msgid "Year Glance" msgstr "Xem qua năm " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:613 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Trang chủ NarrativeWeb " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:617 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Cả năm qua 1 cái nhìn " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:968 msgid "Formatting months ..." msgstr "Định trang tháng " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1054 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Tạo lịch năm tổng quát " #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1056 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1059 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, qua một cái nhìn " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1071 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1074 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -35737,228 +36189,228 @@ msgstr "" "tât cả sự kiện của ngày đó, nếu có.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1124 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1127 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Một ngày trong một năm " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s và %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Tạo ra bởi %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 msgid "My Family Calendar" msgstr "Lịch của gia đình tôi " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 msgid "Calendar Title" msgstr "Tiêu đề lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1620 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 msgid "The title of the calendar" msgstr "Tựa của lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1695 msgid "Content Options" msgstr "Tùy chọn nội dung " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1697 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Tạo lịch năm đa mục " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1699 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Bạn có chọn tạo lịch năm đa mục hay không. " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1704 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Năm bắt đầu cho lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1706 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Nhập năm bắt đầu cho lịch giữa 1900 - 3000 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Năm cuối cho lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1712 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Nhập năm cuối cho lịch giữa 1900-3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Ngày lễ sẽ đưa vào cho nước được chọn " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 msgid "Home link" msgstr "Liên kết trang nhà " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Liên kết sẽ đưa vào để điều hành người dùng đối với trang chính của website " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Gồm cả ngày sinh vào lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Gồm cả ngày kỷ niệm trên lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1769 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Tháng 1- tháng 6" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1771 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 msgid "January Note" msgstr "Ghi chú tháng 1 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 msgid "The note for the month of January" msgstr "Ghi chú cho tháng 1 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 msgid "February Note" msgstr "Ghi chú tháng 2 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 msgid "The note for the month of February" msgstr "Ghi chú cho tháng 2 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "March Note" msgstr "Ghi chú tháng 3 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 msgid "The note for the month of March" msgstr "Ghi chú cho tháng 3 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 msgid "April Note" msgstr "Chi chú tháng 4 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 msgid "The note for the month of April" msgstr "Ghi chú cho tháng 4" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 msgid "May Note" msgstr "Ghi chú tháng 5" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 msgid "The note for the month of May" msgstr "Ghi chú cho tháng Năm " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 msgid "June Note" msgstr "Ghi chú tháng 6 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 msgid "The note for the month of June" msgstr "Ghi chú cho tháng Sáu " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Ghi chú tháng 7 - 12 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 msgid "July Note" msgstr "Ghi chú tháng 7 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "The note for the month of July" msgstr "Ghi chú tháng 7 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 msgid "August Note" msgstr "Ghi chú tháng Tám " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "The note for the month of August" msgstr "Ghi chú cho tháng Tám " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 msgid "September Note" msgstr "Ghi chú tháng 9 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 msgid "The note for the month of September" msgstr "Ghi chú cho tháng Chín " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "October Note" msgstr "Ghi chú tháng 10 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "The note for the month of October" msgstr "Ghi chú tháng 10 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 msgid "November Note" msgstr "Ghi chú tháng 11 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 msgid "The note for the month of November" msgstr "Ghi chú cho tháng 11 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820 msgid "December Note" msgstr "Ghi chú tháng 12 " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 msgid "The note for the month of December" msgstr "Ghi chú tháng 12" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Tạo trang sự kiện 1 ng2y cho lịch 1 năn ngắn gọn " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Có tạo trang một ngày hay không " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Liên kết với Báo cáo tường thuật web " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Có liên kết với báo cáo web hay không " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850 msgid "Link prefix" msgstr "Liên kết tiền tố " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Một tiền tốt liên kết đưa bạn đến báo cáo tường thuật web " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2019 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s già " -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2040 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, đám cưới" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2036 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2048 msgid "Until" msgstr "Cho đến" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2057 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -36024,10 +36476,404 @@ msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska " #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143 msgid "No style sheet" msgstr "Không có style sheet " +#~ msgid "Alternate line attachment" +#~ msgstr "Tệp kèm dòng khác" + +#~ msgid "Whether lines attach to nodes differently" +#~ msgstr "Có kèm dòng đến nút cách khác không" + +#~ msgid "Gender Male Death" +#~ msgstr "Mất giới nam" + +#~ msgid "Gender Female Death" +#~ msgstr "Giới nữ đã chết" + +#~ msgid "Gender Unknown Death" +#~ msgstr "Giới tính không rõ đã mất" + +#~ msgid "Suppress comma after house number" +#~ msgstr "Bỏ phẩy sau số nhà" + +#~ msgid "Full place name" +#~ msgstr "Tên địa điểm đầy đủ " + +#~ msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +#~ msgstr "-> Ấp, xã, thị xã, thành phố" + +#~ msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +#~ msgstr "Ấp, xã, thị xã, thành phố ->" + +#~ msgid "Restrict" +#~ msgstr "Hạn chế" + +#~ msgid "Referrer" +#~ msgstr "Từ tham chiếu" + +#~ msgid "Press Refresh to see initial results" +#~ msgstr "Nhấp nút làm tươi để xem kết quả ban đầu" + +#~ msgid "Reference Error" +#~ msgstr "Tham chiếu sai" + +#~ msgid "%(count)d. %(relation)s: " +#~ msgstr "%(count)d. %(relation)s: " + +#~ msgid "" +#~ "Source reference\n" +#~ "(out of Settings)" +#~ msgstr "" +#~ "Tham chiếu nguồn \n" +#~ "(ngoài thiết đặt)" + +#~ msgid "" +#~ "Source reference text\n" +#~ "(Text & import Filename)." +#~ msgstr "" +#~ "Văn bản tham chiếu nguồn\n" +#~ "(Văn bản & tên tập tin nhập)." + +#~ msgid "Attribut" +#~ msgstr "Thông số" + +#~ msgid "" +#~ "Source attribute text\n" +#~ "(Text, import Filename & (System-)Date)." +#~ msgstr "" +#~ "Văn bản thông số nguồn\n" +#~ "(Văn bản, tên tập tin nhập & (System-)Date)." + +#~ msgid "Citation reference." +#~ msgstr "Tham chiếu trích dẫn" + +#~ msgid "" +#~ "Citation confidence level\n" +#~ "(Very low - very high)." +#~ msgstr "" +#~ "Mức bảo mật trích dẫn\n" +#~ "(Rất thấp- rất cao)." + +#~ msgid "" +#~ "Citation volume/page text\n" +#~ "(Text & (System-)Date)." +#~ msgstr "" +#~ "Văn bản quyển/trang trích\n" +#~ "(văn bản & (System-)Date)." + +#~ msgid "" +#~ "Citation attribute text\n" +#~ "(Text, import Filename & (System-)Date)." +#~ msgstr "" +#~ "Văn bản thông số trích dẫn\n" +#~ "(Văn bản, tên tập tin nhập và (System-)Date). " + +#~ msgid "Import Text" +#~ msgstr "Nhập văn bản" + +#~ msgid "" +#~ "Default Tagtext\n" +#~ "(out of Settings)." +#~ msgstr "" +#~ "Văn bản thẻ mặc định\n" +#~ "(out of Settings)." + +#~ msgid "Import Filename." +#~ msgstr "Nhập Tên tập tin." + +#~ msgid "Default (System-)Date." +#~ msgstr "Ngày tháng mặc định (hệ thống-)" + +#~ msgid "Combined default text + filename + date." +#~ msgstr "Văn bản mặc định kết hợp + tên tập tin + ngày tháng. " + +#~ msgid "" +#~ "Copy Default Text\n" +#~ "to all Tag Text'." +#~ msgstr "" +#~ "Sao chép văn bản mặc định\n" +#~ "sang tất cả văn bản thẻ'." + +#~ msgid "" +#~ "Copy Default Filename\n" +#~ "to all sensitive Tag Text'." +#~ msgstr "" +#~ "Chép tên tập tin mặc định\n" +#~ "sang tất cả văn bản thẻ nhạy cảm'." + +#~ msgid "" +#~ "Copy Default Date\n" +#~ "to all sensitive Tag Text'." +#~ msgstr "" +#~ "Chép ngày tháng mặc định\n" +#~ "sang tất cả văn bản the nhạy cảm'." + +#~ msgid " Objects" +#~ msgstr "Đối tượng" + +#~ msgid "" +#~ "Enable/Disable\n" +#~ "all object tags." +#~ msgstr "" +#~ "Kích hoạt/Vô hiệu\n" +#~ "tất cả thẻ đối tượng." + +#~ msgid "Tag Text" +#~ msgstr "Văn bản thẻ" + +#~ msgid "Import Objects" +#~ msgstr "Đối tượng nhập" + +#~ msgid "" +#~ "Enable/Disable\n" +#~ "Person import." +#~ msgstr "" +#~ "Kích hoạt/vô hiệu\n" +#~ "nhập người." + +#~ msgid "" +#~ "Enable/Disable\n" +#~ "Family import." +#~ msgstr "" +#~ "Kích hoạt/Vô hiệu\n" +#~ "Nhập gia đình." + +#~ msgid "" +#~ "Enable/Disable\n" +#~ "Child import." +#~ msgstr "" +#~ "Kích hoạt\vô hiệu\n" +#~ "Nhập con cái." + +#~ msgid "" +#~ "Use original Person\n" +#~ "Identifier as Gramps ID." +#~ msgstr "" +#~ "Dùng người gốc\n" +#~ "Số nhận diện như là số ID Gramps." + +#~ msgid "" +#~ "Use original Family\n" +#~ "Identifier as Gramps ID." +#~ msgstr "" +#~ "Sử dụng Gia đình gốc\n" +#~ "Số nhận diện như là số ID Gramps." + +#~ msgid "Identifier" +#~ msgstr "Số nhận diện" + +#~ msgid "Name change" +#~ msgstr "Thay đổi tên" + +#~ msgid "Event date" +#~ msgstr "Ngày sự kiện" + +#~ msgid "" +#~ "Store birth date in\n" +#~ "event description." +#~ msgstr "" +#~ "Lưu ngày tháng sinh ở\n" +#~ "mô tả sự kiện." + +#~ msgid "" +#~ "Store death date in\n" +#~ "event description." +#~ msgstr "" +#~ "Mô tả ngày tháng chết ở\n" +#~ "mô tả sự kiện." + +#~ msgid "Diverse" +#~ msgstr "Khác" + +#~ msgid "REFN" +#~ msgstr "REFN" + +#~ msgid "" +#~ "Store REFN number\n" +#~ "in event description." +#~ msgstr "" +#~ "Chứa số REFN\n" +#~ "ở mô tả sự kiện." + +#~ msgid "" +#~ "Use death information\n" +#~ "as death cause event." +#~ msgstr "" +#~ "Dùng thông tin chết\n" +#~ "như là sự kiện nguyên nhân cái chết." + +#~ msgid "(-cause)" +#~ msgstr "(-lý do )" + +#~ msgid "Male surname" +#~ msgstr "Họ nam " + +#~ msgid "" +#~ "Change name of male\n" +#~ "to e.g. wifes name." +#~ msgstr "" +#~ "Thay đổi tên đàn ông\n" +#~ "sang v.d. tên vợ." + +#~ msgid "Female surname" +#~ msgstr "Họ nữ" + +#~ msgid "" +#~ "Change name of female\n" +#~ "to e.g. husbands name." +#~ msgstr "" +#~ "Thay đổi tên đàn bà\n" +#~ "sang v.d tên chồng." + +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Tùy chọn " + +#~ msgid "_Ok" +#~ msgstr "-Ok " + +#~ msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program" +#~ msgstr "Nhập_từ_chương_trình_gia_phả_khác" + +#~ msgid "Import Pro-Gen" +#~ msgstr "Nhập Pro-Gen" + +#~ msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import" +#~ msgstr "Cung cấp chức năng phổ biến cho nhập Pro-Gen " + +#~ msgid "Initializing." +#~ msgstr "Bắt đầu" + +#~ msgid "Import from Pro-Gen" +#~ msgstr "Nhập từ Pro-Gen" + +#~ msgid "Saving." +#~ msgstr "Lưu." + +#~ msgid "Pro-Gen Import" +#~ msgstr "Nhập Pro-Gen" + +#~ msgid "Time: %s" +#~ msgstr "Giờ: %s" + +#~ msgid "Importing persons." +#~ msgstr "Nhập người." + +#~ msgid "see address on " +#~ msgstr "xem địa chỉ ở" + +#~ msgid "see also address" +#~ msgstr "xem them địa chỉ" + +#~ msgid "Death cause" +#~ msgstr "Lý do chết " + +#~ msgid "Importing families." +#~ msgstr "Nhập gia đình" + +#~ msgid "Civil union" +#~ msgstr "Kết hôn dân sự" + +#~ msgid "Wedding" +#~ msgstr "Đám cưới" + +#~ msgid "future" +#~ msgstr "tương lai " + +#~ msgid "Adding children." +#~ msgstr "Thêm con." + +#~ msgid "Birth equals death" +#~ msgstr "Ngày sinh bằng ngày chết" + +#~ msgid "Birth equals marriage" +#~ msgstr "Ngay sinh bằng ngày kết hôn" + +#~ msgid "Death equals marriage" +#~ msgstr "Chết bằng hôn nhân" + +#~ msgid "_Delete Event" +#~ msgstr "_Xóa sự kiện" + +#~ msgid "Delete {type} [{gid}]?" +#~ msgstr "Xóa bỏ {type} [{gid}]?" + +#~ msgid "Extra page name" +#~ msgstr "Tên trang thêm" + +#~ msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" +#~ msgstr "Trang thêm của bạn có vẻ đanh hiện ở thanh menu" + +#~ msgid "Your extra page path" +#~ msgstr "Đường dẫn trang dư của bạn" + +#~ msgid "Your extra page path without extension" +#~ msgstr "Trang dư của bạn không có mở rộng" + +#~ msgid "Do we display coordinates in the places list?" +#~ msgstr "Chúng tôi có hiện tọa độ trong danh sách địa diểm không?" + +#~ msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" +#~ msgstr "Có hiện kinh độ/vĩ độ cho các địa điểm trong danh sách không? " + +#~ msgid "Whether or not to include the places Pages." +#~ msgstr "Có đưa trang trang địa điểm vào không." + +#~ msgid "Include sources pages" +#~ msgstr "Đưa trang nguồn vào" + +#~ msgid "Whether or not to include the sources Pages." +#~ msgstr "Có đưa trang trang nguồn vào không." + +#~ msgid "Data version" +#~ msgstr "Phiên bản CSDL" + +#~ msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +#~ msgstr "Bạn có muốn đổi CSDL này sang dạng DB-API mới?" + +#~ msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +#~ msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" + +#~ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +#~ msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" + +#~ msgid "manual|xxxx" +#~ msgstr "XXXX" + +#~ msgid "11" +#~ msgstr "11" + +#~ msgid "DB-API version" +#~ msgstr "Phiên bản DB-API" + +#~ msgid "DB-API" +#~ msgstr "DB-API" + +#~ msgid "DB-_API Database" +#~ msgstr "CSDL DB-_API" + +#~ msgid "DB-API Database" +#~ msgstr "CSDL DB-" + +#~ msgid "In-Memory" +#~ msgstr "Bộ-nhớ" + +#~ msgid "In-_Memory Database" +#~ msgstr "CSDL trong bộ nhớ" + +#~ msgid "In-Memory Database" +#~ msgstr "CSDL trong bộ nhớ" + +#~ msgid "Ancestor" +#~ msgstr "Tổ tiên" + +#~ msgid "Descendant" +#~ msgstr "Con cháu " + +#~ msgid "Alphabet Menu: %s" +#~ msgstr "Menu theo mẫu tự: %s" + #, fuzzy #~ msgid "Family Relationship" #~ msgstr "Gia đình/ Quan hệ " @@ -36334,7 +37180,7 @@ msgstr "Không có style sheet " #, fuzzy #~ msgid "Person or Place|Title" -#~ msgstr "Người|Chức danh " +#~ msgstr "Chức danh " #, fuzzy #~ msgid "Birth place id" @@ -36352,9 +37198,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "Death place id" #~ msgstr "Nơi chết " -#~ msgid "Death cause" -#~ msgstr "Lý do chết " - #~ msgid "Gramps id" #~ msgstr "id Gramps " @@ -36367,12 +37210,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "Importing individuals" #~ msgstr "Nhập người " -#~ msgid "Importing families" -#~ msgstr "Nhập gia đình " - -#~ msgid "Adding children" -#~ msgstr "Thêm con " - #, fuzzy #~ msgid "Empty event note ignored" #~ msgstr "Dòng %d: ghi chú sự kiện rỗng bị bỏ qua. " @@ -36576,7 +37413,7 @@ msgstr "Không có style sheet " #, fuzzy #~ msgid "manual|Merge_citations..." -#~ msgstr "thủ công|Hòa_trích dẫn...." +#~ msgstr "Hòa_trích dẫn...." #~ msgid "Extract Place Data from a Place Title" #~ msgstr "Rúa số liệu địa điểm từ tên địa điểm " @@ -36615,10 +37452,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "birth" #~ msgstr "sinh " -#, fuzzy -#~ msgid "Place format" -#~ msgstr "Mẫu giấy " - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " @@ -36933,7 +37766,7 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgstr "Web " #~ msgid "HtmlView" -#~ msgstr "HTML|Xem " +#~ msgstr "Xem " #~ msgid "Go to the previous page in the history" #~ msgstr "Đi đến trang trước trong lịch sử " @@ -37323,7 +38156,7 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgstr " " #~ msgid "short for married|m." -#~ msgstr "viết tắt kết hôn|kh. " +#~ msgstr "kh. " #~ msgid "Active person: %s" #~ msgstr "Người hoạt động: %s" @@ -37390,7 +38223,7 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgstr "Nhấp đúp vào dòng để sửa thông tin cá nhân " #~ msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." -#~ msgstr "hướng dẫn|Bộ_duyệt_con_cháu_tương_tác..." +#~ msgstr "Bộ_duyệt_con_cháu_tương_tác..." #~ msgid "Descendant Browser tool" #~ msgstr "Công cụ duyệt con cháu " @@ -37414,7 +38247,7 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgstr "Đóng cửa sổ " #~ msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" -#~ msgstr "thủ công|Tạo_mã_SoundEx " +#~ msgstr "Tạo_mã_SoundEx " #~ msgid "Interactive Descendant Browser" #~ msgstr "Trình duyệt con cháu tương tác " @@ -37825,9 +38658,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "General Data" #~ msgstr "Ngày tổng quát " -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "Mô tả:" - #~ msgid "Artist: " #~ msgstr "Nghệ sĩ:" @@ -37840,9 +38670,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "Original: " #~ msgstr "Bản gốc:" -#~ msgid "Modified: " -#~ msgstr "Được sửa " - #~ msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" #~ msgstr "Vĩ/kinh độ GPS" @@ -38002,10 +38829,10 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgstr "Tham chiếu nguồn:%s " #~ msgid "Media |Gallery" -#~ msgstr "Đa phương tiện | Kho hình" +#~ msgstr " Kho hình" #~ msgid "Media | Gallery" -#~ msgstr "Đa phương tiện | Kho hình" +#~ msgstr " Kho hình" #~ msgid "Partner 1" #~ msgstr "Bạn đời 1 " @@ -38049,12 +38876,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "phpGedView import" #~ msgstr "Nhập phpGedView " -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mật khẩu: " - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Tên người dùng: " - #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" @@ -38113,9 +38934,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "Gramplet showing the sources for an event" #~ msgstr "Gramplet hiển thị nguồn sự kiện " -#~ msgid "Family Sources" -#~ msgstr "Nguồn gia đình " - #~ msgid "Gramplet showing the sources for a family" #~ msgstr "Gramplet hiển thị nguồn gia đình " @@ -38700,7 +39518,7 @@ msgstr "Không có style sheet " #, fuzzy #~ msgid "html|Home" -#~ msgstr "HTML|Trang chủ " +#~ msgstr "Trang chủ " #, fuzzy #~ msgid "Main Navigation Menu Item: %s" From 4c20cbd48a8051d990a6592203a9f1f7e15f876b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 21 Jul 2018 23:28:05 +0100 Subject: [PATCH 13/75] Fix dialog button order on non-Mac systems Resolves #10585. --- gramps/gui/glade/editplace.glade | 1 + gramps/gui/glade/editplaceref.glade | 1 + 2 files changed, 2 insertions(+) diff --git a/gramps/gui/glade/editplace.glade b/gramps/gui/glade/editplace.glade index 00cc2db4a..a1f2be0d7 100644 --- a/gramps/gui/glade/editplace.glade +++ b/gramps/gui/glade/editplace.glade @@ -60,6 +60,7 @@ False False 2 + True diff --git a/gramps/gui/glade/editplaceref.glade b/gramps/gui/glade/editplaceref.glade index a8f7db67d..925859f2e 100644 --- a/gramps/gui/glade/editplaceref.glade +++ b/gramps/gui/glade/editplaceref.glade @@ -31,6 +31,7 @@ False False 0 + True From 4179cf479297564572c490a357b48c472a0c99b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Sun, 22 Jul 2018 09:30:41 +0300 Subject: [PATCH 14/75] Fix translation in Finnish --- po/fi.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 92d3c9b59..a33971ea1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-20 22:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 09:08+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -11221,7 +11221,7 @@ msgstr "" " Loputnimet - ei päänimiä Eipatronyymi - kaikki " "sukunimet, paitsi pa/matronyymi & päänimi\n" " Perhelempinimi - perheen lisänimi Rawsukunimet - " -"sukunimet (ei etuliitteitä ja liittäjä)\n" +"sukunimet (ei etuliitteitä ja liittäjiä)\n" " Päänimi, Päänimi[etu] tai [suk] tai [yle] - koko päänimi, etuliite, " "vain sukunimi, liittäjä\n" " Patronyymi, tai [etu] tai [suk] tai [yle] - koko pa/matronyymi " @@ -11574,7 +11574,7 @@ msgstr "Puuttuva etunimi" #: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Missing record" -msgstr "Puuttuva tieto" +msgstr "Puuttuva tietue" #: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Private surname" @@ -11586,7 +11586,7 @@ msgstr "Yksityinen etunimi" #: ../gramps/gui/configure.py:1221 msgid "Private record" -msgstr "Yksityinen tieto" +msgstr "Yksityinen tietue" #: ../gramps/gui/configure.py:1286 msgid "Change is not immediate" From 23c62de0d053ea8dd8b53f8ad989729c403ac157 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg Date: Sun, 22 Jul 2018 10:28:02 +0200 Subject: [PATCH 15/75] =?UTF-8?q?Revised=20Norwegian=20bokm=C3=A5l?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 6345 ++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 1604 insertions(+), 4741 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index af884d815..cb1737ae7 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -26,29 +26,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " -"feature-complete for professional genealogists." -msgstr "" -"Gramps er et slektsprogram som er intuitivt for hobbygranskere og fullt av " -"muligheter for profesjonelle slektsforskere." +msgid "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists." +msgstr "Gramps er et slektsprogram som er intuitivt for hobbygranskere og fullt av muligheter for profesjonelle slektsforskere." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"It gives you the ability to record the many details of the life of an " -"individual as well as the complex relationships between various people, " -"places and events." -msgstr "" -"Det gir mulighet til å lagre de mange detaljene i livet til en person så vel " -"som komplekse slektsskap mellom ulike personer, steder og hendelser." +msgid "It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships between various people, places and events." +msgstr "Det gir mulighet til å lagre de mange detaljene i livet til en person så vel som komplekse slektsskap mellom ulike personer, steder og hendelser." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " -"need it to be." -msgstr "" -"Alt av slektsforskningsdata blir organisert og er søkbare nettopp så bra som " -"du vil det skal være." +msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." +msgstr "Alt av slektsforskningsdata blir organisert og er søkbare nettopp så bra som du vil det skal være." #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps" @@ -63,8 +50,7 @@ msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps Slektsforskersystem" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Håndtere slektsforskerinformasjon, utføre slektsforskning og analyse" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 @@ -289,807 +275,256 @@ msgid "Serbia (Latin)" msgstr "Serbisk (latin)" #: ../data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." -msgstr "" -"Arbeide med datoer
En serie med datoer can angis ved å bruke " -"formatet "mellom 4.januar 2000 og 20.mars 2003". Du kan også " -"indikere troverdighetsnivå og velge blant sju ulike kalendre. Prøv knappen " -"ved siden av datofeltet i Hendelsesbehandleren." +msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." +msgstr "Arbeide med datoer
En serie med datoer can angis ved å bruke formatet "mellom 4.januar 2000 og 20.mars 2003". Du kan også indikere troverdighetsnivå og velge blant sju ulike kalendre. Prøv knappen ved siden av datofeltet i Hendelsesbehandleren." #: ../data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." -msgstr "" -"Endre objekter
I de fleste tilfeller vil du få frem et " -"redigeringsvindu ved å dobbelklikke på navn, kilde, sted eller media posten. " -"Husk at resultatet kan være avhengig av sammenhengen. For eksempel, i " -"familievisning, når man klikker på en forelder eller et barn, vil du få opp " -"relasjonsredigeringsvinduet." +msgid "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "Endre objekter
I de fleste tilfeller vil du få frem et redigeringsvindu ved å dobbelklikke på navn, kilde, sted eller media posten. Husk at resultatet kan være avhengig av sammenhengen. For eksempel, i familievisning, når man klikker på en forelder eller et barn, vil du få opp relasjonsredigeringsvinduet." #: ../data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." -msgstr "" -"Legge til bilder
Et bilde kan legges til et vilkålig galleri " -"eller Media visning, ved å dra og slippe fra en filbehandler eller " -"nettleser. Du kan faktisk legge til hvilken som helst type fil på denne " -"måten. Dette kan være nyttig for skannede dokumenter og andre digitale " -"kilder." +msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." +msgstr "Legge til bilder
Et bilde kan legges til et vilkålig galleri eller Media visning, ved å dra og slippe fra en filbehandler eller nettleser. Du kan faktisk legge til hvilken som helst type fil på denne måten. Dette kan være nyttig for skannede dokumenter og andre digitale kilder." #: ../data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." -msgstr "" -"Sortere barn i en familie
Fødselsrekkefølgen i en familie kan " -"settes ved dra og slipp. Denne sorteringen bevares selv om de ikke har " -"fødselsdatoer." +msgid "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." +msgstr "Sortere barn i en familie
Fødselsrekkefølgen i en familie kan settes ved dra og slipp. Denne sorteringen bevares selv om de ikke har fødselsdatoer." #: ../data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" -msgstr "" -"Snakk med slektninger før det er for sent
Dine eldste slektninger " -"kan være din beste kilde til informasjon. De vet vanligvis ting om familien " -"som ikke har blitt skrevet ned. Det kan hende de forteller deg tips om " -"personer, som en dag kan lede deg inn i et nytt spor i din slektsforskning. " -"Du vil i alle fall få noen flotte historier. Ikke glem å ta opp samtalen!" +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Snakk med slektninger før det er for sent
Dine eldste slektninger kan være din beste kilde til informasjon. De vet vanligvis ting om familien som ikke har blitt skrevet ned. Det kan hende de forteller deg tips om personer, som en dag kan lede deg inn i et nytt spor i din slektsforskning. Du vil i alle fall få noen flotte historier. Ikke glem å ta opp samtalen!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr "" -"Filtrere personer: I personvisningen, kan du filtrere personer etter " -"flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for person-ikonet) og velg en " -"av de flere forhåndsvalgte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i " -"slektstreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer " -"som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis " -"filtermenyen ikke er synlig, skru de på ved å velg "Vis > " -"Filter"." +msgid "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "Filtrere personer: I personvisningen, kan du filtrere personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for person-ikonet) og velg en av de flere forhåndsvalgte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i slektstreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis filtermenyen ikke er synlig, skru de på ved å velg "Vis > Filter"." #: ../data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." -msgstr "" -"Omvendt filtrering
Filtre kan lett inverteres ved å bruke valget " -"'inverter'. For eksempel, ved å invertere filteret 'Personer med barn' " -"velger du alle personer uten barn." +msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "Omvendt filtrering
Filtre kan lett inverteres ved å bruke valget 'inverter'. For eksempel, ved å invertere filteret 'Personer med barn' velger du alle personer uten barn." #: ../data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." -msgstr "" -"Finne personer
I Personvisningen listes etternavn kun en gang som " -"standard. Ved å klikke på pilen til venstre for etternavnet vil lista utvide " -"seg og vise alle personene med dette etternavnet. For å finne et vilkårlig " -"Slektsnavn fra en lang liste kan du velge et slektsnavn (ikke en person) og " -"begynne å skrive. Da vil markøren hoppe til det første slektsnavnet som " -"samsvarer med de bokstavene du skriver inn." +msgid "Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +msgstr "Finne personer
I Personvisningen listes etternavn kun en gang som standard. Ved å klikke på pilen til venstre for etternavnet vil lista utvide seg og vise alle personene med dette etternavnet. For å finne et vilkårlig Slektsnavn fra en lang liste kan du velge et slektsnavn (ikke en person) og begynne å skrive. Da vil markøren hoppe til det første slektsnavnet som samsvarer med de bokstavene du skriver inn." #: ../data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." -msgstr "" -"Familievisningen
Familievisningen brukes for å vise en typisk " -"familie som to foreldre og deres barn." +msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." +msgstr "Familievisningen
Familievisningen brukes for å vise en typisk familie som to foreldre og deres barn." #: ../data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." -msgstr "" -"Endre aktiv person
Å endre aktiv person i visningene er enkelt. I " -"visningen Slektskap kan du klikke på hvem som helst. I Stamtavlevisningen " -"dobbeltklikker du på en person eller høyreklikker for å velge en av dens " -"partnere, søsken, barn eller foreldre." +msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." +msgstr "Endre aktiv person
Å endre aktiv person i visningene er enkelt. I visningen Slektskap kan du klikke på hvem som helst. I Stamtavlevisningen dobbeltklikker du på en person eller høyreklikker for å velge en av dens partnere, søsken, barn eller foreldre." #: ../data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." -msgstr "" -"Hvem ble født når?
Under "Verktøy > Analysere og utforske " -"> Sammenligne enkelthendelser..." kan du sammenligne data for alle " -"(eller noen) personer i din database. Hvis du vil kan du for eksempel få en " -"liste over alle fødselsdatoer for alle i din database. Du kan bruke filtrene " -"for å redusere resultatene." +msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." +msgstr "Hvem ble født når?
Under "Verktøy > Analysere og utforske > Sammenligne enkelthendelser..." kan du sammenligne data for alle (eller noen) personer i din database. Hvis du vil kan du for eksempel få en liste over alle fødselsdatoer for alle i din database. Du kan bruke filtrene for å redusere resultatene." #: ../data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "" -"Gramps Verktøy
Gramps kommer med et rikt utvalg av verktøy. Disse " -"verktøyene lar deg gjøre operasjoner som å kontrollere databasen for feil og " -"inkonsistens, så vel som analyse og utforskningsverktøy, som " -"hendelsessammenligning, finn dobbeloppførte personer, interaktiv " -"etterkommerutforsker og mange andre verktøy. Du finner alle verktøy under " -"menyen quot;Verktøy"." +msgid "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "Gramps Verktøy
Gramps kommer med et rikt utvalg av verktøy. Disse verktøyene lar deg gjøre operasjoner som å kontrollere databasen for feil og inkonsistens, så vel som analyse og utforskningsverktøy, som hendelsessammenligning, finn dobbeloppførte personer, interaktiv etterkommerutforsker og mange andre verktøy. Du finner alle verktøy under menyen quot;Verktøy"." #: ../data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." -msgstr "" -"Beregne relasjoner
For å sjekke om to personer i databasen er i " -"slekt (blodsrelasjon, ikke inngiftet) kan du prøve verktøyet under "" -"Verktøy > Redskaper > Relasjonsberegning..."; det nøyaktige " -"slektsskapet så vel som felles aner blir vist." +msgid "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." +msgstr "Beregne relasjoner
For å sjekke om to personer i databasen er i slekt (blodsrelasjon, ikke inngiftet) kan du prøve verktøyet under "Verktøy > Redskaper > Relasjonsberegning..."; det nøyaktige slektsskapet så vel som felles aner blir vist." #: ../data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " -"in your database, add the SoundEx Gramplet." -msgstr "" -"SoundEx kan hjelpe deg med familiesøk
SoundEx løser et gammelt " -"problem i slektsforskningen - hvordan håndtere stavevariasjoner. SoundEx-" -"verktøyet tar et etternavn og lager en forenklet form som er lik for " -"liktlydende navn (fonetisk). Vet man SoundEx koden for et navn, så letter " -"det jobben når man for eksempel jobber med folketellinger eller andre " -"forskningsteder. For å se SoundExkoder for etternavn i din database kan du " -"installere smågrampsen SoundEx." +msgid "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames in your database, add the SoundEx Gramplet." +msgstr "SoundEx kan hjelpe deg med familiesøk
SoundEx løser et gammelt problem i slektsforskningen - hvordan håndtere stavevariasjoner. SoundEx-verktøyet tar et etternavn og lager en forenklet form som er lik for liktlydende navn (fonetisk). Vet man SoundEx koden for et navn, så letter det jobben når man for eksempel jobber med folketellinger eller andre forskningsteder. For å se SoundExkoder for etternavn i din database kan du installere smågrampsen SoundEx." #: ../data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" -msgstr "" -"Angi dine innstillinger
"Redigere > Innstillinger..." -"" lar deg endre mange innstillinger, f.eks. sti til mediakatalogen " -"eller mange andre innstillinger på hvordan Gramps skal vises for å gjøre det " -"mest mulig attraktivt for deg. Hver visning kan også settes opp under "" -"Vis > Innstillinger for visning..."" +msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" +msgstr "Angi dine innstillinger
"Redigere > Innstillinger..." lar deg endre mange innstillinger, f.eks. sti til mediakatalogen eller mange andre innstillinger på hvordan Gramps skal vises for å gjøre det mest mulig attraktivt for deg. Hver visning kan også settes opp under "Vis > Innstillinger for visning..."" #: ../data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "" -"Gramps rapporter
Gramps tilbyr et vidt spekter med rapporter. De " -"grafiske rapportene og grafene kan presentere komplekse slektskap på en " -"enkel måte. Tekstrapporter er spesielt nyttige hvis du ønsker å sende " -"resultater fra din slektsdatabase til familiemedlemmer på e-post. Hvis du er " -"klar for å lage en Internettside for ditt slektstre finnes det egne " -"rapporter for det også." +msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "Gramps rapporter
Gramps tilbyr et vidt spekter med rapporter. De grafiske rapportene og grafene kan presentere komplekse slektskap på en enkel måte. Tekstrapporter er spesielt nyttige hvis du ønsker å sende resultater fra din slektsdatabase til familiemedlemmer på e-post. Hvis du er klar for å lage en Internettside for ditt slektstre finnes det egne rapporter for det også." #: ../data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." -msgstr "" -"Opprette ny slektsdatabase
En god måte å starte et nytt slektstre " -"på, er å legge inn alle medlemmene i familien inn i databasen (bruk "" -"Rediger > Legg til", eller klikk på knappen Legg til på " -"Verktøylinja). Gå så til Familievisningen og lag relasjoner mellom personene." +msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "Opprette ny slektsdatabase
En god måte å starte et nytt slektstre på, er å legge inn alle medlemmene i familien inn i databasen (bruk "Rediger > Legg til", eller klikk på knappen Legg til på Verktøylinja). Gå så til Familievisningen og lag relasjoner mellom personene." #: ../data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" -"Hva er den til for?
Usikker på hva en knapp gjør? Hold musa over " -"knappen, og et verktøytips vil komme frem." +msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "Hva er den til for?
Usikker på hva en knapp gjør? Hold musa over knappen, og et verktøytips vil komme frem." #: ../data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Usikker på en dato?
Hvis du er usikker på datoen for når en " -"hendelse skjedde (for eksempel fødsel eller dødsfall), så gir Gramps " -"muligheten til å skrive inn en rekke forskjellige datoformater basert på " -"gjetning eller estimater. For eksempel "Omkring 1908" er en gyldig " -"fødselsdato i Gramps. I Gramps-manualen finner du en komplett liste over " -"alternative datoformat." +msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "Usikker på en dato?
Hvis du er usikker på datoen for når en hendelse skjedde (for eksempel fødsel eller dødsfall), så gir Gramps muligheten til å skrive inn en rekke forskjellige datoformater basert på gjetning eller estimater. For eksempel "Omkring 1908" er en gyldig fødselsdato i Gramps. I Gramps-manualen finner du en komplett liste over alternative datoformat." #: ../data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Doble oppføringer
"Verktøy > Databasebehandling > Finn " -"personer med doble oppføringer..." gir deg muligheten til å finne (og " -"flette sammen) inntastinger av personer som er lagt inn flere ganger i " -"databasen." +msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Doble oppføringer
"Verktøy > Databasebehandling > Finn personer med doble oppføringer..." gir deg muligheten til å finne (og flette sammen) inntastinger av personer som er lagt inn flere ganger i databasen." #: ../data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." -msgstr "" -"Flett sammen
Funksjonen "Redigere> Sammenligne og slå " -"sammen..." lar deg slå to personer sammen til en. Hold nede CTRL-tasten " -"og klikk på to personer. Dette er nyttig om du kombinerer to databaser der " -"samme person går igjen i begge databasene, eller om du har skrevet inn samme " -"person flere ganger i databasen. Dette fungerer også for steder, kilder og " -"oppbevaringssteder." +msgid "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "Flett sammen
Funksjonen "Redigere> Sammenligne og slå sammen..." lar deg slå to personer sammen til en. Hold nede CTRL-tasten og klikk på to personer. Dette er nyttig om du kombinerer to databaser der samme person går igjen i begge databasene, eller om du har skrevet inn samme person flere ganger i databasen. Dette fungerer også for steder, kilder og oppbevaringssteder." #: ../data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." -msgstr "" -"Organisere visningene
Mange visninger kan presentere dine data " -"som hierarkiske trær eller som enkle lister. Hver visning kan også settes " -"opp slik du selv vil. Se til høyre for den øverste verktøylinja eller under " -"menyen "Vis"." +msgid "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." +msgstr "Organisere visningene
Mange visninger kan presentere dine data som hierarkiske trær eller som enkle lister. Hver visning kan også settes opp slik du selv vil. Se til høyre for den øverste verktøylinja eller under menyen "Vis"." #: ../data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " -"through the list using "Go > Forward" and "Go > " -"Back" or the arrow buttons." -msgstr "" -"Navigere frem og tilbake
Gramps har en liste over tidligere " -"valgte aktive personer. Du kan flytte deg fremover og bakover gjennom lista " -"ved å bruke "Gå > Fremover" og "Gå > Tilbake", " -"eller bruk piltastene." +msgid "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People and Events. You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." +msgstr "Navigere frem og tilbake
Gramps har en liste over tidligere valgte aktive personer. Du kan flytte deg fremover og bakover gjennom lista ved å bruke "Gå > Fremover" og "Gå > Tilbake", eller bruk piltastene." #: ../data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Snarveier på tastaturet
Er du lei av å måtte flytte hånden av " -"tastaturet for å flytte musepekeren? Mange av funksjonene i Gramps har " -"hurtigtaster. Hvis en funksjon har slike vil de vises til høyre for menyen." +msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Snarveier på tastaturet
Er du lei av å måtte flytte hånden av tastaturet for å flytte musepekeren? Mange av funksjonene i Gramps har hurtigtaster. Hvis en funksjon har slike vil de vises til høyre for menyen." #: ../data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" -"Les brukermanualen
Ikke glem å les brukermanualen til Gramps, " -""Hjelp > Brukermanual". Utviklerne har jobbet hardt for å gjøre " -"de fleste operasjoner intuitive, men manualen er full av informasjon som vil " -"gjøre den tiden du bruker på slektsforskning mer effektiv." +msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Les brukermanualen
Ikke glem å les brukermanualen til Gramps, "Hjelp > Brukermanual". Utviklerne har jobbet hardt for å gjøre de fleste operasjoner intuitive, men manualen er full av informasjon som vil gjøre den tiden du bruker på slektsforskning mer effektiv." #: ../data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "" -"Legg til barn
For å legge til barn i Gramps er det to måter å " -"gjøre det på. Du kan finne en av foreldrene i Familievisningen og åpne " -"familien. Der velger du å legge til en ny person eller legge til en " -"eksisterende person. Du kan også legge til barn (eller søsken) fra inne i " -"Familieredigeringsvinduet." +msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "Legg til barn
For å legge til barn i Gramps er det to måter å gjøre det på. Du kan finne en av foreldrene i Familievisningen og åpne familien. Der velger du å legge til en ny person eller legge til en eksisterende person. Du kan også legge til barn (eller søsken) fra inne i Familieredigeringsvinduet." #: ../data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" -"Endre slektsforhold foreldre-barn
Du kan endre slektsforholdet " -"for et barn til sine foreldre ved å dobbektklikke på barnet i " -"Familieberedigeringsvinduet. Slektskapet kan være Adoptert, Født, Foster, " -"Ingen, Pleie, Stebarn eller Ukjent." +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "Endre slektsforhold foreldre-barn
Du kan endre slektsforholdet for et barn til sine foreldre ved å dobbektklikke på barnet i Familieberedigeringsvinduet. Slektskapet kan være Adoptert, Født, Foster, Ingen, Pleie, Stebarn eller Ukjent." #: ../data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." -msgstr "" -"Vis alle
Når man legger til en ektefelle eller et barn, er lista " -"over personer som vises filtrert til å vise bare personer som realistisk " -"sett kan passe i rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle Gramps " -"har tatt feil med dette valget kan du overstyre filteret ved å krysse av for " -"Vis alle." +msgid "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." +msgstr "Vis alle
Når man legger til en ektefelle eller et barn, er lista over personer som vises filtrert til å vise bare personer som realistisk sett kan passe i rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle Gramps har tatt feil med dette valget kan du overstyre filteret ved å krysse av for Vis alle." #: ../data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "" -"Forbedre Gramps
Brukere er oppfordret til å etterspørre " -"forbedringer i Gramps. Å etterspørre forbedringer i Gramps kan gjøres ved å " -"sende e-post til e-postlistene gramps-user eller gramps-devel, eller ved å " -"lage et "Funksjonalitetsønske" på http://bugs.gramps-project.org. " -"Det foretrukne er å legge inn et "Funksjonalitetsønske", men det " -"kan være fint å diskutere dine ideer på e-postelistene også." +msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "Forbedre Gramps
Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringer i Gramps. Å etterspørre forbedringer i Gramps kan gjøres ved å sende e-post til e-postlistene gramps-user eller gramps-devel, eller ved å lage et "Funksjonalitetsønske" på http://bugs.gramps-project.org. Det foretrukne er å legge inn et "Funksjonalitetsønske", men det kan være fint å diskutere dine ideer på e-postelistene også." #: ../data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr "" -"Gramps e-postlister
Ønsker du svar på dine forespørsler om " -"Gramps? Sjekk ut gramps-user e-postlista. Det er mange personer på lista, så " -"det er sannsynlig at du får raskt svar. Hvis du har et spørsmål om " -"utviklingen av Gramps, prøv lista gramps-devel. Informasjon om ved å velge " -""Hjelp> Gramps e-postlister"." +msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "Gramps e-postlister
Ønsker du svar på dine forespørsler om Gramps? Sjekk ut gramps-user e-postlista. Det er mange personer på lista, så det er sannsynlig at du får raskt svar. Hvis du har et spørsmål om utviklingen av Gramps, prøv lista gramps-devel. Informasjon om ved å velge "Hjelp> Gramps e-postlister"." #: ../data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Bidra til Gramps
Ønsker du å bidra til Gramps, men du kan ikke " -"programmere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som Gramps krever folk med " -"en menge forskjellige egenskaper. Bidrag kan variere fra å skrive " -"dokumentasjon, til testing av utviklerversjoner, til å hjelpe til med " -"nettsidene. Start med å melde deg på gramps e-postlista for utviklere, " -"gramps-devel, og introduser deg. Mer informasjon for å melde deg på finner " -"du på "Hjelp > Gramps e-postlister"" +msgid "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "Bidra til Gramps
Ønsker du å bidra til Gramps, men du kan ikke programmere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som Gramps krever folk med en menge forskjellige egenskaper. Bidrag kan variere fra å skrive dokumentasjon, til testing av utviklerversjoner, til å hjelpe til med nettsidene. Start med å melde deg på gramps e-postlista for utviklere, gramps-devel, og introduser deg. Mer informasjon for å melde deg på finner du på "Hjelp > Gramps e-postlister"" #: ../data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" -"Hva betyr Gramps?
Navnet Gramps ble foreslått av faren til den " -"opprinnelige utvikleren, Don Allingham. Gramps er et akronym for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. Det er " -"fullstendig sleksforskningsprogram, som lar deg lagre, redigere og utforske " -"slekstsdata. Gramps database-bakstykke er så robust at noen brukere " -"behandler slektsdata som inneholder hundretusener av personer." +msgid "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "Hva betyr Gramps?
Navnet Gramps ble foreslått av faren til den opprinnelige utvikleren, Don Allingham. Gramps er et akronym for Genealogical Research and Analysis Management Program System. Det er fullstendig sleksforskningsprogram, som lar deg lagre, redigere og utforske slekstsdata. Gramps database-bakstykke er så robust at noen brukere behandler slektsdata som inneholder hundretusener av personer." #: ../data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "" -"Bokmerke personer
: Bokmerkemenyen på toppen av vinduet er stedet " -"for å lagre navn på personer du bruker ofte. For å bokmerke en person må den " -"først gjøres aktiv for så å gå til "Bokmerker > Legg til " -"bokmerke" eller trykke CTRL+D. Du kan også bokmerke de fleste andre " -"objektene også." +msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "Bokmerke personer
: Bokmerkemenyen på toppen av vinduet er stedet for å lagre navn på personer du bruker ofte. For å bokmerke en person må den først gjøres aktiv for så å gå til "Bokmerker > Legg til bokmerke" eller trykke CTRL+D. Du kan også bokmerke de fleste andre objektene også." #: ../data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " -"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " -"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " -"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " -"Preferences > Display"." -msgstr "" -"Feil datoer
Alle taster fra tid til annen datoer med feil format. " -"Datoer med feil format vil vises ved at lampen ved siden av datoen er rød. " -"Grønn betyr at datoen er gyldig og gul betyr at datoen er akseptert. " -"Datobehandleren kan startes ved å trykke på den fargede lampen. Formatet for " -"datoen angis under "Redigere > Innstillinger > Vis"." +msgid "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." +msgstr "Feil datoer
Alle taster fra tid til annen datoer med feil format. Datoer med feil format vil vises ved at lampen ved siden av datoen er rød. Grønn betyr at datoen er gyldig og gul betyr at datoen er akseptert. Datobehandleren kan startes ved å trykke på den fargede lampen. Formatet for datoen angis under "Redigere > Innstillinger > Vis"." #: ../data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" -"Lister Hendelser
Hendelser er lagt til ved å bruke " -"redigeringsvinduet som åpnes ved "Person > Redigere Person". " -"Det er en lang liste med forhåndsdefinerte hendelsestyper. Du kan legge til " -"egne hendelsestyper ved å skrive inn i tekstfeltet. Disse vil da bli lagt " -"til i lista, men de vil ikke bli oversatt til andre språk." +msgid "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "Lister Hendelser
Hendelser er lagt til ved å bruke redigeringsvinduet som åpnes ved "Person > Redigere Person". Det er en lang liste med forhåndsdefinerte hendelsestyper. Du kan legge til egne hendelsestyper ved å skrive inn i tekstfeltet. Disse vil da bli lagt til i lista, men de vil ikke bli oversatt til andre språk." #: ../data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " -"Name section." -msgstr "" -"Håndtere navn
Det er enkelt å håndtere personer med flere navn i " -"Gramps. I personbehandleren velger du fliken "Navn". Her kan du " -"legge til flere ulike navnevarianter og sette det foretrukne navnet ved å " -"trekke det til delen for Foretrukket navn." +msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred Name section." +msgstr "Håndtere navn
Det er enkelt å håndtere personer med flere navn i Gramps. I personbehandleren velger du fliken "Navn". Her kan du legge til flere ulike navnevarianter og sette det foretrukne navnet ved å trekke det til delen for Foretrukket navn." #: ../data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." -msgstr "" -"Stamtavlevisning
Stamtavlevisningen viser et tradisjonelt " -"stamtavlediagram. Hold musa over en person for å se mer informasjon om denne " -"personen, eller høyreklikk på en person for å få en meny hvor du raskt kan " -"få tilgang til andre familiemedlemmer og innstillinger. Endre på " -"innstillingene for å se de ulike mulighetene." +msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." +msgstr "Stamtavlevisning
Stamtavlevisningen viser et tradisjonelt stamtavlediagram. Hold musa over en person for å se mer informasjon om denne personen, eller høyreklikk på en person for å få en meny hvor du raskt kan få tilgang til andre familiemedlemmer og innstillinger. Endre på innstillingene for å se de ulike mulighetene." #: ../data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." -msgstr "" -"Håndtere kilder
Kildevisningen viser en liste med alle kildene i " -"et eget vindu. Dobbelklikk på hver enkelt for å redigere, legge til notater, " -"og se hvilke personer som refererer til kilden. Du kan bruke filtre for å " -"gruppere kildene dine." +msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." +msgstr "Håndtere kilder
Kildevisningen viser en liste med alle kildene i et eget vindu. Dobbelklikk på hver enkelt for å redigere, legge til notater, og se hvilke personer som refererer til kilden. Du kan bruke filtre for å gruppere kildene dine." #: ../data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." -msgstr "" -"Håndtere stedsnavn
Stedsvisningen viser lista over alle stedene i " -"databasen. Lista kan sorteres på de forskjellige feltene, slik som by, fylke " -"eller land." +msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "Håndtere stedsnavn
Stedsvisningen viser lista over alle stedene i databasen. Lista kan sorteres på de forskjellige feltene, slik som by, fylke eller land." #: ../data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" -"Mediavisning
Mediavisningen viser en liste over alle media som er " -"brukt i databasen. Dette kan være bilder, video, lydklipp, regneark, " -"dokumenter o.l." +msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "Mediavisning
Mediavisningen viser en liste over alle media som er brukt i databasen. Dette kan være bilder, video, lydklipp, regneark, dokumenter o.l." #: ../data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." -msgstr "" -"Filtre lar deg begrense hva som blir vist i Personvisningen. I tillegg til " -"de mange forhåndsdefinerte filterne, kan man også lage tilpassede filtre som " -"bare kan begrenses av fantasien. Tilpassede filtre kan lages fra "" -"Redigere>Lage personfilter"." +msgid "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." +msgstr "Filtre lar deg begrense hva som blir vist i Personvisningen. I tillegg til de mange forhåndsdefinerte filterne, kan man også lage tilpassede filtre som bare kan begrenses av fantasien. Tilpassede filtre kan lages fra "Redigere>Lage personfilter"." #: ../data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"GEDCOM-filformatet
Gramps lar deg importere fra, og eksportere " -"til GEDCOM-formatet. Det er utvidet støtte til industristandarden GEDCOM " -"versjon 5.5, slik at du kan utveksle informasjon fra Gramps til og fra " -"brukere fra de fleste slekstforskningsprogram. Det finnes også filtre som " -"gjør det enklere å importere og eksportere GEDCOM-filer." +msgid "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "GEDCOM-filformatet
Gramps lar deg importere fra, og eksportere til GEDCOM-formatet. Det er utvidet støtte til industristandarden GEDCOM versjon 5.5, slik at du kan utveksle informasjon fra Gramps til og fra brukere fra de fleste slekstforskningsprogram. Det finnes også filtre som gjør det enklere å importere og eksportere GEDCOM-filer." #: ../data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." -msgstr "" -"Gramps XML-pakke
Du kan eksportere databasen dine til en Gramps " -"XML-pakke som er en komprimert fil som inneholder dine slektsdata og alle " -"andre filer brukt av databasen (f.eks. bilder). Denne fila er fullstendig " -"portabel så den er fint brukbar som sikkerhetskopi eller til deling med " -"andre Grampsbrukere. Dette formatet har den fordelen over GEDCOM med at " -"ingen informasjon blir borte ved eksport eller import." +msgid "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "Gramps XML-pakke
Du kan eksportere databasen dine til en Gramps XML-pakke som er en komprimert fil som inneholder dine slektsdata og alle andre filer brukt av databasen (f.eks. bilder). Denne fila er fullstendig portabel så den er fint brukbar som sikkerhetskopi eller til deling med andre Grampsbrukere. Dette formatet har den fordelen over GEDCOM med at ingen informasjon blir borte ved eksport eller import." #: ../data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." -msgstr "" -"Web Family Tree Format
Gramps kan eksportere data til formatet " -"Web Family Tree (WFT). Dette formatet tillater at et familie tre kan vises " -"på en nettside ved å bruke en enkeltfil, i stedet for mange html-filer." +msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "Web Family Tree Format
Gramps kan eksportere data til formatet Web Family Tree (WFT). Dette formatet tillater at et familie tre kan vises på en nettside ved å bruke en enkeltfil, i stedet for mange html-filer." #: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web." -msgstr "" -"Lage en nettside for slektsdataene dine
Du kan enkelt eksportere " -"din slektsdatasbase til en Internettside. Velg hele databasen, " -"familielinjer, eller enkeltindivider for å lage en samling med nettsider som " -"er klare for å legges ut på Internett." +msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Lage en nettside for slektsdataene dine
Du kan enkelt eksportere din slektsdatasbase til en Internettside. Velg hele databasen, familielinjer, eller enkeltindivider for å lage en samling med nettsider som er klare for å legges ut på Internett." #: ../data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"Rapportere feil i Gramps
Den beste måten å rapportere en feil i " -"Gramps på, er ved å bruke Gramps sitt feilsporingssystem på http://bugs." -"gramps-project.org" +msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Rapportere feil i Gramps
Den beste måten å rapportere en feil i Gramps på, er ved å bruke Gramps sitt feilsporingssystem på http://bugs.gramps-project.org" #: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" -msgstr "" -"Gramps sin hjemmeside
Hjemmesiden til Gramps finner du på http://" -"gramps-project.org/" +msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Gramps sin hjemmeside
Hjemmesiden til Gramps finner du på http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." -msgstr "" -"Privatliv i Gramps
Gramps hjelper deg å holde personlig " -"informasjon privat, nettopp ved å merke informasjon som privat. Informasjon " -"som er merket privat kan du enkelt holde utenfor rapporter og " -"eksporteringer. Se etter hengelåsen som markerer postene som private eller " -"offentlige." +msgid "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." +msgstr "Privatliv i Gramps
Gramps hjelper deg å holde personlig informasjon privat, nettopp ved å merke informasjon som privat. Informasjon som er merket privat kan du enkelt holde utenfor rapporter og eksporteringer. Se etter hengelåsen som markerer postene som private eller offentlige." #: ../data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." -msgstr "" -"Beholde gode data
Vær nøyaktig når du samler slektsinformasjon. " -"Ikke gjør antagelser når du samler primær informasjon, skriv det nøyaktig " -"som du ser det (vær kildetro). Skriv tekst i parenteser for å indikere " -"tillegg, sletting, eller kommentarer. Bruk av det latinske "sic" " -"er anbefalt for å bekrefte nøyaktig gjengiving av hva som kan se ut som en " -"feil i en kilde." +msgid "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "Beholde gode data
Vær nøyaktig når du samler slektsinformasjon. Ikke gjør antagelser når du samler primær informasjon, skriv det nøyaktig som du ser det (vær kildetro). Skriv tekst i parenteser for å indikere tillegg, sletting, eller kommentarer. Bruk av det latinske "sic" er anbefalt for å bekrefte nøyaktig gjengiving av hva som kan se ut som en feil i en kilde." #: ../data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." -msgstr "" -"Ekstra rapporter og verktøy
Ekstra rapporter og verktøy kan " -"legges til i Gramps med systemet "Tillegg". Se dem udner "" -"Hjelp > Ekstra rapporter/verktøy". Dette er den beste måten for " -"avanserte brukere å eksperimentere og lage ny funksjonalitet." +msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." +msgstr "Ekstra rapporter og verktøy
Ekstra rapporter og verktøy kan legges til i Gramps med systemet "Tillegg". Se dem udner "Hjelp > Ekstra rapporter/verktøy". Dette er den beste måten for avanserte brukere å eksperimentere og lage ny funksjonalitet." #: ../data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." -msgstr "" -"Bokrapport
Bokrapporten under "Rapporter > Bøker > " -"Bokrapport..." lar brukere samle en mengde rapporter i ett enkelt " -"dokument. Denne rapporten er enklere å distribuere enn flere rapporter, " -"spesielt når den skal skrives ut." +msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Bokrapport
Bokrapporten under "Rapporter > Bøker > Bokrapport..." lar brukere samle en mengde rapporter i ett enkelt dokument. Denne rapporten er enklere å distribuere enn flere rapporter, spesielt når den skal skrives ut." #: ../data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Gramps annonserer
Interessert i å bli informert om når en ny " -"versjon av Gramps blir lansert? Meld deg på e-postlista for Gramps-" -"annonseringer fra "Hjelp > Gramps E-postlister"" +msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "Gramps annonserer
Interessert i å bli informert om når en ny versjon av Gramps blir lansert? Meld deg på e-postlista for Gramps-annonseringer fra "Hjelp > Gramps E-postlister"" #: ../data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." -msgstr "" -"Ta vare på kildene
Informasjon samlet om din familie er bare så " -"bra som kilden det kommer fra. T tiden til hjelp og utfordringene det er å " -"samle alle detaljene om hvor informasjonen kom fra. Bruk alltid kopier av " -"originale dokumenter når det er mulig." +msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Ta vare på kildene
Informasjon samlet om din familie er bare så bra som kilden det kommer fra. T tiden til hjelp og utfordringene det er å samle alle detaljene om hvor informasjonen kom fra. Bruk alltid kopier av originale dokumenter når det er mulig." #: ../data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." -msgstr "" -"Veihjelp med forskningen
Gå ut fra hva du vet til hva du ikke " -"vet. Skriv inn alt som er kjent før du konkluderer. Ofte viser de faktaene " -"man har for hånd mange mulige retninger for videre forskning. Ikke kast bort " -"tid ved å lete gjennom tusener av poster etter et håp om en videre retning, " -"når du har andre muligheter som du ikke har sett på enda." +msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Veihjelp med forskningen
Gå ut fra hva du vet til hva du ikke vet. Skriv inn alt som er kjent før du konkluderer. Ofte viser de faktaene man har for hånd mange mulige retninger for videre forskning. Ikke kast bort tid ved å lete gjennom tusener av poster etter et håp om en videre retning, når du har andre muligheter som du ikke har sett på enda." #: ../data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" -"'Hvordan og hvorforæ i sin slektsforskning
Slektsforskning " -"dreier seg ikke bare om datoer og navn. Det handler om mennesker. Vær derfor " -"beskrivende, og ta med hvorfor tingene skjedde og hvordan etterkommerne kan " -"ha blitt formet av hendelsene de gikk gjennom. Små historier bidrar til at " -"din slektshistorie blir levende." +msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "'Hvordan og hvorforæ i sin slektsforskning
Slektsforskning dreier seg ikke bare om datoer og navn. Det handler om mennesker. Vær derfor beskrivende, og ta med hvorfor tingene skjedde og hvordan etterkommerne kan ha blitt formet av hendelsene de gikk gjennom. Små historier bidrar til at din slektshistorie blir levende." #: ../data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." -msgstr "" -"Snakker du ikke engelsk??
Gramps har blitt oversatt til mer enn " -"20 språk. Hvis Gramps er oversatt til ditt språk uten at det vises, må du " -"endre standardspråket for maskinen din før du starter Gramps på nytt." +msgid "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." +msgstr "Snakker du ikke engelsk??
Gramps har blitt oversatt til mer enn 20 språk. Hvis Gramps er oversatt til ditt språk uten at det vises, må du endre standardspråket for maskinen din før du starter Gramps på nytt." #: ../data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"Gramps oversettere
Gramps har blitt utviklet slik at nye " -"oversettelser enkelt kan legges til. Hvis du er interessert i å bidra kan du " -"sende en e-post til gramps-devel@lists.sf.net" +msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Gramps oversettere
Gramps har blitt utviklet slik at nye oversettelser enkelt kan legges til. Hvis du er interessert i å bidra kan du sende en e-post til gramps-devel@lists.sf.net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "" -"Hei, привет eler 喂
Hva som helst, Gramps tilbyr full Unicode-" -"støtte. Særtegn for alle språk skal vises riktig." +msgid "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "Hei, привет eler 喂
Hva som helst, Gramps tilbyr full Unicode-støtte. Særtegn for alle språk skal vises riktig." #: ../data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." -msgstr "" -"Startpersonen
Hvem som helst kan settes som "" -"startperson" i Gramps. Bruk "Rediger >Angi som " -"startperson". Startpersonen (proband) er personen som blir satt i fokus " -"når databasen blir åpnet, eller når man trykker på knappen "Gå til " -"startperson"." +msgid "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "Startpersonen
Hvem som helst kan settes som "startperson" i Gramps. Bruk "Rediger >Angi som startperson". Startpersonen (proband) er personen som blir satt i fokus når databasen blir åpnet, eller når man trykker på knappen "Gå til startperson"." #: ../data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "" -"Programkoden til Gramps
Gramps er skrevet i et programmeringspråk " -"som heter Python, og bruker GTK- og GNOME-bibliotekene for den grafiske " -"fremvisningen. Gramps er støttet på alle datasystemer hvor disse programmene " -"offisielt kjører. Gramps kan kjøre under Linux, BSD, Solaris, Windows og Mac " -"OS X." +msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "Programkoden til Gramps
Gramps er skrevet i et programmeringspråk som heter Python, og bruker GTK- og GNOME-bibliotekene for den grafiske fremvisningen. Gramps er støttet på alle datasystemer hvor disse programmene offisielt kjører. Gramps kan kjøre under Linux, BSD, Solaris, Windows og Mac OS X." #: ../data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "" -"Programvare med åpen kildekode
Free/Libre og Open Source Software " -"(FLOSS)-utviklingsmodellen betyr at Gramps kan utvides av enhver utviklere " -"siden all kildekode er fritt tilgjengelig under den åpne lisensen. Det " -"dreier seg ikke bare om gratis øl, men også om friheten til å studere og " -"endre verktøyet. For mer om programvare med åpen kildekode kan du søke opp " -"Free Software Foundation og Open Source Initiative på Internett." +msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "Programvare med åpen kildekode
Free/Libre og Open Source Software (FLOSS)-utviklingsmodellen betyr at Gramps kan utvides av enhver utviklere siden all kildekode er fritt tilgjengelig under den åpne lisensen. Det dreier seg ikke bare om gratis øl, men også om friheten til å studere og endre verktøyet. For mer om programvare med åpen kildekode kan du søke opp Free Software Foundation og Open Source Initiative på Internett." #: ../data/tips.xml.in.h:62 -msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." -msgstr "" -"Gramps programvarelisensen
Du står fritt til å bruke og dele " -"Gramps med andre. Gramps kan fritt distribueres under General Public " -"License. Se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL for å lese om " -"rettigheter og begrensninger i lisensen." +msgid "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." +msgstr "Gramps programvarelisensen
Du står fritt til å bruke og dele Gramps med andre. Gramps kan fritt distribueres under General Public License. Se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL for å lese om rettigheter og begrensninger i lisensen." #: ../data/tips.xml.in.h:63 -msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." -msgstr "" -"Gramps for Gnome eller KDE?
For Linuxbrukere vil Gramps kjøre " -"like fint uansett hvilket vindusoppsett du foretrekker. Så lenge det " -"påkrevde GTK-biblioteket er installert vil Gramps kjøre fint." +msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." +msgstr "Gramps for Gnome eller KDE?
For Linuxbrukere vil Gramps kjøre like fint uansett hvilket vindusoppsett du foretrekker. Så lenge det påkrevde GTK-biblioteket er installert vil Gramps kjøre fint." #: ../gramps/cli/arghandler.py:228 #, python-format @@ -1104,12 +539,10 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " -"Tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree instead." msgstr "" "Feil: Slektsdatabasen \"%s\" finnes ikke.\n" -"Hvis fila er GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, bruk opsjonen -i for å importere " -"til en slektsdatabase istedet." +"Hvis fila er GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, bruk opsjonen -i for å importere til en slektsdatabase istedet." #: ../gramps/cli/arghandler.py:254 #, python-format @@ -1244,9 +677,8 @@ msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:558 -#, fuzzy msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Databasen er låst. kan ikke åpne den!" +msgstr "Databasen er ikke tilgjengelig. Kan ikke åpne den!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 #: ../gramps/cli/arghandler.py:705 @@ -1261,9 +693,7 @@ msgstr "Ukjent rapportnavn." #: ../gramps/cli/arghandler.py:635 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" -msgstr "" -"Rapportnavn ble ikke angitt. Vennligst bruk en av " -"%(donottranslate)s=rapportnavn" +msgstr "Rapportnavn ble ikke angitt. Vennligst bruk en av %(donottranslate)s=rapportnavn" #: ../gramps/cli/arghandler.py:639 ../gramps/cli/arghandler.py:687 #: ../gramps/cli/arghandler.py:721 @@ -1282,9 +712,7 @@ msgstr "Ukjent verktøynavn." #: ../gramps/cli/arghandler.py:683 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "" -"Verktøynavner ikke angitt. Vennligst bruk en av " -"%(donottranslate)s=verktøynavn." +msgstr "Verktøynavner ikke angitt. Vennligst bruk en av %(donottranslate)s=verktøynavn." #: ../gramps/cli/arghandler.py:715 msgid "Unknown book name." @@ -1293,8 +721,7 @@ msgstr "Ukjent boknavn." #: ../gramps/cli/arghandler.py:717 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." -msgstr "" -"Boknavn er ikke angitt. Vennligst bruk en av %(donottranslate)s=boknavn." +msgstr "Boknavn er ikke angitt. Vennligst bruk en av %(donottranslate)s=boknavn." #: ../gramps/cli/arghandler.py:726 #, python-format @@ -1302,7 +729,6 @@ msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ukjent handling: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:55 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1319,8 +745,7 @@ msgid "" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" -" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " -"regular expressions)\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use regular expressions)\n" " -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" " -a, --action=ACTION Specify action\n" " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" @@ -1330,12 +755,9 @@ msgid "" " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " -"Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " -"actions (non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Suppress progress indication output " -"(non-GUI mode only)\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output (non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" "\n" @@ -1344,32 +766,25 @@ msgstr "" "\n" "Hjelpeopsjoner\n" " -?, --help Vis denne hjelpeteksten\n" -" --usage Vis et sammendrag av denne " -"brukermeldingen\n" +" --usage Vis et sammendrag av denne brukermeldingen\n" "\n" "Programopsjoner\n" " -O, --open=SLEKTSDATABASE Åpne slektsdatabase\n" " -i, --import=FILNAVN Importfil\n" " -e, --export=FILNAVN Eksportfil\n" -" -r, --remove=MØNSTER_FOR_DATABASE Slette samsvarende " -"Slektsdatabase(r) (bruker regulære uttrykk)\n" +" -r, --remove=MØNSTER_FOR_DATABASE Slette samsvarende Slektsdatabase(r) (bruker regulære uttrykk)\n" " -f, --format=FORMAT Angi filformat på slektsdatabasen\n" " -a, --action=AKSJON Angi hva som skal gjøres\n" " -p, --options=OPSJONSSTRENG Angi opsjoner\n" " -d, --debug=LOGGENAVN Aktivere feillogging\n" " -l [MØNSTER_FOR_DATABASE] Liste over slektsdatabaser\n" -" -L [MØNSTER_FOR_DATABASE] Detaljert liste over " -"slektsdatabaser\n" -" -t [MØNSTER_FOR_DATABASE] Liste over slektsdatabaser, " -"tabulatorseparert\n" +" -L [MØNSTER_FOR_DATABASE] Detaljert liste over slektsdatabaser\n" +" -t [MØNSTER_FOR_DATABASE] Liste over slektsdatabaser, tabulatorseparert\n" " -u, --force-unlock Bryt låsen på en slektsdatabase\n" " -s, --show Vis innstillingene og start Gramps\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Angi innstilling(er) og start " -"Gramps\n" -" -y, --yes Ikke be om å bekrefte farlige " -"aksjoner (ikke tilgjengelig i GUI)\n" -" -q, --quiet Undertrykk fremdriftsindikatoren " -"(ikke tilgjengelig i GUI)\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Angi innstilling(er) og start Gramps\n" +" -y, --yes Ikke be om å bekrefte farlige aksjoner (ikke tilgjengelig i GUI)\n" +" -q, --quiet Undertrykk fremdriftsindikatoren (ikke tilgjengelig i GUI)\n" " -v, --version Vis versjoner\n" " -b, --databases Vis alle databaser\n" @@ -1378,52 +793,40 @@ msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " -"names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " -"name=check.\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check.\n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " -"with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " -"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " -"errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " -"2>errfile\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " -"result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " -"PDF format\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." -"pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " -"the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " -"name=timeline,show=off string.\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -1434,52 +837,39 @@ msgstr "" "\n" "Eksempel på bruk av Gramps fra kommandolinja\n" "\n" -"1. For å importere fire databaser (hvor filformatet kan hentes fra " -"filnavnene)\n" +"1. For å importere fire databaser (hvor filformatet kan hentes fra filnavnene)\n" "og så kontrollere den resulterende databasen kan man skrive:\n" -"gramps -i fil1.ged -i fil2.gpkg -i ~/db3.gramps -i fil4.wft -a tool -p " -"name=check.\n" +"gramps -i fil1.ged -i fil2.gpkg -i ~/db3.gramps -i fil4.wft -a tool -p name=check.\n" "\n" -"2. For å eksplisitt spesifisere formatene i eksempelet over kan man legge " -"til passende opsjoner, -f, til filnavnene:\n" -"gramps -i fil1.ged -f gedcom -i fil2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " -"gramps-xml -i fil4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" +"2. For å eksplisitt spesifisere formatene i eksempelet over kan man legge til passende opsjoner, -f, til filnavnene:\n" +"gramps -i fil1.ged -f gedcom -i fil2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i fil4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" "\n" -"3. For å lagre resultatdatabasen fra alle importeringene kan man legge til " -"flagget -e\n" +"3. For å lagre resultatdatabasen fra alle importeringene kan man legge til flagget -e\n" "(bruk -f hvis filnavnet ikke gjør at Gramps klarer å gjette filformat):\n" "gramps -i fil1.ged -i fil2.gpkg -e ~/ny-pakke -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. For å lagre alle feilmeldinger som måtte komme i eksempelet over til en " -"fil kan man skrive:\n" -"gramps -i fil1.ged -i fil2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >utfil " -"2>feilfil\n" +"4. For å lagre alle feilmeldinger som måtte komme i eksempelet over til en fil kan man skrive:\n" +"gramps -i fil1.ged -i fil2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >utfil 2>feilfil\n" "\n" -"5. For å importere tre databaser og deretter starte Gramps på vanlig måte " -"med den resulterende databasen:\n" +"5. For å importere tre databaser og deretter starte Gramps på vanlig måte med den resulterende databasen:\n" "gramps -i fil1.ged -i fil2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. For å åpne en database og lage en tidslinjerapport som en PDF-fil fra den " -"med filnavnet min_tidslinje.pdf:\n" -"gramps -O 'Navn på database' -a report -p name=timeline,off=pdf," -"of=min_tidslinje.pdf\n" +"6. For å åpne en database og lage en tidslinjerapport som en PDF-fil fra den med filnavnet min_tidslinje.pdf:\n" +"gramps -O 'Navn på database' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=min_tidslinje.pdf\n" "\n" "7. For å lage et sammendrag av databasen:\n" "gramps -O 'Navn på databasen' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Skrive ut rapportopsjoner\n" -"Bruk name=timeline,show=all for å få se alle tilgjengelige opsjoner for " -"tidslinjerapporten.\n" -"For å se detaljene om hver opsjon kan man skrive show=opsjonsnavn, f.eks. " -"name=timeline,show=off\n" +"Bruk name=timeline,show=all for å få se alle tilgjengelige opsjoner for tidslinjerapporten.\n" +"For å se detaljene om hver opsjon kan man skrive show=opsjonsnavn, f.eks. name=timeline,show=off\n" "For å lære mer om de tilgjengelige rapportnavnene kan du bruke name=show.\n" "\n" "9. For å konvertere en database til en gramps xml-fil:\n" "gramps -O 'Navn på databasen' -e utfil.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. For å lage en nettside med et annet språk (f.eks. tysk):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF.8 gramps -O 'Navn på databasen' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF.8 gramps -O 'Navn på databasen' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Til slutt, for å starte Gramps på vanlig måte, skriv:\n" "gramps\n" @@ -1794,14 +1184,8 @@ msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget" #: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 #: ../gramps/gui/dialog.py:250 -msgid "" -"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " -"the Repair button" -msgstr "" -"Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. " -"Dette kan repareres fra behandleren til slektstrær. Velg databasen og klikk " -"på Reparere-knappen" +msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" +msgstr "Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra behandleren til slektstrær. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen" #: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 msgid "Read only database" @@ -1842,12 +1226,8 @@ msgid "The database is locked." msgstr "Databasen er låst." #: ../gramps/cli/grampscli.py:274 -msgid "" -"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " -"use." -msgstr "" -"Bruk opsjonen --force-unlock hvis du er sikker på at databasen ikke er i " -"bruk." +msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." +msgstr "Bruk opsjonen --force-unlock hvis du er sikker på at databasen ikke er i bruk." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:352 @@ -1942,9 +1322,9 @@ msgstr "CSS-filnavn som skal brukes, bare html-format" #. translators: needed for French, Hebrew and Arabic #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" -msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s og %(mother)s" +msgstr "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461 #, python-format @@ -1989,12 +1369,8 @@ msgstr "Bruk '%(donottranslate)s' for å se beskrivelse og godkjente verdier" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 #, python-format -msgid "" -"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" -"%(notranslate3)s'." -msgstr "" -"Ignorerer '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' og bruker '%(notranslate1)s=" -"%(notranslate3)s'." +msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +msgstr "Ignorerer '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' og bruker '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 #, python-format @@ -2022,12 +1398,8 @@ msgstr " Tilgjengelige verdier er:" #. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652 #, python-format -msgid "" -"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " -"options." -msgstr "" -"Opsjon '%(optionname)s' er ikke gyldig. Bruk '%(donottranslate)s' for å se " -"alle gyldige opsjoner." +msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." +msgstr "Opsjon '%(optionname)s' er ikke gyldig. Bruk '%(donottranslate)s' for å se alle gyldige opsjoner." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 msgid "Failed to write report. " @@ -2045,18 +1417,14 @@ msgstr "Feil ble oppdaget i databasen" #: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:236 #, python-format msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" -"Gramps har oppdaget en feil i databasen. Dette kan vanligvis ordnes ved å " -"kjøre verktøyet \"Sjekk og reparer databasen\".\n" +"Gramps har oppdaget en feil i databasen. Dette kan vanligvis ordnes ved å kjøre verktøyet \"Sjekk og reparer databasen\".\n" "\n" -"Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet " -"kan du sende en feilrapport på %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet kan du sende en feilrapport på %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" #: ../gramps/gen/config.py:242 @@ -2097,9 +1465,7 @@ msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." -msgstr "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er " -"et personlig slektsforskningsprogram." +msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et personlig slektsforskningsprogram." #: ../gramps/gen/const.py:251 msgid "surname|none" @@ -2358,8 +1724,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" -"{date_quality} fra {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "{date_quality} fra {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2377,10 +1742,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 #, python-brace-format -msgid "" -"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" -"{date_quality}mellom {date_start} og {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "{date_quality}mellom {date_start} og {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2899,38 +2262,32 @@ msgstr "lørdag" #. Icelandic needs them #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:252 -#, fuzzy msgid "Sun" -msgstr "Kjør" +msgstr "søn" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:253 -#, fuzzy msgid "Mon" -msgstr "Menn" +msgstr "man" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254 -#, fuzzy msgid "Tue" -msgstr "Sann" +msgstr "tir" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:255 -#, fuzzy msgid "Wed" -msgstr "rød" +msgstr "ons" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:256 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "tor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:257 -#, fuzzy msgid "Fri" -msgstr "fredag" +msgstr "fre" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:258 -#, fuzzy msgid "Sat" -msgstr "Stat" +msgstr "lør" #: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1798 msgid "Add child to family" @@ -2957,236 +2314,124 @@ msgstr "Fjern mor fra familien" msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " -"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different schema versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." msgstr "" "Databaseversjonen er ikke støttet av denne versjonen av Gramps.\n" "\n" -"Denne slektsdatabasen har databaseversjon %(tree_vers)s, og denne versjonen " -"av Gramps støtter versjonene fra %(min_vers)s til %(max_vers)s\n" +"Denne slektsdatabasen har databaseversjon %(tree_vers)s, og denne versjonen av Gramps støtter versjonene fra %(min_vers)s til %(max_vers)s\n" "\n" -"Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å " -"flytte data mellom de forskjellige databaseversjonene." +"Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å flytte data mellom de forskjellige databaseversjonene." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114 #, python-format msgid "" "The Python version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is Python version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " -"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"This Family Tree is Python version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different Python versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different Python versions." msgstr "" "Pythonversjonen er ikke støttet av denne versjonen av Gramps.\n" "\n" -"Denne slektsdatabasen har Pythonversjon %(tree_vers)s, og denne versjonen av " -"Gramps støtter versjonene fra %(min_vers)s til %(max_vers)s\n" +"Denne slektsdatabasen har Pythonversjon %(tree_vers)s, og denne versjonen av Gramps støtter versjonene fra %(min_vers)s til %(max_vers)s\n" "\n" -"Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å " -"flytte data mellom de forskjellige Pythonversjonene." +"Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å flytte data mellom de forskjellige Pythonversjonene." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:136 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Slektsdatabasen du prøver å laste er med i Bsddb versjon %(env_version)s " -"format. Denne versjonen av Gramps bruker Bsddb versjon %(bdb_version)s. Du " -"prøver altså å laste data som er laget i en nyere versjon inn i et eldre " -"program og dette er nødt til å gå galt.\n" +"Slektsdatabasen du prøver å laste er med i Bsddb versjon %(env_version)s format. Denne versjonen av Gramps bruker Bsddb versjon %(bdb_version)s. Du prøver altså å laste data som er laget i en nyere versjon inn i et eldre program og dette er nødt til å gå galt.\n" "\n" -"Du burde starte din %(bold_start)snyere%(bold_end)s versjon av Gramps og " -"%(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av din " -"slektsdatabase. Du kan deretter importere denne sikkerhetskopien i denne " -"versjonen av Gramps." +"Du burde starte din %(bold_start)snyere%(bold_end)s versjon av Gramps og %(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av din slektsdatabase. Du kan deretter importere denne sikkerhetskopien i denne versjonen av Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:166 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program. In this particular case, the difference is very " -"small, so it may work.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Slektsdatabasen du prøver å laste er med i Bsddb versjon %(env_version)s " -"format. Denne versjonen av Gramps bruker Bsddb versjon %(bdb_version)s. Du " -"prøver altså å laste data som er laget i en nyere versjon inn i et eldre " -"program. I dette tilfellet er forskjellen veldig liten så det kan fungere.\n" +"Slektsdatabasen du prøver å laste er med i Bsddb versjon %(env_version)s format. Denne versjonen av Gramps bruker Bsddb versjon %(bdb_version)s. Du prøver altså å laste data som er laget i en nyere versjon inn i et eldre program. I dette tilfellet er forskjellen veldig liten så det kan fungere.\n" "\n" -"Hvis du ikke allerede har laget en sikkerhetskopi av slektsdatabasen din " -"burde du starte din %(bold_start)snyere%(bold_end)s versjon av Gramps og " -"%(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av din " -"slektsdatabase." +"Hvis du ikke allerede har laget en sikkerhetskopi av slektsdatabasen din burde du starte din %(bold_start)snyere%(bold_end)s versjon av Gramps og %(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av din slektsdatabase." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:195 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " -"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " -"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " -"Tree.\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family Tree.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Slektsdatabasen du prøver å laste er med i Bsddb versjon %(env_version)s " -"format. Denne versjonen av Gramps bruker Bsddb versjon %(bdb_version)s. " -"Derfor kan du ikke åpne denne slektsdatabasen uten å oppgradere Bsddb til " -"slektsdatabasen din.\n" +"Slektsdatabasen du prøver å laste er med i Bsddb versjon %(env_version)s format. Denne versjonen av Gramps bruker Bsddb versjon %(bdb_version)s. Derfor kan du ikke åpne denne slektsdatabasen uten å oppgradere Bsddb til slektsdatabasen din.\n" "\n" -"Åpning av slektsdatabasen din med denne versjonen av Gramps kan ødelegge " -"slektsdatabasen din. Du anmodes på det sterkeste å lage en sikkerhetskopi av " -"slektsdatabasen din.\n" +"Åpning av slektsdatabasen din med denne versjonen av Gramps kan ødelegge slektsdatabasen din. Du anmodes på det sterkeste å lage en sikkerhetskopi av slektsdatabasen din.\n" "\n" -"Hvis du ikke allerede har laget en sikkerhetskopi av slektsdatabasen din " -"burde du starte din %(bold_start)sgamle%(bold_end)s versjon av Gramps og " -"%(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av din " -"slektsdatabase." +"Hvis du ikke allerede har laget en sikkerhetskopi av slektsdatabasen din burde du starte din %(bold_start)sgamle%(bold_end)s versjon av Gramps og %(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av din slektsdatabase." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:225 msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " -"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " -"that the database was created with an old version of the Berkeley database " -"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " -"database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " -"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " -"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " -"recovery tools." +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" -"Gramps har oppdaget et problem ved åpning av systemet til den underliggende " -"Berkeley-databasen som brukes for å lagre denne slektsdatabasen. Den mest " -"sannsynlige årsaken er at databasen ble laget med en gammel versjon av " -"Berkeley-databaseprogramvaren og at du nå bruker en nyere versjon. Trolig er " -"ikke databasen blitt endret av Gramps.\n" -"Om det er mulig burde du gå tilbake til din gamle versjon av Gramps og " -"tilhørende versjoner av f.eks. Berkeley-databasen. Der bør du eksportere " -"databasen til Gramps XML, lukke databasen, oppgradere Gramps igjen og " -"importere denne XML-fila i en tom slektsdatabase. Alternativt kan det være " -"mulig å bruke Berkeley-databasens programvare for gjenoppretting." +"Gramps har oppdaget et problem ved åpning av systemet til den underliggende Berkeley-databasen som brukes for å lagre denne slektsdatabasen. Den mest sannsynlige årsaken er at databasen ble laget med en gammel versjon av Berkeley-databaseprogramvaren og at du nå bruker en nyere versjon. Trolig er ikke databasen blitt endret av Gramps.\n" +"Om det er mulig burde du gå tilbake til din gamle versjon av Gramps og tilhørende versjoner av f.eks. Berkeley-databasen. Der bør du eksportere databasen til Gramps XML, lukke databasen, oppgradere Gramps igjen og importere denne XML-fila i en tom slektsdatabase. Alternativt kan det være mulig å bruke Berkeley-databasens programvare for gjenoppretting." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:252 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " -"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " -"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " -"the schema version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Den slektsdatabasen du prøver å åpne er med laget med databaseskjemaversjon " -"%(oldschema)s. Denne versjonen av Gramps bruker skjemaversjon %(newschema)s. " -"Derfor kan du ikke åpne denne slektsdatabasen uten å oppgradere " -"skjemaversjonen for slektsdatabasen.\n" +"Den slektsdatabasen du prøver å åpne er med laget med databaseskjemaversjon %(oldschema)s. Denne versjonen av Gramps bruker skjemaversjon %(newschema)s. Derfor kan du ikke åpne denne slektsdatabasen uten å oppgradere skjemaversjonen for slektsdatabasen.\n" "\n" -"Hvis du oppgraderer vil du ikke kunne bruke den forrige versjonen av Gramps, " -"selv om du senere også %(wiki_manual_backup_html_start)slager en " -"sikkerhetskopi%(html_end)s eller %(wiki_manual_export_html_start)seksporterer" -"%(html_end)s den oppgraderte slektsdatabasen.\n" +"Hvis du oppgraderer vil du ikke kunne bruke den forrige versjonen av Gramps, selv om du senere også %(wiki_manual_backup_html_start)slager en sikkerhetskopi%(html_end)s eller %(wiki_manual_export_html_start)seksporterer%(html_end)s den oppgraderte slektsdatabasen.\n" "\n" -"Oppgraderingen er vanskelig og kan permanent ødelegge slektsdatabasen din " -"hvis oppgraderingen avbrytes eller feiler.\n" +"Oppgraderingen er vanskelig og kan permanent ødelegge slektsdatabasen din hvis oppgraderingen avbrytes eller feiler.\n" "\n" -"Hvis du ikke allerede har laget en sikkerhetskopi av slektsdatabasen din bør " -"du starte den %(bold_start)sgamle%(bold_end)s versjonen av Gramps og " -"%(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av " -"slektsdatabasen." +"Hvis du ikke allerede har laget en sikkerhetskopi av slektsdatabasen din bør du starte den %(bold_start)sgamle%(bold_end)s versjonen av Gramps og %(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av slektsdatabasen." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:290 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " -"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " -"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Den slektsdatabasen du prøver å åpne ble laget med Python versjon " -"%(db_python_version)s. Denne versjonen av Gramps bruker Python versjon " -"%(current_python_version)s. Du forsøker altså å åpne data som ble laget med " -"en nyere versjon med en gammel versjon av programmet og dette er nødt til å " -"gå galt.\n" +"Den slektsdatabasen du prøver å åpne ble laget med Python versjon %(db_python_version)s. Denne versjonen av Gramps bruker Python versjon %(current_python_version)s. Du forsøker altså å åpne data som ble laget med en nyere versjon med en gammel versjon av programmet og dette er nødt til å gå galt.\n" "\n" -"Du burde starte din %(bold_start)snyere%(bold_end)s versjon av Gramps og " -"%(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av " -"slektsdatabasen din. Du kan deretter importere denne sikkerhetskopien i " -"denne versjonen av Gramps." +"Du burde starte din %(bold_start)snyere%(bold_end)s versjon av Gramps og %(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av slektsdatabasen din. Du kan deretter importere denne sikkerhetskopien i denne versjonen av Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:320 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " -"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " -"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Den slektsdatabasen du prøver å åpne ble laget med Python versjon " -"%(db_python_version)s. Denne versjonen av Gramps bruker Python versjon " -"%(current_python_version)s. Derfor kan du ikke åpne denne slektsdatabasen " -"uten å oppgradere Pythonversjonen for slektsdatabasen\n" +"Den slektsdatabasen du prøver å åpne ble laget med Python versjon %(db_python_version)s. Denne versjonen av Gramps bruker Python versjon %(current_python_version)s. Derfor kan du ikke åpne denne slektsdatabasen uten å oppgradere Pythonversjonen for slektsdatabasen\n" "\n" -"Hvis du oppgraderer vil du ikke kunne bruke tidligere versjoner av Gramps " -"selv om du senere %(wiki_manual_backup_html_start)slager en sikkerhetskopi" -"%(html_end)s eller %(wiki_manual_export_html_start)seksporter%(html_end)s " -"slektsdatabasen din.\n" +"Hvis du oppgraderer vil du ikke kunne bruke tidligere versjoner av Gramps selv om du senere %(wiki_manual_backup_html_start)slager en sikkerhetskopi%(html_end)s eller %(wiki_manual_export_html_start)seksporter%(html_end)s slektsdatabasen din.\n" "\n" -"Oppgradering er en krevende oppgave som kan ødelegge slektsdatabasen din " -"hvis det avbrytes eller noe går feil.\n" +"Oppgradering er en krevende oppgave som kan ødelegge slektsdatabasen din hvis det avbrytes eller noe går feil.\n" "\n" -"Hvis du ikke allerede har laget n sikkerhetskopi av slektsdatabasen din bør " -"du starte din %(bold_start)sgamle%(bold_end)s versjon av Gramps og " -"%(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av " -"slektsdatabasen din." +"Hvis du ikke allerede har laget n sikkerhetskopi av slektsdatabasen din bør du starte din %(bold_start)sgamle%(bold_end)s versjon av Gramps og %(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av slektsdatabasen din." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 #, python-format @@ -3277,9 +2522,8 @@ msgid "Number of tags" msgstr "Antall merker" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 -#, fuzzy msgid "Schema version" -msgstr "Fjern versjon" +msgstr "Skjemaversjon" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. need for spacing on the french translation @@ -3450,9 +2694,8 @@ msgstr "FEIL: filter %s ble ikke kjørt riktig. Rediger filteret!" #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 -#, fuzzy msgid "Applying ..." -msgstr "Bruker filter..." +msgstr "Bruker ..." #. ######################### #. ############################### @@ -3571,12 +2814,8 @@ msgstr "Feil format på dato-tid" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format -msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " -"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." -msgstr "" -"Bare dato-tid på ISO-formatet yyyy-mm-dd hh:mm:ss, hvor tidsdelen ikke er " -"obligatorisk, er akseptert. %s oppfyller ikke dette kravet." +msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "Bare dato-tid på ISO-formatet yyyy-mm-dd hh:mm:ss, hvor tidsdelen ikke er obligatorisk, er akseptert. %s oppfyller ikke dette kravet." #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 @@ -3818,12 +3057,8 @@ msgid "Citations changed after " msgstr "Siteringer som er endret etter " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 -msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Samsvarer med siteringer som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." +msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Samsvarer med siteringer som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 msgid "Citations marked private" @@ -3878,20 +3113,15 @@ msgstr "Siteringer med notater som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Samsvarer med siteringer som har notater som inneholder tekst fra en " -"delstreng" +msgstr "Samsvarer med siteringer som har notater som inneholder tekst fra en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Citations having notes containing " msgstr "Siteringer med notater som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "" -"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med siteringer med notater som inneholder tekst fra et regulært " -"uttrykk" +msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med siteringer med notater som inneholder tekst fra et regulært uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " @@ -3971,12 +3201,8 @@ msgid "Citations having source notes containing " msgstr "Siteringer med kildenotater som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -msgid "" -"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " -"expression" -msgstr "" -"Samsvarer med siteringer med kildenotater som inneholder tekst fra et " -"regulært uttrykk" +msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression" +msgstr "Samsvarer med siteringer med kildenotater som inneholder tekst fra et regulært uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 @@ -4013,9 +3239,7 @@ msgstr "Siteringsvolum/-side inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "" -"Samsvarer med siteringer som har Volum/Side som inneholder en bestemt " -"delstreng" +msgstr "Samsvarer med siteringer som har Volum/Side som inneholder en bestemt delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 @@ -4024,17 +3248,11 @@ msgid "Repository filter name:" msgstr "Filternavn for oppbevaringssteder:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -msgid "" -"Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "" -"Siteringer med en kilde med en henvisning til oppbevaringssted som samsvarer " -"med " +msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " +msgstr "Siteringer med en kilde med en henvisning til oppbevaringssted som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -msgid "" -"Matches citations with sources with a repository reference that match a " -"certain repository filter" +msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" msgstr "" "Samsvarer med siteringer med kilde som har henvisning til oppbevaringssted\n" "som samsvarer med et angitt filter for oppbevaringssteder" @@ -4044,11 +3262,8 @@ msgid "Citations with source matching the " msgstr "Siteringer med kilde som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 -msgid "" -"Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" -"Samsvarer med siteringer som har kilder som samsvarer med et angitt " -"filternavn" +msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgstr "Samsvarer med siteringer som har kilder som samsvarer med et angitt filternavn" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " @@ -4056,20 +3271,15 @@ msgstr "Siteringer med Id som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med siteringer hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykk" +msgstr "Samsvarer med siteringer hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 msgid "Citations with Source Id containing " msgstr "Siteringer med kilde ID som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -msgid "" -"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " -"expression" -msgstr "" -"Samsvarer med siteringer hvor kilde har en Gramps ID samsvarer med det " -"regulære uttrykket" +msgid "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med siteringer hvor kilde har en Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -4084,12 +3294,8 @@ msgid "Events changed after " msgstr "Hendelser som er endret etter " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "" -"Samsvarer med hendelser som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." +msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "Samsvarer med hendelser som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -4120,8 +3326,7 @@ msgstr "Hendelser med egenskapen " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" -msgstr "" -"Samsvarer med hendelser med en gitt hendelsesegenskap av en bestemt verdi" +msgstr "Samsvarer med hendelser med en gitt hendelsesegenskap av en bestemt verdi" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 msgid "Events with the " @@ -4213,9 +3418,7 @@ msgstr "Hendelser som har et tekstfelt som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på " -"en delstreng" +msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Events having notes containing " @@ -4223,9 +3426,7 @@ msgstr "Hendelser som har et notatfelt som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et " -"regulært uttrykk" +msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " @@ -4284,9 +3485,7 @@ msgstr "Hendelser til personer som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "" -"Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte " -"personfilternavnet" +msgstr "Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte personfilternavnet" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 @@ -4298,12 +3497,8 @@ msgid "Events of places matching the " msgstr "Hendelser til steder som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -msgid "" -"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " -"name" -msgstr "" -"Samsvarer med hendelser som forekom på steder som samsvarer med et angitt " -"filternavn" +msgid "Matches events that occurred at places that match the specified place filter name" +msgstr "Samsvarer med hendelser som forekom på steder som samsvarer med et angitt filternavn" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " @@ -4311,8 +3506,7 @@ msgstr "Hendelser med minst en direkte kilde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Samsvarer med hendelser med minst en direktekilde med troverdighetsnivå(er)" +msgstr "Samsvarer med hendelser med minst en direktekilde med troverdighetsnivå(er)" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -4320,8 +3514,7 @@ msgstr "Hendelser med kilder som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" -"Samsvarer med hendelser som har kilder som samsvarer med et angitt filternavn" +msgstr "Samsvarer med hendelser som har kilder som samsvarer med et angitt filternavn" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " @@ -4329,8 +3522,7 @@ msgstr "Hendelser ID som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med hendelser hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" +msgstr "Samsvarer med hendelser hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 @@ -4346,12 +3538,8 @@ msgid "Families changed after " msgstr "Familier som endret etter " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Samsvarer med familier som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." +msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Samsvarer med familier som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 @@ -4428,8 +3616,7 @@ msgstr "Familier med familie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" -msgstr "" -"Samsvarer med familiene som har en familieegenskap med en bestemt verdi" +msgstr "Samsvarer med familiene som har en familieegenskap med en bestemt verdi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 msgid "Families with the " @@ -4500,9 +3687,7 @@ msgstr "Familier med tekstfelt som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Samsvarer med familier som har notater som inneholder tekst fra et treff på " -"en delstreng" +msgstr "Samsvarer med familier som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Families having notes containing " @@ -4510,9 +3695,7 @@ msgstr "Familier med notater som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en " -"delstreng" +msgstr "Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " @@ -4520,8 +3703,7 @@ msgstr "Familier som er referert til ganger" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches family objects with a certain reference count" -msgstr "" -"Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger" +msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 @@ -4618,10 +3800,8 @@ msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "Familier med minst en direkte kilde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "" -"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Samsvarer med familier med minst en direkte kilde med troverdighetsnivå(er)" +msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Samsvarer med familier med minst en direkte kilde med troverdighetsnivå(er)" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " @@ -4652,24 +3832,16 @@ msgid "Families with child matching the " msgstr "Familier med et barn som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 -msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified " -"regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med familier hvor barn har navn som samsvarer med et regulært " -"uttrykk" +msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" +msgstr "Samsvarer med familier hvor barn har navn som samsvarer med et regulært uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " msgstr "Familier med far som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 -msgid "" -"Matches families whose father has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Samsvarer med familier hvor far har navn som samsvarer med et regulært " -"uttrykk" +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Samsvarer med familier hvor far har navn som samsvarer med et regulært uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " @@ -4677,20 +3849,15 @@ msgstr "Familier med ID som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Samsvarende familer hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" +msgstr "Samsvarende familer hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " msgstr "Familier med mor som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 -msgid "" -"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Samsvarer med familier hvor mor har navn som samsvarer med et regulært " -"uttrykk" +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Samsvarer med familier hvor mor har navn som samsvarer med et regulært uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " @@ -4721,12 +3888,8 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr "Mediaobjekt som er endret etter " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 -msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date:time is given." -msgstr "" -"Samsvarer med mediaobjekter som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." +msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgstr "Samsvarer med mediaobjekter som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 @@ -4794,20 +3957,15 @@ msgstr "Mediaobjekt med tekstfelt som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Samsvarer med mediaobjekt som har notater som inneholder tekst fra et treff " -"på en delstreng" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekt som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Mediaobjekt med notater som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med mediaobjekt som har notater som inneholder tekst fra et treff " -"på en delstreng" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekt som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " @@ -4855,8 +4013,7 @@ msgstr "Media med minst en direkte kilde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Samsvarer med media med minst en direkte kilde med troverdighetsnivå(er)" +msgstr "Samsvarer med media med minst en direkte kilde med troverdighetsnivå(er)" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -4872,8 +4029,7 @@ msgstr "Mediaobjekt med ID som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Samsvarende mediaobjekter hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" +msgstr "Samsvarende mediaobjekter hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -4888,12 +4044,8 @@ msgid "Notes changed after " msgstr "Notater som er endret etter " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Samsvarer med notater som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." +msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Samsvarer med notater som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -4956,9 +4108,7 @@ msgstr "Notater som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med notater som inneholder tekst som samsvarer med et regulært " -"uttrykk" +msgstr "Samsvarer med notater som inneholder tekst som samsvarer med et regulært uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " @@ -4966,8 +4116,7 @@ msgstr "Notater som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" -msgstr "" -"Samsvarer med notater som inneholder tekst som samsvarer med en delstreng" +msgstr "Samsvarer med notater som inneholder tekst som samsvarer med en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:42 msgid "Notes marked private" @@ -4983,20 +4132,15 @@ msgstr "Notater med ID som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med notater hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykk" +msgstr "Samsvarer med notater hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " msgstr "Personer som er endret etter " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Samsvarer med personer som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." +msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Samsvarer med personer som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176 @@ -5026,18 +4170,8 @@ msgid "Relationship filters" msgstr "Relasjonsfiltere" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:160 -msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns " -"everyone between that person and a set of target people specified with a " -"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " -"between the specified person and the target people. Each path is not " -"necessarily the shortest path." -msgstr "" -"Søker gjennom databasen ved å starte på en angitt person og viser alle " -"mellom den personen og et sett med personer som er spesifisert i et filter. " -"Dette lager et sett med relasjonsbaner (også med ekteskap) mellom den " -"angitte personen og målpersonene. Hver bane er ikke nødvendigvis den " -"korteste." +msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." +msgstr "Søker gjennom databasen ved å starte på en angitt person og viser alle mellom den personen og et sett med personer som er spesifisert i et filter. Dette lager et sett med relasjonsbaner (også med ekteskap) mellom den angitte personen og målpersonene. Hver bane er ikke nødvendigvis den korteste." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:177 msgid "Evaluating people" @@ -5048,11 +4182,8 @@ msgid "Disconnected people" msgstr "Slektsløse personer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som ikke er beslektet med noan andre i databasen" +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Samsvarer med personer som ikke er beslektet med noan andre i databasen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" @@ -5068,8 +4199,7 @@ msgstr "Familier med ufullstendige hendelser" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse" +msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 msgid "People with addresses" @@ -5150,11 +4280,8 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Personer som har en ane felles med treff" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som har en felles ane med noen som samsvarer med et " -"filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med personer som har en felles ane med noen som samsvarer med et filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " @@ -5185,8 +4312,7 @@ msgstr "Personer som har personlig " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "" -"Samsvarer med en personen som har personlig hendelse med en bestemt verdi" +msgstr "Samsvarer med en personen som har personlig hendelse med en bestemt verdi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 msgid "People with the family " @@ -5202,8 +4328,7 @@ msgstr "Personer med familie-hendelsen " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "" -"Samsvarer med en person som har en familie-hendelse av en bestemt verdi" +msgstr "Samsvarer med en person som har en familie-hendelse av en bestemt verdi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42 msgid "People with media" @@ -5336,9 +4461,7 @@ msgstr "Personer med tekstfelt som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Samsvarer med personer med notater som inneholder tekst fra et treff på en " -"delstreng" +msgstr "Samsvarer med personer med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 msgid "People having notes containing " @@ -5346,9 +4469,7 @@ msgstr "Personer med notater som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som har notater som inneholder tekst fra et treff på " -"et regulært uttrykk" +msgstr "Samsvarer med personer som har notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -5395,14 +4516,11 @@ msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:42 -#, fuzzy msgid "Soundex match of People with the " -msgstr "Personer med " +msgstr "Soundex samsvarer med Personer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:43 -msgid "" -"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call " -"name, and Nickname are searched in primary and alternate names." +msgid "Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call name, and Nickname are searched in primary and alternate names." msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 @@ -5440,9 +4558,7 @@ msgstr "Personer med poster som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Samsvarer med personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en " -"delstreng" +msgstr "Samsvarer med personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 msgid "People with unknown gender" @@ -5531,24 +4647,16 @@ msgid "Descendant filters" msgstr "Filtere for etterkommere" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som er etterkommere, eller ektefellen til en " -"etterkommer, av en bestemt person" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere, eller ektefellen til en etterkommer, av en bestemt person" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" msgstr "Familiemedlemmer som er etterkommer av treff på " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " -"filter" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som er etterkommere eller partner av noen som " -"samsvarer med et filter" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" +msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere eller partner av noen som samsvarer med et filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -5564,9 +4672,7 @@ msgstr "Etterkommer av søk" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som er etterkommere av noen som samsvarer med et " -"filter" +msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av noen som samsvarer med et filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 msgid "Duplicated ancestors of " @@ -5574,9 +4680,7 @@ msgstr "Duplikate aner av " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som er aner to eller flere ganger til en bestemt " -"person" +msgstr "Samsvarer med personer som er aner to eller flere ganger til en bestemt person" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 @@ -5607,46 +4711,32 @@ msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "Ane av , ikke mer enn generasjoner unna" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person ikke mer enn N " -"generasjoner unna" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person ikke mer enn N generasjoner unna" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "Ane av bokmerkede personer, ikke mer enn generasjoner unna" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Samsvarer med aner av personer i bokmerkelista, ikke mer en N generasjoner " -"unna" +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "Samsvarer med aner av personer i bokmerkelista, ikke mer en N generasjoner unna" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Ane av standardpersonen, ikke mer enn generasjoner unna" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "" -"Samsvarer med aner av standardpersonen, ikke mer enn N generasjoner unna" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Samsvarer med aner av standardpersonen, ikke mer enn N generasjoner unna" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "Etterkommer av , ikke er mer enn generasjoner unna" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som er etterkommere av en bestemt person ikke mer enn " -"N generasjoner unna" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av en bestemt person ikke mer enn N generasjoner unna" #. ------------------------- #. ############################### @@ -5669,24 +4759,16 @@ msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Ane av , minst generasjoner unna" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person minst N generasjoner " -"unna" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person minst N generasjoner unna" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "Etterkommer av , minst generasjoner unna" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Samsvarer med de som er etterkommere av en bestemt person minst N " -"generasjoner unna" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Samsvarer med de som er etterkommere av en bestemt person minst N generasjoner unna" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 msgid "Parents of match" @@ -5694,8 +4776,7 @@ msgstr "Forelder av søk" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som er foreldre til noen samsvarer med et filter" +msgstr "Samsvarer med personer som er foreldre til noen samsvarer med et filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45 msgid "People related to " @@ -5741,9 +4822,7 @@ msgstr "Personer med hendelser som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som har hendelser som samsvarer med et angitt " -"hendelsesfilter" +msgstr "Samsvarer med personer som har hendelser som samsvarer med et angitt hendelsesfilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 msgid "People matching the " @@ -5758,23 +4837,16 @@ msgid "Persons with at least one direct source >= " msgstr "Personer med minst en direkte kilde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "" -"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Samsvarer med personer som har minst en direkte kilde med " -"troverdighetsnivå(er)" +msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Samsvarer med personer som har minst en direkte kilde med troverdighetsnivå(er)" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" msgstr "Personer uten foreldre" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 -msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or " -"are not children in any family." -msgstr "" -"Samsvarer med personer som er barn i en familie med færre enn to foreldre, " -"eller barn som ikke er barn i noen familie." +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." +msgstr "Samsvarer med personer som er barn i en familie med færre enn to foreldre, eller barn som ikke er barn i noen familie." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" @@ -5857,36 +4929,24 @@ msgid "People with a name matching " msgstr "Personer med navn som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -msgid "" -"Matches people's names containing a substring or matching a regular " -"expression" -msgstr "" -"Samsvarer med personers navn som inneholder tekst fra et treff på et " -"regulært uttrykk" +msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med personers navn som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " msgstr "Relasjonslinje mellom " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 -msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." -msgstr "" -"Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir " -"relasjonslinje for et slektskap mellom to personer." +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir relasjonslinje for et slektskap mellom to personer." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "Relasjonslinje mellom bokmerkede personer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 -msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "" -"Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir " -"relasjonslinje for et slektskap mellom to personer." +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir relasjonslinje for et slektskap mellom to personer." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 msgid "People matching the " @@ -5905,12 +4965,8 @@ msgid "Places changed after " msgstr "Steder som er endret etter " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Samsvarer med steder som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." +msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Samsvarer med steder som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " @@ -5988,9 +5044,7 @@ msgstr "Steder som har tekstfelt som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Samsvarer med steder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en " -"delstreng" +msgstr "Samsvarer med steder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Places having notes containing " @@ -5998,9 +5052,7 @@ msgstr "Steder som har notater som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med steder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en " -"delstreng" +msgstr "Samsvarer med steder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" @@ -6101,13 +5153,8 @@ msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "Steder i nærheten av en angitt posisjon" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 -msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " -"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " -"longitude." -msgstr "" -"Samsvarer med steder med bredde- eller lengdegrad som er innenfor angitt " -"høyde og bredde (i grader) og med senter lik angitt bredde- og lengdegrad." +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgstr "Samsvarer med steder med bredde- eller lengdegrad som er innenfor angitt høyde og bredde (i grader) og med senter lik angitt bredde- og lengdegrad." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" @@ -6122,12 +5169,8 @@ msgid "Places of events matching the " msgstr "Steder til hendelser som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -msgid "" -"Matches places where events happened that match the specified event filter " -"name" -msgstr "" -"Samsvarer med steder hvor hendelser gikk for seg som samsvarer med det " -"angitte hendelsesfilteret" +msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" +msgstr "Samsvarer med steder hvor hendelser gikk for seg som samsvarer med det angitte hendelsesfilteret" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 msgid "Places matching the " @@ -6143,8 +5186,7 @@ msgstr "Sted med direkte kilde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Samsvarer med steder som har minst en direkte kilde med troverdighetsnivå(er)" +msgstr "Samsvarer med steder som har minst en direkte kilde med troverdighetsnivå(er)" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -6160,24 +5202,20 @@ msgstr "Steder med ID som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med steder som har en Gramps ID som samsvarer med det regulære " -"uttrykket" +msgstr "Samsvarer med steder som har en Gramps ID som samsvarer med det regulære uttrykket" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:584 msgid "Units:" -msgstr "" +msgstr "Enheter:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:51 -#, fuzzy msgid "Places within an area" -msgstr "Steder med media" +msgstr "Steder i et område" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches places within a given distance of another place" -msgstr "Samsvarer med steder som har siteringer av en bestemt verdi" +msgstr "Samsvarer med steder innen en gitt avstand fra et annet sted" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" @@ -6192,12 +5230,8 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "Oppbevaringssteder som er endret etter " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "" -"Samsvarer med oppbevaringssteder som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-" -"dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." +msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "Samsvarer med oppbevaringssteder som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -6213,20 +5247,15 @@ msgstr "Oppbevaringssteder med tekstfelt som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Samsvarer med oppbevaringssteder som har notater som inneholder tekst fra et " -"treff på en delstreng" +msgstr "Samsvarer med oppbevaringssteder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Oppbevaringssteder med notater som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med oppbevaringssteder som har notater som inneholder tekst fra et " -"treff på en delstreng" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med oppbevaringssteder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " @@ -6281,9 +5310,7 @@ msgstr "Oppbevaringssteder med navn som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" -msgstr "" -"Samsvarer med oppbevaringssteder som har navn som inneholder en bestemt " -"delstreng" +msgstr "Samsvarer med oppbevaringssteder som har navn som inneholder en bestemt delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 msgid "Repositories with Id containing " @@ -6291,9 +5318,7 @@ msgstr "Oppbevaringssteder med ID som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med oppbevaringssteder hvor Gramps ID samsvarer med det regulære " -"uttrykket" +msgstr "Samsvarer med oppbevaringssteder hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" @@ -6316,12 +5341,8 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "Kilder som er endret etter " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Samsvarer med kilder som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." +msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Samsvarer med kilder som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" @@ -6353,9 +5374,7 @@ msgstr "Kilder med tekstfelt som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Samsvarer med kilder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en " -"delstreng" +msgstr "Samsvarer med kilder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Sources having notes containing " @@ -6363,9 +5382,7 @@ msgstr "Kilder med notater som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med kilder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en " -"delstreng" +msgstr "Samsvarer med kilder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " @@ -6381,22 +5398,17 @@ msgstr "Kilder med oppbevaringssteder" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" -msgstr "" -"Samsvarer med kilder med et bestemt antall referanser til oppbevaringssteder" +msgstr "Samsvarer med kilder med et bestemt antall referanser til oppbevaringssteder" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "" -"Kilder med henvisning til oppbevaringssted som inneholder i " -"\"Henvisningsnummer\"" +msgstr "Kilder med henvisning til oppbevaringssted som inneholder i \"Henvisningsnummer\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" -msgstr "" -"Samsvarer med kilder som har henvisning til oppbevaringssted\"som inneholder " -"en delstreng i \"Henvisningsnummer\"" +msgstr "Samsvarer med kilder som har henvisning til oppbevaringssted\"som inneholder en delstreng i \"Henvisningsnummer\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 msgid "Sources with the " @@ -6416,9 +5428,7 @@ msgstr "Samsvarer med kilder fra et bestemt filternavn" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 msgid "Sources with repository reference matching the " -msgstr "" -"Kilder med henvisning til oppbevaringssted som samsvarer med " +msgstr "Kilder med henvisning til oppbevaringssted som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 msgid "" @@ -6434,8 +5444,7 @@ msgstr "Kilder med tittel som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" -msgstr "" -"Samsvarer med kilder som har en tittel som inneholder en bestemt delstreng" +msgstr "Samsvarer med kilder som har en tittel som inneholder en bestemt delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 msgid "Sources with Id containing " @@ -6443,9 +5452,7 @@ msgstr "Kilder med ID som inneholder " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Samsvarer med kilder som har en Gramps ID som samsvarer med det regulære " -"uttrykket" +msgstr "Samsvarer med kilder som har en Gramps ID som samsvarer med det regulære uttrykket" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 msgid "Sources marked private" @@ -7163,14 +6170,12 @@ msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../gramps/gen/lib/date.py:712 -#, fuzzy msgid "Modifier" -msgstr "Sist endret" +msgstr "Endrer" #: ../gramps/gen/lib/date.py:714 -#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "_Kvalitet" +msgstr "Kvalitet" #: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 @@ -7188,14 +6193,12 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../gramps/gen/lib/date.py:721 -#, fuzzy msgid "Sort value" -msgstr "Sorter som" +msgstr "Sorter verdi" #: ../gramps/gen/lib/date.py:723 -#, fuzzy msgid "New year begins" -msgstr "Nytt år _begynner: " +msgstr "Nytt år begynner" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1856 msgid "date-quality|none" @@ -7297,9 +6300,8 @@ msgid "Place" msgstr "Sted" #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95 -#, fuzzy msgid "Event reference" -msgstr "Hendelsesreferanser" +msgstr "Hendelsesreferanse" #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 #: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 @@ -8772,7 +7774,6 @@ msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: ../gramps/gen/lib/src.py:110 -#, fuzzy msgid "Publication info" msgstr "Publikasjonsinformasjon" @@ -8851,14 +7852,12 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317 -#, fuzzy msgid "Styled Text" -msgstr "Tekstbehandler med stiler" +msgstr "Stilet tekst" #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324 -#, fuzzy msgid "Styled Text Tags" -msgstr "Tekstbehandler med stiler" +msgstr "Markering for stilet tekst" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 @@ -8878,9 +7877,8 @@ msgid "Tag" msgstr "Merke" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112 -#, fuzzy msgid "Ranges" -msgstr "Område" +msgstr "Spenner over" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 @@ -8954,7 +7952,6 @@ msgid "Prefix" msgstr "Forstavelse" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:95 -#, fuzzy msgid "Primary" msgstr "Primær" @@ -9021,12 +8018,8 @@ msgstr "En foreldre skal være far eller mor." #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1899 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." -msgstr "" -"En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du " -"først bryte relasjonen mellom dem." +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 msgid "Merge Family" @@ -9042,12 +8035,8 @@ msgid "Merge Notes" msgstr "Flett sammen notater" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." -msgstr "" -"Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må du " -"først bryte relasjonene mellom dem." +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonene mellom dem." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:118 msgid "Merge Person" @@ -9166,22 +8155,13 @@ msgstr "FEIL: Klarte ikke å lese registrering av programtillegg %(filename)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1154 #, python-format -msgid "" -"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " -"configured languages, using US English instead" -msgstr "" -"ADVARSEL: Programtillegg %(plugin_name)s har ingen transaksjon for noen av " -"dine angitte språk, bruker amerikansk engelsk istedet" +msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" +msgstr "ADVARSEL: Programtillegg %(plugin_name)s har ingen transaksjon for noen av dine angitte språk, bruker amerikansk engelsk istedet" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1191 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" -"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "" -"FEIL: Programtilleggfil %(filename)s er for versjon " -"\"%(gramps_target_version)s\" som er ugyldig for versjon \"%(gramps_version)s" -"\" av Gramps." +msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "FEIL: Programtilleggfil %(filename)s er for versjon \"%(gramps_target_version)s\" som er ugyldig for versjon \"%(gramps_version)s\" av Gramps." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1212 #, python-format @@ -9190,8 +8170,7 @@ msgstr "FEIL: Feil pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1220 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "FEIL: Pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s finnes ikke" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:129 @@ -9373,13 +8352,8 @@ msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:139 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" -"Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg " -"skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/" -"freefont/" +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 @@ -9403,40 +8377,24 @@ msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antall sider vannrette" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 -msgid "" -"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"Graphviz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved " -"siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider " -"horisontalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." +msgid "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "Graphviz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider horisontalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antall sider loddrett" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 -msgid "" -"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"Graphviz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved " -"siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider " -"vertikalt. Bare gyldig for dot og pdf via Ghostscript." +msgid "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "Graphviz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider vertikalt. Bare gyldig for dot og pdf via Ghostscript." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "Paging Direction" msgstr "Sideretning" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:175 -msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "" -"Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare " -"virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1." +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:180 msgid "Connecting lines" @@ -9461,29 +8419,21 @@ msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " -"and height.\n" -" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " -"ratio.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" -" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " -"symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " -"the node spacing.\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "Påvirker plassering av knutepunktene og skalering av tavla.\n" "Hvis tavla er mindre enn utskriftsområdet:\n" " Komprimere vil ikke endre knutepunktenes avstand. \n" -" Utfylling vil øke avstanden mellom knutepunktene for å fylle ut " -"utskriftsområdet i både bredde og høyde.\n" -" Utvide vil øke avstandene mellom knutepunktene uniformt for å ivareta " -"aspektforholdet.\n" +" Utfylling vil øke avstanden mellom knutepunktene for å fylle ut utskriftsområdet i både bredde og høyde.\n" +" Utvide vil øke avstandene mellom knutepunktene uniformt for å ivareta aspektforholdet.\n" "Hvis tavla er større enn utskriftsomrpdet:\n" -" Komprimere vil redusere tavla for å oppnå en tettpakking av tavla på " -"bekostning av symmetri.\n" -" Utfylling vil redusere tavla til å passe inn på utskriftsområdet etter " -"først å ha øket avstand mellom knutepunktene.\n" +" Komprimere vil redusere tavla for å oppnå en tettpakking av tavla på bekostning av symmetri.\n" +" Utfylling vil redusere tavla til å passe inn på utskriftsområdet etter først å ha øket avstand mellom knutepunktene.\n" " Utvide vil redusere tavla uniformttil å passe inn på utskriftsområdet." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 @@ -9491,54 +8441,32 @@ msgid "DPI" msgstr "PPT" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 -msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " -"DPI." -msgstr "" -"Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for " -"Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). Bruk 72PPT når du lager " -"PostScript- eller PDF-filer." +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." +msgstr "Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). Bruk 72PPT når du lager PostScript- eller PDF-filer." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:230 msgid "Node spacing" msgstr "Avstand mellom knutepunkt" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "" -"Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For " -"loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette " -"grafer samsvarer dette med avstand mellom rader." +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:238 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstand" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." -msgstr "" -"Det minste mellomrommet, i tommer, mellom nivåer. For vertikale diagrammer " -"tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer " -"tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner." +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +msgstr "Det minste mellomrommet, i tommer, mellom nivåer. For vertikale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 msgid "Use subgraphs" msgstr "Bruk delgrafer" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 -msgid "" -"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " -"graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" -"Delgrafer kan hjelpe Graphviz med å plassere partnere nærmere hverandre, men " -"det kan medføre at linjene blir lenger og at grafen dermed blir større." +msgid "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "Delgrafer kan hjelpe Graphviz med å plassere partnere nærmere hverandre, men det kan medføre at linjene blir lenger og at grafen dermed blir større." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 @@ -9623,9 +8551,8 @@ msgstr "Tilpasset størrelse" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 -#, fuzzy msgid "Full" -msgstr "Fullt navn" +msgstr "Fullt" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 @@ -9634,21 +8561,19 @@ msgstr "Medium" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Kort" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Mer enn" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 -#, fuzzy msgid "Below" -msgstr "Under:" +msgstr "Mindre enn" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 -#, fuzzy msgid "Not shown" -msgstr "Fant ingen foreldre" +msgstr "Ikke vist" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 #: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 @@ -9657,29 +8582,27 @@ msgstr "Innstillinger" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 msgid "Down (↓)" -msgstr "" +msgstr "Ned (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Up (↑)" -msgstr "" +msgstr "Opp (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 -#, fuzzy msgid "Right (→)" -msgstr "Høyre" +msgstr "Høyre (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Left (←)" -msgstr "" +msgstr "Venstre (←)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 msgid "Perpendicular" -msgstr "" +msgstr "Vinkelrett på" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "udefinert" +msgstr "Avrundet" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 msgid "Swing" @@ -9687,25 +8610,23 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Nett" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Liten" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "PostScript" +msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 -#, fuzzy msgid "Footnote" -msgstr "Bunntekst" +msgstr "Fotnote" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Liten" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 @@ -9716,73 +8637,61 @@ msgstr "Normal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Stor" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 -#, fuzzy msgid "Very large" -msgstr "Alle steder" +msgstr "Veldig stor" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 -#, fuzzy msgid "Extra large" -msgstr "Hent ut stedsdata" +msgstr "Ekstra stor" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "Enorm" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Extra huge" -msgstr "" +msgstr "Ekstra enorm" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 -#, fuzzy msgid "Node Options" -msgstr "Treopsjoner" +msgstr "Knutepunktopsjoner" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 -#, fuzzy msgid "Node detail" -msgstr "Vis detaljer" +msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 -#, fuzzy msgid "Position of marriage information." -msgstr "Publikasjonsinformasjon" +msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 -#, fuzzy msgid "Node size" -msgstr "Notatstørrelse" +msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 -msgid "" -"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " -"the width, otherwise it is the height." +msgid "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is the width, otherwise it is the height." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 -#, fuzzy msgid "Level size" -msgstr "Trestørrelse" +msgstr "Nivåstørrelse" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 -msgid "" -"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " -"the height, otherwise it is the width." +msgid "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is the height, otherwise it is the width." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 -#, fuzzy msgid "Node color." -msgstr "Farge for kjønn" +msgstr "" #. ############################### #. ################# @@ -9794,18 +8703,16 @@ msgstr "Treopsjoner" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 -#, fuzzy msgid "Timeflow" -msgstr "Tid" +msgstr "Tidsflyt" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 msgid "Direction that the graph will grow over time." -msgstr "" +msgstr "Retningen som grafen vil vokse over tid." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 -#, fuzzy msgid "Edge style" -msgstr "Trestruktur" +msgstr "Kantstil" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 msgid "Style of the edges between nodes." @@ -9813,43 +8720,32 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 msgid "Level distance" -msgstr "" +msgstr "Nivåavstand" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." -msgstr "" -"Det minste mellomrommet, i tommer, mellom nivåer. For vertikale diagrammer " -"tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer " -"tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner." +msgid "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +msgstr "Det minste mellomrommet, i mm, mellom nivåer. For vertikale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 -#, fuzzy msgid "Note to add to the tree" -msgstr "Kommentar som legges til grafen" +msgstr "Kommentar som legges til treet" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 -#, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." -msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen." +msgstr "Denne teksten blir lagt til treet." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 -#, fuzzy msgid "The size of note text." -msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." +msgstr "Kommentartekstens størrelse." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 -#, fuzzy msgid "LaTeX File" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX-fil" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format @@ -9896,9 +8792,8 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafer" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 -#, fuzzy msgid "Trees" -msgstr "Trestørrelse" +msgstr "Trær" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" @@ -10037,9 +8932,8 @@ msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 -#, fuzzy msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" -msgstr "Ta ba_re med levende personer" +msgstr "Om data skal begrenses til nylig avdøde personer" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Date format" @@ -10047,7 +8941,7 @@ msgstr "Datoformat" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:260 msgid "The format and language for dates, with examples" -msgstr "" +msgstr "Format og språk for datoer, med eksempler" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:322 msgid "Do not include" @@ -10083,7 +8977,6 @@ msgid "Include" msgstr "Ta med" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 -#, fuzzy msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Om Gramps ID skal tas med eller ikke" @@ -10092,9 +8985,8 @@ msgid "Place format" msgstr "Stedsformat" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 -#, fuzzy msgid "Select the format to display places" -msgstr "Velg format for å vise navn" +msgstr "Velg format for å vise steder" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 @@ -10259,13 +9151,11 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne lista over siste databasefiler {fname}: {error}" msgid "" "Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" "This might indicate a damage to your files.\n" -"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " -"Gramps." +"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart Gramps." msgstr "" "Klarte ikke å lese lista over siste databaser {fname}: {error}.\n" "Dette kan bety at det er noe galt med filene dine.\n" -"Hvis du ikke er sikker på at det ikke er noe galt med andre filer, slett den " -"og start Gramps på nytt." +"Hvis du ikke er sikker på at det ikke er noe galt med andre filer, slett den og start Gramps på nytt." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 @@ -10278,8 +9168,7 @@ msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -"Slektsdatabasen går bakover med mer enn det maksimale antallet generasjoner " -"på %d.\n" +"Slektsdatabasen går bakover med mer enn det maksimale antallet generasjoner på %d.\n" "Det er mulig at noen slektsforhold ikke ble med" #: ../gramps/gen/relationship.py:1406 @@ -10395,12 +9284,8 @@ msgstr "tidligere partner" #: ../gramps/gen/relationship.py:2318 #, python-format -msgid "" -"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " -"'english' instead." -msgstr "" -"Slektskapskalkulator er ikke tilgjengelig for språk '%s'. Bruker 'engelsk' " -"istedet." +msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." +msgstr "Slektskapskalkulator er ikke tilgjengelig for språk '%s'. Bruker 'engelsk' istedet." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "death date" @@ -10660,9 +9545,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "svensk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Familie" +msgstr "tamil" #. Windows has no codepage for Tamil #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 @@ -10734,12 +9618,8 @@ msgid "See details" msgstr "Vis detaljer" #: ../gramps/gen/utils/image.py:123 -msgid "" -"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " -"impaired." -msgstr "" -"ADVARSEL: modulen PIL er ikke lastet. Funksjonaliteten for å beskjære " -"bilder vil ikke være tilgjengelig." +msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." +msgstr "ADVARSEL: modulen PIL er ikke lastet. Funksjonaliteten for å beskjære bilder vil ikke være tilgjengelig." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" @@ -10955,8 +9835,7 @@ msgstr "En registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne" #: ../gramps/gen/utils/string.py:67 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "" -"Ingen registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne" +msgstr "Ingen registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne" #: ../gramps/gen/utils/string.py:69 msgid "An established relationship between members of the same sex" @@ -10971,12 +9850,8 @@ msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "En uspesifisert relasjon mellom mann og kvinne" #: ../gramps/gen/utils/string.py:77 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." -msgstr "" -"Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av "Angre"-operasjonen, " -"eller ved å avslutte uten å lagre endringene som er gjort." +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av "Angre"-operasjonen, eller ved å avslutte uten å lagre endringene som er gjort." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." @@ -10996,13 +9871,11 @@ msgstr "Objektreferansene til dette notatet manglet i en filimport på %s." #: ../gramps/grampsapp.py:158 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." -"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Versjonen av Python som du har installert tilfredsstiller ikke kravene. Du " -"må minst ha python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d for å starte Gramps.\n" +"Versjonen av Python som du har installert tilfredsstiller ikke kravene. Du må minst ha python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d for å starte Gramps.\n" "\n" "Gramps vil avslutte nå." @@ -11020,13 +9893,11 @@ msgstr "Feil ved lesing oppsettet" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -"types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." msgstr "" "Klarte ikke å finne definisjonen av MIME-typen %s\n" "\n" -"Det er mulig at installasjonen av Gramps ikke ble fullført. Vennligst " -"kontroller at MIME-typer for Gramps er ordentlig installert." +"Det er mulig at installasjonen av Gramps ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for Gramps er ordentlig installert." #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 msgid "" @@ -11056,14 +9927,14 @@ msgid "translator-credits" msgstr "oversettelsesheder" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Distribution: %s" -msgstr "Beskrivelse:" +msgstr "Distribusjon: %s" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "OS: %s" -msgstr ": %s\n" +msgstr "OS: %s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:70 msgid "manual|Using_the_Clipboard" @@ -11193,63 +10064,40 @@ msgstr "_Lukk" #: ../gramps/gui/configure.py:112 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames " -"(with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " -"(Jr., Sr.)\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" " Call - call name Nickname - nick name\n" -" Initials- first letters of given Common - nick name, " -"call, or first of given\n" +" Initials- first letters of given Common - nick name, call, or first of given\n" " Prefix - all prefixes (von, de)\n" "Surnames:\n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " -"surnames, except pa/matronymic & primary\n" -" Familynick- family nick name Rawsurnames - surnames " -"(no prefixes and connectors)\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " -"prefix, surname only, connector\n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " -"surname, prefix, surname only, connector\n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Familynick- family nick name Rawsurnames - surnames (no prefixes and connectors)\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector\n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " -"Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " -"Underhills\n" -" Edwin Jose: Given, von der: Prefix, Smith and " -"Weston: Primary, and: [con], Wilson: Patronymic,\n" -" Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, " -"Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" +"Example: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills\n" +" Edwin Jose: Given, von der: Prefix, Smith and Weston: Primary, and: [con], Wilson: Patronymic,\n" +" Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" msgstr "" "De følgende nøkkelordene er byttet ut med passende navnedeler:\n" -" For - fornavn (første navn) Etternavn - etternavn (med prefikser og koblinger)\n" -" Tittel - tittel (Dr. Fru) Etterstavelse - etterstavelse (Jr., Sr.)\n" -" Tiltals - tiltalsnavn Tiltalsnavn - tiltalsnavn\n" -" Initialer - første bokstavene i Fornavn Vanlig - økenavn, ellers første i Fornavn\n" +" For - fornavn (første navn) Etternavn - etternavn (med prefikser og koblinger)\n" +" Tittel - tittel (Dr. Fru) Etterstavelse - etterstavelse (Jr., Sr.)\n" +" Tiltals - tiltalsnavn Tiltalsnavn - tiltalsnavn\n" +" Initialer - første bokstavene i Fornavn Vanlig - økenavn, ellers første i Fornavn\n" " Forstavelse- alle forstavelser (von, de)\n" "etternavn:\n" -" Resten - ikkeprimære etternavn Ikke patronymikon - alle etternavn, untatt pa-/matronymikon & primære\n" -" Familietiltals - Familietiltalsnavn Råetternavn - " -"etternavn (ingen forstavelser)\n" -" Primær, Primær[pri] eller [etter] eller [kob] - fullt primært " -"etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling\n" -" Patronymikon, eller [pri] or [etter] or [kob] - fullt pa-/" -"matronymisk etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n" +" Resten - ikkeprimære etternavn Ikke patronymikon - alle etternavn, untatt pa-/matronymikon & primære\n" +" Familietiltals - Familietiltalsnavn Råetternavn - etternavn (ingen forstavelser)\n" +" Primær, Primær[pri] eller [etter] eller [kob] - fullt primært etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling\n" +" Patronymikon, eller [pri] or [etter] or [kob] - fullt pa-/matronymisk etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n" "\n" -"STORE BOKSTAVER: nøkkelord krever store bokstaver. Ekstra parenteser, " -"kommaer er fjernet. Annen tekst vises som den er.\n" +"STORE BOKSTAVER: nøkkelord krever store bokstaver. Ekstra parenteser, kommaer er fjernet. Annen tekst vises som den er.\n" "\n" -"Eksempel: 'Dr. Edwin Jose von der Smith og Weston Wilson Sr (\"Ed\") " -"- Underhaug'\n" -" Edwin Jose er fornavn, von der er forstavelse, Smith og Weston er etternavn, \n" -" og er en kobling, Wilson fars etternavn, Dr. " -"tittel, Sr etterstavelse, Ed tiltalsnavn, \n" +"Eksempel: 'Dr. Edwin Jose von der Smith og Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhaug'\n" +" Edwin Jose er fornavn, von der er forstavelse, Smith og Weston er etternavn, \n" +" og er en kobling, Wilson fars etternavn, Dr. tittel, Sr etterstavelse, Ed tiltalsnavn, \n" " Underhaug familietiltalsnavn, Jose tiltalsnavn.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:140 @@ -11275,17 +10123,13 @@ msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon." #: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s: " -msgstr " %s: %s" +msgstr "%s: " #: ../gramps/gui/configure.py:533 -msgid "" -"Enter your information so people can contact you when you distribute your " -"Family Tree" -msgstr "" -"Skriv inn din kontaktinformasjon slik at folk kan kontakte deg når du " -"distribuerer slektsdatabasen din" +msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" +msgstr "Skriv inn din kontaktinformasjon slik at folk kan kontakte deg når du distribuerer slektsdatabasen din" #: ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 @@ -11320,76 +10164,62 @@ msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Angi fargene som skal brukes på bokser i de grafiske visningene" #: ../gramps/gui/configure.py:588 -#, fuzzy msgid "Light colors" -msgstr "Familiefarger" +msgstr "Lyse farger" #: ../gramps/gui/configure.py:589 -#, fuzzy msgid "Dark colors" -msgstr "Familiefarger" +msgstr "Mørke farger" #: ../gramps/gui/configure.py:594 -#, fuzzy msgid "Color scheme" -msgstr "Farger" +msgstr "Fargeskjema" #: ../gramps/gui/configure.py:598 -#, fuzzy msgid "Restore to defaults" msgstr "Hent inn igjen standardene?" #: ../gramps/gui/configure.py:604 -#, fuzzy msgid "Male Alive" msgstr "Mannlig kjønn levende" #: ../gramps/gui/configure.py:605 -#, fuzzy msgid "Male Dead" -msgstr "Mannlig hustru" +msgstr "Død mannsperson" #: ../gramps/gui/configure.py:606 -#, fuzzy msgid "Female Alive" msgstr "Levende kvinneperson" #: ../gramps/gui/configure.py:607 -#, fuzzy msgid "Female Dead" -msgstr "Kvinner: %d" +msgstr "Død kvinneperson" #: ../gramps/gui/configure.py:608 -#, fuzzy msgid "Unknown Alive" msgstr "Levende ukjent kjønn" #: ../gramps/gui/configure.py:609 -#, fuzzy msgid "Unknown Dead" -msgstr "Ukjent merke" +msgstr "Død Ukjent kjønn" #: ../gramps/gui/configure.py:610 -#, fuzzy msgid "Family Node" -msgstr "Familietekst" +msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:611 -#, fuzzy msgid "Family Divorced" -msgstr "Slektsdatabase" +msgstr "Skilt familie" #: ../gramps/gui/configure.py:612 -#, fuzzy msgid "Home Person" -msgstr "Startperson er ikke valgt" +msgstr "Startperson" #: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Border Male Alive" msgstr "Kant mann levende" #: ../gramps/gui/configure.py:614 -#, fuzzy msgid "Border Male Dead" msgstr "Kant mann død" @@ -11398,7 +10228,6 @@ msgid "Border Female Alive" msgstr "Kant kvinne levende" #: ../gramps/gui/configure.py:616 -#, fuzzy msgid "Border Female Dead" msgstr "Kant kvinne død" @@ -11407,19 +10236,16 @@ msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Kant ukjent levende" #: ../gramps/gui/configure.py:618 -#, fuzzy msgid "Border Unknown Dead" msgstr "Kant ukjent død" #: ../gramps/gui/configure.py:619 -#, fuzzy msgid "Border Family" -msgstr "Flett sammen familie" +msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:620 -#, fuzzy msgid "Border Family Divorced" -msgstr "Kant kvinne levende" +msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Colors" @@ -11621,11 +10447,8 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige" #: ../gramps/gui/configure.py:1287 -msgid "" -"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang." +msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang." #: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Date about range" @@ -11696,9 +10519,7 @@ msgstr "Datoer" #: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" -msgstr "" -"Bruk alternativ behandler for Skrifttyper for GUI og Rapporter (krever " -"omstart av Gramps)" +msgstr "Bruk alternativ behandler for Skrifttyper for GUI og Rapporter (krever omstart av Gramps)" #: ../gramps/gui/configure.py:1361 msgid "Add default source on GEDCOM import" @@ -11754,9 +10575,8 @@ msgid "Always" msgstr "Alltid" #: ../gramps/gui/configure.py:1424 -#, fuzzy msgid "Check for addon updates" -msgstr "Søk etter oppdateringer" +msgstr "Søk etter oppdateringer for programtillegg" #: ../gramps/gui/configure.py:1430 msgid "Updated addons only" @@ -11783,9 +10603,8 @@ msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ikke spør om programmtillegg som allerede er nevnt" #: ../gramps/gui/configure.py:1456 -#, fuzzy msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Søk etter oppdateringer" +msgstr "Søk etter oppdateringer for programtillegg nå" #: ../gramps/gui/configure.py:1466 msgid "Checking Addons Failed" @@ -11793,8 +10612,7 @@ msgstr "Sjekking av tillegg feilet" #: ../gramps/gui/configure.py:1467 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Biblioteket for programtillegg er ikke tilgjengelig. Prøv igjen senere." +msgstr "Biblioteket for programtillegg er ikke tilgjengelig. Prøv igjen senere." #: ../gramps/gui/configure.py:1480 msgid "There are no available addons of this type" @@ -11825,12 +10643,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Vert" #: ../gramps/gui/configure.py:1526 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "Stående" +msgstr "Port" #: ../gramps/gui/configure.py:1534 msgid "Family Tree Database path" @@ -11841,34 +10658,28 @@ msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" #: ../gramps/gui/configure.py:1549 -#, fuzzy msgid "Backup path" -msgstr "Sikkerhetskopi, siste" +msgstr "Sti til sikkerhetskopi" #: ../gramps/gui/configure.py:1556 -#, fuzzy msgid "Backup on exit" -msgstr "Sikkerhetskopi, antall" +msgstr "Lag sikkerhetskopi ved avslutning" #: ../gramps/gui/configure.py:1563 -#, fuzzy msgid "Every 15 minutes" -msgstr "Alle notater" +msgstr "Hvert 15. minutt" #: ../gramps/gui/configure.py:1564 -#, fuzzy msgid "Every 30 minutes" -msgstr "Alle notater" +msgstr "Hvert 30. minutt" #: ../gramps/gui/configure.py:1565 -#, fuzzy msgid "Every hour" -msgstr "Alle kilder" +msgstr "Hver time" #: ../gramps/gui/configure.py:1570 -#, fuzzy msgid "Autobackup" -msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..." +msgstr "Automatisk sikkerhetskopi" #: ../gramps/gui/configure.py:1610 msgid "Select media directory" @@ -11947,19 +10758,13 @@ msgstr "Advarsel for angrehistorikk" #: ../gramps/gui/dbloader.py:121 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -"Ved å fortsette med importen vil du tømme angrehistorikken for denne " -"sesjonen. Du vil ikke ha mulighet til å gå tilbake eller å angre endringer " -"som er utført før importen.\n" +"Ved å fortsette med importen vil du tømme angrehistorikken for denne sesjonen. Du vil ikke ha mulighet til å gå tilbake eller å angre endringer som er utført før importen.\n" "\n" -"Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en " -"sikkerhetskopi av databasen din." +"Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en sikkerhetskopi av databasen din." #: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "_Proceed with import" @@ -12017,22 +10822,19 @@ msgstr "Velg fil_type:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Innlogging" #: ../gramps/gui/dbloader.py:409 -#, fuzzy msgid "Username: " -msgstr "etternavn" +msgstr "Brukernavn: " #: ../gramps/gui/dbloader.py:414 -#, fuzzy msgid "Password: " -msgstr "Passover" +msgstr "Passord: " #: ../gramps/gui/dbloader.py:446 -#, fuzzy msgid "Import Family Tree" -msgstr "Gramps: Importere slektsdatabase" +msgstr "Importere slektsdatabase" #: ../gramps/gui/dbloader.py:457 msgid "Import" @@ -12043,13 +10845,11 @@ msgstr "Import" msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " -"others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" "Filtypen \"%s\" er ukjent for Gramps.\n" "\n" -"Gyldige filtyper er: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM og " -"andre." +"Gyldige filtyper er: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM og andre." #: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549 msgid "Cannot open file" @@ -12073,12 +10873,8 @@ msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunne ikke importere fil: %s" #: ../gramps/gui/dbloader.py:585 -msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "" -"Denne fila sier den har en annen tegnkoding enn hva den har, så den kan ikke " -"importeres helt feilfritt. Reparer tegnkodingen og importer igjen" +msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "Denne fila sier den har en annen tegnkoding enn hva den har, så den kan ikke importeres helt feilfritt. Reparer tegnkodingen og importer igjen" #: ../gramps/gui/dbman.py:97 #, python-format @@ -12172,17 +10968,8 @@ msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryt låsen på databasen '%s'?" #: ../gramps/gui/dbman.py:510 -msgid "" -"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "" -"Gramps antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan ikke " -"utføre endringer i denne databasen mens den er låst. Hvis ingen andre " -"utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen. Hvis derimot noen " -"andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge " -"databasen." +msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "Gramps antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan ikke utføre endringer i denne databasen mens den er låst. Hvis ingen andre utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen. Hvis derimot noen andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge databasen." #: ../gramps/gui/dbman.py:516 msgid "Break lock" @@ -12238,11 +11025,8 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Fjern revisjon '%(revision)s versjon av %(database)s" #: ../gramps/gui/dbman.py:708 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "" -"Fjerner du denne versjonsn vil du ikke ha mulighet til å hente den tilbake " -"igjen senere." +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "Fjerner du denne versjonsn vil du ikke ha mulighet til å hente den tilbake igjen senere." #: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Remove version" @@ -12270,8 +11054,7 @@ msgstr "Konvertere databasen '%s'?" #: ../gramps/gui/dbman.py:785 #, python-format -msgid "" -"Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" +msgid "Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:787 @@ -12285,9 +11068,7 @@ msgstr "Åpne databasen '%s'" #: ../gramps/gui/dbman.py:798 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." -msgstr "" -"Et forsøk på å konvertere databasen feilet. Kanskje den trenger en " -"oppdatering." +msgstr "Et forsøk på å konvertere databasen feilet. Kanskje den trenger en oppdatering." #: ../gramps/gui/dbman.py:809 ../gramps/gui/dbman.py:835 #, python-format @@ -12318,53 +11099,23 @@ msgstr "Reparere slektsdatabase?" #: ../gramps/gui/dbman.py:894 #, python-format msgid "" -"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " -"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " -"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " -"Family Tree first.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors " -"automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " -"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " -"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " -"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " -"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " -"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " -"details, see the webpage\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the webpage\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " -"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"%(recover_file)s in the Family Tree directory." +"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file %(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Hvis du klikker %(bold_start)sFortsett%(bold_end)s vil Gramps prøve å " -"rekonstruere slektsdatabasen din fra siste vellykkede sikkerhetskopi. Dette " -"kan forårsake uønsket oppførsel på flere måter, så det anbefales sterkt at " -"du lager en %(bold_start)ssikkerhetskopi%(bold_end)s av databasen først.\n" +"Hvis du klikker %(bold_start)sFortsett%(bold_end)s vil Gramps prøve å rekonstruere slektsdatabasen din fra siste vellykkede sikkerhetskopi. Dette kan forårsake uønsket oppførsel på flere måter, så det anbefales sterkt at du lager en %(bold_start)ssikkerhetskopi%(bold_end)s av databasen først.\n" "Slektsdatabasen du har valgt er lagret på %(dirname)s.\n" "\n" -"Før du begynner med reparasjonen må du være sikker på at slektsdatabsaen " -"ikke kan åpnes mer siden databasemotoren i bakgrunnen da vil kunne bli " -"rekonstruert fra feiltilstanden. automatisk.\n" +"Før du begynner med reparasjonen må du være sikker på at slektsdatabsaen ikke kan åpnes mer siden databasemotoren i bakgrunnen da vil kunne bli rekonstruert fra feiltilstanden. automatisk.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetaljer:%(bold_end)s å reparere en slektsdatabase er egentlig " -"det samme som å bruke den siste sikkerhetskopien av denne databasen som " -"Gramps lagret forrige gang den ble brukt. Hvis du har arbeidet i flere timer " -"eller dager uten å lukke Gramps vil all denne informasjonen være tapt! Hvis " -"rekonstruksjonen ikke fungerer vil hele databasen være tapt for alltid. " -"Altså er det nødvendig med sikkerhetskopier. Hvis rekonstruksjonen feiler " -"eller du mister for mye data under rekonstruksjonen kan du reparere den " -"originale slektsdatabasen manuelt. Les om dette på Internettsiden\n" +"%(bold_start)sDetaljer:%(bold_end)s å reparere en slektsdatabase er egentlig det samme som å bruke den siste sikkerhetskopien av denne databasen som Gramps lagret forrige gang den ble brukt. Hvis du har arbeidet i flere timer eller dager uten å lukke Gramps vil all denne informasjonen være tapt! Hvis rekonstruksjonen ikke fungerer vil hele databasen være tapt for alltid. Altså er det nødvendig med sikkerhetskopier. Hvis rekonstruksjonen feiler eller du mister for mye data under rekonstruksjonen kan du reparere den originale slektsdatabasen manuelt. Les om dette på Internettsiden\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Før du utfører en reparasjon må du forsøke å åpne slektsdatabasen på vanlig " -"måte. Flere av feilene som dukker opp som automatisk kan repareres vil gjøre " -"at knappen reparere blir tilgjengelig. I slike tilfeller kan gjøre den " -"knappen utilgjengelig ved å fjerne fila %(recover_file)s i katalogen for " -"slektsdatabasen." +"Før du utfører en reparasjon må du forsøke å åpne slektsdatabasen på vanlig måte. Flere av feilene som dukker opp som automatisk kan repareres vil gjøre at knappen reparere blir tilgjengelig. I slike tilfeller kan gjøre den knappen utilgjengelig ved å fjerne fila %(recover_file)s i katalogen for slektsdatabasen." #: ../gramps/gui/dbman.py:925 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -12449,7 +11200,6 @@ msgstr "" "Velg heller en av de tilgjengelige knappene" #: ../gramps/gui/displaystate.py:268 -#, fuzzy msgid "Cannot load database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" @@ -12521,13 +11271,8 @@ msgstr "Kan ikke importere %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170 #, python-format -msgid "" -"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " -"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "" -"Katalog som er angitt i innstillingene: Grunnstien for relative mediastier: " -"%s eksisterer ikke. Endre innstillingene eller ikke bruk relativ sti ved " -"import" +msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "Katalog som er angitt i innstillingene: Grunnstien for relative mediastier: %s eksisterer ikke. Endre innstillingene eller ikke bruk relativ sti ved import" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238 #, python-format @@ -12535,9 +11280,7 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan ikke vise %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239 -msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "Gramps kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 @@ -12749,15 +11492,11 @@ msgstr "Klarte ikke å dele denne referansen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505 msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Denne siteringen kan ikke lages nå. Enten er den tilhørende kilden " -"allerede endret, eller så er en annen kildehenvisning som tilhører kilden " -"endret.\n" +"Denne siteringen kan ikke lages nå. Enten er den tilhørende kilden allerede endret, eller så er en annen kildehenvisning som tilhører kilden endret.\n" "\n" "For å redigere denne siteringen må du lukke objektet." @@ -12798,15 +11537,11 @@ msgstr "Hen_delser" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:348 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Denne hendelsesreferansen kan ikke endres samtidig. Enten blir denne delte " -"hendelsen endret samtidig, eller andre hendelsesreferanser er koblet til den " -"samme hendelsen som blir endret.\n" +"Denne hendelsesreferansen kan ikke endres samtidig. Enten blir denne delte hendelsen endret samtidig, eller andre hendelsesreferanser er koblet til den samme hendelsen som blir endret.\n" "\n" "For å endre denne hendelsesreferansen må du lukke hendelsen først." @@ -12859,15 +11594,11 @@ msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:307 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"media object is already being edited or another media reference that is " -"associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"Denne mediareferansen kan ikke endres nå. Enten blir dette delte mediet " -"allerede endret eller en referanse til det samme mediet blir endret " -"samtidig.\n" +"Denne mediareferansen kan ikke endres nå. Enten blir dette delte mediet allerede endret eller en referanse til det samme mediet blir endret samtidig.\n" "\n" "For å endre denne mediareferansen må du lukke mediaobjektet først." @@ -13142,16 +11873,11 @@ msgstr "Oppbe_varingssteder" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Denne oppbevaringsstedsreferansen kan ikke bli endret nå. Enten er det " -"tilhørende oppbevaringsstedet allerede blitt endret, eller en annen " -"oppbevaringsstedsreferanse som tilhører det samme oppbevaringsstedet er " -"endret.\n" +"Denne oppbevaringsstedsreferansen kan ikke bli endret nå. Enten er det tilhørende oppbevaringsstedet allerede blitt endret, eller en annen oppbevaringsstedsreferanse som tilhører det samme oppbevaringsstedet er endret.\n" "\n" "For å endre denne oppbevaringsstedsreferansen må du lukke oppbevaringsstedet." @@ -13280,17 +12006,8 @@ msgid "No source selected" msgstr "Ingen kilde ble valgt" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:286 -msgid "" -"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " -"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " -"create a citation, first select the required source, and then record the " -"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" -"Page' field." -msgstr "" -"En kilde er alt (personlig skriftemål, videoopptak, fotografier, " -"aviskolonner, gravminner...) hvor det kan hentes informasjon fra. For å lage " -"en sitering, velg først kilden og deretter registrere plassering av " -"informasjonen som er henvist til i kilden i feltet 'Bind/Side'." +msgid "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." +msgstr "En kilde er alt (personlig skriftemål, videoopptak, fotografier, aviskolonner, gravminner...) hvor det kan hentes informasjon fra. For å lage en sitering, velg først kilden og deretter registrere plassering av informasjonen som er henvist til i kilden i feltet 'Bind/Side'." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:300 msgid "Cannot save citation. ID already exists." @@ -13305,14 +12022,8 @@ msgstr "Kan ikke lagre siteringen. ID finnes allerede." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" -"Du har forsøkt å bruke en eksisterende Gramps ID med verdi %(id)s. Denne " -"verdien er allerede brukt av '%(prim_object)s'. Angi en annen ID eller la " -"det være tomt for å legge inn neste tilgjengelige ID-verdi." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Du har forsøkt å bruke en eksisterende Gramps ID med verdi %(id)s. Denne verdien er allerede brukt av '%(prim_object)s'. Angi en annen ID eller la det være tomt for å legge inn neste tilgjengelige ID-verdi." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311 #, python-format @@ -13413,9 +12124,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre hendelse" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Det er ikke angitt data for denne hendelsen. Skriv inn data eller avbryt " -"endringen." +msgstr "Det er ikke angitt data for denne hendelsen. Skriv inn data eller avbryt endringen." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 @@ -13484,9 +12193,7 @@ msgstr "Endre underreferanse" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 msgid "Add an existing person as a child of the family" -msgstr "" -"Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i " -"den aktuelle familien" +msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Move the child up in the children list" @@ -13579,16 +12286,8 @@ msgid "Adding parents to a person" msgstr "Legge til foreldre til en person" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:366 -msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." -msgstr "" -"Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. " -"For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre " -"tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli " -"tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre." +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461 msgid "Family has changed" @@ -13597,17 +12296,11 @@ msgstr "Familie er endret" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " -"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " -"deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " -"updated. Some edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"%(object)s som endres er endret utenfor denne editoren. Dette kan være på " -"grunn av en endring i hovedvinduet, for eksempel at en kilde som brukes her " -"er slettet fra kildevisningen.\n" -"For å være sikker på at informasjonen fortsatt er korrekt er data her " -"oppdatert. Noen endringer du har gjort kan være tapt." +"%(object)s som endres er endret utenfor denne editoren. Dette kan være på grunn av en endring i hovedvinduet, for eksempel at en kilde som brukes her er slettet fra kildevisningen.\n" +"For å være sikker på at informasjonen fortsatt er korrekt er data her oppdatert. Noen endringer du har gjort kan være tapt." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 @@ -13663,14 +12356,8 @@ msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplisere familie" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 -msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" -msgstr "" -"En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer " -"vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet " -"og velger en eksisterende familie" +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet og velger en eksisterende familie" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 #, python-format @@ -13701,8 +12388,7 @@ msgstr "Kunne ikke lagre familien" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1084 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." +msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1092 msgid "Cannot save family. ID already exists." @@ -13712,14 +12398,8 @@ msgstr "Kan ikke lagre familie. ID finnes allerede." #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " -"next available ID value." -msgstr "" -"Du har prøvd å forandre Gramps IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er " -"allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få " -"neste tilgjengelige ID-verdi." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Du har prøvd å forandre Gramps IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1108 msgid "Add Family" @@ -13791,11 +12471,8 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller avbryt " -"endringen." +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller avbryt endringen." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 @@ -13808,12 +12485,8 @@ msgstr "Det er ingen media som samsvarer med den gjeldende filbanen!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " -"exist! Please enter a different path" -msgstr "" -"Du har forsøkt å bruke filbanen med verdien '%(path)s'. Denne filbanen " -"eksisterer ikke! Vennligst angi en annen filbane" +msgid "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different path" +msgstr "Du har forsøkt å bruke filbanen med verdien '%(path)s'. Denne filbanen eksisterer ikke! Vennligst angi en annen filbane" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 @@ -13870,12 +12543,8 @@ msgstr "Bryt opp global navnegruppering?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 #, python-format -msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." -msgstr "" -"Alle personer med navn %(surname)s vil ikke lenger være gruppert med navn " -"%(group_name)s." +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgstr "Alle personer med navn %(surname)s vil ikke lenger være gruppert med navn %(group_name)s." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 msgid "Continue" @@ -13891,12 +12560,8 @@ msgstr "Grupper alle personer med samme navn?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 #, python-format -msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "" -"Du har valget mellom å gruppere alle personer med navnet %(surname)s med " -"navnet %(group_name)s, eller kun koble dette navnet." +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Du har valget mellom å gruppere alle personer med navnet %(surname)s med navnet %(group_name)s, eller kun koble dette navnet." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group all" @@ -13944,9 +12609,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre notat" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:318 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Det er ikke angitt data for dette notatet. Skriv inn data eller avbryt " -"endringen." +msgstr "Det er ikke angitt data for dette notatet. Skriv inn data eller avbryt endringen." #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:326 msgid "Cannot save note. ID already exists." @@ -14019,9 +12682,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre personen" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt " -"endringen." +msgstr "Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt endringen." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 msgid "Cannot save person. ID already exists." @@ -14046,12 +12707,8 @@ msgid "Unknown gender specified" msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." -msgstr "" -"Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. " -"Spesifiser kjønn." +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Spesifiser kjønn." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Male" @@ -14109,20 +12766,22 @@ msgstr "Nytt sted" #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 -#, fuzzy msgid "" "Invalid latitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "Ugyldig breddegrad (syntaks: 18\\u00b099'" +msgstr "" +"Ugyldig breddegrad\n" +"(syntaks: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 -#, fuzzy msgid "" "Invalid longitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntaks: 18\\uub099'" +msgstr "" +"Ugyldig lengdegrad\n" +"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 @@ -14161,9 +12820,8 @@ msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 -#, fuzzy msgid "Place Format Editor" -msgstr "Lage stedsfilter" +msgstr "Editor for stedsformat" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 msgid "New" @@ -14247,9 +12905,8 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Legg til Oppbevaringssted" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 -#, fuzzy msgid "manual|New_Repository_dialog" -msgstr "Behandler_for_nytt_Oppbevaringssted" +msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92 msgid "Edit Repository" @@ -14260,11 +12917,8 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan ikke lagre oppbevaringssted" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Det finnes ikke data for dette oppbevaringsstedet. Skriv inn data eller " -"avbryt endringen." +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Det finnes ikke data for dette oppbevaringsstedet. Skriv inn data eller avbryt endringen." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199 #, python-format @@ -14299,9 +12953,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre kilder" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Det finnes ikke data for denne kilden. Skriv inn data eller avbryt " -"endringen." +msgstr "Det finnes ikke data for denne kilden. Skriv inn data eller avbryt endringen." #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209 msgid "Cannot save source. ID already exists." @@ -14460,8 +13112,7 @@ msgstr "Velg %s fra en liste" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:390 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "" -"Gi eller velg en kilde-ID, la den være tom for å finne objekter uten kilde." +msgstr "Gi eller velg en kilde-ID, la den være tom for å finne objekter uten kilde." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Include selected Gramps ID" @@ -14480,9 +13131,8 @@ msgid "Use regular expression" msgstr "Bruk regulært utrykk" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 -#, fuzzy msgid "Also family events where person is spouse" -msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann" +msgstr "Også familiehendelser hvor personen er ektefelle" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Only include primary participants" @@ -14490,19 +13140,18 @@ msgstr "Bare ta med primære deltakere" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 -#, fuzzy msgid "degrees" -msgstr "Eksamen/grad" +msgstr "grader" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "kilometers" -msgstr "" +msgstr "kilometre" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "miles" -msgstr "" +msgstr "miles" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 @@ -14520,21 +13169,10 @@ msgstr "Bruk regulære utrykk" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." msgstr "" "Tolk innholdet i tekstfelt som regulære uttrykk.\n" -"Et desimalpunktum vil samsvare med ethvert tegn. Et spørsmålstegn vil " -"samsvare med null eller ett av de foregående tegn eller gruppe. Asterisk " -"(stjerne) vil samsvare med null eller flere forekomster. Et plusstegn vil " -"samsvare med en eller flere forekomster. Bruk paranteser for å gruppere " -"uttrykk. Spesifiser alternativer ved å bruke en vertikal strek (stolpe). " -"Innsettingstegn (hatt) vil samsvare med starten på ei linje. Dollartegn vil " -"samsvare med slutten av ei linje." +"Et desimalpunktum vil samsvare med ethvert tegn. Et spørsmålstegn vil samsvare med null eller ett av de foregående tegn eller gruppe. Asterisk (stjerne) vil samsvare med null eller flere forekomster. Et plusstegn vil samsvare med en eller flere forekomster. Bruk paranteser for å gruppere uttrykk. Spesifiser alternativer ved å bruke en vertikal strek (stolpe). Innsettingstegn (hatt) vil samsvare med starten på ei linje. Dollartegn vil samsvare med slutten av ei linje." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627 msgid "Rule Name" @@ -14574,13 +13212,8 @@ msgid "Delete Filter?" msgstr "Slett filter?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 -#, fuzzy -msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " -"this filter will result in removing all other filters that depend on it." -msgstr "" -"Dette filteret er for øyeblikket i bruk av andre filtre. Hvis du sletter det " -"vil det medføre at det blir fjernet fra alle andre filtre det er avhengig av." +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting this filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "Dette filteret er for øyeblikket i bruk av andre filtre. Hvis du sletter det vil det medføre at det blir fjernet fra alle andre filtre det er avhengig av." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1190 msgid "Delete Filter" @@ -14795,9 +13428,8 @@ msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:112 -#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "Med:" +msgstr "Innen" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 msgid "URL" @@ -14996,14 +13628,8 @@ msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Br_uk dette valget for alle manglende mediafiler" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing media files." -msgstr "" -"Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automatisk " -"bli behandlet i henhold til den valgte instillingen. Ingen flere " -"dialogvinduer vil bli vist for manglende mediafiler." +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." +msgstr "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automatisk bli behandlet i henhold til den valgte instillingen. Ingen flere dialogvinduer vil bli vist for manglende mediafiler." #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422 msgid "Cancel the rest of the operations" @@ -15036,12 +13662,8 @@ msgstr "Br_uk dette svaret på resten av elementene" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 -msgid "" -"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " -"selected items" -msgstr "" -"Hvis du klikker på denne knappen vil ditt neste svar brukes på resten av de " -"valgte elementene" +msgid "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the selected items" +msgstr "Hvis du klikker på denne knappen vil ditt neste svar brukes på resten av de valgte elementene" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892 @@ -15066,7 +13688,6 @@ msgid "Do not ask again" msgstr "Ikke spør igjen" #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 -#, fuzzy msgid "Gramps Warnings" msgstr "Advarsler" @@ -15139,10 +13760,8 @@ msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Telefonnummer som er lenket til adressen." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" -"Staten eller fylke til adressen i tilfelle en postadresse må inneholde dette." +msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "Staten eller fylke til adressen i tilfelle en postadresse må inneholde dette." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" @@ -15224,23 +13843,15 @@ msgstr "Verdi på egenskapen, f.eks. 1.8 høy, blond eller blå øyne." #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " -"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " -"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " -"media.\n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" " \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -"standard." +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" -"Navnet på en egenskap du vil bruke. For eksempel: Høyden (på en person), " -"Været denne dagen (for en hendelse), ...\n" -"Bruk dette for å lagre små informasjonsbiter som du samler og vil koble til " -"kilder på en korrekt måte. Egenskaper kan brukes for personer, familier, " -"hendelser og media.\n" +"Navnet på en egenskap du vil bruke. For eksempel: Høyden (på en person), Været denne dagen (for en hendelse), ...\n" +"Bruk dette for å lagre små informasjonsbiter som du samler og vil koble til kilder på en korrekt måte. Egenskaper kan brukes for personer, familier, hendelser og media.\n" " \n" -"Merk: noen forhåndsdefinerte egenskaper henviser til verdier som finnes i " -"GEDCOM-standarden." +"Merk: noen forhåndsdefinerte egenskaper henviser til verdier som finnes i GEDCOM-standarden." #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" @@ -15266,21 +13877,8 @@ msgid "Edition" msgstr "Utgivelse" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:136 -msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " -msgstr "" -"Bestemte steder i informasjonen det er henvist til. For publisert arbeide " -"kan dette være et bind i et flerbindsverk og/eller et sidetall. For et " -"tidsskrift kan det være utgave eller sidetall. For en avis kan det være " -"kolonne- og sidenummer. For en upublisert kilde kan det være f.eks. " -"sidetall. En folketelling kan ha et linjenummer og familienummer i tillegg " -"til sidetallet. " +msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " +msgstr "Bestemte steder i informasjonen det er henvist til. For publisert arbeide kan dette være et bind i et flerbindsverk og/eller et sidetall. For et tidsskrift kan det være utgave eller sidetall. For en avis kan det være kolonne- og sidenummer. For en upublisert kilde kan det være f.eks. sidetall. En folketelling kan ha et linjenummer og familienummer i tillegg til sidetallet. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:152 msgid "_Volume/Page:" @@ -15291,37 +13889,22 @@ msgid "Con_fidence:" msgstr "_Troverdighet:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" -"Dato for innførselen i den kilden du henviser til, f.eks. dato for " -"folketelling eller dato for når en innførsel i en dåpsprotokoll ble " -"registrert. " +msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " +msgstr "Dato for innførselen i den kilden du henviser til, f.eks. dato for folketelling eller dato for når en innførsel i en dåpsprotokoll ble registrert. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 -#, fuzzy msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " -"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "-Very Low =Unreliable evidence or estimated data.\n" -"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography).\n" +"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography).\n" "-High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event.\n" -"-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the " -"evidence." +"-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence." msgstr "" -"Overfor giveren av informasjonens kvantitative utredning av troverdigheten " -"av et stykke informasjon, begrunnet av andre støttende kilder. Det er ikke " -"hensikten å eliminere mottakerens behov for å etterprøve kildene selv.\n" +"Formidler innsenders kvantitative evaluering av troverdigheten av informasjonen, basert på bevis. Det er ikke i hensikt å fjerne mottakers behov for å evaluere bevisene selv.\n" "Veldig lav = Upålitelige bevis eller antatte data\n" -"Lav = Tvilsom troverdighet på bevisene (intervjuer, folketellinger, muntlige " -"overleveringer eller mulighet for påvirkning fra f.eks. en selvbiografi)\n" -"Høy = Sekundære kilder, offentlige data som er publisert en tid etter " -"hendelsen\n" -"Veldig høy = Direkte og primærkilder er anvendt " +"Lav = Tvilsom troverdighet på bevisene (intervjuer, folketellinger, muntlige overleveringer eller mulighet for påvirkning fra f.eks. en selvbiografi)\n" +"Høy = Sekundære kilder, offentlige data som er publisert en tid etter hendelsen\n" +"Veldig høy = Direkte og primærkilder er anvendt." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 @@ -15370,8 +13953,7 @@ msgstr "Nytt år _begynner: " #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "" -"Måned-Dag for første dag i det nye året (f.eks. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "Måned-Dag for første dag i det nye året (f.eks. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 msgid "Q_uality" @@ -15432,12 +14014,8 @@ msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 -msgid "" -"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " -"the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" -"Beskrivelse til hendelsen. La denne stå tom hvis du vil autogenerere denne " -"med verktøyet 'Eksakt hendelsesbeskrivelse'." +msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "Beskrivelse til hendelsen. La denne stå tom hvis du vil autogenerere denne med verktøyet 'Eksakt hendelsesbeskrivelse'." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 @@ -15456,17 +14034,11 @@ msgstr "Velger" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "" -"Hvilken type hendelse dette er. F.eks. 'Gravferd', 'Fullført " -"utdanning', ... ." +msgstr "Hvilken type hendelse dette er. F.eks. 'Gravferd', 'Fullført utdanning', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 -msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " -"between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" -"Dato for hendelsen. Dette kan være en eksakt dato, et tidsintervall (fra ... " -"til, mellom, ...), eller en usikker dato (omkring, ...)." +msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "Dato for hendelsen. Dette kan være en eksakt dato, et tidsintervall (fra ... til, mellom, ...), eller en usikker dato (omkring, ...)." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 @@ -15484,12 +14056,8 @@ msgid "_Role:" msgstr "_Rolle:" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" -"Merk: Alle endringer under delt hendelsesinformasjon blir overskrevet " -"for selve hendelsen og for alle henvisninger til hendelsen." +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Merk: Alle endringer under delt hendelsesinformasjon blir overskrevet for selve hendelsen og for alle henvisninger til hendelsen." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 @@ -15552,12 +14120,8 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 -msgid "" -"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -"details." -msgstr "" -"Relasjonstypen, f.eks. 'Gift' eller 'Ugift'. Bruk hendelser for flere " -"detaljer." +msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." +msgstr "Relasjonstypen, f.eks. 'Gift' eller 'Ugift'. Bruk hendelser for flere detaljer." #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 @@ -15618,12 +14182,8 @@ msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Kirkesogn:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150 -msgid "" -"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " -"that only mention the parish." -msgstr "" -"Laveste kirkelige inndeling av dette stedet. Typisk brukt for kirkekilder " -"som bare omhandler kirkesoknet." +msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." +msgstr "Laveste kirkelige inndeling av dette stedet. Typisk brukt for kirkekilder som bare omhandler kirkesoknet." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164 msgid "Co_unty:" @@ -15638,9 +14198,7 @@ msgid "_State:" msgstr "_Stat:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206 -msgid "" -"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -"Bundesland." +msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." msgstr "Andre nivå av et stedsnavn, f.eks. fylke i Norge eller stat i USA." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 @@ -15667,16 +14225,10 @@ msgstr "Forhåndsvisning av bilde" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " -"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " -"managing paths of a collection of media objects. " +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" "Filbane for mediaobjektet på din datamaskin.\n" -"Gramps lagrer ikke mediene internt, bare filbanen! Sett 'Relativ filbane' i " -"innstillingsbildet for å slippe å skrive inn hele filbanen for hvor mediene " -"dine er lagret. 'Mediahåndtereren' kan hjelpe med å håndtere filbanene for " -"en samling av mediaobjekter. " +"Gramps lagrer ikke mediene internt, bare filbanen! Sett 'Relativ filbane' i innstillingsbildet for å slippe å skrive inn hele filbanen for hvor mediene dine er lagret. 'Mediahåndtereren' kan hjelpe med å håndtere filbanene for en samling av mediaobjekter. " #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 @@ -15697,10 +14249,8 @@ msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "En unik ID for å identifisere mediaobjektet." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "" -"En dato som kan assosieres med mediet, f.eks. dato for når bildet er tatt." +msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "En dato som kan assosieres med mediet, f.eks. dato for når bildet er tatt." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" @@ -15710,31 +14260,19 @@ msgstr "_Hjørne 2: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." msgstr "" -"Hvis dette mediaobjektet er et bilde kan du velge en del av bildet som du " -"vil henvise til.\n" -"Du kan bruke musen på bildet for å velge et område, eller bruke " -"rulleknappene for å angi hjørnene øverst til venstre og nederst til høyre på " -"området. Punktet (0,0) er hjørnet øverst til venstre i bildet. (100,100) er " -"hjørnet nederst til høyre." +"Hvis dette mediaobjektet er et bilde kan du velge en del av bildet som du vil henvise til.\n" +"Du kan bruke musen på bildet for å velge et område, eller bruke rulleknappene for å angi hjørnene øverst til venstre og nederst til høyre på området. Punktet (0,0) er hjørnet øverst til venstre i bildet. (100,100) er hjørnet nederst til høyre." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" "Henvist område for bildemediaobjektet.\n" -"Velg et område ved klikke og holde inne venstre museknapp i hjørnet øverst " -"til venstre av området du vil ha og så dra musen til hjørnet nederst til " -"høyre av området. Slipp deretter museknappen." +"Velg et område ved klikke og holde inne venstre museknapp i hjørnet øverst til venstre av området du vil ha og så dra musen til hjørnet nederst til høyre av området. Slipp deretter museknappen." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" @@ -15742,27 +14280,15 @@ msgstr "_Hjørne 1: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner.\n" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" msgstr "" -"Hvis dette mediaobjektet er et bilde kan du velge en del av bildet som du " -"vil henvise til.\n" -"Du kan bruke musen på bildet for å velge et område, eller bruke " -"rulleknappene for å angi hjørnene øverst til venstre og nederst til høyre på " -"området. Punktet (0,0) er hjørnet øverst til venstre i bildet. (100,100) er " -"hjørnet nederst til høyre.\n" +"Hvis dette mediaobjektet er et bilde kan du velge en del av bildet som du vil henvise til.\n" +"Du kan bruke musen på bildet for å velge et område, eller bruke rulleknappene for å angi hjørnene øverst til venstre og nederst til høyre på området. Punktet (0,0) er hjørnet øverst til venstre i bildet. (100,100) er hjørnet nederst til høyre.\n" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." -msgstr "" -"Merk: Alle endringer under delt informasjon om mediaobjektet blir " -"overskrevet for selve mediaobjektet og for alle henvisninger til dette." +msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." +msgstr "Merk: Alle endringer under delt informasjon om mediaobjektet blir overskrevet for selve mediaobjektet og for alle henvisninger til dette." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 msgid "Double click image to view in an external viewer" @@ -15782,11 +14308,8 @@ msgstr "Delt informasjon" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "" -"En identifikasjon av hvilken navnetype det er, f.eks. fødselsnavn eller navn " -"som gift." +msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "En identifikasjon av hvilken navnetype det er, f.eks. fødselsnavn eller navn som gift." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 @@ -15817,20 +14340,13 @@ msgstr "_Økenavn:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 -msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " -"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " -"some reports." -msgstr "" -"Deler av fornavnet som vanligvis brukes. Hvis bakgrunnen er rød er " -"tiltalsnavn ikke en del av fornavnet og vil ikke bli skrevet med " -"understrekning i noen rapporter." +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." +msgstr "Deler av fornavnet som vanligvis brukes. Hvis bakgrunnen er rød er tiltalsnavn ikke en del av fornavnet og vil ikke bli skrevet med understrekning i noen rapporter." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "" -"En tittel som brukes for å henvise til personen, slik som 'Dr.' eller 'prof.'" +msgstr "En tittel som brukes for å henvise til personen, slik som 'Dr.' eller 'prof.'" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 @@ -15839,12 +14355,8 @@ msgstr "Et valgfritt navnetillegg, f.eks. \"Jr.\" eller \"III\"" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 -msgid "" -"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -"name." -msgstr "" -"Et beskrivende navn som brukes istedet for, eller i tillegg til, det " -"offisielle fornavnet." +msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." +msgstr "Et beskrivende navn som brukes istedet for, eller i tillegg til, det offisielle fornavnet." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 msgid "Given Name(s) " @@ -15855,12 +14367,8 @@ msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Familieøkenavn:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 -msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " -"same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" -"Et ikke-offisielt navn som er brukt av en familie for å skille dem fra " -"personer med samme familienavn. Gardsnavn er ofte brukt." +msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "Et ikke-offisielt navn som er brukt av en familie for å skille dem fra personer med samme familienavn. Gardsnavn er ofte brukt." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 msgid "Family Names " @@ -15880,15 +14388,11 @@ msgstr "_Vis som:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences " -"(the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Personer er vist i henhold til navneformatet som er angitt i Innstillingene " -"(standardvalg).\n" -"Her kan du sørge for at personen er vist i henhold til et valgfritt " -"navneformat (ekstraformat kan angis i Innstillingene)." +"Personer er vist i henhold til navneformatet som er angitt i Innstillingene (standardvalg).\n" +"Her kan du sørge for at personen er vist i henhold til et valgfritt navneformat (ekstraformat kan angis i Innstillingene)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" @@ -15896,39 +14400,27 @@ msgstr "Da_to:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " -"default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Personer er sortert i henhold til navneformatet som er angitt i " -"innstillingene (standard).\n" -"Her kan du sørge for at personen er vist i henhold til et valgfritt " -"navneformat (ekstraformat kan angis i Innstillingene)." +"Personer er sortert i henhold til navneformatet som er angitt i innstillingene (standard).\n" +"Her kan du sørge for at personen er vist i henhold til et valgfritt navneformat (ekstraformat kan angis i Innstillingene)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " -"override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " -"this specific primary surname." +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." msgstr "" -"Persontrevisningen grupperer personer på det primære etternavnet. Du kan " -"overstyre dette ved å angi en gruppeverdi. \n" -"Du vil bli spurt om du vil gruppere bare denne personen eller alle personer " -"med dette bestemte primære etternavnet." +"Persontrevisningen grupperer personer på det primære etternavnet. Du kan overstyre dette ved å angi en gruppeverdi. \n" +"Du vil bli spurt om du vil gruppere bare denne personen eller alle personer med dette bestemte primære etternavnet." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "O_verse" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 -msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." -msgstr "" -"En dato som er assosiert med dette navnet. F.eks. for 'Navn som gift', dato " -"for første gang navnet ble brukt eller bryllupsdato." +msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." +msgstr "En dato som er assosiert med dette navnet. F.eks. for 'Navn som gift', dato for første gang navnet ble brukt eller bryllupsdato." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:101 msgid "Styled Text Editor" @@ -15948,17 +14440,12 @@ msgstr "_Formattert" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:198 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -"Er dette aktivert vil mellomrom i notatene dine bli bevart i rapportene. " -"Dette kan brukes til å formattere utseendet med mellomrom f.eks. i " -"tabeller.\n" -"Er denne ikke markert vil notater automatisk bli vasket i rapportene, noe " -"som kan gi et bedre utseende på rapportene.\n" +"Er dette aktivert vil mellomrom i notatene dine bli bevart i rapportene. Dette kan brukes til å formattere utseendet med mellomrom f.eks. i tabeller.\n" +"Er denne ikke markert vil notater automatisk bli vasket i rapportene, noe som kan gi et bedre utseende på rapportene.\n" "bruk skrifttyper med fast bredde for å beholde formattering." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 @@ -15976,16 +14463,10 @@ msgstr "Klikk på tabellcelle for å redigere." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " -"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " -"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" "Bruk flere etternavn\n" -"Indikerer at et etternavn som inneholder flere deler. Hvert etternavn har " -"sin egen forstavelse og en mulig kobling til neste etternavn. F.eks. " -"etternavnet Ramón y Cajal kan lagres som Ramón som er nedarvet fra faren, " -"koblingen y og Cajal som er nedarvet fra moren." +"Indikerer at et etternavn som inneholder flere deler. Hvert etternavn har sin egen forstavelse og en mulig kobling til neste etternavn. F.eks. etternavnet Ramón y Cajal kan lagres som Ramón som er nedarvet fra faren, koblingen y og Cajal som er nedarvet fra moren." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 msgid "Set person as private data" @@ -15996,16 +14477,11 @@ msgid "_Surname:" msgstr "_Etternavn:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 -msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" -"\" or \"van\"." -msgstr "" -"En valgfri prefiks for familien som ikke blir brukt i sortering, slik som " -"\"de\" eller \"van\"." +msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." +msgstr "En valgfri prefiks for familien som ikke blir brukt i sortering, slik som \"de\" eller \"van\"." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 -msgid "" -"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "Del av personens navn som antyder hvilken familie personen tilhører" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 @@ -16017,12 +14493,8 @@ msgid "O_rigin:" msgstr "O_pprinnelse:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 -msgid "" -"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -"'Patronymic'." -msgstr "" -"Opphavet til dette familienavnet for denne familien, f.eks. 'Arvet navn' " -"eller 'Patronymikon'." +msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." +msgstr "Opphavet til dette familienavnet for denne familien, f.eks. 'Arvet navn' eller 'Patronymikon'." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 msgid "G_ender:" @@ -16048,23 +14520,15 @@ msgstr "_Tilknytning:" msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " -"in the event." +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." msgstr "" "Beskrivelse av relasjonen, f.eks. Gudfar, Venn, ...\n" "\n" -"Merk: Bruk hendelser istedet for relasjoner som er knyttet til bestemte " -"tidsrammer eller tilfeller. Hendelser kan deles mellom personer hvor hver " -"deling indikerer deres rolle i hendelsen." +"Merk: Bruk hendelser istedet for relasjoner som er knyttet til bestemte tidsrammer eller tilfeller. Hendelser kan deles mellom personer hvor hver deling indikerer deres rolle i hendelsen." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 -msgid "" -"Use the select button to choose a person that has an association to the " -"edited person." -msgstr "" -"Bruk valgknappen for å velge en person som har en relasjon til den personen " -"som redigeres." +msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." +msgstr "Bruk valgknappen for å velge en person som har en relasjon til den personen som redigeres." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." @@ -16072,9 +14536,7 @@ msgstr "Velg en person som har en tilknytning til den personen som redigeres." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 -msgid "" -"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " -"longitude)," +msgid "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and longitude)," msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 @@ -16093,47 +14555,33 @@ msgstr "Fullt navn på stedet." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" -"Breddegrad (posisjon over Ekvator) til stedet i desimal- eller " -"gradeangivelse. \n" -"Eksempler på gyldige verdier er 12.0154, 50°52'21.92\"N, " -"N50º52'21.92\" eller 50:52:21.92\n" -"Du kan angi disse verdiene i Geografivisningen ved å søke etter stedet eller " -"gå via en karttjeneste i stedsvisningen." +"Breddegrad (posisjon over Ekvator) til stedet i desimal- eller gradeangivelse. \n" +"Eksempler på gyldige verdier er 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" eller 50:52:21.92\n" +"Du kan angi disse verdiene i Geografivisningen ved å søke etter stedet eller gå via en karttjeneste i stedsvisningen." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:191 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:474 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" -"Lengdegrad (posisjon relativt til Greenwich meridianen) til stedet i " -"desimal- eller gradeangivelse. \n" -"Eksempler på gyldige verdier er -124.3647, 124°52'21.92\"E, " -"E124º52'21.92\" eller 124:52:21.92\n" -"Du kan angi disse verdiene i Geografivisningen ved å søke etter stedet eller " -"gå via en karttjeneste i stedsvisningen." +"Lengdegrad (posisjon relativt til Greenwich meridianen) til stedet i desimal- eller gradeangivelse. \n" +"Eksempler på gyldige verdier er -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92\" eller 124:52:21.92\n" +"Du kan angi disse verdiene i Geografivisningen ved å søke etter stedet eller gå via en karttjeneste i stedsvisningen." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 -msgid "" -"or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," -"longitude) in the following field:" +msgid "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude,longitude) in the following field:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 -msgid "" -"Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " +msgid "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 @@ -16162,14 +14610,12 @@ msgid "Invoke place name editor." msgstr "Starte stedsnavneditor." #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 -#, fuzzy msgid "Levels:" -msgstr "Øverste nivå" +msgstr "Nivåer:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 -#, fuzzy msgid "Street format:" -msgstr "Datoformat" +msgstr "Gateformat:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 @@ -16181,14 +14627,12 @@ msgid "Reverse display order" msgstr "Omvendt visningsrekkefølge" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 -#, fuzzy msgid "Number Street" -msgstr "Antall hendelser" +msgstr "Gatenummer" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 -#, fuzzy msgid "Street Number" -msgstr "Gate" +msgstr "Gatenummer" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 @@ -16200,20 +14644,12 @@ msgid "The name of the place." msgstr "Navnet på stedet." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 -msgid "" -"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " -"codes. For example: en, fr, de, nl ..." -msgstr "" -"Språket som dette navnet er skrevet på. Gyldig valg er ISO-tegn på to " -"bokstver. Eksempel: en, fr, nb, de ..." +msgid "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO codes. For example: en, fr, de, nl ..." +msgstr "Språket som dette navnet er skrevet på. Gyldig valg er ISO-tegn på to bokstver. Eksempel: en, fr, nb, de ..." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:294 -msgid "" -"Note: Any changes in the enclosing place information will be " -"reflected in the place itself, for places that it encloses." -msgstr "" -"Merk: Alle endringer for det omsluttende stedet vil bli vist for " -"selve stedet, for alle steder det omslutter." +msgid "Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places that it encloses." +msgstr "Merk: Alle endringer for det omsluttende stedet vil bli vist for selve stedet, for alle steder det omslutter." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" @@ -16244,14 +14680,8 @@ msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Navn på oppbevaringsstedet (hvor kildene er lagret)." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" -"Merk: Alle endringer i delt oppbevaringsstedsinformasjon vil bli " -"endret i oppbevaringsstedet selv og for alle objekt som henviser til " -"oppbevaringsstedet." +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "Merk: Alle endringer i delt oppbevaringsstedsinformasjon vil bli endret i oppbevaringsstedet selv og for alle objekt som henviser til oppbevaringsstedet." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 @@ -16280,20 +14710,12 @@ msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Pub. info.:" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "" -"Publikasjonsinformasjon, slik som by og år for publikasjonen, navn på " -"utgiver, ..." +msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." +msgstr "Publikasjonsinformasjon, slik som by og år for publikasjonen, navn på utgiver, ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." -msgstr "" -"Gir en kort tittel som brukes til sortering, arkivering og hente inn " -"kildeposter." +msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +msgstr "Gir en kort tittel som brukes til sortering, arkivering og hente inn kildeposter." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" @@ -16316,9 +14738,7 @@ msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Type internettadresse, f.eks. e-post, Internettside, ..." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:189 -msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." -"org" +msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" msgstr "Internettadressen som behøves, f.eks. http://gramps-project.org" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205 @@ -16398,8 +14818,7 @@ msgstr "Gramps ID:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "" -"Notater, mediaobjekter, data for begge siteringene vil bli satt sammen." +msgstr "Notater, mediaobjekter, data for begge siteringene vil bli satt sammen." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 @@ -16430,8 +14849,7 @@ msgid "Select" msgstr "Velg" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 @@ -16465,11 +14883,8 @@ msgid "Event 2" msgstr "Hendelse 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" -"Egenskaper, notater, kilder og mediaobjekter for begge hendelsene vil bli " -"satt sammen." +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "Egenskaper, notater, kilder og mediaobjekter for begge hendelsene vil bli satt sammen." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:98 msgid "" @@ -16503,12 +14918,8 @@ msgid "Family 2" msgstr "Familie 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458 -msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " -"families will be combined." -msgstr "" -"Hendelser, lds_ord, mediaobjekter, egenskaper, notater, kilder og merker til " -"begge familiene vil bli satt sammen." +msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." +msgstr "Hendelser, lds_ord, mediaobjekter, egenskaper, notater, kilder og merker til begge familiene vil bli satt sammen." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 msgid "" @@ -16528,9 +14939,7 @@ msgstr "Objekt 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "" -"Egenskaper, kilder, notater og merker til begge objektene vil bli satt " -"sammen." +msgstr "Egenskaper, kilder, notater og merker til begge objektene vil bli satt sammen." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97 msgid "" @@ -16577,12 +14986,8 @@ msgid "Gender:" msgstr "Kjønn:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409 -msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " -"of both persons will be combined." -msgstr "" -"Hendelser, mediaobjekter, adresser, egenskaper, Internettadresser, notater, " -"kilder og merker til begge personer vil bli kombinert." +msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." +msgstr "Hendelser, mediaobjekter, adresser, egenskaper, Internettadresser, notater, kilder og merker til begge personer vil bli kombinert." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500 msgid "Context Information" @@ -16597,12 +15002,8 @@ msgstr "" "primærdataene for det sammenflettede stedet." #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 -msgid "" -"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." -msgstr "" -"Alternative navn, kilder, URLer, mediaobjekter og notater for begge steder " -"vil bli satt sammen." +msgid "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." +msgstr "Alternative navn, kilder, URLer, mediaobjekter og notater for begge steder vil bli satt sammen." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 msgid "" @@ -16622,8 +15023,7 @@ msgstr "Oppbevaringssted 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:398 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "" -"Adresser, URLer og notater for begge oppbevaringssteder vil bli satt sammen." +msgstr "Adresser, URLer og notater for begge oppbevaringssteder vil bli satt sammen." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:97 msgid "" @@ -16634,12 +15034,8 @@ msgstr "" "primærdataene for den flettede kilden." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 -msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." -msgstr "" -"Notater, mediaobjekter, data og henvisninger til oppbevaringssteder for " -"begge kildene vil bli satt sammen." +msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." +msgstr "Notater, mediaobjekter, data og henvisninger til oppbevaringssteder for begge kildene vil bli satt sammen." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" @@ -17066,23 +15462,8 @@ msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Oppdateringer for programtillegg i Gramps er tilgjengelig" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 -msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " -"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " -"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " -"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " -"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " -"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " -"under Edit -> Preferences." -msgstr "" -"Gramps kommer med et sett med forhåndsinstallerte programtillegg som tilbyr " -"alle de nødvendige mulighetene. Du kan utvide denne funksjonaliteten med " -"flere programtillegg. Disse programtilleggene gir flere rapporter, " -"utlistinger, visningstyper, Smågramps med mer. Her kan du velge blant de " -"ulike tilgjengelige ekstra programtilleggene. De vil bli lastet ned fra " -"Gramps sin hjemmeside på Internett og installert lokalt på din datamaskin. " -"Hvis du lukker dette vinduet nå kan du installere programtillegg senere ved " -"å gå på menyen under Redigere -> Innstillinger." +msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." +msgstr "Gramps kommer med et sett med forhåndsinstallerte programtillegg som tilbyr alle de nødvendige mulighetene. Du kan utvide denne funksjonaliteten med flere programtillegg. Disse programtilleggene gir flere rapporter, utlistinger, visningstyper, Smågramps med mer. Her kan du velge blant de ulike tilgjengelige ekstra programtilleggene. De vil bli lastet ned fra Gramps sin hjemmeside på Internett og installert lokalt på din datamaskin. Hvis du lukker dette vinduet nå kan du installere programtillegg senere ved å gå på menyen under Redigere -> Innstillinger." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 msgid "_Select All" @@ -17093,25 +15474,19 @@ msgid "Select _None" msgstr "Velg _Ingen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:60 -msgid "" -"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " -"version which has the function 'require_version' to start Gramps" -msgstr "" -"Din versjon av gi (gnome-instrospection) ser ut til å være for gammel. Du " -"behøver en versjon som har funksjonen 'require_version' for å starte Gramps" +msgid "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" +msgstr "Din versjon av gi (gnome-instrospection) ser ut til å være for gammel. Du behøver en versjon som har funksjonen 'require_version' for å starte Gramps" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:74 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" -"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " -"with a GUI.\n" +"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Versjonen av pygobject som du har installert tilfredsstiller ikke kravene.\n" -"Du må minst ha pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d for å starte Gramps " -"med grafisk brukergrensesnitt.\n" +"Du må minst ha pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d for å starte Gramps med grafisk brukergrensesnitt.\n" "\n" "Gramps vil avslutte nå." @@ -17138,22 +15513,19 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Versjonen av Gtk som du har installert tilfredsstiller ikke kravene.\n" -"Du må minst ha versjon %(major)d.%(minor)d for å starte Gramps med grafisk " -"brukergrensesnitt.\n" +"Du må minst ha versjon %(major)d.%(minor)d for å starte Gramps med grafisk brukergrensesnitt.\n" "\n" "Gramps vil avslutte nå." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:114 msgid "" "\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " -"python\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"Pythonstøtte for Cairo er ikke installert. Installer Cairo for din versjon " -"av Python\n" +"Pythonstøtte for Cairo er ikke installert. Installer Cairo for din versjon av Python\n" "\n" "Gramps vil avslutte nå." @@ -17178,24 +15550,18 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " -"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " -"then." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -"Denne Gramps 4.x-trunk er utviklerversjon. Denne versjonen er ikke ment å " -"være for normal bruk. Bruk den på egen risiko.\n" +"Denne Gramps 4.x-trunk er utviklerversjon. Denne versjonen er ikke ment å være for normal bruk. Bruk den på egen risiko.\n" "\n" "Denne versjonen kan:\n" "1) Fungere annerledes enn du så for deg.\n" "2) Ikke kunne kjøre i det hele tatt.\n" "3) Kræsje ofte.\n" "4) Ødelegge dine data.\n" -"5) Lagre data i et format som ikke er kompatibelt med den offisielle " -"versjonen.\n" +"5) Lagre data i et format som ikke er kompatibelt med den offisielle versjonen.\n" "\n" -"%(bold_start)sLAG SIKKERHETSKOPI%(bold_end)s av dine slektsdatabaser før du " -"åpner dem med denne versjonen. Sørg også for å eksportere dine data til XML " -"nå og da." +"%(bold_start)sLAG SIKKERHETSKOPI%(bold_end)s av dine slektsdatabaser før du åpner dem med denne versjonen. Sørg også for å eksportere dine data til XML nå og da." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" @@ -17213,8 +15579,7 @@ msgid "" msgstr "" "GTK-oversetting for det gjeldende språket (%(language)s) finnes ikke.\n" "%(bold_start)sGramps%(bold_end)s vil uansett fortsette.\n" -"På grunn av dette vil sannsynligvis det grafiske grensesnittet være ødelagt, " -"spesielt for RTL-språk!\n" +"På grunn av dette vil sannsynligvis det grafiske grensesnittet være ødelagt, spesielt for RTL-språk!\n" "\n" "Les README-fila til Gramps for å se hva som kreves før Gramps installeres.\n" "Fila er vanligvis å finne i /usr/share/doc/gramps.\n" @@ -17228,16 +15593,14 @@ msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" "This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" -"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " -"your Family Tree.\n" +"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load your Family Tree.\n" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" "\n" "Gramps klarte ikke å starte. Vennligst rapporter en feil om dette.\n" "Dette kan være på grunn av ei feil i en tredjepartsvisning ved oppstart.\n" -"For å bruke en annen visning må du starte Gramps, ikke åpne slektsdatabasen " -"din, endre visning og deretter åpne slektsdatabasen din.\n" +"For å bruke en annen visning må du starte Gramps, ikke åpne slektsdatabasen din, endre visning og deretter åpne slektsdatabasen din.\n" "Du kan også endre standardvisning manuelt i fila gramps.ini \n" "ved å endre parameteren last-view.\n" @@ -17255,31 +15618,16 @@ msgstr "Rapporter en feil" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occurred and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occurred and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Dette er en feilrapporteringsassistent. Den vil hjelpe deg med å rapportere " -"en feil til utviklerne av Gramps som vil være så detaljert som mulig.\n" +"Dette er en feilrapporteringsassistent. Den vil hjelpe deg med å rapportere en feil til utviklerne av Gramps som vil være så detaljert som mulig.\n" "\n" -"Assistenten vil stille noen spørsmål og vil samle sammen informasjon om " -"feilen som oppstod og om operativsystemet du bruker. Til slutt vil " -"assistenten be deg om å legge inn en feilrapport i Gramps' " -"feilhåndteringssystem. Assistenten vil legge feilrapporten din på " -"utklippsbordet slik at du kan lime den inn i skjemaet på nettsiden til " -"feilhåndteringssystemet. Du kan dermed se gjennom og ta med akkurat den " -"informasjonen du ønsker." +"Assistenten vil stille noen spørsmål og vil samle sammen informasjon om feilen som oppstod og om operativsystemet du bruker. Til slutt vil assistenten be deg om å legge inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem. Assistenten vil legge feilrapporten din på utklippsbordet slik at du kan lime den inn i skjemaet på nettsiden til feilhåndteringssystemet. Du kan dermed se gjennom og ta med akkurat den informasjonen du ønsker." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 -msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Husk å fjerne all personlig informasjon fra feilrapporten din." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 @@ -17288,23 +15636,12 @@ msgid "Error Details" msgstr "Feildetaljer" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 -msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." -msgstr "" -"Dette er den detaljerte Gramps-feilinformasjonen. Ikke bli skremt om du " -"ikke skjønner det. Du vil få muligheten til å legge til flere detaljer om " -"feilen i de følgende skjermbildene av denne assistenten." +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "Dette er den detaljerte Gramps-feilinformasjonen. Ikke bli skremt om du ikke skjønner det. Du vil få muligheten til å legge til flere detaljer om feilen i de følgende skjermbildene av denne assistenten." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362 -msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." -msgstr "" -"Kontroller informasjonen og korriger alt du vet er galt, eller fjern alt du " -"ikke vil ta med i feilrapporten." +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "Kontroller informasjonen og korriger alt du vet er galt, eller fjern alt du ikke vil ta med i feilrapporten." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 @@ -17312,19 +15649,12 @@ msgid "System Information" msgstr "Systeminformasjon" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 -msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to " -"fix the bug." -msgstr "" -"Dette er informasjonen om systemet ditt som vil hjelpe utviklerne i å " -"reparere feilen." +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "Dette er informasjonen om systemet ditt som vil hjelpe utviklerne i å reparere feilen." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440 -msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occurred." -msgstr "" -"Legg ved så mye informasjon som mulig om hva du gjorde da feilen oppstod." +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occurred." +msgstr "Legg ved så mye informasjon som mulig om hva du gjorde da feilen oppstod." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 @@ -17332,21 +15662,12 @@ msgid "Further Information" msgstr "Mer informasjon" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 -msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occurred." -msgstr "" -"Her har du muligheten til å skrive inn hva du gjorde da feilen oppstod." +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occurred." +msgstr "Her har du muligheten til å skrive inn hva du gjorde da feilen oppstod." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 -msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "" -"Kontroller at informasjonen er korrekt. Ikke bli skremt om du ikke forstår " -"alle detaljene om feilinformasjonen. Påse at ikke feilrapporten inneholder " -"noe du ikke vil sende til utviklerne." +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "Kontroller at informasjonen er korrekt. Ikke bli skremt om du ikke forstår alle detaljene om feilinformasjonen. Påse at ikke feilrapporten inneholder noe du ikke vil sende til utviklerne." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 @@ -17354,38 +15675,20 @@ msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sammendrag av feilrapport" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 -msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "" -"Dette er hele feilrapporten. Neste side i assistenten vil hjelpe deg med å " -"legge inn feilrapporten på nettsiden til Gramps' feilhåndteringssystem." +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgstr "Dette er hele feilrapporten. Neste side i assistenten vil hjelpe deg med å legge inn feilrapporten på nettsiden til Gramps' feilhåndteringssystem." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 -msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " -"then open a webbrowser to file a bug report at " -msgstr "" -"Bruk de to knappene under for først å kopiere feilrapporten til " -"utklippsbordet og deretter åpne en nettleser for å rapportere en feil på " +msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " +msgstr "Bruk de to knappene under for først å kopiere feilrapporten til utklippsbordet og deretter åpne en nettleser for å rapportere en feil på " #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:588 -msgid "" -"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " -"bug tracking system." -msgstr "" -"Bruk denne knappen for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i " -"Gramps feilhåndteringssystem." +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "Bruk denne knappen for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i Gramps feilhåndteringssystem." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 -msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" -msgstr "" -"Bruk denne knappen for å kopiere en feilrapport til utklippsbordet. Gå " -"deretter til nettsiden for feilhåndtering ved å bruke knappen under, lim inn " -"rapporten og klikk på legg inn rapport" +msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" +msgstr "Bruk denne knappen for å kopiere en feilrapport til utklippsbordet. Gå deretter til nettsiden for feilhåndtering ved å bruke knappen under, lim inn rapporten og klikk på legg inn rapport" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 @@ -17393,21 +15696,12 @@ msgid "Send Bug Report" msgstr "Send feilrapport" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:647 -msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " -"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "" -"Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å starte en nettleser " -"og legg inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem." +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 -msgid "" -"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "" -"Gramps er et prosjekt basert på åpen kildekode. Suksessen avhenger av " -"brukerne. Tilbakemelding fra brukerne er viktig. Tusen takk for at du tar " -"deg tid til å sende inn en feilrapport." +msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "Gramps er et prosjekt basert på åpen kildekode. Suksessen avhenger av brukerne. Tilbakemelding fra brukerne er viktig. Tusen takk for at du tar deg tid til å sende inn en feilrapport." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 msgid "manual|Error_Report" @@ -17422,16 +15716,8 @@ msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps oppdaget en uventet feil" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 -msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " -"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " -"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " -"bug report." -msgstr "" -"Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av Gramps " -"med en gang. Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av Gramps, " -"klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en " -"feilrapport." +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av Gramps med en gang. Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av Gramps, klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en feilrapport." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 @@ -17501,9 +15787,9 @@ msgstr "Flett_sammen_personer" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(key)s:\t%(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(key)s:\t%(value)s" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92 msgid "Merge People" @@ -17563,9 +15849,7 @@ msgstr "Advarsel" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:345 msgid "" "The persons have been merged.\n" -"However, the families for this merge were too complex to automatically " -"handle. We recommend that you go to Relationships view and see if " -"additional manual merging of families is necessary." +"However, the families for this merge were too complex to automatically handle. We recommend that you go to Relationships view and see if additional manual merging of families is necessary." msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 @@ -17901,8 +16185,7 @@ msgstr "" "\n" "Format:\t%s\n" "\n" -"Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller " -"Avbryt for å avbryte" +"Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 #, python-format @@ -17921,8 +16204,7 @@ msgstr "" "Navn:\t%(name)s\n" "Mappe:\t%(folder)s\n" "\n" -"Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller " -"Avbryt for å avbryte" +"Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 msgid "" @@ -17930,8 +16212,7 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -"Den valgte fil og katalog for å lagre til kan ikke opprettes, eller den ble " -"ikke funnet.\n" +"Den valgte fil og katalog for å lagre til kan ikke opprettes, eller den ble ikke funnet.\n" "\n" "Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn." @@ -17941,19 +16222,13 @@ msgstr "Dine data har blitt lagret" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Kopien av dine data ble lagret riktig. Du kan trykke på Lukk-knappen nå for " -"å fortsette.\n" +"Kopien av dine data ble lagret riktig. Du kan trykke på Lukk-knappen nå for å fortsette.\n" "\n" -"Merk: databasen som nå er åpen i ditt Gramps-vindu er IKKE fila du akkurat " -"har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien " -"du akkurat har laget. " +"Merk: databasen som nå er åpen i ditt Gramps-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " #. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512 @@ -17967,41 +16242,27 @@ msgstr "Lagring feilet" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:516 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." msgstr "" -"Det oppsto en feil under lagring av dine data. Vennligst gå tilbake og prøv " -"en gang til.\n" +"Det oppsto en feil under lagring av dine data. Vennligst gå tilbake og prøv en gang til.\n" "\n" -"Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som " -"ikke ble lagret riktig." +"Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:532 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"Under vanlige omstendigheter trenger du ikke å lagre dine Gramps-data " -"manuelt. Alle endringene du gjør blir umiddelbart lagret i databasen.\n" +"Under vanlige omstendigheter trenger du ikke å lagre dine Gramps-data manuelt. Alle endringene du gjør blir umiddelbart lagret i databasen.\n" "\n" -"Du har også muligheten til å lagre en kopi av dine data i et annet format " -"som er støttet av Gramps. På denne måten kan du lage en kopi av dine data (f." -"eks. en sikkerhetskopi), eller du kan konvertere dem til et annet format som " -"vil hjelpe deg med å flyttet dem over til et annet program.\n" +"Du har også muligheten til å lagre en kopi av dine data i et annet format som er støttet av Gramps. På denne måten kan du lage en kopi av dine data (f.eks. en sikkerhetskopi), eller du kan konvertere dem til et annet format som vil hjelpe deg med å flyttet dem over til et annet program.\n" "\n" -"Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke "" -"Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt." +"Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke "Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602 msgid "Error exporting your Family Tree" @@ -18252,16 +16513,13 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" "Denne boka ble laget med referanser til databasen %s. \n" "\n" -"Dette gjør at referansene til den sentrale person lagret i boken blir " -"ugyldige.\n" +"Dette gjør at referansene til den sentrale person lagret i boken blir ugyldige.\n" "\n" -"Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i " -"den åpne databasen." +"Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553 msgid "No selected book item" @@ -18446,10 +16704,8 @@ msgid "File already exists" msgstr "Fila finnes allerede" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "" -"Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "_Overwrite" @@ -18494,8 +16750,7 @@ msgstr "Aktiv person er ikke valgt" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" -"Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig." +msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728 @@ -18534,9 +16789,8 @@ msgstr "Mangler informasjon" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#, fuzzy msgid "Select a style" -msgstr "Velg en fil" +msgstr "Velg en stil" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:226 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:298 @@ -18586,19 +16840,13 @@ msgstr "Redskaper" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:110 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" -"Ved å fortsette med dette verktøyet vil du tømme historikkloggen for denne " -"sesjonen. Du vil dermed ikke ha mulighet til å angre de endringene som blir " -"utført av dette verktøyet, eller de endringene som ble gjort i forkant.\n" +"Ved å fortsette med dette verktøyet vil du tømme historikkloggen for denne sesjonen. Du vil dermed ikke ha mulighet til å angre de endringene som blir utført av dette verktøyet, eller de endringene som ble gjort i forkant.\n" "\n" -"Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du " -"stanse her og lage en sikkerhetskopi av databasen din." +"Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du stanse her og lage en sikkerhetskopi av databasen din." #: ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Proceed with the tool" @@ -18606,8 +16854,7 @@ msgstr "_Fortsett med dette verktøyet" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "" -"Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig." +msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig." #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:51 msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" @@ -18703,12 +16950,8 @@ msgid "On" msgstr "På" #: ../gramps/gui/spell.py:149 -msgid "" -"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " -"checking" -msgstr "" -"Du har ikke installert noen ordbøker. Du må enten installere en eller skru " -"av stavekontrollen" +msgid "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell checking" +msgstr "Du har ikke installert noen ordbøker. Du må enten installere en eller skru av stavekontrollen" #: ../gramps/gui/spell.py:153 #, python-format @@ -18807,21 +17050,13 @@ msgstr "Fila %s eksisterer ikke" #: ../gramps/gui/utils.py:613 msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " -"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " -"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " -"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " -"citation alone" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" msgstr "" -"Kan ikke åpne siteringseditoren nå. Enten redigeres siteringen allerede, " -"eller så tilhører den en kilde som allerede redigeres. Åpning av " -"siteringseditoren (som også gjør det mulig å redigere kilden) vil da kunne " -"rote det til ved å åpne to editorer for den samme kilden. \n" +"Kan ikke åpne siteringseditoren nå. Enten redigeres siteringen allerede, eller så tilhører den en kilde som allerede redigeres. Åpning av siteringseditoren (som også gjør det mulig å redigere kilden) vil da kunne rote det til ved å åpne to editorer for den samme kilden. \n" "\n" -"For å redigere siteringen må du lukke kildeeditoren og åpne en editor for " -"siteringen alene" +"For å redigere siteringen må du lukke kildeeditoren og åpne en editor for siteringen alene" #: ../gramps/gui/utils.py:626 msgid "Cannot open new citation editor" @@ -19011,12 +17246,8 @@ msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryt endringer?" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 -msgid "" -"Aborting changes will return the database to the state it was before you " -"started this editing session." -msgstr "" -"Avbryt av endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var " -"i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." +msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." +msgstr "Avbryt av endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 msgid "Abort changes" @@ -19027,12 +17258,8 @@ msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 -msgid "" -"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " -"the session exceeded the limit." -msgstr "" -"Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen " -"overskrider grensen." +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 msgid "View failed to load. Check error output." @@ -19065,23 +17292,17 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "Visningen %(name)s ble ikke lastet inn og rapporterte en feil.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Hvis du ikke klarer å reparere feilen selv kan du sende en feilrapport på " -"%(gramps_bugtracker_url)s eller kontakte utvikleren av visningen " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"Hvis du ikke klarer å reparere feilen selv kan du sende en feilrapport på %(gramps_bugtracker_url)s eller kontakte utvikleren av visningen (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Hvis du ikke vil at Gramps skal laste inn denne visningen igjen kan du " -"skjule det ved å bruke behandleren for Programtillegg fra Hjelp-menyen." +"Hvis du ikke vil at Gramps skal laste inn denne visningen igjen kan du skjule det ved å bruke behandleren for Programtillegg fra Hjelp-menyen." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 msgid "Failed Loading Plugin" @@ -19094,23 +17315,17 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "Programtillegget %(name)s ble ikke lastet inn og rapporterte en feil.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Hvis du ikke klarer å fikse feilen selv kan du registrere en feilrapport på " -"%(gramps_bugtracker_url)s eller kontakt utvikleren av programtillegget " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"Hvis du ikke klarer å fikse feilen selv kan du registrere en feilrapport på %(gramps_bugtracker_url)s eller kontakt utvikleren av programtillegget (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Hvis du ikke vil at Gramps skal laste inn dette programtillegget igjen kan " -"du skjule det ved å bruke behandleren for Programtillegg fra Hjelp-menyen." +"Hvis du ikke vil at Gramps skal laste inn dette programtillegget igjen kan du skjule det ved å bruke behandleren for Programtillegg fra Hjelp-menyen." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 msgid "Gramps XML Backup" @@ -19220,12 +17435,8 @@ msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Slett flere om gangen" #: ../gramps/gui/views/listview.py:546 -msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Select the option " -"indicating how to delete the items:" -msgstr "" -"Mer enn ett element som skal slettes er valgt. Velg den valget som angir " -"hvordan elementene skal slettes:" +msgid "More than one item has been selected for deletion. Select the option indicating how to delete the items:" +msgstr "Mer enn ett element som skal slettes er valgt. Velg den valget som angir hvordan elementene skal slettes:" #: ../gramps/gui/views/listview.py:548 msgid "Delete All" @@ -19236,12 +17447,8 @@ msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Bekrefte hver sletting" #: ../gramps/gui/views/listview.py:560 -msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other items that reference it." -msgstr "" -"Dette elementet er i bruk. Hvis du fjerner det vil elementet samt alle " -"henvisninger til det bli slettet." +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "Dette elementet er i bruk. Hvis du fjerner det vil elementet samt alle henvisninger til det bli slettet." #: ../gramps/gui/views/listview.py:564 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269 msgid "Deleting item will remove it from the database." @@ -19329,13 +17536,8 @@ msgid "No Home Person" msgstr "Startperson er ikke valgt" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:339 -msgid "" -"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " -"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " -"Edit ->Set Home Person." -msgstr "" -"Du må angi en startperson. Velg personvisningen, velg den personen du vil ha " -"som startperson og bekreft dette valget i menyen Edit->Angi som startperson." +msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person." +msgstr "Du må angi en startperson. Velg personvisningen, velg den personen du vil ha som startperson og bekreft dette valget i menyen Edit->Angi som startperson." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 @@ -19420,12 +17622,8 @@ msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Fjerne merke '%s'?" #: ../gramps/gui/views/tags.py:496 -msgid "" -"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " -"objects in the database." -msgstr "" -"Merket vil bli fjernet. Merket vil også bli fjernet fra alle objekter i " -"databasen." +msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." +msgstr "Merket vil bli fjernet. Merket vil også bli fjernet fra alle objekter i databasen." #: ../gramps/gui/views/tags.py:528 msgid "Removing Tags" @@ -19555,12 +17753,8 @@ msgid "Gramplet Bar" msgstr "Grampsrad" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:360 -msgid "" -"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " -"gramplets." -msgstr "" -"Velg pil ned i høyre hjørne for å legge til, fjerne eller gjenopprette " -"smågramps." +msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." +msgstr "Velg pil ned i høyre hjørne for å legge til, fjerne eller gjenopprette smågramps." #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:100 @@ -19580,12 +17774,8 @@ msgid "Restore to defaults?" msgstr "Hent inn igjen standardene?" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:546 -msgid "" -"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"Grampslinja vil bli gjenopprettet til standard smågramps. Dette valget kan " -"ikke angres." +msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." +msgstr "Grampslinja vil bli gjenopprettet til standard smågramps. Dette valget kan ikke angres." #. default tooltip #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811 @@ -19636,9 +17826,7 @@ msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Dato er mer enn et år inn i fremtiden" #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56 -msgid "" -"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " -"application." +msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "Dobbeltklikk på bildet for å vise det i standard bildevisningsprogram." #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 @@ -19647,9 +17835,7 @@ msgstr "Lag aktivt media" #. initial tooltip when no place already selected. #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:63 -msgid "" -"Matches places within a given distance of the active place. You have no " -"active place." +msgid "Matches places within a given distance of the active place. You have no active place." msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 @@ -19766,59 +17952,38 @@ msgstr "Berkeley Software Distribution Database Backend" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Personer oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av " -"%(n3)6d sekunder\n" +msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d Personer oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av %(n3)6d sekunder\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Familier oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av " -"%(n3)6d sekunder\n" +msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d Familier oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av %(n3)6d sekunder\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Hendelser oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av " -"%(n3)6d sekunder\n" +msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d Hendelser oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av %(n3)6d sekunder\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Mediaobjekter oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av " -"%(n3)6d sekunder\n" +msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d Mediaobjekter oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av %(n3)6d sekunder\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Steder oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av " -"%(n3)6d sekunder\n" +msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d Steder oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av %(n3)6d sekunder\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Oppbevaringssteder oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av " -"%(n3)6d sekunder\n" +msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d Oppbevaringssteder oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av %(n3)6d sekunder\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Kilder oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av %(n3)6d " -"sekunder\n" +msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d Kilder oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av %(n3)6d sekunder\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:801 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -19847,12 +18012,10 @@ msgstr "Oppgraderingsstatistikker" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1153 #, python-format msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " -"not allowed.\n" +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" -"Et forsøk på å lagre en referansenøkkel som er delvis bytecode ble utført, " -"men dette er ikke tillatt.\n" +"Et forsøk på å lagre en referansenøkkel som er delvis bytecode ble utført, men dette er ikke tillatt.\n" "Nøkkel er %s" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for @@ -19863,42 +18026,33 @@ msgstr "Gjenoppbygg referansekart" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1984 #, python-format -msgid "" -"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " -"active in the database." -msgstr "" -"En transaksjon nummer to ble startet mens det fortsatt er en aktiv " -"transaksjon, \"%s\", i databasen." +msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." +msgstr "En transaksjon nummer to ble startet mens det fortsatt er en aktiv transaksjon, \"%s\", i databasen." #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 -#, fuzzy msgid "Database version" -msgstr "Dataversjon" +msgstr "Databaseversjon" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 msgid "SQLite" -msgstr "" +msgstr "SQLite" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:27 -#, fuzzy msgid "_SQLite Database" -msgstr "Hele databasen" +msgstr "_SQLite-database" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:28 -#, fuzzy msgid "SQLite Database" -msgstr "Hele databasen" +msgstr "SQLite-databasen" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 -#, fuzzy msgid "Database module version" -msgstr "Oversikt over Databasen" +msgstr "Versjon av databasemodul" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 -#, fuzzy msgid "Database module location" -msgstr "Databaseinformasjon" +msgstr "Plassering av databasemodul" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469 msgid "Characters per line" @@ -20034,15 +18188,8 @@ msgstr "Mulig målfeil" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." -msgstr "" -"Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å " -"lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at " -"du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:553 #, python-format @@ -20054,15 +18201,8 @@ msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded." msgstr "PIL (Python Imaging library) er ikke lastet." #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241 -msgid "" -"Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be " -"available. Use your package manager to install python-imaging or python-" -"pillow or python3-pillow" -msgstr "" -"PIL (Python Imaging Library) er ikke lastet. Produksjon av jpg-bilder fra " -"bilder som ikke er jpg-bilder i LaTeX-dokumenter vil ikke være tilgjengelig. " -"Bruk pakkebehandleren din for å installere python-imaging, python-pillow " -"eller python3-pillow" +msgid "Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" +msgstr "PIL (Python Imaging Library) er ikke lastet. Produksjon av jpg-bilder fra bilder som ikke er jpg-bilder i LaTeX-dokumenter vil ikke være tilgjengelig. Bruk pakkebehandleren din for å installere python-imaging, python-pillow eller python3-pillow" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182 #, python-format @@ -20181,10 +18321,8 @@ msgid "Include siblings of the center person" msgstr "Ta med søsken til senterpersonen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 -msgid "" -"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" -msgstr "" -"Hvorvidt bare senterpersonen eller alle hans/hennes søsken også skal vises" +msgid "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" +msgstr "Hvorvidt bare senterpersonen eller alle hans/hennes søsken også skal vises" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 @@ -20219,9 +18357,7 @@ msgid "Compress tree" msgstr "Komprimere tre" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " -"unknown" +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Om ekstra mellomrom skal fjernes ved navn for ukjente personer" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 @@ -20370,9 +18506,8 @@ msgstr "Ta med blanke sider." #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 -#, fuzzy msgid "Report Options (2)" -msgstr "Innstillinger for rapporter" +msgstr "Innstillinger for rapporter (2)" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 msgid "" @@ -20421,7 +18556,6 @@ msgid "Use Mothers display format" msgstr "Bruk mødres visningsformat" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 -#, fuzzy msgid "The display format for the center person" msgstr "Hvilket visningsformat som skal brukes for senterpersonen" @@ -20666,8 +18800,7 @@ msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "" -"Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen" +msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 @@ -20797,9 +18930,8 @@ msgstr "Ta med fødselsdager" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 -#, fuzzy msgid "Whether to include birthdays" -msgstr "Hvorvidt Merker skal tas med eller ikke." +msgstr "Hvorvidt bursdager skal tas med eller ikke" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 @@ -20809,9 +18941,8 @@ msgstr "Ta med jubileer" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:562 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 -#, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries" -msgstr "Ta med bilder." +msgstr "Om jubileumer skal tas med eller ikke" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 msgid "Title text and background color" @@ -20862,10 +18993,8 @@ msgstr "Etterkommerrapport for %(person)s, %(father1)s og %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:172 #, python-format -msgid "" -"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "" -"Etterkommerrapport for %(father1)s, %(father2)s og %(mother1)s, %(mother2)s" +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "Etterkommerrapport for %(father1)s, %(father2)s og %(mother1)s, %(mother2)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182 #, python-format @@ -20923,9 +19052,7 @@ msgstr "Nivå med ektefeller" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "" -"0=ingen ektefeller, 1=ta med ektefeller, 2=ta med ektefeller til ektefeller " -"osv" +msgstr "0=ingen ektefeller, 1=ta med ektefeller, 2=ta med ektefeller til ektefeller osv" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" @@ -20937,19 +19064,15 @@ msgstr "Vil vise foreldrene og søsknene til valgte personen." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" -msgstr "" -"Om personer skal flyttes oppover når det er mulig, noe som resulterer i et " -"mindre tre" +msgstr "Om personer skal flyttes oppover når det er mulig, noe som resulterer i et mindre tre" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Uthev direkte etterkommere" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 -msgid "" -"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." -msgstr "" -"Om personer som er direkte etterkommere (ikke ste- eller halv) skal utheves." +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgstr "Om personer som er direkte etterkommere (ikke ste- eller halv) skal utheves." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Indent Spouses" @@ -21091,8 +19214,7 @@ msgstr "Statistikkdiagram" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:198 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "" -"Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen" +msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:274 @@ -21144,8 +19266,7 @@ msgstr "Kvartsirkel" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." -msgstr "" -"Form på den grafiske rapporten: helsirkel, halvsirkel eller kvartsirkel." +msgstr "Form på den grafiske rapporten: helsirkel, halvsirkel eller kvartsirkel." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 msgid "generation dependent" @@ -21184,10 +19305,8 @@ msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Bruk en skrifttype for alle generasjoner" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 -msgid "" -"You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "" -"Du kan selv definere skrifttyper og farger for hver generasjon i stileditoren" +msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" +msgstr "Du kan selv definere skrifttyper og farger for hver generasjon i stileditoren" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:780 #, python-format @@ -21449,16 +19568,12 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maks antall kakedeler" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" -"Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet " -"for stolpediagram." +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 -#, fuzzy msgid "Charts 3" -msgstr "Diagrammer 1" +msgstr "Diagrammer 3" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 msgid "Charts 2" @@ -21584,12 +19699,8 @@ msgstr "GE_DCOM" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:78 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:55 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "" -"GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De " -"fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata." +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:87 msgid "GEDCOM export options" @@ -21616,9 +19727,7 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gramps _XML-pakke (databasen med alle media)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:121 -msgid "" -"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " -"files." +msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "Gramps-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfilene." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:130 @@ -21634,12 +19743,8 @@ msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps _XML (slektsdatabase)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:143 -msgid "" -"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " -"without the media object files. Suitable for backup purposes." -msgstr "" -"Eksport til Gramps XML gir en fullstendig kopi av Gramps-databasen uten " -"mediaobjektene som en XML-fil. Denne er nyttig for sikkerhetskopiformål." +msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "Eksport til Gramps XML gir en fullstendig kopi av Gramps-databasen uten mediaobjektene som en XML-fil. Denne er nyttig for sikkerhetskopiformål." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153 msgid "Gramps XML export options" @@ -21655,8 +19760,7 @@ msgstr "vC_alendar" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:166 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." -msgstr "" -"vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer." +msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:174 msgid "vCalendar export options" @@ -21673,8 +19777,7 @@ msgstr "_vCard" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:187 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "" -"vCard brukes av mange adressebok og "syvende sans"-programmer." +msgstr "vCard brukes av mange adressebok og "syvende sans"-programmer." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:195 msgid "vCard export options" @@ -21840,22 +19943,12 @@ msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jubileum: %s" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:140 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" -"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til " -"katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen og " -"prøv på nytt." +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen og prøv på nytt." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:156 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" -"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til " -"fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt." +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt." #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:52 @@ -21863,15 +19956,8 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Skriv inn en dato, klikk Kjør" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 -msgid "" -"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " -"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " -"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "" -"Skriv inn en gyldig dato (f.eks. YYYY-MM-DD) i tekstboksen under og klikk " -"Kjør. Dette vil beregne alder på alle personer i Slektsdatabasen din ved den " -"angitte datoen. Du kan da sortere på alder og dobbeltklikke på en rad for å " -"se eller redigere." +msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +msgstr "Skriv inn en gyldig dato (f.eks. YYYY-MM-DD) i tekstboksen under og klikk Kjør. Dette vil beregne alder på alle personer i Slektsdatabasen din ved den angitte datoen. Du kan da sortere på alder og dobbeltklikke på en rad for å se eller redigere." #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 @@ -21961,12 +20047,8 @@ msgid "%(depth)s. %(name)s" msgstr "%(depth)s %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:52 -msgid "" -"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " -"selected attribute." -msgstr "" -"Dobbeltklikk på en rad for å vise en kort rapport som viser alle personer " -"med den valgte egenskapen." +msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." +msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å vise en kort rapport som viser alle personer med den valgte egenskapen." #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 @@ -22001,9 +20083,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83 msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." -msgstr "" -"Høyreklikk på en rad for å redigere den valgte hendelsen eler det tilhørende " -"stedet." +msgstr "Høyreklikk på en rad for å redigere den valgte hendelsen eler det tilhørende stedet." #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158 @@ -22062,12 +20142,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format msgid "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " -"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sOfte Stilte Spørsmål" -"%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sOfte Stilte Spørsmål%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(behøver internettkobling)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 @@ -22076,30 +20154,18 @@ msgstr "Rediger partnere" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format -msgid "" -" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " -"spouses?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan endrer jeg rekkefølge " -"på partnere?%(html_end)s\n" +msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" +msgstr " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan endrer jeg rekkefølge på partnere?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format -msgid "" -" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " -"spouse?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan kan legge til en ekstra " -"partner?%(html_end)s\n" +msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" +msgstr " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan kan legge til en ekstra partner?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format -msgid "" -" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan kan jeg fjerne en " -"partner?%(html_end)s\n" +msgid " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n" +msgstr " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan kan jeg fjerne en partner?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" @@ -22107,21 +20173,13 @@ msgstr "Sikkerhetskopier og oppdateringer" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format -msgid "" -" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan lager jeg en " -"sikkerhetskopi på en sikker måte?%(html_end)s\n" +msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%(html_end)s\n" +msgstr " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan lager jeg en sikkerhetskopi på en sikker måte?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format -msgid "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sEr det nødvendig å oppgradere " -"Gramps hver gang det kommer en oppdatering til en versjon?%(html_end)s\n" +msgid " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" +msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sEr det nødvendig å oppgradere Gramps hver gang det kommer en oppdatering til en versjon?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -22129,21 +20187,13 @@ msgstr "Tekstfelt" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format -msgid "" -" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " -"marriages be entered?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHvordan skal informasjon om " -"giftemål registreres?%(html_end)s\n" +msgid " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n" +msgstr " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHvordan skal informasjon om giftemål registreres?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format -msgid "" -" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " -"residence and an address?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHva er forskjellen mellom " -"bosted og adresse?%(html_end)s\n" +msgid " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?%(html_end)s\n" +msgstr " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHva er forskjellen mellom bosted og adresse?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -22151,78 +20201,48 @@ msgstr "Mediafiler" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 #, python-format -msgid "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " -"person/source/event?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan legger du til et bilde " -"av en person/kilde/hendelse?%(html_end)s\n" +msgid " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?%(html_end)s\n" +msgstr " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan legger du til et bilde av en person/kilde/hendelse?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format -msgid "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " -"objects?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan finner du ubrukte " -"mediaobjekter?%(html_end)s\n" +msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" +msgstr " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan finner du ubrukte mediaobjekter?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format -msgid "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " -"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan kan jeg lage en " -"nettside med Gramps og slektsdatabasen min?%(html_end)s\n" +msgid " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" +msgstr " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHvordan kan jeg lage en nettside med Gramps og slektsdatabasen min?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 11. %(web_html_start)sHvordan kan jeg registrere noens yrke?%(html_end)s\n" +msgstr " 11. %(web_html_start)sHvordan kan jeg registrere noens yrke?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format -msgid "" -" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " -"bug?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHva gjør jeg hvis jeg finner en " -"feil?%(html_end)s\n" +msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" +msgstr " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHva gjør jeg hvis jeg finner en feil?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format -msgid "" -" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sFinnes det en brukerveiledning til " -"Gramps?%(html_end)s\n" +msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%(html_end)s\n" +msgstr " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sFinnes det en brukerveiledning til Gramps?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 #, python-format -msgid "" -" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sFinnes det veiledningseksempler " -"(tutorial)?%(html_end)s\n" +msgid " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?%(html_end)s\n" +msgstr " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sFinnes det veiledningseksempler (tutorial)?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHvordan gjør jeg ...?%(html_end)s\n" +msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHvordan gjør jeg ...?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format -msgid "" -" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHvordan kan jeg bidra til Gramps?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n" +msgstr " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHvordan kan jeg bidra til Gramps?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:53 msgid "Double-click given name for details" @@ -22284,8 +20304,7 @@ msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" -msgstr "" -"Smågramps som viser kalender og hendelser på angitte datoer i historien" +msgstr "Smågramps som viser kalender og hendelser på angitte datoer i historien" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 @@ -22309,8 +20328,7 @@ msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" -msgstr "" -"Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle" +msgstr "Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:75 @@ -22319,8 +20337,7 @@ msgstr "Vifteformet etterkommertavle" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" -msgstr "" -"Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle" +msgstr "Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 @@ -22333,12 +20350,8 @@ msgid "2-Way Fan Chart" msgstr "2-veis vifteformet slektstavle" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 -msgid "" -"Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " -"fanchart" -msgstr "" -"Smågramps som viser den aktive personens direkte aner og etterkommere som en " -"viftetavle" +msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a fanchart" +msgstr "Smågramps som viser den aktive personens direkte aner og etterkommere som en viftetavle" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 @@ -22430,8 +20443,7 @@ msgstr "Mest brukte etternavn" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:306 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" -msgstr "" -"Smågramps som viser de mest brukte etternavnene i denne slektsdatabasen" +msgstr "Smågramps som viser de mest brukte etternavnene i denne slektsdatabasen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 msgid "Welcome" @@ -23172,14 +21184,10 @@ msgstr "Dobbeltklikk for å se personene i generasjon %d" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 #, python-brace-format -msgid "" -" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgid_plural "" -" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgstr[0] "" -"har {count_person} av {max_count_person} personer ({percent} komplett)\n" -msgstr[1] "" -"har {count_person} av {max_count_person} personer ({percent} komplett)\n" +msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgstr[0] "har {count_person} av {max_count_person} personer ({percent} komplett)\n" +msgstr[1] "har {count_person} av {max_count_person} personer ({percent} komplett)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "All generations" @@ -23439,14 +21447,9 @@ msgstr "Introduksjon" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -"powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" -msgstr "" -"Gramps er en programvarepakke som er laget for slektsforskning. Selv om " -"Gramps kan likne på andre slektsprogrammer gir Gramps noen unike og kraftige " -"muligheter.\n" +msgstr "Gramps er en programvarepakke som er laget for slektsforskning. Selv om Gramps kan likne på andre slektsprogrammer gir Gramps noen unike og kraftige muligheter.\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 msgid "Links" @@ -23478,19 +21481,10 @@ msgstr "Hvem lager Gramps?" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " -"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " -"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -"powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps er laget av slektsforskere for slektsforskere, organisert i Gramps-" -"prosjektet. Gramps er et program som er basert på åpen kildekode, noe som " -"betyr at du står fritt til å kopiere det og spre det til hvem som helst. Det " -"er laget og vedlikeholdes av en verdensomspennende gruppe med frivillige som " -"har som mål å gjøre Gramps kraftig samtidig som det skal være enkelt å " -"bruke.\n" +"Gramps er laget av slektsforskere for slektsforskere, organisert i Gramps-prosjektet. Gramps er et program som er basert på åpen kildekode, noe som betyr at du står fritt til å kopiere det og spre det til hvem som helst. Det er laget og vedlikeholdes av en verdensomspennende gruppe med frivillige som har som mål å gjøre Gramps kraftig samtidig som det skal være enkelt å bruke.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 @@ -23499,16 +21493,10 @@ msgstr "Komme igang" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " -"For more details, please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"Det første du må gjøre er å lage en ny slektsdatabase. For å lage et nytt " -"slektstre (ofte kalt 'slektsdatabase') velger du \"Slektstrær\" fra menyen " -"og velger \"Behandle Slektstrær\". Klikk \"Ny\" og gi slektstreet ditt et " -"navn. For flere detaljer kan du lese informasjonen i lenken over\n" +"Det første du må gjøre er å lage en ny slektsdatabase. For å lage et nytt slektstre (ofte kalt 'slektsdatabase') velger du \"Slektstrær\" fra menyen og velger \"Behandle Slektstrær\". Klikk \"Ny\" og gi slektstreet ditt et navn. For flere detaljer kan du lese informasjonen i lenken over\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 @@ -23517,23 +21505,13 @@ msgstr "Instrumentpanel" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " -"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " -"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " -"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " -"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, " -"and detach the gramplet to float above Gramps." +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"Du er for øyeblikket i \"Instrumentpanelet\" hvor du kan legge til dine egne " -"Smågramps. Du kan også legge til Smågramps til andre visninger ved å legge " -"til en sidemeny og/eller bunnmeny og høyreklikke til høyre for flippen.\n" +"Du er for øyeblikket i \"Instrumentpanelet\" hvor du kan legge til dine egne Smågramps. Du kan også legge til Smågramps til andre visninger ved å legge til en sidemeny og/eller bunnmeny og høyreklikke til høyre for flippen.\n" "\n" -"Du kan klikke på ikon for oppsett i verktøylinja for å legge til flere " -"kolonner, mens ved å høyreklikke på bakgrunnen gir mulighet for å legge til " -"Smågramps. Du kan også dra Egenskapikonet for å flytte Smågrampsen på denne " -"siden og frikoble Smågrampsen til å flyte over Gramps." +"Du kan klikke på ikon for oppsett i verktøylinja for å legge til flere kolonner, mens ved å høyreklikke på bakgrunnen gir mulighet for å legge til Smågramps. Du kan også dra Egenskapikonet for å flytte Smågrampsen på denne siden og frikoble Smågrampsen til å flyte over Gramps." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -23742,9 +21720,7 @@ msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Følg foreldre for å beregne \"slektslinjer\"" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Foreldre og deres aner vil bli brukt for å beregne \"slektslinjer\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 @@ -23760,12 +21736,8 @@ msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Forsøk å fjerne ekstra personer og familier" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" -"Personer og familier som ikke direkte er i slekt med personene av interesse " -"vil bli fjernet ved beregning av \"slektslinjer\"." +msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." +msgstr "Personer og familier som ikke direkte er i slekt med personene av interesse vil bli fjernet ved beregning av \"slektslinjer\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 @@ -23786,13 +21758,8 @@ msgid "Graph coloring" msgstr "Graffarger" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." -msgstr "" -"Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge om ikke annet er " -"valgt. Hvis kjønnet er ukjent vil personen bli vist med grå farge." +msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge om ikke annet er valgt. Hvis kjønnet er ukjent vil personen bli vist med grå farge." #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 @@ -23818,12 +21785,8 @@ msgid "People of interest" msgstr "Personer av interesse" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:181 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Personer av interesse er brukt som et utgangspunkt for å beregne " -"\"slektslinjer\"." +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." +msgstr "Personer av interesse er brukt som et utgangspunkt for å beregne \"slektslinjer\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 msgid "Limit the number of ancestors" @@ -23863,12 +21826,8 @@ msgid "Limit dates to years only" msgstr "Reduser datoene til kun år" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." -msgstr "" -"Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato " -"tilnærminger eller intervaller blir vist." +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 msgid "Whether to include placenames for people and families." @@ -23879,9 +21838,7 @@ msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antall barn" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Velge å ta med antall barn for familier med mer enn 1 barn." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 @@ -24022,24 +21979,20 @@ msgid "child: %s" msgstr "barn: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 -#, fuzzy msgid "Center -> Others" -msgstr "Sentrer her" +msgstr "Sentrer -> Andre" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:62 -#, fuzzy msgid "Center <- Others" -msgstr "Sentrer her" +msgstr "Sentrer <- Andre" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 -#, fuzzy msgid "Center <-> Other" -msgstr "Sentrer her" +msgstr "Sentrer <-> Andre" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 -#, fuzzy msgid "Center - Other" -msgstr "Sentrer her" +msgstr "Sentrer - Andre" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 msgid "The Center person for the graph" @@ -24052,8 +22005,7 @@ msgstr "Maks antall generasjoner med etterslekt" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:322 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" -msgstr "" -"Antall generasjoner med aner eller etterkommere som skal være med i rapporten" +msgstr "Antall generasjoner med aner eller etterkommere som skal være med i rapporten" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 @@ -24066,12 +22018,8 @@ msgstr "Antall generasjoner med aner som skal være med i rapporten" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" -"Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er " -"ukjent vil individet bli vist med grå farge." +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 @@ -24109,9 +22057,7 @@ msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer og steder" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" -msgstr "" -"Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer, og steder hvis det ikke finnes " -"datoer" +msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer, og steder hvis det ikke finnes datoer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" @@ -24138,14 +22084,8 @@ msgid "Include URLs" msgstr "Ta med Internettadresser" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:843 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." -msgstr "" -"Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og " -"bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av " -"nettsiderapporten." +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." +msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 @@ -24191,10 +22131,8 @@ msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Ta også med feilsøkeinformasjon for slektskap" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 -msgid "" -"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" -msgstr "" -"Om det skal tas med 'Ga' og 'Gb', for å feilsøke slektsskapkalkulatoren" +msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgstr "Om det skal tas med 'Ga' og 'Gb', for å feilsøke slektsskapkalkulatoren" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" @@ -24225,24 +22163,16 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-pakke (flyttbar XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 -msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" -msgstr "" -"Importere data fra en Gramps-pakke (en arkivert XML-slektsdatabase sammen " -"med mediaobjektfiler.)" +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)" +msgstr "Importere data fra en Gramps-pakke (en arkivert XML-slektsdatabase sammen med mediaobjektfiler.)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML Slektstre" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:111 -msgid "" -"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " -"compatible with the present Gramps database format." -msgstr "" -"Gramps XML-database er en tekstversjon av slektstreet. Det er både lese- og " -"skrivekompatibelt med det nåværende databaseformatet til Gramps." +msgid "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." +msgstr "Gramps XML-database er en tekstversjon av slektstreet. Det er både lese- og skrivekompatibelt med det nåværende databaseformatet til Gramps." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131 msgid "Gramps 2.x database" @@ -24505,15 +22435,8 @@ msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM Tegnkoding" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:97 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." -msgstr "" -"Denne GEDCOM-fila har identifisert seg selv som en ANSEL-kodet fil. I blant " -"er ikke dette riktig. Hvis importerte data inneholder uvanlige tegn kan du " -"angre importen og overstyre tegnsettet ved å velge en annen tegnkoding under." +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "Denne GEDCOM-fila har identifisert seg selv som en ANSEL-kodet fil. I blant er ikke dette riktig. Hvis importerte data inneholder uvanlige tegn kan du angre importen og overstyre tegnsettet ved å velge en annen tegnkoding under." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125 msgid "Encoding: " @@ -24643,8 +22566,7 @@ msgstr "Mediemappe %s er skrivebeskyttet" #. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "Mediakatalog %s finnes. Slett den først og start deretter importen" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 @@ -24658,17 +22580,8 @@ msgstr "Grunnsti for relative medier er angitt" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format -msgid "" -"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "" -"Basisstien for media for dette slektsteet er satt til %s. Du bør vurdere å " -"bruke en enklere sti. Du kan endre dette i Innstillinger. Samtidig flytter " -"du over dine media til en ny katalog, bruker verktøyet Mediahåndterer og " -"velger opsjonen 'Erstatte del av stien' for å sette korrekt sti til dine " -"mediaobjekt." +msgid "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "Basisstien for media for dette slektsteet er satt til %s. Du bør vurdere å bruke en enklere sti. Du kan endre dette i Innstillinger. Samtidig flytter du over dine media til en ny katalog, bruker verktøyet Mediahåndterer og velger opsjonen 'Erstatte del av stien' for å sette korrekt sti til dine mediaobjekt." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" @@ -24676,22 +22589,8 @@ msgstr "Kan ikke sette mediasti" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format -msgid "" -"The Family Tree you imported into already has a base media path: " -"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " -"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " -"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " -"by moving your media files to the new position, and using the media manager " -"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " -"media objects." -msgstr "" -"Slektsdatabasen du importerte har allerede en basissti for media: " -"%(orig_path)s. De importerte mediaobjektene derimot er angitt til å være " -"relativt til %(path)s. Du kan endre mediastien i Innstillinger eller du kan " -"konvertere de importerte filene til å ligge i den allerede angitte " -"basisstien for media. Du kan gjøre dette ved å flytte dine media til en ny " -"posisjon og bruke verktøyet 'Erstatte del av stien' for å sette korrekte " -"stier til dine mediaobjekter." +msgid "The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "Slektsdatabasen du importerte har allerede en basissti for media: %(orig_path)s. De importerte mediaobjektene derimot er angitt til å være relativt til %(path)s. Du kan endre mediastien i Innstillinger eller du kan konvertere de importerte filene til å ligge i den allerede angitte basisstien for media. Du kan gjøre dette ved å flytte dine media til en ny posisjon og bruke verktøyet 'Erstatte del av stien' for å sette korrekte stier til dine mediaobjekter." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 @@ -24704,20 +22603,8 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne %s" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 #, python-format -msgid "" -"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " -"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " -"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " -"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " -"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -msgstr "" -"Versjonen av databasen støttes ikke av denne versjonen av Gramps. Du må " -"bruke en eldre versjon av Gramps (3.0.x) og importere databasen din i den " -"versjonen. Deretter må du eksportere en kopi av dine data til Gramps XML. Så " -"oppgraderer du Gramps (for eksempel til denne versjonen) og lag en ny og tom " -"slektsdatabase. Importere til slutt Gramps XML-fila i denne versjonen. Du " -"henvises videre til: %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +msgstr "Versjonen av databasen støttes ikke av denne versjonen av Gramps. Du må bruke en eldre versjon av Gramps (3.0.x) og importere databasen din i den versjonen. Deretter må du eksportere en kopi av dine data til Gramps XML. Så oppgraderer du Gramps (for eksempel til denne versjonen) og lag en ny og tom slektsdatabase. Importere til slutt Gramps XML-fila i denne versjonen. Du henvises videre til: %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:517 @@ -24734,14 +22621,14 @@ msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Felt '%(fldname)s' ble ikke funnet" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" -msgstr "Kunne ikke finne DEF-fil: %(deffname)s" +msgstr "Kunne ikke finne DEF-fil: %(dname)s" #. Raise a error message #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" -msgstr "" +msgstr "Ikke et støttet språk for importfil Pro-Gen" #. self.reset(_("Import from Pro-Gen")) # non-functional for now #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:527 @@ -24749,25 +22636,25 @@ msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:586 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" -msgstr "Importere fra Pro-Gen" +msgstr "Importere fra Pro-Gen (%s)" #. Hmmm. Just use the plain text. #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1066 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" -msgstr "dato samsvarte ikke: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgstr "Dato samsvarte ikke: '%(text)s' (%(msg)s)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1790 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" -msgstr "kan ikke finne far for I%(person)s (far=%(id)d)" +msgstr "Fant ikke far for I%(person)s (Far=%(id)d)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1793 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" -msgstr "kan ikke finne mor for I%(person)s (mor=%(mother)d)" +msgstr "Fant ikke mor for I%(person)s (Mor=%(mother)d)" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228 #, python-format @@ -24793,9 +22680,7 @@ msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335 -msgid "" -"BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " -"nested VCards." +msgid "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with nested VCards." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346 @@ -24804,14 +22689,11 @@ msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Import av VCards versjon %s er ikke støttet av Gramps." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:366 -msgid "" -"VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; " -"skip it." +msgid "VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; skip it." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371 -msgid "" -"VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." +msgid "VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375 @@ -24825,12 +22707,8 @@ msgstr "Ugyldig dato i BDAY {vcard_snippet}, håndterer dato som tekst." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:525 #, python-brace-format -msgid "" -"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " -"as text." -msgstr "" -"Dato {vcard_snippet} er ikke i et godkjent format yyyy-mm-dd så det vil bli " -"håndtert som tekst." +msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." +msgstr "Dato {vcard_snippet} er ikke i et godkjent format yyyy-mm-dd så det vil bli håndtert som tekst." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -24860,8 +22738,7 @@ msgstr "Feil ved lesing av %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." -msgstr "" -"Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig Gramps-database." +msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig Gramps-database." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #, python-format @@ -25028,26 +22905,16 @@ msgstr "Kunne ikke endre mediasti" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 #, python-format -msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." -msgstr "" -"Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til det " -"slektstreet du vil improtere til. Den opprinnelige mediastien er blitt " -"ivaretatt. Kopier filen til en korrekt katalog eller endre mediastien i " -"Innstillinger." +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +msgstr "Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til det slektstreet du vil improtere til. Den opprinnelige mediastien er blitt ivaretatt. Kopier filen til en korrekt katalog eller endre mediastien i Innstillinger." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the " -"version of Gramps with, which it was produced.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -"Gramps-fila du skal til å importere inneholder ikke informasjon om hvilken " -"versjon av Gramps den ble laget med.\n" +"Gramps-fila du skal til å importere inneholder ikke informasjon om hvilken versjon av Gramps den ble laget med.\n" "\n" "Fila blir ikke importert." @@ -25057,32 +22924,22 @@ msgstr "Importfil mangler Gramps-versjon" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 #, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " -"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " -"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." -msgstr "" -".gramps-fila du importerer ble laget med Gramps versjon %(newer)s, men du " -"kjører en eldre versjon %(older)s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst " -"oppgrader til siste versjon av Gramps og prøv på nytt." +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr ".gramps-fila du importerer ble laget med Gramps versjon %(newer)s, men du kjører en eldre versjon %(older)s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av Gramps og prøv på nytt." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " -"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" -"Den .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av " -"Gramps, mens den versjonen du nå kjører er nyere versjon %(newgramps)s\n" +"Den .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av Gramps, mens den versjonen du nå kjører er nyere versjon %(newgramps)s\n" "\n" -"Fila kan ikke importeres. Bruk en eldre versjon av Gramps som støtter " -"versjon %(xmlversion)s av XML-fila.\n" +"Fila kan ikke importeres. Bruk en eldre versjon av Gramps som støtter versjon %(xmlversion)s av XML-fila.\n" "Se\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for mer informasjon." @@ -25094,22 +22951,16 @@ msgstr "Fila vil ikke bli importert" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " -"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " -"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" -"Den .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av " -"Gramps, men du kjører en mye nyere versjon %(newgramps)s.\n" +"Den .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av Gramps, men du kjører en mye nyere versjon %(newgramps)s.\n" "\n" -"Etter importen må du kontrollere at alt ble importert riktig. Hvis det er " -"problemer, vær snill å rapportere feilen og bruk en eldre versjon av Gramps, " -"som er %(xmlversion)s til å importere fila i mellomtiden.\n" +"Etter importen må du kontrollere at alt ble importert riktig. Hvis det er problemer, vær snill å rapportere feilen og bruk en eldre versjon av Gramps, som er %(xmlversion)s til å importere fila i mellomtiden.\n" "Se\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for mer informasjon." @@ -25134,12 +22985,8 @@ msgstr "Alle referanser til personer må ha en 'hlink'-egenskap." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1753 #, python-format -msgid "" -"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " -"not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "" -"Din slektsdatabase grupperer navn \"%(key)s\" sammen med \"%(parent)s\", " -"endret ikke denne grupperingen til \"%(value)s\"." +msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgstr "Din slektsdatabase grupperer navn \"%(key)s\" sammen med \"%(parent)s\", endret ikke denne grupperingen til \"%(value)s\"." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 msgid "Gramps ignored a name grouping" @@ -25167,30 +23014,18 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" -"Feil: familie '%(family)s' far '%(father)s' har ikke referanse tilbake til " -"familien. Referanse er lagt til." +msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "Feil: familie '%(family)s' far '%(father)s' har ikke referanse tilbake til familien. Referanse er lagt til." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3240 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" -"Feil: familie '%(family)s' mor '%(mother)s' har ikke referanse tilbake til " -"familien. Referanse er lagt til." +msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "Feil: familie '%(family)s' mor '%(mother)s' har ikke referanse tilbake til familien. Referanse er lagt til." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3262 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" -"Feil: familie '%(family)s' barn '%(child)s' har ikke referanse tilbake til " -"familien. Referanse er lagt til." +msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "Feil: familie '%(family)s' barn '%(child)s' har ikke referanse tilbake til familien. Referanse er lagt til." #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 #, python-format @@ -25313,32 +23148,18 @@ msgstr "Poster kunne ikke importeres til " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 #, python-format -msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record synthesised" -msgstr "" -"Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (inndata som @%(xref)s@) ikke i inndata fra " -"GEDCOM. Posten er syntetisert" +msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" +msgstr "Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (inndata som @%(xref)s@) ikke i inndata fra GEDCOM. Posten er syntetisert" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 #, python-format -msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record with typifying attribute 'Unknown' created" -msgstr "" -"Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (inndata som @%(xref)s@) ikke i inndata fra " -"GEDCOM. En post med typisk egenskap 'Ukjent' ble opprettet" +msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" +msgstr "Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (inndata som @%(xref)s@) ikke i inndata fra GEDCOM. En post med typisk egenskap 'Ukjent' ble opprettet" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " -"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " -"reference removed from person" -msgstr "" -"Feil: familie '%(family)s' (inndata som @%(orig_family)s@) person %(person)s " -"(inndata som %(orig_person)s) er ikke med i den familien som det blir " -"referert til. Familiereferansen er fjernet fra personen" +msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" +msgstr "Feil: familie '%(family)s' (inndata som @%(orig_family)s@) person %(person)s (inndata som %(orig_person)s) er ikke med i den familien som det blir referert til. Familiereferansen er fjernet fra personen" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 #, python-format @@ -25532,12 +23353,8 @@ msgstr "Språk for GEDCOM-tekst" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 #, python-format -msgid "" -"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " -"the resulting database!" -msgstr "" -"Import av GEDCOM-fila %(filename)s med DEST=%(by)s kan medføre feil i den " -"resulterende databasen!" +msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" +msgstr "Import av GEDCOM-fila %(filename)s med DEST=%(by)s kan medføre feil i den resulterende databasen!" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7417 msgid "Look for nameless events." @@ -25622,12 +23439,8 @@ msgid "Invalid temple code" msgstr "Ugyldig tempelkode" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8022 -msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "" -"GEDCOM-filen din er ødelagt. Filen ser ut til å være kodet med UTF16 " -"tegnkoding, men den mangler BOM-markering." +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "GEDCOM-filen din er ødelagt. Filen ser ut til å være kodet med UTF16 tegnkoding, men den mangler BOM-markering." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025 msgid "Your GEDCOM file is empty." @@ -25949,12 +23762,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av " -"%(age)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format @@ -25963,11 +23772,8 @@ msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format @@ -25976,11 +23782,8 @@ msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format @@ -25989,10 +23792,8 @@ msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format @@ -26033,12 +23834,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av " -"%(age)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format @@ -26047,10 +23844,8 @@ msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format @@ -26059,10 +23854,8 @@ msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format @@ -26071,10 +23864,8 @@ msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format @@ -26237,12 +24028,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av " -"%(age)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format @@ -26251,11 +24038,8 @@ msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format @@ -26264,11 +24048,8 @@ msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format @@ -26277,10 +24058,8 @@ msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format @@ -26489,10 +24268,8 @@ msgstr "Døde (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format @@ -26501,11 +24278,8 @@ msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format @@ -26514,19 +24288,13 @@ msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format @@ -26570,10 +24338,8 @@ msgstr "Begravet %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s\t." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s\t." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format @@ -26582,10 +24348,8 @@ msgstr "Han ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format @@ -26594,19 +24358,13 @@ msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format @@ -26650,10 +24408,8 @@ msgstr "Begravet %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format @@ -26662,11 +24418,8 @@ msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format @@ -26675,19 +24428,13 @@ msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, i%(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, i%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format @@ -26801,11 +24548,8 @@ msgstr "Begravet%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format @@ -26814,11 +24558,8 @@ msgstr "Han ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format @@ -26827,20 +24568,13 @@ msgstr "Hun ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen ble døpt%(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen ble døpt%(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format @@ -26884,11 +24618,8 @@ msgstr "Døpt %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format @@ -26897,11 +24628,8 @@ msgstr "Han ble døpt i %(month_year)s, %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format @@ -26910,19 +24638,13 @@ msgstr "Hun ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format @@ -26966,11 +24688,8 @@ msgstr "Døpt %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format @@ -26979,11 +24698,8 @@ msgstr "Han ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format @@ -26992,19 +24708,13 @@ msgstr "Hun ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format @@ -27118,53 +24828,33 @@ msgstr "Døpt%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format -msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format -msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format -msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format @@ -27193,8 +24883,7 @@ msgstr "Hun ble døpt %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 @@ -27209,49 +24898,33 @@ msgstr "Døpt %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format -msgid "" -"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format -msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format @@ -27295,50 +24968,33 @@ msgstr "Døpt %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format -msgid "" -"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s, i%(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s, i%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format -msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen ble døpt %(modified_date)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format @@ -27402,8 +25058,7 @@ msgstr "Hun ble døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 @@ -27679,33 +25334,23 @@ msgstr "Datter til %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format @@ -27715,14 +25360,12 @@ msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format @@ -27732,8 +25375,7 @@ msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format @@ -27752,72 +25394,48 @@ msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s " -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s " -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s " -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s " -"%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s " -"%(endnotes)s." +msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s " -"%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s " -"%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format @@ -27837,8 +25455,7 @@ msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format @@ -27848,8 +25465,7 @@ msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format @@ -27899,22 +25515,17 @@ msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s " -"%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s " -"%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format @@ -27984,8 +25595,7 @@ msgstr "Gift med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format @@ -28044,266 +25654,156 @@ msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et ugift forold med %(spouse)s i %(partial_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et ugift forold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s " -"i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s " -"i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format @@ -28322,84 +25822,52 @@ msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s på %(full_date)s %(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s på %(full_date)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 @@ -28409,28 +25877,22 @@ msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 @@ -28441,28 +25903,18 @@ msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format @@ -28487,8 +25939,7 @@ msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 @@ -28503,82 +25954,48 @@ msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format @@ -28592,134 +26009,83 @@ msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format @@ -28768,70 +26134,48 @@ msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format @@ -28850,10 +26194,8 @@ msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format @@ -28872,10 +26214,8 @@ msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format @@ -28961,9 +26301,8 @@ msgid "Edit the selected person" msgstr "Rediger den valgte personen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126 -#, fuzzy msgid "Delete the selected person" -msgstr "Slett det valgte stedet" +msgstr "Slett den valgte personen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127 msgid "Merge the selected persons" @@ -28993,14 +26332,8 @@ msgid "Web Connection" msgstr "Internettkobling" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:430 -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." -msgstr "" -"Nøyaktig to personer må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Person " -"nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket " -"person." +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Nøyaktig to personer må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Person nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket person." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" @@ -29020,12 +26353,8 @@ msgstr "Laster inn..." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 -msgid "" -"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Forsøker å se valgt sted med en karttjeneste (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Forsøker å se valgt sted med en karttjeneste (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:200 @@ -29037,12 +26366,8 @@ msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Slå opp med karttjeneste" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 -msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Forsøke å se plassering av dette stedet med en karttjeneste (OpenStreetMap, " -"Google Maps, ...)" +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Forsøke å se plassering av dette stedet med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Maps, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 msgid "Place Filter Editor" @@ -29061,24 +26386,16 @@ msgid "No place selected." msgstr "Ingen steder er valgt." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:272 -msgid "" -"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " -"might support multiple selections." -msgstr "" -"Du må velge et sted for å kunne se det på kartet. Noen karttjenester kan " -"støtte valg på flere steder samtidig." +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "Du må velge et sted for å kunne se det på kartet. Noen karttjenester kan støtte valg på flere steder samtidig." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:366 msgid "Cannot delete place." msgstr "Kan ikke slette sted." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:367 -msgid "" -"This place is currently referenced by another place. First remove the places " -"it contains." -msgstr "" -"Dette stedet er for øyeblikket henvist til av et annet sted. Slett først " -"stedene det inneholder." +msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." +msgstr "Dette stedet er for øyeblikket henvist til av et annet sted. Slett først stedene det inneholder." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:408 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 @@ -29086,20 +26403,12 @@ msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikke flette sammen steder." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:409 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Sted " -"nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket " -"sted." +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket sted." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." -msgstr "" -"Sammensmelting av disse stedene ville laget en sirkelkobling i " -"stedshierarkiet." +msgstr "Sammensmelting av disse stedene ville laget en sirkelkobling i stedshierarkiet." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:35 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." @@ -29158,10 +26467,8 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Tilbyr erstatning av variabler på visningslinjer." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:279 -msgid "" -"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." -msgstr "" -"Tilbyr grunnlaget som behøves for de grafiske ane- og etterkommerrapportene." +msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgstr "Tilbyr grunnlaget som behøves for de grafiske ane- og etterkommerrapportene." #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55 msgid "Youngest living person" @@ -29212,24 +26519,20 @@ msgid "Oldest mother" msgstr "Eldste mor" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67 -#, fuzzy msgid "Father with most children" -msgstr "Par med flest barn" +msgstr "Far med flest barn" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68 -#, fuzzy msgid "Mother with most children" -msgstr "Par med flest barn" +msgstr "Mor med flest barn" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69 -#, fuzzy msgid "Father with most grandchildren" -msgstr "Par med flest barn" +msgstr "Far med flest barnebarn" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70 -#, fuzzy msgid "Mother with most grandchildren" -msgstr "Par med flest barn" +msgstr "Mor med flest barnebarn" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:71 msgid "Couple with most children" @@ -29406,8 +26709,7 @@ msgstr "Om titlene for offline-modus skal lagres." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226 msgid "" -"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " -"placed in the above path.\n" +"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" "Du har ikke mer plass på filsystemet ditt\n" @@ -29615,9 +26917,8 @@ msgstr "Hendelsestype" #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:50 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:72 -#, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "Fant ingen foreldre" +msgstr "Ikke funnet" #. display the results #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:103 @@ -29845,8 +27146,7 @@ msgstr "Totalantall av gjeldende utvalg" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "" -"Høyreklikk på en rad (eller trykk ENTER) for å se de valgte elementene." +msgstr "Høyreklikk på en rad (eller trykk ENTER) for å se de valgte elementene." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" @@ -29955,12 +27255,8 @@ msgid "Father lineage for %s" msgstr "Agnatisk linje for %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 -msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." -msgstr "" -"Denne rapporten viser en agnatisk linje, også kalt patronymisk linje eller Y-" -"linje. Personer langs denne linja har samme Y-kromosomet." +msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgstr "Denne rapporten viser en agnatisk linje, også kalt patronymisk linje eller Y-linje. Personer langs denne linja har samme Y-kromosomet." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" @@ -29984,12 +27280,8 @@ msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Kognatisk linje for %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 -msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " -"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." -msgstr "" -"Denne rapporten viser en kognatisk linje, også kalt matronymisk linje eller " -"M-linje. Personer langs denne linja har samme mitokondrie-DNA (mtDNA)." +msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgstr "Denne rapporten viser en kognatisk linje, også kalt matronymisk linje eller M-linje. Personer langs denne linja har samme mitokondrie-DNA (mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" @@ -30161,11 +27453,8 @@ msgid "Display link references for a note" msgstr "Vis lenkereferanser for et notat" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 -msgid "" -"Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "" -"Vis henvisninger til oppbevaringssted for kilder som er relatert til det " -"aktive oppbevaringsstedet" +msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgstr "Vis henvisninger til oppbevaringssted for kilder som er relatert til det aktive oppbevaringsstedet" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:272 msgid "Same Surnames" @@ -30255,11 +27544,9 @@ msgstr "Personer med etternavn '%s'" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 #, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" -msgid_plural "" -"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr[0] "Det er {number_of} person med samme navn, eller alternativt navn.\n" -msgstr[1] "" -"Det er {number_of} personer med samme navn, eller alternativt navn.\n" +msgstr[1] "Det er {number_of} personer med samme navn, eller alternativt navn.\n" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 @@ -30462,7 +27749,6 @@ msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:307 -#, fuzzy msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." @@ -30533,9 +27819,8 @@ msgstr "År for rapport" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 -#, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" -msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" +msgstr "Om slektskap til senterpersonen skal tas med" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 msgid "Title text style" @@ -30567,9 +27852,8 @@ msgstr "Innledende tekst" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 -#, fuzzy msgid "Text to display at the top" -msgstr "Tekst som skal vises på toppen." +msgstr "Tekst som skal vises på toppen" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138 msgid "Middle Text" @@ -30586,9 +27870,8 @@ msgstr "Avsluttende tekst" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 -#, fuzzy msgid "Text to display at the bottom" -msgstr "Tekst som skal vises på toppen." +msgstr "Tekst som skal vises på toppen" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -30731,8 +28014,7 @@ msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" -msgstr "" -"%(event_role)s ved %(event_name)s til %(primary_person)s: %(event_text)s" +msgstr "%(event_role)s ved %(event_name)s til %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 @@ -30842,15 +28124,13 @@ msgstr "Liste opp barna." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 -#, fuzzy msgid "Include spouses of children" -msgstr "Ta med antall barn" +msgstr "Ta med partnere til barn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 -#, fuzzy msgid "Whether to list the spouses of the children." -msgstr "Om ektefeller skal ha et innrykk i treet." +msgstr "Om ektefeller til barn skal tas med." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 @@ -30872,9 +28152,8 @@ msgstr "Hvorvidt andre hendelser der personer deltak skal tas med eller ikke." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 -#, fuzzy msgid "Include descendant reference in child list" -msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn" +msgstr "Ta med referanser til etterkommere i lista over barn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 @@ -30899,9 +28178,8 @@ msgstr "Ta med bilder." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 -#, fuzzy msgid "Include (2)" -msgstr "Ta med" +msgstr "Ta med (2)" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 @@ -30932,12 +28210,8 @@ msgstr "Ta med kildenotater" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 -msgid "" -"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " -"Include sources is selected." -msgstr "" -"Om kilder skal tas med i sluttkommentarene i rapporten. Fungerer bare om Ta " -"med kilder er valgt." +msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." +msgstr "Om kilder skal tas med i sluttkommentarene i rapporten. Fungerer bare om Ta med kilder er valgt." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 @@ -31004,9 +28278,8 @@ msgstr "Stil som blir brukt på tekst som henviser til barna." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 -#, fuzzy msgid "The style used for the note header." -msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." +msgstr "Stilen som brukes til notatoverskrift." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 @@ -31026,9 +28299,8 @@ msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på andre nivå." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 -#, fuzzy msgid "The style used for details." -msgstr "Stil som blir brukt på stedsdetaljer." +msgstr "Stilen som blir brukt på detaljer." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:340 @@ -31088,21 +28360,15 @@ msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Ta med tegn på at det finnes etterkommere ('+') i lista over barn" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 -msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" -"list to indicate a child has succession." -msgstr "" -"Om et tegn ('+') skal tas med før etterkommernummeret i barnelista for å " -"indikere at barnet har etterkommere." +msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." +msgstr "Om et tegn ('+') skal tas med før etterkommernummeret i barnelista for å indikere at barnet har etterkommere." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 msgid "Include path to start-person" msgstr "Ta med slektsvei til senterpersonen" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 -msgid "" -"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " -"descendant." +msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "Om det skal tas med relasjonssti fra startperson til hver etterkommer." #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -31220,9 +28486,7 @@ msgstr "Datoer til slektninger" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "" -"Hvorvidt datoer for slektninger (far, mor, ektefelle) skal tas med eller " -"ikke." +msgstr "Hvorvidt datoer for slektninger (far, mor, ektefelle) skal tas med eller ikke." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 msgid "Children Marriages" @@ -31372,14 +28636,12 @@ msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Basisstilen for kolonneoverskrifter i tabeller." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1256 -#, fuzzy msgid "The style used for image notes." -msgstr "Stil som blir brukt på indekselementer." +msgstr "Stil som blir brukt på bildenotater." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1266 -#, fuzzy msgid "The style used for image descriptions." -msgstr "En stil som blir brukt til bildetekster.." +msgstr "Stilen som blir brukt til bildetekster.." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125 @@ -31453,12 +28715,8 @@ msgstr[1] "Generasjon {number} har {count} personer. {percent}" #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format -msgid "" -"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " -"is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "" -"Totalt antall forfedre i generasjoner %(second_generation)d til " -"%(last_generation)d er %(count)d. %(percent)s" +msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "Totalt antall forfedre i generasjoner %(second_generation)d til %(last_generation)d er %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. @@ -31610,11 +28868,8 @@ msgid "Image Size" msgstr "Bildestørrelse" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:158 -msgid "" -"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " -"to the page." -msgstr "" -"Størrelse på bildet i cm. Verdien 0 betyr at bildet blir tilpasset siden." +msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." +msgstr "Størrelse på bildet i cm. Verdien 0 betyr at bildet blir tilpasset siden." #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348 @@ -31775,12 +29030,8 @@ msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Lager en tekstbasert slutt på greinene rapport" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:192 -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" -"Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres " -"barn." +msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:215 msgid "Produces a complete report on the selected people" @@ -31898,13 +29149,8 @@ msgid "Building display" msgstr "Oppdaterer visningen" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "" -"Dette verktøyet vil endre navn på alle hendelser av en type til en annen " -"type. Så snart dette er gjort, kan dette ikke gjøres om uten å miste alle " -"endringer siden siste lagring." +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "Dette verktøyet vil endre navn på alle hendelser av en type til en annen type. Så snart dette er gjort, kan dette ikke gjøres om uten å miste alle endringer siden siste lagring." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "Original event type:" @@ -31969,9 +29215,8 @@ msgstr "Kontroller integritet" #. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because #. the table used for backlinks is closed. #: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 -#, fuzzy msgid "Check Backlink Integrity" -msgstr "Kontroller integritet" +msgstr "Kontroller integritet på tilbakelenker" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 @@ -31981,12 +29226,8 @@ msgstr "Gjenoppbygger referansekart..." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:298 #, python-format -msgid "" -"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " -"they have been created when you ran Check and Repair on %s." -msgstr "" -"Objekter som blir henvist til av dette notatet manglet. De er derfor blitt " -"opprettet da du kjørte Kontroller og Reparer på %s." +msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." +msgstr "Objekter som blir henvist til av dette notatet manglet. De er derfor blitt opprettet da du kjørte Kontroller og Reparer på %s." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 msgid "Looking for invalid name format references" @@ -32090,9 +29331,8 @@ msgid "Looking for event problems" msgstr "Søker etter problemer med hendelser" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 -#, fuzzy msgid "Looking for backlink reference problems" -msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser" +msgstr "Søker etter problemer med tilbakelenker" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for person reference problems" @@ -32200,8 +29440,7 @@ msgstr[1] "{quantity} duplikate ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" -msgid_plural "" -"{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" +msgid_plural "{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" msgstr[0] "{quantity}familie uten foreldre eller barn ble funnet, fjernet.\n" msgstr[1] "{quantity} familier uten foreldre eller barn ble funnet, fjernet.\n" @@ -32414,12 +29653,8 @@ msgid "Start date test?" msgstr "Start datotest?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 -msgid "" -"This test will create many persons and events in the current database. Do " -"you really want to run this test?" -msgstr "" -"Testen vil lage mange personer og hendelser i denne databasen. Vil du " -"virkelig kjøre denne testen?" +msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" +msgstr "Testen vil lage mange personer og hendelser i denne databasen. Vil du virkelig kjøre denne testen?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 msgid "Run test" @@ -32504,12 +29739,8 @@ msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." -msgstr "" -"Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i den " -"selvvalgte filterbehandleren." +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i den selvvalgte filterbehandleren." #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249 msgid "Custom filter _editor" @@ -32673,18 +29904,17 @@ msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidater for fletting" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 -#, fuzzy msgid "Merge persons" msgstr "Flett sammen personer" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 msgid "manual|Find_database_loop" -msgstr "" +msgstr "manual" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" -msgstr "" +msgstr "Finn databaseløkke" #. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 @@ -32721,75 +29951,45 @@ msgstr "Valg" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:229 #, python-format msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " -"important distinction must be made between a Gramps media object and its " -"file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " -"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Dette verktøyet tillater masseoperasjoner på medieobjekter som er lagret i " -"Gramps. En viktig forskjell må synliggjøres mellom et Gramps-medieobjekt og " -"filen det kommer fra.\n" +"Dette verktøyet tillater masseoperasjoner på medieobjekter som er lagret i Gramps. En viktig forskjell må synliggjøres mellom et Gramps-medieobjekt og filen det kommer fra.\n" "\n" -"Gramps-medieobjektet er en samling data om medieobjektets fil: filnavnet og/" -"eller stien, beskrivelsen, IDen, notater, kildereferanser osv. Disse data " -"%(bold_start)sinkluderer ikke selve filen%(bold_end)s.\n" +"Gramps-medieobjektet er en samling data om medieobjektets fil: filnavnet og/eller stien, beskrivelsen, IDen, notater, kildereferanser osv. Disse data %(bold_start)sinkluderer ikke selve filen%(bold_end)s.\n" "\n" -"Filene som inneholder bilde, lyd, video osv, finnes som separate filer på " -"din harddisk. Disse filene håndteres ikke av Gramps selv, og blir ikke " -"importert i Gramps-databasen. Gramps-databasen lagrer bare filnavnet og " -"stien.\n" +"Filene som inneholder bilde, lyd, video osv, finnes som separate filer på din harddisk. Disse filene håndteres ikke av Gramps selv, og blir ikke importert i Gramps-databasen. Gramps-databasen lagrer bare filnavnet og stien.\n" "\n" -"Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din Gramps-database. Hvis du " -"ønsker å flytte eller døpe om filer, må du gjøre det manuelt utenfor Gramps. " -"Deretter må du endre på filnavn og/eller sti ved å bruke dette verktøyet " -"slik at medieobjektet inneholder korrekt filadresse." +"Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din Gramps-database. Hvis du ønsker å flytte eller døpe om filer, må du gjøre det manuelt utenfor Gramps. Deretter må du endre på filnavn og/eller sti ved å bruke dette verktøyet slik at medieobjektet inneholder korrekt filadresse." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:340 msgid "Affected path" msgstr "Påvirket sti" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:347 -msgid "" -"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "" -"Klikk OK for å fortsette, Avbryt for å avbryte, eller Tilbake for å gå " -"tilbake til opsjonene." +msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "Klikk OK for å fortsette, Avbryt for å avbryte, eller Tilbake for å gå tilbake til opsjonene." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Operasjonen fullførte korrekt" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " -"now to continue." -msgstr "" -"Operasjonen du valgte ble ferdig vellykket. Du kan klikke Lukke nå for å " -"fortsette." +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." +msgstr "Operasjonen du valgte ble ferdig vellykket. Du kan klikke Lukke nå for å fortsette." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:390 msgid "Operation failed" msgstr "Operasjon feilet" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:392 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." -msgstr "" -"Det oppstod en feil under gjennomføring av valgt opereasjon. Du kan prøve " -"igjen ved å starte dette verktøyet om igjen." +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "Det oppstod en feil under gjennomføring av valgt opereasjon. Du kan prøve igjen ved å starte dette verktøyet om igjen." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:427 #, python-format @@ -32807,14 +30007,8 @@ msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Erstatt _delstreng i stien" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:485 -msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" -msgstr "" -"Dette verktøyet tillater at man erstatter en delstreng i stien til et " -"mediaobjekt med en annen delstreng. Dette kan være nyttig når du flytter " -"dine mediafiler fra en katalog til en annen" +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgstr "Dette verktøyet tillater at man erstatter en delstreng i stien til et mediaobjekt med en annen delstreng. Dette kan være nyttig når du flytter dine mediafiler fra en katalog til en annen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:491 msgid "Replace substring settings" @@ -32848,31 +30042,16 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konverter fra relativ til _absolutt sti" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:570 -msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "" -"Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt sti. Det gjør dette " -"ved å legge til grunnstien som angitt i Innstillinger. Hvis dette ikke er " -"angitt legger den til din hjemmekatalog." +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." +msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt sti. Det gjør dette ved å legge til grunnstien som angitt i Innstillinger. Hvis dette ikke er angitt legger den til din hjemmekatalog." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:603 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:604 -msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " -"to tie the file location to a base path that can change to your needs." -msgstr "" -"Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine " -"media. Den relative stien er relativ vis-a-vis grunnstien som er oppgitt i " -"egenskapene, eller hvis den ikke er satt, ditt hjemmeområdet. En relativ sti " -"gir deg muligheten til å binde filplasseringen til en grunnsti som kan " -"endres etter dine behov." +msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine media. Den relative stien er relativ vis-a-vis grunnstien som er oppgitt i egenskapene, eller hvis den ikke er satt, ditt hjemmeområdet. En relativ sti gir deg muligheten til å binde filplasseringen til en grunnsti som kan endres etter dine behov." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:640 msgid "Add images not included in database" @@ -32883,12 +30062,8 @@ msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Kontrollere kataloger for bilder som ikke er i databasen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:642 -msgid "" -"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " -"in the database." -msgstr "" -"Dette verktøyet legger til bilder i kataloger som er henvist til av bilder " -"som allerede finnes i databasen." +msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." +msgstr "Dette verktøyet legger til bilder i kataloger som er henvist til av bilder som allerede finnes i databasen." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144 msgid "Don't merge if citation has notes" @@ -32915,11 +30090,8 @@ msgid "manual|Merge_citations" msgstr "Flett_sammen_siteringer" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 -msgid "" -"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "" -"Notater, mediaobjekter og andre data for sammenfallende siteringer vil bli " -"satt sammen." +msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgstr "Notater, mediaobjekter og andre data for sammenfallende siteringer vil bli satt sammen." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 msgid "Merge citations tool" @@ -33056,30 +30228,23 @@ msgstr "Godt_a og lukk" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:135 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " -"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -"selected.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information " -"that can be extracted." +"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." msgstr "" -"Under er en liste med økenavn, titler, forstavelser og koblede etternavn som " -"Gramps kan hente ut fra din slektsdatabase.\n" +"Under er en liste med økenavn, titler, forstavelser og koblede etternavn som Gramps kan hente ut fra din slektsdatabase.\n" "Hvis du godtar endringene vil Gramps endre de postene du har valgt.\n" "\n" -"Koblede etternavn er vist som en liste med [forstavelse, etternavn, " -"kobling].\n" +"Koblede etternavn er vist som en liste med [forstavelse, etternavn, kobling].\n" "F.eks. vil navnet \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" bli vist som:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Kjør dette verktøyet flere ganger for å korrigere navn som har flere typer " -"informasjon som kan hentes ut." +"Kjør dette verktøyet flere ganger for å korrigere navn som har flere typer informasjon som kan hentes ut." #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" @@ -33147,8 +30312,7 @@ msgstr "Alle underindekser er gjenoppbygget." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" -"Bygger opp igjen statistikken for kjønn for å gjette kjønn ut fra navn..." +msgstr "Bygger opp igjen statistikken for kjønn for å gjette kjønn ut fra navn..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" @@ -33156,8 +30320,7 @@ msgstr "Statistikk for kjønn er gjenoppbygget" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." -msgstr "" -"Statistikk for kjønn til gjetting av kjønn ut fra navn er gjenoppbygget." +msgstr "Statistikk for kjønn til gjetting av kjønn ut fra navn er gjenoppbygget." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" @@ -33290,9 +30453,8 @@ msgid "Actual / Upcoming ID format." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "område" +msgstr "Endre" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1470 msgid "" @@ -33301,17 +30463,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Starter" +msgstr "Start" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488 -#, fuzzy msgid "Reorder ID start number." -msgstr "Orientering av ark, nummer." +msgstr "Omsortering av startnummer." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501 -#, fuzzy msgid "Step" msgstr "Stebarn" @@ -33321,7 +30480,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Beholde" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1523 msgid "" @@ -33330,9 +30489,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" -msgstr "Reorganiser Gramps IDer" +msgstr "manual" #. self.top.set_icon(ICON) #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 @@ -33346,19 +30504,18 @@ msgstr "Reorganiser Gramps IDer" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." -msgstr "Reorganiserer Gramps IDer..." +msgstr "Reorganiserer %s IDer..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Do you want to replace %s?" -msgstr "Ikke ta med noen datoer eller steder" +msgstr "Vil du erstatte %s?" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 -#, fuzzy msgid "Finding and assigning unused IDs." -msgstr "Finner og tildeler ubrukte IDer" +msgstr "Finner og tildeler ubrukte IDer." #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76 msgid "Sort Events" @@ -33540,10 +30697,8 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Reparere stor forbokstav på slektsnavn" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:39 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "" -"Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:61 msgid "Rename Event Types" @@ -33558,8 +30713,7 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollere og reparere database" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:85 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:107 @@ -33567,24 +30721,16 @@ msgid "Compare Individual Events" msgstr "Sammenligne enkelthendelser" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:108 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "" -"Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan " -"brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre" +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Henter ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsdataene" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:154 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." -msgstr "" -"Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som " -"kanskje representerer den samme personen." +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:177 msgid "Manages batch operations on media files" @@ -33611,12 +30757,8 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "Hent ut informasjon fra navn" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:244 -msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " -"name." -msgstr "" -"Plukker ut titler, forstavelser og sammensatte etternavn fra fornavn eller " -"familienavn." +msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." +msgstr "Plukker ut titler, forstavelser og sammensatte etternavn fra fornavn eller familienavn." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265 msgid "Rebuild Secondary Indexes" @@ -33676,21 +30818,16 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:443 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for citations that have the same " -"Volume/Page, Date and Confidence." -msgstr "" -"Søker gjennom hele databasen for å lete etter siteringer som kan ha samme " -"sidetall, dato eller troverdighetsnivå." +msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." +msgstr "Søker gjennom hele databasen for å lete etter siteringer som kan ha samme sidetall, dato eller troverdighetsnivå." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 -#, fuzzy msgid "Dump Gender Statistics" -msgstr "Gjenoppbygger statistikk over kjønn" +msgstr "Tøm statistikk over kjønn" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." @@ -33987,15 +31124,11 @@ msgstr "Filtereditor for sitering" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 msgid "" -"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " -"is already being edited or another object that is associated with the same " -"citation is being edited.\n" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Denne siteringen kan ikke endres nå. Enten blir denne delte siteringen " -"allerede endret eller en referanse til den samme siteringen blir endret " -"samtidig.\n" +"Denne siteringen kan ikke endres nå. Enten blir denne delte siteringen allerede endret eller en referanse til den samme siteringen blir endret samtidig.\n" "\n" "For å endre denne siteringsreferansen må du lukke objektet først." @@ -34008,23 +31141,13 @@ msgstr "Kan ikke flette sammen siteringer." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 -msgid "" -"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired citation." -msgstr "" -"Nøyaktig to siteringer må velges for å gjennomføre en fletting. " -"Kildehenvisning nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så " -"klikke på ønsket kildehenvisning." +msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." +msgstr "Nøyaktig to siteringer må velges for å gjennomføre en fletting. Kildehenvisning nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kildehenvisning." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542 -msgid "" -"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " -"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." -msgstr "" -"De to valgte siteringene må ha samme kilde for å kunne flettes sammen. Hvis " -"du vil flette sammen disse to siteringene må du først flette sammen kildene." +msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." +msgstr "De to valgte siteringene må ha samme kilde for å kunne flettes sammen. Hvis du vil flette sammen disse to siteringene må du først flette sammen kildene." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" @@ -34064,14 +31187,11 @@ msgstr "Slå sammen alle knutepunkt" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"Denne kilden kan ikke endres nå. Enten er den tilhørende kilden allerede " -"endret, eller så er en annen sitering som tilhører kilden endret.\n" +"Denne kilden kan ikke endres nå. Enten er den tilhørende kilden allerede endret, eller så er en annen sitering som tilhører kilden endret.\n" "\n" "For å endre denne kikden må du lukke objektet." @@ -34080,12 +31200,8 @@ msgid "Cannot perform merge." msgstr "Kan ikke flette sammen." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:555 -msgid "" -"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " -"must be citations." -msgstr "" -"Begge objektene må være av samme type, enten må begge være kilder eller så " -"må begge være siteringer." +msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." +msgstr "Begge objektene må være av samme type, enten må begge være kilder eller så må begge være siteringer." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 @@ -34121,14 +31237,8 @@ msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Kan ikke flette sammen hendelsesobjekter." #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:297 -msgid "" -"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"event." -msgstr "" -"Nøyaktig to hendelser må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt " -"nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket " -"hendelse." +msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." +msgstr "Nøyaktig to hendelser må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket hendelse." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -34176,14 +31286,8 @@ msgid "Cannot merge families." msgstr "Kan ikke flette sammen familier." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:308 -msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired family." -msgstr "" -"Nøyaktig to familier må velges for å gjennomføre en fletting. Familie " -"nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket " -"familie." +msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." +msgstr "Nøyaktig to familier må velges for å gjennomføre en fletting. Familie nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket familie." #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:193 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:188 @@ -34380,12 +31484,8 @@ msgid "You must choose one reference person." msgstr "Du må velge en referanseperson." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:249 -msgid "" -"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " -"this view and use the history." -msgstr "" -"Gå til personvisningen og velg de personene du vil sammenlikne. Gå tilbake " -"til denne visningen og bruk historien." +msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." +msgstr "Gå til personvisningen og velg de personene du vil sammenlikne. Gå tilbake til denne visningen og bruk historien." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:299 msgid "reference _Person" @@ -34497,12 +31597,8 @@ msgid "You must choose one reference family." msgstr "Du må velge en referansefamilie." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:279 -msgid "" -"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " -"this view and use the history." -msgstr "" -"Gå til familievisningen og velg de familiene du vil sammenlikne. Gå tilbake " -"til denne visningen og bruk historien." +msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." +msgstr "Gå til familievisningen og velg de familiene du vil sammenlikne. Gå tilbake til denne visningen og bruk historien." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:295 msgid "reference _Family" @@ -34588,9 +31684,7 @@ msgstr "Alle kjente steder for en person" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." -msgstr "" -"En visning som gjør det mulig å se steder som er besøkt av en person i " -"dennes levetid." +msgstr "En visning som gjør det mulig å se steder som er besøkt av en person i dennes levetid." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 @@ -34608,9 +31702,7 @@ msgstr "Alle kjente steder for en familie" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." -msgstr "" -"En visning som lar deg se alle steder som er besøkt av en familie i deres " -"levetid." +msgstr "En visning som lar deg se alle steder som er besøkt av en familie i deres levetid." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" @@ -34622,26 +31714,17 @@ msgid "" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -"En visning som gjør det mulig å se stedene som er besøkt av alle personer i " -"deres levetid.\n" +"En visning som gjør det mulig å se stedene som er besøkt av alle personer i deres levetid.\n" "Dette er for en person og alle etterkommere.\n" "Du kan se datoene som samsvarer med perioden." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 -msgid "" -"A view showing the places visited by all family's members during their life: " -"have these two people been able to meet?" -msgstr "" -"En visning som lar deg se alle steder som er besøkt av alle familiens " -"medlemmer i deres levetid: har disse to menneskene klart å møtes?" +msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" +msgstr "En visning som lar deg se alle steder som er besøkt av alle familiens medlemmer i deres levetid: har disse to menneskene klart å møtes?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 -msgid "" -"A view showing the places visited by two persons during their life: have " -"these two people been able to meet?" -msgstr "" -"En visning som gjør det mulig å se stedene som er besøkt av to person i " -"deres levetid: har disse to menneskene møttes?" +msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" +msgstr "En visning som gjør det mulig å se stedene som er besøkt av to person i deres levetid: har disse to menneskene møttes?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:177 msgid "All known Places" @@ -34657,8 +31740,7 @@ msgstr "Alle steder som er relatert til hendelser" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194 msgid "A view showing all the event places of the database." -msgstr "" -"En visning som gjør at du kan se alle steder for hendelser i databasen." +msgstr "En visning som gjør at du kan se alle steder for hendelser i databasen." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." @@ -34740,17 +31822,11 @@ msgid "Selecting all places" msgstr "Velger alle steder" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 -msgid "" -"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " -"with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " -"You can use filtering." +msgid "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places with coordinates. You can change the markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:386 -msgid "" -"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " -"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " -"change the markers color depending on place type. You can use filtering." +msgid "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can change the markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 @@ -34820,14 +31896,8 @@ msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan ikke flette sammen mediaobjekter." #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:351 -msgid "" -"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " -"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired object." -msgstr "" -"Nøyaktig to mediaobjekter må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt " -"nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket " -"mediaobjekt." +msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." +msgstr "Nøyaktig to mediaobjekter må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket mediaobjekt." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -34846,12 +31916,8 @@ msgid "Cannot merge notes." msgstr "Kan ikke flette sammen notater." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 -msgid "" -"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " -"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." -msgstr "" -"Nøyaktig to notater må velges for å gjennomføre en fletting. Notat nummer " -"to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket notat." +msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgstr "Nøyaktig to notater må velges for å gjennomføre en fletting. Notat nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket notat." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for born|b." @@ -35181,14 +32247,8 @@ msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Kan ikke flette sammen oppbevaringssteder." #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 -msgid "" -"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " -"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " -"the desired repository." -msgstr "" -"Nøyaktig to oppbevaringssteder må velges for å gjennomføre en fletting. " -"Oppbevaringssted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så " -"klikke på ønsket oppbevaringssted." +msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." +msgstr "Nøyaktig to oppbevaringssteder må velges for å gjennomføre en fletting. Oppbevaringssted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket oppbevaringssted." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -35211,13 +32271,8 @@ msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan ikke flette sammen kilder." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 -msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." -msgstr "" -"Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to " -"kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kilde." +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kilde." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:38 msgid "The view showing all the events" @@ -35272,8 +32327,7 @@ msgstr "Grupperte personer" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" -msgstr "" -"Visningen viser alle personer i slektsdatabasen gruppert per familienavn" +msgstr "Visningen viser alle personer i slektsdatabasen gruppert per familienavn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" @@ -35322,16 +32376,8 @@ msgstr "Adressebok" #. Address Book Page message #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:89 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." -msgstr "" -"Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen sortert " -"etter etternavn, med en av de følgende: Addresse, Bosted eller URL. Ved å " -"klikke på personens navn vil du komme til en egen side i adresseboken for " -"for denne personen." +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen sortert etter etternavn, med en av de følgende: Addresse, Bosted eller URL. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side i adresseboken for for denne personen." #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:111 msgid "Full Name" @@ -35462,17 +32508,8 @@ msgid " (%s) " msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100 -msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " -"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these " -"web pages." -msgstr "" -"Denne siden er for at brukeren/produsenten av denne slektsdatabasen skal " -"kunne dele noen filer med deg som angår deres familie. Hvis det er noen " -"filer listet opp under her kan du klikke på dem for å laste dem ned. " -"Nedlastingsiden har samme opphavsrett som resten av disse sidene." +msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." +msgstr "Denne siden er for at brukeren/produsenten av denne slektsdatabasen skal kunne dele noen filer med deg som angår deres familie. Hvis det er noen filer listet opp under her kan du klikke på dem for å laste dem ned. Nedlastingsiden har samme opphavsrett som resten av disse sidene." #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:126 msgid "File Name" @@ -35504,14 +32541,8 @@ msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Fortellende nettsider" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:147 -msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " -"ID will open a page for that event." -msgstr "" -" Denne siden inneholder en oversikt over alle hendelsene i databasen, " -"sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på hendelsen sin Gramps ID vil du " -"komme til en egen side for dette stedet." +msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." +msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle hendelsene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på hendelsen sin Gramps ID vil du komme til en egen side for dette stedet." #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:173 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:185 @@ -35531,13 +32562,8 @@ msgstr "Lager familiesider..." #. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:140 -msgid "" -"This page contains an index of all the families/ relationships in the " -"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " -"name will take you to their family/ relationship’s page." -msgstr "" -" Denne siden inneholder en oversikt over alle familier/relasjoner i " -"databasen, sortert etter familienavn." +msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." +msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle familier/relasjoner i databasen, sortert etter familienavn." #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:231 msgid "Families beginning with letter " @@ -35553,16 +32579,8 @@ msgid "Creating media pages" msgstr "Lag side over mediaobjekter" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:203 -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " -"on the image to see the full sized version. " -msgstr "" -"Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, " -"sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til " -"en egen side for dette mediaobjektet. Hvis du ser bildets størrelse over " -"bildet kan du klikke på bildet for å se det i full størrelse. " +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet. Hvis du ser bildets størrelse over bildet kan du klikke på bildet for å se det i full størrelse. " #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227 msgid "Media | Name" @@ -35573,22 +32591,17 @@ msgid "Mime Type" msgstr "Filtype" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 -#, fuzzy msgid "Creating list of media pages" -msgstr "Lag side over mediaobjekter" +msgstr "Lager liste over mediaobjekter" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:286 msgid "Below unused media objects" msgstr "Antall ubrukte mediaobjekter" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:411 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s av %(strong2_start)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" +#, python-format +msgid "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s av %(strong2_strt)s%(total_pages)d%(strong_end)s" #. missing media error message #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:424 @@ -35698,13 +32711,11 @@ msgstr "Tittel på nettstedet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1604 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "" -"Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene" +msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 -#, fuzzy msgid "Html options" -msgstr "Celleopsjoner" +msgstr "HTML-opsjoner" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 @@ -35770,8 +32781,7 @@ msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Utseende på siteringsreferanser" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 -msgid "" -"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Beregne utseendet for kildesidens avsnitt for siteringsreferanser" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 @@ -35812,9 +32822,7 @@ msgstr "Sorter i alle barn fødselsrekkefølge" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" -msgstr "" -"Om barn skal sorteres på fødsel eller rekkefølge de ble registrert i " -"databasen?" +msgstr "Om barn skal sorteres på fødsel eller rekkefølge de ble registrert i databasen?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 msgid "Page Generation" @@ -35897,9 +32905,8 @@ msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 -#, fuzzy msgid "Images Generation" -msgstr "Sidegenerering" +msgstr "Lager bilder" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 msgid "Include images and media objects" @@ -35922,38 +32929,24 @@ msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Lag og bare bruk småbilder" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 -msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" -"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " -"total upload size to your web hosting site." -msgstr "" -"Denne opsjonen gir deg mulighet til å bare lage småbilder istedet for bilder " -"i full størrelse på Mediasidene. Dette gjør at det tar mye mindre plass på " -"nettsiden din og opplastingen går mye fortere." +msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." +msgstr "Denne opsjonen gir deg mulighet til å bare lage småbilder istedet for bilder i full størrelse på Mediasidene. Dette gjør at det tar mye mindre plass på nettsiden din og opplastingen går mye fortere." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 msgid "Max width of initial image" msgstr "Største bredde på startbilde" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797 -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal bredde på bildet som skal vises " -"på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal bredde på bildet som skal vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 msgid "Max height of initial image" msgstr "Største høyde på startbilde" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 -msgid "" -"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal høyde på bildet som skal vises " -"på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." +msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal høyde på bildet som skal vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 msgid "Include download page" @@ -36051,8 +33044,7 @@ msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- og/eller stesøsken på personsidene" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 -msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Om halv- og/eller stesøsken skal tas med sammen med foreldre og søsken" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 @@ -36069,8 +33061,7 @@ msgstr "Ta med hendelsessider" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" -msgstr "" -"Legg til en fullstendig liste med hendelser og relevante sider eller ikke" +msgstr "Legg til en fullstendig liste med hendelser og relevante sider eller ikke" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 msgid "Include repository pages" @@ -36093,22 +33084,16 @@ msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adresseboksider" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 -msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " -"website addresses and personal address/ residence events." -msgstr "" -"Om det skal legges til sider for adressebok som kan ta med e-post og " -"nettsideadresser og personadresser/ bostedshendelser." +msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." +msgstr "Om det skal legges til sider for adressebok som kan ta med e-post og nettsideadresser og personadresser/ bostedshendelser." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 -#, fuzzy msgid "Include the statistics page" -msgstr "Lager statistikksider..." +msgstr "Lager statistikksider" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 -#, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" -msgstr "Om familiesider skal tas med eller ikke." +msgstr "Om statistikksider skal tas med" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 msgid "Place Map Options" @@ -36124,33 +33109,23 @@ msgstr "Karttjeneste" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." -msgstr "" -"Angi ditt valg for karttjeneste når det skal lages sider for stedskart." +msgstr "Angi ditt valg for karttjeneste når det skal lages sider for stedskart." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med stedskart på stedssider" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 -msgid "" -"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " -"are available." -msgstr "" -"Om det skal lages et stedskart på Stedssiden der lengde-/breddegrader er " -"angitt." +msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." +msgstr "Om det skal lages et stedskart på Stedssiden der lengde-/breddegrader er angitt." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Ta med familiekartsider der alle steder vises på et kart" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 -msgid "" -"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " -"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." -msgstr "" -"Om det skal tas med et individuelt stedskart som skal vises på denne siden " -"eller ikke. Dette vil gi deg mulighet til å se hvordan din familie reiste " -"eller flyttet rundt." +msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "Om det skal tas med et individuelt stedskart som skal vises på denne siden eller ikke. Dette vil gi deg mulighet til å se hvordan din familie reiste eller flyttet rundt." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 msgid "Family Links" @@ -36169,9 +33144,7 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Familiekartinnstillinger" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1981 -msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "Velgi de innstillingene du vil ha for Google Kart Familiekartsidene..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 @@ -36213,14 +33186,8 @@ msgstr "Lager individuelle sider" #. Individual List page message #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:182 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert " -"etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen " -"side for denne personen." +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." #. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:209 @@ -36246,18 +33213,8 @@ msgstr "Sporer %s" #. page description #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:777 -msgid "" -"This map page represents that person and any descendants with all of their " -"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " -"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " -"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " -"you to that place’s page." -msgstr "" -"Denne kartsiden representerer den personen og alle etterkommere med alle " -"sine hendelser/ steder. Hvis du holder musepekeren over markøren vil " -"stedsnavnet vises. Markeringene og referanselista er sortert etter dato " -"(hvis dato er registrert). Ved å klikke på stedsnavnet i referansedelen vil " -"du bli tatt til stedets side." +msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." +msgstr "Denne kartsiden representerer den personen og alle etterkommere med alle sine hendelser/ steder. Hvis du holder musepekeren over markøren vil stedsnavnet vises. Markeringene og referanselista er sortert etter dato (hvis dato er registrert). Ved å klikke på stedsnavnet i referansedelen vil du bli tatt til stedets side." #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:848 msgid "Drop Markers" @@ -36309,14 +33266,8 @@ msgstr "Lager side over steder" #. place list page message #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:147 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" -" Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert " -"etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side " -"for dette stedet." +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." +msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176 msgid "Place Name | Name" @@ -36338,14 +33289,8 @@ msgid "Creating repository pages" msgstr "Lager sider for oppbevaringssteder" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 -msgid "" -"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " -"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " -"that repositories’s page." -msgstr "" -"Denne siden inneholder en oversikt over alle ppbevaringssteder i databasen, " -"sortert etter tittel. Ved å klikke på et oppbevaringssted vil du komme til " -"en egen side for dette oppbevaringsstedet." +msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle ppbevaringssteder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på et oppbevaringssted vil du komme til en egen side for dette oppbevaringsstedet." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:164 msgid "Repository |Name" @@ -36356,14 +33301,8 @@ msgid "Creating source pages" msgstr "Lager side over kilder" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:146 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" -"Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert " -"etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side " -"for denne kilden." +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden." #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 msgid "Source Name|Name" @@ -36384,14 +33323,8 @@ msgstr "Fortellende nettsider for" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:109 #, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s " -"som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side " -"for denne personen." +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 msgid "Surnames by person count" @@ -36399,13 +33332,8 @@ msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" #. page message #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:108 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" -"Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med " -"personer i databasen med dette fornavnet." +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:154 msgid "Number of People" @@ -36417,16 +33345,8 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Etternavn som begynner med bokstaven %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:116 -msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." -msgstr "" -"Denne siden viser en liste over alle mediaobjektene i databasen, sortert " -"etter mediatittel. Det finnes en liste over alle mediaobjektene i denne " -"databasen. Ved å klikke på et småbilde vil du komme til en egen side for " -"dette bildet." +msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." +msgstr "Denne siden viser en liste over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter mediatittel. Det finnes en liste over alle mediaobjektene i denne databasen. Ved å klikke på et småbilde vil du komme til en egen side for dette bildet." #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:135 msgid "Thumbnail Preview" @@ -36450,9 +33370,7 @@ msgstr "Beregne helligdager for året %04d" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:486 #, python-format -msgid "" -"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " -"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgid "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "Laget for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:494 @@ -36488,14 +33406,8 @@ msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Oversikt over året %(year)d" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1074 -msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " -"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " -"shows all the events for that date, if there are any.\n" -msgstr "" -"Denne kalenderen er ment for å gi en rask oversikt over alle dine data på en " -"side. Ved å klikke på en dato vil du få en oversikt over alle hendelsene for " -"den datoen, hvis det da er noen.\n" +msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" +msgstr "Denne kalenderen er ment for å gi en rask oversikt over alle dine data på en side. Ved å klikke på en dato vil du få en oversikt over alle hendelsene for den datoen, hvis det da er noen.\n" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1127 @@ -36564,10 +33476,8 @@ msgid "Home link" msgstr "Hjemmeside" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "" -"Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet" +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "Include birthdays in the calendar" @@ -36865,26 +33775,14 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Probably alive" #~ msgstr "Sannsynligvis levende" -#~ msgid "" -#~ "A person with multiple relations with the same spouse is about to be " -#~ "merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge " -#~ "is aborted." -#~ msgstr "" -#~ "En person med flere relasjoner til den samme ektefellen er i ferd med å " -#~ "bli smeltet sammen. Dette er ikke mulig med denne sammensmeltingsrutinen. " -#~ "Sammensmeltingen avbrytes." +#~ msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +#~ msgstr "En person med flere relasjoner til den samme ektefellen er i ferd med å bli smeltet sammen. Dette er ikke mulig med denne sammensmeltingsrutinen. Sammensmeltingen avbrytes." #~ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Flere familier blir smeltet sammen. Dette er uvanlig og sammensmeltingen " -#~ "avbrytes." +#~ msgstr "Flere familier blir smeltet sammen. Dette er uvanlig og sammensmeltingen avbrytes." -#~ msgid "" -#~ "This allows you to restrict information on people who have not been dead " -#~ "for very long" -#~ msgstr "" -#~ "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde " -#~ "for lenge siden" +#~ msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" +#~ msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden" #~ msgid "Check now" #~ msgstr "Sjekk nå" @@ -37001,8 +33899,7 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgstr "Fjern den valgte personen" #~ msgid "Select filter to restrict people that appear on report" -#~ msgstr "" -#~ "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises i rapporten" +#~ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises i rapporten" #~ msgid "Select the first day of the week for the report" #~ msgstr "Velg første ukedag for rapporten" @@ -37050,9 +33947,7 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer." #~ msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -#~ msgstr "" -#~ "Stilen brukes for \"Mer om\"-overskriften og for for overskrifter for " -#~ "partnere." +#~ msgstr "Stilen brukes for \"Mer om\"-overskriften og for for overskrifter for partnere." #~ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #~ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" @@ -37158,14 +34053,12 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is " -#~ "needed to start Gramps.\n" +#~ "You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" #~ "\n" #~ "Gramps will terminate now." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Du har ikke pakken python3 bsddb3 installert. Denne pakken behøves for å " -#~ "starte Gramps.\n" +#~ "Du har ikke pakken python3 bsddb3 installert. Denne pakken behøves for å starte Gramps.\n" #~ "\n" #~ "Gramps vil avslutte nå." @@ -37247,12 +34140,8 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "No place information could be extracted." #~ msgstr "Ingen stedsinformasjon kunne hentes ut." -#~ msgid "" -#~ "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted " -#~ "from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." -#~ msgstr "" -#~ "Under er en liste over steder med de data som kan hentes ut fra " -#~ "stedstittelen. Velg det stedet du ønsker at Gramps skal konvertere." +#~ msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +#~ msgstr "Under er en liste over steder med de data som kan hentes ut fra stedstittelen. Velg det stedet du ønsker at Gramps skal konvertere." #~ msgid "Extract Place Data from a Place Title" #~ msgstr "Hent ut stedsdata fra en stedstittel" @@ -37263,16 +34152,11 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Cannot add citation." #~ msgstr "Kan ikke legge til sitering." -#~ msgid "" -#~ "In order to add a citation to an existing source, you must select a " -#~ "source." -#~ msgstr "" -#~ "For å legge til en sitering eller eksiterende kilde må du velge en kilde." +#~ msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." +#~ msgstr "For å legge til en sitering eller eksiterende kilde må du velge en kilde." #~ msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" -#~ msgstr "" -#~ "Modulen OsmGpsMap er ikke lastet. OsmGpsMap må være av versjon >= 0.8. " -#~ "Din er %s" +#~ msgstr "Modulen OsmGpsMap er ikke lastet. OsmGpsMap må være av versjon >= 0.8. Din er %s" #~ msgid "Family Menu" #~ msgstr "Familiemeny" @@ -37419,12 +34303,8 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "manual|Merge_citations..." #~ msgstr "Flett sammen siteringer..." -#~ msgid "" -#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " -#~ "is started." -#~ msgstr "" -#~ "Å endre stedsformatet vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste " -#~ "gang." +#~ msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." +#~ msgstr "Å endre stedsformatet vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang." #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "" @@ -37450,9 +34330,7 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgstr "Kan ikke lagre sted" #~ msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -#~ msgstr "" -#~ "Det er angitt data for dette stedet. Skriv inn data eller avbryt " -#~ "endringen." +#~ msgstr "Det er angitt data for dette stedet. Skriv inn data eller avbryt endringen." #~ msgid "Cannot save location. Title not entered." #~ msgstr "Kan ikke lagre sted. Tittel er ikke angitt." @@ -37467,8 +34345,7 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgstr "Kan ikke lagre stedsreferanse" #~ msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen stedsnavn er valgt. Velg et stedsnavn eller avbryt registreringen." +#~ msgstr "Ingen stedsnavn er valgt. Velg et stedsnavn eller avbryt registreringen." #~ msgid "ZIP/Postal code" #~ msgstr "Postnummer" @@ -37530,19 +34407,11 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Use place when no date" #~ msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato" -#~ msgid "" -#~ "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent " -#~ "place field will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det " -#~ "korresponderende stedsfeltet bli brukt." +#~ msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." +#~ msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt." -#~ msgid "" -#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died " -#~ "in the graph labels." -#~ msgstr "" -#~ "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i " -#~ "grafetikettene." +#~ msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +#~ msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene." #~ msgid "Include IDs" #~ msgstr "Ta med IDer" @@ -37562,12 +34431,8 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Webkit module not loaded." #~ msgstr "Modulen Webkit er ikke lastet." -#~ msgid "" -#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " -#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -#~ msgstr "" -#~ "Modulen Webkit er ikke lastet. Innpakking av Internettsider vil ikke være " -#~ "tilgjengelig. Bruk pakkebehandleren for å installere gir1.2-webkit-3.0" +#~ msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +#~ msgstr "Modulen Webkit er ikke lastet. Innpakking av Internettsider vil ikke være tilgjengelig. Bruk pakkebehandleren for å installere gir1.2-webkit-3.0" #~ msgid "Html View" #~ msgstr "HTML-visning" @@ -37597,12 +34462,10 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgstr "Startside for HTML-visning" #~ msgid "" -#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -#~ "webpage in this page\n" +#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" #~ "
\n" #~ "For example: " #~ msgstr "" -#~ "Skriv inn en adresse til en Internettside øverst og trykk på kjøreknappen " -#~ "for å laste inn en nettside på denne siden\n" +#~ "Skriv inn en adresse til en Internettside øverst og trykk på kjøreknappen for å laste inn en nettside på denne siden\n" #~ "
\n" #~ "For eksempel: " From 4a561f44c70a5575e7e17332ea0fcc805bba39dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg Date: Sun, 22 Jul 2018 11:19:51 +0200 Subject: [PATCH 16/75] =?UTF-8?q?Revised=20Norwegian=20bokm=C3=A5l?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 6159 +++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 1246 insertions(+), 4913 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index cb1737ae7..18548ced6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-04 10:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 10:52+0200\n" "Last-Translator: Espen Berg \n" "Language-Team: Norsk, bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 @@ -69,14 +69,11 @@ msgstr "Grampspakke" msgid "Gramps XML database" msgstr "Gramps XML-database" -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -133,8 +130,7 @@ msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../data/holidays.xml.in.h:13 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../data/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" @@ -573,8 +569,7 @@ msgstr "OK å overskrive?" msgid "no" msgstr "nei" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:297 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:429 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:297 ../gramps/cli/clidbman.py:429 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -608,17 +603,12 @@ msgstr "Gramps Slektsdatabaser:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1574 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1574 msgid "Family Tree" msgstr "Slektsdatabase" #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:448 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:448 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -680,8 +670,7 @@ msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!" msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" msgstr "Databasen er ikke tilgjengelig. Kan ikke åpne den!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 ../gramps/cli/arghandler.py:705 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignorerer ugyldige parametre." @@ -695,8 +684,7 @@ msgstr "Ukjent rapportnavn." msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Rapportnavn ble ikke angitt. Vennligst bruk en av %(donottranslate)s=rapportnavn" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:639 ../gramps/cli/arghandler.py:687 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:721 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:639 ../gramps/cli/arghandler.py:687 ../gramps/cli/arghandler.py:721 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -901,6 +889,8 @@ msgid "" "WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" "WARNING: %(name)s\n" msgstr "" +"ADVARSEL: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"ADVARSEL: %(name)s\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format @@ -946,9 +936,7 @@ msgstr "" "Feil ved innlesing av argumenter: %s \n" "For å bruke kommandomodus må du angi minst en fil som skal leses inn." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengelig" @@ -961,13 +949,7 @@ msgstr "" "FEIL: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/url.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:143 ../gramps/gen/lib/url.py:94 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 msgid "Path" msgstr "Sti" @@ -991,22 +973,8 @@ msgstr "Slektsdatabase \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:916 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:700 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2194 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2239 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:916 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:700 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2194 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2239 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s %(str2)s" @@ -1065,8 +1033,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1415 -#: ../gramps/gui/configure.py:1562 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1415 ../gramps/gui/configure.py:1562 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -1088,82 +1055,14 @@ msgstr "Låst av %s" #. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) #. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() #. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:986 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:211 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:668 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:677 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:688 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2280 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2395 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:986 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:211 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:295 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:668 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:677 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:335 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:688 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2280 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2395 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -1177,13 +1076,11 @@ msgstr "ADVARSEL: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "FEIL: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 ../gramps/gui/dialog.py:249 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:250 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 ../gramps/gui/dialog.py:250 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra behandleren til slektstrær. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen" @@ -1191,24 +1088,15 @@ msgstr "Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 ../gramps/gui/dbloader.py:561 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:204 ../gramps/cli/grampscli.py:207 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 ../gramps/cli/grampscli.py:204 ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:518 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 ../gramps/gui/dbloader.py:518 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" @@ -1281,9 +1169,7 @@ msgstr "Stilnavn." msgid "Paper size name." msgstr "Navn på papirformat." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 msgid "=number" msgstr "=nummer" @@ -1295,8 +1181,7 @@ msgstr "Orientering av ark, nummer." msgid "Left paper margin" msgstr "Venstremarg" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Size in cm" msgstr "Størrelse i cm" @@ -1338,31 +1223,12 @@ msgstr " Gyldige valg er:" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 msgid ", " msgstr ", " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "Bruk '%(donottranslate)s' for å se beskrivelse og godkjente verdier" @@ -1377,8 +1243,7 @@ msgstr "Ignorerer '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' og bruker '%(notranslate1) msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Bruk '%(notranslate)s' for å se gyldige verdier." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignorerer ukjent valg: %s" @@ -1477,7 +1342,7 @@ msgstr "ingen" #: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83 #, python-format @@ -1526,8 +1391,7 @@ msgstr "DAG MÅN ÅR" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:181 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:181 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 #, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1712,14 +1576,14 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:427 msgid "from-date|" -msgstr "" +msgstr "fra-dato|" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgid "to-date|" -msgstr "" +msgstr "til-dato|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 #, python-brace-format @@ -1731,14 +1595,14 @@ msgstr "{date_quality} fra {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452 msgid "between-date|" -msgstr "" +msgstr "mellom-dato|" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgid "and-date|" -msgstr "" +msgstr "og-dato|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 #, python-brace-format @@ -1750,35 +1614,35 @@ msgstr "{date_quality}mellom {date_start} og {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 msgid "before-date|" -msgstr "" +msgstr "før-dato|" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgid "after-date|" -msgstr "" +msgstr "etter-dato|" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "about-date|" -msgstr "" +msgstr "omkring-dato|" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgid "estimated-date|" -msgstr "" +msgstr "estimert-dato|" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgid "calculated-date|" -msgstr "" +msgstr "beregnet-dato|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 #, python-brace-format @@ -2442,82 +2306,59 @@ msgid "" "Please check your connection settings file:\n" "%(settings_file)s" msgstr "" +"Databasekobling feilet.\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"Vennligst kontroller fila med tilkoblingsinnstillinger:\n" +"%(settings_file)s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:217 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:217 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjør om %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 msgid "Number of people" msgstr "Antall personer" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 msgid "Number of families" msgstr "Antall familier" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "Antall kilder" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "Antall siteringer" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "Antall hendelser" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 msgid "Number of media" msgstr "Antall mediaobjekter" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "Antall steder" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "Antall oppbevaringssteder" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 msgid "Number of notes" msgstr "Antall notater" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 msgid "Number of tags" msgstr "Antall merker" @@ -2528,9 +2369,7 @@ msgstr "Skjemaversjon" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. need for spacing on the french translation #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:349 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "," @@ -2542,15 +2381,7 @@ msgstr "Standard format (definert i Gramps-oppsettet)" msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Etternavn, Fornavn Etterstavelse" -#: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:697 -#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:702 -#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705 -#: ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 -#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:709 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given" msgstr "Fornavn" @@ -2574,19 +2405,15 @@ msgstr "Patronymikon, Fornavn" msgid "Person|title" msgstr "Persontittel" -#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "given" msgstr "fornavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "surname" msgstr "etternavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:385 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 ../gramps/gui/editors/editperson.py:385 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "suffix" msgstr "etterstavelse" @@ -2642,9 +2469,7 @@ msgstr "ikke avstamningsnavn" msgid "Remaining names|rest" msgstr "Gjenstående navn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:406 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 ../gramps/gui/editors/editperson.py:406 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "prefix" msgstr "forstavelse" @@ -2692,8 +2517,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FEIL: filter %s ble ikke kjørt riktig. Rediger filteret!" -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 msgid "Applying ..." msgstr "Bruker ..." @@ -2701,110 +2525,19 @@ msgstr "Bruker ..." #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:41 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:41 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 msgid "General filters" msgstr "Generelle filtre" @@ -2817,193 +2550,82 @@ msgstr "Feil format på dato-tid" msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "Bare dato-tid på ISO-formatet yyyy-mm-dd hh:mm:ss, hvor tidsdelen ikke er obligatorisk, er akseptert. %s oppfyller ikke dette kravet." -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:228 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:212 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:228 msgid "Volume/Page:" msgstr "Bind/side:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:294 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:294 msgid "Confidence:" msgstr "Troverdighet:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 msgid "Citations matching parameters" msgstr "Siteringer samsvarer parametre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Matches citations with particular parameters" msgstr "Samsvarer med siteringer med bestemte parametre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 msgid "Citation/source filters" msgstr "Siterings-/kildefiltre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" msgstr "Filter for hendelser" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Number must be:" msgstr "Tall må være:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 msgid "Number of instances:" msgstr "Antall instanser:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 msgid "Substring:" msgstr "Delstreng:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Reference count must be:" msgstr "Antall referanser må være:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 msgid "Reference count:" msgstr "Antall referanser:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" msgstr "Kan ikke finne filter %s i brukerdefinerte filtre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Source filter name:" msgstr "Navn på kildefilter:" @@ -3011,12 +2633,7 @@ msgstr "Navn på kildefilter:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filtre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" @@ -3028,27 +2645,11 @@ msgstr "Hver sitering" msgid "Matches every citation in the database" msgstr "Samsvarer med alle siteringer i databasen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "Changed after:" msgstr "Endret etter:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "but before:" msgstr "men før:" @@ -3068,18 +2669,8 @@ msgstr "Siteringer som er merket private" msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Samsvarer med siteringer som er merket private" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 msgid "Confidence level:" msgstr "Troverdighetsnivå:" @@ -3131,45 +2722,19 @@ msgstr "Siteringer som er referert til antall ganger" msgid "Matches citations with a certain reference count" msgstr "Samsvarer med siteringer som er referert til et visst antall ganger" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:190 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:190 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:294 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:294 msgid "Abbreviation:" msgstr "Forkortelse:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:327 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:327 msgid "Publication:" msgstr "Publikasjon:" @@ -3181,10 +2746,7 @@ msgstr "Kilder mangler parametre" msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "Samsvarer med siteringer med kilde av en bestemt type" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 msgid "Source filters" msgstr "Kildefiltre" @@ -3204,16 +2766,7 @@ msgstr "Siteringer med kildenotater som inneholder " msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression" msgstr "Samsvarer med siteringer med kildenotater som inneholder tekst fra et regulært uttrykk" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Tag:" msgstr "Merke:" @@ -3241,9 +2794,7 @@ msgstr "Siteringsvolum/-side inneholder " msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Samsvarer med siteringer som har Volum/Side som inneholder en bestemt delstreng" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Repository filter name:" msgstr "Filternavn for oppbevaringssteder:" @@ -3305,18 +2856,11 @@ msgstr "Hendelser som er merket private" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Samsvarer med hendelser som er merket private" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Event attribute:" msgstr "Hendelsesegenskap:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" @@ -3336,34 +2880,15 @@ msgstr "Hendelser med " msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Samsvarer med hendelser med en sitering av en bestemt verdi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Event type:" msgstr "Hendelsestype:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 msgid "Place:" msgstr "Sted:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" @@ -3375,8 +2900,7 @@ msgstr "Hendelser med " msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Samsvarer med hendelser med data av en bestemt verdi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 msgid "Day of Week:" msgstr "Ukedag:" @@ -3468,14 +2992,12 @@ msgstr "Hendelser som samsvarer med " msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Samsvarer med hendelser fra et bestemt filternavn" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familiehendelser:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternavn:" @@ -3487,8 +3009,7 @@ msgstr "Hendelser til personer som samsvarer med " msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte personfilternavnet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Place filter name:" msgstr "Navn på stedsfilter:" @@ -3524,8 +3045,7 @@ msgstr "Hendelser ID som inneholder " msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Samsvarer med hendelser hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 msgid "Every family" msgstr "Alle familier" @@ -3541,9 +3061,7 @@ msgstr "Familier som endret etter " msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Samsvarer med familier som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 msgid "Person ID:" msgstr "Person-ID:" @@ -3555,11 +3073,7 @@ msgstr "Familier med barn der ID inneholder " msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" msgstr "Samsvarer med familier hvor barn har en angitt Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 msgid "Child filters" msgstr "Filter for barn" @@ -3587,10 +3101,7 @@ msgstr "Familier hvor far har en ID som inneholder " msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" msgstr "Samsvarer med familier som har en far med en angitt Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 msgid "Father filters" msgstr "Filter for far" @@ -3598,15 +3109,11 @@ msgstr "Filter for far" msgid "Families with father with the " msgstr "Familier med far med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "Samsvarer med familier hvor faren har et bestemt (del) navn" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Family attribute:" msgstr "Familieegenskap:" @@ -3626,18 +3133,11 @@ msgstr "Familier med " msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Samsvarer med familier som har en sitering av en bestemt verdi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Family event:" msgstr "Familiehendelse:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Hoveddeltakere" @@ -3705,10 +3205,7 @@ msgstr "Familier som er referert til ganger" msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Relationship type:" msgstr "Relasjonstype:" @@ -3752,13 +3249,7 @@ msgstr "Familier med tvillinger" msgid "Matches families with twins" msgstr "Samsvarer med familier med tvillinger" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" @@ -3811,10 +3302,7 @@ msgstr "Familier med mor der ID inneholder " msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" msgstr "Samsvarer med familier som har en mor med en angitt Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 msgid "Mother filters" msgstr "Filtre for mor" @@ -3822,8 +3310,7 @@ msgstr "Filtre for mor" msgid "Families with mother with the " msgstr "Familier med mor som har navnet " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgstr "Samsvarer med familier som har mor med et bestemt (del) navn" @@ -3891,9 +3378,7 @@ msgstr "Mediaobjekt som er endret etter " msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "Samsvarer med mediaobjekter som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediaegenskap:" @@ -3921,25 +3406,11 @@ msgstr "Mediaobjekt med " msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" msgstr "Samsvarer med et mediaobjekt med en angitt Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872 msgid "Path:" msgstr "Sti:" @@ -4055,10 +3526,7 @@ msgstr "Notat med " msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Samsvarer med et notat med en angitt Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Note type:" msgstr "Notattype:" @@ -4142,19 +3610,11 @@ msgstr "Personer som er endret etter " msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Samsvarer med personer som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Beregner relasjonsveier" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:60 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:67 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:58 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:60 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:67 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:58 ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:57 msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "Henter alle delfiltre som passer" @@ -4162,10 +3622,7 @@ msgstr "Henter alle delfiltre som passer" msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Relasjonslinje mellom og personer som samsvarer med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:159 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:159 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" msgstr "Relasjonsfiltere" @@ -4225,9 +3682,7 @@ msgstr "Personer med tilknytninger" msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall tilknytninger" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personlig egenskap:" @@ -4259,14 +3714,7 @@ msgstr "Samsvarer med personen som har siteringer av en bestemt verdi" msgid "People with a common ancestor with " msgstr "Personer med en felles ane med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 msgid "Ancestral filters" msgstr "Anefiltre" @@ -4291,9 +3739,7 @@ msgstr "Personer med " msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Samsvarer med personen som har dødsdata av en bestemt verdi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Personal event:" msgstr "Personlig hendelse:" @@ -4301,8 +3747,7 @@ msgstr "Personlig hendelse:" msgid "Main Participants:" msgstr "Hoveddeltakere:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Primary Role:" msgstr "Primær Rolle:" @@ -4338,13 +3783,11 @@ msgstr "personer med media" msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" msgstr "Samsvarer med personer som har et bestemt antall bilder i galleriet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 msgid "Person with " msgstr "Person med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr " Samsvarer med personen med en angitt Gramps ID" @@ -4388,9 +3831,7 @@ msgstr "Forstavelse:" msgid "Single Surname:" msgstr "Enkelt etternavn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 -#: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 ../gramps/gen/lib/surname.py:98 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 msgid "Connector" msgstr "Kobling" @@ -4406,14 +3847,11 @@ msgstr "Familieøkenavn:" msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Samsvarer med personen med et bestemt (del) navn" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Surname origin type:" msgstr "Opphavelig etternavntype:" @@ -4425,9 +3863,7 @@ msgstr "Personer med " msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Samsvarer med personer med opprinnelsesetternavn" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Name type:" msgstr "Navnetype:" @@ -4487,31 +3923,12 @@ msgstr "Personer med " msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Samsvarer med personen som har en bestemt relasjon" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 msgid "Family filters" msgstr "Familiefiltre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -4547,8 +3964,7 @@ msgstr "Personer med " msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Samsvarer med hendelser med det spesielle merket" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" @@ -4637,12 +4053,7 @@ msgstr "Samsvarer med standardpersonen" msgid "Descendant family members of " msgstr "Etterkommende familiemedlem av " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 msgid "Descendant filters" msgstr "Filtere for etterkommere" @@ -4682,13 +4093,7 @@ msgstr "Duplikate aner av " msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Samsvarer med personer som er aner to eller flere ganger til en bestemt person" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:188 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:123 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:188 msgid "Females" msgstr "Kvinner" @@ -4696,13 +4101,7 @@ msgstr "Kvinner" msgid "Matches all females" msgstr "Samsvarer med alle kvinner" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" @@ -4740,13 +4139,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av en bestemt person ikke mer #. ------------------------- #. ############################### -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:121 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:121 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186 msgid "Males" msgstr "Menn" @@ -4810,9 +4203,7 @@ msgstr "Vitner" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Event filter name:" msgstr "Navn på hendelsesfilter:" @@ -4976,27 +4367,19 @@ msgstr "Steder med " msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Samsvarer med steder som har siteringer av en bestemt verdi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Place type:" msgstr "Stedstype:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" msgstr "Kode:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 msgid "Places matching parameters" msgstr "Steder samsvarer med parametrene" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Samsvarer med steder med bestemte parametre" @@ -5024,9 +4407,7 @@ msgstr "Steder uten angitt lengde- eller breddegrad" msgid "Matches places with empty latitude or longitude" msgstr "Samsvarer med steder med tom lengde- eller breddegrad" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:53 msgid "Position filters" msgstr "Posisjonsfiltre" @@ -5126,17 +4507,11 @@ msgstr "Steder som Ssmsvarer med tittel" msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Samsvarer med steder med en spesiell tittel" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "Breddegrad:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" msgstr "Lengdegrad:" @@ -5204,8 +4579,7 @@ msgstr "Steder med ID som inneholder " msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Samsvarer med steder som har en Gramps ID som samsvarer med det regulære uttrykket" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:584 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:584 msgid "Units:" msgstr "Enheter:" @@ -5265,10 +4639,7 @@ msgstr "Oppbevaringssteder som er blitt referert til ganger" msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Samsvarer med oppbevaringssted med et antall referanser" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "repo|Name:" msgstr "Navn:" @@ -5463,308 +4834,83 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Samsvarer med kilder som er merket private" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR -#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5607 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5774 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5607 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5774 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:101 ../gramps/gen/lib/attribute.py:240 -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:109 ../gramps/gen/lib/citation.py:133 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:173 ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:190 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:194 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:90 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:147 ../gramps/gen/lib/note.py:128 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 ../gramps/gen/lib/personref.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 -#: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:830 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:101 ../gramps/gen/lib/attribute.py:240 ../gramps/gen/lib/childref.py:109 ../gramps/gen/lib/citation.py:133 ../gramps/gen/lib/event.py:173 ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 ../gramps/gen/lib/family.py:190 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:194 ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:90 ../gramps/gen/lib/name.py:147 ../gramps/gen/lib/note.py:128 ../gramps/gen/lib/person.py:234 ../gramps/gen/lib/personref.py:102 ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:133 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 ../gramps/gen/proxy/private.py:830 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:103 ../gramps/gen/lib/attribute.py:242 -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:113 ../gramps/gen/lib/event.py:155 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:178 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:174 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:92 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:151 ../gramps/gen/lib/person.py:222 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:104 ../gramps/gen/lib/place.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:103 ../gramps/gen/lib/attribute.py:242 ../gramps/gen/lib/childref.py:113 ../gramps/gen/lib/event.py:155 ../gramps/gen/lib/family.py:178 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:174 ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:92 ../gramps/gen/lib/name.py:151 ../gramps/gen/lib/person.py:222 ../gramps/gen/lib/personref.py:104 ../gramps/gen/lib/place.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 msgid "Citations" msgstr "Siteringer" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:107 ../gramps/gen/lib/attribute.py:248 -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:117 ../gramps/gen/lib/citation.py:119 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:159 ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:178 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:96 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:155 ../gramps/gen/lib/person.py:226 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:108 ../gramps/gen/lib/place.py:174 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/reporef.py:100 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:114 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:631 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1169 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:107 ../gramps/gen/lib/attribute.py:248 ../gramps/gen/lib/childref.py:117 ../gramps/gen/lib/citation.py:119 ../gramps/gen/lib/event.py:159 ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 ../gramps/gen/lib/family.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:178 ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:96 ../gramps/gen/lib/name.py:155 ../gramps/gen/lib/person.py:226 ../gramps/gen/lib/personref.py:108 ../gramps/gen/lib/place.py:174 ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/reporef.py:100 ../gramps/gen/lib/src.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:631 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1169 msgid "Notes" msgstr "Notater" #. wrap it all up and return to its callers #. position 0 = translatable label, position 1 = column class #. position 2 = data -#: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:706 ../gramps/gen/lib/event.py:146 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:912 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:942 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2188 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:592 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:872 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 ../gramps/gen/lib/date.py:706 ../gramps/gen/lib/event.py:146 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:912 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:942 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2188 ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 ../gramps/plugins/webreport/media.py:229 ../gramps/plugins/webreport/media.py:592 ../gramps/plugins/webreport/person.py:872 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:113 ../gramps/gen/lib/location.py:91 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:113 ../gramps/gen/lib/location.py:91 ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 msgid "Street" msgstr "Gate" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:538 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1110 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2612 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1110 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2612 msgid "Locality" msgstr "Plassering" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:539 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1111 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2613 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1111 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2613 msgid "City" msgstr "By" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2551 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2551 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615 msgid "County" msgstr "Fylke" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:136 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:541 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2618 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2618 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2617 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2617 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70 ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Egenskap" -#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:913 -#: ../gramps/gui/dbman.py:126 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1007 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244 +#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:913 ../gramps/gui/dbman.py:126 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1007 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 -#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 ../gramps/gui/autocomp.py:179 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" @@ -5774,27 +4920,8 @@ msgid "Caste" msgstr "Kaste" #. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 ../gramps/gen/lib/url.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:915 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2059 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2740 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 ../gramps/gen/lib/media.py:147 ../gramps/gen/lib/url.py:96 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:915 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2059 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2740 ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -5814,10 +4941,7 @@ msgstr "Antall barn" msgid "Social Security Number" msgstr "Social Security Number" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 -#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:705 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Nickname" msgstr "Økenavn" @@ -5829,12 +4953,7 @@ msgstr "Årsak" msgid "Agency" msgstr "Kontor" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Alder" @@ -5858,45 +4977,16 @@ msgstr "Tid" msgid "Child Reference" msgstr "Behandler for barnereferanser" -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:120 ../gramps/gen/lib/citation.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:150 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:139 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:103 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:114 ../gramps/gen/lib/person.py:178 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:112 ../gramps/gen/lib/place.py:139 -#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:91 ../gramps/gen/lib/repo.py:91 -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:104 ../gramps/gen/lib/src.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:120 ../gramps/gen/lib/citation.py:102 ../gramps/gen/lib/event.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:150 ../gramps/gen/lib/media.py:139 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:103 ../gramps/gen/lib/note.py:114 ../gramps/gen/lib/person.py:178 ../gramps/gen/lib/personref.py:112 ../gramps/gen/lib/place.py:139 ../gramps/gen/lib/placeref.py:91 ../gramps/gen/lib/repo.py:91 ../gramps/gen/lib/reporef.py:104 ../gramps/gen/lib/src.py:102 ../gramps/gen/lib/tag.py:120 msgid "Handle" msgstr "Håndtere" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:83 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:250 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 ../gramps/gui/configure.py:83 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:250 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 ../gramps/plugins/view/relview.py:602 ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:130 msgid "Birth" msgstr "Født" @@ -5918,153 +5008,48 @@ msgid "Foster" msgstr "Pleie" #. 8 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:563 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:563 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 msgid "Citation" msgstr "Sitering" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:569 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1396 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 ../gramps/plugins/webreport/event.py:389 ../gramps/plugins/webreport/media.py:569 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1396 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:243 ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2191 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2191 msgid "Confidence" msgstr "Troverdighet" #. 7 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:561 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:561 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 msgid "Source" msgstr "Kilde" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1558 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1674 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:390 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1674 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 ../gramps/plugins/webreport/media.py:390 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Source Attributes" msgstr "Kildeegenskaper" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 msgid "Last changed" msgstr "Sist endret" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Merker" @@ -6074,17 +5059,7 @@ msgstr "Merker" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:642 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:414 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 ../gramps/plugins/view/relview.py:642 ../gramps/plugins/webreport/person.py:414 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -6093,34 +5068,23 @@ msgstr "ukjent" msgid "greater than %s years" msgstr "større enn %s år" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:314 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:322 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:346 msgid "more than" msgstr "større enn" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:288 ../gramps/gen/lib/date.py:303 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:311 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:288 ../gramps/gen/lib/date.py:303 ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 msgid "less than" msgstr "mindre enn" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:290 ../gramps/gen/lib/date.py:325 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:333 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:290 ../gramps/gen/lib/date.py:325 ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:350 msgid "age|about" msgstr "omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 ../gramps/gen/lib/date.py:358 msgid "between" msgstr "mellom" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:830 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:978 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:830 msgid "and" msgstr "og" @@ -6162,10 +5126,7 @@ msgstr[1] "{number_of} dager" msgid "0 days" msgstr "0 dager" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:710 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:710 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -6177,18 +5138,11 @@ msgstr "Endrer" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "Verdier" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1224 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1224 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -6220,9 +5174,7 @@ msgstr "ingen" msgid "about" msgstr "omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1722 -#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1722 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "after" msgstr "etter" @@ -6243,58 +5195,15 @@ msgid "textonly" msgstr "kun tekst" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:567 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:567 ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 ../gramps/gui/viewmanager.py:611 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #. 5 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355 -#: ../gramps/gui/configure.py:559 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:914 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355 ../gramps/gui/configure.py:559 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:914 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:944 msgid "Place" msgstr "Sted" @@ -6303,20 +5212,8 @@ msgstr "Sted" msgid "Event reference" msgstr "Hendelsesreferanse" -#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:212 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1228 +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 ../gramps/gen/lib/person.py:212 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1228 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -6359,28 +5256,8 @@ msgstr "Livshendelser" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 #. get the family events -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 -#: ../gramps/gui/configure.py:557 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:557 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -6404,28 +5281,15 @@ msgstr "Reise" msgid "Legal" msgstr "Lovlig" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2718 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2718 msgid "Residence" msgstr "Bosted" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:138 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:189 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:217 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:134 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 ../gramps/plugins/webreport/person.py:217 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:134 msgid "Death" msgstr "Død" @@ -6517,13 +5381,11 @@ msgstr "Naturalisasjon" msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstittel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antall ekteskap" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" @@ -6539,8 +5401,7 @@ msgstr "Testamentstadfeste" msgid "Property" msgstr "Eiendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 msgid "Religion" msgstr "Religion" @@ -6552,14 +5413,7 @@ msgstr "Pensjonert" msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" @@ -6605,21 +5459,15 @@ msgstr "Alternativt ekteskap" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "f." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:58 msgid "death abbreviation|d." msgstr "d." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:63 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:63 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "g." @@ -6798,76 +5646,23 @@ msgstr "annul." #. The parent may not be birth father in ths family, because it #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" -#: ../gramps/gen/lib/family.py:155 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1558 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:155 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1558 msgid "Father" msgstr "Far" -#: ../gramps/gen/lib/family.py:158 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:894 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1571 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:158 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:894 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1571 msgid "Mother" msgstr "Mor" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1681 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1681 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 ../gramps/plugins/view/relview.py:1400 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362 msgid "Children" msgstr "Barn" -#: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:365 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1455 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 ../gramps/plugins/view/eventview.py:126 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1555 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 ../gramps/plugins/webreport/event.py:365 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1455 msgid "Events" msgstr "Hendelser" @@ -6875,8 +5670,7 @@ msgstr "Hendelser" msgid "LDS ordinances" msgstr "LDS-ordineringer" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2044 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2044 msgid "Married" msgstr "Gift" @@ -6890,66 +5684,12 @@ msgstr "Partnerskap" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:941 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2058 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2675 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:941 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2675 ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -6977,15 +5717,7 @@ msgstr "Født i pakt" msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 msgid "Child" msgstr "Barn" @@ -7029,49 +5761,29 @@ msgstr "Avgitt" msgid "Uncleared" msgstr "Uavklart" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:416 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:416 msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS-ordinering" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:943 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:943 msgid "Temple" msgstr "Tempel" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:395 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:945 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:395 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:945 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 +#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Parish" msgstr "Prestegjeld" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 msgid "Complete" msgstr "Fullført" @@ -7091,8 +5803,7 @@ msgstr "Sjekksum" msgid "Media ref" msgstr "Mediereferanse" -#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -7100,52 +5811,10 @@ msgstr "Region" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 -#: ../gramps/gui/configure.py:536 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:975 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:410 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:576 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1775 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:975 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 ../gramps/plugins/tool/verify.py:576 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1775 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -7153,48 +5822,16 @@ msgstr "Navn" msgid "Given name" msgstr "Fornavn" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 ../gramps/plugins/webreport/person.py:275 ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 -#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:707 -#: ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:700 ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" msgstr "Etterstavelse" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:910 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:910 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -7234,14 +5871,7 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:483 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:450 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:485 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s %(str2)s" @@ -7264,8 +5894,7 @@ msgstr "Gitt" msgid "Surname|Taken" msgstr "Tatt" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 ../gramps/gui/configure.py:701 msgid "Patronymic" msgstr "Avstamningsnavn" @@ -7303,60 +5932,18 @@ msgstr "Navn som gift" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 -#: ../gramps/gui/configure.py:571 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:571 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 msgid "Note" msgstr "Kommentar" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:864 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:864 ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1460 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1460 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -7372,8 +5959,7 @@ msgstr "Avskrift" msgid "Source text" msgstr "Kildetekst" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "Rapporter" @@ -7413,8 +5999,7 @@ msgstr "Foreningsnotat" msgid "LDS Note" msgstr "SDH-notat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 msgid "Family Note" msgstr "Familietekst" @@ -7466,51 +6051,13 @@ msgstr "Notat for barnereferanse" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 -#: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1167 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1167 msgid "Person" msgstr "Person" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1407 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1407 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" @@ -7530,22 +6077,8 @@ msgstr "Indeks for fødselsreferanse" msgid "Event references" msgstr "Hendelsesreferanser" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1546 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 msgid "Families" msgstr "Familier" @@ -7553,10 +6086,7 @@ msgstr "Familier" msgid "Parent families" msgstr "Overordnede familier" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -7576,55 +6106,27 @@ msgstr "Flettet sammen Gramps ID" msgid "Person ref" msgstr "Personreferanse" -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:115 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 msgid "Association" msgstr "Relasjon" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1552 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 ../gramps/plugins/webreport/place.py:138 ../gramps/plugins/webreport/place.py:292 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative navn" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:157 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:157 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Kode" @@ -7634,16 +6136,13 @@ msgstr "Alternative steder" #: ../gramps/gen/lib/place.py:163 ../gramps/gen/lib/repo.py:106 msgid "URLs" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583 +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -7695,23 +6194,12 @@ msgstr "Gård" msgid "Building" msgstr "Bygning" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 msgid "Number" msgstr "Nummer" #. 6 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 -#: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 msgid "Repository" msgstr "Oppbevaringssted" @@ -7719,8 +6207,7 @@ msgstr "Oppbevaringssted" msgid "Repository ref" msgstr "Referanse til oppbevaringssted" -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:107 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "Henvisningsnummer" @@ -7760,16 +6247,7 @@ msgstr "Samling" msgid "Safe" msgstr "Sikkerhetsskap" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:108 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 ../gramps/plugins/webreport/source.py:260 msgid "Author" msgstr "Forfatter" @@ -7777,25 +6255,11 @@ msgstr "Forfatter" msgid "Publication info" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:119 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2662 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2662 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223 msgid "Repositories" msgstr "Oppbevaringssteder" @@ -7859,20 +6323,8 @@ msgstr "Stilet tekst" msgid "Styled Text Tags" msgstr "Markering for stilet tekst" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 msgid "Tag" msgstr "Merke" @@ -7880,18 +6332,15 @@ msgstr "Merke" msgid "Ranges" msgstr "Spenner over" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Underline" msgstr "Understrek" @@ -7915,39 +6364,17 @@ msgstr "Uthev" msgid "Superscript" msgstr "Undertekst" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Link" msgstr "Lenke" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 -#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 -#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:207 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 ../gramps/plugins/webreport/person.py:207 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:146 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" -#: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Prefix" msgstr "Forstavelse" @@ -7955,22 +6382,18 @@ msgstr "Forstavelse" msgid "Primary" msgstr "Primær" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411 msgid "Color" msgstr "Farge" #: ../gramps/gen/lib/tag.py:128 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:418 msgid "Url" @@ -8012,12 +6435,7 @@ msgstr "Flett sammen hendelsesobjekter" msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "En foreldre skal være far eller mor." -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1899 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1899 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem." @@ -8025,8 +6443,7 @@ msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, msgid "Merge Family" msgstr "Flett sammen familie" -#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 -#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:66 +#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:66 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Flett sammen mediaobjekt" @@ -8042,13 +6459,11 @@ msgstr "Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må d msgid "Merge Person" msgstr "Flett sammen personer" -#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 +#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 msgid "Merge Places" msgstr "Flett sammen steder" -#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:67 msgid "Merge Repositories" msgstr "Flett sammen oppbevaringssteder" @@ -8070,8 +6485,7 @@ msgstr "Smågramps %s ga en feil" msgid "No description was provided" msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:386 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" @@ -8120,17 +6534,11 @@ msgstr "Karttjeneste" msgid "Gramps View" msgstr "Smågrampsvisning" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "Slektskap" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:425 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:425 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 msgid "Gramplet" msgstr "Smågramps" @@ -8139,16 +6547,11 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Sidestolpe" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1171 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FEIL: Klarte ikke å lese registrering av programtillegg %(filename)s" @@ -8187,43 +6590,9 @@ msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Fila %s er allerede åpen. Lukk den først." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:147 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:428 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:459 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:462 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:474 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:197 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:316 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:147 ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:428 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:459 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:462 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:474 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:197 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:316 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -8233,14 +6602,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -8252,23 +6614,19 @@ msgstr "PostScript / Helvetica" msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Vertikal (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Vertikal (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Vannrett (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vannrett (←)" @@ -8316,15 +6674,11 @@ msgstr "Fyll ut angitt område" msgid "Expand uniformly" msgstr "Utvide uniformt" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" @@ -8346,8 +6700,7 @@ msgid "Graphviz Layout" msgstr "Innstillinger for Graphviz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" @@ -8355,8 +6708,7 @@ msgstr "Skrifttypefamilie" msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" @@ -8477,18 +6829,15 @@ msgstr "Kommentar som legges til grafen" msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 msgid "Note location" msgstr "Kommentarplassering" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Om notatet skal vises øverst eller nederst på siden." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 msgid "Note size" msgstr "Notatstørrelse" @@ -8504,8 +6853,7 @@ msgstr "PDF (GhostScript)" msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -8554,8 +6902,7 @@ msgstr "Tilpasset størrelse" msgid "Full" msgstr "Fullt" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 msgid "Medium" msgstr "Medium" @@ -8575,8 +6922,7 @@ msgstr "Mindre enn" msgid "Not shown" msgstr "Ikke vist" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 -#: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" @@ -8628,14 +6974,11 @@ msgstr "Fotnote" msgid "Small" msgstr "Liten" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 msgid "Large" msgstr "Stor" @@ -8671,7 +7014,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 msgid "Position of marriage information." -msgstr "" +msgstr "Plassering av informasjon for giftemål" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 msgid "Node size" @@ -8695,9 +7038,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. ################# -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 msgid "Tree Options" msgstr "Treopsjoner" @@ -8752,8 +7093,7 @@ msgstr "LaTeX-fil" msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "Verdi '%(val)s' ble ikke funnet for opsjon '%(opt)s'" -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 msgid "Valid values: " msgstr "Gyldige verdier: " @@ -8762,8 +7102,7 @@ msgstr "Gyldige verdier: " #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 msgid "Unsupported" msgstr "Ikke støttet" @@ -8799,11 +7138,7 @@ msgstr "Trær" msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:982 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1187 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:982 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1187 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." @@ -8836,38 +7171,9 @@ msgstr "Sluttkommentarer" #. don't show rest #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:945 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:592 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 ../gramps/plugins/view/relview.py:623 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:945 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:592 ../gramps/plugins/view/relview.py:604 ../gramps/plugins/view/relview.py:623 ../gramps/plugins/view/relview.py:635 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 ../gramps/plugins/view/relview.py:648 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 ../gramps/plugins/view/relview.py:892 ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -8880,13 +7186,11 @@ msgstr "Oversettelse" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Oversettelsen som skal brukes på rapporten." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1030 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 msgid "Select the format to display names" msgstr "Velg format for å vise navn" @@ -8964,15 +7268,7 @@ msgstr "Om Gramps ID skal tas med eller ikke" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Include" msgstr "Ta med" @@ -8988,18 +7284,11 @@ msgstr "Stedsformat" msgid "Select the format to display places" msgstr "Velg format for å vise steder" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1720 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" @@ -9008,38 +7297,29 @@ msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" msgid "PERSON" msgstr "PERSON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:280 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:164 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:280 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier som nedstammer fra %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:462 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:462 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner av %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:466 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:466 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med felles ane som %s" @@ -9157,8 +7437,7 @@ msgstr "" "Dette kan bety at det er noe galt med filene dine.\n" "Hvis du ikke er sikker på at det ikke er noe galt med andre filer, slett den og start Gramps på nytt." -#: ../gramps/gen/relationship.py:1273 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1273 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Fant en relasjonsløkke" @@ -9184,13 +7463,11 @@ msgstr "Person %(person)s er koblet til seg selv via %(relation)s" msgid "undefined" msgstr "udefinert" -#: ../gramps/gen/relationship.py:2170 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2170 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "husband" msgstr "ektemann" -#: ../gramps/gen/relationship.py:2172 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2172 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "wife" msgstr "kone" @@ -9385,6 +7662,9 @@ msgid "" "%(file)s\n" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" +"ADVARSEL: kunne ikke lese fil:\n" +"%(file)s\n" +"fordi %(error)s -- lager den på nytt\n" #: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313 #, python-format @@ -9625,8 +7905,7 @@ msgstr "ADVARSEL: modulen PIL er ikke lastet. Funksjonaliteten for å beskjære msgid "Person|TITLE" msgstr "PersonTITTEL" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 msgid "Person|Title" msgstr "Persontittel" @@ -9634,10 +7913,7 @@ msgstr "Persontittel" msgid "GIVEN" msgstr "FORNAVN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:695 -#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:704 -#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706 -#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708 msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAVN" @@ -9653,9 +7929,7 @@ msgstr "Tiltalsnavn" msgid "Name|COMMON" msgstr "VANLIG NAVN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:692 -#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:697 -#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:704 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:704 msgid "Name|Common" msgstr "Vanlig navn" @@ -9672,8 +7946,7 @@ msgid "SUFFIX" msgstr "ETTERSTAVELSE" #. name, sort, width, modelcol -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 msgid "Name|Primary" msgstr "Primær" @@ -9785,21 +8058,11 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:412 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 ../gramps/plugins/webreport/person.py:412 msgid "male" msgstr "mann" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:413 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 ../gramps/plugins/webreport/person.py:413 msgid "female" msgstr "kvinne" @@ -9815,13 +8078,11 @@ msgstr "Ugyldig" msgid "Very High" msgstr "Veldig høy" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:211 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:211 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Lav" @@ -9879,8 +8140,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil avslutte nå." -#: ../gramps/grampsapp.py:414 ../gramps/grampsapp.py:421 -#: ../gramps/grampsapp.py:465 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 ../gramps/grampsapp.py:421 ../gramps/grampsapp.py:465 msgid "Configuration error:" msgstr "Feil i innstillinger:" @@ -9940,8 +8200,7 @@ msgstr "OS: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Bruk av Utklippstavlen" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:401 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 msgid "Family Event" msgstr "Familiehendelser" @@ -9971,9 +8230,7 @@ msgstr "Barn henv" msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1384 ../gramps/gui/clipboard.py:1390 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1428 ../gramps/gui/clipboard.py:1473 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1384 ../gramps/gui/clipboard.py:1390 ../gramps/gui/clipboard.py:1428 ../gramps/gui/clipboard.py:1473 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" @@ -10003,19 +8260,12 @@ msgstr "Trevisning: første kolonne \"%s\" kan ikke endres" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Dra og slipp kolonnen for å endre rekkefølgen" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1188 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1188 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -10040,24 +8290,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Vis Navnebehandler" #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:109 ../gramps/gui/configure.py:183 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 ../gramps/gui/dialog.py:261 -#: ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 +#: ../gramps/gui/configure.py:109 ../gramps/gui/configure.py:183 ../gramps/gui/dialog.py:215 ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:539 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" @@ -10104,25 +8338,14 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Navnebehandler" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:240 -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:240 ../gramps/gui/configure.py:847 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon." #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/configure.py:342 ../gramps/gui/configure.py:366 -#: ../gramps/gui/configure.py:387 ../gramps/gui/configure.py:403 -#: ../gramps/gui/configure.py:434 ../gramps/gui/configure.py:471 -#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/configure.py:594 -#: ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/gui/configure.py:1058 -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 ../gramps/gui/configure.py:1107 -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 ../gramps/gui/configure.py:1134 -#: ../gramps/gui/configure.py:1147 ../gramps/gui/configure.py:1171 -#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1442 -#: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 +#: ../gramps/gui/configure.py:342 ../gramps/gui/configure.py:366 ../gramps/gui/configure.py:387 ../gramps/gui/configure.py:403 ../gramps/gui/configure.py:434 ../gramps/gui/configure.py:471 ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/configure.py:594 ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/gui/configure.py:1058 ../gramps/gui/configure.py:1072 ../gramps/gui/configure.py:1107 ../gramps/gui/configure.py:1121 ../gramps/gui/configure.py:1134 ../gramps/gui/configure.py:1147 ../gramps/gui/configure.py:1171 ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1442 +#: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570 ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -10131,9 +8354,7 @@ msgstr "%s: " msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" msgstr "Skriv inn din kontaktinformasjon slik at folk kan kontakte deg når du distribuerer slektsdatabasen din" -#: ../gramps/gui/configure.py:540 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Fylke" @@ -10141,8 +8362,7 @@ msgstr "Fylke" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -10150,8 +8370,7 @@ msgstr "E-post" msgid "Researcher" msgstr "Forsker" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" @@ -10275,8 +8494,7 @@ msgstr "Advarsler" msgid "Common" msgstr "Vanlig" -#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Tiltalsnavn" @@ -10298,62 +8516,21 @@ msgstr "Eksempel" #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:424 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:425 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 +#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:425 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:901 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:426 +#: ../gramps/gui/configure.py:901 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:426 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1034 ../gramps/gui/configure.py:1076 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1034 ../gramps/gui/configure.py:1076 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -10401,8 +8578,7 @@ msgstr "Høyde på etternavnboks (punkt)" msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive personens navn og Gramps-ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1162 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1162 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slektskap til startperson" @@ -10685,61 +8861,11 @@ msgstr "Automatisk sikkerhetskopi" msgid "Select media directory" msgstr "Velg mediakatalog" -#: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636 -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 -#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 -#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 -#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 +#: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636 ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422 ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -10774,13 +8900,11 @@ msgstr "_Fortsett med import" msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 ../gramps/gui/dbloader.py:260 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Er du sikker på at du vil oppgradere denne slektsdatabasen?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 ../gramps/gui/dbloader.py:263 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -10788,11 +8912,7 @@ msgstr "" "Jeg har laget en sikkerhetskopi,\n" "vennligst oppgradere min slektsdatabase" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 ../gramps/gui/viewmanager.py:845 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -10897,51 +9017,10 @@ msgstr "_Hent ut" msgid "Database Information" msgstr "Databaseinformasjon" -#: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 -#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 +#: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649 ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -11055,7 +9134,7 @@ msgstr "Konvertere databasen '%s'?" #: ../gramps/gui/dbman.py:785 #, python-format msgid "Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du å konvertere denne slektsdatabasen til en %(database_type)s database?" #: ../gramps/gui/dbman.py:787 msgid "Convert" @@ -11113,7 +9192,8 @@ msgstr "" "\n" "Før du begynner med reparasjonen må du være sikker på at slektsdatabsaen ikke kan åpnes mer siden databasemotoren i bakgrunnen da vil kunne bli rekonstruert fra feiltilstanden. automatisk.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetaljer:%(bold_end)s å reparere en slektsdatabase er egentlig det samme som å bruke den siste sikkerhetskopien av denne databasen som Gramps lagret forrige gang den ble brukt. Hvis du har arbeidet i flere timer eller dager uten å lukke Gramps vil all denne informasjonen være tapt! Hvis rekonstruksjonen ikke fungerer vil hele databasen være tapt for alltid. Altså er det nødvendig med sikkerhetskopier. Hvis rekonstruksjonen feiler eller du mister for mye data under rekonstruksjonen kan du reparere den originale slektsdatabasen manuelt. Les om dette på Internettsiden\n" +"%(bold_start)sDetaljer:%(bold_end)s å reparere en slektsdatabase er egentlig det samme som å bruke den siste sikkerhetskopien av denne databasen som Gramps lagret forrige gang den ble brukt. Hvis du har arbeidet i flere timer eller dager uten å lukke Gramps vil all denne informasjonen være tapt! Hvis rekonstruksjonen ikke fungerer vil hele databasen være tapt for alltid. Altså er det nødvendig med sikkerhetskopier. Hvis rekonstruksjonen feiler eller du mister for mye data under rekonstruksjonen kan du reparere den originale slektsdatabasen manuelt. Les om dette på " +"Internettsiden\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Før du utfører en reparasjon må du forsøke å åpne slektsdatabasen på vanlig måte. Flere av feilene som dukker opp som automatisk kan repareres vil gjøre at knappen reparere blir tilgjengelig. I slike tilfeller kan gjøre den knappen utilgjengelig ved å fjerne fila %(recover_file)s i katalogen for slektsdatabasen." @@ -11186,8 +9266,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:388 ../gramps/gui/dialog.py:466 -#: ../gramps/gui/utils.py:309 +#: ../gramps/gui/dialog.py:388 ../gramps/gui/dialog.py:466 ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen" @@ -11203,8 +9282,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot load database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" @@ -11307,84 +9385,36 @@ msgstr "Flytt den valgte adressen nedover" msgid "_Addresses" msgstr "_Adresser" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 msgid "Create and add a new attribute" msgstr "Lag og legg til en ny egenskap" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 msgid "Remove the existing attribute" msgstr "Fjern den eksisterende egenskapen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Rediger den valgte egenskapen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 msgid "Move the selected attribute upwards" msgstr "Flytt den valgte egenskapen oppover" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "Flytt den valgte egenskapen nedover" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 msgid "_Attributes" msgstr "E_genskaper" #. Add column with object gramps_id -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:978 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:81 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:569 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:592 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:978 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:81 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:569 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -11401,39 +9431,15 @@ msgstr "Endre referanse" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 ../gramps/plugins/view/relview.py:414 msgid "Share" msgstr "Del" @@ -11457,8 +9463,7 @@ msgstr "Lag og legg til en ny sitering og ny kilde" msgid "Remove the existing citation" msgstr "Fjern den eksisterende siteringen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 msgid "Edit the selected citation" msgstr "Rediger den valgte siteringen" @@ -11478,19 +9483,11 @@ msgstr "Flytt den valgte siteringen nedover" msgid "_Source Citations" msgstr "Kilde_sitering" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:454 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:454 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:497 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Klarte ikke å dele denne referansen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -11512,8 +9509,7 @@ msgstr "Fjern den valgte familiehendelsen" msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Rediger den valgte familienhendelsen eller rediger person" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" msgstr "Del en eksisterende hendelse" @@ -11525,8 +9521,7 @@ msgstr "Flytt den valgte hendelsen oppover" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Flytt den valgte hendelsen nedover" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93 msgid "Role" msgstr "Regel" @@ -11534,8 +9529,7 @@ msgstr "Regel" msgid "_Events" msgstr "Hen_delser" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:348 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" @@ -11545,12 +9539,7 @@ msgstr "" "\n" "For å endre denne hendelsesreferansen må du lukke hendelsen først." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Klarte ikke å endre denne referansen" @@ -11562,8 +9551,7 @@ msgstr "Kan ikke endre personen" msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Du kan ikke endre Personhendelser i Familieeditoren" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -11577,8 +9565,7 @@ msgstr "Ga_lleri" msgid "verb:look at this|_View" msgstr "_Vis" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:145 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:145 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Åpne innholdskatalog" @@ -11586,9 +9573,7 @@ msgstr "Åpne innholdskatalog" msgid "_Make Active Media" msgstr "_Lag aktivt media" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet" @@ -11602,8 +9587,7 @@ msgstr "" "\n" "For å endre denne mediareferansen må du lukke mediaobjektet først." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:540 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:540 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 msgid "Drag Media Object" msgstr "Trekk mediaobjekt" @@ -11655,8 +9639,7 @@ msgstr "Flytt det valgte navnet oppover" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Flytt det valgte navnet nedover" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 msgid "Group As" msgstr "Grupper som" @@ -11677,15 +9660,11 @@ msgstr "Sett som standardnavn" #. NameModel #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -11705,8 +9684,7 @@ msgstr "Lag og legg til et nytt notat" msgid "Remove the existing note" msgstr "Fjern det valgte notatet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 msgid "Edit the selected note" msgstr "Rediger det valgte notatet" @@ -11722,13 +9700,7 @@ msgstr "Flytt det valgte notatet oppover" msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Flytt det valgte notatet nedover" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:136 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:136 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -11737,8 +9709,7 @@ msgid "_Notes" msgstr "_Notater" #. add personal column -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1663 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1663 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -11798,8 +9769,7 @@ msgstr "Flytt den valgte relasjonen ned" msgid "_Associations" msgstr "_Relasjoner" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1388 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1388 msgid "Godfather" msgstr "Gudfar" @@ -11823,14 +9793,11 @@ msgstr "Flytt det valgte stedsnavnet oppover" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Flytt det valgte stedsnavnet nedover" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 msgid "Alternative Names" msgstr "Alternative navn" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 msgid "Enclosed By" msgstr "Omgitt av" @@ -11850,8 +9817,7 @@ msgstr "Lag og legg til et nytt oppbevaringssted" msgid "Remove the existing repository" msgstr "Fjern det valgte oppbevaringsstedet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Rediger det valgte oppbevaringssted" @@ -11901,8 +9867,7 @@ msgstr "Flytt det valgte etternavnet oppover" msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Flytt det valgte etternavnet nedover" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:720 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:720 msgid "Origin" msgstr "Opprinnelig" @@ -11942,9 +9907,7 @@ msgstr "Hopp til den valgte Internettadressen" msgid "_Internet" msgstr "_Internett" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:364 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 ../gramps/gui/views/navigationview.py:364 msgid "_Jump to" msgstr "_Hopp til" @@ -11952,8 +9915,7 @@ msgstr "_Hopp til" msgid "manual|Address_Editor_dialog" msgstr "Adressebehandler" -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 msgid "Address Editor" msgstr "Adressebehandler" @@ -11961,13 +9923,11 @@ msgstr "Adressebehandler" msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" msgstr "Egenskapsbehandler" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 msgid "Attribute Editor" msgstr "Egenskapsbehandler" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:130 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:130 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:134 msgid "New Attribute" msgstr "Ny egenskap" @@ -11983,8 +9943,7 @@ msgstr "Egenskaptypen kan ikke være tom" msgid "manual|Child_Reference_Editor" msgstr "Behandler_for_barnereferanser" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Behandler for barnereferanser" @@ -11992,8 +9951,7 @@ msgstr "Behandler for barnereferanser" msgid "manual|New_Citation_dialog" msgstr "Dialog_for_nye_siteringer" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 msgid "New Citation" msgstr "Ny sitering" @@ -12013,14 +9971,7 @@ msgstr "En kilde er alt (personlig skriftemål, videoopptak, fotografier, avisko msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre siteringen. ID finnes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:301 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:301 ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Du har forsøkt å bruke en eksisterende Gramps ID med verdi %(id)s. Denne verdien er allerede brukt av '%(prim_object)s'. Angi en annen ID eller la det være tomt for å legge inn neste tilgjengelige ID-verdi." @@ -12093,32 +10044,20 @@ msgstr "Endre dato eler bryter fra `{cur_mode}' til `{text_mode}'" msgid "manual|New_Event_dialog" msgstr "Flett_sammen_hendelser" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:261 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Hendelse: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263 msgid "New Event" msgstr "Ny hendelse" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:499 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:499 msgid "Edit Event" msgstr "Rediger hendelse" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan ikke lagre hendelse" @@ -12126,8 +10065,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre hendelse" msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er ikke angitt data for denne hendelsen. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre hendelse. ID finnes allerede." @@ -12154,16 +10092,11 @@ msgstr "Slett hendelse (%s)" msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" msgstr "Vindu_for_å_redigere_hendelse" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 ../gramps/gui/editors/editname.py:134 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 msgid "_General" msgstr "_Generelt" @@ -12215,47 +10148,20 @@ msgstr "Far" msgid "Maternal" msgstr "Mor" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:379 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:379 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:380 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:380 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "Fødested" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:99 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:99 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" @@ -12275,9 +10181,7 @@ msgstr "Legg til et eksisterende barn" msgid "Edit relationship" msgstr "Endre relasjon" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 ../gramps/plugins/view/relview.py:1556 msgid "Select Child" msgstr "Velg barn" @@ -12302,20 +10206,15 @@ msgstr "" "%(object)s som endres er endret utenfor denne editoren. Dette kan være på grunn av en endring i hovedvinduet, for eksempel at en kilde som brukes her er slettet fra kildevisningen.\n" "For å være sikker på at informasjonen fortsatt er korrekt er data her oppdatert. Noen endringer du har gjort kan være tapt." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 msgid "family" msgstr "familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 msgid "Edit Family" msgstr "Rediger familie" @@ -12394,9 +10293,7 @@ msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbry msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre familie. ID finnes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Du har prøvd å forandre Gramps IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi." @@ -12409,10 +10306,7 @@ msgstr "Legg til familie" msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" msgstr "LDS-ordineringsbehandler" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "LDS-ordineringsbehandler" @@ -12451,14 +10345,12 @@ msgstr "Stedsbehandler" msgid "manual|New_Media_dialog" msgstr "Behandler_for_nytt_Mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" @@ -12474,8 +10366,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt" msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt. ID finnes allerede." @@ -12488,14 +10379,12 @@ msgstr "Det er ingen media som samsvarer med den gjeldende filbanen!" msgid "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different path" msgstr "Du har forsøkt å bruke filbanen med verdien '%(path)s'. Denne filbanen eksisterer ikke! Vennligst angi en annen filbane" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Legg til Mediaobjekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:520 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" @@ -12508,15 +10397,11 @@ msgstr "Fjern mediaobjekt" msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" msgstr "Mediareferansebehandler" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferansebehandler" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -12528,8 +10413,7 @@ msgstr "Navnebehandler" msgid "manual|Name_Editor" msgstr "Navnebehandler" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Tiltalsnavn må være det fornavnet som vanligvis brukes." @@ -12598,8 +10482,7 @@ msgstr "Ny notat" msgid "_Note" msgstr "_Notat" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:293 ../gramps/gui/editors/editnote.py:342 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:293 ../gramps/gui/editors/editnote.py:342 ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Rediger notat" @@ -12642,13 +10525,11 @@ msgstr "Ny person" msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "Redigere_informasjon_om_personer" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 msgid "Edit Person" msgstr "Rediger person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "View" msgstr "Vis" @@ -12693,11 +10574,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre personen. ID finnes allerede." msgid "Add Person (%s)" msgstr "Legg til person (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1163 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1270 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 ../gramps/plugins/view/relview.py:1163 ../gramps/plugins/view/relview.py:1270 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Rediger person (%s)" @@ -12726,8 +10603,7 @@ msgstr "_Ukjent" msgid "manual|Person_Reference_Editor" msgstr "Personreferanseeditor" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:222 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Personreferanseeditor" @@ -12747,25 +10623,21 @@ msgstr "Du må enten velge en person eller avbryte endringen" msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Behandler_for_Sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Navn:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:96 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:96 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Sted: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 msgid "New Place" msgstr "Nytt sted" #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 msgid "" "Invalid latitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" @@ -12774,8 +10646,7 @@ msgstr "" "(syntaks: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 msgid "" "Invalid longitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" @@ -12783,20 +10654,15 @@ msgstr "" "Ugyldig lengdegrad\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:461 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:461 msgid "Edit Place" msgstr "Rediger sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kan ikke lagre stedet. Navn er ikke angitt." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Du må skrive inn et navn før du lagrer." @@ -12831,8 +10697,7 @@ msgstr "Ny" msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" msgstr "Stedsnavneditor" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name Editor" msgstr "Stedsnavneditor" @@ -12848,8 +10713,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre stedsnavn" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Stedsnavnet kan ikke være tomt" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Editor for stedsreferanser" @@ -12869,8 +10733,7 @@ msgstr "Lagre endringer?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre oppbevaringssted. ID finnes allerede." @@ -12887,8 +10750,7 @@ msgstr "Referansebehandler for oppbevaringssted" msgid "Repository: %s" msgstr "Oppbevaringssted: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 msgid "New Repository" msgstr "Nytt Oppbevaringssted" @@ -12906,7 +10768,7 @@ msgstr "Legg til Oppbevaringssted" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 msgid "manual|New_Repository_dialog" -msgstr "" +msgstr "manual" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92 msgid "Edit Repository" @@ -12978,58 +10840,14 @@ msgstr "Slett kilde (%s)" msgid "manual|Tag_selection_dialog" msgstr "Behandler_for_valg_av_Merker" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 msgid "Tag selection" msgstr "Valg av merker" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:433 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:433 ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -13138,31 +10956,19 @@ msgstr "Også familiehendelser hvor personen er ektefelle" msgid "Only include primary participants" msgstr "Bare ta med primære deltakere" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 -#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "degrees" msgstr "grader" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 -#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "kilometers" msgstr "kilometre" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 -#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "miles" msgstr "miles" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Bruk regulære utrykk" @@ -13178,8 +10984,7 @@ msgstr "" msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:758 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:758 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" @@ -13235,8 +11040,7 @@ msgstr "Rediger sted" msgid "Select an existing place" msgstr "Velg et eksisterende sted" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "Legg til et nytt sted" @@ -13260,10 +11064,7 @@ msgstr "Rediger kilde" msgid "Select an existing source" msgstr "Velg en eksisterende kilde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Legg til en ny kilde" @@ -13275,8 +11076,7 @@ msgstr "Fjern kilde" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et mediaobjekt, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1114 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1114 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et" @@ -13284,13 +11084,11 @@ msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et" msgid "Edit media object" msgstr "Rediger mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092 msgid "Select an existing media object" msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 msgid "Add a new media object" msgstr "Legg til nytt mediaobjekt" @@ -13302,18 +11100,15 @@ msgstr "Fjern mediaobjekt" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1012 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 msgid "Select an existing note" msgstr "Velg et eksisterende notat" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Legg til en nytt notat" @@ -13321,13 +11116,11 @@ msgstr "Legg til en nytt notat" msgid "Remove note" msgstr "Fjern notat" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60 msgid "_Find" msgstr "_Finn" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" @@ -13351,18 +11144,15 @@ msgstr "%s er ikke" msgid "%s does not contain" msgstr "%s inneholder ikke" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1177 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1197 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1177 ../gramps/gui/views/listview.py:1197 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263 msgid "Source:" msgstr "Kilde:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "Publikasjon" @@ -13370,9 +11160,7 @@ msgstr "Publikasjon" msgid "Citation:" msgstr "Sitering:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Bind/Side" @@ -13380,28 +11168,15 @@ msgstr "Bind/Side" msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Sitering: Minste troverdighet." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Selvvalgt filter" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 msgid "Participants" msgstr "Deltakere" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1168 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1168 msgid "Relationship" msgstr "Relasjon" @@ -13409,21 +11184,16 @@ msgstr "Relasjon" msgid "any" msgstr "hvilket som helst" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1776 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1776 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "eksempel: \"%(msg1)s\" eller \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1777 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1777 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" @@ -13439,19 +11209,11 @@ msgstr "Lenke" msgid "Reset" msgstr "Nullstille" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" @@ -13467,8 +11229,7 @@ msgstr "Vis alle" msgid "Book _name:" msgstr "Bok _navn:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 msgid "Clear the book" msgstr "Tøm boken" @@ -13504,9 +11265,7 @@ msgstr "Flytt det markerte utvalget et trinn ned i boken" msgid "Configure currently selected item" msgstr "Sett opp det valgte elementet" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 ../gramps/gui/views/listview.py:213 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -13582,8 +11341,7 @@ msgstr "_Info" msgid "_Rename" msgstr "Gi n_ytt navn" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:297 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -13635,38 +11393,31 @@ msgstr "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automati msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Avbryt resten av operasjonene" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Ikke utfør operasjonen på dette elementet" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "utfør operasjonen på dette elementet" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "Br_uk dette svaret på resten av elementene" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 msgid "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the selected items" msgstr "Hvis du klikker på denne knappen vil ditt neste svar brukes på resten av de valgte elementene" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892 msgid "label" msgstr "etikett" @@ -13675,11 +11426,7 @@ msgid "Close _without saving" msgstr "Avslutt _uten å lagre" #. widget -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 ../gramps/gui/views/listview.py:1047 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -13691,30 +11438,11 @@ msgstr "Ikke spør igjen" msgid "Gramps Warnings" msgstr "Advarsler" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Godta endringene og lukk vinduet" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 msgid "_Date:" msgstr "Da_to:" @@ -13722,8 +11450,7 @@ msgstr "Da_to:" msgid "St_reet:" msgstr "Ga_te:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93 msgid "C_ity:" msgstr "_By/Kommune:" @@ -13731,13 +11458,11 @@ msgstr "_By/Kommune:" msgid "The town or city of the address" msgstr "Byen til adressen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" msgstr "_Stat/Fylke:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Post_nummer:" @@ -13745,13 +11470,11 @@ msgstr "Post_nummer:" msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:220 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" @@ -13777,41 +11500,12 @@ msgstr "" "\n" "Merk: Bruk bostedshendelsen for genealogiske adressedata." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starte datobehandler" @@ -13819,9 +11513,7 @@ msgstr "Starte datobehandler" msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Dato for når adressen er gyldig." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" msgstr "_Plassering:" @@ -13869,10 +11561,7 @@ msgstr "Navn på barn:" msgid "Open person editor of this child" msgstr "Åpne personbehandleren til dette barnet" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 msgid "Edition" msgstr "Utgivelse" @@ -13906,18 +11595,7 @@ msgstr "" "Høy = Sekundære kilder, offentlige data som er publisert en tid etter hendelsen\n" "Veldig høy = Direkte og primærkilder er anvendt." -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" @@ -13925,13 +11603,7 @@ msgstr "_ID:" msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "En unik ID for å identifisere siteringen" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Merker:" @@ -13999,8 +11671,7 @@ msgstr "_Tekstkommentar:" msgid "Close window without changes" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 msgid "_Event type:" msgstr "H_endelsestype:" @@ -14008,8 +11679,7 @@ msgstr "H_endelsestype:" msgid "Show Date Editor" msgstr "Vis datoeditor" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" @@ -14017,18 +11687,11 @@ msgstr "Be_skrivelse:" msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." msgstr "Beskrivelse til hendelsen. La denne stå tom hvis du vil autogenerere denne med verktøyet 'Eksakt hendelsesbeskrivelse'." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:129 msgid "_Place:" msgstr "Ste_d:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Velger" @@ -14040,14 +11703,11 @@ msgstr "Hvilken type hendelse dette er. F.eks. 'Gravferd', 'Fullført utdanning' msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "Dato for hendelsen. Dette kan være en eksakt dato, et tidsintervall (fra ... til, mellom, ...), eller en usikker dato (omkring, ...)." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "En unik ID for å identifisere hendelsen" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Referanseinformasjon" @@ -14059,28 +11719,19 @@ msgstr "_Rolle:" msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." msgstr "Merk: Alle endringer under delt hendelsesinformasjon blir overskrevet for selve hendelsen og for alle henvisninger til hendelsen." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Delt informasjon" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Fødsel:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Dødsfall:" @@ -14092,12 +11743,7 @@ msgstr "Far/partner1" msgid "Mother/partner2" msgstr "Mor/partner2" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Indikerer om forekomsten er privat" @@ -14109,13 +11755,7 @@ msgstr "Relasjonsinformasjon" msgid "A unique ID for the family" msgstr "En unik ID for familien" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" @@ -14123,16 +11763,11 @@ msgstr "_Type:" msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." msgstr "Relasjonstypen, f.eks. 'Gift' eller 'Ugift'. Bruk hendelser for flere detaljer." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 msgid "_Tags:" msgstr "_Merker:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:842 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:842 msgid "Edit the tag list" msgstr "Rediger merkelista" @@ -14148,8 +11783,7 @@ msgstr "SDH-_tempel:" msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 msgid "Select Family" msgstr "Velg familie" @@ -14213,8 +11847,7 @@ msgstr "Laveste nivå på stedsnavn: f.eks. gatenavn." msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Et distrikt i eller ei bygd som er nær en by eller tettsted." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 msgid "_Path:" msgstr "_Sti:" @@ -14230,8 +11863,7 @@ msgstr "" "Filbane for mediaobjektet på din datamaskin.\n" "Gramps lagrer ikke mediene internt, bare filbanen! Sett 'Relativ filbane' i innstillingsbildet for å slippe å skrive inn hele filbanen for hvor mediene dine er lagret. 'Mediahåndtereren' kan hjelpe med å håndtere filbanene for en samling av mediaobjekter. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Beskrivende tittel for dette mediaobjektet." @@ -14239,8 +11871,7 @@ msgstr "Beskrivende tittel for dette mediaobjektet." msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "ÅPne filbehandleren for å velge en mediafil på din datamaskin." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 msgid "Folder" msgstr "Katalog" @@ -14256,9 +11887,7 @@ msgstr "En dato som kan assosieres med mediet, f.eks. dato for når bildet er ta msgid "_Corner 2: X" msgstr "_Hjørne 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." @@ -14306,18 +11935,15 @@ msgstr "Velg en fil" msgid "Shared Information" msgstr "Delt informasjon" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "En identifikasjon av hvilken navnetype det er, f.eks. fødselsnavn eller navn som gift." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 msgid "_Given:" msgstr "_Fornavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 msgid "T_itle:" msgstr "T_ittel:" @@ -14329,8 +11955,7 @@ msgstr "Etterstave_lse:" msgid "C_all Name:" msgstr "K:allenavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 msgid "The person's given names" msgstr "Personens fornavn" @@ -14338,23 +11963,19 @@ msgstr "Personens fornavn" msgid "_Nick Name:" msgstr "_Økenavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." msgstr "Deler av fornavnet som vanligvis brukes. Hvis bakgrunnen er rød er tiltalsnavn ikke en del av fornavnet og vil ikke bli skrevet med understrekning i noen rapporter." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "En tittel som brukes for å henvise til personen, slik som 'Dr.' eller 'prof.'" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Et valgfritt navnetillegg, f.eks. \"Jr.\" eller \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." msgstr "Et beskrivende navn som brukes istedet for, eller i tillegg til, det offisielle fornavnet." @@ -14534,10 +12155,9 @@ msgstr "Bruk valgknappen for å velge en person som har en relasjon til den pers msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Velg en person som har en tilknytning til den personen som redigeres." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 msgid "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and longitude)," -msgstr "" +msgstr "Om man skal bruke de to feltene under for å angi koordinater (bredde- og lengdegrad)," #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 msgid "L_atitude:" @@ -14547,13 +12167,11 @@ msgstr "_Breddegrad:" msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengdegrad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 msgid "Full title of this place." msgstr "Fullt navn på stedet." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" @@ -14563,8 +12181,7 @@ msgstr "" "Eksempler på gyldige verdier er 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" eller 50:52:21.92\n" "Du kan angi disse verdiene i Geografivisningen ved å søke etter stedet eller gå via en karttjeneste i stedsvisningen." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:191 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:191 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:474 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" @@ -14574,38 +12191,31 @@ msgstr "" "Eksempler på gyldige verdier er -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92\" eller 124:52:21.92\n" "Du kan angi disse verdiene i Geografivisningen ved å søke etter stedet eller gå via en karttjeneste i stedsvisningen." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 msgid "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude,longitude) in the following field:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 msgid "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "En unik ID for å identifisere stedet" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Kode som henger sammen med dette steder, f.eks. postnummer." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:396 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Hvilken type sted erdette. F.eks. 'Land', 'By', ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 msgid "The name of this place." msgstr "Navnet på dette stedet." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:455 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:455 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:617 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Starte stedsnavneditor." @@ -14617,8 +12227,7 @@ msgstr "Nivåer:" msgid "Street format:" msgstr "Gateformat:" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -14634,8 +12243,7 @@ msgstr "Gatenummer" msgid "Street Number" msgstr "Gatenummer" -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Datointervall for når navnet er gyldig." @@ -14667,15 +12275,11 @@ msgstr "På hvilken type denne kilden er tilgjengelig i oppbevaringsstedet." msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "ID-nummer til kilden i oppbevaringsstedet." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Navn på oppbevaringsstedet (hvor kildene er lagret)." @@ -14683,13 +12287,11 @@ msgstr "Navn på oppbevaringsstedet (hvor kildene er lagret)." msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." msgstr "Merk: Alle endringer i delt oppbevaringsstedsinformasjon vil bli endret i oppbevaringsstedet selv og for alle objekt som henviser til oppbevaringsstedet." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "En unik ID for å identifisere oppbevaringsstedet." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Type oppbevaringssted, f.eks. 'bibliotek', 'album', ..." @@ -14781,38 +12383,16 @@ msgstr "" "Velg siteringen som vil gi\n" "primærdataene for den sammenflettede siteringen." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186 msgid "Source 1" msgstr "Kilde 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:200 msgid "Source 2" msgstr "Kilde 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:313 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:313 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:294 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps ID:" @@ -14820,15 +12400,7 @@ msgstr "Gramps ID:" msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "Notater, mediaobjekter, data for begge siteringene vil bli satt sammen." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:528 msgid "Detailed Selection" msgstr "Detaljert utvalg" @@ -14841,10 +12413,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Flett sa_mmen og lukk" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" msgstr "Velg" @@ -14856,13 +12425,11 @@ msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." msgid "Title selection" msgstr "Tittelutvalg" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 msgid "Place 1" msgstr "Plass 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193 msgid "Place 2" msgstr "Plass 2" @@ -14894,18 +12461,15 @@ msgstr "" "Velg den familien som vil gi\n" "primærdataene for den flettede familien." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 msgid "Father:" msgstr "Far:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 msgid "Mother:" msgstr "Mor:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 msgid "Relationship:" msgstr "Relasjon:" @@ -14957,8 +12521,7 @@ msgstr "Notat 1" msgid "Note 2" msgstr "Kommentar 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1051 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1051 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -14970,18 +12533,15 @@ msgstr "" "Velg personen som vil gi\n" "primærdataene for den sammenflettede personen." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "Person 1" msgstr "Person 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:266 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:266 msgid "Person 2" msgstr "Person 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 msgid "Gender:" msgstr "Kjønn:" @@ -15061,21 +12621,8 @@ msgstr "_Høyde:" msgid "Orientation:" msgstr "Retning:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -15107,8 +12654,7 @@ msgstr "Metrisk" msgid "Perform selected action" msgstr "Utfør den valgte handlingen" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:49 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 msgid "Run" msgstr "Kjør" @@ -15204,10 +12750,7 @@ msgstr "Rediger den valgte regelen" msgid "Delete the selected rule" msgstr "Slett den valgte regelen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" @@ -15255,8 +12798,7 @@ msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:257 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:257 msgid "point size|pt" msgstr "Skriftstørrelse" @@ -15280,8 +12822,7 @@ msgstr "Valgmuligheter for skrift" msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" @@ -15309,9 +12850,7 @@ msgstr "O_ver:" msgid "Belo_w:" msgstr "Under:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:653 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:653 msgid "Borders" msgstr "Rammer" @@ -15447,8 +12986,7 @@ msgstr "Slett den valgte stilen" msgid "_Display on startup" msgstr "_Vis ved oppstart" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" @@ -15456,8 +12994,7 @@ msgstr "_Frem" msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installere valgte _Tillegg" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Oppdateringer for programtillegg i Gramps er tilgjengelig" @@ -15630,8 +13167,7 @@ msgstr "" msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Husk å fjerne all personlig informasjon fra feilrapporten din." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 msgid "Error Details" msgstr "Feildetaljer" @@ -15643,8 +13179,7 @@ msgstr "Dette er den detaljerte Gramps-feilinformasjonen. Ikke bli skremt om du msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "Kontroller informasjonen og korriger alt du vet er galt, eller fjern alt du ikke vil ta med i feilrapporten." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 msgid "System Information" msgstr "Systeminformasjon" @@ -15656,8 +13191,7 @@ msgstr "Dette er informasjonen om systemet ditt som vil hjelpe utviklerne i å r msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occurred." msgstr "Legg ved så mye informasjon som mulig om hva du gjorde da feilen oppstod." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 msgid "Further Information" msgstr "Mer informasjon" @@ -15669,8 +13203,7 @@ msgstr "Her har du muligheten til å skrive inn hva du gjorde da feilen oppstod. msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "Kontroller at informasjonen er korrekt. Ikke bli skremt om du ikke forstår alle detaljene om feilinformasjonen. Påse at ikke feilrapporten inneholder noe du ikke vil sende til utviklerne." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sammendrag av feilrapport" @@ -15690,8 +13223,7 @@ msgstr "Bruk denne knappen for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "Bruk denne knappen for å kopiere en feilrapport til utklippsbordet. Gå deretter til nettsiden for feilhåndtering ved å bruke knappen under, lim inn rapporten og klikk på legg inn rapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 msgid "Send Bug Report" msgstr "Send feilrapport" @@ -15719,8 +13251,7 @@ msgstr "Gramps oppdaget en uventet feil" msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av Gramps med en gang. Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av Gramps, klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en feilrapport." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 msgid "Error Detail" msgstr "Feildetaljer" @@ -15738,8 +13269,7 @@ msgstr "Laget den %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Flett_sammen_siteringer" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442 msgid "Merge Citations" msgstr "Flett sammen siteringer" @@ -15759,9 +13289,7 @@ msgstr "Flett_sammen_familier" msgid "Merge Families" msgstr "Flett sammen familier" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:429 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:429 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke flette sammen personer" @@ -15796,22 +13324,11 @@ msgid "Merge People" msgstr "Flett sammen personer" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:143 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791 ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 ../gramps/plugins/view/relview.py:892 ../gramps/plugins/webreport/person.py:226 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1759 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:143 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" @@ -15820,20 +13337,11 @@ msgid "No parents found" msgstr "Fant ingen foreldre" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1385 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 ../gramps/plugins/view/relview.py:1385 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" @@ -15900,8 +13408,7 @@ msgstr "Bruk det valgte verktøyet" msgid "Select surname" msgstr "Velg etternavn" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" msgstr "Tell" @@ -15930,8 +13437,7 @@ msgstr "Velg en annen familie" msgid "Also include %s?" msgstr "Ta også med %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" @@ -15940,19 +13446,15 @@ msgstr "Velg en person" msgid "Select color for %s" msgstr "Velg farge for %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 -#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" @@ -16033,8 +13535,7 @@ msgstr "Last på nytt" msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Gjenoppbygger tilleggsliste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Leser gramps-project.org..." @@ -16066,8 +13567,7 @@ msgstr "Installerer tillegg" msgid "Load Addon" msgstr "Last inn programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:500 -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:500 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Feile" @@ -16087,8 +13587,7 @@ msgstr "Versjon" msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" @@ -16104,9 +13603,7 @@ msgstr "Feil for programtillegg" msgid "_Execute" msgstr "_Utfør" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindu" @@ -16163,8 +13660,7 @@ msgstr "Eksportopsjoner" msgid "Select save file" msgstr "Velg en fil for lagring" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:359 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:105 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:359 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:105 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekreftelse" @@ -16268,8 +13764,7 @@ msgstr "" msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Feil ved eksport av din slektsdatabase" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:610 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:644 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:610 ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:644 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert" @@ -16277,8 +13772,7 @@ msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert" msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Velger data for forhåndsvisning" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:69 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:72 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:69 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:72 msgid "Selecting..." msgstr "Velger..." @@ -16287,9 +13781,7 @@ msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Ufiltrert slektsdatabase:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:574 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:574 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -16304,8 +13796,7 @@ msgstr "Klikk for å se en forhåndsvisning av ufiltrerte data" msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:197 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:197 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389 msgid "Change order" msgstr "Endret sortering" @@ -16387,8 +13878,7 @@ msgstr "Kan ikke endre et systemfilter" msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Velg et annet filter for redigering" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 msgid "Include all selected people" msgstr "Ta bare alle valgte personer" @@ -16424,27 +13914,12 @@ msgstr "Bruk kompresjon" msgid "Web Connect" msgstr "Web Connect" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:140 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:247 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:140 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316 ../gramps/plugins/view/eventview.py:247 ../gramps/plugins/view/familyview.py:211 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Snarrapport" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 msgid "Copy all" msgstr "Kopier alle" @@ -16464,8 +13939,7 @@ msgstr "Avvis endringer som ikke er lagret?" msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Du har gjort endringer som ikke er lagret." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 msgid "Proceed" msgstr "Fortsett" @@ -16489,8 +13963,7 @@ msgstr "_Tilgjengelige emner" msgid "Current _book" msgstr "Gjeldende _bok" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 msgid "Item name" msgstr "Emnenavn" @@ -16529,13 +14002,11 @@ msgstr "Ingen valgte bokelementer" msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Vennligst velg et bokelement som skal settes opp." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:422 msgid "_Up" msgstr "_Opp" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:423 msgid "_Down" msgstr "Ne_d" @@ -16543,13 +14014,11 @@ msgstr "Ne_d" msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No items" msgstr "Ingen elementer" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "This book has no items." msgstr "Denne boka har ingen elementer." @@ -16583,8 +14052,7 @@ msgstr "Lage bok" msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps bok" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" @@ -16592,13 +14060,11 @@ msgstr "Papirvalg" msgid "HTML Options" msgstr "HTML-innstillinger" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 msgid "Output Format" msgstr "Filformat" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 msgid "Open with default viewer" msgstr "Åpne i standard visningsprogram" @@ -16622,9 +14088,7 @@ msgstr "tomme." msgid "Configuration" msgstr "Innstilling" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -16646,35 +14110,9 @@ msgstr "Stil" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" @@ -16683,8 +14121,7 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter" msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativer" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 msgid "Permission problem" msgstr "Tilgangsproblem" @@ -16726,13 +14163,11 @@ msgstr "" "\n" "Velg en annen sti eller korriger rettighetene." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 msgid "No directory" msgstr "Ingen mappe" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 #, python-format msgid "" "There is no directory %s.\n" @@ -16743,8 +14178,7 @@ msgstr "" "\n" "Velg en annen katalog eller lag den." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiv person er ikke valgt" @@ -16752,22 +14186,15 @@ msgstr "Aktiv person er ikke valgt" msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728 msgid "Report could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage rapport" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:171 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:184 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:171 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:184 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:92 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:92 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:118 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstiler" @@ -16780,27 +14207,19 @@ msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Feil ved lagring av stilark" #. How to handle missing information -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 msgid "Missing information" msgstr "Mangler informasjon" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 msgid "Select a style" msgstr "Velg en stil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:226 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:298 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:226 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:298 msgid "Style editor" msgstr "Stilbehandler" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:341 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:387 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:341 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:369 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:387 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:420 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" @@ -16864,20 +14283,11 @@ msgstr "Velger_for_å_velge_kilde_eller_sitering" msgid "Select Source or Citation" msgstr "Velg kilde eller sitering" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:74 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Kilde: tittel eller sitering: Volum/Side" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:83 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:71 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:72 msgid "Last Change" msgstr "Siste endring" @@ -16958,8 +14368,7 @@ msgstr "Du har ikke installert noen ordbøker. Du må enten installere en eller msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Initialisering av stavekontroll feilet: %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -16982,13 +14391,11 @@ msgstr "" msgid "Undo History" msgstr "Angre historikk" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" @@ -17042,8 +14449,7 @@ msgstr "Det eksterne programmet kunne ikke kjøres eller opplevde en feil" msgid "Error from external program" msgstr "Feil fra eksternt program" -#: ../gramps/gui/utils.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 +#: ../gramps/gui/utils.py:425 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Fila %s eksisterer ikke" @@ -17339,9 +14745,7 @@ msgstr "Fil:" msgid "Media:" msgstr "Media:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" @@ -17384,9 +14788,7 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Bokmerker" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organisere bokmerker" @@ -17394,23 +14796,19 @@ msgstr "Organisere bokmerker" msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Klarte ikke å lage bokmerke for denne referansen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 msgid "_Merge..." msgstr "Flett sa_mmen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:397 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:397 msgid "Export View..." msgstr "Eksporter visningsresultat..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:223 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigere..." @@ -17418,11 +14816,7 @@ msgstr "R_edigere..." msgid "Active object not visible" msgstr "Det aktive objektet er ikke synlig" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:222 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 ../gramps/plugins/view/familyview.py:222 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" @@ -17454,9 +14848,7 @@ msgstr "Dette elementet er i bruk. Hvis du fjerner det vil elementet samt alle h msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Sletting av elementet vil fjerne det fra databasen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:317 ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Vil du slette %s?" @@ -17490,10 +14882,7 @@ msgstr "Kolonner" msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:258 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:221 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:258 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:221 ../gramps/plugins/view/familyview.py:223 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." @@ -17518,8 +14907,7 @@ msgstr "_Tilbake" msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Gå til forrige objekt i historikken" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 msgid "_Home" msgstr "Til startpersonen" @@ -17539,8 +14927,7 @@ msgstr "Startperson er ikke valgt" msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person." msgstr "Du må angi en startperson. Velg personvisningen, velg den personen du vil ha som startperson og bekreft dette valget i menyen Edit->Angi som startperson." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Hopp til Gramps ID" @@ -17607,8 +14994,7 @@ msgstr "Legg til merker" msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Merk utvalg (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:334 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:402 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:334 ../gramps/gui/views/tags.py:402 msgid "Organize Tags" msgstr "Organisere merker" @@ -17674,15 +15060,11 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:138 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:146 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:154 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:162 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:138 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:146 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:154 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:162 msgid "Error in format" msgstr "Feil i format" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 msgid "Loading items..." msgstr "Laster elementer..." @@ -17710,23 +15092,17 @@ msgstr "Rediger familie" msgid "Reorder families" msgstr "Reorganiserer familier" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1576 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1576 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896 msgid "_Copy" msgstr "-Kopier" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712 ../gramps/plugins/view/relview.py:908 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839 msgid "Related" msgstr "Relatert" @@ -17738,13 +15114,11 @@ msgstr "Legge til partner til en person" msgid "Add a person" msgstr "Legg til en person" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1888 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1888 ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Smågramps uten navn" @@ -17756,8 +15130,7 @@ msgstr "Grampsrad" msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." msgstr "Velg pil ned i høyre hjørne for å legge til, fjerne eller gjenopprette smågramps." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486 -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:100 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:100 msgid "Add a gramplet" msgstr "Legge til en smågramps" @@ -17900,18 +15273,15 @@ msgstr "Skriftfarge" msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Clear Markup" msgstr "Fjern markering" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 msgid "Redo" msgstr "Gjør om" @@ -18029,8 +15399,7 @@ msgstr "Gjenoppbygg referansekart" msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "En transaksjon nummer to ble startet mens det fortsatt er en aktiv transaksjon, \"%s\", i databasen." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 msgid "Database version" msgstr "Databaseversjon" @@ -18179,15 +15548,11 @@ msgstr "Forminsker siden" msgid "of %d" msgstr "av %d" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." @@ -18217,8 +15582,7 @@ msgstr "SVG bakgrunnsfarge" msgid "transparent background" msgstr "gjennomsiktig bakgrunn" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 msgid "white" msgstr "hvit" @@ -18265,27 +15629,13 @@ msgstr "Anetavle" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:690 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:106 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:181 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:166 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:690 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:106 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:181 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:166 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:106 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s er ikke i databasen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:607 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:693 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:607 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:693 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Anetre" @@ -18297,17 +15647,7 @@ msgstr "Lager Treet..." msgid "Printing the Tree..." msgstr "Skriver ut Treet..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 msgid "Center Person" msgstr "Senterperson" @@ -18324,18 +15664,11 @@ msgstr "Ta med søsken til senterpersonen" msgid "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "Hvorvidt bare senterpersonen eller alle hans/hennes søsken også skal vises" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i treet" @@ -18351,8 +15684,7 @@ msgstr "" msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Antall generasjoner med tomme bokser som skal være med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "Compress tree" msgstr "Komprimere tre" @@ -18360,14 +15692,11 @@ msgstr "Komprimere tre" msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Om ekstra mellomrom skal fjernes ved navn for ukjente personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Report Title" msgstr "Rapporttittel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 msgid "Do not include a title" msgstr "Ikke ta med tittel" @@ -18375,23 +15704,19 @@ msgstr "Ikke ta med tittel" msgid "Include Report Title" msgstr "Ta med rapporttittel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Velg en tittel for denne rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 msgid "Include a border" msgstr "Ta med en ramme" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Om det skal lages en ramme rundt rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Ta med sidetall" @@ -18399,33 +15724,27 @@ msgstr "Ta med sidetall" msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Om det skal skrives sidetall på hver side." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skalere treet så det passer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ikke skalere treet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skalere treet slik at det passer i bredden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skalere treet slik at det passer på en side" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Om treet skal skaleres for å passe inn på en side" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -18434,8 +15753,7 @@ msgstr "" "Endre sidestørrelse for å tilpasse trestørrelsen.\n" "Merk: Overstyrer innstillingene i flippen for 'Papirstørrelse'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -18468,13 +15786,11 @@ msgstr "" " vil sidestørrelsen bli endret for å fjerne alle mellomrom\n" " enten i høyde eller bredde" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanke sider" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ta med blanke sider." @@ -18486,26 +15802,8 @@ msgstr "Ta med blanke sider." #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 msgid "Report Options (2)" msgstr "Innstillinger for rapporter (2)" @@ -18559,18 +15857,15 @@ msgstr "Bruk mødres visningsformat" msgid "The display format for the center person" msgstr "Hvilket visningsformat som skal brukes for senterpersonen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Include Marriage box" msgstr "Ta med ekteskapsbokser" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Om egne ekteskapsbokser skal være med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -18578,20 +15873,16 @@ msgstr "" "Visningsformat\n" "for ekteskap" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Visningsformat til bokser med ekteskapsdata." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -18599,8 +15890,7 @@ msgstr "" "Erstatt visningsformat:\n" "Erstatt denne'/' med denne'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -18614,18 +15904,15 @@ msgstr "" #. self.__include_images.set_help( #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 msgid "Include a note" msgstr "Ta med en kommentar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Om det skal tas med et notat i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -18635,13 +15922,11 @@ msgstr "" "\n" "$T setter inn dagens dato" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Note Location" msgstr "Notatplassering" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 msgid "Where to place the note." msgstr "Hvor et notat skal plasseres." @@ -18653,14 +15938,12 @@ msgstr "Skaleringsfaktor for den indre boksen" msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Gjør marger for den indre boksen større eller mindre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 msgid "box shadow scale factor" msgstr "skaleringsfaktor for skyggeboks" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Lag skyggeboksen større eller mindre" @@ -18676,56 +15959,17 @@ msgstr "En generasjon med tomme bokser for ukjente aner" msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Generasjoner av tomme bokser for ukjente aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1020 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1225 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1236 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1020 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1225 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1236 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:570 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Den grunnleggende stilen for notatvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:972 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1177 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:503 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:972 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1177 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:503 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." @@ -18733,27 +15977,21 @@ msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Laget med Gramps" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:319 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:319 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatere måneder..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1275 msgid "Reading database..." msgstr "Leser database..." @@ -18770,8 +16008,7 @@ msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:425 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -18781,8 +16018,7 @@ msgstr "" " %(person)s, bryllup" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:431 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" @@ -18797,26 +16033,15 @@ msgstr[1] "" "{spouse} og\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 msgid "The center person for the report" msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstområde 1" @@ -18824,8 +16049,7 @@ msgstr "Tekstområde 1" msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Første linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstområde 2" @@ -18833,8 +16057,7 @@ msgstr "Tekstområde 2" msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andre linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstområde 3" @@ -18842,105 +16065,76 @@ msgstr "Tekstområde 3" msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bare med levende personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen" #. ######################### #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 msgid "Content" msgstr "Innhold" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for helligdager" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 msgid "First day of week" msgstr "Første ukedag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Velg første ukedag for kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1749 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Hvorvidt bursdager skal tas med eller ikke" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:562 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:562 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Om jubileumer skal tas med eller ikke" @@ -18964,18 +16158,15 @@ msgstr "Visning av tekst for helligdager" msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst for ukedager" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:575 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Bunntekst, linje 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:577 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Bunntekst, linje 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:579 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Bunntekst, linje 3" @@ -19033,8 +16224,7 @@ msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familie %s er ikke i databasen" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 msgid "Report for" msgstr "Rapport for" @@ -19082,18 +16272,15 @@ msgstr "Innrykk ved ektefeller" msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Om ektefeller skal ha et innrykk i treet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Etterkommertre for [valgt(e) person(er)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Slektstavle for [navn på valgt familie]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Søskenbarntre for [navn på barn]" @@ -19191,11 +16378,7 @@ msgstr "Etterkommertavle" msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Lager et grafisk etterkommertre rundt en familie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "Fan Chart" msgstr "Vifteformet slektstavle" @@ -19204,11 +16387,7 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "Lag et viftekart" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:846 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:846 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikkdiagram" @@ -19216,8 +16395,7 @@ msgstr "Statistikkdiagram" msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:274 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:274 msgid "Timeline Chart" msgstr "Tidslinjetavle" @@ -19240,11 +16418,7 @@ msgstr "" "%(generations)d generasjoners viftetavle for\n" "%(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" @@ -19321,17 +16495,11 @@ msgstr "Elementteller" msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Menn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Kvinner" @@ -19359,14 +16527,11 @@ msgstr "Fødselsmåned" msgid "Death month" msgstr "Dødsmåned" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 msgid "Birth place" msgstr "Fødselssted" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 msgid "Death place" msgstr "Dødssted" @@ -19419,14 +16584,11 @@ msgid "Gender unknown" msgstr "Kjønn ukjent" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:434 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:434 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 msgid "Date(s) missing" msgstr "Dato(er) mangler" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:443 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:443 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:457 msgid "Place missing" msgstr "Sted mangler" @@ -19438,13 +16600,11 @@ msgstr "Allerede død" msgid "Still alive" msgstr "Lever fortsatt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:492 msgid "Events missing" msgstr "Hendelser mangler" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:500 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:500 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508 msgid "Children missing" msgstr "Barn mangler" @@ -19456,11 +16616,7 @@ msgstr "Fødsel mangler" msgid "Personal information missing" msgstr "Personlig informasjon mangler" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:100 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:100 #, python-format msgid "(Living people: %(option_name)s)" msgstr "(Levende personer: %(option_name)s)" @@ -19487,31 +16643,20 @@ msgstr "Sorterer data..." msgid "Saving charts..." msgstr "Lagrer diagram..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrere person" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "The center person for the filter." msgstr "Senterpersonen for filteret." @@ -19587,8 +16732,7 @@ msgstr "Diagrammer 1" msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Ta med diagram med markerte data." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." @@ -19601,9 +16745,7 @@ msgid "sorted by|Name" msgstr "Navn" #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" @@ -19633,35 +16775,23 @@ msgstr "Finner datointervallet..." msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:426 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:426 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Sorter etter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:431 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:431 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Sorteringsmetode som skal brukes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Regneark med kommaseparerte verdier (CSV)" @@ -19697,8 +16827,7 @@ msgstr "Eksportopsjoner for Web Family Tree" msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:78 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:78 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:55 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata." @@ -19766,8 +16895,7 @@ msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programm msgid "vCalendar export options" msgstr "Eksportopsjoner for vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:167 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:185 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:167 msgid "vCard" msgstr "vCard" @@ -19791,14 +16919,11 @@ msgstr "Ta med personer" msgid "Include marriages" msgstr "Ta med ekteskap" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 msgid "Include children" msgstr "Ta med barn" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 msgid "Include places" msgstr "Ta med steder" @@ -19847,17 +16972,11 @@ msgstr "Begravelsessted" msgid "Burial source" msgstr "Kilde for begravelse" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2325 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2325 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -19865,17 +16984,11 @@ msgstr "Kone" msgid "Writing individuals" msgstr "Skriver personer" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1079 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4150 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5883 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1079 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4150 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5883 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Writing families" msgstr "Skriver familier" @@ -19891,13 +17004,11 @@ msgstr "Skriver notater" msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver oppbevaringssteder" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5895 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5895 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 msgid "WWW" msgstr "WWW" @@ -19909,10 +17020,7 @@ msgstr "Eksporteringen til GEDCOM feilet" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Det oppsto en feil under skrivingen av %s" @@ -19924,15 +17032,13 @@ msgid "Marriage of %s" msgstr "Ekteskap til %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:154 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:154 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Fødsel til %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:172 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:178 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:172 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:178 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Dødsfall til %s" @@ -19959,27 +17065,19 @@ msgstr "Skriv inn en dato, klikk Kjør" msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "Skriv inn en gyldig dato (f.eks. YYYY-MM-DD) i tekstboksen under og klikk Kjør. Dette vil beregne alder på alle personer i Slektsdatabasen din ved den angitte datoen. Du kan da sortere på alder og dobbeltklikke på en rad for å se eller redigere." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:79 msgid "Max age" msgstr "Høyeste alder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:80 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Høyeste alder for å bli mor" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:81 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Høyeste alder for å bli far" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 msgid "Chart width" msgstr "Diagrambredde" @@ -19987,8 +17085,7 @@ msgstr "Diagrambredde" msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Fordeling på livstid" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Diff" msgstr "Diff" @@ -20000,11 +17097,7 @@ msgstr "Fordeling av aldersforskjell mellom far og barn" msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fordeling av aldersforskjell mellom mor og barn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" @@ -20033,10 +17126,7 @@ msgstr "Maksimum" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dobbeltklikk for å se %d personer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:149 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:149 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:172 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:180 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" @@ -20050,9 +17140,7 @@ msgstr "%(depth)s %(name)s" msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å vise en kort rapport som viser alle personer med den valgte egenskapen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1005 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1005 msgid "Key" msgstr "Tast" @@ -20060,8 +17148,7 @@ msgstr "Tast" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dobbeltklikk på en dag for å se detaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:188 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere det valgte barnet." @@ -20085,16 +17172,7 @@ msgstr "" msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." msgstr "Høyreklikk på en rad for å redigere den valgte hendelsen eler det tilhørende stedet." -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:246 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:499 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:246 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:335 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:418 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:499 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:820 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -20122,14 +17200,11 @@ msgstr "Feil" msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å redigere den valgte hendelsen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:67 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -20249,23 +17324,11 @@ msgid "Double-click given name for details" msgstr "Dobbeltklikk på fornavn for å se detaljer" #. will be overwritten in load -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ingen Slektsdatabase er lastet." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 msgid "Processing..." msgstr "Prosesserer..." @@ -20277,15 +17340,11 @@ msgstr "Totalt antall unike fornavn" msgid "Total given names showing" msgstr "Totalt antall fornavn som vises" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:113 msgid "Total people" msgstr "Totalt antall personer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:35 msgid "Age on Date" msgstr "Alder ved dato" @@ -20293,8 +17352,7 @@ msgstr "Alder ved dato" msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Smågramps som viser alder på levende personer ved en angitt dato" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 msgid "Age Stats" msgstr "Alderstatistikk" @@ -20306,8 +17364,7 @@ msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre" msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Smågramps som viser kalender og hendelser på angitte datoer i historien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 msgid "Descendants" msgstr "Etterkommere" @@ -20315,14 +17372,11 @@ msgstr "Etterkommere" msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Smågramps som viser den aktive personens etterkommere" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1086 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1086 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner" @@ -20330,8 +17384,7 @@ msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner" msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:75 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Vifteformet etterkommertavle" @@ -20339,13 +17392,11 @@ msgstr "Vifteformet etterkommertavle" msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Descendant Fan" msgstr "Viftetable for etterkommere" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:78 msgid "2-Way Fan Chart" msgstr "2-veis vifteformet slektstavle" @@ -20353,13 +17404,11 @@ msgstr "2-veis vifteformet slektstavle" msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a fanchart" msgstr "Smågramps som viser den aktive personens direkte aner og etterkommere som en viftetavle" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 msgid "2-Way Fan" msgstr "2-veis vifte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 msgid "FAQ" msgstr "OSS" @@ -20367,8 +17416,7 @@ msgstr "OSS" msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Smågramås som viser ofte spurte spørsmål" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:192 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Fornavnsky" @@ -20376,11 +17424,7 @@ msgstr "Fornavnsky" msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Smågramps som viser alle navn som en tekstsky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1272 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1272 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" @@ -20388,8 +17432,7 @@ msgstr "Stamtavle" msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Smågramps som viser en Kortvisning av elementer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 msgid "Relatives" msgstr "Slektninger" @@ -20397,8 +17440,7 @@ msgstr "Slektninger" msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 msgid "Session Log" msgstr "Sesjonslogg" @@ -20410,8 +17452,7 @@ msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen" msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Surname Cloud" msgstr "Etternavnstatistikk" @@ -20419,16 +17460,7 @@ msgstr "Etternavnstatistikk" msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Smågramps som viser alle etternavn som en tekstsky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Å gjøre" @@ -20436,8 +17468,7 @@ msgstr "Å gjøre" msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Smågramps som viser listen over ting som må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 msgid "Top Surnames" msgstr "Mest brukte etternavn" @@ -20477,9 +17508,7 @@ msgstr "Persondetaljer" msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Smågramps som viser detaljer for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:385 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:385 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -20499,8 +17528,7 @@ msgstr "Stedsdetaljer" msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Smågramps som viser detaljer for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:391 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:391 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399 msgid "Media Preview" msgstr "Forhåndsvisning av media" @@ -20508,8 +17536,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning av media" msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Smågramps som viser forhåndsvisning av et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Image Metadata" msgstr "Metadata for bilde" @@ -20542,8 +17569,7 @@ msgstr "Smågramps som viser bostedshendelsene for en person" msgid "Person Events" msgstr "Personhendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Smågramps som viser hendelsene for en person" @@ -20563,12 +17589,7 @@ msgstr "Persongalleri" msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Smågramps som viser mediaobjekter for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" @@ -20672,8 +17693,7 @@ msgstr "Hendelsesnotater" msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Smågramps som viser notatene for en hendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 msgid "Family Notes" msgstr "Familienotater" @@ -20785,18 +17805,7 @@ msgstr "Personreferanser" msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" msgstr "Smågramps som viser referanser tilbake for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2810 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:858 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2810 ../gramps/plugins/webreport/person.py:858 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:210 msgid "References" msgstr "Referanser" @@ -20825,8 +17834,7 @@ msgstr "Stedsreferanser" msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblinger for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2153 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2153 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisning" @@ -20842,8 +17850,7 @@ msgstr "Siteringsreferanser" msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblinger for en sitering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Repository References" msgstr "Henvisning til Oppbevaringssted" @@ -20939,14 +17946,11 @@ msgstr "Notatfilter" msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Smågramps som også har et notatfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:118 msgid "Records" msgstr "Poster" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Viser noen interessante poster om personer og familier" @@ -21014,8 +18018,7 @@ msgstr "Medie der noe må gjøres" msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx" @@ -21047,8 +18050,7 @@ msgstr "Omsluttet av" msgid "Geography coordinates for Person Events" msgstr "Geografiske koordinater for personhendelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 msgid "Events Coordinates" msgstr "Koordinater for hendelser" @@ -21087,9 +18089,7 @@ msgstr "Løse objekter: %s" msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere det valgte stedet." -#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:135 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:135 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(current)d av %(total)d" @@ -21098,23 +18098,15 @@ msgstr "%(current)d av %(total)d" msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Beveg pekeren over lenkene for å se valg" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:291 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:291 msgid "Max generations" msgstr "Største antall generasjoner" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Show dates" msgstr "Vis datoer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 msgid "Line type" msgstr "Linjetype" @@ -21167,11 +18159,7 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " har 1 av 1 personer (%(percent)s komplett)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generasjon %d" @@ -21216,22 +18204,15 @@ msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." #. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 msgid "View Type" msgstr "Velg type" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:72 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:79 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:122 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 msgid "Quick Views" msgstr "Snarrapport" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:42 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:42 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer" @@ -21262,14 +18243,12 @@ msgstr "%d. Partner: Ikke kjent" msgid "Parents:" msgstr "Foreldre:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Mor: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b: Far: " @@ -21315,101 +18294,68 @@ msgstr "SoundEx-kode:" msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dobbeltklikk på element for å se treff" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 msgid "less than 1" msgstr "mindre enn 1" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1543 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1543 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 ../gramps/plugins/webreport/person.py:174 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 msgid "Number of individuals" msgstr "Antall personer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personer med ukjent kjønn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 msgid "Family Information" msgstr "Familieinformasjon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 msgid "Unique surnames" msgstr "Unike etternavn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antall henvisninger til mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antall unike mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 msgid "Total size of media objects" msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Manglende mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dobbeltklikk på etternavn for å se detaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:189 msgid "Number of surnames" msgstr "Antall etternavn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:183 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:190 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:183 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:190 msgid "Min font size" msgstr "Minste skriftstørrelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:191 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:191 msgid "Max font size" msgstr "Største skriftstørrelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111 msgid "Total unique surnames" msgstr "Totalt antall unike etternavn" @@ -21417,23 +18363,19 @@ msgstr "Totalt antall unike etternavn" msgid "Total surnames showing" msgstr "Totalt antall etternavn som vises" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:58 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 msgid "Previous To Do note" msgstr "Forrige notat for Å gjøre" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:62 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 msgid "Next To Do note" msgstr "Neste notat for Å gjøre" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:66 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:68 msgid "Edit the selected To Do note" msgstr "Rediger det valgte notatet der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:72 msgid "Add a new To Do note" msgstr "Legg til en nytt notat der noe må gjøres" @@ -21563,12 +18505,7 @@ msgstr "ukjent fornavn" msgid "surname unknown" msgstr "ukjent etternavn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:455 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:455 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:462 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(person med ukjent navn)" @@ -21576,10 +18513,7 @@ msgstr "(person med ukjent navn)" msgid "birth event missing" msgstr "fødselshendelse mangler" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" @@ -21588,15 +18522,11 @@ msgstr ": %(list)s\n" msgid "person not complete" msgstr "person er ikke fullstendig" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:451 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:458 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:451 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:458 msgid "(unknown person)" msgstr "(ukjent person)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s og %(name2)s" @@ -21662,8 +18592,7 @@ msgstr "Timeglasstavle" msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Lager en timeglassrapport med Graphviz." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:204 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:204 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relasjonsgraf" @@ -21676,41 +18605,31 @@ msgstr "Lager en slektsgraf med Graphviz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "B&W outline" msgstr "Svart/hvit-disposisjon" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Colored outline" msgstr "Farget disposisjon" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Color fill" msgstr "Fargefyll" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:77 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:77 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Etterkommere <- forfedre" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:78 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:78 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Etterkommere -> forfedre" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Etterkommere <-> forfedre" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Etterkommere - forfedre" @@ -21739,21 +18658,15 @@ msgstr "Forsøk å fjerne ekstra personer og familier" msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Personer og familier som ikke direkte er i slekt med personene av interesse vil bli fjernet ved beregning av \"slektslinjer\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pilhoderetning" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Velg pilens retning." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 msgid "Graph coloring" msgstr "Graffarger" @@ -21762,15 +18675,11 @@ msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set abo msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge om ikke annet er valgt. Hvis kjønnet er ukjent vil personen bli vist med grå farge." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 msgid "Use rounded corners" msgstr "Bruk avrundede hjørner" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Bruk avrundede hjørner for å skille mellom kvinner og menn." @@ -21841,8 +18750,7 @@ msgstr "Ta med antall barn" msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Velge å ta med antall barn for familier med mer enn 1 barn." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med bilde av personer" @@ -21854,18 +18762,15 @@ msgstr "Velge å ta med lite bilde av personer." msgid "Thumbnail location" msgstr "Plassering av bilde" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Above the name" msgstr "Over navnet" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 msgid "Beside the name" msgstr "Ved siden av navnet" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet" @@ -21891,39 +18796,27 @@ msgstr "Familiefarger" msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Fargene som skal brukes for de ulike slektslinjene." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 msgid "The color to use to display men." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise menn." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 msgid "The color to use to display women." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise kvinner." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise ukjent kjønn." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:286 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:286 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 msgid "The color to use to display families." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise familier." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:398 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 msgid "Empty report" msgstr "Tom rapporten" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:399 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Du valgte ingen" @@ -21998,8 +18891,7 @@ msgstr "Sentrer - Andre" msgid "The Center person for the graph" msgstr "Senterpersonen for grafen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maks antall generasjoner med etterslekt" @@ -22007,8 +18899,7 @@ msgstr "Maks antall generasjoner med etterslekt" msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Antall generasjoner med aner eller etterkommere som skal være med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maks antall generasjoner med aner" @@ -22016,21 +18907,16 @@ msgstr "Maks antall generasjoner med aner" msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Antall generasjoner med aner som skal være med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 msgid "Graph Style" msgstr "Grafstil" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:205 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 msgid "Generating report" msgstr "Lager rapport" @@ -22087,9 +18973,7 @@ msgstr "Ta med Internettadresser" msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" @@ -22194,13 +19078,7 @@ msgstr "Importere data fra Pro-Genfiler" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importere data fra vCard-filer" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:123 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:123 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" @@ -22209,19 +19087,11 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" #. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) #. # a "VCARD import report" happens in VCardParser so this is not needed: #. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "Results" msgstr "Resultater" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "done" msgstr "utført" @@ -22401,9 +19271,7 @@ msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:354 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" @@ -22467,8 +19335,7 @@ msgstr "Oppkjøp" msgid "Adhesion" msgstr "Heftelser" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 msgid "Award" msgstr "Tildele" @@ -22476,8 +19343,7 @@ msgstr "Tildele" msgid "Change Name" msgstr "Endre Navn" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Circumcision" msgstr "Omskjæring" @@ -22489,8 +19355,7 @@ msgstr "Militær demobilisering" msgid "Dotation" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Excommunication" msgstr "" @@ -22498,8 +19363,7 @@ msgstr "" msgid "LDS Family Link" msgstr "SDH Familielenker" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Funeral" msgstr "Begravelse" @@ -22592,11 +19456,7 @@ msgstr "Kan ikke sette mediasti" msgid "The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "Slektsdatabasen du importerte har allerede en basissti for media: %(orig_path)s. De importerte mediaobjektene derimot er angitt til å være relativt til %(path)s. Du kan endre mediastien i Innstillinger eller du kan konvertere de importerte filene til å ligge i den allerede angitte basisstien for media. Du kan gjøre dette ved å flytte dine media til en ny posisjon og bruke verktøyet 'Erstatte del av stien' for å sette korrekte stier til dine mediaobjekter." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:90 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:90 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" @@ -22606,8 +19466,7 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne %s" msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "Versjonen av databasen støttes ikke av denne versjonen av Gramps. Du må bruke en eldre versjon av Gramps (3.0.x) og importere databasen din i den versjonen. Deretter må du eksportere en kopi av dine data til Gramps XML. Så oppgraderer du Gramps (for eksempel til denne versjonen) og lag en ny og tom slektsdatabase. Importere til slutt Gramps XML-fila i denne versjonen. Du henvises videre til: %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:517 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:517 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen datafeil" @@ -22717,21 +19576,18 @@ msgstr "Dato {vcard_snippet} er ikke i et godkjent format yyyy-mm-dd så det vil #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s til %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:139 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:139 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s for %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Feil ved lesing av %s" @@ -22884,10 +19740,7 @@ msgstr "" "Objekter som er kandidater til å bli smeltet sammen:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:808 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1563 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1984 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:808 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1563 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1984 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps XML-fila du prøver å importere er ødelagt." @@ -22969,8 +19822,7 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Gammel xml-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1209 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2701 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1209 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2701 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vitners navn: %s" @@ -23040,9 +19892,7 @@ msgstr "" msgid "Common Law Marriage" msgstr "Ekteskap" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 msgid "Destination" msgstr "Mål" @@ -23114,8 +19964,7 @@ msgstr "GEDCOM-fila di er korrupt. Den ser ut til å ha blitt avkortet." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2745 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3199 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2745 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3199 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" @@ -23128,9 +19977,7 @@ msgstr "GEDCOM importrapport: Ingen feil ble oppdaget" msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importrapport: %s feil ble oppdaget" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3092 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3130 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3092 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3130 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linje ble ignorert siden den ikke ble forstått" @@ -23194,8 +20041,7 @@ msgstr "TRLR (sluttmerke)" msgid "(Submitter):" msgstr "(Innsender):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" @@ -23203,10 +20049,7 @@ msgstr "GEDCOM data" msgid "Unknown tag" msgstr "Ukjent merke" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 msgid "Top Level" msgstr "Øverste nivå" @@ -23224,24 +20067,20 @@ msgstr "Tomt alias ignorert" msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familie) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5341 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5341 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705 msgid "Filename omitted" msgstr "Filnavn oversett" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5374 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5374 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846 msgid "Media-Type" msgstr "Medietype" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Flere FILE i et enkelt OBJE ble ignorert" @@ -23261,8 +20100,7 @@ msgstr "Detalje" msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Stedsangivelse er allerede utfylt: ADDR ble ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6166 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Advarsel: ADDR ble overskrevet" @@ -23295,8 +20133,7 @@ msgstr "OBJE (multimediaobjekt) Gramps ID %s" msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (oppbevaringssted) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7988 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7988 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Støtter kun ett telefonnummer" @@ -23398,8 +20235,7 @@ msgstr "Opprettelsesdato for GEDCOM" msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Opprettelsesdato og -tid for GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7620 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7620 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tom linje ble ignorert" @@ -23486,8 +20322,7 @@ msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen opphavsrett" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 msgid "Invalid format" msgstr "Ugyldig format" @@ -23609,8 +20444,7 @@ msgstr "Han ble født %(birth_date)s." msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hun ble født %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Født %(birth_date)s." @@ -23815,14 +20649,12 @@ msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)s)." @@ -23948,15 +20780,12 @@ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)s." #. latin cross for html code -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)s)." @@ -25697,20 +22526,17 @@ msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s% msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." @@ -25895,8 +22721,7 @@ msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." @@ -25931,8 +22756,7 @@ msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -26280,15 +23104,7 @@ msgstr "Antall foreldre" msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Antall notater for Å gjøre" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Sist endret" @@ -26321,9 +23137,7 @@ msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695 ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Lage personfilter" @@ -26351,13 +23165,11 @@ msgstr "Flett sammen de valgte stedene" msgid "Loading..." msgstr "Laster inn..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Forsøker å se valgt sted med en karttjeneste (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:200 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:200 msgid "Select a Map Service" msgstr "Velg karttjeneste" @@ -26397,8 +23209,7 @@ msgstr "Kan ikke slette sted." msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." msgstr "Dette stedet er for øyeblikket henvist til av et annet sted. Slett først stedene det inneholder." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:408 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:408 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikke flette sammen steder." @@ -26585,10 +23396,7 @@ msgstr "Nederst til venstre" msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:191 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:186 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:182 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:191 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:186 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:182 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut..." @@ -26655,18 +23463,7 @@ msgstr "Du kan ikke bruke utskriftfunksjonalitet" msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Gtk-versjonen din er for gammel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:436 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:440 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:436 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:440 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465 msgid "Center on this place" msgstr "Sentrer på dette stedet" @@ -26747,14 +23544,12 @@ msgstr "velg katalog for mellomlagring for offline-modus" msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Kan ikke opprette mellomlagerkatalog for titler %s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161 ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Kan ikke opprette mellomlagerkatalog for titler for '%s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:112 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Plasser utvalget i en region" @@ -26780,8 +23575,7 @@ msgstr "Nytt sted med tomme felt" msgid "you have a wrong latitude for:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 msgid "Please, correct this before linking" msgstr "" @@ -26811,9 +23605,7 @@ msgstr "Breddegrad er ikke innenfor '54.55' til '69.05'\n" msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Lengdegrad er ikke innenfor '8.05' til '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:186 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:186 msgid "Eniro map not available" msgstr "Kart fra Eniro er utilgjengelig" @@ -26845,8 +23637,7 @@ msgstr "GoogleKart" msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Åpner fra maps.google.com" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1942 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1942 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -26864,14 +23655,12 @@ msgstr "Personer og deres alder den %s" msgid "People and their ages on %s" msgstr "Personer og deres alder den %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 #, python-format msgid "Alive: %s" msgstr "Levende: %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 #, python-format msgid "Deceased: %s" msgstr "Død: %s" @@ -26892,31 +23681,19 @@ msgstr "" msgid "Sorted events of %s" msgstr "Sorterte hendelser til %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 msgid "Event Date" msgstr "Hendelsesdato" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 msgid "Event Place" msgstr "Hendelsessted" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 msgid "Event Type" msgstr "Hendelsestype" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:134 -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:50 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:83 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:134 ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:50 ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:83 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:72 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" @@ -26930,8 +23707,7 @@ msgstr "" "Sorterte hendelser til familie\n" " %(father)s - %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 msgid "Family Member" msgstr "Familiemedlem" @@ -26943,14 +23719,12 @@ msgstr "Personhendelser med barn" msgid "Home person not set." msgstr "Startperson er ikke valgt." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:194 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:194 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s og %(active_person)s er samme person." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s er %(relationship)s av %(active_person)s." @@ -26979,17 +23753,11 @@ msgstr "Detaljert sti fra %(person)s to felles ane" msgid "Name Common ancestor" msgstr "Navn på felles ane" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:114 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:114 msgid "Parent" msgstr "Forelder" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2327 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2329 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:406 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2327 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2329 ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -27152,53 +23920,25 @@ msgstr "Høyreklikk på en rad (eller trykk ENTER) for å se de valgte elementen msgid "Count/Total" msgstr "Telle/Antall" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 msgid "People" msgstr "Personer" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:630 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1246 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1170 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:630 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1246 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1549 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1170 ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Filter på %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 msgid "Name type" msgstr "Navnetype" @@ -27214,12 +23954,7 @@ msgstr "mangler fødselshendelse" msgid "Media count" msgstr "Medieantall" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 msgid "Reference" msgstr "Referanse" @@ -27262,9 +23997,7 @@ msgstr "Denne rapporten viser en agnatisk linje, også kalt patronymisk linje el msgid "Name Father" msgstr "Fedres navn" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183 msgid "Remark" msgstr "Merknad" @@ -27291,8 +24024,7 @@ msgstr "Mødres navn" msgid "Direct line female descendants" msgstr "Direkte linje for kvinnelige etterkommere" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "FEIL: For mange nivå i treet (kanskje en evig løkke?)." @@ -27300,9 +24032,7 @@ msgstr "FEIL: For mange nivå i treet (kanskje en evig løkke?)." msgid "No birth relation with child" msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058 msgid "Unknown gender" msgstr "Ukjent kjønn" @@ -27315,8 +24045,7 @@ msgstr "Referanser for dette notatet" msgid "Link check" msgstr "Lenke kontrollert" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:114 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:114 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -27324,8 +24053,7 @@ msgstr "Ok" msgid "Failed: missing object" msgstr "Feilet: Manglende mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:119 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:119 msgid "Internet" msgstr "Internett" @@ -27429,8 +24157,7 @@ msgstr "På denne dagen" msgid "Display events on a particular day" msgstr "Viser hendelser på en bestemt dag" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Kilde eller Sitering" @@ -27468,8 +24195,7 @@ msgstr "Viser personer med samme etternavn som en person." msgid "Same Given Names" msgstr "Samme fornavn" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Viser personer med samme fornavn som en person." @@ -27492,8 +24218,7 @@ msgstr "Referanser for denne %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Ingen referanser for denne %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 msgid "Call number" msgstr "Henvisningsnummer" @@ -27540,8 +24265,7 @@ msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "Personer med etternavn '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 #, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -27573,26 +24297,8 @@ msgstr "selv" msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Katalansk relasjonsberegning" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:35 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:49 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:78 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:94 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:109 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:168 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:276 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:303 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:317 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:35 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:49 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:78 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:94 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:109 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:168 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:276 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:290 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:303 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:317 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Beregner relasjonener mellom to personer" @@ -27712,8 +24418,7 @@ msgstr "Utvalg av visninger fra lister med ekspandering" msgid "Expander" msgstr "Utvider" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alfabetisk indeks" @@ -27721,8 +24426,7 @@ msgstr "Alfabetisk indeks" msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 msgid "Entire Book" msgstr "Hele boka" @@ -27732,15 +24436,11 @@ msgstr "Hele boka" msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafelrapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon." @@ -27752,10 +24452,7 @@ msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:262 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport" @@ -27782,9 +24479,7 @@ msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Velg filteret som skal brukes til rapporten." @@ -27812,13 +24507,11 @@ msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av rapporten" msgid "Include only living people in the report" msgstr "Ta bare med levende personer i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 msgid "Year of report" msgstr "År for rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Om slektskap til senterpersonen skal tas med" @@ -27838,11 +24531,7 @@ msgstr "Stil for dagtekst" msgid "Month text style" msgstr "Stil for månedstekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81 msgid "Custom Text" msgstr "Tilpasset tekst" @@ -27850,8 +24539,7 @@ msgstr "Tilpasset tekst" msgid "Initial Text" msgstr "Innledende tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 msgid "Text to display at the top" msgstr "Tekst som skal vises på toppen" @@ -27859,8 +24547,7 @@ msgstr "Tekst som skal vises på toppen" msgid "Middle Text" msgstr "Midterste tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst som skal vises i midten" @@ -27868,13 +24555,11 @@ msgstr "Tekst som skal vises i midten" msgid "Final Text" msgstr "Avsluttende tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 msgid "Text to display at the bottom" msgstr "Tekst som skal vises på toppen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "ef. %(spouse)s" @@ -27889,8 +24574,7 @@ msgstr "ef. se %(reference)s : %(spouse)s" msgid "%s sp." msgstr "%s sp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Numbering system" msgstr "Nummersystem" @@ -27898,18 +24582,15 @@ msgstr "Nummersystem" msgid "Simple numbering" msgstr "Enkel nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "Modifisert Henry-nummerering" @@ -27921,8 +24602,7 @@ msgstr "de Villiers/Pama-nummerering" msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Nummersystemet som skal brukes" @@ -27966,11 +24646,7 @@ msgstr "Stilen som brukes til visning av ektefellenivå %d." msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Anerapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:277 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:277 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" @@ -27981,32 +24657,23 @@ msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:357 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:357 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:875 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Kommentarer for %s" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:375 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:494 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:519 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:404 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:413 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " @@ -28017,34 +24684,26 @@ msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_role)s ved %(event_name)s til %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:413 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn til %(mother_name)s og %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Ektefelle: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:616 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Slektskap med: %s" @@ -28057,45 +24716,35 @@ msgstr "Sosa-Stradonitz-nummer" msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Sosa-Stradonitz-nummeret for senterpersonen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sideskift før sluttnotatene" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Om en ny side skal begynne før sluttnotatene." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 msgid "Use complete sentences" msgstr "Bruk fullstendige setninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Om det skal brukes fullstendige setninger eller et kompakt språk." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 msgid "Compute death age" msgstr "Beregn alder ved død" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Om en persons alder ved død skal beregnes." @@ -28107,38 +24756,31 @@ msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre" msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Utelat dobbekt oppførte aner." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 msgid "Use callname for common name" msgstr "Bruk tiltalsnavn som vanlig navn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Bruk tiltalsnavn som første navn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 msgid "Whether to list children." msgstr "Liste opp barna." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "Include spouses of children" msgstr "Ta med partnere til barn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 msgid "Whether to list the spouses of the children." msgstr "Om ektefeller til barn skal tas med." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 msgid "Include events" msgstr "Ta med hendelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 msgid "Whether to include events." msgstr "Ta med hendelser." @@ -28150,155 +24792,113 @@ msgstr "Ta med andre hendelser" msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "Hvorvidt andre hendelser der personer deltak skal tas med eller ikke." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 msgid "Include descendant reference in child list" msgstr "Ta med referanser til etterkommere i lista over barn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 msgid "Whether to include images." msgstr "Ta med bilder." #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 msgid "Include (2)" msgstr "Ta med (2)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 msgid "Include notes" msgstr "Ta med kommentarer" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 msgid "Whether to include notes." msgstr "Ta med notater." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 msgid "Include sources" msgstr "Ta med kilder" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 msgid "Whether to include source references." msgstr "Ta med kildehenvisninger." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med kildenotater" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Om kilder skal tas med i sluttkommentarene i rapporten. Fungerer bare om Ta med kilder er valgt." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attributter" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Ta med egenskaper." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Ta med adresser." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternative navn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 msgid "Whether to include other names." msgstr "Ta med andre navn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstatt manglende steder med ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Erstatt manglende stedsnavn med tomrom." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstatt manglende datoer med ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Erstatt manglende datoer med tomrom." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1003 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1208 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1003 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1208 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stil som blir brukt på tekst som henviser til barna." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 msgid "The style used for the note header." msgstr "Stilen som brukes til notatoverskrift." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på første nivå." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1037 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1242 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1037 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1242 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på andre nivå." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1047 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1047 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 msgid "The style used for details." msgstr "Stilen som blir brukt på detaljer." @@ -28338,8 +24938,7 @@ msgstr "vis personer etter alder" msgid "How people are organized in the report" msgstr "Hvordan personer skal orgainseres i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med ektefeller" @@ -28383,11 +24982,7 @@ msgstr "Slutt på greinene rapport for %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle aner til %s som ikke har foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:518 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:518 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stil som blir brukt på undertitler." @@ -28409,9 +25004,7 @@ msgstr "%dU" msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familierapport - generasjon %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 msgid "Family Group Report" msgstr "Familierapport" @@ -28532,8 +25125,7 @@ msgstr "%(parent-name)s, slektsforhold: %(rel-type)s" msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1155 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1155 msgid "Associations" msgstr "Relasjoner" @@ -28541,23 +25133,15 @@ msgstr "Relasjoner" msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Fullstendig personrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Male" msgstr "Mann" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:937 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:937 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Female" msgstr "Kvinne" @@ -28628,10 +25212,7 @@ msgstr "Kontrollere om et eget kapittel er nødvendig." msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1246 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:556 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1246 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:556 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Basisstilen for kolonneoverskrifter i tabeller." @@ -28677,8 +25258,7 @@ msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser" msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser" -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 msgid "Note Link Check Report" msgstr "" @@ -28720,10 +25300,7 @@ msgstr "Totalt antall forfedre i generasjoner %(second_generation)d til %(last_g #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 msgid "Place Report" msgstr "Stedsrapport" @@ -28745,8 +25322,7 @@ msgstr "Alle Navn: %s" msgid "Events that happened at this place" msgstr "Hendelser som skjedde på dette stedet" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 msgid "Type of Event" msgstr "Hendelsestype" @@ -28817,8 +25393,7 @@ msgstr "Understek tiltalsnavn i fornavn / legg til tiltalsnavn til fornavn" msgid "Footer text" msgstr "Bunntekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:345 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:345 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 msgid "The style used for the footer." msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." @@ -28871,8 +25446,7 @@ msgstr "Bildestørrelse" msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "Størrelse på bildet i cm. Verdien 0 betyr at bildet blir tilpasset siden." -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:90 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sammendrag av databasen" @@ -28940,8 +25514,7 @@ msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter: %s MB" msgid "Whether to count private data" msgstr "Om private data skal tas med" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371 msgid "Table Of Contents" msgstr "Innholdsfortegnelse" @@ -28953,8 +25526,7 @@ msgstr "Innhold" msgid "The style used for third level headings." msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på tredje nivå." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:106 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:258 msgid "Tag Report" msgstr "Merkerapport" @@ -28972,8 +25544,7 @@ msgstr "Merkerapport for %s elementer" msgid "Email Address" msgstr "E-postadresse" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" @@ -29111,8 +25682,7 @@ msgstr "Godt_a endringer og lukk" msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" msgstr "Reparere_stor_forboktav_på_slektsnavn" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 msgid "Capitalization changes" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" @@ -29124,9 +25694,7 @@ msgstr "Kontrollerer familinavn" msgid "Searching family names" msgstr "Søker etter familinavn" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:368 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:126 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:368 msgid "No modifications made" msgstr "Ingen endringer ble gjort" @@ -29142,9 +25710,7 @@ msgstr "Opprinnelige navn" msgid "Capitalization Change" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:210 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:304 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:424 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:210 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:304 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:424 msgid "Building display" msgstr "Oppdaterer visningen" @@ -29164,8 +25730,7 @@ msgstr "Ny hendelsestype:" msgid "Change Event Types" msgstr "Endre hendelsestyper" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:118 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:141 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:118 ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:141 msgid "Change types" msgstr "Endre typer" @@ -29218,9 +25783,7 @@ msgstr "Kontroller integritet" msgid "Check Backlink Integrity" msgstr "Kontroller integritet på tilbakelenker" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Gjenoppbygger referansekart..." @@ -29634,9 +26197,7 @@ msgstr "" msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referansekart er gjenoppbygget." @@ -29664,8 +26225,7 @@ msgstr "Kjør test" msgid "Running Date Test" msgstr "Kjører datotest" -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 msgid "Generating dates" msgstr "Genererer datoer" @@ -29728,9 +26288,7 @@ msgstr "Passert" msgid "Gender Statistics tool" msgstr "Statistikk for kjønn" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:75 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:75 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 msgid "Guess" msgstr "Gjetting" @@ -29774,8 +26332,7 @@ msgstr "Velger personer" msgid "No matches were found" msgstr "Ingen treff ble funnet" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av hendelsessammenligning" @@ -29806,8 +26363,7 @@ msgstr "Velg en fil" msgid "Event name changes" msgstr "Endringer i hendelsesnavn" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:131 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:131 msgid "Extract Event Description" msgstr "Hent ut hendelsesbeskrivelse" @@ -29827,8 +26383,7 @@ msgstr "Endringer ble gjort" msgid "No event description has been added." msgstr "Ingen hendelsesbeskrivelse ble lagt til." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117 msgid "Match Threshold" msgstr "Sammenfallende grenseverdier" @@ -29844,8 +26399,7 @@ msgstr "S_ammenlikne" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" msgstr "Finn mulig duplikate personer" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Finn mulig duplikate personer" @@ -29853,9 +26407,7 @@ msgstr "Finn mulig duplikate personer" msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Finn doble oppføringer" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:347 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 ../gramps/plugins/tool/verify.py:347 msgid "Tool settings" msgstr "Verktøyvalg" @@ -29911,15 +26463,12 @@ msgstr "Flett sammen personer" msgid "manual|Find_database_loop" msgstr "manual" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" msgstr "Finn databaseløkke" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 msgid "Starting" msgstr "Starter" @@ -29931,16 +26480,11 @@ msgstr "" msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Mediabehandler..." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:114 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:114 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176 msgid "Media Manager" msgstr "Mediabehandler" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1606 -#: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1606 ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" @@ -30391,23 +26935,19 @@ msgstr "Søk etter oppbevaringssteder" msgid "Search for notes" msgstr "Søk etter notater" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929 msgid "_Mark all" msgstr "Marker alle" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945 msgid "_Unmark all" msgstr "Avmarker alle" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961 msgid "In_vert marks" msgstr "Inverter merkinger" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere informasjon" @@ -30417,8 +26957,7 @@ msgstr "Ubrukte objekter" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:551 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 ../gramps/plugins/tool/verify.py:551 msgid "Mark" msgstr "Markere" @@ -30493,17 +27032,11 @@ msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" msgstr "manual" #. self.top.set_icon(ICON) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Reorganiser Gramps IDer" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "Reorganiserer %s IDer..." @@ -30561,8 +27094,7 @@ msgstr "Sortere familiehendelsene for personen" msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" msgstr "Generere_Testtilfeller_for_Personer_og_Familier" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:274 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:280 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:274 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:280 msgid "Generate testcases" msgstr "Lage testtilfeller" @@ -30606,9 +27138,7 @@ msgstr "" "Antall personer som skal lages\n" "(antall er omtrentlig siden det blir laget familier)" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:375 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:385 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:391 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:375 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:385 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:391 msgid "Generating testcases" msgstr "Lager testtilfeller" @@ -30658,36 +27188,9 @@ msgstr "Lager familier" #. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:468 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:504 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:553 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:570 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:596 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:666 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:721 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:739 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:779 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:797 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:815 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:833 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:860 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:886 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:913 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:949 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:960 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:971 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:982 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:998 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1015 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1039 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1055 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1072 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1105 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1552 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1658 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1683 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:468 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:504 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:553 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:570 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:596 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:666 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:721 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:739 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:779 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:797 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:815 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:833 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:860 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:886 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:913 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:949 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:960 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:971 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:982 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:998 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1015 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1039 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1055 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1072 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1105 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1552 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1658 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1683 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "" @@ -30804,8 +27307,7 @@ msgstr "Fjerner ubrukte objekter fra databasen" msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Reorganiserer Gramps IDene etter Gramps' standardregler." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 msgid "Sorts events" msgstr "Sorterter hendelser" @@ -30873,8 +27375,7 @@ msgstr "_Laveste alder for å bli mor" msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "_Høyeste alder for å bli mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "_Høyest antall barn" @@ -31072,18 +27573,15 @@ msgstr "Kilde: Tittel" msgid "Source: ID" msgstr "Kilde ID" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 msgid "Source: Author" msgstr "Kilde: Forfatter" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Kilde: Forkortelse" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" msgstr "Kilde: Publikasjonsinformasjon" @@ -31095,13 +27593,11 @@ msgstr "Kilde: Privat" msgid "Source: Last Changed" msgstr "Kilde: Sist endret" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Legg til en ny sitering og en ny kilde" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "Legg til en sitering til en eksisterende kilde" @@ -31117,8 +27613,7 @@ msgstr "Flett sammen de valgte siteringene" msgid "Citation View" msgstr "Siteringsvisning" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:314 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Filtereditor for sitering" @@ -31132,20 +27627,15 @@ msgstr "" "\n" "For å endre denne siteringsreferansen må du lukke objektet først." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Kan ikke flette sammen siteringer." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." msgstr "Nøyaktig to siteringer må velges for å gjennomføre en fletting. Kildehenvisning nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kildehenvisning." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542 msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "De to valgte siteringene må ha samme kilde for å kunne flettes sammen. Hvis du vil flette sammen disse to siteringene må du først flette sammen kildene." @@ -31173,15 +27663,11 @@ msgstr "Legg til kilde..." msgid "Add citation..." msgstr "Legg til sitering..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Utvid alle knutepunkt" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:324 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Slå sammen alle knutepunkt" @@ -31203,8 +27689,7 @@ msgstr "Kan ikke flette sammen." msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." msgstr "Begge objektene må være av samme type, enten må begge være kilder eller så må begge være siteringer." -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 msgid "Dashboard" msgstr "Instrumentpanel" @@ -31289,9 +27774,7 @@ msgstr "Kan ikke flette sammen familier." msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "Nøyaktig to familier må velges for å gjennomføre en fletting. Familie nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket familie." -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:193 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:188 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:193 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:188 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Skriv ut og lagre vifteformet tavle" @@ -31303,63 +27786,43 @@ msgstr "Maks antall generasjoner med aner" msgid "Max descendant generations" msgstr "Maks antall generasjoner med etterslekt" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:302 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:302 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:295 msgid "Text Font" msgstr "Skrifttype for tekst" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:303 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:303 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299 msgid "Gender colors" msgstr "Farge for kjønn" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:307 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:307 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:300 msgid "Generation based gradient" msgstr "Generasjonsavhengig" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:308 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Aldersbasert (0-100) gradient" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:310 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:310 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 msgid "Single main (filter) color" msgstr "Enkelt (filter) hovedfarge" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:311 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 msgid "Time period based gradient" msgstr "Tidsperiodebasert gradient" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:312 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 msgid "White" msgstr "Hvit" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306 msgid "Color scheme classic report" msgstr "Fargeskjema for klassisk rapport" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:314 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Fargeskjema for klassisk visning" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:323 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" @@ -31368,48 +27831,36 @@ msgid "Add global background colored gradient" msgstr "" #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:336 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:327 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:322 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Start gradient/hovedfarge" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:338 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Avslutt gradient/farge nummer to" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:340 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:340 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 msgid "Color for duplicates" msgstr "Farge for duplikater" #. algo for the fan angle distribution -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:341 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:341 msgid "Fan chart distribution" msgstr "Fordeling av viftetavler" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:344 msgid "Homogeneous children distribution" msgstr "Homogen barnefordeling" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:348 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:348 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:346 msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "Størrelse er proporsjonalt med antall etterkommere" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:354 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:352 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:354 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:352 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:335 msgid "Show names on two lines" msgstr "Vis navn p åto linjer" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:359 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:359 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:357 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:340 msgid "Flip name on the left of the fan" msgstr "Snu navnet ti lvenstre for vifta" @@ -31417,38 +27868,28 @@ msgstr "Snu navnet ti lvenstre for vifta" #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:362 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:360 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:352 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:362 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:360 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:352 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053 ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 msgid "Layout" msgstr "Utseende" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:561 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:549 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:561 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:549 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:556 msgid "No preview available" msgstr "Ingen forhåndsvisning er tilgjengelig" #. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:327 msgid "Fan chart type" msgstr "Type vifteformet tavle" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:336 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 msgid "Full Circle" msgstr "Helsirkel" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 msgid "Half Circle" msgstr "Halvsirkel" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:330 msgid "Quadrant" msgstr "Kvadrant" @@ -31456,8 +27897,7 @@ msgstr "Kvadrant" msgid "Show children ring" msgstr "Vis barnering" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:143 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Har de møttes?" @@ -31499,11 +27939,7 @@ msgstr "Velg personen som er referansen for leveveier" msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Velg personen som vil være referanse.." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:414 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:499 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:414 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:499 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:209 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:292 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:336 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" @@ -31528,8 +27964,7 @@ msgstr "" "Verdien 1 betyr 7.5km eller 4.6 miles.\n" "Verdien er i tiendedeler." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795 msgid "The selection parameters" msgstr "Utvalgsparametrene" @@ -31545,13 +27980,11 @@ msgstr "GeoHendelser" msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "ukomplett eller ureferert hendelse ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310 msgid "Selecting all events" msgstr "Velger alle hendelser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:355 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:355 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 msgid "Bookmark this event" msgstr "Bokmerke denne hendelsen" @@ -31559,15 +27992,11 @@ msgstr "Bokmerke denne hendelsen" msgid "Show all events" msgstr "Vis alle hendelser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:490 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:411 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:490 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 msgid "Centering on Place" msgstr "Sentrer på sted" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:143 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Har to familier hatt mulighet til å møtes?" @@ -31575,8 +28004,7 @@ msgstr "Har to familier hatt mulighet til å møtes?" msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:217 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s og %(mother)s" @@ -31586,8 +28014,7 @@ msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s og %(mother)s" msgid "Family reference : %s" msgstr "Familiereferanser : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:270 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:270 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Den andre familien : %s" @@ -31608,26 +28035,22 @@ msgstr "Referanse_familie" msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Velg den familien som er referansen for leveveier" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:611 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:347 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:611 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:347 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Far : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:356 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:620 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:356 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mor : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:368 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:377 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie." @@ -31686,13 +28109,7 @@ msgstr "Alle kjente steder for en person" msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "En visning som gjør det mulig å se steder som er besøkt av en person i dennes levetid." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:169 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:133 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:151 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:169 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:185 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:202 msgid "Geography" msgstr "Geografi" @@ -31816,8 +28233,7 @@ msgstr "Stedskart" msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoSteder" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 msgid "Selecting all places" msgstr "Velger alle steder" @@ -31854,8 +28270,7 @@ msgstr "Du kan endre disse verdiene i geografiinnstillingene." msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "I dette tilfellet kan det ta noe tid å vise alle markørene." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 msgid "Bookmark this place" msgstr "Lag bokmerke for dette stedet" @@ -31980,8 +28395,7 @@ msgstr "Topp <-> Bunn" msgid "Left <-> Right" msgstr "Venstre <-> Høyre" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Add New Parents..." msgstr "Legg til nye foreldre..." @@ -32065,8 +28479,7 @@ msgstr "Rediger..." msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerer den aktive personen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:805 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Legg til en ny familie med person som foreldre" @@ -32074,13 +28487,11 @@ msgstr "Legg til en ny familie med person som foreldre" msgid "Add Partner..." msgstr "Legg til partner..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 ../gramps/plugins/view/relview.py:413 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Legger til et nytt sett med foreldre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 ../gramps/plugins/view/relview.py:800 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Legg til personen som barn i en eksisterende familie" @@ -32150,8 +28561,7 @@ msgstr "Legg til et eksisterende barn til familien" msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1227 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1229 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1227 ../gramps/plugins/view/relview.py:1229 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" @@ -32185,16 +28595,14 @@ msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1369 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1369 ../gramps/plugins/view/relview.py:1414 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "({number_of} barn)" msgstr[1] "({number_of} barn)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1373 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1373 ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 msgid " (no children)" msgstr " (ingen barn)" @@ -32302,10 +28710,7 @@ msgstr "Visningen som viser alle slektsforholdene til den valgte personen" msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Visningen viser en anetavle for den valgte personen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:135 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:135 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 msgid "Charts" msgstr "Diagrammer" @@ -32366,11 +28771,7 @@ msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "En visning som viser siteringer og kilder i en trestruktur." #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" @@ -32383,21 +28784,16 @@ msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen sorte msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2045 msgid "Web Links" msgstr "Nettlenker" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2026 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2616 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2552 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2616 ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 msgid "State/ Province" msgstr "Delstat/fylke" @@ -32416,8 +28812,7 @@ msgstr "Siste endring var %(date)s" msgid " on %(date)s" msgstr "den %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sLaget for %(subject_url)s" @@ -32426,55 +28821,41 @@ msgstr "%(http_break)sLaget for %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1441 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1441 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1442 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1442 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Synshemmet" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1659 msgid "Html|Home" msgstr "Hjem" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 msgid "Thumbnails" msgstr "Småbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 msgid "Download" msgstr "Last ned" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680 -#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680 ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499 -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499 ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Internettkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579 ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1581 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:421 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1581 ../gramps/plugins/webreport/media.py:421 msgid "Next" msgstr "Neste" @@ -32486,15 +28867,11 @@ msgstr "[Klikk for å gå]" msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Siste dagers hellige/ LDS-ordinanse" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2303 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2304 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:611 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:921 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2303 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2304 ../gramps/plugins/webreport/person.py:611 ../gramps/plugins/webreport/person.py:921 msgid "Family Map" msgstr "Familiekart" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2614 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2549 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2614 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" @@ -32523,20 +28900,8 @@ msgstr "Sist endret" msgid "Creating event pages" msgstr "Lager side over hendelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:484 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1051 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1109 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1134 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1186 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:136 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 ../gramps/plugins/webreport/media.py:114 ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:484 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1051 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1109 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1134 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1186 ../gramps/plugins/webreport/person.py:136 ../gramps/plugins/webreport/place.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Fortellende nettsider" @@ -32544,10 +28909,7 @@ msgstr "Fortellende nettsider" msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle hendelsene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på hendelsen sin Gramps ID vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:175 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:139 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:173 ../gramps/plugins/webreport/family.py:185 ../gramps/plugins/webreport/place.py:175 ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:139 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" @@ -32569,8 +28931,7 @@ msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle familier/relasjoner i data msgid "Families beginning with letter " msgstr "Familier som begynner med bokstaven " -#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:570 +#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:570 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -32621,10 +28982,7 @@ msgstr "Manglende mediaobjekter:" msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Hverken %(current)s eller %(parent)s er mapper" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:279 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:297 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:279 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:297 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:302 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" @@ -32657,8 +29015,7 @@ msgstr "Familie til %(husband)s og %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:734 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:734 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:738 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Familie til %s" @@ -32671,8 +29028,7 @@ msgstr "Lager GENDEX-fil" msgid "Creating surname pages" msgstr "Lager side over etternavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1135 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1135 ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:206 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Lager side til forhåndsvisning av småbilder..." @@ -32692,8 +29048,7 @@ msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" @@ -32717,33 +29072,27 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsiden msgid "Html options" msgstr "HTML-opsjoner" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilsett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene" @@ -32759,8 +29108,7 @@ msgstr "Loddrett -- Venstre side" msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Fade -- Bare for nettlesere som støtter WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Nedtrekk -- Bare for nettlesere som støtter WebKit" @@ -32956,18 +29304,15 @@ msgstr "Ta med nedlastningsside" msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1836 msgid "Download Filename" msgstr "Laste ned filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1839 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil som skal brukes for nedlasting av database" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1842 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1842 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivelse for nedlasting" @@ -32975,8 +29320,7 @@ msgstr "Beskrivelse for nedlasting" msgid "Smith Family Tree" msgstr "Slektstreet til Smith" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1832 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1832 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gi en beskrivelse av denne filen." @@ -32984,18 +29328,15 @@ msgstr "Gi en beskrivelse av denne filen." msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Slektstreet til Johnson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1853 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1853 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte valg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" @@ -33163,8 +29504,7 @@ msgstr "" msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Skal vi ta med disse sidene i en CMS-nettside?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020 msgid "URI" msgstr "" @@ -33190,14 +29530,11 @@ msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorte msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:209 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:209 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126 msgid "Given Name" msgstr "Fornavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:190 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93 ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:190 msgid "" msgstr "" @@ -33356,10 +29693,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning av småbilder" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1053 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:967 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1053 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Internettkalenderrapport" @@ -33426,8 +29760,7 @@ msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Generert av %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min familiekalender" From b0ee4684a14dd184037583f21e027250c1435282 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Sun, 22 Jul 2018 13:53:17 +0300 Subject: [PATCH 17/75] New fix translation in Finnish --- po/fi.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a33971ea1..68b474ef8 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-22 09:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 13:48+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -34496,7 +34496,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:115 msgid "Family places map" -msgstr "Perhelinja-kaavio" +msgstr "Perheen paikkakartta" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:137 msgid "GeoFamily" @@ -36088,7 +36088,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 msgid "Family Links" -msgstr "Perhelinja-kaavio" +msgstr "Perheyhteydet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 msgid "Drop" From 1642757eb8a9cbac5e9e5489f0af86e207e70588 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SNoiraud Date: Sun, 6 May 2018 13:07:53 +0200 Subject: [PATCH 18/75] Export options > Gui alignment issue Fixes #10576 --- gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py b/gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py index 3dcbc3d66..063e4ab4b 100644 --- a/gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py +++ b/gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py @@ -436,8 +436,11 @@ class WriterOptionBox: widget2 = self.proxy_widget[proxy2] parent1 = widget1.get_parent() parent2 = widget2.get_parent() - widget1.reparent(parent2) - widget2.reparent(parent1) + # widget reparent is deprecated from Gtk 3.14. use remove then add. + parent1.remove(widget1) + parent2.remove(widget2) + parent1.add(widget2) + parent2.add(widget1) self.swap_proxy_order(row1, row2) self.mark_dirty(widget) From efb2a63492bd0f35132e96bf3dd25dabafd983b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: prculley Date: Thu, 21 Jun 2018 09:29:27 -0500 Subject: [PATCH 19/75] Fix BaseSelector to avoid long delay before display on large trees Fixes #10634 --- gramps/gui/glade/baseselector.glade | 17 +++++++++++++++++ gramps/gui/selectors/baseselector.py | 7 ++++++- 2 files changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/gui/glade/baseselector.glade b/gramps/gui/glade/baseselector.glade index b98b38b7d..c6291e996 100644 --- a/gramps/gui/glade/baseselector.glade +++ b/gramps/gui/glade/baseselector.glade @@ -121,6 +121,7 @@ False True False + True center True 0.5 @@ -132,6 +133,22 @@ 2
+ + + True + False + Loading items... + 10 + + + + + + False + True + 3 + + True diff --git a/gramps/gui/selectors/baseselector.py b/gramps/gui/selectors/baseselector.py index 984dd0e7b..bdbf801a9 100644 --- a/gramps/gui/selectors/baseselector.py +++ b/gramps/gui/selectors/baseselector.py @@ -107,7 +107,6 @@ class BaseSelector(ManagedWindow): self.sortorder = Gtk.SortType.ASCENDING self.skip_list=skip - self.build_tree() self.selection = self.tree.get_selection() self.track_ref_for_deletion("selection") @@ -123,6 +122,12 @@ class BaseSelector(ManagedWindow): self.showall.show() else: self.showall.hide() + while Gtk.events_pending(): + Gtk.main_iteration() + self.build_tree() + loading = self.glade.get_object('loading') + loading.hide() + if default: self.goto_handle(default) From c558b8530b426efa185257c455f696c789313694 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Ralls Date: Sun, 1 Jul 2018 14:46:55 -0700 Subject: [PATCH 20/75] Correct binary test logic for primary mask. state & get_primary_mask(another) tested (state & (primary | other)), which will be true if state matches *either* primary *or* other, but what is wanted in a not-negated test is state matching all bits of (primary | other). match_primary_mask does that. On the other hand there are also cases of "not state & (primary | other)". no_match_primary_mask handles that, returning true if state matches none of the bits in (primary | other). Fixes #10646. --- gramps/gui/clipboard.py | 8 ++++---- gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py | 4 ++-- gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py | 9 ++++----- gramps/gui/filters/_searchbar.py | 4 ++-- gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py | 4 ++-- gramps/gui/utils.py | 19 +++++++++++++++---- gramps/gui/views/navigationview.py | 4 ++-- gramps/gui/widgets/grampletpane.py | 7 +++---- gramps/gui/widgets/interactivesearchbox.py | 4 ++-- gramps/gui/widgets/multitreeview.py | 6 +++--- gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py | 9 ++++----- 11 files changed, 43 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/clipboard.py b/gramps/gui/clipboard.py index a063bd3f6..28b706a3c 100644 --- a/gramps/gui/clipboard.py +++ b/gramps/gui/clipboard.py @@ -57,7 +57,7 @@ from .managedwindow import ManagedWindow from .glade import Glade from .ddtargets import DdTargets from .makefilter import make_filter -from .utils import is_right_click, get_primary_mask +from .utils import is_right_click, no_match_primary_mask from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.sgettext @@ -1572,9 +1572,9 @@ class MultiTreeView(Gtk.TreeView): # otherwise: if (target and event.type == Gdk.EventType.BUTTON_PRESS and - self.get_selection().path_is_selected(target[0]) and not - (event.get_state() & - get_primary_mask(Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK))): + self.get_selection().path_is_selected(target[0]) and + no_match_primary_mask(event.get_state(), + Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK)): # disable selection self.get_selection().set_select_function( lambda *ignore: False, None) diff --git a/gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py b/gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py index c8fd12b04..f590915e2 100644 --- a/gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py +++ b/gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py @@ -43,7 +43,7 @@ _ = glocale.translation.gettext from ...widgets import SimpleButton from .grampstab import GrampsTab from gramps.gen.errors import WindowActiveError -from ...utils import get_primary_mask +from ...utils import match_primary_mask _KP_ENTER = Gdk.keyval_from_name("KP_Enter") _RETURN = Gdk.keyval_from_name("Return") @@ -220,7 +220,7 @@ class ButtonTab(GrampsTab): return self.add_button_clicked(obj) elif event.keyval in (_OPEN,) and self.share_btn and \ - (event.get_state() & get_primary_mask()): + match_primary_mask(event.get_state()): self.share_button_clicked(obj) elif event.keyval in (_LEFT,) and \ (event.get_state() & Gdk.ModifierType.MOD1_MASK): diff --git a/gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py b/gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py index c3e19a474..1d4b079a9 100644 --- a/gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py +++ b/gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py @@ -48,7 +48,7 @@ from .surnamemodel import SurnameModel from .embeddedlist import EmbeddedList, TEXT_EDIT_COL from ...ddtargets import DdTargets from gramps.gen.lib import Surname, NameOriginType -from ...utils import get_primary_mask +from ...utils import match_primary_mask, no_match_primary_mask #------------------------------------------------------------------------- # @@ -345,11 +345,10 @@ class SurnameTab(EmbeddedList): """ if not EmbeddedList.key_pressed(self, obj, event): if event.type == Gdk.EventType.KEY_PRESS and event.keyval in (_TAB,): - if not (event.get_state() & - get_primary_mask(Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK)): + if no_match_primary_mask(event.get_state(), + Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK): return self.next_cell() - elif (event.get_state() & - get_primary_mask(Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK)): + elif match_primary_mask(event.get_state(), Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK): return self.prev_cell() else: return diff --git a/gramps/gui/filters/_searchbar.py b/gramps/gui/filters/_searchbar.py index f8aa9a722..ee407b475 100644 --- a/gramps/gui/filters/_searchbar.py +++ b/gramps/gui/filters/_searchbar.py @@ -32,7 +32,7 @@ from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gtk from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from ..utils import get_primary_mask +from ..utils import no_match_primary_mask _RETURN = Gdk.keyval_from_name("Return") _KP_ENTER = Gdk.keyval_from_name("KP_Enter") @@ -139,7 +139,7 @@ class SearchBar: self.clear_button.set_sensitive(True) def key_press(self, obj, event): - if not (event.get_state() & get_primary_mask()): + if no_match_primary_mask(event.get_state()): if event.keyval in (_RETURN, _KP_ENTER): self.filter_button.set_sensitive(False) self.clear_button.set_sensitive(True) diff --git a/gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py b/gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py index b87f06c8f..ae44944a8 100644 --- a/gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py +++ b/gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py @@ -29,7 +29,7 @@ from gi.repository import Pango from ... import widgets from ...dbguielement import DbGUIElement from gramps.gen.config import config -from ...utils import get_primary_mask +from ...utils import no_match_primary_mask _RETURN = Gdk.keyval_from_name("Return") _KP_ENTER = Gdk.keyval_from_name("KP_Enter") @@ -130,7 +130,7 @@ class SidebarFilter(DbGUIElement): widget.set_tooltip_text(tooltip) def key_press(self, obj, event): - if not (event.get_state() & get_primary_mask()): + if no_match_primary_mask(event.get_state()): if event.keyval in (_RETURN, _KP_ENTER): self.clicked(obj) return False diff --git a/gramps/gui/utils.py b/gramps/gui/utils.py index 4a504a096..469cffa71 100644 --- a/gramps/gui/utils.py +++ b/gramps/gui/utils.py @@ -714,11 +714,22 @@ def text_to_clipboard(text): Gdk.SELECTION_CLIPBOARD) clipboard.set_text(text, -1) -def get_primary_mask(addl_mask=0): +def match_primary_mask(test_mask, addl_mask=0): """ - Obtain the IntentPrimary mask for the platform bitwise-ored with a - passed-in additional mask. + Return True if test_mask fully matches all bits of + GdkModifierIntent.PRIMARY_ACCELERATOR and addl_mask, False + otherwise. """ keymap = Gdk.Keymap.get_default() primary = keymap.get_modifier_mask(Gdk.ModifierIntent.PRIMARY_ACCELERATOR) - return primary | addl_mask + return ((test_mask & (primary | addl_mask)) == (primary | addl_mask)) + +def no_match_primary_mask(test_mask, addl_mask=0): + """ + Return False if test_mask matches any bit of + GdkModifierIntent.PRIMARY_ACCELERATOR or addl_mask, True + otherwise. + """ + keymap = Gdk.Keymap.get_default() + primary = keymap.get_modifier_mask(Gdk.ModifierIntent.PRIMARY_ACCELERATOR) + return (test_mask & (primary | addl_mask)) == 0 diff --git a/gramps/gui/views/navigationview.py b/gramps/gui/views/navigationview.py index ed96673b8..df4fd3e3b 100644 --- a/gramps/gui/views/navigationview.py +++ b/gramps/gui/views/navigationview.py @@ -52,7 +52,7 @@ from .pageview import PageView from ..actiongroup import ActionGroup from gramps.gen.utils.db import navigation_label from gramps.gen.constfunc import mod_key -from ..utils import get_primary_mask +from ..utils import match_primary_mask DISABLED = -1 MRU_SIZE = 10 @@ -481,7 +481,7 @@ class NavigationView(PageView): if self.active: if event.type == Gdk.EventType.KEY_PRESS: if (event.keyval == Gdk.KEY_c and - (event.get_state() & get_primary_mask())): + match_primary_mask(event.get_state())): self.call_copy() return True return super(NavigationView, self).key_press_handler(widget, event) diff --git a/gramps/gui/widgets/grampletpane.py b/gramps/gui/widgets/grampletpane.py index 65b7fb43f..bc09d987f 100644 --- a/gramps/gui/widgets/grampletpane.py +++ b/gramps/gui/widgets/grampletpane.py @@ -48,7 +48,7 @@ from gramps.gen.errors import WindowActiveError from gramps.gen.const import URL_MANUAL_PAGE, VERSION_DIR, COLON from ..editors import EditPerson, EditFamily from ..managedwindow import ManagedWindow -from ..utils import is_right_click, get_primary_mask, get_link_color +from ..utils import is_right_click, match_primary_mask, get_link_color from .menuitem import add_menuitem from ..plug import make_gui_option from ..plug.quick import run_quick_report_by_name @@ -400,12 +400,11 @@ class GuiGramplet: """ if ((Gdk.keyval_name(event.keyval) == 'Z') and - (event.get_state() & - get_primary_mask(Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK))): + match_primary_mask(event.get_state(), Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK)): self.redo() return True elif ((Gdk.keyval_name(event.keyval) == 'z') and - (event.get_state() & get_primary_mask())): + match_primary_mask(event.get_state())): self.undo() return True diff --git a/gramps/gui/widgets/interactivesearchbox.py b/gramps/gui/widgets/interactivesearchbox.py index 65ada415e..a3e3ab0d5 100644 --- a/gramps/gui/widgets/interactivesearchbox.py +++ b/gramps/gui/widgets/interactivesearchbox.py @@ -43,7 +43,7 @@ from gi.repository import Gtk, Gdk, GLib # Gramps modules # #------------------------------------------------------------------------- -from ..utils import get_primary_mask +from ..utils import match_primary_mask #------------------------------------------------------------------------- # # InteractiveSearchBox class @@ -106,7 +106,7 @@ class InteractiveSearchBox: self._search_entry.disconnect(popup_menu_id) # Intercept CTRL+F keybinding because Gtk do not allow to _replace_ it. - if ((event.state & get_primary_mask()) + if (match_primary_mask(event.state) and event.keyval in [Gdk.KEY_f, Gdk.KEY_F]): self.__imcontext_changed = True # self.real_start_interactive_search(event.get_device(), True) diff --git a/gramps/gui/widgets/multitreeview.py b/gramps/gui/widgets/multitreeview.py index 13e423802..52eccdec5 100644 --- a/gramps/gui/widgets/multitreeview.py +++ b/gramps/gui/widgets/multitreeview.py @@ -24,7 +24,7 @@ An override to allow easy multiselections. from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gtk -from ..utils import get_primary_mask +from ..utils import no_match_primary_mask #------------------------------------------------------------------------- # @@ -66,8 +66,8 @@ class MultiTreeView(Gtk.TreeView): target = self.get_path_at_pos(int(event.x), int(event.y)) if (target and event.type == Gdk.EventType.BUTTON_PRESS - and not (event.get_state() & - get_primary_mask(Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK)) + and no_match_primary_mask(event.get_state(), + Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK) and self.get_selection().path_is_selected(target[0])): # disable selection self.get_selection().set_select_function(lambda *ignore: False, None) diff --git a/gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py b/gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py index 602d0f556..4b8460659 100644 --- a/gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py +++ b/gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py @@ -60,7 +60,7 @@ from .toolcomboentry import ToolComboEntry from .springseparator import SpringSeparatorAction from ..spell import Spell from ..display import display_url -from ..utils import SystemFonts, get_primary_mask, get_link_color +from ..utils import SystemFonts, match_primary_mask, get_link_color from gramps.gen.config import config from gramps.gen.constfunc import has_display, mac from ..actiongroup import ActionGroup @@ -243,12 +243,11 @@ class StyledTextEditor(Gtk.TextView): """ if ((Gdk.keyval_name(event.keyval) == 'Z') and - (event.get_state() & - get_primary_mask(Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK))): + match_primary_mask(event.get_state(), Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK)): self.redo() return True elif ((Gdk.keyval_name(event.keyval) == 'z') and - (event.get_state() & get_primary_mask())): + match_primary_mask(event.get_state())): self.undo() return True else: @@ -342,7 +341,7 @@ class StyledTextEditor(Gtk.TextView): self.selclick=False if ((event.type == Gdk.EventType.BUTTON_PRESS) and (event.button == 1) and (self.url_match) and - ((event.get_state() & get_primary_mask()) or + (match_primary_mask(event.get_state()) or not self.get_editable())): flavor = self.url_match[MATCH_FLAVOR] From ca20641cb915e6447632365411759bf95f31b5f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Sun, 22 Jul 2018 21:09:26 +0300 Subject: [PATCH 21/75] Fix translation in Finnish --- po/fi.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 68b474ef8..571ed8e29 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-22 13:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 21:06+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -31793,7 +31793,7 @@ msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" # WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" -msgstr "Korjaa_sukunimen_alkukirjaimet" +msgstr "Korjaa_sukunimien_isot_alkukirjaimet" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 @@ -32547,7 +32547,7 @@ msgstr "_Vertaa" # WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" -msgstr "Etsi_mahdolliset_henkilöiden_kahdennukset" +msgstr "Etsi_mahdolliset_henkil.C3.B6iden_kahdennukset" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 @@ -32836,7 +32836,7 @@ msgstr "Sovita yhteen sivuun/osan, päivämäärän ja luottamustason kanssa" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" -msgstr "Ikä päivämäärällä" +msgstr "Ohita päivämäärä" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" @@ -32844,7 +32844,7 @@ msgstr "Ohita luotettavuus" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" -msgstr "Ohita päiväys ja luottamustaso" +msgstr "Ohita päivämäärä ja luottettavuus" # WIKI_HELP_SEC osa3 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 @@ -33271,7 +33271,7 @@ msgstr "" # WIKI nettiosoite tarkistettava #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" -msgstr "Järjestä_uudeleen_Gramps_ID:t" +msgstr "J.C3.A4rjest.C3.A4_uudelleen_Gramps_ID:t" #. self.top.set_icon(ICON) #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 @@ -33281,7 +33281,7 @@ msgstr "Järjestä_uudeleen_Gramps_ID:t" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" -msgstr "Järjestä Gramps ID-tunnukset" +msgstr "Järjestä uudelleen Gramps ID:t" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 @@ -33476,7 +33476,7 @@ msgstr "Testitapaus generaattorin askel %d" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:38 msgid "Fix Capitalization of Family Names" -msgstr "Korjaa sukunimien alkukirjaimet" +msgstr "Korjaa sukunimien isot alkukirjaimet" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:39 msgid "" From c9abe49d1e4768e165a123821f51ad826d1cf954 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Tue, 24 Jul 2018 14:19:54 +0100 Subject: [PATCH 22/75] Update translation template for new release --- po/gramps.pot | 488 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 244 insertions(+), 244 deletions(-) diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index e96c992e4..bee998c30 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:562 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:518 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "" @@ -2676,12 +2676,12 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 msgid "Number of people" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 @@ -2689,56 +2689,56 @@ msgid "Number of families" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of media" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Number of notes" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 msgid "Number of tags" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2306 msgid "Schema version" msgstr "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 msgid "ID:" msgstr "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 @@ -4163,8 +4163,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1870 msgid "Path:" msgstr "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 @@ -5262,8 +5262,8 @@ msgid "Place type:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" @@ -5406,14 +5406,14 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" @@ -5800,8 +5800,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 @@ -7639,8 +7639,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 @@ -8168,17 +8168,17 @@ msgid "Ranges" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 msgid "Bold" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 msgid "Italic" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457 msgid "Underline" msgstr "" @@ -8206,8 +8206,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Link" msgstr "" @@ -8219,7 +8219,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 #: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 @@ -8251,7 +8251,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:411 msgid "Color" msgstr "" @@ -8419,7 +8419,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:976 msgid "Gramplet" msgstr "" @@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Font family" msgstr "" @@ -8652,7 +8652,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Font size" msgstr "" @@ -9282,7 +9282,7 @@ msgstr "" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 @@ -9334,7 +9334,7 @@ msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -9343,33 +9343,33 @@ msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:466 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:895 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 msgid "unknown father" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:901 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 msgid "unknown mother" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "" @@ -10315,7 +10315,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 #: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2001 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" @@ -10362,7 +10362,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 @@ -11001,7 +11001,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 @@ -11022,10 +11022,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1999 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 @@ -11040,7 +11040,7 @@ msgstr "" msgid "Select database directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1996 msgid "Select backup directory" msgstr "" @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:520 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11137,28 +11137,28 @@ msgid "" "others." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:544 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:550 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:551 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:560 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 msgid "Cannot create file" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:584 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:586 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -11206,7 +11206,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 ../gramps/gui/views/tags.py:649 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -11644,8 +11644,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 @@ -11962,13 +11962,13 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/views/tags.py:498 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/views/tags.py:499 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "" @@ -13057,7 +13057,7 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "" @@ -13587,7 +13587,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1114 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "" @@ -13596,7 +13596,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 msgid "Select an existing media object" msgstr "" @@ -13614,12 +13614,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 msgid "Select an existing note" msgstr "" @@ -13761,7 +13761,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "" @@ -13774,6 +13774,12 @@ msgstr "" msgid "Show all" msgstr "" +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:140 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 +msgid "Loading items..." +msgstr "" + #: ../gramps/gui/glade/book.glade:51 msgid "Book _name:" msgstr "" @@ -13982,11 +13988,10 @@ msgstr "" msgid "Close _without saving" msgstr "" -#. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:579 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "" @@ -14022,7 +14027,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118 msgid "_Date:" msgstr "" @@ -14099,8 +14104,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 @@ -14229,7 +14234,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 @@ -14243,8 +14248,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" @@ -14365,7 +14370,7 @@ msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "" @@ -14381,7 +14386,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "" @@ -14885,28 +14890,28 @@ msgstr "" msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " "longitude)," msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "L_atitude:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135 msgid "_Longitude:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 msgid "Full title of this place." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -14915,8 +14920,8 @@ msgid "" "via a map service in the place view." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:191 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -14926,41 +14931,41 @@ msgid "" "via a map service in the place view." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," "longitude) in the following field:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 msgid "The name of this place." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:455 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 msgid "Invoke place name editor." msgstr "" @@ -15004,7 +15009,7 @@ msgid "" "codes. For example: en, fr, de, nl ..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." @@ -16270,7 +16275,7 @@ msgstr "" msgid "Run selected tool" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165 msgid "Select surname" msgstr "" @@ -16287,45 +16292,45 @@ msgstr "" msgid "Finding surnames" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686 msgid "Select a different person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713 msgid "Select a person for the report" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:794 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796 msgid "Select a different family" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1577 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "" @@ -16647,7 +16652,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:574 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -16717,64 +16722,64 @@ msgstr "" msgid "Hide order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 msgid "Filtering private data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:598 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601 msgid "Filtering living persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 msgid "Applying selected person filter" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:625 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628 msgid "Applying selected note filter" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:634 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637 msgid "Filtering referenced records" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:675 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:676 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 msgid "Include all selected people" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 msgid "Include all selected notes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734 msgid "Replace given names of living people" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 msgid "Do not include living people" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:745 msgid "Include all selected records" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:764 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:767 msgid "Use Compression" msgstr "" @@ -17002,7 +17007,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 @@ -17325,12 +17330,12 @@ msgid "Undo History" msgstr "" #: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1329 msgid "_Undo" msgstr "" #: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -17405,7 +17410,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1265 msgid "No Family Tree" msgstr "" @@ -17616,23 +17621,23 @@ msgstr "" msgid "Import Statistics" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1240 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1394 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392 msgid "Autobackup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1399 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1397 msgid "Error saving backup data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1691 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1689 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17647,11 +17652,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17666,55 +17671,55 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1862 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 msgid "File:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1925 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1923 msgid "Media:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1930 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 msgid "Exclude" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1972 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1970 msgid "Making backup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1983 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1988 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1986 msgid "Backup aborted" msgstr "" @@ -18029,11 +18034,6 @@ msgstr "" msgid "Error in format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 -msgid "Loading items..." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 msgid "Record is private" msgstr "" @@ -18092,7 +18092,7 @@ msgid "Add Child to Family" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1186 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "" @@ -18130,32 +18130,32 @@ msgid "" msgstr "" #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:808 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1004 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1051 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539 msgid "Number of Columns" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544 msgid "Gramplet Layout" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574 msgid "Use maximum height available" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1580 msgid "Height if not maximized" msgstr "" @@ -18204,75 +18204,75 @@ msgstr "" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:317 msgid "" "\n" "Command-Click to follow link" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" msgstr "" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:366 msgid "Spellcheck" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:371 msgid "Search selection on web" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:382 msgid "_Send Mail To..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:389 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 msgid "_Edit Link" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 msgid "Font Color" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 msgid "Background Color" msgstr "" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Clear Markup" msgstr "" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 msgid "Undo" msgstr "" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 msgid "Redo" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644 msgid "Select font color" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648 msgid "Select background color" msgstr "" @@ -18363,7 +18363,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1153 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1154 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -18373,18 +18373,18 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221 msgid "Rebuild reference map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1984 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " "active in the database." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 msgid "Database version" msgstr "" @@ -18836,7 +18836,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 @@ -19038,7 +19038,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1141 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 @@ -19528,10 +19528,10 @@ msgstr "" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:846 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857 msgid "Statistics Charts" msgstr "" @@ -19645,14 +19645,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "" @@ -19742,43 +19742,43 @@ msgstr "" #. inadequate information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:434 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:552 msgid "Date(s) missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:443 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 msgid "Place missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:476 msgid "Already dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:483 msgid "Still alive" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:503 msgid "Events missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:500 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:519 msgid "Children missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 msgid "Birth missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:631 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:642 msgid "Personal information missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 @@ -19787,40 +19787,40 @@ msgstr "" msgid "(Living people: %(option_name)s)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:792 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:802 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Collecting data..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823 msgid "Sorting data..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:847 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858 msgid "Saving charts..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1002 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 @@ -19831,86 +19831,86 @@ msgstr "" msgid "Filter Person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "The center person for the filter." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 msgid "Sort chart items by" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 msgid "Sort in reverse order" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 msgid "People Born After" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 msgid "People Born Before" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 msgid "Include people without known birth years" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1037 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041 msgid "Genders included" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050 msgid "Max. items for a pie" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1051 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 msgid "Charts 3" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1086 msgid "Charts 2" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1088 msgid "Charts 1" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1079 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1090 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1132 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 msgid "The style used for the items and values." msgstr "" From 3c5c34d0c5237c0ac4969eb1e6351b805f267561 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Tue, 24 Jul 2018 14:20:41 +0100 Subject: [PATCH 23/75] Update development status for new release --- setup.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/setup.py b/setup.py index 60d2b0f7a..4dd6e82b2 100755 --- a/setup.py +++ b/setup.py @@ -493,7 +493,7 @@ setup(name = 'gramps', data_files = data_files, scripts = ['scripts/gramps'], classifiers = [ - "Development Status :: 4 - Beta", + "Development Status :: 5 - Production/Stable", "Environment :: Console", "Environment :: MacOS X", "Environment :: Plugins", From e79535fe238a7955f9e042afa5ee6a943efdcd89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Tue, 24 Jul 2018 15:03:19 +0100 Subject: [PATCH 24/75] Update Changelog and NEWS files --- ChangeLog | 477 ++++++++++++++++----------------------------------- NEWS | 22 +++ po/ChangeLog | 106 ++++++++---- 3 files changed, 241 insertions(+), 364 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 678672efc..3d1f6b1da 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,420 +1,243 @@ -2018-05-19 Paul Culley +2018-07-24 Nick Hall - * gramps/gen/merge/mergepersonquery.py: Fix merge persons when - removed person was the Home (default) person (#619) Fixes #10597 If a person merge removes the default (Home) person, the previous - code started having HandleError crashes. This checks for and - corrects this issue. Did not see the issue with 4.2.x because there - were no HandleErrors. + * setup.py: Update development status for new release -2018-05-15 niememat +2018-07-24 Nick Hall - * po/fi.po: Update finnish translation + * po/gramps.pot: Update translation template for new release -2018-05-15 vantu5z +2018-07-22 niememat - * po/ru.po: Update Russian translation + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-05-08 Paul Culley +2018-07-01 John Ralls - * gramps/gui/widgets/fanchartdesc.py: Fix FanChartDesc for typo - (copy/paste error). (#611) Fixes #10565 - Bug occurs when selected person has more than 4 parents. + * gramps/gui/clipboard.py, + gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py, + gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py, + gramps/gui/filters/_searchbar.py, + gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py, gramps/gui/utils.py, + gramps/gui/views/navigationview.py, + gramps/gui/widgets/grampletpane.py, + gramps/gui/widgets/interactivesearchbox.py, + gramps/gui/widgets/multitreeview.py, + gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py: Correct binary test logic + for primary mask. state & get_primary_mask(another) tested (state & (primary | + other)), which will be true if state matches *either* primary *or* + other, but what is wanted in a not-negated test is state matching + all bits of (primary | other). match_primary_mask does that. On the other hand there are also cases of "not state & (primary | + other)". no_match_primary_mask handles that, returning true if + state matches none of the bits in (primary | other). Fixes #10646. -2018-05-01 Paul Culley +2018-06-21 prculley - * gramps/gui/views/tags.py: Fix Tag editor for multiple tag removes - (#601) Fixes #10552 + * gramps/gui/glade/baseselector.glade, + gramps/gui/selectors/baseselector.py: Fix BaseSelector to avoid long + delay before display on large trees Fixes #10634 -2018-05-01 Serge Noiraud +2018-05-06 SNoiraud - * gramps/plugins/webreport/person.py: In Narweb, Relationship to - Center person reversed (#606) Fixes #10553 + * gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py: Export options > Gui + alignment issue Fixes #10576 -2018-04-30 Paul Culley +2018-07-22 niememat - * gramps/plugins/view/citationtreeview.py: Fix Citation Tree view - for crash after plugin reload (#602) Fixes #10541 + * po/fi.po: New fix translation in Finnish -2018-04-30 Paul Culley +2018-07-22 Espen Berg - * gramps/gui/dbloader.py, gramps/gui/viewmanager.py, - gramps/plugins/gramplet/backlinks.py: Fix 'References' Gramplet for - issue when activated during an import (#584) * Fix 'References' Gramplet for issue when activated during an - import Fixes #10507 * disable Application Menu during import + * po/nb.po: Revised Norwegian bokmål -2018-04-30 Paul Culley +2018-07-22 Espen Berg - * gramps/gui/views/listview.py, - gramps/plugins/lib/libpersonview.py, - gramps/plugins/view/eventview.py, gramps/plugins/view/familyview.py: - Fix Person/Family/Event view updates on various associated changes - (#603) * Fix Person/Family/Event view updates on various associated changes Fixes #10532 * Fix Event view for changes in Main Participants * Fix Person/Event/Place views for update to a Place or enclosing - place + * po/nb.po: Revised Norwegian bokmål -2018-04-17 Paul Culley +2018-07-22 niememat - * gramps/plugins/lib/libpersonview.py, - gramps/plugins/view/familyview.py: Fix Person views to update on - changes in birth/death event/place (#597) Fixes #10532 + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-04-13 vantu5z +2018-07-21 Nick Hall - * po/ru.po: update Russian translation + * gramps/gui/glade/editplace.glade, + gramps/gui/glade/editplaceref.glade: Fix dialog button order on + non-Mac systems Resolves #10585. -2018-04-12 niememat +2018-07-21 De Tran - * po/fi.po: Update finnish translation + * po/vi.po: Fix and update Vietnamese translation Resolves #10681. -2018-04-11 Leonhaeuser +2018-07-21 Sveinn Felli - * po/de.po: update German translation + * po/is.po: Update Icelandic translation -2018-04-08 Nick Hall +2018-05-10 jose1711 - * gramps/gen/lib/serialize.py: Allow unicode characters in json - export + * po/sk.po: Fix and update Slovak translation -2018-04-04 SNoiraud +2018-05-11 jose1711 - * gramps/plugins/view/geoplaces.py: Filtering problems in the - geography view + * gramps/plugins/rel/rel_cs.py: Fix typo in translation -2018-04-04 SNoiraud +2018-07-20 niememat - * gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py: Crash when - looking for a place within an area Fixes #10531 + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-04-09 Joachim Kuebart +2018-07-20 niememat - * gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py: Bugfix: use same box margin - for SVG and PDF When drawing text boxes in SVG, the text is often placed too far to - the right and touches the right frame. For an example, generate a - »Descendent tree« in SVG format. In the PDF version, the text does - not touch the frame of any boxes. This PR fixes the problem by using the same text displacement - (margin) inside the box as the PDF driver. The code is taken from - gramps/plugins/lib/libcairodoc.py. + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-04-01 SNoiraud +2018-07-18 niememat - * gramps/plugins/webreport/webcal.py: Webcal crashes after Narrative - Web site exists + multiyear select option problem Fixes #10524 + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-03-28 Nick Hall +2018-07-15 Luigi Toscano - * gramps/gui/displaystate.py: Catch exceptions when loading recent - files + * po/it.po: Update Italian translation -2018-03-28 Nick Hall +2018-07-13 Nick Hall - * gramps/cli/arghandler.py, gramps/cli/clidbman.py, - gramps/gen/db/utils.py: Check that backend exists before loading - database + * po/en_GB.po: Update English (British) translation -2018-03-22 Nick Hall +2018-07-13 De Tran - * gramps/cli/clidbman.py, gramps/gui/dbman.py: Disable family tree - manager features when a backend is unavailable If the default backend is unavailable, then reset it to bsddb. + * po/vi.po: Update Vietnamese translation -2018-04-03 vantu5z +2018-07-13 Kaj Mikkelsen - * po/ru.po: update Russian translation + * po/da.po: Update Danish translation -2018-04-01 niememat +2018-07-13 Lajos Nemesri - * po/fi.po: Update finnish translation + * po/hu.po: Update Hungarian translation -2018-03-29 Nick Hall +2018-07-07 Fedik - * gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py: Enclose tree report image path - and file name in braces Fixes #10495. + * po/uk.po: Update Ukrainian translation for Gramps -2018-03-30 Leonhaeuser +2018-07-05 RossGammon - * po/de.po: fix syntax error in German translation file + * debian/changelog, debian/copyright, + debian/patches/hardcoded_path_person_rules_test.patch, + debian/patches/series: Update Debian directory after Gramps + 5.0.0-rc1 release. (#634) -2018-03-30 Leonhaeuser +2018-07-02 Leonhaeuser - * po/de.po: update German translation + * po/de.po: Fix not matching translation csv import/export -2018-03-28 SNoiraud - - * gramps/gui/selectors/baseselector.py: Crash when selecting an old - note, event, media, ... Try to sort on another column. Fixes #10519 - -2018-03-28 Sam Manzi - - * gramps/gui/editors/editrepository.py: [NewRepositoryEditor]Fix - help link - -2018-03-28 Sam Manzi - - * gramps/plugins/tool/reorderids.py: [ReorderGrampsID]Fix broken - help link - -2018-03-26 Paul Culley - - * gramps/gui/dbman.py: Fix FTM for delete tree, followed by close; - Title etc. shows old tree (#587) Fixes #10513 - -2018-03-26 Paul Culley - - * gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py: Fix - Relationship path between filter for silent fail (#586) Fixes #10509 - -2018-03-24 Herb Miller Jr - - * setup.py: Add configuration flag --no-compress-manpages. - -2018-03-26 vantu5z - - * po/ru.po: update Russian translation - -2018-03-25 niememat - - * po/fi.po: Update finnish translation - -2018-03-25 John Ralls - - * gramps/gui/glade.py, gramps/gui/glade/editcitation.glade: Don't - strip newlines from builder files. Fixes #10514. - -2018-03-25 Leonhaeuser - - * po/de.po: update German translation - -2018-03-24 vantu5z - - * po/ru.po: update Russian translation - -2018-03-22 Sam Manzi - - * gramps/gui/glade/editcitation.glade, - gramps/gui/views/treemodels/citationbasemodel.py, - gramps/gui/views/treemodels/citationlistmodel.py, - gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py: List sort by - number for citation confidence level (#583) * Fix confidence level sort in list views -based on the date-sort code. Fixes #10506 * Fix confidence level tooltip -Stop run on text. Resolves #10506 - -2018-03-21 Nick Hall - - * gramps/gen/display/place.py: Fix error in place displayer when - offset is outside valid range Resolves #10493. - -2018-03-15 vantu5z - - * po/ru.po: update Russian translation - -2018-03-14 Sam Manzi - - * example/gramps/example.gramps: Fix places in example.gramps (#578) - Moved Greek places into top level Greece entry & added English - names. - Removed Puerto Rico as a country as part of USA - -2018-03-14 Sam Manzi - - * gramps/gen/utils/keyword.py: Use sgettext for Name Format dialog - (#580) Fixes #10484 - -2018-03-11 Sam Manzi - - * gramps/plugins/view/relview.py: Enable copying the birth & death - fields for relationship view (#579) ...I did something similar(as in #575) for the relationship view... Resolves #7874 - -2018-03-11 Sam Manzi - - * gramps/plugins/gramplet/persondetails.py, - gramps/plugins/gramplet/placedetails.py, - gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py: Allow Copying of text - fields for Details tabs (#575) Allow selection of text fields from details tab in selected views - with Details gramplets. - Person Details - Place Details - Repository Details Resolves #7874 - -2018-03-10 Serge Noiraud - - * gramps/plugins/lib/maps/geography.py, - gramps/plugins/view/geoplaces.py: Geography: KML media objects not - shown on map. (#577) Geography doesn't conform to the relative paths If a place has no - coordinates, KML files are not displayed. Fixes #10487 - -2018-03-09 Paul Culley - - * gramps/gui/widgets/fanchart.py, - gramps/gui/widgets/fanchart2way.py, - gramps/gui/widgets/fanchartdesc.py, - gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py, - gramps/plugins/view/fanchartdescview.py, - gramps/plugins/view/fanchartview.py: Fix Fan charts for - scrolling/resizing of window; bad rendering (#572) Fixes #10381 - -2018-03-09 Paul Culley - - * gramps/gui/clipboard.py: Fix up Clipboard for various issues - (#569) * Fix Clipboard for HandleErrors during db changes Fixes #10475 * Clipboard pylint * Fix Clipboard for Drop/Edit of Surname group in People Tree view - -2018-03-08 Paul Culley - - * gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py: Fix Relationship Graph for - extraneous families when using filter (#576) Fixes #10492 - -2018-02-23 prculley - - * gramps/plugins/export/exportpkg.py: Fix export gpkg when media - files have fractional timestamps. Fixes #10424 - -2018-03-07 Nick Hall - - * gramps/gui/configure.py: Remove reference to postgresql in core - code - -2018-03-07 Nick Hall - - * gramps/gen/db/generic.py, gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.py: Move - dbapi-specific code out of DbGeneric - -2018-03-07 Nick Hall - - * gramps/gen/db/generic.py, gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.py: Create - _schema_exists method - -2018-03-06 Nick Hall - - * gramps/gen/display/place.py, - gramps/gen/plug/report/stdoptions.py, - gramps/plugins/textreport/placereport.py: Fix place format option in - place report (#561) * Fix place format option in place report Resolves #10467. * Use -1 instead of None for default place format * adds New [Place format:] option on the [Report Options (2)] tab - -2018-03-06 Serge Noiraud - - * gramps/plugins/webreport/person.py: [Narrative Web - Report]Incorrect heading for stepmother or stepfather (#567) Fixes #10478 - -2018-03-06 Paul Culley - - * gramps/plugins/docgen/cairodoc.py: Fix Book TOC and Index - numbering and placement (#565) Fixes #10452 - -2018-03-04 Paul Culley - - * gramps/gui/widgets/fanchart.py: Fix Fan Chart(s) so they don't - crash when opened as last view (#571) Fixes #10440 - -2018-03-04 Paul Culley - - * gramps/gui/views/tags.py: Fix Organize Tag editor for exception on - 'x' close (#570) Fix Organize Tags editor for exception on 'x' close - -2018-03-03 niememat - - * po/fi.po: Fix and updated translation in Finnish - -2018-02-27 prculley - - * gramps/gui/selectors/baseselector.py: Change BaseSelector so that - selection is kept during Find/Clear Fixes #10421 - -2018-03-02 Paul Culley - - * gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py: Fix multi-page Graph output to - pdf with filenames containg spaces (#560) Fixes #10470 - -2018-02-28 Paul Culley - - * gramps/gui/clipboard.py: Fix Clipboard for right-click on empty - clipboard (#566) Issues #10473 - -2018-02-28 Sam Manzi - - * docs/conf.py, docs/gen/gen_db.rst: Fix ImportError & update API - docs year 2018 (#564) - Fixes ImportError: No module named 'gramps.plugins.db.dummydb' - Update Copyright to 2018 - -2018-02-26 Zdeněk Hataš +2018-07-02 Zdeněk Hataš * po/cs.po: Update Czech translation -2018-02-24 vantu5z +2018-07-02 Pier Luigi Cinquantini - * po/ru.po: update Russian translation + * po/eo.po: Update Esperanto translation -2018-02-24 Serge Noiraud +2018-07-01 niememat - * gramps/plugins/webreport/person.py: Privacy problem with the - relation to the center person. (#555) Bug #12345 + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-02-23 Paul Culley +2018-06-30 Paulo Henrique Paiva de Moraes - * gramps/gui/plug/_guioptions.py: Fix Report Options when used with - empty db (#554) Fixes #10457 + * po/pt_BR.po: Update Brazilian Portuguese translation -2018-02-23 arnaullv +2018-06-30 vantu5z - * po/ca.po: Updated Catalan translation + * po/ru.po: update Russian translation substantially just merge with + latest template -2018-02-19 Ross Gammon +2018-06-29 Nick Hall - * debian/changelog: Finalise debian/changelog for beta1 release. Also fix old syntax & trailing whitespace issues + * po/ar.po, po/bg.po, po/br.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, + po/de.po, po/el.po, po/en_GB.po, po/eo.po, po/es.po, po/fi.po, + po/fr.po, po/ga.po, po/he.po, po/hr.po, po/hu.po, po/is.po, + po/it.po, po/ja.po, po/lt.po, po/mk.po, po/nb.po, po/nl.po, + po/nn.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/pt_PT.po, po/ro.po, po/sk.po, + po/sl.po, po/sq.po, po/sr.po, po/sr_Latn.po, po/sv.po, po/ta.po, + po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_HK.po, po/zh_TW.po: + Merge translation files with the latest template -2018-02-19 Ross Gammon +2018-06-21 Paul Culley - * debian/rules: Enable extra tests that were failing for alpha3 + * gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py: Fix Custom filter + update when created via sidebar (#630) Fixes #10620 Adding a filter via the sidebar editor originally only updated the + current view, other associated views did not see the new filter. + First noticed in People views. This causes the 'filters-changed' to + be emitted which updates all associated view. -2018-02-19 Ross Gammon +2018-06-21 Paul Culley - * debian/patches/hardcoded_path_person_rules_test.patch, - debian/patches/series: Patch person_rules_test.py To remove hard coded build path from import. Fixes FTBFS due to test - failure. + * gramps/gui/widgets/grampletpane.py: Fix Gramplet configure + (View/Configure) for large options (#629) When a Gramplet uses a BooleanListOption with a lot of entries, + along with other options, all the options take on the size of the + large BooleanListOption, which doesn't work well at all. -2018-02-19 Ross Gammon +2018-06-22 Serge Noiraud - * debian/NEWS: Delete debian/NEWS file, only really applies in - Debian + * gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py: Statistics Charts + crashes with IndexError (#627) Fixes #010626 In statistics charts, get_month is only localized and the calendar + is unused. If we have an Extra (Sansculottides) month in the french + republican calendar (index 13), we have this IndexError because the + gregorian calendar is always used and contains only 12 values. -2018-02-19 Ross Gammon +2018-06-10 John Ralls - * debian/changelog: First beta release of gramps 5.0 * First beta release of gramps 5.0 * Sync debian directory with Debian experimental branch on salsa * Point Vcs URLs at the Gramps Project on Github * Correct spelling in debian/rules, node > nose * Delete gbp.conf, not required as gbp not used to build package + * mac/gramps.accel: [Mac] Change accel for Undo History. So that it doesn't conflict with a system binding for hiding the + window. Fixes #10619. -2018-02-19 Ross Gammon +2018-06-09 Paul Culley - * debian/gbp.conf: Remove gbp.conf, will not be using gbp to build - deb package Avoids updating it for every branch used to build it + * gramps/gui/plug/_guioptions.py: Fix Family Lines/Family Colors + picker for bad transient parent (#625) Fixes #10623 -2018-02-19 Ross Gammon +2018-06-09 Paul Culley - * debian/rules: Fix spelling in d/rules node > nose + * gramps/gen/db/utils.py: Fix import_as_dict to utilize user + gramps_id prefixes (#626) Issue #10622 Found when comparing dbs with large prefixes 'I%05d'; using database + differences or import_merge addons. -2018-02-19 Ross Gammon +2018-06-09 Paul Culley - * debian/control: Update Vcs URLs to point at Gramps Github repo + * gramps/plugins/db/bsddb/write.py: Fix error when opening bsddb db + in read-only mode (#624) Fixes #10615 BSDDB had errors when trying to open in read-only mode. -2018-02-19 Ross Gammon +2018-06-09 Paul Culley - * debian/NEWS, debian/README.Debian, debian/README.test, - debian/compat, debian/control, debian/copyright, debian/gbp.conf, - debian/gramps.docs, debian/rules, debian/source/format, - debian/source/local-options, debian/tests/control, - debian/tests/gramps-import-export, debian/upstream/metadata, - debian/watch: Resync debian dir from Debian 5.0 experimental branch + * gramps/gen/db/generic.py: Fix dbapi dbs for closeing read-only db + crash (#623) Fixes #10613 The sqlite (and other dbapi dbs) tried to save their metadata on a + close operation, which doesn't work for read-only dbs. -2018-02-18 Ross Gammon +2018-06-09 Paul Culley - * debian/changelog: Update debian/changelog with releases since - 4.0.3 + * gramps/gui/viewmanager.py: Fix menus when operating with read-only + db (#622) Fixes #10614 An earlier attempt to deal with closed dbs messed up the read-only + ActionGroup settings. This corrects that situation. -2018-02-19 Ross Gammon +2018-06-02 Sam Manzi - * gramps/gen/filters/rules/test/person_rules_test.py: Fix testsuite - failure when build happens out of the source tree. Build path was hardcoded in an import in: - gramps/gen/filters/rules/test/person_rules_test.py Fixes #10450. + * gramps/gen/proxy/living.py: Fix Name formats to show all parts + (#608) Fixes #10420 Allows reports to use the name format specified by the user. -2018-02-20 prculley +2018-06-01 Paul Culley - * po/POTFILES.in, po/POTFILES.skip: Some POTFILES fixes + * gramps/gui/dbloader.py, gramps/gui/plug/_guioptions.py, + gramps/gui/viewmanager.py: Fix dialogs for crash when canceling via + 'x' (#620) * Fix import dialog for crash when canceling via 'x' Fixes #10607 * Fix 'Make Backup' dialog for crash on 'x' close Issue #10607 * Fix Family Lines/Family Colors/add dialog crash on close with 'x' Issue #10607 -2018-02-19 Leonhaeuser +2018-05-28 niememat - * po/de.po: update German translation + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-02-18 John Ralls +2018-05-20 John Ralls - * mac/Info.plist, mac/gramps.modules: Release Gramps 5.0.0-beta1 on - MacOS. + * mac/Info.plist, mac/gramps.modules: Release 5.0.0-rc1 on Mac. -2018-02-18 prculley +2018-05-20 John Ralls - * Bump to 5.0.0-beta2 + * mac/gramps.modules: Remove obsolete omeat-python-modules + dependencies. + +2018-05-20 prculley + + * Bump to v5.0.0-rc2 diff --git a/NEWS b/NEWS index ae148a0fb..731dd4207 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,25 @@ +2018-07-24 +Version 5.0.0 +* Correct binary test logic for primary mask. +* Fix BaseSelector to avoid long delay before display on large trees. +* Export options > Gui alignment issue. +* Fix dialog button order on non-Mac systems. +* Update Debian directory after Gramps 5.0.0-rc1 release. +* Fix Custom filter update when created via sidebar. +* Fix Gramplet configure (View/Configure) for large options. +* Fix IndexError crash in Statistics Charts. +* [Mac] Change accel for Undo History. So that it doesn't conflict with a + system binding for hiding the window. +* Fix Family Lines/Family Colors picker for bad transient parent. +* Fix import_as_dict to utilize user gramps_id prefixes. +* Fix error when opening bsddb db in read-only mode. +* Fix dbapi dbs for closeing read-only db crash. +* Fix menus when operating with read-only db. +* Fix Name formats to show all parts. +* Fix dialogs for crash when canceling via 'x'. +* Remove obsolete omeat-python-modules dependencies. +* Update translations: cs, da, de, en_GB, eo, fi, hu, is, it, nb, pt_BR, ru, sk, uk, vi + 2018-05-20 Version 5.0.0-rc1 * po/fi.po: Update Finnish translation diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5174c7440..a9e3d9757 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,76 +1,108 @@ -2018-05-15 niememat +2018-07-22 niememat - * po/fi.po: Update finnish translation + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-05-15 vantu5z +2018-07-22 niememat - * po/ru.po: Update Russian translation + * po/fi.po: New fix translation in Finnish -2018-04-13 vantu5z +2018-07-22 Espen Berg - * po/ru.po: update Russian translation + * po/nb.po: Revised Norwegian bokmål -2018-04-12 niememat +2018-07-22 Espen Berg - * po/fi.po: Update finnish translation + * po/nb.po: Revised Norwegian bokmål -2018-04-11 Leonhaeuser +2018-07-22 niememat - * po/de.po: update German translation + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-04-03 vantu5z +2018-07-21 De Tran - * po/ru.po: update Russian translation + * po/vi.po: Fix and update Vietnamese translation Resolves #10681. -2018-04-01 niememat +2018-07-21 Sveinn Felli - * po/fi.po: Update finnish translation + * po/is.po: Update Icelandic translation -2018-03-30 Leonhaeuser +2018-05-10 jose1711 - * po/de.po: fix syntax error in German translation file + * po/sk.po: Fix and update Slovak translation -2018-03-30 Leonhaeuser +2018-07-20 niememat - * po/de.po: update German translation + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-03-26 vantu5z +2018-07-20 niememat - * po/ru.po: update Russian translation + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-03-25 niememat +2018-07-18 niememat - * po/fi.po: Update finnish translation + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-03-25 Leonhaeuser +2018-07-15 Luigi Toscano - * po/de.po: update German translation + * po/it.po: Update Italian translation -2018-03-24 vantu5z +2018-07-13 Nick Hall - * po/ru.po: update Russian translation + * po/en_GB.po: Update English (British) translation -2018-03-15 vantu5z +2018-07-13 De Tran - * po/ru.po: update Russian translation + * po/vi.po: Update Vietnamese translation -2018-03-03 niememat +2018-07-13 Kaj Mikkelsen - * po/fi.po: Fix and updated translation in Finnish + * po/da.po: Update Danish translation -2018-02-26 Zdeněk Hataš +2018-07-13 Lajos Nemesri + + * po/hu.po: Update Hungarian translation + +2018-07-07 Fedik + + * po/uk.po: Update Ukrainian translation for Gramps + +2018-07-02 Leonhaeuser + + * po/de.po: Fix not matching translation csv import/export + +2018-07-02 Zdeněk Hataš * po/cs.po: Update Czech translation -2018-02-24 vantu5z +2018-07-02 Pier Luigi Cinquantini - * po/ru.po: update Russian translation + * po/eo.po: Update Esperanto translation -2018-02-23 arnaullv +2018-07-01 niememat - * po/ca.po: Updated Catalan translation + * po/fi.po: Fix translation in Finnish -2018-02-19 Leonhaeuser +2018-06-30 Paulo Henrique Paiva de Moraes - * update German translation + * po/pt_BR.po: Update Brazilian Portuguese translation + +2018-06-30 vantu5z + + * po/ru.po: update Russian translation substantially just merge with + latest template + +2018-06-29 Nick Hall + + * po/ar.po, po/bg.po, po/br.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, + po/de.po, po/el.po, po/en_GB.po, po/eo.po, po/es.po, po/fi.po, + po/fr.po, po/ga.po, po/he.po, po/hr.po, po/hu.po, po/is.po, + po/it.po, po/ja.po, po/lt.po, po/mk.po, po/nb.po, po/nl.po, + po/nn.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/pt_PT.po, po/ro.po, po/sk.po, + po/sl.po, po/sq.po, po/sr.po, po/sr_Latn.po, po/sv.po, po/ta.po, + po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_HK.po, po/zh_TW.po: + Merge translation files with the latest template + +2018-05-28 niememat + + * Fix translation in Finnish From 0a66bad41a9667f9781ce6d828c0170dd39ef810 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Tue, 24 Jul 2018 15:07:47 +0100 Subject: [PATCH 25/75] Release Gramps 5.0.0 --- gramps/gen/const.py | 2 +- gramps/version.py | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/const.py b/gramps/gen/const.py index a38acf177..43263cd7e 100644 --- a/gramps/gen/const.py +++ b/gramps/gen/const.py @@ -138,7 +138,7 @@ sys.path.insert(0, ROOT_DIR) git_revision = get_git_revision(ROOT_DIR).replace('\n', '') if sys.platform == 'win32' and git_revision == "": git_revision = get_git_revision(os.path.split(ROOT_DIR)[1]) -VERSION += git_revision +#VERSION += git_revision # # Glade files diff --git a/gramps/version.py b/gramps/version.py index 858f81361..bc8ddb35e 100644 --- a/gramps/version.py +++ b/gramps/version.py @@ -19,6 +19,6 @@ # VERSION_TUPLE = (5, 0, 0) -VERSION_QUALIFIER = "-rc2" +VERSION_QUALIFIER = "" VERSION = '.'.join(map(str,VERSION_TUPLE)) + VERSION_QUALIFIER major_version = "%s.%s" % (VERSION_TUPLE[0], VERSION_TUPLE[1]) From 67061d58e2c457f1a8e01a36de0ffcdaba9be0c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Tue, 24 Jul 2018 15:11:18 +0100 Subject: [PATCH 26/75] Bump to 5.0.1 --- gramps/gen/const.py | 2 +- gramps/version.py | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/const.py b/gramps/gen/const.py index 43263cd7e..a38acf177 100644 --- a/gramps/gen/const.py +++ b/gramps/gen/const.py @@ -138,7 +138,7 @@ sys.path.insert(0, ROOT_DIR) git_revision = get_git_revision(ROOT_DIR).replace('\n', '') if sys.platform == 'win32' and git_revision == "": git_revision = get_git_revision(os.path.split(ROOT_DIR)[1]) -#VERSION += git_revision +VERSION += git_revision # # Glade files diff --git a/gramps/version.py b/gramps/version.py index bc8ddb35e..ed51bc13e 100644 --- a/gramps/version.py +++ b/gramps/version.py @@ -18,7 +18,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -VERSION_TUPLE = (5, 0, 0) +VERSION_TUPLE = (5, 0, 1) VERSION_QUALIFIER = "" VERSION = '.'.join(map(str,VERSION_TUPLE)) + VERSION_QUALIFIER major_version = "%s.%s" % (VERSION_TUPLE[0], VERSION_TUPLE[1]) From 04bdeb8321329e5ffe5a2ead4f792023a66d31b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Ralls Date: Wed, 25 Jul 2018 07:53:42 -0700 Subject: [PATCH 27/75] Release Gramps-5.0.0 on Mac. --- mac/Info.plist | 6 +++--- mac/gramps.modules | 4 ++-- 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/mac/Info.plist b/mac/Info.plist index f9f6883ab..bdef4e550 100755 --- a/mac/Info.plist +++ b/mac/Info.plist @@ -17,15 +17,15 @@ CFBundlePackageType APPL CFBundleShortVersionString - 5.0.0-rc1-1 + 5.0.0-1 CFBundleSignature ???? CFBundleVersion - 5.0.0-rc1-1 + 5.0.0-1 NSHumanReadableCopyright Copyright 1997 - 2018 The Gramps Team, GNU General Public License. LSMinimumSystemVersion - 10.8 + 10.9 GtkOSXLaunchScriptFile gramps_launcher.py NSHighResolutionCapable diff --git a/mac/gramps.modules b/mac/gramps.modules index bdf4effac..c4e766daf 100644 --- a/mac/gramps.modules +++ b/mac/gramps.modules @@ -64,9 +64,9 @@ gtk-mac-bundler gtk-osx-build/projects/gramps/gramps.bundle - + checkoutdir="gramps-gramps-5.0.0"/> From 9b18083e48d7d0fcd827bf0d3b7ea55774fc4643 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ross Gammon Date: Wed, 25 Jul 2018 21:56:42 +0200 Subject: [PATCH 28/75] Update the Debian changelog after the 5.0.0 release --- debian/changelog | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 26b6c2b14..ae23322ad 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,9 @@ +gramps (5.0.0-1) unstable; urgency=medium + + * New Gramps release + + -- Ross Gammon Wed, 25 Jul 2018 21:19:00 +0200 + gramps (5.0.0~rc1-1) unstable; urgency=medium * First release candidate for Gramps 5.0 From 3249938b880537cbd0e2a8ffc1f161728c2b1154 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Sun, 5 Aug 2018 16:45:06 +0300 Subject: [PATCH 29/75] Fix and updated translation in Finnish --- po/fi.po | 518 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 259 insertions(+), 259 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 571ed8e29..bc3b2939a 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-22 21:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-05 16:39+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:248 ../gramps/cli/argparser.py:421 msgid "Error parsing the arguments" -msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" +msgstr "Virhe argumenttien jäsentämisessä" #: ../gramps/cli/argparser.py:250 #, python-format @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" -"Virhe kun parseroitiin argumentteja: %s \n" +"Virhe kun jäsennettiin argumentteja: %s \n" "Kirjoita Gramps --help saadaksesi komentojen yleiskuvan tai lue ohjekirjaa." #: ../gramps/cli/argparser.py:268 @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" -"Virhe argumenttin parseroinnissa: %s \n" +"Virhe argumenttien jäsentämisessä: %s \n" "Käyttääksesi komentorivitilaa anna ainakin yksi syöttötiedosto " "käsiteltäväksi." @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" #: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:562 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" #: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:518 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr " Lisätiedot: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:359 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" -msgstr "Argumenttien parseroinnissa kohdattu virhe: %s" +msgstr "Argumenttien jäsentämisessä kohdattu virhe: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 msgid "ERROR: Please specify a person" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Peru %s" @@ -3257,12 +3257,12 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "_Tee uudelleen %s" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 msgid "Number of people" msgstr "Henkilöiden määrä" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 @@ -3270,56 +3270,56 @@ msgid "Number of families" msgstr "Perheitä" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "Lähteiden määrä" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "Lainausten määrä" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "Tapahtumien määrä" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of media" msgstr "Median määrä" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "Paikkojen määrä" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "Arkistojen määrä" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Number of notes" msgstr "Lisätietojen määrä" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 msgid "Number of tags" msgstr "Tagien määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2306 msgid "Schema version" msgstr "Skeema versio" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Käytetään ..." #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Tapausten lukumäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrätty viitemäärä" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 @@ -4787,8 +4787,8 @@ msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "Tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1870 msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -5410,7 +5410,7 @@ msgstr "Perhesuotimet" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 @@ -5950,8 +5950,8 @@ msgid "Place type:" msgstr "Paikan tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" @@ -6096,14 +6096,14 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Vastaa paikkoja, joissa on annettu nimike" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "Leveysaste:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" @@ -6510,8 +6510,8 @@ msgstr "Osoite" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 @@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "Seutu" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgstr "Loppuliite" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 @@ -8349,8 +8349,8 @@ msgstr "Muotoilu" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 @@ -8879,17 +8879,17 @@ msgid "Ranges" msgstr "Alue" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" @@ -8917,8 +8917,8 @@ msgstr "Yläviite" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Link" msgstr "Linkki" @@ -8930,7 +8930,7 @@ msgstr "Linkki" #: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 #: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 @@ -8962,7 +8962,7 @@ msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:411 msgid "Color" msgstr "Väri" @@ -9136,7 +9136,7 @@ msgstr "Suhteet" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:976 msgid "Gramplet" msgstr "gramplet" @@ -9367,7 +9367,7 @@ msgstr "Graphviz pohja" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Font family" msgstr "Kirjasintyyppi" @@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr "" "org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" @@ -10053,7 +10053,7 @@ msgstr "Lisätäänkö (ja minne) Gramps ID" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 @@ -10105,7 +10105,7 @@ msgstr "Koko tietokanta" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -10114,33 +10114,33 @@ msgstr "Henkilön %s jälkeläiset" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Henkilön %s jälkeläisperheet" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Henkilön %s esivanhemmat" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:466 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Henkilön %s kanssa yhteinen esivanhempi" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:895 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 msgid "unknown father" msgstr "tuntematon isä" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:901 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 msgid "unknown mother" msgstr "tuntematon äiti" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s ja %(mother_name)s (%(family_id)s)" @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 #: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2001 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" @@ -11167,7 +11167,7 @@ msgstr "Näytä nimimuokkain" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 @@ -11863,7 +11863,7 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 @@ -11884,10 +11884,10 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1999 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 @@ -11902,7 +11902,7 @@ msgstr "_Peru" msgid "Select database directory" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1996 msgid "Select backup directory" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" @@ -11999,7 +11999,7 @@ msgstr "Tuo sukupuu" msgid "Import" msgstr "Tuonti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:520 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12012,28 +12012,28 @@ msgstr "" "Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps " "paketti, tai GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 msgid "Cannot open file" msgstr "Tiedoston avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:544 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Valittu on hakemisto, ei tiedosto.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:550 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:551 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:560 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 msgid "Cannot create file" msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:584 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:586 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgstr "Tietokannan tiedot" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 @@ -12104,7 +12104,7 @@ msgstr "Tietokannan tiedot" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 ../gramps/gui/views/tags.py:649 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12566,8 +12566,8 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 @@ -12896,13 +12896,13 @@ msgstr "Aseta oletusnimeksi" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/views/tags.py:498 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/views/tags.py:499 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -14042,7 +14042,7 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Paikkamuokkain_ikkuna" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Paikan nimi:" @@ -14597,7 +14597,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi mediatiedoston, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1114 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kuva puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellainen" @@ -14606,7 +14606,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Muokkaa mediatiedostoa" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 msgid "Select an existing media object" msgstr "Valitse jo olemassa oleva mediatiedosto" @@ -14624,12 +14624,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi lisätiedon, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Lisätieto puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 msgid "Select an existing note" msgstr "Valitse jo olemassa oleva lisätieto" @@ -14771,7 +14771,7 @@ msgstr "Kuva" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Nimike:" @@ -14784,6 +14784,12 @@ msgstr "Muunna suhteelliseksi poluksi" msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:140 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 +msgid "Loading items..." +msgstr "Ladataan kohteita..." + #: ../gramps/gui/glade/book.glade:51 msgid "Book _name:" msgstr "Kirjan _nimi:" @@ -15005,11 +15011,10 @@ msgstr "nimike" msgid "Close _without saving" msgstr "Sulje tallentamatta" -#. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:579 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" @@ -15045,7 +15050,7 @@ msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118 msgid "_Date:" msgstr "P_äivämäärä:" @@ -15128,8 +15133,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 @@ -15282,7 +15287,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 @@ -15296,8 +15301,8 @@ msgstr "Lainauksen ainutkertainen ID" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" @@ -15424,7 +15429,7 @@ msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Tapahtuman ainutkertainen ID" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Vertailutiedot" @@ -15442,7 +15447,7 @@ msgstr "" "muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Jaetut tiedot" @@ -16008,8 +16013,8 @@ msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " "longitude)," @@ -16017,21 +16022,21 @@ msgstr "" "Käytä kahta alla olevaa kenttää koordinaattien syöttöön (leveys- ja " "pituusaste)," -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "L_atitude:" msgstr "_Leveysaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135 msgid "_Longitude:" msgstr "_Pituusaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 msgid "Full title of this place." msgstr "Paikan koko nimi." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -16045,8 +16050,8 @@ msgstr "" "Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " "paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:191 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -16062,8 +16067,8 @@ msgstr "" "Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " "paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," "longitude) in the following field:" @@ -16071,36 +16076,36 @@ msgstr "" "tai kopioi/liitä arvot suosikki kartastasi (formaatti: leveysaste, " "pituusaste) seuraavaan kenttään:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" "Kenttää käytetään liittämään nettisivun tieto kuten Google, " "OpenStreedMap, ... " -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Paikan ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Tähän paikkaan liittyvä koodi. Esim. maakoodi tai postinumero." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 msgid "The name of this place." msgstr "Paikannimi." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:455 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Avaa paikannimi muokkain." @@ -16146,7 +16151,7 @@ msgstr "" "Kieli, jolla nimi on kirjoitettu. Kelvolliset arvot ovat kahden merkin ISO-" "koodit. Esimerkiksi: fi, fr, de, nl..." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." @@ -17151,7 +17156,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:297 msgid "Error parsing arguments" -msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" +msgstr "Virhe argumenttien jäsentämisessä" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:347 ../gramps/gui/grampsgui.py:386 msgid "" @@ -17559,7 +17564,7 @@ msgstr "Avaa" msgid "Run selected tool" msgstr "Avaa valittu työkalu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165 msgid "Select surname" msgstr "Valitse sukunimi" @@ -17576,45 +17581,45 @@ msgstr "Etsitään sukunimiä" msgid "Finding surnames" msgstr "Etsitään sukunimiä" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686 msgid "Select a different person" msgstr "Valitse toinen henkilö" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713 msgid "Select a person for the report" msgstr "Valitse henkilö raporttia varten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:794 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796 msgid "Select a different family" msgstr "Valitse toinen perhe" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ota mukaan myös %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "Valitse henkilö" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1577 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Valitse väri %s varten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "Tyyli muokkain" @@ -17974,7 +17979,7 @@ msgstr "Suodattamaton sukupuu:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:574 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -18044,64 +18049,64 @@ msgstr "Napsauta nähdäksesi viitesuodatetut tiedot" msgid "Hide order" msgstr "_Uudelleenjärjestä" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 msgid "Filtering private data" msgstr "Suodatetaan yksityisiä tietoja" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:598 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601 msgid "Filtering living persons" msgstr "Suodatetaan elossa olevia henkilöitä" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Käytetään valittua suodinta henkilöille" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:625 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Käytetään valittua suodinta lisätiedoille" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:634 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Suodatetaan viitatut tiedot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:675 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Järjestelmäsuotimen päivitys ei onnistu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:676 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Valitse toinen suodin päivitettäväksi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 msgid "Include all selected people" msgstr "Ota mukaan kaikki valitut henkilöt" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 msgid "Include all selected notes" msgstr "Ota mukaan kaikki valitut lisätiedot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Korvaa elävien henkilöiden etunimet" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Korvaa elävien henkilöiden täydellinen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 msgid "Do not include living people" msgstr "Älä ota mukaan eläviä henkilöitä" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:745 msgid "Include all selected records" msgstr "Ota mukaan kaikki valitut tiedot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Älä ota mukaan tietoja, jotka eivät liity valittuun henkilöön" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:764 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:767 msgid "Use Compression" msgstr "Käytä pakkausta" @@ -18337,7 +18342,7 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 @@ -18691,12 +18696,12 @@ msgid "Undo History" msgstr "Muokkaushistoria" #: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1329 msgid "_Undo" msgstr "_Peru" #: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" @@ -18778,7 +18783,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1265 msgid "No Family Tree" msgstr "Ei sukupuuta ladattuna" @@ -18993,23 +18998,23 @@ msgstr "Näkymän lataus epäonnistui. Tarkista virheyhteenveto." msgid "Import Statistics" msgstr "Tuonti tilastot" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1240 msgid "Read Only" msgstr "Kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1394 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392 msgid "Autobackup..." msgstr "Automaattinen varmuuskopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1399 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1397 msgid "Error saving backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion tallennuksessa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 msgid "Failed Loading View" msgstr "Näkymän lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1691 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1689 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19034,11 +19039,11 @@ msgstr "" "Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " "ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laajennuksen lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19063,55 +19068,55 @@ msgstr "" "Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " "ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1862 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1925 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1923 msgid "Media:" msgstr "Mediat:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1930 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Mbyte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 msgid "Exclude" msgstr "Jätä pois" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Varmuustiedosto on jo olemassa. Kirjoitetaanko yli?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Jatka ja kirjoita" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 msgid "Cancel the backup" msgstr "Peruuta varmuuskopiointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1972 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1970 msgid "Making backup..." msgstr "Varmuuskopioidaan..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1983 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Varmuuskopioitu kohteeseen '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1988 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1986 msgid "Backup aborted" msgstr "Varmuuskopiointi keskeytetty" @@ -19436,11 +19441,6 @@ msgstr "Valitse väri" msgid "Error in format" msgstr "Muotovirhe" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 -msgid "Loading items..." -msgstr "Ladataan kohteita..." - #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 msgid "Record is private" msgstr "Tiedot ovat yksityisiä" @@ -19499,7 +19499,7 @@ msgid "Add Child to Family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1186 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Nimetön gramplet" @@ -19540,33 +19540,33 @@ msgstr "" "Gramplet palkki palautetaan oletustilaan. Toimenpidettä ei voi peruuttaa." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:808 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1004 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Napsauta kakkospainikkeella lisätäksesi grampletteja" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1051 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Nimetön gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539 msgid "Number of Columns" msgstr "Sarakkeiden lukumäärä" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Grampletin layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574 msgid "Use maximum height available" msgstr "Käytä suurinta korkeutta" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1580 msgid "Height if not maximized" msgstr "Korkeus jollei suurimmillaan" @@ -19624,7 +19624,7 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Järjestä uudelleen suhteet: %s" # 20170209 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:317 msgid "" "\n" "Command-Click to follow link" @@ -19632,7 +19632,7 @@ msgstr "" "\n" "Command-Click seuraavaan linkkiin" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" @@ -19641,62 +19641,62 @@ msgstr "" "Ctrl-Click seuraavaan linkkiin" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:366 msgid "Spellcheck" msgstr "Oikeinkirjoitus" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:371 msgid "Search selection on web" msgstr "Netin hakuvalinta" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:382 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Lähetä sähköpostia..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "_Open Link" msgstr "Avaa linkki" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:389 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopioi linkin osoite" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 msgid "_Edit Link" msgstr "Muokkaa linkkiä" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 msgid "Font Color" msgstr "Kirjasinväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Clear Markup" msgstr "Poista muotoilut" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 msgid "Undo" msgstr "Peru" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644 msgid "Select font color" msgstr "Valitse kirjasinväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648 msgid "Select background color" msgstr "Valitse taustaväri" @@ -19801,7 +19801,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Päivitystilastot" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1153 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1154 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -19813,11 +19813,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Rakenna uudelleen viitekartta" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1984 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -19826,7 +19826,7 @@ msgstr "" "Transaktio on käynnistetty, vaikka toinen transaktio, \"%s\", on vielä " "aktiivinen tietokannassa." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 msgid "Database version" msgstr "Tietokannan versio" @@ -20303,7 +20303,7 @@ msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 @@ -20520,7 +20520,7 @@ msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1141 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 @@ -21024,10 +21024,10 @@ msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:846 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857 msgid "Statistics Charts" msgstr "Tilastokaaviot" @@ -21147,14 +21147,14 @@ msgstr "Molemmat" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Miehet" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Naiset" @@ -21244,43 +21244,43 @@ msgstr "Sukupuoli tuntematon" #. inadequate information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:434 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:552 msgid "Date(s) missing" msgstr "Päivämäär(i)ä puuttuu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:443 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 msgid "Place missing" msgstr "Paikka puuttuu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:476 msgid "Already dead" msgstr "Jo kuollut" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:483 msgid "Still alive" msgstr "Yhä elossa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:503 msgid "Events missing" msgstr "Tapahtumia puuttuu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:500 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:519 msgid "Children missing" msgstr "Lapset puuttuvat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 msgid "Birth missing" msgstr "Syntymä puuttuu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:631 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:642 msgid "Personal information missing" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 @@ -21289,40 +21289,40 @@ msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat" msgid "(Living people: %(option_name)s)" msgstr "(Elävät henkilöt: %(option_name)s)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "%(genders)s syntyi %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:792 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "Syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:802 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Collecting data..." msgstr "Kerätään tietoja..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823 msgid "Sorting data..." msgstr "Järjestetään tietoja..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:847 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858 msgid "Saving charts..." msgstr "Tallennetaan kaavioita..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (henkilöä):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1002 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 @@ -21333,88 +21333,88 @@ msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin." msgid "Filter Person" msgstr "Suodinhenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "The center person for the filter." msgstr "Suotimen keskushenkilö." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 msgid "Sort chart items by" msgstr "Järjestä kaavion tiedot seuraavan mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Valitse miten tilastotiedot järjestetään." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Järjestä käänteisessä järjestyksessä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Valitse käyttääksesi käänteistä järjestystä." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 msgid "People Born After" msgstr "Ihmiset syntyneet jälkeen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Ota mukaan henkilöt, jotka ovat syntyneet annetusta vuodesta alkaen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 msgid "People Born Before" msgstr "Ihmiset syntyneet ennen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Syntymävuosi, johon asti ihmiset otetaan mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ota mukaan ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1037 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Otetanko mukaan ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041 msgid "Genders included" msgstr "Mukaan otetut sukupuolet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Valitse tilastoon mukaan otettavat sukupuolet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Suurin määrä kohteita piirakkaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1051 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään " "pylväskaavion sijaan." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 msgid "Charts 3" msgstr "Kaavio 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1086 msgid "Charts 2" msgstr "Kaaviot 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1088 msgid "Charts 1" msgstr "Kaaviot 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1079 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1090 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Ota mukaan kaaviot valituilla tiedoilla." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1132 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Käytettävä tyyli kohteille ja niiden arvoille." @@ -30484,19 +30484,19 @@ msgstr "Lisätäänkö suhteet keskushenkilöön" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 msgid "Title text style" -msgstr "Otsaketekstin tyyli" +msgstr "Otsikon tekstityyli" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 msgid "Data text display" -msgstr "Leipätekstin näyttö" +msgstr "Näytettävät tiedot" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Day text style" -msgstr "Päiväystekstin tyyli" +msgstr "Päivän tekstityyli" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Month text style" -msgstr "Kuukausitekstin tyyli" +msgstr "Kuukauden tekstityyli" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 @@ -30504,7 +30504,7 @@ msgstr "Kuukausitekstin tyyli" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81 msgid "Custom Text" -msgstr "Käyttäjän teksti" +msgstr "Mukautettu teksti" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134 msgid "Initial Text" @@ -31674,7 +31674,7 @@ msgstr "Tuottaa raportin syntymä- ja vuosipäivistä" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:82 msgid "Add custom text to the book report" -msgstr "Lisää käyttäjän teksti kirjaan" +msgstr "Lisää vapaa teksti kirjaan" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:103 msgid "Descendant Report" @@ -31746,11 +31746,11 @@ msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen paikkaraportin" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:326 msgid "Title Page" -msgstr "Kansisivu" +msgstr "Nimiösivu" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:327 msgid "Produces a title page for book reports." -msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraportteihin." +msgstr "Tuottaa otsikkosivun kirjaraportteihin." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:349 msgid "Provides a summary of the current database" @@ -33022,7 +33022,7 @@ msgstr "" # WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" -msgstr "Etsi_tietoja_nimistä" +msgstr "Etsi_tietoja_nimist.C3.A4" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:105 msgid "Name and title extraction tool" From 2ef35174d15ae234b14d12fc50c137bb8dc367fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Ralls Date: Sat, 4 Aug 2018 21:37:23 -0700 Subject: [PATCH 30/75] Install the docs/gramps directory in the bundle. Fixes bug #10705. --- mac/gramps.bundle | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/mac/gramps.bundle b/mac/gramps.bundle index 303775d8d..e41cf1c1e 100644 --- a/mac/gramps.bundle +++ b/mac/gramps.bundle @@ -159,7 +159,6 @@ ${prefix}/include/python3.6m/pyconfig.h - ${prefix}/share/xml/iso-codes @@ -222,4 +221,8 @@ ${project}/settings.ini + + ${prefix}/share/doc/gramps + + From 158d3a993be8e93eb8c5da23ce54fd019318da6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Ralls Date: Sun, 5 Aug 2018 13:18:01 -0700 Subject: [PATCH 31/75] File copy doesn't work if the glob can match directories. --- mac/gramps.bundle | 11 +++++++++-- 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mac/gramps.bundle b/mac/gramps.bundle index e41cf1c1e..5b7c56297 100644 --- a/mac/gramps.bundle +++ b/mac/gramps.bundle @@ -221,8 +221,15 @@ ${project}/settings.ini - - ${prefix}/share/doc/gramps + + ${prefix}/share/doc/gramps/* + + + + ${prefix}/share/doc/gramps/example/gedcom/sample.ged + + ${prefix}/share/doc/gramps/example/gramps/* + From 037e26a5a300ff6268ce2eaa666c16de3e4e0eb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Wed, 8 Aug 2018 14:43:17 +0300 Subject: [PATCH 32/75] Fix translation in Finnish --- po/fi.po | 26 +++++++------------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index bc3b2939a..e5d42854c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-05 16:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-08 14:40+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -23,11 +23,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: gramps\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: gramps/cli\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: gramps/gen\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: gramps/gui\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: gramps/plugins\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: gramps/__pycache__\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: gramps\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1245,7 +1241,6 @@ msgstr " Tiedot: %s" msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!" -# 20180720 #: ../gramps/cli/arghandler.py:558 msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" msgstr "Tietokantaohjelmisto ei ole käytettävissä, sukupuuta ei voi avata!" @@ -10236,7 +10231,6 @@ msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" msgstr "" "Ei voi avata luetteloa viimeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: {error}" -# 20180720 #: ../gramps/gen/recentfiles.py:269 #, python-brace-format msgid "" @@ -11312,7 +11306,6 @@ msgstr "Vaaleat värit" msgid "Dark colors" msgstr "Tummat värit" -# 20180720 #: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Color scheme" msgstr "Värijärjestelmä" @@ -11667,7 +11660,6 @@ msgstr "" msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" -# 20180720 #: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" @@ -11790,7 +11782,6 @@ msgstr "uusi" msgid "update" msgstr "päivitä" -# 20180720 #: ../gramps/gui/configure.py:1515 msgid "Database backend" msgstr "Tietokantaohjelmisto" @@ -12150,7 +12141,7 @@ msgstr "Riko lukko" #: ../gramps/gui/dbman.py:608 msgid "Rename failed" -msgstr "Uudelleen nimeäminen epäonnistui" +msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui" #: ../gramps/gui/dbman.py:609 #, python-format @@ -12159,13 +12150,13 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Version uudelleen nimeämisyritys epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" +"Version uudelleennimeäminen epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" "\n" "%s" #: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Could not rename the Family Tree." -msgstr "Sukupuun uudelleen nimeäminen epäonnistui." +msgstr "Sukupuun uudelleennimeäminen epäonnistui." #: ../gramps/gui/dbman.py:628 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." @@ -19623,7 +19614,6 @@ msgstr "Järjestä uudelleen suhteet" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Järjestä uudelleen suhteet: %s" -# 20170209 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:317 msgid "" "\n" @@ -19723,7 +19713,6 @@ msgstr "BSDDB" msgid "_BSDDB Database" msgstr "_BSDDB tietokanta" -# 20180720 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:28 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "Berkeley Software Distribution tietokantaohjelmisto" @@ -31750,7 +31739,7 @@ msgstr "Nimiösivu" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:327 msgid "Produces a title page for book reports." -msgstr "Tuottaa otsikkosivun kirjaraportteihin." +msgstr "Tuottaa nimiösivun kirjaraportteihin." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:349 msgid "Provides a summary of the current database" @@ -33487,7 +33476,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:61 msgid "Rename Event Types" -msgstr "Uudelleen nimeä tapahtumatyyppejä" +msgstr "Nimeä uudelleen tapahtumatyyppejä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:62 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." @@ -35679,7 +35668,6 @@ msgstr "Vaakasuoraan -- oletus" msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Pystysuoraan -- vasen sivu" -# 20180720 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1651 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Häivennä -- vain WebKit-selaimet" From 414aac4c7e68a2d65e1e14490cd7d3408fa375b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonhaeuser Date: Wed, 8 Aug 2018 23:33:21 +0200 Subject: [PATCH 33/75] Reviewed German translation Thanks to bmendl --- po/de.po | 6547 +++++++----------------------------------------------- 1 file changed, 840 insertions(+), 5707 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4c7b704c6..8d99f2162 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-02 20:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 20:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-08 23:28+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "feature-complete for professional genealogists." msgstr "" -"Gramps ist ein Genealogieprogramm, dass sowohl intuitiv für Amateure, als " +"Gramps ist ein Genealogieprogramm, das sowohl intuitiv für Amateure als " "auch ein vollständiges Werkzeug für professionelle Genealogen ist." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "individual as well as the complex relationships between various people, " "places and events." msgstr "" -"Es bietet dir die Möglichkeit, die vielen Details des Lebens aufzuzeichnen " +"Es bietet dir die Möglichkeit, die vielen Details des Lebens aufzuzeichnen, " "genauso wie komplexe Beziehungen zwischen verschiedenen Personen, Orten und " "Ereignissen." @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" "need it to be." msgstr "" "All deine Recherchen werden organisiert, durchsuchbar und so präzise, wie du " -"es benötigst aufbewahrt." +"es benötigst, aufbewahrt." #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Genealogie;Familiengeschichte;Forschung;Stammbaum;GEDCOM;" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" -msgstr "Gramps Datenbank" +msgstr "Gramps-Datenbank" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps package" @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" "Objekte bearbeiten
In den meisten Fällen öffnet sich durch das " -"Doppel-klicken auf Namen, Quelle, Ort oder Medium ein Fenster um das Objekt " +"Doppelklicken auf Namen, Quelle, Ort oder Medium ein Fenster, um das Objekt " "zu bearbeiten. Beachte, dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man in der " "Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klickt, wird der " "Beziehungeneditor geöffnet." @@ -337,7 +337,8 @@ msgid "" "they do not have birth dates." msgstr "" "Kinder in der Familie ordnen
Die Reihenfolge der Kinder in einer " -"Familie kann durch ziehen und fallen lassen bestimmt werden. Diese Anordnung " +"Familie kann durch Drag & Drop (Ziehen und Fallenlassen) bestimmt werden." +" Diese Anordnung " "bleibt erhalten, auch wenn sie kein Geburtsdatum haben." #: ../data/tips.xml.in.h:5 @@ -349,12 +350,12 @@ msgid "" "you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " "conversations!" msgstr "" -"Spreche mit Verwandten, bevor es zu spät ist!
Deine ältesten " +"Sprich mit Verwandten, bevor es zu spät ist!
Deine ältesten " "Verwandte können deine wichtigste Quelle für Informationen sein. Sie wissen " "meistens Dinge über die Familie, die nicht aufgeschrieben sind. Sie werden " "dir alles mögliche über Leute erzählen, und etwas davon kann dir eines Tages " "einen neuen Ansatz beim Forschen geben. Zu guter Letzt wirst du große " -"Geschichten hören. Vergesse selber nicht, die Gespräche aufzuzeichnen!" +"Geschichten hören. Vergiss selber nicht, die Gespräche aufzuzeichnen!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 msgid "" @@ -373,9 +374,10 @@ msgstr "" "du deinem Filter einen Namen geben und Regeln unter Verwendung von " "vorgegebenen Regeln hinzufügen und kombinieren. Zum Beispiel kannst du einen " "Filter erstellen, um alle adoptierten Personen im Stammbaum zu finden. " -"Personen ohneangegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert werden. Um das " -"Ergebnis zu erhalten, speichere ihn und wähle ihn unten in der " -"Filterseitenleiste und klicke auf anwenden. Wenn die Filterseitenleiste " +"Personen ohne angegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert werden. Um das" +" Ergebnis zu erhalten, speichere ihn und wähle ihn unten in der " +"Filterseitenleiste und klicke auf "Anwenden". Wenn die" +" Filterseitenleiste " "nicht sichtbar ist, wähle Ansicht > Filterseitenleiste." #: ../data/tips.xml.in.h:7 @@ -385,7 +387,7 @@ msgid "" "filter you can select all people without children." msgstr "" "Filter invertieren
Filter können einfach durch das Benutzen der " -"Option "Invertieren" umgekehrt werden. Zum Beispiel: wenn du "" +"Option "Invertieren" umgekehrt werden. Zum Beispiel: Wenn du "" "Personen mit Kindern" invertierst, kannst du alle Personen ohne Kinder " "anzeigen lassen." @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "" "Die aktive Person wechseln
Die aktive Person in Ansichten zu " "ändern ist einfach. In der Beziehungenansicht klicke einfach auf " "irgendjemanden. In der Ahnentafelansicht klick doppelt auf die Person oder " -"klicke rechts um einen Partner, Geschwister, Kind oder Elternteil zu wählen." +"klicke rechts, um einen Partner, Geschwister, Kind oder Elternteil zu wählen." #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -438,7 +440,7 @@ msgstr "" "Untersuchung > Einzelne Ereignisse vergleichen..." kannst du die " "Daten von Personen in deiner Datenbank vergleichen. Das ist nützlich, z.B. " "wenn du vorhast, die Geburtsdaten von jedem aus deiner Datenbank aufzulisten." -"Zum eingrenzen der Ergebnisse kannst du einen Anwenderfilter verwenden." +"Zum Eingrenzen der Ergebnisse kannst du einen Anwenderfilter verwenden." #: ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "" "Berechnung von Verwandtschaften
Um zu prüfen, ob zwei Personen in " "der Datenbank verwandt sind (Blutsverwandtschaft, nicht durch Heirat), " "verwende das Werkzeug:"Werkzeuge > Werkzeuge > " -"Verwandtschaftsrechner...".Die genaue Verwandtschaft, wie auch alle " +"Verwandtschaftsrechner...". Die genaue Verwandtschaft, wie auch alle " "gemeinsamen Vorfahren werden gezeigt." #: ../data/tips.xml.in.h:14 @@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "" "Einstellen deiner Präferenzen
"Bearbeiten> " "Einstellungen..." ermöglicht dir das Ändern einer Anzahl von " "Einstellungen, wie z.B. den Pfad zu deinen Mediendateien, und das Abstimmen " -"vieler Aspekte der Gramps Darstellung an deine Bedürfnisse. Jede einzelne " +"vieler Aspekte der Gramps-Darstellung an deine Bedürfnisse. Jede einzelne " "Ansicht kann ferner konfiguriert werden unter "Ansicht > Ansicht " "konfigurieren..."" @@ -510,7 +512,7 @@ msgid "" "your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " "a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" -"Gramps Berichte
Gramps bietet eine große Vielfalt an Berichten. " +"Gramps-Berichte
Gramps bietet eine große Vielfalt an Berichten. " "Die grafischen Berichte und Grafiken können komplexe " "Verwandtschaftsverhältnisse einfach darstellen und die schriftlichen " "Berichte sind besonders nützlich, wenn du die Ergebnisse deines Stammbaum " @@ -528,7 +530,7 @@ msgstr "" "Einen neuen Stammbaum anlegen
Ein guter Weg anzufangen ist, alle " "Mitglieder der Familie in die Datenbank unter Verwendung der Personenansicht " "einzugeben (verwende "Bearbeiten > Hinzufügen" oder klicke auf " -"die Hinzufügen Schaltfläche in der Personenansicht). Dann gehe in die " +"die Hinzufügen-Schaltfläche in der Personenansicht). Dann gehe in die " "Beziehungenansicht und lege Beziehungen zwischen Personen an." #: ../data/tips.xml.in.h:18 @@ -538,7 +540,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wofür ist dies?
Bist du unsicher, welche Funktion ein " "Schaltfläche hat? Halte einfach die Maus über die Schaltfläche und ein " -"Werkzeugtip erscheint." +"Werkzeugtipp erscheint." #: ../data/tips.xml.in.h:19 msgid "" @@ -550,10 +552,10 @@ msgid "" msgstr "" "Bist du dir bei einem Datum unsicher?
Wenn du dir bei einem " "vorkommenden Datum unsicher bist, erlaubt dir Gramps mit einem weiten " -"Zeitraum zur arbeiten, der auf einer Vermutung oder Abschätzung beruht. " +"Zeitraum zu arbeiten, der auf einer Vermutung oder Abschätzung beruht. " "Beispielsweise ist "etwa 1908" ein erlaubter Eintrag für ein " "Geburtsdatum in Gramps. Klicke die Datumsschaltfläche neben dem " -"Datumseingabefeld, und schaue in das Grampshandbuch, um mehr zu erfahren." +"Datumseingabefeld und schaue in das Gramps-Handbuch, um mehr zu erfahren." #: ../data/tips.xml.in.h:20 msgid "" @@ -561,7 +563,7 @@ msgid "" "Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " "of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Doppelte Einträge
" Werkzeuge > Datenbankverarbeitung " +"Doppelte Einträge
"Werkzeuge > Datenbankverarbeitung " "> Finde doppelt vorkommende Personen..." ermöglicht dir, Einträge " "von der selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als " "einmal in der Datenbank vorkommt." @@ -577,11 +579,11 @@ msgid "" msgstr "" "Einträge zusammenfassen
Die Funktion "Bearbeiten > " "Vergleichen und zusammenfassen..." erlaubt es, separat gelistete " -"Personen zu einer zu vereinigen. Wähle den zweiten Eintrag durch gedrückt " -"halten der Steuerungstaste (Strg), während du klickst. Dies ist sehr " +"Personen zu einer zu vereinigen. Wähle den zweiten Eintrag durch Gedrückt" +" halten der Steuerungstaste (Strg), während du klickst. Dies ist sehr " "nützlich, wenn man zwei Stammbäume mit sich überlappenden Personen oder " "irrtümlicherweise sich unterscheidende Namen angelegt hat, und zu einer " -"Person vereinigen will. Dies funktioniert auch in der Orte, Quellen und " +"Person vereinigen will. Dies funktioniert auch in der Orte-, Quellen- und " "Aufbewahrungsorteansicht." #: ../data/tips.xml.in.h:22 @@ -606,7 +608,7 @@ msgstr "" "Vor und zurück navigieren
Gramps verwaltet eine Liste von vorher " "aktiven Objekten, wie Personen und Ereignisse. Durch Verwendung von "" "Gehe zu >Vor"und "Gehe zu > Zurück" oder der " -"Pfeilschaltflächen kannst du in dieser Liste vor und zurück springen." +"Pfeilschaltflächen kannst du in dieser Liste vor- und zurückspringen." #: ../data/tips.xml.in.h:24 msgid "" @@ -626,7 +628,7 @@ msgid "" "operations intuitive but the manual is full of information that will make " "your time spent on genealogy more productive." msgstr "" -"Lies das Handbuch
Vergesse nicht, das Gramps Handbuch zu lesen, " +"Lies das Handbuch
Vergiss nicht, das Gramps-Handbuch zu lesen, " "das du unter "Hilfe > Benutzerhandbuch" findest. Die Entwickler " "haben hart daran gearbeitet, bereits die Bedienung intuitiv zu gestalten, " "aber das Handbuch ist voll mit weiteren Informationen, die dir helfen, deine " @@ -640,7 +642,7 @@ msgid "" "add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" "Kinder hinzufügen
Um Kinder in Gramps hinzuzufügen, gibt es zwei " -"Möglichkeiten: du kannst einen Elternteil in der Familienansicht finden und " +"Möglichkeiten: Du kannst einen Elternteil in der Familienansicht finden und " "die Familie öffnen. Dann wähle 'eine neue Person erstellen' oder 'eine " "bestehende hinzufügen'. Du kannst Kinder (oder Geschwister) auch im " "Familieneditor hinzufügen." @@ -652,8 +654,8 @@ msgid "" "Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " "Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" -"Eltern-Kind Beziehung bearbeiten
Du kannst die Beziehung eines " -"Kindes zu seinen Eltern durch doppelklicken des Kindes im Familieneditor " +"Eltern-Kind-Beziehung bearbeiten
Du kannst die Beziehung eines " +"Kindes zu seinen Eltern durch Doppelklicken des Kindes im Familieneditor " "bearbeiten. Beziehung kann jede Art sein von Adoptiert, Geburt, Pflege, " "Keine, Gefördert, Stief und Unbekannt." @@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "" "Alle anzeigen Kontrollkästchen
Wenn man einen Partner oder Kind " "hinzufügen will, wird eine Liste von gefilterten Personen angezeigt, die " "realistisch in Frage kommen (durch die Daten in Datenbank). Wenn Gramps " -"falsch auswählen sollte, kannst du den Filter durch das aktivieren des " +"falsch auswählen sollte, kannst du den Filter durch das Aktivieren des " "Kontrollkästchens 'Alle anzeigen' ausschalten." #: ../data/tips.xml.in.h:29 @@ -679,9 +681,15 @@ msgid "" "project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " "preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" -"Gramps Ankündigungen
Bist du daran interessiert informiert zu " -"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps E-" -"Mailliste "Hilfe > Gramps Mailinglisten" bei." +"Verbesserung von Gramps
Anwender werden ermutigt," +" Verbesserungen für Gramps zu beantragen. Das Anfordern einer Verbesserung" +" kann entweder durch die Gramps-Benutzer oder Gramps-devel Mailinglisten," +" oder indem du auf" +" https://bugs.gramps-project.org eine Funktionsanfrage stellst erfolgen. Die" +" Einreichung einer" +" Funktionsanfrage wird bevorzugt, aber es kann gut sein, deine Ideen auf den" +" E-Mail-Listen zu" +" diskutieren." #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" @@ -694,7 +702,7 @@ msgstr "" "Gramps Mailinglisten
Willst du Antworten zu deinen Fragen über " "Gramps? Probiere die gramps-users Liste aus. Viele Menschen sind auf der " "Liste. Du bekommst normalerweise schnell eine Antwort. Hast du Fragen an die " -"Entwicklung von GRAMPS, probiere die gramps-devel Liste. Du kannst die " +"Entwicklung von Gramps, probiere die gramps-devel Liste. Du kannst die " "Listen durch die Auswahl von "Hilfe > Gramps Mailinglisten" " "sehen." @@ -708,11 +716,11 @@ msgid "" "and introducing yourself. Subscription information can be found at "" "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"An Gramps mitarbeiten
Willst du bei GRAMPS helfen, kannst aber " +"An Gramps mitarbeiten
Willst du bei Gramps helfen, kannst aber " "nicht programmieren? Kein Problem. Ein so großes Projekt wie Gramps benötigt " "Menschen mit vielen unterschiedlichen Qualifikationen. Mitarbeit kann sowohl " "das Schreiben von Dokumentation, das Testen von Entwicklungsversionen, als " -"auch das Helfen bei der Web-Seite beinhalten. Beginne mit dem Eintragen in " +"auch das Helfen bei der Webseite beinhalten. Beginne mit dem Eintragen in " "die Grampsentwicklermailingliste, gramps-devel und arbeite dich ein. " "Informationen zum Anmelden findest du unter "Hilfe > Gramps " "Mailinglisten"" @@ -732,7 +740,7 @@ msgstr "" "(auf Deutsch: Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm " "System)
Es ist ein voll funktionales Ahnenforschungsprogramm um " "genealogische Daten abzulegen, zu bearbeiten und zu erforschen. Das " -"Datenbankbackend von Gramps ist so robust, dass einige Benutzer Stammbäume " +"Datenbank-Backend von Gramps ist so robust, dass einige Benutzer Stammbäume " "mit Hunderttausenden von Personen damit verwalten." #: ../data/tips.xml.in.h:33 @@ -790,7 +798,7 @@ msgstr "" "Namen verwalten
Es ist einfach, Personen mit verschiedenen Namen " "in Gramps zu verwalten. Wähle dazu im Personeneditor den Namensreiter. Du " "kannst Namen verschiedensten Typs hinzufügen, und den bevorzugten Namen " -"durch ziehen in den Bereich Bevorzugter Name einsetzen." +"durch Ziehen in den Bereich "Bevorzugter Name" einsetzen." #: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" @@ -901,8 +909,8 @@ msgid "" "Web." msgstr "" "Genealogische Website erstellen
Du kannst ganz einfach deinen " -"Stammbaum auf eine Web-Seite exportieren. Wähle eine ganze Datenbank, eine " -"Gruppe von Vorfahren oder Nachkommen oder Personen um eine Sammlung von " +"Stammbaum auf eine Webseite exportieren. Wähle eine ganze Datenbank, eine " +"Gruppe von Vorfahren oder Nachkommen oder Personen, um eine Sammlung von " "Webseiten fertig zum Hochladen ins World Wide Web zu erstellen." #: ../data/tips.xml.in.h:46 @@ -918,8 +926,8 @@ msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" "project.org/" msgstr "" -"Die Gramps Homepage
Die Homepage von Gramps befindet sich unter " -"http://gramps- project.org/" +"Die Gramps-Homepage
Die Homepage von Gramps befindet sich unter " +"https://gramps- project.org/" #: ../data/tips.xml.in.h:48 msgid "" @@ -958,7 +966,7 @@ msgid "" "Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " "experiment and create new functionality." msgstr "" -"Extra Berichte und Werkzeuge
Zusätzliche Werkzeuge und Berichte " +"Extra-Berichte und Werkzeuge
Zusätzliche Werkzeuge und Berichte " "können in Gramps mit dem "Erweiterung" System hinzugefügt werden. " "Siehe unter "Hilfe > Extra Berichte/Werkzeuge". Dies ist für " "fortgeschrittene Anwender der beste Weg zum Experimentieren, und auch um " @@ -982,9 +990,9 @@ msgid "" "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " ""Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Gramps Ankündigungen
Bist du daran interessiert informiert zu " -"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint?Tritt der Gramps E-" -"mailliste "Hilfe > Gramps Mailinglisten" bei" +"Gramps-Ankündigungen
Bist du daran interessiert, informiert zu " +"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps" +" E-Mailliste "Hilfe > Gramps Mailinglisten" bei" #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" @@ -995,7 +1003,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zeichne deine Quellen auf
Gesammelte Informationen über deine " "Familie sind nur so gut, wie die Quelle, von der sie stammen. Nimm dir Zeit " -"und Geduld, alle Details aufzuschreiben von woher die Informationen stammen. " +"und Geduld, alle Details aufzuschreiben, von woher die Informationen stammen. " "Wenn es möglich ist, mache dir eine Kopie von den Originaldokumenten." #: ../data/tips.xml.in.h:54 @@ -1044,10 +1052,10 @@ msgid "" "translations can easily be added with little development effort. If you are " "interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" -"Gramps Übersetzer
Gramps wurde so programmiert, dass neue " +"Gramps-Übersetzer
Gramps wurde so programmiert, dass neue " "Übersetzungen einfach mit einem kleinen Entwicklungsaufwand integriert " -"werden können. Wenn du am Übersetzen interessiert bist, sende bitte eine E-" -"Mail an gramps-devel@lists.sf.net" +"werden können. Wenn du am Übersetzen interessiert bist, sende bitte eine" +" E-Mail an gramps-devel@lists.sf.net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 msgid "" @@ -1079,8 +1087,8 @@ msgid "" msgstr "" "Der Gramps Quelltext
Gramps ist in einer Computersprache, genannt " "Python, geschrieben, die die GTK und GNOME Bibliotheken für die grafische " -"Oberfläche verwendet. GRAMPS wird von jedem Computersystem unterstützt, " -"wohin diese Programme portiert sind. Es is bekannt, das Gramps unter Linux, " +"Oberfläche verwendet. Gramps wird von jedem Computersystem unterstützt, " +"wohin diese Programme portiert sind. Es ist bekannt, dass Gramps unter Linux, " "BSD, Solaris, Windows und Mac OS X läuft." #: ../data/tips.xml.in.h:61 @@ -1107,9 +1115,9 @@ msgid "" "License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " "rights and restrictions of this license." msgstr "" -"Die Gramps Softwarelizenz
Du bist frei, Gramps zu verwenden und " +"Die Gramps-Softwarelizenz
Du bist frei, Gramps zu verwenden und " "mit anderen zu teilen. Gramps wird frei unter der General Public License " -"vertrieben, siehe: http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL für die " +"vertrieben, siehe: https://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL für die " "Rechte und Einschränkungen der Lizenz." #: ../data/tips.xml.in.h:63 @@ -1120,7 +1128,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps für Gnome oder KDE?
Für Linuxanwender läuft Gramps " "hervorragend auf jeder Desktopumgebung, die du bevorzugst. Hauptsache, die " -"benötigten GTK Bibliotheken sind installiert." +"benötigten GTK-Bibliotheken sind installiert." #: ../gramps/cli/arghandler.py:228 #, python-format @@ -1129,7 +1137,7 @@ msgid "" "The '-C' option cannot be used." msgstr "" "Fehler: Stammbaum '%s' existiert bereits.\n" -"Die '-C' Option kann nicht verwendet werden." +"Die Option '-C' kann nicht verwendet werden." #: ../gramps/cli/arghandler.py:240 #, python-format @@ -1199,7 +1207,7 @@ msgstr "%(full_DB_path)s mit Name \"%(f_t_name)s\"" #: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:188 msgid "Gramps Family Trees:" -msgstr "Gramps Stammbäume:" +msgstr "Gramps-Stammbäume:" #. We have to construct the line elements together, to avoid #. insertion of blank spaces when print on the same line is used @@ -1762,7 +1770,7 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 @@ -1856,7 +1864,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Schreibgeschützte Datenbank" #: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:562 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." @@ -1872,7 +1880,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Kann die Datenbank nicht öffnen" #: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:518 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kann die folgende Datei nicht öffnen: %s" @@ -2043,7 +2051,7 @@ msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." msgstr "" -"Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende " +"Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende " "'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 @@ -3016,13 +3024,13 @@ msgid "" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "between different schema versions." msgstr "" -"Die Schema Version wird nicht von dieser Gramps Version unterstützt.\n" +"Die Schema-Version wird nicht von dieser Gramps-Version unterstützt.\n" "\n" -"Dieser Stammbaum ist Schema Version %(tree_vers)s und diese Gramps Version " +"Dieser Stammbaum ist Schema-Version %(tree_vers)s und diese Gramps-Version " "unterstützt Versionen %(min_vers)s bis %(max_vers)s\n" "\n" "Bitte aktualisiere die entsprechende Version oder verwende XML um die Daten " -"zwischen verschiedenen Schema Versionen zu portieren." +"zwischen verschiedenen Schema-Versionen zu portieren." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114 #, python-format @@ -3035,13 +3043,13 @@ msgid "" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "between different Python versions." msgstr "" -"Die PythonVersion wird nicht von dieser Gramps Version unterstützt.\n" +"Die Python-Version wird nicht von dieser Gramps-Version unterstützt.\n" "\n" -"Dieser Stammbaum ist Python Version %(tree_vers)s und diese Gramps Version " +"Dieser Stammbaum ist Python-Version %(tree_vers)s und diese Gramps-Version " "unterstützt Versionen %(min_vers)s bis %(max_vers)s\n" "\n" -"Bitte aktualisiere die entsprechende Version oder verwende XML um die Daten " -"zwischen verschiedenen Python Versionen zu portieren." +"Bitte aktualisiere die entsprechende Version oder verwende XML, um die Daten " +"zwischen verschiedenen Python-Versionen zu portieren." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:136 #, python-format @@ -3055,15 +3063,15 @@ msgid "" "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich in dem BSD Version " -"%(env_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet BSDB Version" +"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSD Version " +"%(env_version)s Format. Diese Gramps-Version verwendet BSDB Version" "%(bdb_version)s. Du versuchst also Daten, die in einem neueren Format " -"erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden und dies muss schief " +"erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden, und dies muss schief " "gehen.\n" "\n" -"Du solltest deine %(bold_start)sneuere%(bold_end)s Gramps Version starten " +"Du solltest deine %(bold_start)sneuere%(bold_end)s Gramps-Version starten " "und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " -"Stammbaum erstellen. Du kannst dann die Sicherung in dieser Gramps Version " +"Stammbaum erstellen. Du kannst dann die Sicherung in dieser Gramps-Version " "importieren." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:166 @@ -3079,10 +3087,10 @@ msgid "" "start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSDDB Version " -"%(env_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet BSDDB Version " +"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSDDB-Version " +"%(env_version)s Format. Diese Gramps-Version verwendet BSDDB-Version " "%(bdb_version)s. Du versuchst also Daten, die in einem neueren Format " -"erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden und dies muss schief " +"erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden, und dies muss schief " "gehen.\n" "\n" "Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " @@ -3174,7 +3182,7 @@ msgstr "" "Stammbaum%(wiki_manual_backup_html_start)ssicherst%(html_end)s oder " "%(wiki_manual_export_html_start)sexportierst%(html_end)s .\n" "\n" -"Aktualisieren ist ein schwieriger Vorgang der deinen Stammbaum irreparabel " +"Aktualisieren ist ein schwieriger Vorgang, der deinen Stammbaum irreparabel " "beschädigen kann, wenn er unterbrochen wird oder fehlschlägt.\n" "\n" "Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " @@ -3231,11 +3239,11 @@ msgstr "" "ohne die Python Version des Stammbaum zu aktualisieren.\n" "\n" "Wenn du aktualisierst, kannst du anschließend die vorhergehende Version von " -"Gramps nicht mehr verwenden, auch wenn du hinterher deinen aktualisierten " +"Gramps nicht mehr verwenden, auch wenn du hinterher deinen aktualisierten " "Stammbaum%(wiki_manual_backup_html_start)ssicherst%(html_end)s oder " "%(wiki_manual_export_html_start)sexportierst%(html_end)s .\n" "\n" -"Aktualisieren ist ein schwieriger Vorgang der deinen Stammbaum irreparabel " +"Aktualisieren ist ein schwieriger Vorgang, der deinen Stammbaum irreparabel " "beschädigen kann, wenn er unterbrochen wird oder fehlschlägt.\n" "\n" "Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " @@ -3261,7 +3269,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" @@ -3274,12 +3282,12 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederherstellen %s" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 msgid "Number of people" msgstr "Personenanzahl" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 @@ -3287,56 +3295,56 @@ msgid "Number of families" msgstr "Familienanzahl" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "Anzahl der Quellen" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "Anzahl der Fundstellen" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "Anzahl der Ereignisse" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of media" msgstr "Anzahl der Medien" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "Anzahl der Orte" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "Anzahl der Aufbewahrungsorte" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Number of notes" msgstr "Anzahl der Notizen" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 msgid "Number of tags" msgstr "Anzahl der Markierungen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2306 msgid "Schema version" msgstr "Schemaversion" @@ -3522,7 +3530,7 @@ msgstr "Anwendung ..." #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 @@ -3755,7 +3763,7 @@ msgstr "Anzahl der Instanzen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3968,7 +3976,7 @@ msgstr "Passt auf Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 @@ -4098,7 +4106,7 @@ msgid "" "Matches citations with sources with a repository reference that match a " "certain repository filter" msgstr "" -"Passt auf Fundstellen mit Quellen mit einer Aufbewahrungsortreferenz, die " +"Liefert Fundstellen mit Quellen mit einer Aufbewahrungsortreferenz, die " "einem bestimmten Aufbewahrungsortfilter entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 @@ -4109,12 +4117,12 @@ msgstr "Fundstellen mit Quellen, die dem entsprechen." msgid "" "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Entspricht Fundstellen mit Quellen, die dem vorgegebenen Quellenfilternamen " +"Liefert Fundstellen mit Quellen, die dem vorgegebenen Quellenfilternamen " "entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " -msgstr "Fundstellen deren ID den enthalten." +msgstr "Fundstellen, deren ID den enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4150,7 +4158,7 @@ msgid "" "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Entspricht Ereignisdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " +"Liefert Ereignisdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." @@ -4191,7 +4199,7 @@ msgstr "Ereignisse mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 msgid "Matches events with a citation of a particular value" -msgstr "Passt auf Ereignisse mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" +msgstr "Liefert Ereignisse mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 @@ -4230,7 +4238,7 @@ msgstr "Ereignisse mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" -msgstr "Passt auf Ereignisse mit Daten mit einem bestimmten Wert" +msgstr "Liefert Ereignisse mit Daten mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 @@ -4243,7 +4251,7 @@ msgstr "Ereignisse an einem bestimmten Wochentag stattfanden" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:40 msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Passt auf Ereignisse, die an einem bestimmten Wochentag stattfanden" +msgstr "Liefert Ereignisse, die an einem bestimmten Wochentag stattfanden" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" @@ -4252,7 +4260,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Medien" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" msgstr "" -"Entspricht Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der " +"Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der " "Galerie" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 @@ -4269,7 +4277,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 msgid "Matches events having a certain number of notes" -msgstr "Entspricht Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" +msgstr "Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Events having notes containing " @@ -4297,7 +4305,7 @@ msgstr "Ereignisse mit einer Referenzenanzahl von " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "Passt auf Ereignisse mit gegebener Anzahl Referenzen" +msgstr "Liefert Ereignisse mit gegebener Anzahl Referenzen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 msgid "Events with sources" @@ -4306,7 +4314,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "" -"Entspricht Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Quellen, die mit " +"Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Quellen, die mit " "ihnen verknüpft sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 @@ -4351,7 +4359,7 @@ msgstr "Ereignisse von Personen, die dem entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "" -"Passt auf Ereignisse von Personen, die dem gegeben Personenfilter " +"Liefert Ereignisse von Personen, die dem gegeben Personenfilter " "entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 @@ -4368,7 +4376,7 @@ msgid "" "Matches events that occurred at places that match the specified place filter " "name" msgstr "" -"Passt auf Ereignisse die an Orten stattfanden, die einem bestimmten " +"Liefert Ereignisse die an Orten stattfanden, die einem bestimmten " "Ortsfilter entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 @@ -4377,8 +4385,7 @@ msgstr "Ereignisse mit mindestens einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Entspricht Ereignissen mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" +msgstr "Liefert Ereignissen mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -4387,17 +4394,17 @@ msgstr "Ereignisse mit Quellen, die dem entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Passt auf Ereignisse mit Quellen, die dem gegebenen Quellenfilter " +"Liefert Ereignisse mit Quellen, die dem gegebenen Quellenfilter " "entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " -msgstr "Ereignisse deren ID den enthält" +msgstr "Ereignisse, deren ID den enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Liefert alle Ereignisse, deren Gramps ID dem regulären Ausdruck entspricht" +"Liefert alle Ereignisse, deren Gramps-ID dem regulären Ausdruck entspricht" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 @@ -4417,7 +4424,7 @@ msgid "" "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Entspricht Familiendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " +"Liefert Familiendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." @@ -4429,7 +4436,7 @@ msgstr "Personen-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 msgid "Families having child with Id containing " -msgstr "Liefert Familien mit Kind dessen ID den enthält" +msgstr "Liefert Familien mit Kind, dessen ID den enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -4465,7 +4472,7 @@ msgstr "Liefert Familien, deren Vater den in der ID enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" -msgstr "Entspricht Familien, deren Vater eine vorgegebene Gramps-ID hat." +msgstr "Liefert Familien, deren Vater eine vorgegebene Gramps-ID hat." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 @@ -4482,7 +4489,7 @@ msgstr "Familien mit Vater mit dem " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "" -"Entspricht Familien, deren Vater den vorgegebenen Namen oder Namensteil hat." +"Liefert Familien, deren Vater den vorgegebenen Namen oder Namensteil hat." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 @@ -4505,7 +4512,7 @@ msgstr "Familien mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 msgid "Matches families with a citation of a particular value" -msgstr "Passt auf Familien mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" +msgstr "Liefert Familien mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 @@ -4537,7 +4544,7 @@ msgstr "Familien mit Medien" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46 msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" msgstr "" -"Entspricht Familien mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" +"Liefert Familien mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44 msgid "Family with " @@ -4553,7 +4560,7 @@ msgstr "Familien mit HLT Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "Entspricht Familien mit einer bestimmten Anzahl von HLT Ereignissen" +msgstr "Liefert Familien mit einer bestimmten Anzahl von HLT Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 msgid "Families having notes" @@ -4561,7 +4568,7 @@ msgstr "Familien mit Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 msgid "Matches families having a certain number notes" -msgstr "Entspricht Familien mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" +msgstr "Liefert Familien mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Families having notes containing " @@ -4613,7 +4620,7 @@ msgstr "Familien mit Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "" -"Entspricht Familien mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verknüpften " +"Liefert Familien mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verknüpften " "Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 @@ -4622,7 +4629,7 @@ msgstr "Familien mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 msgid "Matches families who have a particular source" -msgstr "Entspricht Familien, die eine bestimmte Quelle haben" +msgstr "Liefert Familien, die eine bestimmte Quelle haben" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 msgid "Families with the " @@ -4664,7 +4671,7 @@ msgstr "Familien aus der Lesezeichenliste" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 msgid "Matches the families on the bookmark list" -msgstr "Entspricht den Familien aus der Lesezeichenliste" +msgstr "Liefert den Familien aus der Lesezeichenliste" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:45 msgid "Descendant families of " @@ -4689,7 +4696,7 @@ msgstr "Familien mit mindestens einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "" "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Entspricht Familien mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" +msgstr "Liefert Familien mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " @@ -4697,7 +4704,7 @@ msgstr "Liefert Familien mit Mutter, deren ID den enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "Entspricht Familien, deren Mutter eine vorgegebene Gramps-ID hat." +msgstr "Liefert Familien, deren Mutter eine vorgegebene Gramps-ID hat." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 @@ -4725,7 +4732,7 @@ msgid "" "Matches families where some child has a name that matches a specified " "regular expression" msgstr "" -"Entspricht Familien, die ein Kind mit einem Namen entsprechend des " +"Liefert Familien, die ein Kind mit einem Namen entsprechend des " "'regulären Ausdrucks' haben." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 @@ -4737,17 +4744,17 @@ msgid "" "Matches families whose father has a name matching a specified regular " "expression" msgstr "" -"Entspricht Familien, deren Vater einen Namen entsprechend des 'regulären " +"Liefert Familien, deren Vater einen Namen entsprechend des 'regulären " "Ausdrucks' hat." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " -msgstr "Familien mit ID die den enthält" +msgstr "Familien mit ID, die den enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Liefert alle Familien, deren Gramps ID dem regulären Ausdruck entspricht" +"Liefert alle Familien, deren Gramps-ID dem regulären Ausdruck entspricht" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " @@ -4758,7 +4765,7 @@ msgid "" "Matches families whose mother has a name matching a specified regular " "expression" msgstr "" -"Entspricht Familien, deren Mutter einen Namen entsprechend des 'regulären " +"Liefert Familien, deren Mutter einen Namen entsprechend des 'regulären " "Ausdrucks' hat." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 @@ -4794,7 +4801,7 @@ msgid "" "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" -"Entspricht Medienobjekten, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" +"Liefert Medienobjekten, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" "MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " "Datum/Zeitpunkt angegeben ist." @@ -4818,7 +4825,7 @@ msgstr "Medien mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 msgid "Matches media with a citation of a particular value" -msgstr "Entspricht Medien mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." +msgstr "Liefert Medien mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 msgid "Media object with " @@ -4831,8 +4838,8 @@ msgstr "Liefert ein Medienobjekt mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 @@ -4846,7 +4853,7 @@ msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1870 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -4894,7 +4901,7 @@ msgstr "Medien mit Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" msgstr "" -"Entspricht Medien mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verknüpften " +"Liefert Medien mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verknüpften " "Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 @@ -4903,7 +4910,7 @@ msgstr "Medien mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 msgid "Matches media who have a particular source" -msgstr "Entspricht Medien, die eine bestimmte Quelle haben" +msgstr "Liefert Medien, die eine bestimmte Quelle haben" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 msgid "Media objects with the " @@ -4927,7 +4934,7 @@ msgstr "Medien mit einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Entspricht Medien mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" +msgstr "Liefert Medien mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -4944,7 +4951,7 @@ msgstr "Medienobjekte, deren ID den enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Liefert alle Medienobjekte, deren Gramps ID auf den regulären Ausdruck passt." +"Liefert alle Medienobjekte, deren Gramps-ID auf den regulären Ausdruck passt." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -4952,7 +4959,7 @@ msgstr "Jede Notiz" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:45 msgid "Matches every note in the database" -msgstr "Entspricht jeder Notiz in der Datenbank" +msgstr "Liefert jeder Notiz in der Datenbank" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 msgid "Notes changed after " @@ -4963,7 +4970,7 @@ msgid "" "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Entspricht Notizdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" +"Liefert Notizdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" "MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " "Datum/Zeitpunkt angegeben ist." @@ -4988,7 +4995,7 @@ msgstr "Notizen mit entsprechenden Parametern" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:50 msgid "Matches Notes with particular parameters" -msgstr "Passt auf Notizen mit bestimmten Parametern" +msgstr "Liefert Notizen mit bestimmten Parametern" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Notes with a reference count of " @@ -4996,7 +5003,7 @@ msgstr "Notizen mit einer Anzahl von Referenzen von " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches notes with a certain reference count" -msgstr "Passt auf Notizen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" +msgstr "Liefert Notizen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 msgid "Notes with the " @@ -5020,7 +5027,7 @@ msgstr "Notizen entsprechend " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches notes matched by the specified filter name" -msgstr "Passt auf Notizen, die dem gegebenen Filter entsprechen" +msgstr "Liefert Notizen, die dem gegebenen Filter entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 msgid "Notes containing " @@ -5054,7 +5061,7 @@ msgstr "Notizen, deren ID den enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Passt auf Notizen, deren Gramps ID zum regulären Ausdruck passt." +msgstr "Liefert Notizen, deren Gramps-ID zum regulären Ausdruck passt." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " @@ -5065,7 +5072,7 @@ msgid "" "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Entspricht Personendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " +"Liefert Personendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." @@ -5125,16 +5132,16 @@ msgid "" "Matches people that have no family relationships to any other person in the " "database" msgstr "" -"Entspricht Personen, die keine familiären Beziehungen zu irgend jemandem in " +"Liefert Personen, die keine familiären Beziehungen zu irgend jemandem in " "der Datenbank haben." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" -msgstr "Alle" +msgstr "Jeden" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46 msgid "Matches everyone in the database" -msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" +msgstr "Liefert jedem in der Datenbank" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:42 msgid "Families with incomplete events" @@ -5143,7 +5150,7 @@ msgstr "Familien mit unvollständigen Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "" -"Enthält Personen mit fehlendem Datum oder Ort in einem Ereignis der Familie" +"Liefert Personen mit fehlendem Datum oder Ort in einem Ereignis der Familie" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 msgid "People with addresses" @@ -5159,7 +5166,7 @@ msgstr "Personen mit alternativen Namen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46 msgid "Matches people with an alternate name" -msgstr "Entspricht Personen mit alternativen Namen" +msgstr "Liefert Personen mit alternativen Namen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 msgid "People with associations" @@ -5167,7 +5174,7 @@ msgstr "Personen mit Verbindungen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 msgid "Matches people with a certain number of associations" -msgstr "Entspricht Personen, mit einer bestimmten Anzahl von Verbindungen" +msgstr "Liefert Personen, mit einer bestimmten Anzahl von Verbindungen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 @@ -5182,7 +5189,7 @@ msgstr "Hat das persönliche " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "" -"Entspricht Personen mit einem persönlichen Attribut mit einem bestimmten " +"Liefert Personen mit einem persönlichen Attribut mit einem bestimmten " "Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 @@ -5191,7 +5198,7 @@ msgstr "Personen mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" -msgstr "Entspricht der Person mit bestimmten Geburtsdaten" +msgstr "Liefert Person mit bestimmten Geburtsdaten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 msgid "People with the " @@ -5199,7 +5206,7 @@ msgstr "Personen mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "Entspricht Personen mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." +msgstr "Liefert Personen mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 msgid "People with a common ancestor with " @@ -5220,7 +5227,7 @@ msgstr "Ahnenfilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" -"Entspricht Personen, die gemeinsame Vorfahren mit einer festgelegten Person " +"Liefert Personen, die gemeinsame Vorfahren mit einer festgelegten Person " "haben" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 @@ -5231,7 +5238,7 @@ msgstr "Hat gemeinsame Vorfahren mit einem Treffer." msgid "" "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" -"Entspricht Personen, die einen gemeinsamen Vorfahren mit jemandem haben, der " +"Liefert Personen, die einen gemeinsamen Vorfahren mit jemandem haben, der " "im Filter enthalten ist" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 @@ -5240,7 +5247,7 @@ msgstr "Personen mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" -msgstr "Entspricht den Personen mit bestimmten Todesdaten" +msgstr "Liefert Personen mit bestimmten Todesdaten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 @@ -5263,7 +5270,7 @@ msgstr "Hat das persönliche " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten persönlichen Ereignis" +msgstr "Liefert Person mit einem bestimmten persönlichen Ereignis" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 msgid "People with the family " @@ -5271,7 +5278,7 @@ msgstr "Personen mit dem familiären " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "Entspricht Personen mit dem Familienattribut eines bestimmten Wertes." +msgstr "Liefert Personen mit dem Familienattribut eines bestimmten Wertes." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " @@ -5279,7 +5286,7 @@ msgstr "Hat das familiäre " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten familiären Ereignis" +msgstr "Liefert Person mit einem bestimmten familiären Ereignis" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42 msgid "People with media" @@ -5288,7 +5295,7 @@ msgstr "Personen mit Medien" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43 msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" msgstr "" -"Entspricht Personen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" +"Liefert Personen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 @@ -5298,7 +5305,7 @@ msgstr "Person mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" -msgstr "Entspricht der Person mit einer bestimmten Gramps-ID" +msgstr "Liefert Person mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 msgid "People with LDS events" @@ -5306,7 +5313,7 @@ msgstr "Personen mit HLT Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "Entspricht Personen mit einer bestimmten Anzahl von HLT Ereignissen" +msgstr " Personen mit einer bestimmten Anzahl von HLT Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46 msgid "Given name:" @@ -5361,7 +5368,7 @@ msgstr "Personen mit dem " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 msgid "Matches people with a specified (partial) name" -msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten Namen oder Namensteil" +msgstr "Liefert Personen mit einem bestimmten Namen oder Namensteil" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 @@ -5375,7 +5382,7 @@ msgstr "Personen mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 msgid "Matches people with a surname origin" -msgstr "Entspricht Personen mit einer Nachnamenherkunft" +msgstr "Liefert Personen mit einer Nachnamenherkunft" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 @@ -5389,7 +5396,7 @@ msgstr "Personen mit dem " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 msgid "Matches people with a type of name" -msgstr "Entspricht Personen mit einem Namenstyp" +msgstr "Liefert Personen mit einem Namenstyp" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45 msgid "People with a nickname" @@ -5397,7 +5404,7 @@ msgstr "Personen mit einem Spitznamen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46 msgid "Matches people with a nickname" -msgstr "Entspricht Personen mit einem Spitznamen" +msgstr "Liefert Personen mit einem Spitznamen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45 msgid "People having notes" @@ -5405,7 +5412,7 @@ msgstr "Personen mit Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46 msgid "Matches people having a certain number of notes" -msgstr "Entspricht Personen mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" +msgstr "Liefert Personen mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "People having notes containing " @@ -5414,7 +5421,7 @@ msgstr "Liefert Personen, deren Notizen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Entspricht Personen, deren Notizen Text enthält, der einer Zeichenfolge " +"Liefert Personen, deren Notizen Text enthält, der einer Zeichenfolge " "entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 @@ -5424,7 +5431,7 @@ msgstr "Personen, deren Notizen den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Entspricht Personen, deren Notizen Text enthält, der einem 'regulären " +"Liefert Personen, deren Notizen Text enthält, der einem 'regulären " "Ausdruck' entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 @@ -5441,7 +5448,7 @@ msgstr "Personen mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 msgid "Matches people with a particular relationship" -msgstr "Entspricht Personen mit der vorgegebenen Beziehung." +msgstr "Liefert Personen mit der vorgegebenen Beziehung." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 @@ -5462,7 +5469,7 @@ msgstr "Familienfilter" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 @@ -5490,7 +5497,7 @@ msgstr "Personen mit Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" msgstr "" -"Entspricht Personen, mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verbundenen " +"Liefert Personen, mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verbundenen " "Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46 @@ -5499,7 +5506,7 @@ msgstr "Personen mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Entspricht den Personen, die eine bestimmte Quelle haben" +msgstr "Liefert Personen, die eine bestimmte Quelle haben" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 msgid "People with the " @@ -5507,7 +5514,7 @@ msgstr "Personen mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 msgid "Matches people with the particular tag" -msgstr "Entspricht Personen mit der vorgegebenen Markierung." +msgstr "Liefert Personen mit der vorgegebenen Markierung." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 @@ -5521,7 +5528,7 @@ msgstr "Personen, deren Aufzeichnungen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "" -"Entspricht Personen, deren Aufzeichnungen Text enthält, der einer " +"Liefert Personen, deren Aufzeichnungen Text enthält, der einer " "Zeichenfolge entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 @@ -5530,7 +5537,7 @@ msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 msgid "Matches all people with unknown gender" -msgstr "Entspricht allen Personen, deren Geschlecht unbekannt ist" +msgstr "Liefert alle Personen, deren Geschlecht unbekannt ist" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:43 msgid "Adopted people" @@ -5538,7 +5545,7 @@ msgstr "Adoptierte Personen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:44 msgid "Matches people who were adopted" -msgstr "Enthält Personen, die adoptiert wurden" +msgstr "Liefert Personen, die adoptiert wurden" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:42 msgid "People with children" @@ -5546,7 +5553,7 @@ msgstr "Personen mit Kindern" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:43 msgid "Matches people who have children" -msgstr "Enthält Personen, die Kinder haben" +msgstr "Liefert Personen, die Kinder haben" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:44 msgid "People with incomplete names" @@ -5554,7 +5561,7 @@ msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "Entspricht den Personen, bei den der Vor- oder Nachname fehlt" +msgstr "Liefert Personen, bei denen der Vor- oder Nachname fehlt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestors of " @@ -5562,7 +5569,7 @@ msgstr "Vorfahren von " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Entspricht Personen, die Vorfahren von einer festgelegten Person sind" +msgstr "Liefert Personen, die Vorfahren von einer festgelegten Person sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47 msgid "Ancestors of match" @@ -5571,7 +5578,7 @@ msgstr "Ist ein Vorfahre eines Treffers" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "" -"Entspricht Personen, die Vorfahren von jemandem sind, der/die im Filter " +"Liefert Personen, die Vorfahren von jemandem sind, der/die im Filter " "enthalten ist/sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45 @@ -5580,7 +5587,7 @@ msgstr "Personen aus Lesezeichenliste" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 msgid "Matches the people on the bookmark list" -msgstr "Entspricht den Personen aus der Lesezeichenliste" +msgstr "Liefert Personen aus der Lesezeichenliste" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 msgid "Children of match" @@ -5588,7 +5595,7 @@ msgstr "Kinder von einen Treffer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" -msgstr "Entspricht den Kindern von den Personen, die im Filter enthalten sind." +msgstr "Liefert Kinder von den Personen, die im Filter enthalten sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44 msgid "Default person" @@ -5596,7 +5603,7 @@ msgstr "Hauptperson" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 msgid "Matches the default person" -msgstr "Entspricht der Hauptperson" +msgstr "Liefert die Hauptperson" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 msgid "Descendant family members of " @@ -5616,8 +5623,8 @@ msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" msgstr "" -"Entspricht Personen, die Nachkommen oder (Ehe-)Partner von Nachkommen einer " -"festgelegten Person sind" +"Liefert Personen, die Nachkommen oder (Ehe-)Partner von Nachkommen einer " +"festgelegten Person" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" @@ -5628,7 +5635,7 @@ msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" msgstr "" -"Entspricht Personen, die Nachkommen oder Partner von jemandem sind, der dem " +"Liefert Personen, die Nachkommen oder Partner von jemandem sind, der dem " "Filter entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 @@ -5637,7 +5644,7 @@ msgstr "Nachkommen von " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 msgid "Matches all descendants for the specified person" -msgstr "Entspricht allen Nachkommen der festgelegten Person" +msgstr "Liefert alle Nachkommen der festgelegten Person" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47 msgid "Descendants of match" @@ -5646,7 +5653,7 @@ msgstr "Ist ein Nachkomme eines Treffers" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "" -"Entspricht Personen, die Nachkommen von jemandem sind, der dem Filter " +"Liefert Personen, die Nachkommen von jemandem sind, der dem Filter " "entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 @@ -5656,7 +5663,7 @@ msgstr "Mehrfach Vorfahren von " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "" -"Entspricht Personen, die doppelt oder mehrfach Vorfahren von einer " +"Liefert Personen, die doppelt oder mehrfach Vorfahren von einer " "festgelegten Person sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 @@ -5671,7 +5678,7 @@ msgstr "Frauen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 msgid "Matches all females" -msgstr "Entspricht allen Frauen" +msgstr "Liefert allen Frauen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 @@ -5692,7 +5699,7 @@ msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "" -"Entspricht Personen, die Vorfahren einer festgelegten Person sind, aber " +"Liefert Personen, die Vorfahren einer festgelegten Person sind, aber " "höchstens N Generationen entfernt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 @@ -5706,8 +5713,8 @@ msgid "" "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" msgstr "" -"Entspricht Vorfahren einer Person aus den Lesezeichen, die aber nicht " -"mehrals Generationen entfernt sind." +"Liefert Vorfahren einer Person aus den Lesezeichen, die aber nicht " +"mehr als Generationen entfernt sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" @@ -5717,7 +5724,7 @@ msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt" msgid "" "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" -"Entspricht Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, die aberhöchstens " +"Liefert Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, die aber höchstens " " Generationen entfernt sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 @@ -5730,7 +5737,7 @@ msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "" -"Entspricht Personen, die Nachkommen einer festgelegten Person sind, aber " +"Liefert Personen, die Nachkommen einer festgelegten Person sind, aber " "höchstens Generationen entfernt sind." #. ------------------------- @@ -5747,7 +5754,7 @@ msgstr "Männer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 msgid "Matches all males" -msgstr "Entspricht allen Männern" +msgstr "Liefert alle Männern" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 msgid "Ancestors of at least generations away" @@ -5758,7 +5765,7 @@ msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" msgstr "" -"Entspricht Personen, die Vorfahren einer festgelegten Person sind, aber " +"Liefert Personen, die Vorfahren einer festgelegten Person sind, aber " "wenigstens Generationen entfernt sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 @@ -5770,7 +5777,7 @@ msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" msgstr "" -"Entspricht Personen, die Nachkommen einer festgelegten Person sind, aber " +"Liefert Personen, die Nachkommen einer festgelegten Person sind, aber " "wenigstens Generationen entfernt sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 @@ -5779,7 +5786,7 @@ msgstr "Eltern eines Treffers" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" -msgstr "Entspricht den Eltern von den im Filter enthalten Personen" +msgstr "Liefert die Eltern von den im Filter enthalten Personen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45 msgid "People related to " @@ -5787,7 +5794,7 @@ msgstr "Personen verwandt mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 msgid "Matches people related to a specified person" -msgstr "Entspricht Personen, die mit einer festgelegten Person verwandt sind" +msgstr "Liefert Personen, die mit einer festgelegten Person verwandt sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 msgid "Siblings of match" @@ -5796,7 +5803,7 @@ msgstr "Geschwister eines Treffers" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "" -"Entspricht den Personen, die Geschwister von jemanden sind, der in dem " +"Liefert Personen, die Geschwister von jemanden sind, der in dem " "Filter enthalten ist" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 @@ -5806,7 +5813,7 @@ msgstr "Ist ein (Ehe-)Partner eines Treffers" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "" -"Entspricht Personen, die verheiratet sind mit jenen, die im Filter enthalten " +"Liefert Personen, die verheiratet sind mit jenen, die im Filter enthalten " "sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 @@ -5815,7 +5822,7 @@ msgstr "Zeugen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 msgid "Matches people who are witnesses in any event" -msgstr "Entspricht Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind." +msgstr "Liefert Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 @@ -5830,7 +5837,7 @@ msgstr "Personen mit Ereignissen entsprechend dem " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "" -"Entspricht Personen mit Ereignissen, die auf den angegeben Ereignisfilter " +"Liefert Personen mit Ereignissen, die auf den angegeben Ereignisfilter " "passen." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 @@ -5839,7 +5846,7 @@ msgstr "Personen, die dem entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches people matched by the specified filter name" -msgstr "Entspricht Personen, die dem gegebenen Filter entsprechen" +msgstr "Liefert Personen, die dem gegebenen Filter entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Persons with at least one direct source >= " @@ -5848,8 +5855,7 @@ msgstr "Personen mit mindestens einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "" "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Entspricht Personen, mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" +msgstr "Liefert Personen, mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" @@ -5860,7 +5866,7 @@ msgid "" "Matches people that are children in a family with less than two parents or " "are not children in any family." msgstr "" -"Entspricht Personen, die Kinder in einer Familie mit weniger als zwei " +"Liefert Personen, die Kinder in einer Familie mit weniger als zwei " "Elternteilen sind, oder die in keiner Familie sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 @@ -5869,7 +5875,7 @@ msgstr "Personen mit mehreren Ehen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 msgid "Matches people who have more than one spouse" -msgstr "Entspricht Personen, die mehr als einen (Ehe-)Partner haben." +msgstr "Liefert Personen, die mehr als einen (Ehe-)Partner haben." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42 msgid "People with no marriage records" @@ -5877,7 +5883,7 @@ msgstr "Personen ohne Ehen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43 msgid "Matches people who have no spouse" -msgstr "Entspricht Personen, die keinen (Ehe-)Partner haben." +msgstr "Liefert Personen, die keinen (Ehe-)Partner haben." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:42 msgid "People without a known birth date" @@ -5885,7 +5891,7 @@ msgstr "Personen ohne bekanntes Geburtsdatum" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43 msgid "Matches people without a known birthdate" -msgstr "Entspricht Personen ohne bekanntes Geburtsdatum." +msgstr "Liefert Personen ohne bekanntes Geburtsdatum." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:42 msgid "People without a known death date" @@ -5893,7 +5899,7 @@ msgstr "Personen ohne bekanntes Todesdatum" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43 msgid "Matches people without a known deathdate" -msgstr "Entspricht Personen ohne bekanntes Todesdatum" +msgstr "Liefert Personen ohne bekanntes Todesdatum" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:42 msgid "People marked private" @@ -5901,7 +5907,7 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Personen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43 msgid "Matches people that are indicated as private" -msgstr "Entspricht Personen, die als vertraulich markiert sind." +msgstr "Liefert Personen, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43 msgid "People not marked private" @@ -5909,7 +5915,7 @@ msgstr "Nicht als vertraulich markierte Personen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44 msgid "Matches people that are not indicated as private" -msgstr "Entspricht Personen, die nicht als vertraulich markiert sind." +msgstr "Liefert Personen, die nicht als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42 msgid "People with incomplete events" @@ -5917,7 +5923,7 @@ msgstr "Personen mit unvollständigen Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "Entspricht Personen mit fehlendem Ereignisdatum oder Ereignisort." +msgstr "Liefert Personen mit fehlendem Ereignisdatum oder Ereignisort." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" @@ -5929,7 +5935,7 @@ msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "Entspricht Personen ohne Todeseintrag, die nicht zu alt sind." +msgstr "Liefert Personen ohne Todeseintrag, die nicht zu alt sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 msgid "People with Id containing " @@ -5937,8 +5943,7 @@ msgstr "Personen, deren ID den enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Entspricht Personen, deren Gramps ID dem 'regulären Ausdruck' entspricht." +msgstr "Liefert Personen, deren Gramps-ID dem 'regulären Ausdruck' entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 msgid "People with a name matching " @@ -5949,7 +5954,7 @@ msgid "" "Matches people's names containing a substring or matching a regular " "expression" msgstr "" -"Entspricht Personennamen, die einen Text enthalten oder einem 'regulären " +"Liefert Personennamen, die einen Text enthalten oder einem 'regulären " "Ausdruck' entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 @@ -5961,7 +5966,7 @@ msgid "" "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " "the relationship path between two persons." msgstr "" -"Entspricht den Vorfahren zweier Personen, zurückgehend bis zu einem " +"Liefert die Vorfahren zweier Personen, zurückgehend bis zu einem " "gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad zwischen zwei " "Personen erhält." @@ -5974,7 +5979,7 @@ msgid "" "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " "producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" -"Entspricht den Vorfahren zweier Personen aus den Lesezeichen, zurückgehend " +"Liefert die Vorfahren zweier Personen aus den Lesezeichen, zurückgehend " "bis zu einem gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad " "zwischen zwei Personen erhält." @@ -5999,7 +6004,7 @@ msgid "" "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Entspricht Ortsdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" +"Liefert Ortsdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" "MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " "Datum/Zeitpunkt angegeben ist." @@ -6009,7 +6014,7 @@ msgstr "Orte mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 msgid "Matches places with a citation of a particular value" -msgstr "Entspricht Orten mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." +msgstr "Liefert Orte mit einer Fundstelle mit dem vorgegebenen Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 @@ -6018,8 +6023,8 @@ msgid "Place type:" msgstr "Ortstyp:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" @@ -6033,7 +6038,7 @@ msgstr "Orte mit gegebenen Parametern" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Entspricht Orten mit den vorgegebenen Parametern." +msgstr "Liefert Orte mit den vorgegebenen Parametern." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" @@ -6041,8 +6046,7 @@ msgstr "Orte mit Medien" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" -"Entspricht Orten mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" +msgstr "Liefert Orte mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:44 msgid "Place with " @@ -6050,7 +6054,7 @@ msgstr "Ort mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45 msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" -msgstr "Entspricht Orten mit einer bestimmten Gramps-ID." +msgstr "Liefert Orte mit einer bestimmten Gramps-ID." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:48 msgid "Places with no latitude or longitude given" @@ -6058,7 +6062,7 @@ msgstr "Orte ohne angegeben Längen- oder Breitengrad" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49 msgid "Matches places with empty latitude or longitude" -msgstr "Entspricht Orten mit leerem Längen- oder Breitengrad." +msgstr "Liefert Orte mit leerem Längen- oder Breitengrad." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 @@ -6072,7 +6076,7 @@ msgstr "Orte mit Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46 msgid "Matches places having a certain number of notes" -msgstr "Entspricht Orten mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" +msgstr "Liefert Orte mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Places having notes containing " @@ -6081,7 +6085,7 @@ msgstr "Orte, deren Notizen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Entspricht Orten, deren Notizen einen Text mit einer vorgegebenen " +"Liefert Orte, deren Notizen einen Text mit einer vorgegebenen " "Zeichenfolge enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 @@ -6091,7 +6095,7 @@ msgstr "Orte, deren Notizen den enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Entspricht Orten, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " +"Liefert Orte, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " "Ausdrucks enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 @@ -6132,7 +6136,7 @@ msgstr "Orte mit gegebener Anzahl Referenzen von " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches places with a certain reference count" -msgstr "Entspricht Orten mit vorgegebener Anzahl Referenzen." +msgstr "Liefert Orte mit vorgegebener Anzahl Referenzen." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 msgid "Place with sources" @@ -6141,7 +6145,7 @@ msgstr "Orte mit Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" msgstr "" -"Entspricht Orten, mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verbundenen " +"Liefert Orte, mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verbundenen " "Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 @@ -6150,7 +6154,7 @@ msgstr "Orte mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 msgid "Matches places who have a particular source" -msgstr "Entspricht Orten, die eine bestimmte Quelle haben." +msgstr "Liefert Orte, die eine bestimmte Quelle haben." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 msgid "Places with the " @@ -6169,14 +6173,14 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Liefert Orte mit einem bestimmten Titel" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "Breitengrad:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" @@ -6200,7 +6204,7 @@ msgid "" "height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " "longitude." msgstr "" -"Entspricht Orten mit Breiten- oder Längengrad, positioniert in einem " +"Liefert Orte mit Breiten- oder Längengrad, positioniert in einem " "Rechteck von gegebener Höhe und Breite (in Grad), und als Mittelpunkt den " "gegebenen Längen- und Breitengrad." @@ -6221,7 +6225,7 @@ msgid "" "Matches places where events happened that match the specified event filter " "name" msgstr "" -"Entspricht Orten, wo Ereignisse stattfanden, die auf den angegeben " +"Liefert Orte, wo Ereignisse stattfanden, die auf den angegeben " "Ereignisfilter passen." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 @@ -6230,7 +6234,7 @@ msgstr "Orte entsprechend " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches places matched by the specified filter name" -msgstr "Entspricht Orten, die dem vorgegebenen Filter entsprechen." +msgstr "Liefert Orte, die dem vorgegebenen Filter entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Place with a direct source >= " @@ -6238,7 +6242,7 @@ msgstr "Ort mit einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Entspricht Orten mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" +msgstr "Liefert Orte mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -6246,7 +6250,7 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Orte" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43 msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "Entspricht Orten, die als vertraulich markiert sind." +msgstr "Liefert Orte, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 msgid "Places with Id containing " @@ -6255,7 +6259,7 @@ msgstr "Orte, deren ID den enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Entspricht Orten, deren Gramps ID dem vorgegebenen 'regulären Ausdruck' " +"Liefert Orte, deren Gramps-ID dem vorgegebenen 'regulären Ausdruck' " "entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 @@ -6269,8 +6273,7 @@ msgstr "Orte innerhalb eines Gebiets" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:52 msgid "Matches places within a given distance of another place" -msgstr "" -"Entspricht Orten innerhalb einer bestimmten Distanz zu einem anderen Ort" +msgstr "Liefer Orte innerhalb einer bestimmten Distanz zu einem anderen Ort" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" @@ -6278,7 +6281,7 @@ msgstr "Jeder Aufbewahrungsort" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "Entspricht jedem Aufbewahrungsort in der Datenbank." +msgstr "Liefert jeden Aufbewahrungsort in der Datenbank." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 msgid "Repositories changed after " @@ -6289,7 +6292,7 @@ msgid "" "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " "hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Entspricht Datensätzen von Aufbewahrungsorten, die nach einem bestimmten " +"Liefert Datensätze von Aufbewahrungsorten, die nach einem bestimmten " "Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert " "wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." @@ -6299,7 +6302,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten mit einer vorgebenen Gramps-ID." +msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit einer vorgegebenen Gramps-ID." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " @@ -6308,7 +6311,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Entspricht Aufbewahrungsorten, deren Notizen einen Text mit vorgegebener " +"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Notizen einen Text mit vorgegebener " "Zeichenfolge enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 @@ -6319,7 +6322,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen den enthalten" msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Entspricht Aufbewahrungsorten, deren Notizen einen Text entsprechend des " +"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Notizen einen Text entsprechend des " "'regulären Ausdrucks' enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 @@ -6328,7 +6331,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte mit einer Anzahl Referenzen von " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten mit gegebener Anzahl von Referenzen." +msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit gegebener Anzahl von Referenzen." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 @@ -6351,7 +6354,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte entsprechend den Parametern." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten mit vorgegebenen Parametern." +msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit vorgegebenen Parametern." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 msgid "Repositories with the " @@ -6367,8 +6370,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte entsprechend " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "" -"Entspricht Aufbewahrungsorten, die dem vorgegebenen Filter entsprechen." +msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die dem vorgegebenen Filter entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 msgid "Repositories with name containing " @@ -6377,7 +6379,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsortname enthält " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "" -"Entspricht Aufbewahrungsorten, deren Name eine bestimmte Zeichenfolge " +"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Name eine bestimmte Zeichenfolge " "enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 @@ -6387,7 +6389,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, deren ID den enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Entspricht allen Aufbewahrungsorten, deren Gramps ID den 'regulären " +"Liefert alle Aufbewahrungsorte, deren Gramps-ID den 'regulären " "Ausdruck' enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 @@ -6396,7 +6398,7 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Aufbewahrungsorte" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten, die als vertraulich markiert sind." +msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44 msgid "Every source" @@ -6404,7 +6406,7 @@ msgstr "Jede Quelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45 msgid "Matches every source in the database" -msgstr "Entspricht jeder Quelle in der Datenbank." +msgstr "Liefert jede Quelle in der Datenbank." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 msgid "Sources changed after " @@ -6415,7 +6417,7 @@ msgid "" "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Entspricht Quellendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " +"Liefert Quellendatensätze, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." @@ -6426,7 +6428,7 @@ msgstr "Quellen mit Medien" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" msgstr "" -"Entspricht Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" +"Liefert Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:44 msgid "Source with " @@ -6434,7 +6436,7 @@ msgstr "Quelle mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Entspricht Quellen mit einer vorgebenen Gramps-ID." +msgstr "Liefert Quellen mit einer vorgegebenen Gramps-ID." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45 msgid "Sources having notes" @@ -6442,7 +6444,7 @@ msgstr "Quellen mit Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 msgid "Matches sources having a certain number of notes" -msgstr "Entspricht Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" +msgstr "Liefert Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Sources having notes containing " @@ -6451,7 +6453,7 @@ msgstr "Quellen, deren Notizen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Entspricht Quellen, deren Notizen einen Text mit der vorgegebenen " +"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text mit der vorgegebenen " "Zeichenfolge enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 @@ -6461,7 +6463,7 @@ msgstr "Quellen, deren Notizen den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Entspricht Quellen, deren Notizen einen Text entsprechend des 'regulären " +"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text entsprechend des 'regulären " "Ausdrucks' enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 @@ -6470,7 +6472,7 @@ msgstr "Quellen mit einer Anzahl von Referenzen von " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches sources with a certain reference count" -msgstr "Entspricht Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen." +msgstr "Liefert Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 msgid "Sources with Repository references" @@ -6479,7 +6481,7 @@ msgstr "Quellen mit Aufbewahrungsorte Referenzen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "" -"Entspricht Quellen mit einer bestimmten Anzahl von " +"Liefert Quellen mit einer bestimmten Anzahl von " "Aufbewahrungsortereferenzen." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 @@ -6493,7 +6495,7 @@ msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" msgstr "" -"Entspricht Quellen, deren Aufbewahrungsortreferenz\n" +"Liefert Quellen, deren Aufbewahrungsortreferenz\n" "eine Zeichenfolge in der \"Signatur\" enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 @@ -6510,7 +6512,7 @@ msgstr "Quellen entsprechend " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches sources matched by the specified filter name" -msgstr "Entspricht Quellen, die dem vorgegebenen Filter entsprechen." +msgstr "Liefert Quellen, die dem vorgegebenen Filter entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 msgid "Sources with repository reference matching the " @@ -6523,7 +6525,7 @@ msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" msgstr "" -"Entspricht Quellen mit einer Aufbewahrungsortreferenz, die einem bestimmten\n" +"Liefert Quellen mit einer Aufbewahrungsortreferenz, die einem bestimmten\n" "Aufbewahrungsortfilter entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 @@ -6532,16 +6534,16 @@ msgstr "Quellentitel enthält " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" -msgstr "Entspricht Quellen, deren Titel eine bestimmte Zeichenfolge enthält." +msgstr "Liefert Quellen, deren Titel eine bestimmte Zeichenfolge enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 msgid "Sources with Id containing " -msgstr "Quellen deren ID den enthält" +msgstr "Quellen, deren ID den enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Entspricht Quellen, deren Gramps ID dem vorgegebenen 'regulären Ausdruck' " +"Liefert Quellen, deren Gramps-ID dem vorgegebenen 'regulären Ausdruck' " "entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 @@ -6550,7 +6552,7 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43 msgid "Matches sources that are indicated as private" -msgstr "Entspricht Quellen, die als vertraulich markiert sind." +msgstr "Liefert Quellen, die als vertraulich markiert sind." #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR #: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 @@ -6603,8 +6605,8 @@ msgstr "Adresse" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 @@ -7054,7 +7056,7 @@ msgstr "Fundstelle" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:243 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" +msgstr "Gramps-ID" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 @@ -7361,7 +7363,7 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 @@ -8205,7 +8207,7 @@ msgstr "Region" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 @@ -8275,7 +8277,7 @@ msgstr "Suffix" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 @@ -8442,8 +8444,8 @@ msgstr "Format" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 @@ -8971,17 +8973,17 @@ msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" @@ -9009,8 +9011,8 @@ msgstr "Hochgestellt" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" @@ -9022,7 +9024,7 @@ msgstr "Verknüpfung" #: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 #: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 @@ -9054,7 +9056,7 @@ msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:411 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -9112,7 +9114,7 @@ msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." msgstr "" -"Ein Elterteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " +"Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " "Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen " "lösen." @@ -9229,7 +9231,7 @@ msgstr "Beziehungen" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:976 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -9461,7 +9463,7 @@ msgstr "Graphviz Layout" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" @@ -9471,11 +9473,11 @@ msgid "" "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" "Wähle die Schriftfamilie. Wenn internationale Zeichen nicht angezeigt " -"werden, benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: http://" +"werden, benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: https://" "www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" @@ -9634,7 +9636,7 @@ msgid "" "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" "Unterdiagramme können Graphviz helfen, Partner näher zusammen " -"zupositionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien " +"zu positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien " "und größeren Diagrammen führen." #. ############################### @@ -10146,7 +10148,7 @@ msgstr "In einer eigenen Linie" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:326 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Ob (und wo) Gramps IDs enthalten sind" +msgstr "Ob (und wo) Gramps-IDs enthalten sind" #. -------------------- #. ############################### @@ -10154,7 +10156,7 @@ msgstr "Ob (und wo) Gramps IDs enthalten sind" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 @@ -10167,7 +10169,7 @@ msgstr "Einbeziehen" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 msgid "Whether to include Gramps IDs" -msgstr "Ob Gramps IDs enthalten sind" +msgstr "Ob Gramps-IDs enthalten sind" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Place format" @@ -10190,7 +10192,7 @@ msgstr "Datei existiert nicht" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 msgid "Could not add photo to page" -msgstr "Das Photo kann zur Seite nicht hinzugefügt werden." +msgstr "Das Foto kann zur Seite nicht hinzugefügt werden." #. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 @@ -10206,7 +10208,7 @@ msgstr "Gesamte Datenbank" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -10215,33 +10217,33 @@ msgstr "Nachkommen von %s" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Nachkommen von %s und deren Partner" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:466 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:895 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 msgid "unknown father" msgstr "unbekannter Vater" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:901 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 msgid "unknown mother" msgstr "unbekannte Mutter" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s und %(mother_name)s (%(family_id)s)" @@ -10361,7 +10363,7 @@ msgid "" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" "Der Stammbaum reicht weiter zurück, als die maximal %d " -"durchsuchtenGenerationen.\n" +"durchsuchten Generationen.\n" "Es ist möglich, das Verwandtschaftsverhältnisse fehlen." #: ../gramps/gen/relationship.py:1406 @@ -11067,7 +11069,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." -msgstr "Unbekannt, wurde erstellt um ein fehlendes Notizobjekt zu ersetzen." +msgstr "Unbekannt, wurde erstellt, um ein fehlendes Notizobjekt zu ersetzen." #. primitive static variable #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 @@ -11223,7 +11225,7 @@ msgstr "Für eine andere Reihenfolge ziehe die Spalte an eine neue Position." #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 #: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2001 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" @@ -11270,7 +11272,7 @@ msgstr "Namenseditor anzeigen" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 @@ -11649,7 +11651,7 @@ msgstr "Höhe der Mehrfachnachnamenbox (Pixel)" #: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" +msgstr "Name und ID der aktiven Person" #: ../gramps/gui/configure.py:1162 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 @@ -11666,7 +11668,7 @@ msgstr "Zeige Text neben Navigationsschaltflächen (benötigt Neustart)" #: ../gramps/gui/configure.py:1184 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" -msgstr "Zeige die Schaltfläche 'Schließen' in den Gramplet Reitern." +msgstr "Zeige die Schaltfläche 'Schließen' in den Gramplet-Reitern." #: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Missing surname" @@ -11795,9 +11797,9 @@ msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -"GtkSpell nicht geladen. Die Rechtschreibprüfung wird nicht zur Verfügung " +"GtkSpell nicht geladen. Die Rechtschreibprüfung wird nicht zur Verfügung " "stehen.\n" -"Um es für Gramps zu erstellen siehe %(gramps_wiki_build_spell_url)s" +"Um es für Gramps zu erstellen, siehe %(gramps_wiki_build_spell_url)s" #: ../gramps/gui/configure.py:1392 msgid "Display Tip of the Day" @@ -11968,7 +11970,7 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 @@ -11989,10 +11991,10 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1999 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 @@ -12007,7 +12009,7 @@ msgstr "_Abbrechen" msgid "Select database directory" msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis." -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1996 msgid "Select backup directory" msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen" @@ -12105,7 +12107,7 @@ msgstr "Stammbaum importieren" msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:520 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12118,29 +12120,29 @@ msgstr "" "Gültige Typen sind: Gramps-Datenbank, Gramps-XML, Gramps-Paket, GEDCOM und " "andere." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 msgid "Cannot open file" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:544 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" "Die ausgewählte Datei ist ein ganzes Verzeichnis und keine einzelne Datei.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:550 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:551 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Lesezugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:560 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 msgid "Cannot create file" msgstr "Die Datei kann nicht erstellt werden." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:584 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden: %s." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:586 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12190,7 +12192,7 @@ msgstr "Datumsinformation" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 @@ -12211,7 +12213,7 @@ msgstr "Datumsinformation" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 ../gramps/gui/views/tags.py:649 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12428,7 +12430,7 @@ msgstr "" "verloren! Wenn die Reparatur fehlschlägt, geht auch der original Stammbaum " "für immer verloren. Daher wird eine Sicherung benötigt. Wenn die Reparatur " "fehlschlägt oder zu viele Daten verloren gegangen sind, kannst du den " -"original Stammbaum manuell reparieren. Schaue hierfür auf folgende " +"original Stammbaum manuell reparieren. Schaue hierfür auf folgende " "Webseite\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Versuche vor der Reparatur, den Stammbaum auf herkömmliche Art zu öffnen. " @@ -12518,7 +12520,7 @@ msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" msgstr "" -"Bitte versuche nicht, diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n" +"Bitte versuche nicht, diesen wichtigen Dialog zu umgehen.\n" "Wähle stattdessen eine der verfügbaren Optionen." #: ../gramps/gui/displaystate.py:268 @@ -12688,8 +12690,8 @@ msgstr "_Attribute" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 @@ -12725,7 +12727,7 @@ msgstr "_Referenzen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 msgid "Edit reference" -msgstr "eferenz bearbeiten" +msgstr "Referenz bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format @@ -13023,13 +13025,13 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/views/tags.py:498 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/views/tags.py:499 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -13369,7 +13371,7 @@ msgid "" "Page' field." msgstr "" "Eine Quelle ist alles (persönliche Aussagen, Videoaufzeichnungen, Fotos, " -"Zeitungsausschnitte, Grabsteine,....) von dem Informationen abgeleitet " +"Zeitungsausschnitte, Grabsteine,....), von dem Informationen abgeleitet " "werden können. Um eine Fundstelle zu erstellen, wähle zuerst die benötigte " "Quelle und gib dann die Stelle ein, an der sich die Informationen in dieser " "Quelle befinden, im 'Band/Seite' Feld ein." @@ -13392,9 +13394,9 @@ msgid "" "value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " "leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(id)s zu " +"Du hast versucht, eine existierende Gramps-ID mit dem Wert %(id)s zu " "verwenden. Dieser Wert wird bereits von '%(prim_object)s' benutzt. Bitte gib " -"eine andere ID ein oder lasse sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert " +"eine andere ID ein oder lasse sie leer, um den nächsten verfügbaren ID-Wert " "zu erhalten." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311 @@ -13667,7 +13669,7 @@ msgid "" "available after you attempt to select a parent." msgstr "" "Es ist möglich, dass unglücklicherweise mehrere Familien mit den selben " -"Eltern erzeugt werden. Um dieses Problem zu vermeiden, sind ausschliesslich " +"Eltern erzeugt werden. Um dieses Problem zu vermeiden, sind ausschließlich " "die Schaltflächen zur Auswahl der Eltern vorhanden, um eine neue Familie " "anzulegen. Die weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur " "Verfügung." @@ -13802,9 +13804,9 @@ msgid "" "value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " "next available ID value." msgstr "" -"Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(id)s zu " +"Du hast versucht, eine existierende Gramps-ID mit dem Wert %(id)s zu " "verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein " -"oder lasse sie leer, um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten." +"oder lasse sie leer, um den nächsten verfügbaren ID-Wert zu erhalten." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1108 msgid "Add Family" @@ -14111,7 +14113,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 msgid "Cannot save person. ID already exists." -msgstr "Die Person kann nicht gespeichert werdenn. ID existiert bereits." +msgstr "Die Person kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:860 #, python-format @@ -14177,7 +14179,7 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Ortsnamenseditor_Dialog" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Ortsname:" @@ -14200,7 +14202,7 @@ msgid "" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" "Ungültiger Breitengrad\n" -"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 oder -18:9:48.21)" +"(Syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 oder -18:9:48.21)" #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 @@ -14210,7 +14212,7 @@ msgid "" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" "Ungültiger Längengrad\n" -"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 oder -18:9:48.21)" +"(Syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 oder -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 @@ -14548,16 +14550,16 @@ msgstr "Wähle %s von einer Liste" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:390 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" -"Gib eine Quellen ID ein, wähle eine aus oder lasse sie leer um Objekte ohne " +"Gib eine Quellen-ID ein, wähle eine aus oder lasse sie leer um Objekte ohne " "Quelle zu finden." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Include selected Gramps ID" -msgstr "Ausgewählte Gramps ID aufnehmen" +msgstr "Ausgewählte Gramps-ID aufnehmen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Use exact case of letters" -msgstr "Beachte Groß/Kleinschreibung" +msgstr "Beachte Groß-/Kleinschreibung" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Regular-Expression matching:" @@ -14569,7 +14571,7 @@ msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Also family events where person is spouse" -msgstr "Auch Familienereignisse bei denen die Person Partner(in) ist" +msgstr "Auch Familienereignisse, bei denen die Person Partner(in) ist" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Only include primary participants" @@ -14735,16 +14737,16 @@ msgstr "" "Schaltflächen." #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1114 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 msgid "No image given, click button to select one" -msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" +msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken, um eines zu wählen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 msgid "Select an existing media object" msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen" @@ -14763,13 +14765,13 @@ msgstr "" "Um eine Notiz zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" "Die Notiz wurde nicht angegeben. Zum Auswählen klicke auf die Schaltfläche." #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 msgid "Select an existing note" msgstr "Wähle eine existierende Notiz aus." @@ -14911,7 +14913,7 @@ msgstr "Bild" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" @@ -14924,6 +14926,12 @@ msgstr "Ändere in ein relatives Verzeichnis" msgid "Show all" msgstr "Alle anzeigen" +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:140 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 +msgid "Loading items..." +msgstr "Lade Elemente..." + #: ../gramps/gui/glade/book.glade:51 msgid "Book _name:" msgstr "Buch_name:" @@ -15145,11 +15153,10 @@ msgstr "Beschriftung" msgid "Close _without saving" msgstr "_Ohne speichern schließen" -#. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:579 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" @@ -15185,7 +15192,7 @@ msgstr "Änderungen akzeptieren und Fenster schließen" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" @@ -15267,8 +15274,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 @@ -15410,7 +15417,7 @@ msgstr "" "Vermittelt die vom Einsender stammende quantitative " "Glaubwürdigkeitsbewertung einer Information, basierend auf den Belegen. Dies " "befreit den Datenempfänger nicht von der Notwendigkeit, die Daten für sich " -"selbst zu bewerten. Bewertungsschlüssel: \n" +"selbst zu bewerten. Bewertungsschlüssel: \n" "-Sehr niedrig = Unzuverlässige Beweismittel oder geschätzte Daten.\n" "-Niedrig = Fragwürdige Zuverlässigkeit, also Belege, wo die Möglichkeit " "für Beeinflussungen gegeben ist, z.B. Interviews, Volkszählungen, mündliche " @@ -15427,7 +15434,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 @@ -15441,8 +15448,8 @@ msgstr "Eine eindeutige ID zur Identifizierung der Fundstelle" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" @@ -15565,10 +15572,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "Eine eindeutige ID zur Identifizierung des Ereignis" +msgstr "Eine eindeutige ID zur Identifizierung des Ereignisses" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Informationen zur Referenz" @@ -15587,7 +15594,7 @@ msgstr "" "davon abhängigen Personen ändern." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Gemeinsam genutzte Informationen" @@ -15665,7 +15672,7 @@ msgstr "_Markierung:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:842 msgid "Edit the tag list" -msgstr "Die Markierungenliste bearbeiten" +msgstr "Markierungenliste bearbeiten" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180 msgid "Ordinance:" @@ -15690,7 +15697,7 @@ msgstr "_Status:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:97 msgid "Gramps item:" -msgstr "Grampselement:" +msgstr "Gramps-Element:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:111 msgid "Internet Address:" @@ -15702,7 +15709,7 @@ msgstr "_Linkart:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:107 msgid "The town or city where the place is." -msgstr "Die Kleinstadt oder Stadt in der sich der Ort befindet." +msgstr "Die Kleinstadt oder Stadt, in der sich der Ort befindet." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:121 msgid "S_treet:" @@ -15787,7 +15794,8 @@ msgstr "Beschreibender Name für dieses Medienobjekt." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "Öffnet Dateibrowser um eine Mediendatei auf deinem Computer zu wählen." +msgstr "" +"Öffnet Dateibrowser, um eine Mediendatei auf deinem Computer zu wählen." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 @@ -15796,13 +15804,13 @@ msgstr "Ordner" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Medienobjekts." +msgstr "Eine eindeutige ID zum Identifizieren des Medienobjekts." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "" -"Ein Datum, welches mit dem Medium in Verbindung steht z.B. für ein Bild das " +"Ein Datum, welches mit dem Medium in Verbindung steht, z.B. für ein Bild das " "Aufnahmedatum." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 @@ -15835,8 +15843,8 @@ msgid "" "of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" "Referenzierter Bereich des Bildobjekt.\n" -"Wähle einen Bereich durch klicken und halten der Maus in der oberen linken " -"Ecke des Bereichs den du wünscht, ziehe die Maus in die untere rechte Ecke " +"Wähle einen Bereich durch Klicken und Halten der Maus in der oberen linken " +"Ecke des Bereichs, den du wünschst, ziehe die Maus in die untere rechte Ecke " "und dann lass die Mausschaltfläche los." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 @@ -15889,7 +15897,7 @@ msgstr "Gemeinsam benutzte Informationen" msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" -"Eine Bezeichnung, um was für eine Art von Namen es sich handelt z.B. " +"Eine Bezeichnung, um welche Art von Namen es sich handelt, z.B. " "Geburtsname, Name nach der Hochzeit." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 @@ -15926,7 +15934,8 @@ msgid "" "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " "some reports." msgstr "" -"Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird. Wenn der Hintergrund rot " +"Teil des Vornamens, der normalerweise verwendet wird. Wenn der Hintergrund" +" rot " "ist, ist der Rufname nicht Teil des Vornamen und wird in einigen Berichten " "nicht unterstrichen gedruckt." @@ -15934,7 +15943,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "" -"Ein Titel, der verwendet wird um sich auf eine Person zu beziehen, wie z.B. " +"Ein Titel, der verwendet wird, um sich auf eine Person zu beziehen, wie z.B. " "'Dr.' oder 'Rev.'" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 @@ -16122,7 +16131,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "" -"Gehe zum Namenseditor um mehr Informationen zu diesem Namen hinzuzufügen" +"Gehe zum Namenseditor, um mehr Informationen zu diesem Namen hinzuzufügen" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 msgid "O_rigin:" @@ -16184,30 +16193,30 @@ msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" "Wähle eine Person, die eine Verbindung zu der bearbeiteten Person besitzt." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " "longitude)," msgstr "" -"Verwende entweder die beiden Felder unten um die Koordinaten (Längen- und " +"Verwende entweder die beiden Felder unten, um die Koordinaten (Längen- und " "Breitengrad) einzugeben," -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breitengrad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135 msgid "_Longitude:" msgstr "_Längengrad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 msgid "Full title of this place." msgstr "Vollständiger Titel des Ortes." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -16215,15 +16224,15 @@ msgid "" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or " "via a map service in the place view." msgstr "" -"Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in dezimal oder Grad " -"Notation. \n" +"Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in Dezimal oder Grad- " +"Notation.\n" "Z.B. gültige Werte sind 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50°52'21.92\" oder " "50:52:21.92\n" -"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch suchen des Ortes oder " +"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch Suchen des Ortes oder " "über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:191 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -16232,15 +16241,15 @@ msgid "" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or " "via a map service in the place view." msgstr "" -"Längengrad (Position relativ zum 0. oder Greenwich Meridian) des Ortes in " -"dezimal oder Grad Notation. \n" +"Längengrad (Position relativ zum 0. oder Greenwich-Meridian) des Ortes in" +" Dezimal oder Grad Notation.\n" "Z.B. gültige Werte sind -124.3647, 124°52'21.92\"O, O124°52'21.92\" oder " "124:52:21.92\n" -"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch suchen des Ortes oder " +"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch Suchen des Ortes oder " "über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," "longitude) in the following field:" @@ -16248,38 +16257,38 @@ msgstr "" "oder verwende copy/paste von deinem bevorzugten Kartenanbieter (Format: " "Breitengrad, Längengrad) im folgenden Feld:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" -"Feld wird verwendet um Informationen von einer Webseite hinein zu kopieren " -"wie Google, OpenStreetmap, ..." +"Feld wird verwendet, um Informationen von einer Webseite hinein zu kopieren " +"wie Google, OpenStreetMap, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Ortes" +msgstr "Eine eindeutige ID zum Identifizieren des Ortes" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" -"Kennung, die mit dem Ort in Verbindung steht. Z.B. Länderkennung oder " +"Kennung, die mit dem Ort in Verbindung steht, z.B. Länderkennung oder " "Postleitzahl." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Was für eine Art Ort ist es. Z.B. \"Land\", \"Stadt\", ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 msgid "The name of this place." msgstr "Der Name dieses Ortes." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:455 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Ortsnameeditor aufrufen" @@ -16289,7 +16298,7 @@ msgstr "Ebenen:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 msgid "Street format:" -msgstr "Srassenformat:" +msgstr "Sraßenformat:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 @@ -16311,7 +16320,7 @@ msgstr "Straße Nummer" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 msgid "Date range in which the name is valid." -msgstr "Zeitraum indem der Name gültig ist." +msgstr "Zeitraum, in dem der Name gültig ist." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 msgid "The name of the place." @@ -16322,10 +16331,10 @@ msgid "" "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " "codes. For example: en, fr, de, nl ..." msgstr "" -"Sprache in der der Name des Ortes geschrieben ist. Gültige Werte sind zwei " -"Zeichen ISO Schlüssel. Zum Beispiel: en, fr, de, nl, ..." +"Sprache, in der der Name des Ortes geschrieben ist. Gültige Werte sind" +" zweistellige ISO-Schlüssel. Zum Beispiel: en, fr, de, nl, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." @@ -16376,12 +16385,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "" -"Eine eindeutige Kennzeichnung zur Identifizierung des Aufbewahrungsort." +"Eine eindeutige Kennzeichnung zur Identifizierung des Aufbewahrungsorts." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "Art des Aufbewahrungsorts z.B. 'Bibliothek', 'Album',..." +msgstr "Art des Aufbewahrungsorts, z.B. 'Bibliothek', 'Album',..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" @@ -16412,7 +16421,7 @@ msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." msgstr "" -"Liefert einen kurzen Titel der für das Sortieren, Ablegen und Abfragen von " +"Liefert einen kurzen Titel, der für das Sortieren, Ablegen und Abfragen von " "Quelldatensätzen verwendet wird." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 @@ -16421,7 +16430,7 @@ msgstr "A_bkürzung:" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "Eine eindeutige Kennzeichnung für die Quelle" +msgstr "Eine eindeutige Kennzeichnung der Quelle" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96 msgid "_Web address:" @@ -16433,15 +16442,15 @@ msgstr "_Beschreibung:" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:170 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "Art der Internetadresse z.B. e-Mail, Webseite,...." +msgstr "Art der Internetadresse, z.B. E-Mail, Webseite,...." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:189 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" msgstr "" -"Die Internetadresse, die benötigt wird um dorthin zu navigieren z.B. http://" -"gramps-project.org" +"Die Internetadresse, die benötigt wird, um dorthin zu navigieren, z.B." +" https://gramps-project.org" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205 msgid "Open the web address in the default browser." @@ -16449,7 +16458,7 @@ msgstr "Webadresse im Standardbrowser öffnen." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:217 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "Ein beschreibender Titel für die zu speichernde Internet Adresse." +msgstr "Ein beschreibender Titel für die zu speichernde Internetadresse." #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 msgid "Drag to move; click to detach" @@ -16516,7 +16525,7 @@ msgstr "Quelle 2" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramps ID:" +msgstr "Gramps-ID:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." @@ -16630,7 +16639,7 @@ msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." msgstr "" -"Ereignisse, HLT_Ord, Medienobjekte, Attribute, Notizen, Quellen und " +"Ereignisse, HLT-_Ord, Medienobjekte, Attribute, Notizen, Quellen und " "Markierungen beider Familien werden kombiniert." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 @@ -17187,7 +17196,7 @@ msgstr "Gewählte _Erweiterungen installieren" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "Verfügbare Gramps Aktualisierungen für die Erweiterungen (Addons)" +msgstr "Verfügbare Gramps-Aktualisierungen für die Erweiterungen (Addons)" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 msgid "" @@ -17200,7 +17209,7 @@ msgid "" "under Edit -> Preferences." msgstr "" "Gramps wird mit einem Grundbestand von Zusatzmodulen ausgeliefert. " -"Darüberhinaus kannst du mit zusätzlichen Erweiterungen deren Funktionalität " +"Darüber hinaus kannst du mit zusätzlichen Erweiterungen deren Funktionalität " "ergänzen. Die Erweiterungen liefern Berichte, Listen, Ansichten, " "Gramplets... Hier kannst du verfügbare Erweiterungen auswählen. Sie werden " "aus dem Internet von der Gramps Webseite geladen und lokal auf deinem " @@ -17235,7 +17244,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Deine pygobject Version erfüllt nicht die Vorgaben.\n" -"Mindestens pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d wird benötigt um Gramps " +"Mindestens pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d wird benötigt, um Gramps " "mit GUI zu starten.\n" "\n" "Gramps wird nun beendet." @@ -17263,7 +17272,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Ihre Gtk erfüllt nicht Vorgaben.\n" -"Mindestens %(major)d.%(minor)d wird benötigt um Gramps mit GUI zu starten.\n" +"Mindestens %(major)d.%(minor)d wird benötigt, um Gramps mit GUI zu starten.\n" "\n" "Gramps wird nun beendet." @@ -17392,7 +17401,7 @@ msgid "" "review exactly what information you want to include." msgstr "" "Dieser Assistent für Fehlerberichte wird dir helfen, einen Fehlerbericht mit " -"so vielen Informationen wie möglich an die Grampsentwickler zu schicken.\n" +"so vielen Informationen wie möglich an die Gramps-Entwickler zu schicken.\n" "\n" "Der Assistent wird dir einige Fragen über das Entstehen des Fehler und das " "eingesetzte System stellen. Am Ende des Assistenten wirst du gebeten, einen " @@ -17475,8 +17484,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte überprüfe, dass die Informationen richtig sind. Du musst dir keine " "Sorgen machen, wenn du die Details des Fehlers nicht verstehst. Vergewissere " -"dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden " -"willst." +"dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden willst." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 @@ -17497,7 +17505,7 @@ msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" -"Benutze die zwei Schaltflächen unten, um damit erstens den Fehlerbericht in " +"Verwende die zwei Schaltflächen unten, um damit erstens den Fehlerbericht in " "die Zwischenablage zu kopieren, und zweitens einen Browser zu öffnen, um " "darin einen Fehlerbericht auszufüllen auf " @@ -17506,7 +17514,7 @@ msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." msgstr "" -"Benutze diese Schaltfläche um einen Browser zu öffnen und einen " +"Verwende diese Schaltfläche, um einen Browser zu öffnen und einen " "Fehlerbericht im Gramps bug tracking system auszufüllen." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 @@ -17701,8 +17709,8 @@ msgid "" "additional manual merging of families is necessary." msgstr "" "Die Personen wurden zusammengefasst.\n" -"Jedoch sind die Familien für diese Zusammenführung zu komplex um sie " -"automatisch durchzuführen. Wir empfehlen das du in die Beziehungenansicht " +"Jedoch sind die Familien für diese Zusammenführung zu komplex, um sie " +"automatisch durchzuführen. Wir empfehlen, dass du in die Beziehungenansicht " "gehst und schaust ob noch zusätzliche Zusammenfassungen von Familien nötig " "sind." @@ -17750,7 +17758,7 @@ msgstr "Ausfüh_ren" msgid "Run selected tool" msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165 msgid "Select surname" msgstr "Nachnamen wählen" @@ -17767,45 +17775,45 @@ msgstr "Finde Nachnamen" msgid "Finding surnames" msgstr "Finde Nachnamen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686 msgid "Select a different person" msgstr "Eine andere Person wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713 msgid "Select a person for the report" msgstr "Eine Person für den Bericht wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:794 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796 msgid "Select a different family" msgstr "Eine andere Familie wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "%s auch berücksichtigen?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "Person wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1577 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Wähle die Farbe für %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr " _Öffnen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" @@ -18039,7 +18047,7 @@ msgstr "" "\n" "Format:\t%s\n" "\n" -"Klicke zum starten auf Anwenden, auf Zurück um deine Einstellungen zu " +"Klicke zum Starten auf Anwenden, auf Zurück um deine Einstellungen zu " "überprüfen oder auf Abbrechen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 @@ -18059,7 +18067,7 @@ msgstr "" "Name:\t%(name)s\n" "Ordner:\t%(folder)s\n" "\n" -"Klicke zum starten auf Anwenden, auf Zurück um deine Einstellungen zu " +"Klicke zum Starten auf Anwenden, auf Zurück um deine Einstellungen zu " "überprüfen oder auf Abbrechen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 @@ -18134,10 +18142,10 @@ msgstr "" "direkt speicherst. Alle Änderungen, die du machst, werden sofort in der " "Datenbank gespeichert.\n" "\n" -"Dieser Vorgang hilft dir deine Daten in einem der verschiedenen Formate, die " +"Dieser Vorgang hilft dir, deine Daten in einem der verschiedenen Formate, die " "Gramps unterstützt, zu speichern. Dies kann dazu verwendet werden, eine " "Kopie deiner Daten zu erstellen, deine Daten zu sichern oder sie in ein " -"Format zu konvertieren, das es dir erlaubt sie in ein anderes Programm zu " +"Format zu konvertieren, das es dir erlaubt, sie in ein anderes Programm zu " "transferieren.\n" "\n" "Falls du während des Vorgangs deine Meinung änderst, kannst du jederzeit " @@ -18151,11 +18159,11 @@ msgstr "Fehler beim Exportieren ihres Stammbaum" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:610 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:644 msgid "Please wait while your data is selected and exported" -msgstr "Bitte warten während deine Daten ausgewählt und exportiert werden" +msgstr "Bitte warten, während deine Daten ausgewählt und exportiert werden" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:68 msgid "Selecting Preview Data" -msgstr "Vorschau Daten auswählen" +msgstr "Vorschau-Daten auswählen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:69 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:72 @@ -18169,7 +18177,7 @@ msgstr "Ungefilterter Stammbaum:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:574 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -18239,66 +18247,66 @@ msgstr "Klicken zeigt dir die Vorschau nach dem Referenzfilter." msgid "Hide order" msgstr "Reihenfolge verbergen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtere vertrauliche Daten" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:598 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtere lebende Personen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:625 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Gewählten Notizfilter anwenden" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:634 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filtere referenzierte Datensätze" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:675 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Kann einen Systemfilter nicht bearbeiten" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:676 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Bitte einen anderen Filter zum bearbeiten wählen." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 msgid "Include all selected people" msgstr "Alle ausgewählten Personen einbeziehen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 msgid "Include all selected notes" msgstr "Alle ausgewählten Notizen einbeziehen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Ersetze Vornamen von lebenden Personen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Ersetze den kompletten Namen von lebenden Personen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 msgid "Do not include living people" msgstr "Lebende Personen nicht aufnehmen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:745 msgid "Include all selected records" msgstr "Alle gewählten Datensätze aufnehmen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "" "Datensätze nicht aufnehmen, die mit der gewählten Person nicht verknüpft " "sind." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:764 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:767 msgid "Use Compression" msgstr "Verwende Komprimierung" @@ -18538,7 +18546,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 @@ -18765,7 +18773,7 @@ msgstr "Quelle oder Fundstelle wählen" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:74 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" -msgstr "Quelle: Titel oder Fundstelle: Band/Seite" +msgstr "Quelle: Titel oder Fundstelle: Band/Seite" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 @@ -18885,12 +18893,12 @@ msgid "Undo History" msgstr "Bearbeitungschronik" #: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1329 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" #: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" @@ -18973,7 +18981,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1265 msgid "No Family Tree" msgstr "Kein Stammbaum" @@ -19063,11 +19071,11 @@ msgstr "Erstelle Sicherung..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" -msgstr "Gramps XML Sicherung der Datenbank erstellen" +msgstr "Gramps-XML Sicherung der Datenbank erstellen" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 msgid "_Abandon Changes and Quit" -msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden" +msgstr "Änderungen _verwerfen und beenden" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "_Reports" @@ -19170,7 +19178,7 @@ msgstr "Änderungen verwerfen" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 msgid "Cannot abandon session's changes" -msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden." +msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurückgenommen werden." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 msgid "" @@ -19188,23 +19196,23 @@ msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren." msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1240 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1394 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1399 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1397 msgid "Error saving backup data" -msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten." +msgstr "Fehler beim Speichern der Sicherungsdaten." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 msgid "Failed Loading View" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1691 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1689 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19218,7 +19226,7 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen und meldete einen Fehler.\n" +"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen und meldete einen Fehler.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" @@ -19229,11 +19237,11 @@ msgstr "" "Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht diese Ansicht zu laden, " "kannst du sie in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19252,62 +19260,62 @@ msgstr "" "%(error_msg)s\n" "\n" "Wenn du den Fehler nicht alleine beheben kannst, erstelle einen " -"Fehlerbericht über %(gramps_bugtracker_url)s oder kontaktiere den " +"Fehlerbericht über %(gramps_bugtracker_url)s oder kontaktiere den " "Zusatzmodulautor (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht dieses Zusatzmodul zu " +"Wenn du nicht willst, dass Gramps weiter versucht dieses Zusatzmodul zu " "laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü " "verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1862 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML Sicherung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1925 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1923 msgid "Media:" msgstr "Medium:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1930 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Die Datei '%s' existiert." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsetzen und überschreiben" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 msgid "Cancel the backup" msgstr "Sicherung abbrechen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1972 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1970 msgid "Making backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1983 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1988 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1986 msgid "Backup aborted" msgstr "Sicherung abgebrochen" @@ -19494,7 +19502,7 @@ msgstr "Springe zur Gramps-ID" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:376 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" -msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID" +msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps-ID" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:438 msgid "_Sidebar" @@ -19543,7 +19551,7 @@ msgstr "Markierungen organisieren...." #: ../gramps/gui/views/tags.py:232 msgid "Tag selected rows" -msgstr "Ausgewählte Reihen markieren" +msgstr "Ausgewählte Zeilen markieren" #: ../gramps/gui/views/tags.py:272 msgid "Adding Tags" @@ -19573,7 +19581,7 @@ msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." msgstr "" -"Die Markierungsfestlegung wird entfernt. Die Markierung wird auch von allen " +"Die Markierungsdefinition wird entfernt. Die Markierung wird auch von allen " "Objekten in der Datenbank entfernt." #: ../gramps/gui/views/tags.py:528 @@ -19632,11 +19640,6 @@ msgstr "Eine Farbe wählen" msgid "Error in format" msgstr "Fehler im Format" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 -msgid "Loading items..." -msgstr "Lade Elemente..." - #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 msgid "Record is private" msgstr "Datensatz ist vertraulich" @@ -19695,7 +19698,7 @@ msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1186 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" @@ -19737,34 +19740,34 @@ msgstr "" "enthält. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:808 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Ziehe die Eigenschaftenschaltfläche, um sie zu verschieben. Zum Einrichten " "klicke darauf." #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1004 msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets." +msgstr "Rechtsklick zum Hinzufügen von Gramplets." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1051 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539 msgid "Number of Columns" msgstr "Spaltenanzahl" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544 msgid "Gramplet Layout" -msgstr "Gramplet Layout" +msgstr "Gramplet-Layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574 msgid "Use maximum height available" msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1580 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höhe, wenn nicht maximiert" @@ -19774,8 +19777,8 @@ msgid "" "Right click to display the edit menu\n" "Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" -"Klicken um diese Person zu aktivieren,\n" -"Rechts-klick zum Anzeigen des Bearbeiten-Menüs\n" +"Klicken, um diese Person zu aktivieren,\n" +"Rechtsklick zum Anzeigen des Bearbeiten-Menüs\n" "Zum Bearbeiten die Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog " "aktivieren)." @@ -19792,8 +19795,8 @@ msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " "application." msgstr "" -"Doppelklicke auf das Bild, damit es in der Standard " -"Bildbetrachtungsanwendung angezeigt wird." +"Doppelklicke auf das Bild, damit es in der Standard-Bildbetrachtungsanwendung" +" angezeigt wird." #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Make Active Media" @@ -19821,79 +19824,79 @@ msgstr "Beziehungen neu ordnen" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:317 msgid "" "\n" "Command-Click to follow link" msgstr "" "\n" -"Kommando-Klicken um Link zu folgen" +"Kommando-Klicken, um Link zu folgen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" msgstr "" "\n" -"Strg-Klicken um Link zu folgen" +"Strg-Klicken um, Link zu folgen" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:366 msgid "Spellcheck" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:371 msgid "Search selection on web" msgstr "Suche Auswahl im Web" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:382 msgid "_Send Mail To..." msgstr "E-Mail _senden an..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" +msgstr "_E-Mailadresse kopieren" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "_Open Link" msgstr "Link _öffnen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:389 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Linkadresse kopieren" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 msgid "_Edit Link" msgstr "Verknüpfung _bearbeiten" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Clear Markup" msgstr "Markierungen löschen" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644 msgid "Select font color" msgstr "Wähle Schriftfarbe" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648 msgid "Select background color" msgstr "Wähle Hintergrundfarbe" @@ -19929,21 +19932,21 @@ msgstr "Berkeley Software Distribution Datenbank Backend" msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d Personen aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d sek.\n" +"%(n1)6d Personen aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d Familien aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d sek.\n" +"%(n1)6d Familien aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d Ereignisse aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d sek.\n" +"%(n1)6d Ereignisse aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 #, python-format @@ -19957,7 +19960,7 @@ msgstr "" msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d Orte aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d sek.\n" +"%(n1)6d Orte aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 #, python-format @@ -19965,7 +19968,7 @@ msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Aufbewahrungsorte aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d " -"sek.\n" +"Sek.\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 #, python-format @@ -19973,7 +19976,7 @@ msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Quellen aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d " -"sek.\n" +"Sek.\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:801 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -19990,7 +19993,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Du kannst folgendes starten:\n" +"Du kannst Folgendes starten:\n" "Werkzeuge -> Stammbaum -> Zusammenfassen,\n" "um Fundstellen zusammenzufassen, die identische\n" "Informationen enthalten." @@ -19999,7 +20002,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Aktualisiere Statistiken" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1153 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1154 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -20012,11 +20015,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1984 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -20025,7 +20028,7 @@ msgstr "" "Es wurde eine zweite Transaktion gestartet, während noch eine andere " "Transaktion \"%s\" in der Datenbank aktiv ist." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 msgid "Database version" msgstr "Datenbankversion" @@ -20036,11 +20039,11 @@ msgstr "SQLite" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:27 msgid "_SQLite Database" -msgstr "_SQLite Datenbank" +msgstr "_SQLite-Datenbank" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:28 msgid "SQLite Database" -msgstr "SQLite Datenbank" +msgstr "SQLite-Datenbank" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 msgid "Database module version" @@ -20048,7 +20051,7 @@ msgstr "Datenbankmodulversion" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 msgid "Database module location" -msgstr "Ort des Datenbankmodul " +msgstr "Ort des Datenbankmoduls" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469 msgid "Characters per line" @@ -20096,7 +20099,7 @@ msgstr "OpenDocument Text" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:119 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." -msgstr "Erstellt Dokumente im OpenDocument Textformat (.odt)." +msgstr "Erstellt Dokumente im OpenDocument-Textformat (.odt)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:140 msgid "PDF document" @@ -20104,11 +20107,11 @@ msgstr "PDF-Dokument" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:141 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." -msgstr "Erstellt Dokumente im PDF Format (.pdf)." +msgstr "Erstellt Dokumente im PDF-Format (.pdf)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:162 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." -msgstr "Erstellt Dokumente im PostScript Format (.ps)." +msgstr "Erstellt Dokumente im PostScript-Format (.ps)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:182 msgid "RTF document" @@ -20116,7 +20119,7 @@ msgstr "RTF-Dokument" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:183 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." -msgstr "Erstellt Dokumente im Rich Text Format (.rtf)." +msgstr "Erstellt Dokumente im Rich Text-Format (.rtf)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:203 msgid "SVG document" @@ -20124,7 +20127,7 @@ msgstr "SVG-Dokument" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:204 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." -msgstr "Erstellt Dokumente im Scalable Vector Graphics Format (.svg)." +msgstr "Erstellt Dokumente im Scalable Vector Graphics-Format (.svg)." #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 msgid "Print Preview" @@ -20198,7 +20201,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:553 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" -msgstr "Konnte die jpeg Version des Bildes %(name)s nicht erstellen." +msgstr "Konnte die jpeg-Version des Bildes %(name)s nicht erstellen." #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1240 msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded." @@ -20210,8 +20213,8 @@ msgid "" "available. Use your package manager to install python-imaging or python-" "pillow or python3-pillow" msgstr "" -"Die Erstellung von jpg Bildern aus nicht-jpg Bilden in LaTeX Dokumenten, " -"wird nicht zur Verfügung stehen. Verwende deine Paketverwaltung um python-" +"Die Erstellung von jpg-Bildern aus Nicht-jpg-Bilden in LaTeX-Dokumenten " +"wird nicht zur Verfügung stehen. Verwende deine Paketverwaltung, um python-" "imaging oder python-pillow oder python3-pillow zu installieren." #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182 @@ -20221,7 +20224,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "SVG background color" -msgstr "SVG Hintergrundfarbe" +msgstr "SVG-Hintergrundfarbe" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 msgid "transparent background" @@ -20230,7 +20233,7 @@ msgstr "Transparenter Hintergrund" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 msgid "white" -msgstr "Weiß" +msgstr "weiß" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 msgid "black" @@ -20262,7 +20265,7 @@ msgstr "gelb" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:359 msgid "The color, if any, of the SVG background" -msgstr "Die Farbe, wenn vorhanden des SVG Hintergrund" +msgstr "Die Farbe, wenn vorhanden, des SVG Hintergrund" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:114 @@ -20333,8 +20336,7 @@ msgstr "Geschwister der Hauptperson aufnehmen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 msgid "" "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" -msgstr "" -"Ob nur die Hauptperson oder auch all ihre/seine Geschwister angezeigt werden" +msgstr "Ob nur die Hauptperson oder auch all ihre Geschwister angezeigt werden" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 @@ -20449,7 +20451,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ändere die Papiergröße, damit sie zur Baumgröße passt.\n" "\n" -"Beachte: dies überschreibt die Optionen im Reiter 'Papieroptionen'." +"Beachte: Dies überschreibt die Optionen im Reiter 'Papieroptionen'." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 @@ -20470,17 +20472,17 @@ msgid "" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" "Legt fest, ob die Seite angepasst wird, um der Größe des \n" -"Baums zu entsprechen. \n" +"Baums zu entsprechen. \n" "Beachte: Die Seite hat dann keine Standardgröße.\n" "\n" "Wenn diese Option gewählt wird, passiert folgendes:\n" "\n" -"'Baum nicht skalieren' paßt die Seite auf die Höhe/Breite des Baums an.\n" +"'Baum nicht skalieren' passt die Seite auf die Höhe/Breite des Baums an.\n" "\n" -"'Baum nur auf Seitenbreite skalieren' paßt die Höhe der Seite an die Höhe " +"'Baum nur auf Seitenbreite skalieren' passt die Höhe der Seite an die Höhe " "des Baums an.\n" "\n" -"'Baum auf Seitengröße skalieren' paßt die Seite so an,\n" +"'Baum auf Seitengröße skalieren' passt die Seite so an,\n" " dass jeder Abstand/Zwischenraum in der Höhe und Breite entfernt wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 @@ -20505,7 +20507,7 @@ msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 @@ -20621,7 +20623,7 @@ msgid "" "United States of America/U.S.A" msgstr "" "z.B.\n" -"Vereinigte Staaten von Amerika/U.S.A" +"Vereinigte Staaten von Amerika/USA" #. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use #. self.__include_images = BooleanOption( @@ -20722,7 +20724,7 @@ msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1141 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 @@ -20816,7 +20818,7 @@ msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -"Benutze den Filter, um Personen auszuschliessen, die im Kalender erscheinen." +"Benutze den Filter, um Personen auszuschließen, die im Kalender erscheinen." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 @@ -21014,7 +21016,7 @@ msgstr "Nachkommenschaubild für %(person)s, %(father1)s und %(mother1)s" msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" -"achkommenschaubild für %(father1)s, %(father2)s und %(mother1)s, %(mother2)s" +"Nachkommenschaubild für %(father1)s, %(father2)s und %(mother1)s, %(mother2)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182 #, python-format @@ -21085,8 +21087,8 @@ msgstr "Zeigt die Eltern, Brüder und Schwestern der gewählten Person." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" -"Legt fest, ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden können, " -"um einen schmaleren Baum zu erhalten." +"Ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden, um einen" +" schmaleren Baum zu erhalten." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Bold direct descendants" @@ -21096,7 +21098,7 @@ msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt" msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" -"Legt fest, ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oder " +"Ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oder " "Halbkinder) sind, fettgedruckt werden." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 @@ -21105,7 +21107,7 @@ msgstr "Partner einrücken" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." -msgstr "Legt fest, ob Partner im Baum eingerückt werden." +msgstr "Ob Partner im Baum eingerückt werden." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 @@ -21124,7 +21126,7 @@ msgstr "Cousinenschaubild für [Namen der Kinder]" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Whether to include page numbers on each page." -msgstr "Legt fest, ob Seitennummern auf jeder Seite enthalten sind." +msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite enthalten sind." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 msgid "" @@ -21230,10 +21232,10 @@ msgstr "Erstellt Fächergrafiken" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:846 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikdiagramme" @@ -21353,14 +21355,14 @@ msgstr "Beide" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Männer" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Frauen" @@ -21450,43 +21452,43 @@ msgstr "Geschlecht unbekannt" #. inadequate information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:434 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:552 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum fehlt bzw. Daten fehlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:443 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 msgid "Place missing" msgstr "Ort fehlt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:476 msgid "Already dead" msgstr "Bereits tot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:483 msgid "Still alive" msgstr "Noch am Leben" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:503 msgid "Events missing" msgstr "Ereignisse fehlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:500 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:519 msgid "Children missing" msgstr "Kinder fehlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 msgid "Birth missing" msgstr "Geburt fehlt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:631 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:642 msgid "Personal information missing" msgstr "Persönliche Informationen fehlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 @@ -21495,40 +21497,40 @@ msgstr "Persönliche Informationen fehlen" msgid "(Living people: %(option_name)s)" msgstr "(Lebende Personen: %(option_name)s)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:792 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:802 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Collecting data..." msgstr "Sammele Daten.." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823 msgid "Sorting data..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:847 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858 msgid "Saving charts..." msgstr "Diagramme sichern..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (Personen):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1002 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 @@ -21539,89 +21541,89 @@ msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "The center person for the filter." msgstr "Die Hauptperson für den Filter." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortiere Diagrammeinträge nach" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Wähle aus, wie die statistischen Daten sortiert werden sollen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Markieren, um die Sortierung umzukehren." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren nach" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Geburtsjahr, ab dem Personen enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren vor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Geburtsjahr, bis zu dem Personen enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1037 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Legt fest, ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041 msgid "Genders included" msgstr "Geschlechter aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" "Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1051 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Mit weniger Einträgen wird ein Tortendiagramm mit Legende verwendet anstatt " "eines Balkendiagramms." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 msgid "Charts 3" msgstr "Grafiken 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1086 msgid "Charts 2" msgstr "Grafiken 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1088 msgid "Charts 1" msgstr "Grafiken 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1079 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1090 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Grafiken mit angezeigten Datum aufnehmen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1132 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." @@ -21779,11 +21781,11 @@ msgstr "Gramps-Paket Exportoptionen" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:141 msgid "Gramps XML (family tree)" -msgstr "Gramps XML (Stammbaum)" +msgstr "Gramps-XML (Stammbaum)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:142 msgid "Gramps _XML (family tree)" -msgstr "Gramps _XML (Stammbaum)" +msgstr "Gramps-_XML (Stammbaum)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:143 msgid "" @@ -22153,7 +22155,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83 msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." msgstr "" -"Rechtsklick auf eine Zeile um das gewählte Ereignis oder den dazugehörigen " +"Rechtsklick auf eine Zeile, um das gewählte Ereignis oder den dazugehörigen " "Ort zu bearbeiten." #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 @@ -22196,7 +22198,7 @@ msgstr "Anwenden" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." -msgstr "Das gewählte Ereigniss bearbeiten: Doppelklick auf eine Zeile." +msgstr "Das gewählte Ereignis bearbeiten: Doppelklick auf eine Zeile." #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64 @@ -22428,7 +22430,7 @@ msgstr "Gramplet zeigt das Alter lebender Personen an einem bestimmten Datum" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 msgid "Age Stats" -msgstr "Alter Statistiken" +msgstr "Altersstatistiken" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" @@ -22482,7 +22484,7 @@ msgstr "Nachfahrefächer" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:78 msgid "2-Way Fan Chart" -msgstr "2-Wege Fächergrafik" +msgstr "2-Wege-Fächergrafik" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 msgid "" @@ -22495,7 +22497,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 msgid "2-Way Fan" -msgstr "2-Wege Fächer" +msgstr "2-Wege-Fächer" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 @@ -22509,7 +22511,7 @@ msgstr "Gramplet zeigt die am häufigsten gestellten Fragen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:192 msgid "Given Name Cloud" -msgstr "Vornamen Wolke" +msgstr "Vornamen-Wolke" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" @@ -22552,7 +22554,7 @@ msgstr "Gramplet zeigt eine Zusammenfassung der Daten dieses Stammbaums" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Surname Cloud" -msgstr "Nachnamen Wolke" +msgstr "Nachnamen-Wolke" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" @@ -23091,68 +23093,67 @@ msgstr "Zeigt einige interessante Rekorde von Personen und Familien" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 msgid "Person To Do" -msgstr "Personen 'noch zu erledigen'" +msgstr "Personen 'zu erledigen'" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" -msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für eine Person." +msgstr "Gramplet zeigt die zu erledigen' Notizen für eine Person." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 msgid "Event To Do" -msgstr "Ereignis 'noch zu erledigen'" +msgstr "Ereignis zu erledigen'" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" -msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für ein Ereignis." +msgstr "Gramplet zeigt die 'zu erledigen' Notizen für ein Ereignis." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 msgid "Family To Do" -msgstr "Familie 'noch zu erledigen'" +msgstr "Familie 'zu erledigen'" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" -msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für eine Familie." +msgstr "Gramplet zeigt die 'zu erledigen' Notizen für eine Familie." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 msgid "Place To Do" -msgstr "Ort 'noch zu erledigen'" +msgstr "Ort 'zu erledigen'" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" -msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für einen Ort." +msgstr "Gramplet zeigt die 'zu erledigen' Notizen für einen Ort." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 msgid "Source To Do" -msgstr "Quelle 'noch zu erledigen'" +msgstr "Quelle 'zu erledigen'" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" -msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für eine Quelle." +msgstr "Gramplet zeigt die 'zu erledigen' Notizen für eine Quelle." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 msgid "Citation To Do" -msgstr "Fundstelle 'noch zu erledigen'" +msgstr "Fundstelle 'zu erledigen'" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" -msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für eine Fundstelle." +msgstr "Gramplet zeigt die 'zu erledigen' Notizen für eine Fundstelle." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 msgid "Repository To Do" -msgstr "Aufbewahrungsort 'noch zu erledigen'" +msgstr "Aufbewahrungsort 'zu erledigen'" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" -msgstr "" -"Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für einen Aufbewahrungsort." +msgstr "Gramplet zeigt die 'zu erledigen' Notizen für einen Aufbewahrungsort." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241 msgid "Media To Do" -msgstr "Medien 'noch zu erledigen'" +msgstr "Medien 'zu erledigen'" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1242 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" -msgstr "Gramplet zeigt die 'noch zu erledigen' Notizen für ein Medienobjekt." +msgstr "Gramplet zeigt die 'zu erledigen' Notizen für ein Medienobjekt." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 @@ -23225,7 +23226,7 @@ msgstr "Nicht erfasste Objekte: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 msgid "Double-click on a row to edit the selected place." -msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um den gewählten Ort zu bearbeiten." +msgstr "Doppelklick auf eine Zeile, um den gewählten Ort zu bearbeiten." #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:135 @@ -23244,7 +23245,7 @@ msgstr "Maus für Optionen über Links bewegen" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:291 msgid "Max generations" -msgstr "Max Generationen" +msgstr "Max. Generationen" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 @@ -23686,10 +23687,10 @@ msgstr "" "Gramplets zu jeder anderen Ansicht als Seiten- Fußleiste hinzufügen. Klicke " "dazu auf den kleinen Pfeil am rechten Leistenrand.\n" "\n" -"Du kannst auf das Konfigurationssymbol in der Werkzeugleiste klicken um " +"Du kannst auf das Konfigurationssymbol in der Werkzeugleiste klicken, um " "weitere Spalten hinzufügen, wobei Rechtsklicken auf den Hintergrund das " -"Hinzufügenvon Gramplets erlaubt. Du kannst auch den Einstellungenknopf " -"ziehen, um das Gramplet auf der Seite neu zu positionieren.Abgelöste " +"Hinzufügen von Gramplets erlaubt. Du kannst auch den Einstellungenknopf " +"ziehen, um das Gramplet auf der Seite neu zu positionieren. Abgelöste " "Gramplets sind 'schwebend' über anderen Ansichten zu sehen." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same @@ -23715,21 +23716,21 @@ msgstr "Verzögerung, bevor Nachkommen von einem Vorfahren verarbeitet wird." #. for the person are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76 msgid "Tag to indicate that a person is complete" -msgstr "Markierung zum anzeigen, dass eine Person vollständig ist." +msgstr "Markierung zum Anzeigen, dass eine Person vollständig ist." #. Tag to use to indicate that there are no further children in this #. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the #. children of this family are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83 msgid "Tag to indicate that a family is complete" -msgstr "Markierung zum anzeigen, dass eine Familie vollständig ist." +msgstr "Markierung zum Anzeigen, dass eine Familie vollständig ist." #. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, #. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "" -"Markierung zum anzeigen, dass eine Person oder Familie ausgeklammert werden " +"Markierung zum Anzeigen, dass eine Person oder Familie ausgeklammert werden " "soll." #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163 @@ -23898,7 +23899,7 @@ msgstr "Nachkommen - Vorfahren" #. --------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" -msgstr "Folge den Eltern um \"Familienlinien\" fest zu stellen." +msgstr "Folge den Eltern, um \"Familienlinien\" fest zu stellen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "" @@ -23994,7 +23995,7 @@ msgstr "Anzahl der Ahnen begrenzen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Legt fest, ob die Anzahl der Ahnen begrenzt wird." +msgstr "Ob die Anzahl der Ahnen begrenzt wird." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193 msgid "The maximum number of ancestors to include." @@ -24006,7 +24007,7 @@ msgstr "Anzahl der Nachkommen begrenzen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Legt fest, ob die Anzahl der Nachkommen begrenzt wird." +msgstr "Ob die Anzahl der Nachkommen begrenzt wird." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "The maximum number of descendants to include." @@ -24019,7 +24020,7 @@ msgstr "Daten aufnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "Legt fest, ob Daten für Personen und Familien enthalten sind." +msgstr "Ob Daten für Personen und Familien enthalten sind." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "Limit dates to years only" @@ -24035,7 +24036,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "Legt fest, ob Ortsnamen für Personen und Familien enthalten sind." +msgstr "Ob Ortsnamen für Personen und Familien enthalten sind." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 msgid "Include the number of children" @@ -24046,7 +24047,7 @@ msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "" -"Legt fest, ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind " +"Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind " "enthalten ist." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 @@ -24056,7 +24057,7 @@ msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 msgid "Whether to include thumbnail images of people." -msgstr "Legt fest, ob Miniaturbilder von Personen aufgenommen werden." +msgstr "Ob Miniaturbilder von Personen aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 msgid "Thumbnail location" @@ -24293,7 +24294,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:839 msgid "Whether to include dates and/or places" -msgstr "Legt fest, ob Daten und oder Orte enthalten sind." +msgstr "Ob Daten und oder Orte enthalten sind." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:842 msgid "Include URLs" @@ -24317,11 +24318,11 @@ msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" -msgstr "Legt fest, ob die Beziehung jeder Person zur Hauptperson gezeigt wird." +msgstr "Ob die Beziehung jeder Person zur Hauptperson gezeigt wird." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:861 msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Legt fest, ob Miniaturbildern von Personen enthalten sein werden." +msgstr "Ob Miniaturbildern von Personen enthalten sein werden." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 msgid "Thumbnail Location" @@ -24356,7 +24357,7 @@ msgstr "Mit Beziehungen Fehlerprüfungnummern" msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" -"Legt fest, ob zur Fehlerbehebung beim Beziehungsrechner auch 'Ga' und 'Gb' " +"Ob zur Fehlerbehebung beim Beziehungsrechner auch 'Ga' und 'Gb' " "berücksichtigt werden." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 @@ -24399,7 +24400,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 msgid "Gramps XML Family Tree" -msgstr "Gramps XML Stammbaum" +msgstr "Gramps-XML Stammbaum" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:111 msgid "" @@ -24494,7 +24495,7 @@ msgstr "Geburtsort" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 msgid "birth place id" -msgstr "Geburtsort ID" +msgstr "Geburtsort-ID" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "birth source" @@ -24506,7 +24507,7 @@ msgstr "Taufort" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "baptism place id" -msgstr "Taufort ID" +msgstr "Taufort-ID" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "baptism date" @@ -24522,7 +24523,7 @@ msgstr "Beerdigungsort" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "burial place id" -msgstr "Beerdigungsort ID" +msgstr "Beerdigungsort-ID" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "burial date" @@ -24538,7 +24539,7 @@ msgstr "Sterbeort" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "death place id" -msgstr "Sterbeort ID" +msgstr "Sterbeort-ID" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "death source" @@ -24588,7 +24589,7 @@ msgstr "Ort" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "place id" -msgstr "Ort ID" +msgstr "Orts-ID" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "name" @@ -24836,8 +24837,8 @@ msgid "" msgstr "" "Der Medienbasispfad dieses Stammbaum wurde auf %s gesetzt. Überlege, einen " "einfacheren Pfad zu wählen. Ändere dies in den Einstellungen, durch " -"verschieben deiner Medienobjektean die neue Position. Benutze dazu das " -"Medienverwaltungswerkzeug mit'Ersetze Zeichenfolge', um die korrekten Pfade " +"verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position. Benutze dazu das " +"Medienverwaltungswerkzeug mit 'Ersetze Zeichenfolge', um die korrekten Pfade " "zu setzen." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 @@ -24881,12 +24882,12 @@ msgid "" "example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " "into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" -"Die Datenbankversion wird von dieser Grampsversion nicht unterstützt. Du " +"Die Datenbankversion wird von dieser Gramps-Version nicht unterstützt. Du " "solltest eine alte Version von Gramps 3.0.x verwenden und deine Datenbank in " -"diese importieren. Dann solltest du deine Daten nach Gramps XML exportieren. " +"diese importieren. Dann solltest du deine Daten nach Gramps-XML exportieren. " "Dann solltest du auf die neuste Version von Gramps aktualisieren (zum " "Beispiel auf diese Version), eine neue leere Datenbank erstellen und die " -"Gramps XML Datei in diese importieren. Bitte schaue auch hier nach: " +"Gramps-XML Datei in diese importieren. Bitte schaue auch hier nach: " "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 @@ -25187,7 +25188,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1563 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1984 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." -msgstr "Die Gramps XML, die du versuchst zu importieren, ist missgebildet." +msgstr "Die Gramps-XML, die du versuchst zu importieren, ist missgebildet." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 msgid "Attributes that link the data together are missing." @@ -25228,7 +25229,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1020 msgid "Import file misses Gramps version" -msgstr "Der Importdatei fehlt die Grampsversion." +msgstr "Der Importdatei fehlt die Gramps-Version." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 #, python-format @@ -25258,7 +25259,7 @@ msgstr "" "Gramps. Du benutzt jedoch eine neuere Version %(newgramps)s. \n" "\n" "Die Datei wird nicht importiert. Bitte verwende eine ältere Version von " -"GRAMPS, die diese Version %(xmlversion)s von XML unterstützt.\n" +"Gramps, die diese Version %(xmlversion)s von XML unterstützt.\n" "Siehe\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "für mehr Informationen." @@ -25415,7 +25416,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Military ID" -msgstr "Militär ID" +msgstr "Militär-ID" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717 msgid "Mission (LDS)" @@ -25572,7 +25573,7 @@ msgstr "Oberste Ebene" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" -msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s" +msgstr "INDI (Individium) Gramps-ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3785 msgid "Empty Alias ignored" @@ -25581,7 +25582,7 @@ msgstr "Leerer Alias ignoriert" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4979 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" -msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s" +msgstr "FAM (Familie) Gramps-ID: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5341 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705 @@ -25642,17 +25643,17 @@ msgstr "Kein Titel - ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6462 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" -msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s" +msgstr "SOUR (Quelle) Gramps-ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6712 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s" +msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps-ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" -msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s" +msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps-ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7988 @@ -25769,7 +25770,7 @@ msgstr "Leere Notiz ignoriert" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7637 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" -msgstr "Notiz Gramps ID: %s" +msgstr "Notiz Gramps-ID: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7688 msgid "Submission: Submitter" @@ -25817,7 +25818,7 @@ msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" -msgstr "Unicode UTF8 (empfohlen)" +msgstr "Unicode UTF-8 (empfohlen)" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:107 msgid "Standard copyright" @@ -25903,7 +25904,7 @@ msgstr "Diese Person wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Er wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." +msgstr "Er wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format @@ -26753,7 +26754,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde am %(burial_date)s%(endnotes)s begraben." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Die Person wurde am %(burial_date)s%(endnotes)s begraben." +msgstr "Die Person wurde am %(burial_date)s%(endnotes)s begraben." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format @@ -27941,7 +27942,7 @@ msgstr "Sie heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sie heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format @@ -28264,7 +28265,7 @@ msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s " +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s " "%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 @@ -29172,7 +29173,7 @@ msgstr "Anzahl der Eltern" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 msgid "Number of To Do Notes" -msgstr "Anzahl 'noch zu erledigen' Notizen" +msgstr "Anzahl 'zu erledigen' Notizen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 @@ -29196,7 +29197,7 @@ msgstr "Gewählte Person bearbeiten" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126 msgid "Delete the selected person" -msgstr "Die ausgewählte Person löschen" +msgstr "Ausgewählte Person löschen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127 msgid "Merge the selected persons" @@ -29241,7 +29242,7 @@ msgstr "Gewählten Ort bearbeiten" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" -msgstr "Den ausgewählten Ort löschen" +msgstr "Ausgewählten Ort löschen" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" @@ -29349,7 +29350,7 @@ msgstr "Liefert rekursive Routinen für Berichte" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:88 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." -msgstr "Liefert gemeinsame Funktionalität für GRAMPS XML Import/Export." +msgstr "Liefert gemeinsame Funktionalität für Gramps-XML Import/Export." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:106 msgid "Provides holiday information for different countries." @@ -29357,7 +29358,7 @@ msgstr "Liefert Feiertagsinformationen für verschiedene Länder." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:124 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." -msgstr "Verwaltet eine HTML Datei DocBackend implementierend." +msgstr "Verwaltet eine HTML-Datei DocBackend implementierend." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:142 msgid "Common constants for html files." @@ -29365,7 +29366,7 @@ msgstr "Allgemeine Konstanten für HTML-Dateien." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:160 msgid "Manages an HTML DOM tree." -msgstr "Verwaltet einen HTML DOM Baum." +msgstr "Verwaltet einen HTML-DOM-Baum." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:178 msgid "Provides base functionality for map services." @@ -29377,7 +29378,7 @@ msgstr "Erstellt eine schriftliche Erzählung." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." -msgstr "Verwaltet eine ODF Datei DocBackend implementierend." +msgstr "Verwaltet eine ODF-Datei DocBackend implementierend." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 msgid "Provides the Base needed for the List People views." @@ -29568,12 +29569,12 @@ msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." -msgstr "Lade alle sichtbaren Kacheln für '%(map)s' neu." +msgstr "Lade alle sichtbaren Kacheln für '%(map)s' neu." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." -msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." +msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886 msgid "You can't use the print functionality" @@ -29600,7 +29601,7 @@ msgstr "Auf diesen Ort zentrieren" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007 msgid "Select a kml file used to add places" -msgstr "Wähle eine kml Datei um einen Ort hinzuzufügen" +msgstr "Wähle eine kml-Datei, um einen Ort hinzuzufügen" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 msgid "You have at least two places with the same title." @@ -29709,16 +29710,16 @@ msgstr "Neue Orte mit leeren Feldern" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 msgid "you have a wrong latitude for:" -msgstr "du hast einen falschen Breitengrad für:" +msgstr "du hast einen falschen Breitengrad für:" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 msgid "Please, correct this before linking" -msgstr "Bitte korigiere dies vor der Verlinkung" +msgstr "Bitte korrigiere dies vor der Verlinkung" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 msgid "you have a wrong longitude for:" -msgstr "du hast einen falschen Längengrad für:" +msgstr "du hast einen falschen Längengrad für:" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" @@ -30327,7 +30328,7 @@ msgstr "Alle Ereignisse" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:76 msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "Zeigt Ereignisse einer Person; persönliche und Familiäre." +msgstr "Zeigt Ereignisse einer Person; persönliche und familiäre." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:90 msgid "All Family Events" @@ -30454,7 +30455,7 @@ msgstr "Personen mit unvollständigen Nachnamen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:40 msgid "Matches people with lastname missing" -msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Nachname fehlt" +msgstr "Liefert Personen, bei denen der Nachname fehlt" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51 msgid "People matching the " @@ -30462,7 +30463,7 @@ msgstr "Personen mit dem " #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52 msgid "Matches people with same lastname" -msgstr "Entspricht Personen, mit dem selben Nachnamen" +msgstr "Liefert Personen, mit dem selben Nachnamen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 msgid "People matching the " @@ -30470,7 +30471,7 @@ msgstr "Personen, die den entsprechen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65 msgid "Matches people with same given name" -msgstr "Entspricht Personen, mit dem selben Vornamen" +msgstr "Liefert Personen, mit dem selben Vornamen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:88 msgid "People with incomplete given names" @@ -30478,7 +30479,7 @@ msgstr "Personen mit unvollständigem Vornamen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:89 msgid "Matches people with firstname missing" -msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Vorname fehlt" +msgstr "Liefert Personen, bei denen der Vorname fehlt" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:113 @@ -30694,7 +30695,7 @@ msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 msgid "Whether to start a new page after each generation." -msgstr "Legt fest, ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird." +msgstr "Ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird." #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:306 msgid "Add linebreak after each name" @@ -30772,7 +30773,7 @@ msgstr "Jahr des Berichts" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 msgid "Whether to include relationships to the center person" -msgstr "Ob die Beziehungen zur Hauptperson aufgenommen werden" +msgstr "Ob die Beziehungen zur Hauptperson aufgenommen werden" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 msgid "Title text style" @@ -30796,7 +30797,7 @@ msgstr "Monatstext Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81 msgid "Custom Text" -msgstr "Benutzer Text" +msgstr "Verwendeter Text" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134 msgid "Initial Text" @@ -30884,7 +30885,7 @@ msgstr "Heiratsdaten anzeigen" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545 msgid "Whether to show marriage information in the report." -msgstr "Legt fest, ob Heiratsinformationen in dem Bericht enthalten sind." +msgstr "Ob Heiratsinformationen in dem Bericht enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:548 msgid "Show divorce info" @@ -30892,7 +30893,7 @@ msgstr "Scheidungsinformationen zeigen" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549 msgid "Whether to show divorce information in the report." -msgstr "Legt fest, ob Scheidungsinformationen in dem Bericht enthalten sind." +msgstr "Ob Scheidungsinformationen in dem Bericht enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:552 msgid "Show duplicate trees" @@ -30900,7 +30901,7 @@ msgstr "Doppelte Stammbäume zeigen" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." -msgstr "Legt fest, ob doppelte Stammbäume in dem Bericht enthalten sind." +msgstr "Ob doppelte Stammbäume in dem Bericht enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:598 #, python-format @@ -30976,7 +30977,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " -msgstr "; " +msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 @@ -31021,7 +31022,7 @@ msgstr "Seitenumbruch vor Endnotiz" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 msgid "Whether to start a new page before the end notes." -msgstr "Legt fest, ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird." +msgstr "Ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 @@ -31031,7 +31032,7 @@ msgstr "Benutze vollständige Sätze" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "Legt fest, ob vollständige Sätze oder knappe Sprache benutzt wird." +msgstr "Ob vollständige Sätze oder knappe Sprache benutzt wird." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 @@ -31041,8 +31042,7 @@ msgstr "Zeige vollständiges Datum, anstatt nur das Jahr zu verwenden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "" -"Legt fest, ob ein vollständiges Datum anstelle der Jahreszahl benutzt wird." +msgstr "Ob ein vollständiges Datum anstelle der Jahreszahl benutzt wird." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 @@ -31052,7 +31052,7 @@ msgstr "Alter bei Tot berechnen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Whether to compute a person's age at death." -msgstr "Legt fest, ob das Alter einer Person beim Tod berechnet wird." +msgstr "Ob das Alter einer Person beim Tod berechnet wird." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 msgid "Omit duplicate ancestors" @@ -31060,7 +31060,7 @@ msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "Legt fest, ob doppelte Vorfahren weglassen werden." +msgstr "Ob doppelte Vorfahren weglassen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 @@ -31070,12 +31070,12 @@ msgstr "Benutze Rufnamen für Namen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "Legt fest, ob der Rufname als Vorname benutzt wird." +msgstr "Ob der Rufname als Vorname benutzt wird." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 msgid "Whether to list children." -msgstr "Legt fest, ob Kinder aufgelistet werden." +msgstr "Ob Kinder aufgelistet werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 @@ -31095,7 +31095,7 @@ msgstr "Ereignisse aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 msgid "Whether to include events." -msgstr "Legt fest, ob Ereignisse aufgenommen werden." +msgstr "Ob Ereignisse aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 msgid "Include other events" @@ -31115,7 +31115,7 @@ msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "" -"Legt fest, ob Verweise auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen " +"Ob Verweise auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen " "wird." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 @@ -31128,7 +31128,7 @@ msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 msgid "Whether to include images." -msgstr "Legt fest, ob Bilder aufgenommen werden." +msgstr "Ob Bilder aufgenommen werden." #. ######################### #. ############################### @@ -31147,7 +31147,7 @@ msgstr "Notizen aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 msgid "Whether to include notes." -msgstr "Legt fest, ob Notizen aufgenommen werden." +msgstr "Ob Notizen aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 @@ -31157,7 +31157,7 @@ msgstr "Quellen einbeziehen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 msgid "Whether to include source references." -msgstr "Legt fest, ob Quellenangaben einbezogen werden." +msgstr "Ob Quellenangaben einbezogen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 @@ -31172,7 +31172,7 @@ msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." msgstr "" -"Legt fest, ob Quellennotizen in die Schlussnotizen aufgenommen werden. " +"Ob Quellennotizen in die Schlussnotizen aufgenommen werden. " "Funktioniert nur, wenn 'Quellen aufnehmen' gewählt ist." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 @@ -31185,7 +31185,7 @@ msgstr "Attribute aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Legt fest, ob Attribute aufgenommen werden." +msgstr "Ob Attribute aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 @@ -31195,7 +31195,7 @@ msgstr "Adressen einbeziehen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 msgid "Whether to include addresses." -msgstr "Legt fest, ob Adressen aufgenommen werden." +msgstr "Ob Adressen aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 @@ -31205,7 +31205,7 @@ msgstr "Alternative Namen mit einbeziehen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 msgid "Whether to include other names." -msgstr "Legt fest, ob andere Namen aufgenommen werden." +msgstr "Ob andere Namen aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158 @@ -31215,7 +31215,7 @@ msgstr "Ersetze fehlende Orte durch ______" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "Legt fest, ob fehlende Orte durch Lücken ersetzt werden." +msgstr "Ob fehlende Orte durch Lücken ersetzt werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 @@ -31225,7 +31225,7 @@ msgstr "Ersetze fehlende Daten durch ______" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." -msgstr "Legt fest, ob fehlende Daten durch Lücken ersetzt werden." +msgstr "Ob fehlende Daten durch Lücken ersetzt werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197 @@ -31307,8 +31307,7 @@ msgstr "Partner einbeziehen" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 msgid "Whether to include detailed spouse information." -msgstr "" -"Legt fest, ob detaillierte Informationen über den Partner enthalten sind." +msgstr "Ob detaillierte Informationen über den Partner enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 msgid "Include spouse reference" @@ -31316,7 +31315,7 @@ msgstr "Partner Referenzen einbeziehen" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "Whether to include reference to spouse." -msgstr "Legt fest, ob Referenzen zum Partner einbezogen werden." +msgstr "Ob Referenzen zum Partner einbezogen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1143 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" @@ -31327,7 +31326,7 @@ msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." msgstr "" -"Legt fest, ob ein Zeichen ('+') vor der Nachkommennummer in der Kinderliste " +"Ob ein Zeichen ('+') vor der Nachkommennummer in der Kinderliste " "angezeigt wird, um anzuzeigen, dass ein Kind Nachkommen hat." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 @@ -31339,7 +31338,7 @@ msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "" -"Legt fest, ob der Pfad der Nachkommenschaft von der Startperson zu jedem " +"Ob der Pfad der Nachkommenschaft von der Startperson zu jedem " "Nachkommen enthalten ist." #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -31384,7 +31383,7 @@ msgstr "Familien-Blockbericht - Generation %d" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 msgid "Family Group Report" -msgstr "Familien Blockbericht" +msgstr "Familien-Blockbericht" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:720 msgid "Center Family" @@ -31409,7 +31408,7 @@ msgstr "Hochzeit der Eltern" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "Whether to include marriage information for parents." -msgstr "Legt fest, ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind." +msgstr "Ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 msgid "Parent Events" @@ -31417,7 +31416,7 @@ msgstr "Ereignisse der Eltern" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "Legt fest, ob Ereignisse für Eltern enthalten sind." +msgstr "Ob Ereignisse für Eltern enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "Parent Addresses" @@ -31425,7 +31424,7 @@ msgstr "Adressen der Eltern" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "Legt fest, ob Adressen der Eltern enthalten sind." +msgstr "Ob Adressen der Eltern enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 msgid "Parent Notes" @@ -31433,7 +31432,7 @@ msgstr "Notizen der Eltern" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:769 msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "Legt fest, ob Notizen für Eltern enthalten sind." +msgstr "Ob Notizen für Eltern enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 msgid "Parent Attributes" @@ -31445,7 +31444,7 @@ msgstr "Alternative Namen der Eltern" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778 msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "Legt fest, ob alternative Namen der Eltern enthalten sind." +msgstr "Ob alternative Namen der Eltern enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 msgid "Whether to include notes for families." @@ -31457,8 +31456,7 @@ msgstr "Daten der Angehörigen" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "" -"Legt fest, ob Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner) enthalten sind." +msgstr "Ob Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner) enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 msgid "Children Marriages" @@ -31466,7 +31464,7 @@ msgstr "Hochzeiten der Kinder" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 msgid "Whether to include marriage information for children." -msgstr "Legt fest, ob Heiratsinformationen der Kinder enthalten sind." +msgstr "Ob Heiratsinformationen der Kinder enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:802 msgid "Generation numbers (recursive only)" @@ -31474,8 +31472,7 @@ msgstr "Generationen-Nummerierung (nur Rekursiv)" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:804 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Generation auf jedem Bericht angegeben wird (nur rekursiv)." +msgstr "Ob die Generation auf jedem Bericht angegeben wird (nur rekursiv)." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:808 msgid "Print fields for missing information" @@ -31483,7 +31480,7 @@ msgstr "Drucke Felder für fehlende Informationen" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:810 msgid "Whether to include fields for missing information." -msgstr "Legt fest, ob Felder für fehlende Informationen enthalten sind." +msgstr "Ob Felder für fehlende Informationen enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:910 msgid "The style used for the parent's name" @@ -31544,8 +31541,7 @@ msgstr "Listet Ereignisse chronologisch" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 msgid "Whether to sort events into chronological order." -msgstr "" -"Legt fest, ob Ereignisse in chronologischer Reihenfolge sortiert werden." +msgstr "Ob Ereignisse in chronologischer Reihenfolge sortiert werden." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 @@ -31562,7 +31558,7 @@ msgstr "Quellinformationen aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 msgid "Whether to cite sources." -msgstr "Legt fest, ob Quellen zitiert werden." +msgstr "Ob Quellen zitiert werden." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1131 msgid "Include Tags" @@ -31615,7 +31611,7 @@ msgstr "Der Stil, der für Bildnotizen verwendet wird." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1266 msgid "The style used for image descriptions." -msgstr "Der Stil, der für Bildbeschreibungen verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für Bildbeschreibungen verwendet wird." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125 @@ -31633,7 +31629,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 msgid "Whether to include spouses" -msgstr "Legt fest, ob Partner aufgenommen werden." +msgstr "Ob Partner aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:374 msgid "Include cousins" @@ -31641,7 +31637,7 @@ msgstr "Cousins aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:375 msgid "Whether to include cousins" -msgstr "Legt fest, ob Cousins aufgenommen werden." +msgstr "Ob Cousins aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" @@ -31649,7 +31645,7 @@ msgstr "Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:379 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Legt fest, ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden." +msgstr "Ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 @@ -31658,7 +31654,7 @@ msgstr "Notizverknüpfung Überprüfe Bericht" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 msgid "Note ID" -msgstr "Notiz ID" +msgstr "Notiz-ID" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 msgid "Link Type" @@ -31666,7 +31662,7 @@ msgstr "Verknüpfungsart:" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 msgid "Links To" -msgstr "Verknüpfungen Zu" +msgstr "Verknüpfungen zu" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:117 msgid "Failed" @@ -31707,12 +31703,12 @@ msgstr "Ortsliste" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 msgid "Please select at least one place before running this." -msgstr "Bitte wähle erst mindestens einen Ort bevor du dies durchführst." +msgstr "Bitte wähle erst mindestens einen Ort, bevor du dies durchführst." #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " -msgstr "Gramps ID: %s " +msgstr "Gramps-ID: %s " #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:199 #, python-format @@ -31764,7 +31760,7 @@ msgstr "Zentrieren an" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 msgid "If report is event or person centered" -msgstr "Legt fest, ob der Bericht am Ereignis oder an Personen zentriert ist." +msgstr "Ob der Bericht am Ereignis oder an Personen zentriert ist." #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:173 #, python-format @@ -31839,7 +31835,7 @@ msgstr "Text für die Fußzeile." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:154 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." -msgstr "Gramps ID des Medienobjekts, das als Bild verwendet wird." +msgstr "Gramps-ID des Medienobjekts, das als Bild verwendet wird." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:157 msgid "Image Size" @@ -32142,7 +32138,7 @@ msgid "" "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" "Dieses Werkzeug benennt alle Ereignisse eines Typs in einen anderen Typ um. " -"Nach der Durchführung ist dies nur durch beenden ohne zu sichern wieder " +"Nach der Durchführung ist dies nur durch Beenden ohne zu sichern wieder " "rückgängig zu machen." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 @@ -32378,7 +32374,7 @@ msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienquellen" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" -msgstr "Suche nach doppelte Gramps ID Problemen" +msgstr "Suche nach Problemen mit doppelten Gramps-IDs" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 msgid "No errors were found" @@ -32609,8 +32605,8 @@ msgstr[1] "{quantity} ungültige Quellenfundstellen wurden korrigiert\n" #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" -msgstr[0] "{quantity} doppelte Gramps ID wurde korrigiert\n" -msgstr[1] "{quantity} doppelte Gramps IDs wurden korrigiert\n" +msgstr[0] "{quantity} doppelte Gramps-ID wurde korrigiert\n" +msgstr[1] "{quantity} doppelte Gramps-IDs wurden korrigiert\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 #, python-format @@ -32983,17 +32979,17 @@ msgid "" "media objects store the correct file locations." msgstr "" "Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Medienobjekten vorzunehmen. Es " -"muss jedoch eine wichtige Unterscheidung zwischen Gramps Medienobjekten und " +"muss jedoch eine wichtige Unterscheidung zwischen Gramps-Medienobjekten und " "deren Dateien gemacht werden.\n" "\n" -"Das Gramps Medienobjekt ist eine Sammlung von Daten über die entsprechende " +"Das Gramps-Medienobjekt ist eine Sammlung von Daten über die entsprechende " "Datei, z.B. der Dateiname, der Pfad im Datenverzeichnis, seine Bezeichnung, " -"ID, Notizen, Quellenreferenzen, usw. Diese Gramps Daten %(bold_start)ssind " +"ID, Notizen, Quellenreferenzen, usw. Diese Gramps-Daten %(bold_start)ssind " "nicht in der Datei selber enthalten%(bold_end)s.\n" "\n" "Die Dateien, die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten, bestehen getrennt " "von Gramps auf der Festplatte. Diese Dateien werden nicht von Gramps " -"verwaltet und gehören nicht in die Gramps Datenbank. Die Gramps Datenbank " +"verwaltet und gehören nicht in die Gramps-Datenbank. Die Gramps-Datenbank " "speichert nur den Pfad und Dateinamen ab.\n" "\n" "Dieses Werkzeug erlaubt es nur, die Daten in Gramps zu modifizieren. Wenn " @@ -33010,7 +33006,8 @@ msgstr "betreffendes Verzeichnis" msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -"Drücke Anwenden um fortzufahren, Abbrechen um aufzuhören oder Zurück, um die " +"Drücke Anwenden, um fortzufahren, Abbrechen, um aufzuhören oder Zurück, um" +" die " "Optionen zu ändern." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 @@ -33143,7 +33140,7 @@ msgstr "Nicht zusammenfassen, wenn die Fundstelle Notizen enthält." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" -msgstr "Passt auf Seite/Band, Datum und Vertraulichkeit" +msgstr "Liefert Seite/Band, Datum und Vertraulichkeit" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" @@ -33283,7 +33280,7 @@ msgstr "_E-Mail:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" -msgstr "Rechts-Klick zum Kopieren von/in Forscher Einstellungen" +msgstr "Rechtsklick zum Kopieren von/in Forscher Einstellungen" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" @@ -33494,7 +33491,7 @@ msgstr "Markierungen in_vertieren" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" +msgstr "Doppelklick auf eine Zeile, um die Daten zu betrachten/bearbeiten" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:69 msgid "Unused Objects" @@ -33514,7 +33511,7 @@ msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406 msgid "Enable ID reordering." msgstr "" -"Ermögliche ID\n" +"Ermögliche ID-\n" "Neunummerierung." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420 @@ -33539,7 +33536,7 @@ msgstr " Anzahl" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452 msgid "Actual / Upcoming ID format." -msgstr "Aktuelles / Kommendes ID Format." +msgstr "Aktuelles / Kommendes ID-Format." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465 msgid "Change" @@ -33550,7 +33547,7 @@ msgid "" "Enable ID reordering\n" "with Start / Step sequence." msgstr "" -"Ermögliche ID Neunummerierung mit\n" +"Ermögliche ID-Neunummerierung mit\n" "Start / Schrittweite Sequenz." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483 @@ -33819,7 +33816,7 @@ msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:107 msgid "Compare Individual Events" -msgstr "Einzelne Ereignisse Vergleichen" +msgstr "Einzelne Ereignisse vergleichen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:108 msgid "" @@ -33916,7 +33913,7 @@ msgstr "Löscht nicht referenzierte (unbenutzte) Objekte aus der Datenbank" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "Ordnet die Gramps-IDs nach Gramps Vorgabe Regeln neu." +msgstr "Ordnet die Gramps-IDs nach Gramps ' Standardregeln neu." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 @@ -33941,7 +33938,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." -msgstr "Durchsucht die gesamte Datenbank suche nach möglichen Schleifen" +msgstr "Durchsucht die gesamte Datenbank nach möglichen Schleifen" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 msgid "Dump Gender Statistics" @@ -33950,7 +33947,7 @@ msgstr "Geschlechtsstatistik verwerfen" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." msgstr "" -"Wirft die Statistiken zum erraten des Geschlechts aus dem Vornamen weg." +"Wirft die Statistiken zum Erraten des Geschlechts aus dem Vornamen weg." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" @@ -34281,7 +34278,7 @@ msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "" -"Die zwei gewählten Fundstellen müssen zu der selben Quelle gehören um eine " +"Die zwei gewählten Fundstellen müssen zu der selben Quelle gehören, um eine " "Zusammenfassung durchzuführen. Wenn du diese beiden Fundstellen " "zusammenfassen willst, musst du zuerst die Quellen zusammenfassen." @@ -34387,7 +34384,7 @@ msgid "" "event." msgstr "" "Genau zwei Ereignisse müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweites Ereignis kann durch Anklicken bei gehaltener " +"durchzuführen. Ein zweites Ereignis kann durch Anklicken bei gehaltener " "Strg-Taste gewählt werden." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 @@ -34818,7 +34815,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:115 msgid "Family places map" -msgstr "Familie Ortskarte" +msgstr "Familienortskarte" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:137 msgid "GeoFamily" @@ -34827,11 +34824,11 @@ msgstr "GeoFamilie" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:321 #, python-format msgid "Family places for %s" -msgstr "Familie Orte für %s" +msgstr "Familienorte für %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:71 msgid "OsmGpsMap module not loaded." -msgstr "OsmGpsMap Modul nicht geladen." +msgstr "OsmGpsMap-Modul nicht geladen." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:72 #, python-format @@ -34839,7 +34836,7 @@ msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" -"Geografie Funktionalität wird nicht zur Verfügung stehen.\n" +"Geografie-Funktionalität wird nicht zur Verfügung stehen.\n" "Um es für Gramps zu erstellen siehe %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86 @@ -34849,7 +34846,7 @@ msgstr "Alle bekannten Orte für eine Person" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" -"Eine Ansicht die alle Orte zeigt, die von einer Person während ihres " +"Eine Ansicht, die alle Orte zeigt, die von einer Person während ihres " "gesamten Lebens besucht wurden." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 @@ -35010,8 +35007,8 @@ msgid "" "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " "You can use filtering." msgstr "" -"Klicke rechts auf die Karte und wähle 'zeige alle Orte' um alle bekannten " -"Orte mit Koordinaten zu zeigen. Du kannst die Markieruńgsfarbe abhängig vom " +"Klicke rechts auf die Karte und wähle 'zeige alle Orte', um alle bekannten " +"Orte mit Koordinaten zu zeigen. Du kannst die Markierungsfarbe abhängig vom " "Ortstyp ändern. Du kannst Filter verwenden." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:386 @@ -35020,9 +35017,9 @@ msgid "" "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " "change the markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" -"Klicke rechts auf die Karte und wähle 'zeige alle Orte' um alle bekannten " -"Orte mit Koordinaten zu zeigen. Du kannst den Verlauf verwenden um auf der " -"Karte zu navigieren. Du kannst die Markieruńgsfarbe abhängig vom Ortstyp " +"Klicke rechts auf die Karte und wähle 'zeige alle Orte', um alle bekannten " +"Orte mit Koordinaten zu zeigen. Du kannst den Verlauf verwenden, um auf der " +"Karte zu navigieren. Du kannst die Markierungsfarbe abhängig vom Ortstyp " "ändern. Du kannst Filter verwenden." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 @@ -35061,7 +35058,7 @@ msgstr "Alle Orte zeigen" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 msgid "The places marker color" -msgstr "Die Ortemakierungfarbe" +msgstr "Die Ortemakierungsfarbe" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" @@ -35081,11 +35078,11 @@ msgstr "Filtereditor für Medienobjekte" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:212 msgid "View in the default viewer" -msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen" +msgstr "Im voreingestellten Programm anzeigen" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Open the folder containing the media file" -msgstr "Öffne den Ordner der die Mediendateien enthält" +msgstr "Öffne den Ordner, der die Mediendateien enthält" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350 msgid "Cannot merge media objects." @@ -35177,7 +35174,7 @@ msgstr "_Nächste" #. Mouse scroll direction setting. #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 msgid "Mouse scroll direction" -msgstr "Maus Rollradrichtung" +msgstr "Mausrollradrichtung" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 msgid "Top <-> Bottom" @@ -35411,7 +35408,7 @@ msgstr "Verwende Schattierung" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1678 msgid "Display edit buttons" -msgstr "Bearbeitenschaltflächen anzeigen" +msgstr "Bearbeiten Schaltflächen anzeigen" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1680 msgid "View links as website links" @@ -35427,7 +35424,7 @@ msgstr "Geschwister zeigen" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 msgid "Home URL" -msgstr "Anfangs - URL" +msgstr "Anfangs-URL" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Search URL" @@ -35785,7 +35782,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index mit allen Ereignissen in der Datenbank, die " "nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) sortiert sind. Klicken auf eine " -"Grampsereignis ID öffnet eine Seite für dieses Ereignis." +"Grampsereignis-ID öffnet eine Seite für dieses Ereignis." #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:173 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:185 @@ -35836,8 +35833,8 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index mit allen Medienobjekten in der Datenbank, " "die nach Titel geordnet sind. Durch Klicken auf den Titel gelangst du zur " -"Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick " -"auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. " +"Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klicke " +"auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. " #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227 msgid "Media | Name" @@ -35951,7 +35948,7 @@ msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1581 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" -msgstr "Legt fest, ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden." +msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 @@ -35977,7 +35974,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 msgid "Html options" -msgstr "Html Optionen" +msgstr "Html-Optionen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 @@ -36055,7 +36052,7 @@ msgstr "Mit Ahnentafel" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "Legt fest, ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält." +msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 msgid "Graph generations" @@ -36079,7 +36076,7 @@ msgstr "Gramps-IDs ausblenden" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Legt fest, ob die GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden." +msgstr "Ob die GRAMPS-IDs von Objekten aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 msgid "Sort all children in birth order" @@ -36179,7 +36176,7 @@ msgstr "Bilder und Medienobjekte aufnehmen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Legt fest, ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird." +msgstr "Ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778 msgid "Include unused images and media objects" @@ -36234,7 +36231,7 @@ msgstr "Enthält eine Downloadseite" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "Legt fest, ob in die Datenbank eine download Option aufgenommen wird." +msgstr "Ob in die Datenbank eine download Option aufgenommen wird." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1836 @@ -36327,7 +36324,7 @@ msgstr "Halb- und/oder Stiefgeschwister auf den Personenseiten aufnehmen" msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -"Legt fest, ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und " +"Ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und " "Geschwistern aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 @@ -36336,7 +36333,7 @@ msgstr "Familienseiten aufnehmen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 msgid "Whether or not to include family pages." -msgstr "Legt fest, ob Familienseiten enthalten sind." +msgstr "Ob Familienseiten enthalten sind." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 msgid "Include event pages" @@ -36353,7 +36350,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "Legt fest, ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind." +msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" @@ -36361,7 +36358,7 @@ msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" -msgstr "Legt fest, ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird." +msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 msgid "Include address book pages" @@ -36372,7 +36369,7 @@ msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -"Legt fest, ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und " +"Ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und " "persönliche Adressen und Wohnortsereignisse enthalten können." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 @@ -36381,7 +36378,7 @@ msgstr "Statistikseite aufnehmen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 msgid "Whether or not to add statistics page" -msgstr "Legt fest, ob eine Statistikseite enthalten ist." +msgstr "Ob eine Statistikseite enthalten ist." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 msgid "Place Map Options" @@ -36408,7 +36405,7 @@ msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -"Legt fest, ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo Längen-/" +"Ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo Längen-/" "Breitenangaben vorhanden sind." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 @@ -36420,7 +36417,7 @@ msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -"Legt fest, ob eine persönliche Kartenseite, die alle Orte zeigt, hinzugefügt " +"Ob eine persönliche Kartenseite, die alle Orte zeigt, hinzugefügt " "wird. Dies ermöglicht es dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert " "ist." @@ -36454,7 +36451,7 @@ msgstr "GoogleMaps API Schlüssel" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986 msgid "The API key used for the Google maps" -msgstr "Der API Schlüssel, der für Google maps verwendet wird" +msgstr "Der API-Schlüssel, der für Google Maps verwendet wird" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1995 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" @@ -36462,7 +36459,7 @@ msgstr "Andere Einbindungen (CMS, Webkalender, PHP)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1999 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "Integrieren wir diese Seiten in ein CMS Web?" +msgstr "Integrieren wir diese Seiten in ein CMS-Web?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020 @@ -36471,7 +36468,7 @@ msgstr "URI" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" -msgstr "Wo speicherst du deine Website ? Standard = /NAVWEB" +msgstr "Wo speicherst du deine Website? Standard = /NAVWEB" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 msgid "Do we include the web calendar ?" @@ -36479,7 +36476,7 @@ msgstr "Integrieren wir den Webkalender?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" -msgstr "Wo speicherst du deine Website ? Standard = /WEBCAL" +msgstr "Wo speicherst du deine Website? Standard = /WEBCAL" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:135 msgid "Creating individual pages" @@ -36811,7 +36808,7 @@ msgstr "Kalender für mehrere Jahre erstellen" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "Legt fest, ob der Kalender für mehrere Jahre erstellt wird oder nicht." +msgstr "Ob der Kalender für mehrere Jahre erstellt wird oder nicht." #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 msgid "Start Year for the Calendar(s)" @@ -37066,4868 +37063,4 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" -#~ msgid "Suppress comma after house number" -#~ msgstr "Unterdrücke Komma nach Hausnummer" -#~ msgid "Full place name" -#~ msgstr "Voller Ortsname" - -#~ msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" -#~ msgstr "-> Weiler/Dorf/Kleinstadt/Stadt" - -#~ msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" -#~ msgstr "Weiler/Dorf/Kleinstadt/Stadt ->" - -#~ msgid "Restrict" -#~ msgstr "Begrenzen" - -#~ msgid "Gender Male Death" -#~ msgstr "Geschlecht von 'männlich tot'" - -#~ msgid "Gender Female Death" -#~ msgstr "Geschlecht von 'weiblich tot'" - -#~ msgid "Gender Unknown Death" -#~ msgstr "Geschlecht von 'unbekannt tot'" - -#~ msgid "PostgreSQL" -#~ msgstr "PostgreSQL" - -#~ msgid "_PostgreSQL Database" -#~ msgstr "_PostgreSQL Datenbank" - -#~ msgid "PostgreSQL Database" -#~ msgstr "PostgreSQL Datenbank" - -#~ msgid "Ancestor" -#~ msgstr "Vorfahre" - -#~ msgid "Descendant" -#~ msgstr "Nachfahre" - -#~ msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#~ msgstr "48.21\"S, -18.2412 oder -18:9:48.21)" - -#~ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#~ msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)" - -#~ msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" -#~ msgstr "Du willst diese Datenbank in das neue DB-API Format konvertieren?" - -#~ msgid "Alphabet Menu: %s" -#~ msgstr "Alphabet Menü: %s" - -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Daten Version" - -#~ msgid "DB-API version" -#~ msgstr "DB-API Version" - -#~ msgid "DB-API" -#~ msgstr "DB-API" - -#~ msgid "DB-_API Database" -#~ msgstr "DB-_API Datenbank" - -#~ msgid "DB-API Database" -#~ msgstr "DB-API Datenbank" - -#~ msgid "In-Memory" -#~ msgstr "Im-Speicher" - -#~ msgid "In-_Memory Database" -#~ msgstr "Im-_Speicher Datenbank" - -#~ msgid "In-Memory Database" -#~ msgstr "Im-Speicher Datenbank" - -#~ msgid "manual|xxxx" -#~ msgstr "xxxx" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "_Person" -#~ msgstr "_Person" - -#~ msgid "Famil_y" -#~ msgstr "Famil_ie" - -#~ msgid "_Event" -#~ msgstr "_Ereignis" - -#~ msgid "_Place" -#~ msgstr "_Ort" - -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "_Quelle" - -#~ msgid "_Citation" -#~ msgstr "_Fundstelle" - -#~ msgid "Repositor_y" -#~ msgstr "_Aufbewahrungsort" - -#~ msgid "_Media" -#~ msgstr "_Medien" - -#~ msgid "Advanced Options (2)" -#~ msgstr "Erweiterte Optionen (2)" - -#~ msgid "Remove the selected person" -#~ msgstr "Gewählte Person entfernen" - -#~ msgid " %(item)s: %(summary)s" -#~ msgstr " %(item)s: %(summary)s" - -#~ msgid "Backups, count" -#~ msgstr "Sicherungen, Anzahl" - -#~ msgid "Backups, last" -#~ msgstr "Sicherung, letzte" - -#~ msgid "Preparing sub-filter" -#~ msgstr "Erstelle einen Unterfilter" - -#~ msgid "Family Relationship" -#~ msgstr "Familienbeziehung" - -#~ msgid "Primary name" -#~ msgstr "Primärer Name" - -#~ msgid "Probably alive" -#~ msgstr "Wahrscheinlich am leben" - -#~ msgid "" -#~ "A person with multiple relations with the same spouse is about to be " -#~ "merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge " -#~ "is aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Eine Person mit mehreren Beziehungen zu dem selben Partner soll " -#~ "zusammengefasst werden. Dies liegt über den Möglichkeiten der " -#~ "Zusammenfassungsroutine. Das Zusammenfassen wurde daher abgebrochen." - -#~ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Mehrere Familien wurden zusammengefasst. Dies ist unüblich, das " -#~ "Zusammenfassen wurde abgebrochen." - -#~ msgid "" -#~ "This allows you to restrict information on people who have not been dead " -#~ "for very long" -#~ msgstr "" -#~ "Dies erlaubt dir, die Daten von Personen einzugrenzen, die noch nicht " -#~ "lange tot sind." - -#~ msgid "Check now" -#~ msgstr "Jetzt prüfen" - -#~ msgid "Edit Tags" -#~ msgstr "Markierungen bearbeiten" - -#~ msgid "%(adjective)s: %(addon)s" -#~ msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" - -#~ msgid "You need to restart Gramps to see new views." -#~ msgstr "Um neue Ansichten zu sehen, muss Gramps neu gestartet werden." - -#~ msgid "Building View" -#~ msgstr "Erstelle Ansicht" - -#~ msgid "Detached width" -#~ msgstr "Freistehende Breite" - -#~ msgid "Detached height" -#~ msgstr "Freistehende Höhe" - -#~ msgid "Dummy database" -#~ msgstr "Atrappendatenbank" - -#~ msgid "Dummy Database" -#~ msgstr "Atrappendatenbank" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Ersetze" - -#~ msgid "The basic style used for the title display." -#~ msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." - -#~ msgid "Text Options" -#~ msgstr "Textoptionen" - -#~ msgid "The basic style used for the default text display." -#~ msgstr "Der Basisstil, der für die Standardtextanzeige verwendet wird." - -#~ msgid "Report Details" -#~ msgstr "Berichtdetails" - -#~ msgid "The style used for the title of the page." -#~ msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." - -#~ msgid "Applying filter..." -#~ msgstr "Wende Filter an..." - -#~ msgid "The style used for the person's name." -#~ msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." - -#~ msgid "The style used for the year labels." -#~ msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." - -#~ msgid "Filt_er:" -#~ msgstr "Filt_er:" - -#~ msgid "_Marriages" -#~ msgstr "_Hochzeiten" - -#~ msgid "I_ndividuals" -#~ msgstr "Perso_nen" - -#~ msgid "Translate _Headers" -#~ msgstr "Überschriften ü_bersetzen" - -#~ msgid "Export:" -#~ msgstr "Export:" - -#~ msgid "Exclude _notes" -#~ msgstr "_Notizen ausschließen" - -#~ msgid "Use _Living as first name" -#~ msgstr "_Lebt als Vorname benutzen" - -#~ msgid "Reference i_mages from path: " -#~ msgstr "B_eziehe Bilder vom Pfad: " - -#~ msgid "%(type)s: %(list)s" -#~ msgstr "%(type)s: %(list)s" - -#~ msgid "Include Gramps ID" -#~ msgstr "Gramps ID aufnehmen" - -#~ msgid "Warning messages" -#~ msgstr "Warnmeldungen" - -#~ msgid "Created by:" -#~ msgstr "Erstellt von:" - -#~ msgid "People:" -#~ msgstr "Personen:" - -#~ msgid "Encoding:" -#~ msgstr "Zeichenkodierung:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Version:" - -#~ msgid "Families:" -#~ msgstr "Familien:" - -#~ msgid "Importing individuals" -#~ msgstr "Importiere Personen" - -#~ msgid "Importing families" -#~ msgstr "Importiere Familien" - -#~ msgid "Adding children" -#~ msgstr "Kinder hinzufügen" - -#~ msgid "Select the first day of the week for the report" -#~ msgstr "Wähle den ersten Tag der Woche für den Bericht" - -#~ msgid "Include birthdays in the report" -#~ msgstr "Geburtstage in den Bericht aufnehmen" - -#~ msgid "Include anniversaries in the report" -#~ msgstr "Jubiläen in dem Bericht aufnehmen" - -#~ msgid "Include relationships to center person (slower)" -#~ msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson (langsamer)" - -#~ msgid "Text to display last." -#~ msgstr "Text, der am Ende angezeigt werden soll." - -#~ msgid "The style used for the first portion of the custom text." -#~ msgstr "" -#~ "Der Stil, der für den ersten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." - -#~ msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -#~ msgstr "" -#~ "Der Stil, der für den Mittelteil von gewöhnlichem Text benutzt wird." - -#~ msgid "The style used for the last portion of the custom text." -#~ msgstr "" -#~ "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." - -#~ msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "List children" -#~ msgstr "Kinder auflisten" - -#~ msgid "Use Complete Sentences" -#~ msgstr "Benutze vollständige Sätze" - -#~ msgid "The style used for the children list." -#~ msgstr "Der Stil, der für die Kinderliste verwendet wird." - -#~ msgid "The style used for the first personal entry." -#~ msgstr "Der Stil, der für den ersten persönlichen Eintrag verwendet wird." - -#~ msgid "The style used for the More About header." -#~ msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopfzeile verwendet wird." - -#~ msgid "The style used for additional detail data." -#~ msgstr "Der Stil, der für die sonstigen genauen Daten verwendet wird." - -#~ msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -#~ msgstr "" -#~ "Der Stil, der für die \"Mehr über\" Kopfzeile und Kopfzeile von Partnern " -#~ "verwendet wird." - -#~ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#~ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" - -#~ msgid "The basic style used for generation headings." -#~ msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird." - -#~ msgid "Include 1" -#~ msgstr "Einbeziehen 1" - -#~ msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -#~ msgstr "Legt fest, ob die Gramps ID neben den Namen aufgenommen werden." - -#~ msgid "Missing Information" -#~ msgstr "Fehlende Informationen" - -#~ msgid "The style used for category labels." -#~ msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." - -#~ msgid "A style used for image facts." -#~ msgstr "Der Stil, der für Bilder Fakten verwendet wird." - -#~ msgid "The basic style used for sub-headings." -#~ msgstr "Der Standardstil für Untertitel." - -#~ msgid "The style used for the title of the report." -#~ msgstr "Der Stil, der für den Titel des Berichts verwendet wird." - -#~ msgid "The style used for place title." -#~ msgstr "Der Stil, der für den Ortstitel verwendet wird." - -#~ msgid "The style used for a column title." -#~ msgstr "Der Stil, der für den Spaltentitel verwendet wird." - -#~ msgid "The style used for each section." -#~ msgstr "Der Stil, der für jeden Absatz verwendet wird." - -#~ msgid "The style used for event and person details." -#~ msgstr "Der Stil, der für Ereignis- und Persondetails verwendet wird." - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Records 2" -#~ msgstr "Rekorde von Personen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Records 1" -#~ msgstr "Rekorde von Personen" - -#~ msgid "Family Records" -#~ msgstr "Rekorde von Familien" - -#~ msgid "The style used for headings." -#~ msgstr "Der Stil für Überschriften." - -#~ msgid "Please be patient. This may take a while." -#~ msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern." - -#~ msgid "Gramps Media Manager" -#~ msgstr "Gramps Medienverwaltung" - -#~ msgid "Reordering Gramps IDs" -#~ msgstr "Gramps-IDs neu ordnen" - -#~ msgid "Reordering People IDs" -#~ msgstr "Personen-IDs neu ordnen" - -#~ msgid "Reordering Family IDs" -#~ msgstr "Familien-IDs neu ordnen" - -#~ msgid "Reordering Event IDs" -#~ msgstr "Ereignis-IDs neu ordnen" - -#~ msgid "Reordering Media Object IDs" -#~ msgstr "Medienobjekt-IDs neu ordnen" - -#~ msgid "Reordering Source IDs" -#~ msgstr "Quellen-IDs neu ordnen" - -#~ msgid "Reordering Citation IDs" -#~ msgstr "Fundstellen-IDs neu ordnen" - -#~ msgid "Reordering Place IDs" -#~ msgstr "Orte-IDs neu ordnen" - -#~ msgid "Reordering Repository IDs" -#~ msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen" - -#~ msgid "Reordering Note IDs" -#~ msgstr "Notiz-IDs neu ordnen" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Fertig." - -#~ msgid "Applying Person Filter..." -#~ msgstr "Wende Personenfilter an..." - -#~ msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" -#~ msgstr "%(father)s und %(mother)s (%(id)s)" - -#~ msgid "Book Menu" -#~ msgstr "Buchmenü" - -#~ msgid "Available Items Menu" -#~ msgstr "Verfügbare Artikel Menü" - -#~ msgid "Loading plugins..." -#~ msgstr "Lade Zusatzmodule..." - -#~ msgid "People Menu" -#~ msgstr "Personenmenü" - -#~ msgid "Descendent Menu" -#~ msgstr "Nachfahremenü" - -#~ msgid "Person or Place|Title" -#~ msgstr "Titel" - -#~ msgid "Birth place id" -#~ msgstr "Geburtsort ID" - -#~ msgid "Baptism place id" -#~ msgstr "Taufort ID" - -#~ msgid "Burial place id" -#~ msgstr "Beerdigungsort ID" - -#~ msgid "Death place id" -#~ msgstr "Sterbeort ID" - -#~ msgid "Death cause" -#~ msgstr "Todesursache" - -#~ msgid "Gramps id" -#~ msgstr "Gramps id" - -#~ msgid "Parent2" -#~ msgstr "Elter2" - -#~ msgid "Parent1" -#~ msgstr "Elter1" - -#~ msgid "Enclosed by" -#~ msgstr "Teil von" - -#~ msgid "Form omitted" -#~ msgstr "Formular ausgelassen" - -#~ msgid "Empty event note ignored" -#~ msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert" - -#~ msgid "BLOB ignored" -#~ msgstr "BLOB ignoriert" - -#~ msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" -#~ msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert" - -#~ msgid "Mutimedia RIN ignored" -#~ msgstr "Mutimedia RIN ignoriert" - -#~ msgid "Select filter to restrict people that appear on report" -#~ msgstr "Filter wählen, um Personen einzugrenzen, die im Bericht erscheinen." - -#~ msgid "Family Menu" -#~ msgstr "Familienmenü" - -#~ msgid "Gramps ID" -#~ msgstr "Gramps ID" - -#~ msgid "%(date)s, %(place)s" -#~ msgstr "%(date)s, %(place)s" - -#~ msgid "%(date)s" -#~ msgstr "%(date)s" - -#~ msgid "%(place)s" -#~ msgstr "%(place)s" - -#~ msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" -#~ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" - -#~ msgid "Place title" -#~ msgstr "Ortstitel" - -#~ msgid "Checking Place Titles" -#~ msgstr "Überprüfung von Ortstiteln" - -#~ msgid "Looking for place fields" -#~ msgstr "Suche nach Ortsfeldern" - -#~ msgid "No place information could be extracted." -#~ msgstr "Es konnten keine Ortsinformationen extrahiert werden." - -#~ msgid "" -#~ "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted " -#~ "from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." -#~ msgstr "" -#~ "Es folgt eine Liste von Orten, mit den möglichen Daten, die aus dem " -#~ "Ortstitel extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die Gramps " -#~ "konvertieren soll." - -#~ msgid "Extract Place Data from a Place Title" -#~ msgstr "Extrahiere Ortsdaten aus Ortstitel" - -#~ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -#~ msgstr "" -#~ "Versuche, Stadt und Bundesland/Provinz von einem Ortstitel zu extrahieren" - -#~ msgid "BIC" -#~ msgstr "IBG" - -#~ msgid "DNS/CAN" -#~ msgstr "kSieg/Annul" - -#~ msgid "Marriages/Children" -#~ msgstr "Ehen/Kinder" - -#~ msgid "Summary of %s" -#~ msgstr "Übersicht für %s" - -#~ msgid "Street: %s " -#~ msgstr "Straße: %s " - -#~ msgid "Parish: %s " -#~ msgstr "Kirchengemeinde: %s " - -#~ msgid "Locality: %s " -#~ msgstr "Lokalität: %s " - -#~ msgid "City: %s " -#~ msgstr "Stadt: %s " - -#~ msgid "County: %s " -#~ msgstr "Kreis: %s " - -#~ msgid "State: %s" -#~ msgstr "Bundesland: %s" - -#~ msgid "Country: %s " -#~ msgstr "Land: %s " - -#~ msgid "CMS inclusion" -#~ msgstr "CMS Einbindung" - -#~ msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" -#~ msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender" - -#~ msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -#~ msgstr "" -#~ "Legt fest, ob ein Einseiten-Minikalender mit hervorgehobenen Daten " -#~ "erstellt wird." - -#~ msgid "Incomplete names" -#~ msgstr "Unvollständige Namen" - -#~ msgid "Individuals missing birth dates" -#~ msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" - -#~ msgid "Disconnected individuals" -#~ msgstr "Einzeln stehende Personen" - -#~ msgid "Individuals with media objects" -#~ msgstr "Personen mit Medienobjekten" - -#~ msgid "Include Last Name Only" -#~ msgstr "Nur Nachnamen aufnehmen" - -#~ msgid "Include Full Name Only" -#~ msgstr "Nur vollständigen Namen aufnehmen" - -#~ msgid "Replace Complete Name" -#~ msgstr "Kompletten Namen ersetzen" - -#~ msgid "Include full names but no data" -#~ msgstr "Mit vollständigen Namen aber ohne Daten" - -#~ msgid "Replace given names and include no data" -#~ msgstr "Ersetze Vornamen und keine Daten" - -#~ msgid "Replace complete names and include no data" -#~ msgstr "Ersetze den kompletten Namen und keine Daten" - -#~ msgid "Add a Family Tree" -#~ msgstr "Einen Stammbaum hinzufügen" - -#~ msgid "BSDDB Database Backend" -#~ msgstr "BSDDB Datenbank Backend" - -#~ msgid "Dictionary Database Backend" -#~ msgstr "Wörterbuch Datenbank Backend" - -#~ msgid "Di_ctionary Database Backend" -#~ msgstr "Wörterbu_ch Datenbank Backend" - -#~ msgid "Dictionary (in-memory) Database Backend" -#~ msgstr "Wörterbuch (im-Speicher) Datenbank Backend" - -#~ msgid "The style used for the report title." -#~ msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird." - -#~ msgid "The style used for the report subtitle." -#~ msgstr "Der Stil, der für Berichtuntertitel verwendet wird." - -#~ msgid "Living" -#~ msgstr "Lebt" - -#~ msgid "Exiting." -#~ msgstr "Beenden." - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "kein" - -#~ msgid "" -#~ "I have made a backup,\n" -#~ "please upgrade my tree" -#~ msgstr "" -#~ "Ich habe eine Sicherung erstellt,\n" -#~ "bitte aktualisiere meinen Baum" - -#~ msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -#~ msgstr "%(new_DB_name)s (kopiert %(date_string)s)" - -#~ msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -#~ msgstr "%s_-_Daten_eingeben_und_bearbeiten:_Ausführlich_-_Teil_3" - -#~ msgid "manpage section id|Name_Editor" -#~ msgstr "Nameneditor" - -#~ msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -#~ msgstr "%s_-_Daten_eingeben_und_bearbeiten:_Ausführlich_-_Teil_1" - -#~ msgid "lesser than" -#~ msgstr "kleiner als" - -#~ msgid "Include original person" -#~ msgstr "Ursprüngliche Person aufnehmen" - -#~ msgid "Obtaining all rows" -#~ msgstr "Enthält alle Reihen" - -#~ msgid "Applying filter" -#~ msgstr "Filter anwenden" - -#~ msgid "Constructing column data" -#~ msgstr "Erstelle Spaltendaten" - -#~ msgid "Metadata Viewer" -#~ msgstr "Metadatenansicht" - -#~ msgid "Person Backlinks" -#~ msgstr "Personenreferenzen" - -#~ msgid "Event Backlinks" -#~ msgstr "Ereignisreferenzen" - -#~ msgid "Family Backlinks" -#~ msgstr "Familienreferenzen" - -#~ msgid "Place Backlinks" -#~ msgstr "Ortsreferenzen" - -#~ msgid "Source Backlinks" -#~ msgstr "Quellreferenzen" - -#~ msgid "Citation Backlinks" -#~ msgstr "Fundstellenreferenzen" - -#~ msgid "Repository Backlinks" -#~ msgstr "Aufbewahrungsortreferenzen" - -#~ msgid "Media Backlinks" -#~ msgstr "Mediumreferenzen" - -#~ msgid "Note Backlinks" -#~ msgstr "Notizreferenzen" - -#~ msgid "Records Gramplet" -#~ msgstr "Rekorde-Gramplet" - -#~ msgid "SoundEx Generator" -#~ msgstr "SoundEx Generator" - -#~ msgid "Place Locations" -#~ msgstr "Ortslagen" - -#~ msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" -#~ msgstr "Gramplet zeigt die Lagen für einen Ort über die Zeit" - -#~ msgid "Marriage:" -#~ msgstr "Hochzeit:" - -#~ msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" -#~ msgstr "%(quantity)d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" - -#~ msgid "manual|Merge_citations..." -#~ msgstr "Fundstellen zusammenfassen..." - -#~ msgid "Cannot add citation." -#~ msgstr "Kann Fundstelle nicht hinzufügen." - -#~ msgid "" -#~ "In order to add a citation to an existing source, you must select a " -#~ "source." -#~ msgstr "" -#~ "Um eine Fundstelle einer bestehenden Quelle hinzuzufügen, musst du eine " -#~ "Quelle auswählen." - -#~ msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" -#~ msgstr "" -#~ "OsmGpsMap Modul nicht geladen. OsmGpsMap Version muss >=0.8 sein. Deine " -#~ "ist %s." - -#~ msgid "birth" -#~ msgstr "Geburt" - -#~ msgid "Requested %s does not exist." -#~ msgstr "Gewünschte %s existiert nicht." - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Durchsuchen" - -#~ msgid "Reports" -#~ msgstr "Berichte" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Benutzer" - -#~ msgid "Requested user not found." -#~ msgstr "Gewünschten Anwender nicht gefunden." - -#~ msgid "Requested page is not accessible." -#~ msgstr "Auf gewünschte Seite kann nicht zugegriffen werden." - -#~ msgid "Requested page type not known" -#~ msgstr "Gewünschte Seitenart ist unbekannt" - -#~ msgid "Language in which the name is written." -#~ msgstr "Sprache in der der Name geschrieben ist." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is " -#~ "needed to start Gramps.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps will terminate now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Du hast das Python3 Bsddb3 Paket nicht installiert. Dieses Paket wird " -#~ "benötigt, um Gramps zu starten.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps wird nun beendet." - -#~ msgctxt "place" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Name:" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatisch" - -#~ msgid "Display legacy place title field in editors" -#~ msgstr "Zeige das alte Ortstitelfeld in den Editoren" - -#~ msgid "" -#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " -#~ "is started." -#~ msgstr "" -#~ "Das Ändern des Orteformat wird erst mit einem Neustart von Gramps aktiv." - -#~ msgid "Cannot save place" -#~ msgstr "Der Ort kann nicht gespeichert werden." - -#~ msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -#~ msgstr "" -#~ "Es existieren keine Daten für diesen Ort. Bitte gib Daten ein oder brich " -#~ "die Bearbeitung ab." - -#~ msgid "Place Name:" -#~ msgstr "Ortsname:" - -#~ msgid "_Add bookmark" -#~ msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfiguriere" - -#~ msgid "Edit Date" -#~ msgstr "Datum bearbeiten" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Schrift" - -#~ msgid "Font Background Color" -#~ msgstr "Schrifthintergrundfarbe" - -#~ msgid "Gramplets" -#~ msgstr "Gramplets" - -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Öffentlich" - -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Zusammenfassen" - -#~ msgid "Add Parents" -#~ msgstr "Eltern hinzufügen" - -#~ msgid "Add Spouse" -#~ msgstr "Partner(in) hinzufügen" - -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Werkzeuge" - -#~ msgid "Grouped List" -#~ msgstr "Gruppierte Liste" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Liste" - -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Vergrößern" - -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Verkleinern" - -#~ msgid "Fit Width" -#~ msgstr "Seitenbreite ausfüllen" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Exportieren" - -#~ msgid "Confirm every deletion?" -#~ msgstr "Jedes Löschen bestätigen?" - -#~ msgid "" -#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died " -#~ "in the graph labels." -#~ msgstr "" -#~ "Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder " -#~ "gestorben ist, den Grafbeschriftungen hinzu." - -#~ msgid "Use place when no date" -#~ msgstr "Verwende Ort, wenn kein Datum vorhanden ist." - -#~ msgid "" -#~ "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent " -#~ "place field will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der " -#~ "entsprechende Ort verwendet." - -#~ msgid "SUBM (Submitter): @%s@" -#~ msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@" - -#~ msgid "%(name)s [%(gid)s]" -#~ msgstr "%(name)s [%(gid)s]" - -#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -#~ msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." - -#~ msgid "Webkit module not loaded." -#~ msgstr "Webkit Modul nicht geladen." - -#~ msgid "" -#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " -#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -#~ msgstr "" -#~ "Webkit Modul nicht geladen. Integrierte Webseitenanzeige wird nicht zur " -#~ "Verfügung stehen. Verwende deine Paketverwaltung um gir1.2-webkit-3.0 zu " -#~ "installieren." - -#~ msgid "Html View" -#~ msgstr "HTML Ansicht" - -#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -#~ msgstr "" -#~ "Eine Ansicht, die HTML Seiten zeigt und die in Gramps eingebunden ist." - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "HtmlView" -#~ msgstr "HTML-Ansicht" - -#~ msgid "Go to the previous page in the history" -#~ msgstr "Gehe zur vorherigen Seite in der Chronik" - -#~ msgid "Go to the next page in the history" -#~ msgstr "Gehe zur nächsten Seite in der Chronik" - -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Aktualisieren" - -#~ msgid "Stop and reload the page." -#~ msgstr "Stopp und lade Seite neu." - -#~ msgid "Start page for the Html View" -#~ msgstr "Startseite für die HTML-Ansicht" - -#~ msgid "" -#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -#~ "webpage in this page\n" -#~ "
\n" -#~ "For example: " -#~ msgstr "" -#~ "Gib oben eine Webadresse ein und drücke die Ausführen Schaltfläche, um " -#~ "eine Webseite auf dieser Seite zu laden\n" -#~ "
\n" -#~ "Zum Beispiel: " - -#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -#~ msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser" - -#~ msgid "==== Authors ====\n" -#~ msgstr "==== Autoren ====\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "==== Contributors ====\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "==== Spender ====\n" - -#~ msgid "%s (copy, %s)" -#~ msgstr "%s (copy, %s)" - -#~ msgid "Multiple Surnames" -#~ msgstr "Mehrere Nachnamen" - -#~ msgid "First add a source using the buttons" -#~ msgstr "Füge erst mit den Schaltflächen eine Quelle hinzu" - -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Absatz" - -#~ msgid "" -#~ " 1. How do I " -#~ "change the order of spouses?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 1. Wie ändere ich die " -#~ "Reihenfolge von Partnern?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 2. How do I add " -#~ "an additional spouse?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 2. Wie " -#~ "füge ich einen zusätzliche Partner hinzu?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 3. How do I remove a " -#~ "spouse?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 3. Wie entferne " -#~ "ich einen Partner?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 4. How do I make backups " -#~ "safely?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 4. Wie erstelle " -#~ "ich gute Sicherungen?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 6. How should information " -#~ "about marriages be entered?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 6. Wie sollten " -#~ "Informationen zu Hochzeiten eingegeben werden?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 9. How do " -#~ "you find unused media objects?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 9. Wie " -#~ "finde ich unbenutzte Medienobjekte?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 10. How can I make a " -#~ "website with Gramps and my tree?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 10. Wie " -#~ "kann ich eine Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 11. How do I record one's occupation?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 11. Wie gebe ich den Beruf einer Person ein?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 12. What do I " -#~ "do if I have found a bug?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 12. Was " -#~ "mache ich, wenn ich einen Fehler gefunden habe?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 13. Gibt es ein Handbuch für Gramps?\n" - -#~ msgid " 15. How do I ...?\n" -#~ msgstr " 15. Wie kann ich ...?\n" - -#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 16. Wie kann ich bei Gramps mithelfen?\n" - -#~ msgid "http://gramps-project.org/" -#~ msgstr "http://gramps-project.org/" - -#~ msgid "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/de" - -#~ msgid "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:" -#~ "Gramps_4.0_Wiki_Handbuch" - -#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" -#~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" - -#~ msgid "Include private records" -#~ msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -#~ msgstr "" -#~ "Legt fest, ob Namen, Daten und Familien, die als vertraulich markiert " -#~ "sind, enthalten sind." - -#~ msgid "Include IDs" -#~ msgstr "IDs aufnehmen" - -#~ msgid "Include individual and family IDs." -#~ msgstr "Personen und Familie IDs aufnehmen." - -#~ msgid "Include private data" -#~ msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen" - -#~ msgid "
Created for %(name)s" -#~ msgstr "
Erstellt für %(name)s" - -#~ msgid "Whether to include private objects" -#~ msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird." - -#~ msgid "" -#~ "Created for %(author)s" -#~ msgstr "" -#~ "Erstellt für %(author)s" - -#~ msgid "" -#~ "Generated by Gramps on %(date)s" -#~ msgstr "" -#~ "Erstellt mit Gramps am %(date)s" - -#~ msgid "Cannot save location. Title not entered." -#~ msgstr "Kann Ort nicht speichern. Kein Titel eingegeben." - -#~ msgid "You must enter a title before saving." -#~ msgstr "Du musst einen Titel eingeben bevor du speicherst." - -#~ msgid "Cannot save place reference" -#~ msgstr "Kann Ortereferenz nicht speichern" - -#~ msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." -#~ msgstr "" -#~ "Kein Ort gewählt. Wähle bitte einen Ort oder brich die Bearbeitung ab." - -#~ msgid "ZIP/Postal code" -#~ msgstr "Postleitzahl" - -#~ msgid "Church parish" -#~ msgstr "Kirchengemeinde" - -#~ msgid "Source: Publication" -#~ msgstr "Quelle: Veröffentlichung" - -#~ msgid "Source: Note" -#~ msgstr "Quelle: Notiz" - -#~ msgid "Citation: ID" -#~ msgstr "Fundstelle: ID" - -#~ msgid "Citation: Volume/Page" -#~ msgstr "Fundstelle: Band/Seite" - -#~ msgid "Citation: Date" -#~ msgstr "Fundstelle: Datum" - -#~ msgid "Citation: Note" -#~ msgstr "Fundstelle: Notiz" - -#~ msgid "Top level place" -#~ msgstr "Ort der obersten Ebene" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Sweden - Holidays" -#~ msgstr "Feiertage Schweden" - -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -#~ msgstr "" -#~ "Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(gramps_id)s " -#~ "zu verwenden. Dieser Wert wird bereits von '%(prim_object)s' verwendet. " -#~ "Bitte gib eine andere ID ein oder lasse sie leer, um den nächsten " -#~ "verfügbaren ID Wert zu erhalten." - -#~ msgid "(%(x)d,%(y)d)" -#~ msgstr "(%(x)d,%(y)d)" - -#~ msgid "%d year" -#~ msgid_plural "%d years" -#~ msgstr[0] "%d Jahr" -#~ msgstr[1] "%d Jahre" - -#~ msgid "%d month" -#~ msgid_plural "%d months" -#~ msgstr[0] "%d Monat" -#~ msgstr[1] "%d Monate" - -#~ msgid "%d day" -#~ msgid_plural "%d days" -#~ msgstr[0] "%d Tag" -#~ msgstr[1] "%d Tage" - -#~ msgid "%s, %s %s" -#~ msgstr "%s, %s %s" - -#~ msgid "%s, %s" -#~ msgstr "%s, %s" - -#~ msgid "%s %s, %s" -#~ msgstr "%s %s, %s" - -#~ msgid "Source Template" -#~ msgstr "Quellenvorlage" - -#~ msgid "Events Recorded in Source" -#~ msgstr "In der Quelle aufgezeichnete Ereignisse" - -#~ msgid "Event Type Used for Citation" -#~ msgstr "Für Fundstellen verwendete Ereignisart" - -#~ msgid "Repository Address" -#~ msgstr "Aufbewahrungsortadresse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repository (Short)" -#~ msgstr "Aufbewahrungsort Notiz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repository Call Number" -#~ msgstr "Name" - -#, fuzzy -#~ msgid "Act" -#~ msgstr "Aktion" - -#~ msgid "Affiliation" -#~ msgstr "Zugehörigkeit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Author location" -#~ msgstr "Kein Ort." - -#, fuzzy -#~ msgid "Author (Short)" -#~ msgstr "Autor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Book (Short)" -#~ msgstr "Buchbericht" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cemetery (Short)" -#~ msgstr "Friedhof" - -#~ msgid "Chapter" -#~ msgstr "Kapitel" - -#~ msgid "Chapter pages" -#~ msgstr "Kapitelseiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Collection (Short)" -#~ msgstr "Sammlung" - -#~ msgid "Compiler" -#~ msgstr "Compiler" - -#~ msgid "Creation date" -#~ msgstr "Erstellungsdatum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creation date (Short)" -#~ msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Dok Ersteller" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creator (Short)" -#~ msgstr "Erstellt für %(author)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Credit line" -#~ msgstr "Farbig umrandet" - -#~ msgid "Date accessed" -#~ msgstr "Zugriffsdatum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date range" -#~ msgstr "Datum um Spanne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date (Short)" -#~ msgstr "Datumsformat" - -#~ msgid "Editor" -#~ msgstr "Bearbeiter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editor (Short)" -#~ msgstr "Quelle bearbeiten" - -#~ msgid "File date" -#~ msgstr "Dateidatum" - -#, fuzzy -#~ msgid "File location" -#~ msgstr "Position der Notiz" - -#~ msgid "File no." -#~ msgstr "Akten Nr." - -#, fuzzy -#~ msgid "File unit" -#~ msgstr "Datei" - -#~ msgid "Film id" -#~ msgstr "Film ID" - -#~ msgid "Film publication place" -#~ msgstr "Filmveröffentlichungsort" - -#~ msgid "Film publisher" -#~ msgstr "Filmverleger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Film type" -#~ msgstr "Linienart" - -#~ msgid "Frame" -#~ msgstr "Rahmen" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Gruppe" - -#~ msgid "Household" -#~ msgstr "Haushalt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Institution" -#~ msgstr "Einleitung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Institution (Short)" -#~ msgstr "Einleitungsnotiz" - -#~ msgid "Interviewer" -#~ msgstr "Befrager" - -#, fuzzy -#~ msgid "Issue date" -#~ msgstr "Daten aufnehmen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Issue range" -#~ msgstr "Zeitraum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item of interest" -#~ msgstr "Personen von Interesse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item of interest (Short)" -#~ msgstr "Personen von Interesse" - -#~ msgid "Jurisdiction" -#~ msgstr "Zuständigkeitsbereich" - -#, fuzzy -#~ msgid "Location (Short)" -#~ msgstr "Ortseditor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number (total)" -#~ msgstr "Familienanzahl" - -#~ msgid "Original repository" -#~ msgstr "Original Aufbewahrungsort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Original repository location" -#~ msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" - -#~ msgid "Original year" -#~ msgstr "Original Jahr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page range" -#~ msgstr "Zeitraum" - -#~ msgid "Page (Short)" -#~ msgstr "S." - -#, fuzzy -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Partner" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Position" - -#, fuzzy -#~ msgid "Position (Short)" -#~ msgstr "Positionsfilter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Posting date" -#~ msgstr "Sortiere Daten..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Professional credentials" -#~ msgstr "Persönliches Ereignis:" - -#~ msgid "Publication place" -#~ msgstr "Veröffentlichungsort" - -#~ msgid "Publication title" -#~ msgstr "Veröffentlichungstitel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publication title (Short)" -#~ msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" - -#~ msgid "Publication year" -#~ msgstr "Veröffentlichungsjahr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publication year (Short)" -#~ msgstr "Publikationsinformation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pub_info" -#~ msgstr "_Pub. info.:" - -#~ msgid "Recipient" -#~ msgstr "Empfänger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Report date (Short)" -#~ msgstr "Bericht für" - -#, fuzzy -#~ msgid "Research comment" -#~ msgstr "Informationen zum Forscher" - -#~ msgid "Research project" -#~ msgstr "Forschungsprojekt" - -#~ msgid "Roll" -#~ msgstr "Rolle" - -#~ msgid "Schedule" -#~ msgstr "Plan" - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Abschnitt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Section (Short)" -#~ msgstr "Abschnitte" - -#~ msgid "Series" -#~ msgstr "Folge" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sitzung" - -#~ msgid "Sheet no." -#~ msgstr "Blatt Nr." - -#, fuzzy -#~ msgid "Subject (Short)" -#~ msgstr "Betreff" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subseries" -#~ msgstr "Teilzeichenfolge:" - -#~ msgid "Timestamp" -#~ msgstr "Zeitstempel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Title (Short)" -#~ msgstr "Titelformat" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Band" - -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Website" - -#, fuzzy -#~ msgid "Website (Short)" -#~ msgstr "Webseitentitel" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Jahr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Year accessed" -#~ msgstr "Letzter Zugriff" - -#~ msgid "Year (Short)" -#~ msgstr "J." - -#~ msgid "Broadway Avenue, New York" -#~ msgstr "Broadway Avenue, New York" - -#~ msgid "Doe, D.P. & Cameron, E." -#~ msgstr "Doe, D.P. & Cameron, E." - -#~ msgid "Chicago" -#~ msgstr "Chicago" - -#~ msgid "B. Malengier versus N. Hall" -#~ msgstr "B. Malengier versus N. Hall" - -#~ msgid "Greenwich Cemetery Office" -#~ msgstr "Greenwich Cemetery Office" - -#~ msgid "24-55" -#~ msgstr "24-55" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bruges Lace Collection" -#~ msgstr "Sammlung" - -#~ msgid "T. Da Silva" -#~ msgstr "T. Da Silva" - -#~ msgid "13 Aug 1965" -#~ msgstr "13 Aug 1965" - -#~ msgid "P. Picasso" -#~ msgstr "P. Picasso" - -#~ msgid "17 Sep 1745" -#~ msgstr "17 Sep 1745" - -#~ msgid "18 Jun 2013" -#~ msgstr "18 Jun 2013" - -#~ msgid "Second Edition" -#~ msgstr "Zweite Ausgabe" - -#~ msgid "Hoover, J.E." -#~ msgstr "Hoover, J.E." - -#~ msgid "15 Jan 1870" -#~ msgstr "15 Jan 1870" - -#~ msgid "Letters to George Washington" -#~ msgstr "Briefe an Georg Washington" - -#~ msgid "Kansas City" -#~ msgstr "Kansas City" - -#, fuzzy -#~ msgid "NY Genealogy Association" -#~ msgstr "Verknüpfung" - -#~ msgid "Sorbonne University" -#~ msgstr "Universität Sorbonne" - -#~ msgid "Materley, B." -#~ msgstr "Materley, B." - -#~ msgid "Jun 2004" -#~ msgstr "Jun 2004" - -#~ msgid "Jackson County, Alabama" -#~ msgstr "Jackson County, Alabama" - -#~ msgid "Istanbul" -#~ msgstr "Istanbul" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#, fuzzy -#~ msgid "National Archives" -#~ msgstr "Nationale Herkunft" - -#~ msgid "Washington, D.C." -#~ msgstr "Washington, D.C." - -#~ msgid "1966" -#~ msgstr "1966" - -#, fuzzy -#~ msgid "Part 3" -#~ msgstr "Partner 1" - -#~ msgid "London" -#~ msgstr "London" - -#~ msgid "5 Jul 1799" -#~ msgstr "5 Jul 1799" - -#~ msgid "Berlin" -#~ msgstr "Berlin" - -#~ msgid "2014" -#~ msgstr "2014" - -#~ msgid "Springer, Berlin, 2014" -#~ msgstr "Springer, Berlin, 2014" - -#~ msgid "J. Ralls" -#~ msgstr "J. Ralls" - -#~ msgid "3 May 1999" -#~ msgstr "3. Mai 1999" - -#, fuzzy -#~ msgid "Carnival County Records" -#~ msgstr "Rekorde von Familien" - -#~ msgid "2nd session" -#~ msgstr "2. Sitzung" - -#~ msgid "http://gramps-project.org/blog" -#~ msgstr "http://gramps-project.org/blog" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#, fuzzy -#~ msgid "5 volumes" -#~ msgstr "Spalten" - -#~ msgid "gramps-project.org" -#~ msgstr "gramps-project.org" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family Historians Inc" -#~ msgstr "Familienfundstellen" - -#~ msgid "1888" -#~ msgstr "1888" - -#~ msgid "2013" -#~ msgstr "2013" - -#~ msgid "The pages in the chapter." -#~ msgstr "Die Seiten in dem Kapitel." - -#, fuzzy -#~ msgid "The name of the person who compiled the source." -#~ msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" - -#, fuzzy -#~ msgid "The range of years which are present in the source." -#~ msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten." - -#, fuzzy -#~ msgid "Some important detail of the source." -#~ msgstr "Titel der Quelle." - -#, fuzzy -#~ msgid "The title of a specific file in a source." -#~ msgstr "Der Titel des Kalenders" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number to indicate a file" -#~ msgstr "Personenzahl" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of the microfilm." -#~ msgstr "Die Notiz für den Monat April" - -#~ msgid "The format of the source." -#~ msgstr "Das Format der Quelle." - -#, fuzzy -#~ msgid "What frames in the source are relevant." -#~ msgstr "Gramplet zeigt Quellen eines Ereignis" - -#, fuzzy -#~ msgid "ID to identify the source or citation part" -#~ msgstr "Eine eindeutige ID zur Identifizierung der Fundstelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "A number." -#~ msgstr "=Nummer" - -#, fuzzy -#~ msgid "The maximum of entities available." -#~ msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name of the repository where the original is stored." -#~ msgstr "Name des Aufbewahrungsort (wo die Quellen abgelegt sind)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Address or only city of the repository where the original is stored." -#~ msgstr "Name des Aufbewahrungsort (wo die Quellen abgelegt sind)." - -#~ msgid "Year the original source was published/created" -#~ msgstr "Jahr in dem die Originalquelle veröffentlicht/erstellt wurde" - -#~ msgid "The person to who the letter is addressed." -#~ msgstr "Die Person, an die der Brief adressiert ist." - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of a census sheet." -#~ msgstr "Anzahl der Vorfahren" - -#, fuzzy -#~ msgid "The main internet address." -#~ msgstr "Internetadresse" - -#~ msgid "Cannot save citation. No source selected." -#~ msgstr "Kann Fundstelle nicht speichern. Keine Quelle ausgewählt." - -#~ msgid "%d Person" -#~ msgid_plural "%d People" -#~ msgstr[0] "%d Person" -#~ msgstr[1] "%d Personen" - -#~ msgid "short for married|m." -#~ msgstr "⚭" - -#, fuzzy -#~ msgid "Python Evaluation" -#~ msgstr "Python Bewertungsfenster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" -#~ msgstr "Gramplet zeigt die Fundstelle für einen Ort" - -#~ msgid "Uncollected Objects" -#~ msgstr "Nicht erfasste Objekte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects" -#~ msgstr "Gramplet zeigt Notizen eines Medienobjekt" - -#~ msgid "%d children" -#~ msgstr "%d Kinder" - -#~ msgid "%s in %s. " -#~ msgstr "%s in %s. " - -#~ msgid "%d event record was modified." -#~ msgid_plural "%d event records were modified." -#~ msgstr[0] "%d Ereigniseintrag wurde geändert." -#~ msgstr[1] "%d Ereigniseinträge wurden geändert." - -#~ msgid "%d person was referenced but not found\n" -#~ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" -#~ msgstr[0] "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#~ msgstr[1] "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" -#~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#~ msgid "W: %s, %s: %s, %s" -#~ msgstr "W: %s, %s: %s, %s" - -#~ msgid "E: %s, %s: %s, %s" -#~ msgstr "E: %s, %s: %s, %s" - -#~ msgid "S: %s, %s: %s, %s" -#~ msgstr "S: %s, %s: %s, %s" - -#~ msgid " (%d sibling)" -#~ msgid_plural " (%d siblings)" -#~ msgstr[0] "(%d Geschwister)" -#~ msgstr[1] "(%d Geschwister)" - -#~ msgid " (%d child)" -#~ msgid_plural " (%d children)" -#~ msgstr[0] "(%d Kind)" -#~ msgstr[1] "(%d Kinder)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Place Title:" -#~ msgstr "Ortstitel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parent Place:" -#~ msgstr "Ereignisort" - -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "Fenster2" - -#~ msgid "window1" -#~ msgstr "Fenster1" - -#~ msgid "Events father" -#~ msgstr "Ereignisse Vater" - -#~ msgid "Events mother" -#~ msgstr "Ereignisse Mutter" - -#~ msgid "Personal Events" -#~ msgstr "Persönliche Ereignisse" - -#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -#~ msgstr "Mit %(namepartner)s (%(famid)s)" - -#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" -#~ msgstr "Rechtschreibprüfung kann nicht zur Textansicht hinzugefügt werden." - -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " -#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " -#~ "citation." -#~ msgstr "" -#~ "Anmerkung: Alle Änderungen an gemeinsam genutzten " -#~ "Fundstelleninformationen werden sich auf die Fundstelle auswirken, und " -#~ "für alles, das mit der Fundstelle zusammenhängt." - -#~ msgid "_Pub. Info.:" -#~ msgstr "_Pub. Info.:" - -#~ msgid "Shared source information" -#~ msgstr "Gemeinsam genutzte Quellen-Informationen" - -#~ msgid "Unknown father" -#~ msgstr "Unbekannter Vater" - -#~ msgid "Unknown mother" -#~ msgstr "Unbekannte Mutter" - -#~ msgid "Create and add a new data entry" -#~ msgstr "Neuen Dateneintrag erstellen und hinzufügen" - -#~ msgid "Remove the existing data entry" -#~ msgstr "Den bestehenden Dateneintrag entfernen" - -#~ msgid "Edit the selected data entry" -#~ msgstr "Gewählten Dateneintrag bearbeiten" - -#~ msgid "Move the selected data entry upwards" -#~ msgstr "Gewählten Dateneintrag nach oben verschieben" - -#~ msgid "Move the selected data entry downwards" -#~ msgstr "Gewählten Dateneintrag nach unten verschieben" - -#~ msgid "_Data" -#~ msgstr "_Daten" - -#~ msgid "_Location" -#~ msgstr "_Ort" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "No Active Person selected." -#~ msgstr "Keine aktive Person ausgewählt." - -#~ msgid " sp. " -#~ msgstr " Part. " - -#~ msgid "Individual Facts" -#~ msgstr "Fakten zur Person" - -#~ msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." -#~ msgstr "Interaktive_Nachkommenübersicht..." - -#~ msgid "Descendant Browser: %s" -#~ msgstr "Nachkommenübersicht: %s" - -#~ msgid "Descendant Browser tool" -#~ msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug" - -#~ msgid "Uncollected Objects Tool" -#~ msgstr "Nicht erfasste Objekte" - -#~ msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" -#~ msgstr "SoundEx-Codes_erstellen" - -#~ msgid "Interactive Descendant Browser" -#~ msgstr "Interaktive Nachkommenübersicht" - -#~ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -#~ msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person" - -#~ msgid "Generates SoundEx codes for names" -#~ msgstr "Erzeugt SoundEx-Codes für Namen" - -#~ msgid "Data Map" -#~ msgstr "Datenkarte" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telefon" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemeines" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Typ" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#~ msgid "Father" -#~ msgstr "Vater" - -#~ msgid "Mother" -#~ msgstr "Mutter" - -#~ msgid "Referenced Region" -#~ msgstr "Verwiesener Bereich" - -#~ msgid "Given Name(s) " -#~ msgstr "Vorname(n) " - -#~ msgid "Family Names " -#~ msgstr "Nachnamen " - -#~ msgid "Note" -#~ msgstr "Notiz" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Bild" - -#~ msgid "Preferred Name " -#~ msgstr "Bevorzugter Name" - -#~ msgid "" -#~ "Lowest level of a place division: eg the street name. \n" -#~ "Use Alternate Locations tab to store the current name." -#~ msgstr "" -#~ "Niedrigste Stufe einer Platzaufteilung, zum Beispiel der Straßenname.\n" -#~ "Verwende 'alternative Ortsangaben', um den aktuellen Namen zu speichern." - -#~ msgid "" -#~ "The town or city where the place is. \n" -#~ "Use Alternate Locations tab to store the current name." -#~ msgstr "" -#~ "Das Dorf oder die Stadt, wo sich der Platz befindet.\n" -#~ "Verwende 'alternative Ortsangaben', um den aktuellen Namen zu speichern." - -#~ msgid "Count_ry:" -#~ msgstr "_Land:" - -#~ msgid "The country where the place is. \n" -#~ msgstr "Das Land, in dem sich der Ort befindet.\n" - -#~ msgid "" -#~ "A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" -#~ "Use Alternate Locations tab to store the current name." -#~ msgstr "" -#~ "Ein Bezirk in, oder eine Siedlung in der Nähe eines Dorf oder Stadt.\n" -#~ "Verwende 'alternative Ortsangaben', um den aktuellen Namen zu speichern." - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Ort" - -#~ msgid "Source 1" -#~ msgstr "Quelle 1" - -#~ msgid "Source 2" -#~ msgstr "Quelle 2" - -#~ msgid "Title selection" -#~ msgstr "Auswahl des Titels" - -#~ msgid "Event 1" -#~ msgstr "Ereignis 1" - -#~ msgid "Event 2" -#~ msgstr "Ereignis 2" - -#~ msgid "Family 1" -#~ msgstr "Familie 1" - -#~ msgid "Family 2" -#~ msgstr "Familie 2" - -#~ msgid "Object 1" -#~ msgstr "Objekt 1" - -#~ msgid "Object 2" -#~ msgstr "Objekt 2" - -#~ msgid "Note 1" -#~ msgstr "Notiz 1" - -#~ msgid "Note 2" -#~ msgstr "Notiz 2" - -#~ msgid "Person 1" -#~ msgstr "Person 1" - -#~ msgid "Person 2" -#~ msgstr "Person 2" - -#~ msgid "Place 1" -#~ msgstr "Ort 1" - -#~ msgid "Place 2" -#~ msgstr "Ort 2" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Ort:" - -#~ msgid "Repository 1" -#~ msgstr "Aufbewahrungsort 1" - -#~ msgid "Repository 2" -#~ msgstr "Aufbewahrungsort 2" - -#~ msgid "Family relationships" -#~ msgstr "Familienbeziehungen" - -#~ msgid "Definition" -#~ msgstr "Definition" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beschreibung" - -#~ msgid "Values" -#~ msgstr "Werte" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Größe" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Farbe" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Hintergrundfarbe" - -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Ränder" - -#~ msgid "Available Gramps Updates for Addons" -#~ msgstr "Verfügbare Grampsaktualisierungen für Erweiterungen" - -#~ msgid "GEDCOM Encoding" -#~ msgstr "" -#~ "GEDCOM-Zeichenkodierungen" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Double-click on the row to edit personal information" -#~ msgstr "" -#~ "Doppelklick auf die Zeile, um die persönlichen Informationen zu " -#~ "bearbeiten." - -#~ msgid "Evaluation Window" -#~ msgstr "Auswertungsfenster" - -#~ msgid "Output Window" -#~ msgstr "Ausgabefenster" - -#~ msgid "Error Window" -#~ msgstr "Fehlerfenster" - -#~ msgid "Uncollected Objects" -#~ msgstr "Nicht erfasste Objekte" - -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "Fenster schließen" - -#~ msgid "Women" -#~ msgstr "Frauen" - -#~ msgid "Men" -#~ msgstr "Männer" - -#~ msgid "Families" -#~ msgstr "Familien" - -#~ msgid "Bas Mitzvah" -#~ msgstr "Bas Mitzvah" - -#~ msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." -#~ msgstr "bas." - -#~ msgid "Remove selected items?" -#~ msgstr "Gewählte Elemente löschen?" - -#~ msgid "" -#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " -#~ "number.\n" -#~ "\n" -#~ "The file will not be imported." -#~ msgstr "" -#~ "Die gramps Datei, die du importieren willst, enthält keine gültige xml-" -#~ "namespace Nummer.\n" -#~ "\n" -#~ "Die Datei wird nicht importiert." - -#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -#~ msgstr "Importdatei enthält nicht akzeptierbare XML namespace Version" - -#~ msgid "" -#~ "It is a community project, created, developed and governed by " -#~ "genealogists.);" -#~ msgstr "" -#~ "Es ist eine Community-Projekt; produziert, entwickelt und geleitet von " -#~ "Genealogen.);" - -#~ msgid "Gramps is a free software project and community." -#~ msgstr "Gramps ist ein freies Softwareprojekt und Gemeinschaft." - -#~ msgid "Suppress warning when OsmGpsMap not installed." -#~ msgstr "Nicht warnen, wenn OsmGpsMap nicht installiert ist." - -#~ msgid "Suppress warning when GExiv2 not installed." -#~ msgstr "Nicht warnen, wenn GExiv2 nicht installiert ist." - -#~ msgid "Suppress warning when spell checking not installed." -#~ msgstr "Nicht warnen, wenn Rechtschreibprüfung nicht installiert ist." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%d matches.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%d Treffer.\n" - -#~ msgid "Places places map" -#~ msgstr "Orte Ortskarte" - -#~ msgid "death event without date" -#~ msgstr "Todesereignis ohne Datum" - -#~ msgid "death-related evidence" -#~ msgstr "Todes-bezogener Beleg" - -#~ msgid "death-related evidence without date" -#~ msgstr "Todes-bezogener Beleg ohne Datum" - -#~ msgid "birth-related evidence" -#~ msgstr "Geburtsbezogener Beleg" - -#~ msgid "Error Opening File" -#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" - -#~ msgid "Active person: %s" -#~ msgstr "Aktive Person: %s" - -#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" -#~ msgstr "Gramplet zeigt die Attribute der aktiven Person" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "JA" - -#~ msgid "Title or Page" -#~ msgstr "Titel oder Seite" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Chinesisch" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brasilianisch" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" - -#~ msgid "Regular expression:" -#~ msgstr "Regulärer Ausdruck:" - -#~ msgid "Citations having notes containing " -#~ msgstr "Fundstellen mit Notizen entsprechend " - -#~ msgid "Citations with matching regular expression" -#~ msgstr "Fundstellen mit entspricht regulärem Ausdruck" - -#~ msgid "Events having notes containing " -#~ msgstr "Ereignisse mit Notizen entsprechend " - -#~ msgid "Events with matching regular expression" -#~ msgstr "Ereignisse mit entsprechend regulärem Ausdruck" - -#~ msgid "Families with child with the " -#~ msgstr "Familien, deren Kind die hat" - -#~ msgid "Families with father with the " -#~ msgstr "Familien, deren Vater die hat" - -#~ msgid "Families having notes containing " -#~ msgstr "Liefert Familien, deren Notizen den enthalten" - -#~ msgid "Families with mother with the " -#~ msgstr "Familien mit der Mutter " - -#~ msgid "Families with matching regular expression" -#~ msgstr "Familien mit entsprechend regulärem Ausdruck" - -#~ msgid "Media objects having notes containing " -#~ msgstr "Medienobjekte mit Notizen entsprechend " - -#~ msgid "Media Objects with matching regular expression" -#~ msgstr "Medienobjekte mit entsprechend regulärem Ausdruck" - -#~ msgid "Notes containing " -#~ msgstr "Notizen die enthalten" - -#~ msgid "Notes with matching regular expression" -#~ msgstr "Notiz mit entspricht regulärem Ausdruck" - -#~ msgid "People having notes containing " -#~ msgstr "Liefert Personen, deren Notizen den enthalten" - -#~ msgid "People with matching regular expression" -#~ msgstr "Personen, mit entsprechend regulärem Ausdruck" - -#~ msgid "Expression:" -#~ msgstr "Erklärung:" - -#~ msgid "People matching the " -#~ msgstr "Personennamen entsprechend " - -#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -#~ msgstr "Liefert Personen, deren Name einen regulären Ausdruck entspricht" - -#~ msgid "Places having notes containing " -#~ msgstr "Orte mit Notizen entsprechend " - -#~ msgid "Places with matching regular expression" -#~ msgstr "Orte mit entsprechend regulärem Ausdruck" - -#~ msgid "Repositories having notes containing " -#~ msgstr "Aufbewahrungsorte mit Notizen entsprechend " - -#~ msgid "Repository name containing " -#~ msgstr "Aufbewahrungsortname enthält " - -#~ msgid "Repositories with matching regular expression" -#~ msgstr "Aufbewahrungsorte mit entsprechend regulärem Ausdruck" - -#~ msgid "Sources having notes containing " -#~ msgstr "Quellen mit Notizen entsprechend " - -#~ msgid "Sources with matching regular expression" -#~ msgstr "Quellen mit entsprechend regulärem Ausdruck" - -#~ msgid "Timeline Graph for %s" -#~ msgstr "Zeitleistengraph für %s" - -#~ msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" -#~ msgstr "Patronymikon Namen auslassen: '%(patronym)s' (%(msg)s)" - -#~ msgid "" -#~ "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The Family Tree you try to " -#~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. " -#~ "However, the Gramps version in use right now employs version " -#~ "%(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data " -#~ "created in a newer format into an older program; this is bound to fail. " -#~ "The right approach in this case is to use XML export and import. So try " -#~ "to open the Family Tree on that computer with that software that created " -#~ "the Family Tree, export it to XML and load that XML into the version of " -#~ "Gramps you intend to use." -#~ msgstr "" -#~ "Gramps speichert seine Daten in einer Berkeley Datenbank. Der Stammbaum, " -#~ "den du versuchst zu öffnen, wurde mit Version %(env_version)s der " -#~ "Berkeley DB erstellt. Jedoch verwendet diese Gramps Version die Version " -#~ "%(bdb_version)s der Berkeley DB. Du versuchst Daten, die in einem neueren " -#~ "Format erstellt wurden in einem älteren Programm zu laden; das muss " -#~ "fehlschlagen. Das richtige Vorgehen in solch einem Fall ist die " -#~ "Verwendung des XML Ex- und Import. Also versuch den Stammbaum auf dem " -#~ "Rechner zu öffnen auf dem du ihn erstellt hast, exportiere ihn nach XML " -#~ "und lade diese XML Datei in die Version von Gramps, die du verwenden " -#~ "möchtest." - -#~ msgid "" -#~ "The Family Tree structure has changed since the version of Gramps you " -#~ "used to create this tree.\n" -#~ "\n" -#~ "Therefore, you cannot open this Family Tree without upgrading the " -#~ "definition of the structure.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps, " -#~ "also not with the .gramps xml export!\n" -#~ "\n" -#~ "Upgrading is a difficult task that may not be interrupted, or Gramps will " -#~ "irretrievably corrupt your tree. Therefore, create a backup copy first. " -#~ "See: \n" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" -#~ msgstr "" -#~ "Die Stammbaumstruktur wurde seit der Gramps Version, mit der dieser Baum " -#~ "erstellt wurde, geändert.\n" -#~ "\n" -#~ "Daher kannst du diesen Stammbaum nicht öffnen ohne die Definitionen der " -#~ "Struktur zu aktualisieren.\n" -#~ "Wenn du aktualisierst, kannst du keine früheren Gramps Versionen mehr " -#~ "verwenden, auch nicht mit dem .gramps XML Export!\n" -#~ "\n" -#~ "Aktualisieren ist ein komplizierter Vorgang, der nicht unterbrochen " -#~ "werden sollte, oder Gramps beschädigt deinen Baum irreparabel. Daher " -#~ "erstelle erst eine Sicherung. Siehe: \n" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" - -#~ msgid "Need to upgrade database!" -#~ msgstr "Datenbank muss aktualisiert werden!" - -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Jetzt aktualisieren" - -#~ msgid "Need to upgrade Bsddb database!" -#~ msgstr "Bsddb Datenbank muss aktualisiert werden!" - -#~ msgid " (%(value)s)" -#~ msgstr " (%(value)s)" - -#~ msgid "Minimum Confidence|Min. Conf.:" -#~ msgstr "Min. Verl." - -#~ msgid "Export failed" -#~ msgstr "Export fehlgeschlagen" - -#~ msgid "To Do" -#~ msgstr "Zu erledigen" - -#~ msgid "Provides Textual Translation." -#~ msgstr "Bietet Textliche Übersetzung." - -#~ msgid "Father Age" -#~ msgstr "Alter des Vaters" - -#~ msgid "Mother Age" -#~ msgstr "Alter der Mutter" - -#~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" -#~ msgstr "BSDDB Datenbank muss aktualisiert werden!" - -#~ msgid "Family tree" -#~ msgstr "Stammbaum" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of " -#~ "Gramps.\n" -#~ "You might want to make a backup copy first." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Datenbank kann nicht geöffnet werden, ohne sie zu aktualisieren.\n" -#~ "Wenn du aktualisierst, dann kannst du die vorigen Versionen von Gramps " -#~ "nicht mehr benutzen.\n" -#~ "Du solltest vorher eine Sicherung erstellen.." - -#~ msgid "Base class for ImportGrdb" -#~ msgstr "Basisklasse für ImportGrdb" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "WARNUNG: osmgpsmap Modul nicht geladen. Geografiefunktionalität steht " -#~ "nicht zur Verfügung." - -#~ msgid "No translation available for language '%s'. " -#~ msgstr "Keine Übersetzung verfügbar für die Sprache '%s' verfügbar." - -#~ msgid "Places with letter %s" -#~ msgstr "Orte mit dem Buchstaben %s" - -#~ msgid "Event types beginning with letter " -#~ msgstr "Ereignisarten beginnend mit Buchstaben " - -#~ msgid "" -#~ "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject " -#~ "%(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps will terminate now." -#~ msgstr "" -#~ "Ihre pygobject erfüllt nicht Vorgaben. Mindestens pygobject %(major)d." -#~ "%(feature)d.%(minor)d wird benötigt um Gramps mit GUI zu starten.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps wird nun beendet." - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " -#~ "environment variables to prevent this error" -#~ msgstr "" -#~ "WARNUNG: Setzen der Sprachumgebung fehlgeschlagen. Bitte korrigiere die " -#~ "LC* und/oder Sprach Umgebungsvariablen um diesen Fehler zu vermeiden" - -#~ msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" -#~ msgstr "FEHLER: Setzen der 'C' Sprachumgebung hat auch nicht funktioniert" - -#~ msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." -#~ msgstr "" -#~ "Rechts-klick auf den rechten Bereich des Reiter zum hinzufügen eines " -#~ "Gramplet." - -#~ msgid "<-- Image Types -->" -#~ msgstr "<-- Bildformate -->" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " -#~ "Gramps not Exiv2 metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Änderungen an diesem Eintrag aktualisieren das " -#~ "Medienobjekttitelfeld in Gramps nicht die Exiv2 Metadaten." - -#~ msgid "Provide a short description for this image." -#~ msgstr "Gib eine kurze Beschreibung für dieses Bild." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " -#~ "who is responsible for the creation of this image." -#~ msgstr "" -#~ "Gib den Künstler/Urheber dieses Bildes ein. Der Name der Person oder " -#~ "Firma die für die Erstellung des Bildes verantwortlich ist." - -#~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n" -#~ msgstr "Gib die copyright Informationen für dieses Bild ein.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " -#~ "photograph.\n" -#~ "Example: 1830-01-1 09:30:59" -#~ msgstr "" -#~ "Das original Datum/Zeit an dem das Bild ursprünglich erstellt wurde.\n" -#~ "Beispiel: 1830-01-1 09:30:59" - -#~ msgid "" -#~ "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" -#~ "Example: 2011-05-24 14:30:00" -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist das Datum/Zeit an dem das Bild zuletzt geändert wurde.\n" -#~ "Beispiel: 2011-05-24 14:30:00" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" -#~ "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" -#~ msgstr "" -#~ "Gib die GPS Breitenkoordinaten für dein Bild ein,\n" -#~ "Beispiel: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38' 03\" N, 38 38 3" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" -#~ "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" -#~ msgstr "" -#~ "Gib die GPS Längenkoordinaten für dein Bild ein,\n" -#~ "Beispiele: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" - -#~ msgid "" -#~ "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " -#~ "meters.Example: 200.558, -200.558" -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist der Messwert über oder unter dem Meeresspiegel. Es wird in " -#~ "Metern gemessen. Beispiel: 200.558, -200.558" - -#~ msgid "" -#~ "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " -#~ "web browser." -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt die Gramps Wiki Hilfe Seite für 'Bild Exif Metadaten bearbeiten' in " -#~ "deinem Browser." - -#~ msgid "" -#~ "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " -#~ "Exif metadata.\n" -#~ " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Dies öffnet ein neues Fenster in dem du die Exif Metadaten dieses Bildes " -#~ "ändern kannst.\n" -#~ " Es ermöglicht dir auch die geänderten Metadaten zu speichern." - -#~ msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" -#~ msgstr "" -#~ "Erstellt ein Dialogfenster welches einen Vorschaubildanzeigebereich zeigt" - -#~ msgid "" -#~ "Select from a drop- down box the image file type that you would like to " -#~ "convert your non- Exiv2 compatible media object to." -#~ msgstr "" -#~ "Wähle aus einer Aufklappliste das Bilddateiformat in das du dein nicht " -#~ "Exiv2 kompatibles Medienobjekt konvertieren willst." - -#~ msgid "" -#~ "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " -#~ "written to/from, convert it to a type that can?" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn dein Bild kein Bildtyp ist, aus/in den man Exif Metadaten lesen/" -#~ "schreiben kann, konvertiere es zu einem Typ mit dem das möglich ist." - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! " -#~ "Are you sure that you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "WARNUNG: Dies löscht alle Exif Metadaten von diesem Bild! Bist du sicher, " -#~ "das du dies tun willst?" - -#~ msgid "Thumbnail" -#~ msgstr "Miniaturbild" - -#~ msgid "Select an image to begin..." -#~ msgstr "Wähle zum Start ein Bild..." - -#~ msgid "" -#~ "Image is NOT readable,\n" -#~ "Please choose a different image..." -#~ msgstr "" -#~ "Bild kann NICHT gelesen werden,\n" -#~ "Bitte wähle ein anderes Bild..." - -#~ msgid "" -#~ "Image is NOT writable,\n" -#~ "You will NOT be able to save Exif metadata...." -#~ msgstr "" -#~ "Bild kann NICHT geschrieben werden,\n" -#~ "Du kannst KEINE Exif Metadaten speichern...." - -#~ msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." -#~ msgstr "Bitte dieses Bild in ein Exiv2 kompatibles Format umwandeln..." - -#~ msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels" -#~ msgstr "Bildgröße : %04(width)d x %04(height)d Punkte" - -#~ msgid "Displaying Exif metadata..." -#~ msgstr "Exif Metadaten zeigen..." - -#~ msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." -#~ msgstr "" -#~ "Klicke auf Schließen um den Vorschaubildanzeigebereich zu schließen." - -#~ msgid "Thumbnail View Area" -#~ msgstr "Vorschaubildanzeigebereich" - -#~ msgid "Edit Image Exif Metadata" -#~ msgstr "Bild Exif Metadaten bearbeiten" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " -#~ "sure that you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "ACHTUNG: Du bist dabei dieses Bild in ein .jpeg Bild zu umzuwandeln. Bist " -#~ "du dir sicher, das tu das tun willst?" - -#~ msgid "" -#~ "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " -#~ "the full path has been updated!" -#~ msgstr "" -#~ "Dein Bild wurde konvertiert, das Original gelöscht und der komplette Pfad " -#~ "wurde aktualisiert!" - -#~ msgid "" -#~ "There has been an error, Please check your source and destination file " -#~ "paths..." -#~ msgstr "" -#~ "Es ist ein Fehler aufgetreten, Bitte überprüfe deine Quell und " -#~ "Zieldateipfade..." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error in deleting the original file. You will need to " -#~ "delete it yourself!" -#~ msgstr "" -#~ "Beim Löschen der original Datei ist ein Fehler aufgetreten. Du musst sie " -#~ "selbst löschen!" - -#~ msgid "There was an error in converting your image file." -#~ msgstr "Beim Konvertieren deines Bildes ist ein Fehler aufgetreten." - -#~ msgid "Media Path Update" -#~ msgstr "Medienpfad aktualisiert" - -#~ msgid "There has been an error in updating the image file's path!" -#~ msgstr "Beim Aktualisieren des Bilddateipfad ist ein Fehler aufgetreten!" - -#~ msgid "" -#~ "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " -#~ "metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Klicke die Schließen Schaltfläche wenn du das Ändern dieser Bild Exif " -#~ "Metadaten abgeschlossen hast." - -#~ msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Speichert eine Kopie der Datenfelder in den Exif Metadaten des Bild." - -#~ msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt die Datenfelder die aus dem Editorbereich entfernt wurden wieder an." - -#~ msgid "This button will clear all of the data fields shown here." -#~ msgstr "Diese Schaltfläche leert alle hier gezeigten Datenfelder." - -#~ msgid "" -#~ "Closes this popup Edit window.\n" -#~ "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " -#~ "image's Exif metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Schließt dieses Editorfenster.\n" -#~ "WARNUNG: Diese Aktion speichert KEINE Änderungen, dieser Bild Exif " -#~ "Metadaten." - -#~ msgid "Media Object Title" -#~ msgstr "Medienobjekttitel" - -#~ msgid "media Title: " -#~ msgstr "Mediumtitel: " - -#~ msgid "General Data" -#~ msgstr "Allgemeine Daten" - -#~ msgid "Artist: " -#~ msgstr "Künstler: " - -#~ msgid "Copyright: " -#~ msgstr "Copyright: " - -#~ msgid "Date/ Time" -#~ msgstr "Datum/Zeit" - -#~ msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" -#~ msgstr "Breite/Länge/Höhe GPS Koordinaten" - -#~ msgid "Latitude :" -#~ msgstr "Breitengrad:" - -#~ msgid "Longitude :" -#~ msgstr "Längengrad:" - -#~ msgid "Altitude :" -#~ msgstr "Höhe:" - -#~ msgid "Bad Date/Time" -#~ msgstr "Falsches Datum/Zeit" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " -#~ "image?" -#~ msgstr "" -#~ "ACHTUNG! Du bist dabei alle Exif Metadaten von diesem Bild zu löschen?" - -#~ msgid "Media Title Update" -#~ msgstr "Medientitel aktualisiert" - -#~ msgid "Media Object Date Created" -#~ msgstr "Medienobjektdatum erstellt" - -#~ msgid "Saving Exif metadata to this image..." -#~ msgstr "Speichere Exif Metadaten in dieses Bild..." - -#~ msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." -#~ msgstr "Alle Exif Metadaten wurden von diesem Bild entfernt..." - -#~ msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." -#~ msgstr "" -#~ "Beim reinitialisieren der Exif Metadaten für dieses Bild ist ein Fehler " -#~ "aufgetreten..." - -#~ msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" -#~ msgstr "Gramplet zum ansehen, bearbeiten und speichern von Exif Metadaten" - -#~ msgid "Edit Exif Metadata" -#~ msgstr "Exif Metadaten bearbeiten" - -#~ msgid "%(language)s (%(country)s)" -#~ msgstr "%(language)s (%(country)s)" - -#~ msgid "a spouse, " -#~ msgstr "ein(e) Partner(in), " - -#~ msgid "Add default source on import" -#~ msgstr "Füge Standardquelle beim Import hinzu" - -#~ msgid "Gramps: Import database" -#~ msgstr "Gramps: Importiere Datenbank" - -#~ msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" -#~ msgstr "Ungültiger Breitengrad (Syntax: 18°9'" - -#~ msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" -#~ msgstr "Ungültiger Längengrad (Syntax: 18°9'" - -#~ msgid "" -#~ "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This " -#~ "action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "Die Grampsleiste wird zurückgesetzt, damit sie ihre original Gramplets " -#~ "enthält. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." - -#~ msgid "You need to set a 'default person' to go to." -#~ msgstr "Du musst eine 'Hauptperson' setzen um dorthin zu springen." - -#~ msgid "TODO" -#~ msgstr "Zu erledigen" - -#~ msgid "Gramplet for generic notes" -#~ msgstr "Gramplet für allgemeine Notizen" - -#~ msgid "TODO List" -#~ msgstr "Zu erledigen Liste" - -#~ msgid "Enter text" -#~ msgstr "Text eingeben" - -#~ msgid "Enter your TODO list here." -#~ msgstr "Gib deine zu erledigen Liste hier ein." - -#~ msgid "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:" -#~ "Gramps_3.4_Wiki_Handbuch" - -#~ msgid "Gramplet View" -#~ msgstr "Grampletansicht" - -#~ msgid "Partner 2" -#~ msgstr "Partner 2" - -#~ msgid "Person(s)" -#~ msgstr "Person(en)" - -#~ msgid "Half Siblings" -#~ msgstr "Halbgeschwister" - -#~ msgid "Step Siblings" -#~ msgstr "Stiefgeschwister" - -#~ msgid "Referenced Sources" -#~ msgstr "Referenzierte Quellen" - -#~ msgid "" -#~ "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This " -#~ "is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label" -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist ein Test für den Zeilenumbruch ze Dies ist ein Test für den " -#~ "Zeilenumbruch ze Dies ist ein Test für den Zeilenumbruch ze Dies ist ein " -#~ "Test für den Zeilenumbruch ze " - -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Bundesland/Provinz:" - -#~ msgid "ZIP/Postal code:" -#~ msgstr "Postleitzahl:" - -#~ msgid "Phone:" -#~ msgstr "Telefon:" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-Mail:" - -#~ msgid "Select Save File" -#~ msgstr "Speicher Datei wählen" - -#~ msgid "Sources in repository" -#~ msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" - -#~ msgid "Vertical (top to bottom)" -#~ msgstr "Vertikal (von oben nach unten)" - -#~ msgid "Vertical (bottom to top)" -#~ msgstr "Vertikal (von unten nach oben)" - -#~ msgid "Horizontal (left to right)" -#~ msgstr "Horizontal (links nach rechts)" - -#~ msgid "Horizontal (right to left)" -#~ msgstr "Horizontal (von rechts nach links)" - -#~ msgid "Use optimal number of pages" -#~ msgstr "Benutze optimale Seitenzahl" - -#~ msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -#~ msgstr "" -#~ "Bestimmt hauptsächlich wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist." - -#~ msgid "Media Object Filters" -#~ msgstr "Medienobjektfilter" - -#~ msgid "%s and %s (%s)" -#~ msgstr "%s und %s (%s)" - -#~ msgid "Colour" -#~ msgstr "Farbe" - -#~ msgid "Report a bug: Step 1 of 5" -#~ msgstr "Programmfehler melden: Schritt 1 von 5" - -#~ msgid "Report a bug: Step 2 of 5" -#~ msgstr "Programmfehler melden: Schritt 2 von 5" - -#~ msgid "Report a bug: Step 3 of 5" -#~ msgstr "Programmfehler melden: Schritt 3 von 5" - -#~ msgid "Report a bug: Step 4 of 5" -#~ msgstr "Programmfehler melden: Schritt 4 von 5" - -#~ msgid "Report a bug: Step 5 of 5" -#~ msgstr "Programmfehler melden: Schritt 5 von 5" - -#~ msgid "Book List" -#~ msgstr "Bücherliste" - -#~ msgid "Please specify a book name" -#~ msgstr "Bitte gib einen Buchnamen an" - -#~ msgid "No such book '%s'" -#~ msgstr "Kein solches Buch '%s'" - -#~ msgid "Produces a book containing several reports." -#~ msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten." - -#~ msgid "PyGtk 2.10 or later is required" -#~ msgstr "PyGtk 2.10 oder später wird benötigt" - -#~ msgid "%d of %d" -#~ msgstr "%d von %d" - -#~ msgid "Individuals with incomplete names" -#~ msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" - -#~ msgid "Coloured outline" -#~ msgstr "Farbig umrandet" - -#~ msgid "Colour fill" -#~ msgstr "Farbig gefüllt" - -#~ msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" -#~ msgstr "Bietet ein FormatierungsHelfer Klasse für allgemeine Zeichenketten" - -#~ msgid "Ref: %s. %s" -#~ msgstr "Ref: %s. %s" - -#~ msgid "Selecting operation" -#~ msgstr "Arbeitsvorgang auswählen" - -#~ msgid "Ancestry" -#~ msgstr "Vorfahren" - -#~ msgid "Event View" -#~ msgstr "Ereignisansicht" - -#~ msgid "Family View" -#~ msgstr "Familienansicht" - -#~ msgid "Media View" -#~ msgstr "Medienansicht" - -#~ msgid "Note View" -#~ msgstr "Notizansicht" - -#~ msgid "Relationship View" -#~ msgstr "Beziehungenansicht" - -#~ msgid "Pedigree View" -#~ msgstr "Ahnentafelansicht" - -#~ msgid "Person Tree View" -#~ msgstr "Personenbaumansicht" - -#~ msgid "The view showing all people in the family tree" -#~ msgstr "Die Ansicht zeigt alle Personen im Stammbaum" - -#~ msgid "Repository View" -#~ msgstr "Aufbewahrungsorteansicht" - -#~ msgid "Source View" -#~ msgstr "Quellenansicht" - -#~ msgid "Objects changed after " -#~ msgstr "Objekte geändert nach " - -#~ msgid "" -#~ "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:" -#~ "mm:ss) or in range, if a second date/time is given." -#~ msgstr "" -#~ "Entspricht Objektdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " -#~ "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " -#~ "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." - -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Jedes Objekt" - -#~ msgid "Matches every object in the database" -#~ msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" - -#~ msgid "Object with " -#~ msgstr "Objekte mit " - -#~ msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" -#~ msgstr "Liefert Objekte mit der angegebenen Gramps-ID" - -#~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -#~ msgstr "" -#~ "Liefert Objekte, deren Aufzeichnungen einen Text mit entsprechender " -#~ "Zeichenfolge enthalten" - -#~ msgid "Objects marked private" -#~ msgstr "Als vertraulich markierte Objekte" - -#~ msgid "Matches objects that are indicated as private" -#~ msgstr "Liefert Objekte, die als vertraulich markiert sind" - -#~ msgid "Object with the " -#~ msgstr "Objekt mit der " - -#~ msgid "Matches objects who have a particular source" -#~ msgstr "Entspricht den Objekten, die eine bestimmte Quelle haben" - -#~ msgid "- default -" -#~ msgstr "- Standardwert -" - -#~ msgid "phpGedView import" -#~ msgstr "phpGedView importieren" - -#~ msgid "phpGedView import" -#~ msgstr "phpGedView Import" - -#~ msgid "http://" -#~ msgstr "http://" - -#~ msgid "Could not make database directory: " -#~ msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen: " - -#~ msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" -#~ msgstr "Gramplet zeigt verfügbare Fremd Zusatzmodule (Erweiterungen)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_RefPerson" -#~ msgstr "_Person" - -#~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." -#~ msgstr "" -#~ "Die Version der Datenbank wird von dieser Gramps Version nicht " -#~ "unterstützt." - -#~ msgid "" -#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " -#~ "change this grouping to %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Ihr Stammbaum gruppiert Name %(key)s zusammen mit %(present)s, " -#~ "Gruppierung nicht geändert nach %(value)s" - -#~ msgid "Looking for source and citation reference problems" -#~ msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Quellen und Fundstellen" - -#~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" -#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" -#~ msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n" -#~ msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n" - -#~ msgid "Install Addons" -#~ msgstr "Addons installieren" - -#~ msgid "" -#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " -#~ "contact the plugin author otherwise. " -#~ msgstr "" -#~ "Das Zusatzmodul wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü " -#~ "Zusatzmodulverwaltung für mehr Informationen.\n" -#~ "Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle " -#~ "Zusatzmodule zu melden, anderenfalls kontaktiere den Autor der " -#~ "Erweiterung. " - -#~ msgid "" -#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " -#~ "info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, " -#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " -#~ msgstr "" -#~ "Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, " -#~ "Zusatzmodulverwaltung für mehr Informationen.\n" -#~ "Gehe auf http://bugs.gramps-project.org bei offiziellen Ansichten einen " -#~ "Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der " -#~ "Ansicht (%(firstauthoremail)s). " - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "Pkace" -#~ msgstr "Ort" - -#~ msgid "Source Reference: %s" -#~ msgstr "Quellenreferenz: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Populate data" -#~ msgstr "Alter bei Tot berechnen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media |Gallery" -#~ msgstr "Name" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media | Gallery" -#~ msgstr "Name" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " und " - -#~ msgid "Horizontal -- No Change" -#~ msgstr "Horizontal -- keine Änderung" - -#~ msgid "Source ref" -#~ msgstr "Quellenref." - -#~ msgid "pyenchant must be installed" -#~ msgstr "pyenchant muss installiert sein" - -#~ msgid "Modify Source" -#~ msgstr "Quelle bearbeiten" - -#~ msgid "Remove the existing source" -#~ msgstr "Die ausgewählte Quelle entfernen" - -#~ msgid "Move the selected source upwards" -#~ msgstr "Gewählte Quelle nach oben verschieben" - -#~ msgid "Move the selected source downwards" -#~ msgstr "Gewählte Quelle nach unten verschieben" - -#~ msgid "Selection Options" -#~ msgstr "Auswahloptionen" - -#~ msgid "Building People View" -#~ msgstr "Erstelle Personenansicht" - -#~ msgid "Produces a graphical ancestral tree (Book report)" -#~ msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur (Buchbericht)" - -#~ msgid "Produces a graphical descendant tree (Book report)" -#~ msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum (Buchbericht)" - -#~ msgid "Produces a graphical descendant tree around a family (Book report)" -#~ msgstr "" -#~ "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie (Buchbericht)" - -#~ msgid "The range of dates chosen was not valid" -#~ msgstr "Der gewählte Zeitraum ist ungültig" - -#~ msgid "Person Sources" -#~ msgstr "Personquellen" - -#~ msgid "Gramplet showing the sources for a person" -#~ msgstr "Gramplet zeigt die Quellen einer Person" - -#~ msgid "Event Sources" -#~ msgstr "Ereignisquellen" - -#~ msgid "Gramplet showing the sources for a family" -#~ msgstr "Gramplet zeigt die Quellen einer Familie" - -#~ msgid "Place Sources" -#~ msgstr "Ortequellen" - -#~ msgid "Media Sources" -#~ msgstr "Medieumquellen" - -#~ msgid "Gramplet showing the sources for a media object" -#~ msgstr "Gramplet zeigt die Quellen eines Medienobjekt" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install, %s or greater, for this addon to work. \n" -#~ " I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Damit diese Erweiterung funktioniert musst du %s oder höher installiert " -#~ "haben...\n" -#~ " Ich empfehle %s zu installieren es kann von hier herunter geladen " -#~ "werden:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." -#~ msgstr "Konnte 'Bild Exif Metadaten bearbeiten' nicht laden..." - -#~ msgid "" -#~ "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You " -#~ "may download it from here: %s\n" -#~ "\n" -#~ " I recommend getting, %s" -#~ msgstr "" -#~ "Von pyexiv2 wird mindestens Version %s oder höher benötigt.\n" -#~ " Oder du hast die Pythonbiliothek noch nicht installiert. Du kannst sie " -#~ "hier herunterladen: %s\n" -#~ "\n" -#~ " Ich empfehle %s zu nehmen" - -#~ msgid "" -#~ "Original Date/ Time of this image.\n" -#~ "Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" -#~ msgstr "" -#~ "Original Datum/ Zeit des Bildes.\n" -#~ "Beispiel: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" - -#~ msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." -#~ msgstr "" -#~ "Kopiert Informationen aus dem Anzeigebereich in den Bearbeitenbereich." - -#~ msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." -#~ msgstr "Löscht die Exif Metadaten aus dem Bearbeitenbereich." - -#~ msgid "" -#~ "Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n" -#~ "WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." -#~ msgstr "" -#~ "Speichert/ schreibt die Exif Metadaten in diese Bild.\n" -#~ "Achtung: Exif Metadaten werden gelöscht wenn du ein leeres Eingabefeld " -#~ "speicherst..." - -#~ msgid "If your image is not an exiv2 compatible image, convert it?" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn dein Bild kein exiv2 kompatibles Bild ist, dieses konvertieren?" - -#~ msgid "Click an image to begin..." -#~ msgstr "Zum starten auf ein Bild klicken..." - -#~ msgid "Select Date" -#~ msgstr "Datum wählen" - -#~ msgid "Convert GPS" -#~ msgstr "Konvertiert GPS" - -#~ msgid "Decimal" -#~ msgstr "Dezimal" - -#~ msgid "Deg. Min. Sec." -#~ msgstr "Grad Min. Sek." - -#~ msgid "" -#~ "Image is either missing or deleted,\n" -#~ " Choose a different image..." -#~ msgstr "" -#~ "Bild fehlt entweder oder wurde gelöscht.\n" -#~ " Wähle ein anderes Bild..." - -#~ msgid "Choose a different image..." -#~ msgstr "Wähle ein anderes Bild..." - -#~ msgid "No Exif metadata for this image..." -#~ msgstr "Keine Exif Metadaten für dieses Bild..." - -#~ msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." -#~ msgstr "Kopiere Exif Metadaten in den Bearbeitenbereich..." - -#~ msgid "Edit area has been cleared..." -#~ msgstr "Bearbeitenbereich wurde geleert..." - -#~ msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." -#~ msgstr "Bild Exif Metadaten wurden von diesem Bild entfernt..." - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -#~ msgid "Double click a day to return the date." -#~ msgstr "Eine Tag doppelt klicken um das Datum zu erhalten." - -#~ msgid "Limit the number of children" -#~ msgstr "Anzahl der Kinder begrenzen" - -#~ msgid "The maximum number of children to include." -#~ msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Kinder." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im " -#~ "Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im " -#~ "Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " -#~ "Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " -#~ "Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " -#~ "Monaten." - -#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Starb %(death_date)s in %(death_place)s (mit %(age)d Jahren)." - -#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Starb %(death_date)s in %(death_place)s (mit %(age)d Monaten)." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -#~ "of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im " -#~ "Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -#~ "of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im " -#~ "Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " -#~ "Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " -#~ "Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " -#~ "Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d " -#~ "Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d " -#~ "Monaten." - -#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Er starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Starb %(death_date)s (mit %(age)d Jahren)." - -#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Starb %(death_date)s (mit %(age)d Monaten)." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d " -#~ "Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d " -#~ "Monaten." - -#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Er starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im " -#~ "Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im " -#~ "Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " -#~ "Monaten." - -#~ msgid "" -#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " -#~ "Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " -#~ "Monaten." - -#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Starb im %(month_year)s in %(death_place)s (mit %(age)d Jahren)." - -#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Starb im %(month_year)s in %(death_place)s (mit %(age)d Monaten)." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d " -#~ "Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d " -#~ "Monaten." - -#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Die Person starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Die Person starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Er starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Er starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Sie starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Sie starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Starb im %(month_year)s (mit %(age)d Jahren)." - -#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Starb im %(month_year)s (mit %(age)d Monaten)." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d " -#~ "Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d " -#~ "Monaten." - -#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Die Person starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Die Person starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Er starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Er starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Sie starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Sie starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Starb in %(death_place)s (mit %(age)d Jahren)." - -#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Starb in %(death_place)s (mit %(age)d Monaten)." - -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "This person died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Die Person starb im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "This person died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Die Person starb im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "He died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Er starb im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "He died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Er starb im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "She died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Sie starb im Alter von %(age)d Jahren." - -#~ msgid "She died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Sie starb im Alter von %(age)d Monaten." - -#~ msgid "Died (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Starb (mit %(age)d Jahren)." - -#~ msgid "Died (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Starb (mit %(age)d Monaten)." - -#~ msgid "Main Navigation Item %s" -#~ msgstr "Hauptnavigationselement %s" - -#~ msgid "" -#~ "The place markers on this page represent different locations based upon " -#~ "spouse, children (if any), and personal events and their places of the " -#~ "main person. The list is sorted in chronological order." -#~ msgstr "" -#~ "Die Ortsmarkierungen auf dieser Seite repräsentieren verschiedene Orte " -#~ "basierend auf dem Partner, Kindern (wenn vorhanden) und persönlichen " -#~ "Ereignissen und deren Orte der Hauptperson. Die Liste ist in " -#~ "chronologischer Reihenfolge sortiert." - -#~ msgid "Alphabet Navigation Menu Item " -#~ msgstr "Alphabetisches Navigationsmenüelement " - -#~ msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" -#~ msgstr "Unternavigationsmenüelement: Jahr %04d" - -#~ msgid "html|Home" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "Main Navigation Menu Item: %s" -#~ msgstr "Hauptnavigationsmenüelement: %s" - -#~ msgid "Matches sources with particular parameters" -#~ msgstr "Liefert Quellen mit gegebenen Parametern" - -#~ msgid "Family:" -#~ msgstr "Familie:" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Unten:" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Links:" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Rechts:" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Oben:" - -#~ msgid "State/County:" -#~ msgstr "Bundesland/Kreis:" - -#~ msgid "Processing File" -#~ msgstr "Verarbeite Datei" - -#~ msgid "Ancestor Tree (BKI)" -#~ msgstr "Ahnenbaum (BKI)" - -#~ msgid "Descendant Tree (BKI)" -#~ msgstr "Nachkommenbaum (BKI)" - -#~ msgid "Family Descendant Tree (BKI)" -#~ msgstr "Familiennachkommenbaum (BKI)" - -#~ msgid "Baptism:" -#~ msgstr "Taufe:" - -#~ msgid "Burial:" -#~ msgstr "Beerdigung:" - -#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" -#~ msgstr "Notiz %(ind)d - Art: %(type)s" - -#~ msgid "Place Maps" -#~ msgstr "Ortskarten" - -#~ msgid "Include Place map on Place Pages (Openstreetmaps)" -#~ msgstr "Mit Orte Karte auf den Ortsseiten (Openstreetmaps)" - -#~ msgid "Finding ancestors and children" -#~ msgstr "Finde Vorfahren und Kinder" - -#~ msgid "Writing family lines" -#~ msgstr "Schreibe Familienlinien" - -#~ msgid "Image has been re- initialized for Exif metadata..." -#~ msgstr "Bild wurde für Exif Metadaten reinitialisiert..." - -#~ msgid "" -#~ "ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" -#~ " You may download it from here: %s..." -#~ msgstr "" -#~ "ImageMagicks Konvertierungsprogramm wurde auf diesem Rechner nicht " -#~ "gefunden.\n" -#~ " Du kannst es von hier herunterladen: %s..." - -#~ msgid "" -#~ "Jhead program was not found on this computer.\n" -#~ "You may download it from: %s..." -#~ msgstr "" -#~ "Jhead Programm wurde auf diesem Rechner nicht gefunden.\n" -#~ "Du kannst es von hier herunterladen: %s..." - -#~ msgid "" -#~ "Converting image,\n" -#~ "You will need to delete the original image file..." -#~ msgstr "" -#~ "Konvertiere Bild,\n" -#~ "Es ist erforderlich, das du das original Bild löschst..." - -#~ msgid "" -#~ "Using -purejpg -- Delete all JPEG sections that aren't necessary for " -#~ "rendering the image. Strips any metadata that various applications may " -#~ "have left in the image..." -#~ msgstr "" -#~ "Verwendung -purejpg -- Löscht alle JPEG Bereiche die nicht zur Wiedergabe " -#~ "des Bildes benötigt werden. Entfernt alle Metadaten die verschiedene " -#~ "Anwendungen in dem Bild zurückgelassen haben könnten..." - -#~ msgid "Re- initialize" -#~ msgstr "Reinitialisieren" - -#~ msgid "Deleting all Exif metadata..." -#~ msgstr "Lösche alle Exif Metadaten..." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n" -#~ " Warning: You will still need to edit the time..." -#~ msgstr "" -#~ "Ermöglicht dir ein Datum aus einem aufklappenden Kalenderfenster zu " -#~ "wählen.\n" -#~ " Achtung: Du musst immernoch die Zeit bearbeiten..." - -#~ msgid "" -#~ "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS coordinates to a Decimal " -#~ "representation." -#~ msgstr "" -#~ "Konvertiert Grad, Minuten, Sekunden GPS Koordinaten in eine dezimale " -#~ "Darstellung." - -#~ msgid "" -#~ "Converts Decimal GPS coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds " -#~ "representation." -#~ msgstr "" -#~ "Konvertiert dezimale GPS Koordinaten in eine Grad, Minuten, Sekunden " -#~ "Darstellung." - -#~ msgid "Save Exif metadata to this image?" -#~ msgstr "Exif Metadaten in diesem Bild speichern?" - -#~ msgid " Tag %(name)s\n" -#~ msgstr " Marker %(name)s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Objects merged-overwritten on import:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Objekte verschmolzen/überschrieben beim Import\n" - -#~ msgid "Go to the next person in the history" -#~ msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik" - -#~ msgid "Go to the previous person in the history" -#~ msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Gramps!\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -#~ "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -#~ "powerful features.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to " -#~ "make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -#~ "maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -#~ "powerful, yet easy to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Getting Started\n" -#~ "\n" -#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " -#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" " -#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " -#~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line " -#~ "manual at http://gramps-project.org.\n" -#~ "\n" -#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -#~ "your own gramplets.\n" -#~ "\n" -#~ "You can right-click on the background of this page to add additional " -#~ "gramplets and change the number of columns. You can also drag the " -#~ "Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the " -#~ "gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet " -#~ "detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." -#~ msgstr "" -#~ "Willkommen zu Gramps!\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps ist ein Softwarepaket entwickelt für die Ahnenforschung.Trotz " -#~ "Ähnlichkeiten zu anderen Ahnenforschungsprogrammen bietet Gramps einige " -#~ "einmalige und leistungsstarke Funktionen.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps ist ein Open Source Programmpaket,was bedeutet du darfst das " -#~ "Programm kopieren und an jeden weitergeben. Es wird entwickelt und " -#~ "betreut von einem Weltweiten Team von Freiwilligen deren Ziel es ist " -#~ "Gramps mächtig und einfach zu bedienen zu machen.\n" -#~ "\n" -#~ "Wie beginnen\n" -#~ "\n" -#~ "Als erstes musst du einen neuen Stammbaum erstellen. Zum anlegen eines " -#~ "neuen Stammbaum (auch Datenbank genannt) wähle \"Stammbäume\" aus dem " -#~ "Menü, wähle \"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und gib deiner " -#~ "Datenbank einen Namen. Für mehr Details lies bitte das Benutzerhandbuch, " -#~ "oder das Onlinehandbuch auf http://gramps-project.org.\n" -#~ "\n" -#~ "Du befindest dich auf der \"Mein Gramps\" Seite, wo du deine eigenen " -#~ "Gramplets hinzufügen kannst.\n" -#~ "\n" -#~ "Du kannst auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere " -#~ "Gadgets hinzu zu fügen und die Anzahl der Spalten zu ändern. Du kannst " -#~ "auch die Eigenschaftenschaltfläche ziehen um das Gramplet auf der Seite " -#~ "zu verschieben, und das Gramplet lösen um es über Gramps schweben zu " -#~ "lassen. Wenn du Gramps mit einem geöffneten Gramplet schließt, wird es " -#~ "beim nächsten starten von Gramps mit geöffnet." - -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "Afrikaans" - -#~ msgid "Amharic" -#~ msgstr "Amharisch" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Aserbeidschanisch" - -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "Weißrussisch" - -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "Bengalisch" - -#~ msgid "Kashubian" -#~ msgstr "Kaschubisch" - -#~ msgid "Welsh" -#~ msgstr "Walisisch" - -#~ msgid "German - Old Spelling" -#~ msgstr "Deutsch alte Rechtschreibung" - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "Estnisch" - -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "Persisch" - -#~ msgid "Faroese" -#~ msgstr "Faröisch" - -#~ msgid "Frisian" -#~ msgstr "Friesisch" - -#~ msgid "Irish" -#~ msgstr "Irisch" - -#~ msgid "Scottish Gaelic" -#~ msgstr "Schottland Gälisch" - -#~ msgid "Galician" -#~ msgstr "Galicisch" - -#~ msgid "Gujarati" -#~ msgstr "Gujarati" - -#~ msgid "Hindi" -#~ msgstr "Hindi" - -#~ msgid "Hiligaynon" -#~ msgstr "Hiligaynon" - -#~ msgid "Upper Sorbian" -#~ msgstr "Hoch Sorbisch" - -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "Armenisch" - -#~ msgid "Interlingua" -#~ msgstr "Interlingua" - -#~ msgid "Indonesian" -#~ msgstr "Indonesisch" - -#~ msgid "Kurdi" -#~ msgstr "Kurdisch" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latein" - -#~ msgid "Latvian" -#~ msgstr "Lettisch" - -#~ msgid "Malagasy" -#~ msgstr "Madagassisch" - -#~ msgid "Maori" -#~ msgstr "Maorisch" - -#~ msgid "Mongolian" -#~ msgstr "Mongolisch" - -#~ msgid "Marathi" -#~ msgstr "Marathi" - -#~ msgid "Malay" -#~ msgstr "Malaiisch" - -#~ msgid "Maltese" -#~ msgstr "Maltesisch" - -#~ msgid "Low Saxon" -#~ msgstr "Plattdeutsch" - -#~ msgid "Oriya" -#~ msgstr "Oriya" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "Pandschabi" - -#~ msgid "Brazilian Portuguese" -#~ msgstr "Brasilien Portugiesisch" - -#~ msgid "Quechua" -#~ msgstr "Ketschua" - -#~ msgid "Kinyarwanda" -#~ msgstr "Kinyarwanda" - -#~ msgid "Sardinian" -#~ msgstr "Sardisch" - -#~ msgid "Swahili" -#~ msgstr "Suaheli" - -#~ msgid "Telugu" -#~ msgstr "Telugu" - -#~ msgid "Tetum" -#~ msgstr "Tetum" - -#~ msgid "Tagalog" -#~ msgstr "Tagalog" - -#~ msgid "Setswana" -#~ msgstr "Setswana" - -#~ msgid "Uzbek" -#~ msgstr "Usbekisch" - -#~ msgid "Walloon" -#~ msgstr "Wallonisch" - -#~ msgid "Yiddish" -#~ msgstr "Jiddisch" - -#~ msgid "Zulu" -#~ msgstr "isiZulu" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install " -#~ "pyenchant/python-enchant for better options." -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Sprache der Rechtschreibprüfung ist auf 'en' beschränkt; " -#~ "installiere pyenchant/python-enchant für mehr Optionen." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install " -#~ "pyenchant/python-enchant for better options." -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Sprache der Rechtschreibprüfung ist auf die Lokation '%s' " -#~ "beschränkt; installiere pyenchant/python-enchant für eine bessere " -#~ "Unterstützung." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to " -#~ "enable." -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Rechtschreibprüfung deaktiviert; installiere pyenchant/python-" -#~ "enchant zum aktivieren." - -#~ msgid "Place Details Gramplet" -#~ msgstr "Ortdetails Gramplet" - -#~ msgid "Media Preview Gramplet" -#~ msgstr "Medienvorschau Gramplet" - -#~ msgid "Person Residence Gramplet" -#~ msgstr "Person Wohnorte Gramplet" - -#~ msgid "Person Events Gramplet" -#~ msgstr "Personereignisse Gramplet" - -#~ msgid "Family Events Gramplet" -#~ msgstr "Familieereignisse Gramplet" - -#~ msgid "Person Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Personattribute Gramplet" - -#~ msgid "Event Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Ereignisattribute Gramplet" - -#~ msgid "Family Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Familienattribute Gramplet" - -#~ msgid "Media Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Medienattribute Gramplet" - -#~ msgid "Person Notes Gramplet" -#~ msgstr "Personennotiz Gramplet" - -#~ msgid "Event Notes Gramplet" -#~ msgstr "Ereignisnotiz Gramplet" - -#~ msgid "Family Notes Gramplet" -#~ msgstr "Familiennotiz Gramplet" - -#~ msgid "Place Notes Gramplet" -#~ msgstr "Ortenotiz Gramplet" - -#~ msgid "Source Notes Gramplet" -#~ msgstr "Quellennotiz Gramplet" - -#~ msgid "Repository Notes Gramplet" -#~ msgstr "Aufbewahrungsortenotizen Gramplet" - -#~ msgid "Media Notes Gramplet" -#~ msgstr "Mediennotiz Gramplet" - -#~ msgid "Event Sources Gramplet" -#~ msgstr "Ereignisquellen Gramplet" - -#~ msgid "Family Sources Gramplet" -#~ msgstr "Familiequellen Gramplet" - -#~ msgid "Media Sources Gramplet" -#~ msgstr "Medienquellen Gramplet" - -#~ msgid "Person Filter Gramplet" -#~ msgstr "Personenfilter Gramplet" - -#~ msgid "Family Filter Gramplet" -#~ msgstr "Familienfilter Gramplet" - -#~ msgid "Event Filter Gramplet" -#~ msgstr "Ereignisfilter Gramplet" - -#~ msgid "Source Filter Gramplet" -#~ msgstr "Quellenfilter Gramplet" - -#~ msgid "Place Filter Gramplet" -#~ msgstr "Ortefilter Gramplet" - -#~ msgid "Media Filter Gramplet" -#~ msgstr "Medienfilter Gramplet" - -#~ msgid "Repository Filter Gramplet" -#~ msgstr "Aufbewahrungsortefilter Gramplet" - -#~ msgid "Note Filter Gramplet" -#~ msgstr "Notizfilter Gramplet" - -#~ msgid "Age on Date Gramplet" -#~ msgstr "Alter am Datum Gramplet" - -#~ msgid "Age Stats Gramplet" -#~ msgstr "Alter Statistiken Gramplet" - -#~ msgid "Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Attribute Gramplet" - -#~ msgid "Calendar Gramplet" -#~ msgstr "Kalender Gramplet" - -#~ msgid "Fan Chart Gramplet" -#~ msgstr "Fächergrafik Gramplet" - -#~ msgid "FAQ Gramplet" -#~ msgstr "FAQ Gramplet" - -#~ msgid "Given Name Cloud Gramplet" -#~ msgstr "Vornamen Wolke Gramplet" - -#~ msgid "Pedigree Gramplet" -#~ msgstr "Ahnentafel Gramplet" - -#~ msgid "Plugin Manager Gramplet" -#~ msgstr "Plug-in Manager Gramplet" - -#~ msgid "Quick View Gramplet" -#~ msgstr "Schnellansicht Gramplet" - -#~ msgid "Relatives Gramplet" -#~ msgstr "Angehörigen Gramplet" - -#~ msgid "Session Log Gramplet" -#~ msgstr "Sitzungsaufzeichnung Gramplet" - -#~ msgid "Statistics Gramplet" -#~ msgstr "Statistiken Gramplet" - -#~ msgid "Surname Cloud Gramplet" -#~ msgstr "Familiennamen Wolke Gramplet" - -#~ msgid "TODO Gramplet" -#~ msgstr "TODO Gramplet" - -#~ msgid "Top Surnames Gramplet" -#~ msgstr "Häufigste Familiennamen Gramplet" - -#~ msgid "What's Next Gramplet" -#~ msgstr "\"Was nun?\"-Gramplet" - -#~ msgid "Gramplet %s is running" -#~ msgstr "Gramplet %s läuft" - -#~ msgid "Gramplet %s updated" -#~ msgstr "Gramplet %s aktualisiert" - -#~ msgid "places" -#~ msgstr "Orte" - -#~ msgid "events" -#~ msgstr "Ereignisse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Exif metadatafi has been cleared..." -#~ msgstr "Bild Exif Metadaten wurden gespeichert." - -#~ msgid "Original image has been deleted!" -#~ msgstr "Orginal Bild wurde gelöscht!" - -#~ msgid "GeoView" -#~ msgstr "GeoView" - -#~ msgid "Clear the entry field in the places selection box." -#~ msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld." - -#~ msgid "" -#~ "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map " -#~ "and event map." -#~ msgstr "" -#~ "Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und " -#~ "Ereignissekarte." - -#~ msgid "" -#~ "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " -#~ "maps." -#~ msgstr "" -#~ "Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google " -#~ "maps wählen." - -#~ msgid "Prior page." -#~ msgstr "Vorherige Seite." - -#~ msgid "The current page/the last page." -#~ msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite." - -#~ msgid "Next page." -#~ msgstr "Nächste Seite." - -#~ msgid "You can adjust the time period with the two following values." -#~ msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen." - -#~ msgid "The number of years before the first event date" -#~ msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum" - -#~ msgid "Crosshair on the map." -#~ msgstr "Fadenkreuz auf der Karte." - -#~ msgid "" -#~ "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" -#~ "or in internal Gramps format ( D.D8 )" -#~ msgstr "" -#~ "Zeige die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n" -#~ "oder im internen Grampsformat ( D.D8)" - -#~ msgid "" -#~ "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is " -#~ "too long, reduce this value" -#~ msgstr "" -#~ "Die maximale Anzahl von Markern pro Seite. Wenn die Ladezeit für eine " -#~ "Seite zu hoch ist, reduziere diesen Wert" - -#~ msgid "Test the network " -#~ msgstr "Teste das Netzwerk " - -#~ msgid "Time out for the network connection test" -#~ msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest" - -#~ msgid "" -#~ "Time in seconds between two network tests.\n" -#~ "Must be greater or equal to 10 seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n" -#~ "Muss größer gleich 10 Sekunden sein" - -#~ msgid "" -#~ "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl." - -#~ msgid "The network" -#~ msgstr "Das Netzwerk" - -#~ msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." -#~ msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst." - -#~ msgid "Time period" -#~ msgstr "Zeitspanne" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alles" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zoom" - -#~ msgid "" -#~ "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double " -#~ "click the location to centre on the map." -#~ msgstr "" -#~ "Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke " -#~ "die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." - -#~ msgid "_Link Place" -#~ msgstr "Ort _verlinken" - -#~ msgid "" -#~ "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click " -#~ "the location to centre on the map." -#~ msgstr "" -#~ "Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. " -#~ "Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." - -#~ msgid "Attempt to view all places in the family tree." -#~ msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen." - -#~ msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." -#~ msgstr "" -#~ "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt " -#~ "haben." - -#~ msgid "_Family" -#~ msgstr "_Familie" - -#~ msgid "Attempt to view places of the selected people's family." -#~ msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen." - -#~ msgid "Attempt to view places connected to all events." -#~ msgstr "" -#~ "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen." - -#~ msgid "List of places without coordinates" -#~ msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten" - -#~ msgid "" -#~ "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " -#~ "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" -#~ msgstr "" -#~ "Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten " -#~ "haben.
Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.

" - -#~ msgid "Back to prior page" -#~ msgstr "Zurück zu vorheriger Seite" - -#~ msgid "You have no places in your family tree with coordinates." -#~ msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum." - -#~ msgid "You are looking at the default map." -#~ msgstr "Du schaust auf die Standartkarte." - -#~ msgid "%s : birth place." -#~ msgstr "%s: Geburtsort." - -#~ msgid "birth place." -#~ msgstr "Geburtsort." - -#~ msgid "%s : death place." -#~ msgstr "%s: Sterbeort." - -#~ msgid "death place." -#~ msgstr "Sterbeort." - -#~ msgid "Id : %s" -#~ msgstr "Id : %s" - -#~ msgid "All places in the family tree with coordinates." -#~ msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten." - -#~ msgid "All events in the family tree with coordinates." -#~ msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten." - -#~ msgid "" -#~ "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -#~ msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaum mit Koordinaten." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for " -#~ "one of the following reasons :

  • The filter you use returned " -#~ "nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates." -#~ "
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " -#~ msgstr "" -#~ "Kann Karte nicht zentrieren. Kein Ort mit Koordinaten. Die folgenden " -#~ "Gründe sind:
    • Der Filter, den du verwendest liefert nichts.
    • Die aktive Person hat keine Orte mit Koordinaten.
    • Die " -#~ "Familienmitglieder der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten.
    • Du hast keine Orte.
    • Du hast keine aktive Person gesetzt." - -#~ msgid "Not yet implemented ..." -#~ msgstr "Noch nicht implementiert ..." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid path for const.ROOT_DIR:
      avoid parenthesis into this parameter" -#~ msgstr "" -#~ "Ungültiger Pfad für const.ROOT_DIR:
      vermeide Klammern in diesem " -#~ "Parameter" - -#~ msgid "" -#~ "You don't see a map here for one of the following reasons :" -#~ "
      1. Your database is empty or not yet selected.
      2. You have " -#~ "not selected a person yet.
      3. You have no places in your database.
      4. The selected places have no coordinates.
      " -#~ msgstr "" -#~ "Du siehst hier aus den folgenden Gründen keine Karte:
      1. Deine " -#~ "Datenbank ist leer oder nicht gewählt.
      2. Du hast noch keine Person " -#~ "gewählt.
      3. Du hast keinen Ort in deiner Datenbank.
      4. Die " -#~ "gewählten Orte besitzen keine Koordinaten.
      " - -#~ msgid "Start page for the Geography View" -#~ msgstr "Startseite für die Geografieansicht" - -#~ msgid "Geographic View" -#~ msgstr "Geografische Ansicht" - -#~ msgid "" -#~ "The view showing events on an interactive internet map (internet " -#~ "connection needed)" -#~ msgstr "" -#~ "Die Ansicht zeigt Ereignisse auf einer interaktiven Internetkarte " -#~ "(Internetverbindung benötigt)" - -#~ msgid "Fixed Zoom" -#~ msgstr "Fester Zoom" - -#~ msgid "Free Zoom" -#~ msgstr "Freie Vergrößerung" - -#~ msgid "Show Person" -#~ msgstr "Zeigt Person" - -#~ msgid "Show Family" -#~ msgstr "Zeigt Familie" - -#~ msgid "Exif Viewer Gramplet" -#~ msgstr "Exif Ansicht Gramplet" - -#~ msgid "Gramplet showing exif tags for a media object" -#~ msgstr "Gramplet zeigt Exif Tags eines Medienobjekt" - -#~ msgid "Exif" -#~ msgstr "Exif" - -#~ msgid "%(mother)s and %(father)s" -#~ msgstr "%(mother)s und %(father)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Whether to resize the page to fit the size \n" -#~ "of the tree. Note: the page will have a \n" -#~ "non standard size." -#~ msgstr "Ob die Seitengröße an die Größe des Berichts angepasst wird." - -#~ msgid "" -#~ "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must " -#~ "be the person that will be deleted from the database." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Personen zusammengefasst werden, von denen eine nicht existiert, " -#~ "muss diese Person die Person sein, die aus der Datenbank gelöscht wird." - -#~ msgid "Include a personal note" -#~ msgstr "Eine persönliche Notiz aufnehmen" - -#~ msgid "Add a personal note" -#~ msgstr "Eine persönliche Notiz hinzufügen" - -#~ msgid "Whether to compress the tree." -#~ msgstr "Ob der Baum komprimiert wird." - -#~ msgid "" -#~ "Main\n" -#~ "Display Format" -#~ msgstr "" -#~ "Haupt\n" -#~ "Anzeigeformat" - -#~ msgid "" -#~ "Use Main/Secondary\n" -#~ "Display Format for" -#~ msgstr "" -#~ "Verwende Haupt/Sekundäres\n" -#~ "Anzeigeformat für" - -#~ msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" -#~ msgstr "Mütter verwenden das Haupt und Väter das Sekundäre" - -#~ msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" -#~ msgstr "Väter verwenden Haupt und Mütter das Skundäre" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Drucken" - -#~ msgid "Print a border" -#~ msgstr "Einen Rand drucken" - -#~ msgid "Whether spouses can have a different format." -#~ msgstr "Ob Partner ein anderes Format haben können." - -#~ msgid "Not Applicable" -#~ msgstr "Nicht anwendbar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media References Gramplet" -#~ msgstr "Medienquellen Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet showing all of the references to this media object" -#~ msgstr "Gramplet zeigt die Quellen eines Medienobjekt" - -#~ msgid "%s - %s." -#~ msgstr "%s - %s." - -#~ msgid "" -#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " -#~ "first break the relationship between them" -#~ msgstr "" -#~ "Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " -#~ "Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen den " -#~ "beiden lösen." - -#~ msgid "One page report" -#~ msgstr "Einseitenbericht" - -#~ msgid "" -#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this " -#~ "computer.\n" -#~ " It can be downloaded from here: %s\n" -#~ "\n" -#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download " -#~ "and install, %s ." -#~ msgstr "" -#~ "Die pyexiv2 Python Bindung Bibliothek zu exiv2 ist auf diesem Rechner " -#~ "nicht installiert.\n" -#~ " Sie kann von hier herunterladen werden: %s\n" -#~ "Du benötigst mindestens %s . Ich empfehle, das du %s herunterlädst und " -#~ "installierst." - -#~ msgid "Artist/ Author" -#~ msgstr "Künstler/ Autor" - -#~ msgid "Keywords" -#~ msgstr "Stichwörter" - -#~ msgid "Part of the Given name that is the normally used name." -#~ msgstr "Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird." - -#~ msgid "Active Image" -#~ msgstr "Aktives Bild" - -#~ msgid "Media Metadata Gramplet" -#~ msgstr "Medien Metadaten Gramplet" - -#~ msgid "A note to be used as the publisher contact." -#~ msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird." - -#~ msgid "An image to be used as the publisher contact." -#~ msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird." - -#~ msgid "Select Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet wählen" - -#~ msgid "Merge Media Ojbects" -#~ msgstr "Medienobjekte zusammenfassen" - -#~ msgid "Cannot remove tab" -#~ msgstr "Kann Reiter nicht entfernen" - -#~ msgid "The filter tab cannot be removed" -#~ msgstr "Der Filtereiter kann nicht entfernt werden" - -#~ msgid "Marker type:" -#~ msgstr "Marker-Typ:" - -#~ msgid "%(quantity)media object was referenced but not found\n" -#~ msgid_plural "%(quantity)media objects were referenced but not found\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%(quantity) Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%(quantity) Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#~ msgid "MB" -#~ msgstr "MB" - -#~ msgid "Show Sp_ouses" -#~ msgstr "_Partner zeigen" - -#~ msgid "%d media object was referenced but not found\n" -#~ msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" -#~ msgstr[0] "%d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#~ msgstr[1] "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#~ msgid "Unkonwn" -#~ msgstr "Unbekannt" - -#~ msgid "_Add a gramplet" -#~ msgstr "Ein Gramplet _hinzufügen" - -#~ msgid "_Undelete gramplet" -#~ msgstr "Gramplet _wiederherstellen" - -#~ msgid "bytes" -#~ msgstr "Bytes" - -#~ msgid "Total size of media objects: %d bytes" -#~ msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte: %d Byte" - -#~ msgid "Date of the event." -#~ msgstr "Datum des Ereignis." - -#, fuzzy -#~ msgid "More Name Details" -#~ msgstr "Fehlerdetails" - -#~ msgid "_Prefix:" -#~ msgstr "_Präfix:" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filter" - -#~ msgid "State/Province" -#~ msgstr "Bundesland/Provinz" - -#~ msgid "Add_ress:" -#~ msgstr "Ad_resse:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "Bunde_sland/Provinz:" - -#~ msgid "" -#~ "If media is an image, select a region of the image that is referenced. " -#~ "Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a " -#~ "diagonal of the rectangular region you want to use." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn das Medium ein Bild ist, wähle eine Region des Bildes auf die " -#~ "verwiesen wird. Punkt (0,0) ist die obere linke Ecke. Dies wird durch " -#~ "Angabe von zwei diagonale Ecken des Rechtecks der gewünschten Region." - -#~ msgid "CALL" -#~ msgstr "RUFNAME" - -#~ msgid "" -#~ "The following keywords will be replaced with the name:\n" -#~ " \n" -#~ " Given - given name (first name)\n" -#~ " Surname - surname (last name)\n" -#~ " Title - title (Dr., Mrs.)\n" -#~ " Prefix - prefix (von, de, de la)\n" -#~ " Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -#~ " Call - call name, or nickname\n" -#~ " Common - call name, otherwise first part of Given\n" -#~ " Patronymic - patronymic (father's name)\n" -#~ " Initials - persons's first letters of given names\n" -#~ "\n" -#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and " -#~ "commas\n" -#~ "will be removed around empty fields. Other text will appear literally." -#~ msgstr "" -#~ "Die folgenden Schlüsselwörter werden durch den Namen ersetzt:\n" -#~ " \n" -#~ " Vorname - Vorname\n" -#~ " Familienname - Familienname\n" -#~ " Titel - Titel (Dr., Mrs.)\n" -#~ " Präfix - Präfix (von, de, de la)\n" -#~ " Suffix - Suffix (Jun., Sen.)\n" -#~ " Rufname - Rufname\n" -#~ " Üblich - Rufname sonst erste Teil des Vornamen\n" -#~ " Patronymikon - Patronymikon (Vatername)\n" -#~ " Initialen - Jeweils der erste Buchstabe der Vornamen\n" -#~ "\n" -#~ "Benutze das selbe Schlüsselwort in GROSSSCHREIBUNG um diese zu erzwingen. " -#~ "Klammern und Kommas\n" -#~ "werden um leeren Feldern entfernt. Andere Texte werden wörtlich " -#~ "wiedergegeben." - -#~ msgid "The format definition is invalid" -#~ msgstr "Formatdefinition ist ungültig" - -#~ msgid "What would you like to do?" -#~ msgstr "Was willst du tun?" - -#~ msgid "_Continue anyway" -#~ msgstr "_Trotzdem fortfahren" - -#~ msgid "_Modify format" -#~ msgstr "_Format ändern" - -#~ msgid "Both Format name and definition have to be defined." -#~ msgstr "Formatnamen und Definition müssen definiert werden." - -#~ msgid "Database Processing" -#~ msgstr "Datenbankverarbeitung" - -#~ msgid "Database Repair" -#~ msgstr "Datenbank reparieren" - -#~ msgid "Marker Report" -#~ msgstr "Markerbericht" - -#~ msgid "Checking people for proper date formats" -#~ msgstr "Überprüfe Personen auf korrekte Datumsformate" - -#~ msgid "Checking families for proper date formats" -#~ msgstr "Überprüfe Familien auf korrekte Datumsformate" - -#~ msgid "Attribute:" -#~ msgstr "Attribut:" - -#~ msgid "Objects with the " -#~ msgstr "Objekte mit dem " - -#~ msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" -#~ msgstr "" -#~ "Liefert Objekte mit dem gegebenen Attribut und dem entsprechenden Wert" - -#~ msgid "Events matching parameters" -#~ msgstr "Ereignisse einschließende Parameter" - -#~ msgid "Matches events with particular parameters" -#~ msgstr "Liefert Ereignisse mit den entsprechenden Parametern" - -#~ msgid "Objects having notes containing " -#~ msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen den enthalten" - -#~ msgid "Objects having notes containing " -#~ msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen die enthalten" - -#~ msgid "Objects with a reference count of " -#~ msgstr "Objekte mit einer Referenzenanzahl von " - -#~ msgid "Objects matching the " -#~ msgstr "Liefert Objekte, die dem entsprechen" - -#~ msgid "Objects with " -#~ msgstr "Objekte mit " - -#~ msgid "Matches markers of a particular type" -#~ msgstr "Liefert Marker eines bestimmten Typs" - -#~ msgid "Matches all people whose records are complete" -#~ msgstr "" -#~ "Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind" - -#~ msgid "People with " -#~ msgstr "Personen mit " - -#~ msgid "Matches people with a marker of a particular value" -#~ msgstr "Liefert Personen mit bestimmtem Marker-Typ" - -#~ msgid "Families with " -#~ msgstr "Familien mit " - -#~ msgid "Matches Families with a marker of a particular value" -#~ msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten Marker-Typ" - -#~ msgid "Events with " -#~ msgstr "Ereignisse mit " - -#~ msgid "Matches Events with a marker of a particular value" -#~ msgstr "Passt auf Ereignisse mit Marker mit einem bestimmten Wert" - -#~ msgid "Call _Name:" -#~ msgstr "Ruf_name:" - -#~ msgid "Edit the preferred name" -#~ msgstr "Den bevorzugten Namen bearbeiten" - -#~ msgid "Gi_ven:" -#~ msgstr "_Vorname:" - -#~ msgid "" -#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's " -#~ "father, grandfather, .... \n" -#~ "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -#~ msgstr "" -#~ "Vatername: Teil des persönlichen Namen der auf dem Namen des Vaters, " -#~ "Großvater, .... basiert\n" -#~ "Titel: Ein Titel der sich auf die Person bezieht wie 'Dr.' oder 'Prof.'" - -#~ msgid "_Gender:" -#~ msgstr "_Geschlecht:" - -#~ msgid "_Marker:" -#~ msgstr "_Marker:" - -#~ msgid "_Publication information:" -#~ msgstr "_Publikationsinformation:" - -#~ msgid "_Publication Information:" -#~ msgstr "_Publikationsinformation:" - -#~ msgid "P_atronymic:" -#~ msgstr "P_atronymikon:" - -#~ msgid "Tit_le:" -#~ msgstr "Ti_tel:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marker:" -#~ msgstr "_Marker:" - -#~ msgid "_Marker" -#~ msgstr "_Marker" - -#~ msgid "" -#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " -#~ "Gramps can extract from the \n" -#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the " -#~ "entries\n" -#~ "that have been selected." -#~ msgstr "" -#~ "Unten findet man eine Liste mit Spitznamen, Titeln und Familienpräfixen, " -#~ "die Gramps aus der aktuellen\n" -#~ "Datenbank extrahieren kann. Wenn du akzeptierst, wird GRAMPS die " -#~ "gewählten\n" -#~ "Einträge ändern." - -#~ msgid "_Do not include unlinked records" -#~ msgstr "_Keine nicht verknüpfte Datensätze einschließen" - -#~ msgid "Repository Reference" -#~ msgstr "Aufbewahrungsortreferenz" - -#~ msgid "Person Link" -#~ msgstr "Personenverknüpfung" - -#~ msgid "Source Link" -#~ msgstr "Quellenverknüpfung" - -#~ msgid "Repository Link" -#~ msgstr "Aufbewahrungsortverknüpfung" - -#~ msgid "Search Url" -#~ msgstr "URL einer Suchmaschine" - -#~ msgid "Home Url" -#~ msgstr "Ausgangs-URL" - -#~ msgid "No views loaded" -#~ msgstr "Keine Ansichten geladen" - -#~ msgid "" -#~ "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure " -#~ "some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" -#~ msgstr "" -#~ "Keine Ansichten Plug-ins geladen. Gehe zu Hilfe->Plugin Manager und " -#~ "stelle sicher, das einige Plug-ins vom Typ "Ansicht" aktiviert " -#~ "sind. Dann starte Gramps neu" - -#~ msgid "manual|Editing_Event_References" -#~ msgstr "Ereignisreferenzen_bearbeiten" - -#~ msgid "Compare and _Merge..." -#~ msgstr "_Vergleichen und Zusammenfassen..." - -#~ msgid "_Fast Merge..." -#~ msgstr "Schnell _zusammenführen..." - -#~ msgid "%(comment)s : birth place." -#~ msgstr "%(comment)s : Geburtsort." - -#~ msgid "%(comment)s : death place." -#~ msgstr "%(comment)s : Sterbeort." - -#~ msgid "Version A" -#~ msgstr "Version A" - -#~ msgid "Version B" -#~ msgstr "Version B" - -#~ msgid "%d generation" -#~ msgid_plural "%d generations" -#~ msgstr[0] "%d Generation" -#~ msgstr[1] "%d Generationen" - -#~ msgid "Sealed to " -#~ msgstr "Siegelung zu " - -#~ msgid "Attribute/ Type" -#~ msgstr "Attribute/ Art" - -#~ msgid "Link/ Description" -#~ msgstr "Link/Beschreibung" - -#~ msgid "Latitude/ Longitude" -#~ msgstr "Breitengrad/ Längengrad" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Lizenz" - -#~ msgid "Download Copyright License" -#~ msgstr "Download Copyright Lizenz" - -#~ msgid "The copyright to be used for this download file?" -#~ msgstr "Das Copyright das für diese download Datei verwendet wird?" - -#~ msgid "The Style Sheet to be used for the web page" -#~ msgstr "Die Stilvorlage die für die Website verwendet wird" - -#~ msgid "Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet" - -#~ msgid "January 1" -#~ msgstr "1. Januar" - -#~ msgid "March 1" -#~ msgstr "1. März" - -#~ msgid "March 25" -#~ msgstr "25. März" - -#~ msgid "September 1" -#~ msgstr "1. September" - -#~ msgid "EW" -#~ msgstr "EW" - -#~ msgid " Date" -#~ msgstr " Datum" - -#~ msgid " Place" -#~ msgstr " Ort" - -#~ msgid "Creating event page %02d of %02d" -#~ msgstr "Erstelle Ereignisseite %02d von %02d" From 2a0b3afa4b3bbec2ede356f9067c3c5d8fd6a0d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Ralls Date: Thu, 9 Aug 2018 07:21:18 -0700 Subject: [PATCH 34/75] Switch included moduleset to gitlab.gnome.org. Fixes bug #10733. --- mac/gramps.modules | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mac/gramps.modules b/mac/gramps.modules index c4e766daf..88b8ccc3f 100644 --- a/mac/gramps.modules +++ b/mac/gramps.modules @@ -52,8 +52,8 @@ gtk-mac-bundler gtk-osx-build/projects/gramps/gramps.bundle --> - - + + Date: Sat, 11 Aug 2018 18:25:28 +0300 Subject: [PATCH 35/75] Fix translation in Finnish --- po/fi.po | 21 ++++++++++----------- 1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e5d42854c..764a5e93f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-08 14:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-11 18:21+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -21,9 +21,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-Basepath: gramps\n" +"X-Poedit-Basepath: ../gramps/gramps\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: gramps\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -14641,7 +14640,7 @@ msgstr "_Etsi" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" -msgstr "_Tyhjennä" +msgstr "_Tyhjennä valitut" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:107 #, python-format @@ -26651,33 +26650,33 @@ msgstr "Haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänen hautapaikka on %(burial_place)s:n%(endnotes)s." +msgstr "Hänen hautapaikka on %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet hautapaikka on %(burial_place)s:n%(endnotes)s." +msgstr "Hänen hautapaikka on %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänen hautapaikka on %(burial_place)s:n%(endnotes)s." +msgstr "Hänen hautapaikka on %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format @@ -27376,7 +27375,7 @@ msgstr "%(male_name)s on vanhempien %(father)s ja %(mother)s lapsi." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s oli vanhempien %(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi." +msgstr "%(male_name)s oli vanhempien %(father)s ja %(mother)s lapsi." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 #, python-format From 4ba28c637ea29cfba9c00c42122894877953b554 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Sat, 18 Aug 2018 12:29:06 +0300 Subject: [PATCH 36/75] Fix translation in Finnish --- po/fi.po | 29 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 764a5e93f..eb8a4406d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-11 18:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-18 12:24+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "Perheet, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 msgid "Matches families who have a particular source" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" +msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 msgid "Families with the " @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "Perheet, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 msgid "Matches families with the particular tag" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" +msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty tagi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 msgid "Families with twins" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Perheet, joilla on kaksoset" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 msgid "Matches families with twins" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on kaksoset" +msgstr "Poimii perheet, joilla on kaksoset" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 @@ -8543,7 +8543,7 @@ msgstr "Perheet" #: ../gramps/gen/lib/person.py:203 msgid "Parent families" -msgstr "Yksinhuoltaja perheet" +msgstr "Vanhempien perheet" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 @@ -15671,10 +15671,9 @@ msgid "" "corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " "of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" -"Kuvan viitattu alue.\n" -"Valitse alue napsauta hiiren vasemmalla alueen yläkulmassa ja vetämällä " -"sitten painike alhaalla alueen oikeaan alakulmaan. Sitten voit vapauttaa " -"painikkeen." +"Kuva-alueen valinta.\n" +"Tartu napsauttamalla hiiren vasemmalla painikkeella kuva-alueen kulmassa tai " +"reunassa, vedä kohdistin halumaasi kohtaan ja vapauta painike." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" @@ -16439,8 +16438,8 @@ msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." msgstr "" -"Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, " -"lähteet ja tagit sulautetaan." +"Molempien perheiden tapahtumat, MAP-toimitukset, ominaisuudet, lisätiedot, " +"mediatiedostot, lähteet ja tagit sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 msgid "" @@ -19453,7 +19452,7 @@ msgstr "Muokkaa perhettä" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1570 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 msgid "Reorder families" -msgstr "Järjestä uudelleen perheet" +msgstr "Järjestä perheet uudelleen" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1576 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 @@ -25168,7 +25167,7 @@ msgstr "Korkeus" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "initiaattori (LDS)" +msgstr "Initiaattori (MAP)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Military ID" @@ -25176,7 +25175,7 @@ msgstr "Sotilastunnus" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717 msgid "Mission (LDS)" -msgstr "Lähetystyö (LDS)" +msgstr "Lähetystyö (MAP)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:718 msgid "Namesake" @@ -31591,7 +31590,7 @@ msgstr "Henkilöitä, joihin liittyy mediatiedostoja: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:215 #, python-format msgid "Number of families: %d" -msgstr "Perheitä: %d" +msgstr "Perheiden määrä: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247 #, python-format From b8438dddeb2620fd8ad30797b3b917a3e9df507f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bernard Banko Date: Sat, 25 Aug 2018 22:13:58 +0200 Subject: [PATCH 37/75] Slovenian translation updated --- po/sl.po | 770 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 362 insertions(+), 408 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 324ad54fb..e21a826b0 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Slovenian translation for Gramps # This file is distributed under the same license as the Gramps package. # Copyright (c) 2007 gramps-project -# Bernard Banko , 2007-2017. +# Bernard Banko , 2007-2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-29 13:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 21:59+0200\n" "Last-Translator: Bernard Banko \n" "Language-Team: lugos.si\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Prazen rodovnik uspešno ustvarjen" #: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Error opening the file." -msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke" +msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke." #: ../gramps/cli/arghandler.py:514 ../gramps/cli/arghandler.py:540 msgid "Exiting..." @@ -1233,9 +1233,8 @@ msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Zbirko podatkov je treba obnoviti, zato je ni mogoče odpreti!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:558 -#, fuzzy msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Zbirka podatkov je zakljenjena in je ni mogoče odpreti!" +msgstr "Zbirka podatkov ni na voljo in je ni mogoče odpreti!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 #: ../gramps/cli/arghandler.py:705 @@ -1287,7 +1286,6 @@ msgid "Unknown action: %s." msgstr "Neznan ukaz: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:55 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1337,8 +1335,8 @@ msgstr "" " -C, --create=RODOVNIK Ustvari rodovnik, če ne obstaja\n" " -i, --import=IME_DATOTEKE Uvozi datoteko\n" " -e, --export=IME_DATOTEKE Izvozi datoteko\n" -" -r, --remove=IZRAZ_RODOVNIKA Odstrani ujemajoče se rodovnike " -"(regularni izraz)\n" +" -r, --remove=IZRAZ_RODOVNIKA Odstrani ujemajoče se rodovnike (" +"regularni izraz)\n" " -f, --format=OBLIKA Določi obliko rodovnika\n" " -a, --action=DEJANJE Določi dejanje\n" " -p, --options=NIZ_MOŽNOSTI Dodatne možnosti\n" @@ -1490,6 +1488,8 @@ msgid "" "WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" "WARNING: %(name)s\n" msgstr "" +"OPOZORILO: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"OPOZORILO: %(name)s\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Zaklenjeno za: %s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Zbirka podatkov samo za branje" #: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:562 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Za izbrano datoteko nimate pravice pisanja." @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Zbirke podatkov ni mogoče odpreti" #: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:518 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Datoteke %s ni bilo mogoče odpreti" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Izpis poročila ni uspel. " #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." -msgstr "Izpis poročila '%s' ni uspel. " +msgstr "Izpis poročila '%s' ni uspel." #: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:235 msgid "Error detected in database" @@ -3164,11 +3164,16 @@ msgid "" "Please check your connection settings file:\n" "%(settings_file)s" msgstr "" +"Povezava do zbirke podatkov je prekinjena.\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"Preverite svojo datoteko z nastavitvami povezave:\n" +"%(settings_file)s" #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Razveljavi %s" @@ -3181,12 +3186,12 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "_Obnovi %s" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 msgid "Number of people" msgstr "Število oseb" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 @@ -3194,56 +3199,56 @@ msgid "Number of families" msgstr "Število družin" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "Število virov" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "Število navedkov" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "Število dogodkov" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of media" msgstr "Število predmetov" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "Število krajev" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "Število nahajališč" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Number of notes" msgstr "Število opomb" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 msgid "Number of tags" msgstr "Število oznak" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2306 msgid "Schema version" msgstr "Različica sheme" @@ -3427,7 +3432,7 @@ msgstr "Uveljavljanje filtra ..." #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 @@ -3660,7 +3665,7 @@ msgstr "Število ponovitev:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3866,7 +3871,7 @@ msgstr "Najde navedke z določenim številom navedb" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 @@ -4708,8 +4713,8 @@ msgstr "Najde zunanji predmet z določeno številko Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 @@ -4723,7 +4728,7 @@ msgstr "Vrsta:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1870 msgid "Path:" msgstr "Pot:" @@ -5326,7 +5331,7 @@ msgstr "Filtri za družine" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 @@ -5764,7 +5769,7 @@ msgstr "Najde osebe, pri katerih manjka datum ali kraj kakšnega dogodka" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" -msgstr "Na dan" +msgstr "Na dan:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" @@ -5858,8 +5863,8 @@ msgid "Place type:" msgstr "Vrsta kraja:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" @@ -6004,14 +6009,14 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Najde vse kraje z določenim nazivom" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "Z. širina:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" @@ -6418,8 +6423,8 @@ msgstr "Naslov" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 @@ -7182,7 +7187,7 @@ msgstr "Dogodek" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 @@ -8026,7 +8031,7 @@ msgstr "Regija" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 @@ -8096,7 +8101,7 @@ msgstr "Pripona" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 @@ -8263,8 +8268,8 @@ msgstr "Oblika" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 @@ -8792,17 +8797,17 @@ msgid "Ranges" msgstr "Obdobja" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 msgid "Bold" msgstr "Polkrepko" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 msgid "Italic" msgstr "Kurziva" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457 msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" @@ -8830,8 +8835,8 @@ msgstr "Nadpisano" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Link" msgstr "Povezava" @@ -8843,7 +8848,7 @@ msgstr "Povezava" #: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 #: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 @@ -8875,7 +8880,7 @@ msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:411 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -9049,7 +9054,7 @@ msgstr "Sorodstvo" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:976 msgid "Gramplet" msgstr "Pripomoček" @@ -9278,7 +9283,7 @@ msgstr "Postavitev Graphviz" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Font family" msgstr "Pisava" @@ -9292,7 +9297,7 @@ msgstr "" "freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" @@ -9535,9 +9540,8 @@ msgstr "Poljubna velikost" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 -#, fuzzy msgid "Full" -msgstr "Polno ime" +msgstr "Polno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 @@ -9546,21 +9550,19 @@ msgstr "Srednje" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Kratko" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Zgoraj" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 -#, fuzzy msgid "Below" -msgstr "_Pod:" +msgstr "Spodaj" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 -#, fuzzy msgid "Not shown" -msgstr "Ni najdenih" +msgstr "Ne prikazano" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 #: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 @@ -9569,55 +9571,51 @@ msgstr "Možnosti" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 msgid "Down (↓)" -msgstr "" +msgstr "Dol (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Up (↑)" -msgstr "" +msgstr "Gor (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 -#, fuzzy msgid "Right (→)" -msgstr "Desno" +msgstr "Desno (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Left (←)" -msgstr "" +msgstr "Levo (←)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 msgid "Perpendicular" -msgstr "" +msgstr "Pravokotno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "nedoločeno" +msgstr "Zaokroženo" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Zanihano" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Zankasto" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Zelo majhno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "PostScript" +msgstr "Pisava" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 -#, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "Noga" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Majhno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 @@ -9628,72 +9626,69 @@ msgstr "Normalno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 msgid "Large" -msgstr "Velika" +msgstr "Veliko" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 -#, fuzzy msgid "Very large" -msgstr "Vsak kraj" +msgstr "Zelo veliko" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 msgid "Extra large" -msgstr "" +msgstr "Izjemno veliko" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "Ogromno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Extra huge" -msgstr "" +msgstr "Gromozansko" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 -#, fuzzy msgid "Node Options" -msgstr "Možnosti rodovnika" +msgstr "Možnosti vozlišča" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 -#, fuzzy msgid "Node detail" -msgstr "Prikaži podrobnosti" +msgstr "Podrobnosti vozlišča" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 msgid "Detail of information to be shown in a node." -msgstr "" +msgstr "Raven podrobnosti za prikaz ob vozlišču." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 -#, fuzzy msgid "Position of marriage information." -msgstr "Podatki o izdaji" +msgstr "Lega podatkov o poroki." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 -#, fuzzy msgid "Node size" -msgstr "Velikost opombe" +msgstr "Velikost vozlišča" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" +"Dimenzija vozlišča v mm. Če je čas orientiran gor-dol, bo to širina, sicer " +"pa višina." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 -#, fuzzy msgid "Level size" -msgstr "Velikost drevesa" +msgstr "Velikost ravni" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" +"Dimenzija vozlišča v mm. Če je čas orientiran gor-dol, bo to višina, sicer " +"pa širina." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 -#, fuzzy msgid "Node color." -msgstr "Barve spolov" +msgstr "Barva vozlišča." #. ############################### #. ################# @@ -9705,62 +9700,55 @@ msgstr "Možnosti rodovnika" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 -#, fuzzy msgid "Timeflow" -msgstr "Čas" +msgstr "Orientacija časa" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 msgid "Direction that the graph will grow over time." -msgstr "" +msgstr "Smer, v katero se bo sčasoma širil prikaz." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 -#, fuzzy msgid "Edge style" -msgstr "Slog drevesa" +msgstr "Slog robov" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 msgid "Style of the edges between nodes." -msgstr "" +msgstr "Slog robov med vozlišči." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 msgid "Level distance" -msgstr "" +msgstr "Razdalja med ravnmi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 -#, fuzzy msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -"Najmanjša količina praznega prostora med posameznimi poravnavami v palcih. " -"Pri navpičnih prikazih je ta količina enaka razmaku med vrsticami, pri " +"Najmanjša količina praznega prostora med posameznimi ravnmi v mm. Pri " +"navpičnih prikazih je ta količina enaka razmaku med vrsticami, pri " "vodoravnih pa razmaku med stolpci." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 -#, fuzzy msgid "Note to add to the tree" -msgstr "Opomba, ki jo je treba dodati v prikaz" +msgstr "Opomba, ki jo je treba dodati k drevesu" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 -#, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." -msgstr "To besedilo bo dodano grafičnemu prikazu." +msgstr "To besedilo bo dodano drevesu." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 -#, fuzzy msgid "The size of note text." -msgstr "Velikost besedila za opombo, v točkah." +msgstr "Velikost besedila za opombo." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 -#, fuzzy msgid "LaTeX File" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Datoteka LaTeX" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format @@ -9770,7 +9758,7 @@ msgstr "Vrednosti '%(val)s' za '%(opt)s' ni bilo mogoče najti" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 msgid "Valid values: " -msgstr "Veljavne vrednosti:" +msgstr "Veljavne vrednosti: " #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -9807,9 +9795,8 @@ msgid "Graphs" msgstr "Prikazi" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 -#, fuzzy msgid "Trees" -msgstr "Velikost drevesa" +msgstr "Drevesa" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" @@ -9981,7 +9968,7 @@ msgstr "Ali (kje) naj bodo vključene številke Gramps ID" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 @@ -9997,14 +9984,12 @@ msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Ali naj bodo vključene številke Gramps ID" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 -#, fuzzy msgid "Place format" -msgstr "Format papirja" +msgstr "Oblika kraja" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 -#, fuzzy msgid "Select the format to display places" -msgstr "Izberite obliko prikaza imen" +msgstr "Izberite obliko prikaza krajev" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 @@ -10035,7 +10020,7 @@ msgstr "Celotna zbirka" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -10044,33 +10029,33 @@ msgstr "Potomci osebe %s" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s - družine potomcev" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Predniki osebe %s" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:466 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Osebe s skupnim prednikom z: %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:895 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 msgid "unknown father" msgstr "Oče neznan" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:901 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 msgid "unknown mother" msgstr "Mati neznana" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s in %(mother_name)s (%(family_id)s)" @@ -11049,7 +11034,7 @@ msgstr "Za preureditev vrstnega reda stolpcev jih povlecite in spustite" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 #: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2001 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" @@ -11096,7 +11081,7 @@ msgstr "Prikaži urejevalnik imen" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 @@ -11236,76 +11221,62 @@ msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Nastavi barve okvirjev v grafičnih pogledih" #: ../gramps/gui/configure.py:588 -#, fuzzy msgid "Light colors" -msgstr "Barve družine" +msgstr "Svetle barve" #: ../gramps/gui/configure.py:589 -#, fuzzy msgid "Dark colors" -msgstr "Barve družine" +msgstr "Temne barve" #: ../gramps/gui/configure.py:594 -#, fuzzy msgid "Color scheme" -msgstr "Barve" +msgstr "Barvna shema" #: ../gramps/gui/configure.py:598 -#, fuzzy msgid "Restore to defaults" -msgstr "Ali naj bodo obnovljen kot privzeto?" +msgstr "Ponastavi na privzeto" #: ../gramps/gui/configure.py:604 -#, fuzzy msgid "Male Alive" -msgstr "Notranjost za žive moške" +msgstr "Živ moški" #: ../gramps/gui/configure.py:605 -#, fuzzy msgid "Male Dead" -msgstr "Moška žena" +msgstr "Mrtev moški" #: ../gramps/gui/configure.py:606 -#, fuzzy msgid "Female Alive" -msgstr "Notranjost za žive ženske" +msgstr "Živa ženska" #: ../gramps/gui/configure.py:607 -#, fuzzy msgid "Female Dead" -msgstr "Ženske: %d" +msgstr "Mrtva ženska" #: ../gramps/gui/configure.py:608 -#, fuzzy msgid "Unknown Alive" -msgstr "Notranjost za žive neznanega spola" +msgstr "Živa oseba" #: ../gramps/gui/configure.py:609 -#, fuzzy msgid "Unknown Dead" -msgstr "Neznana oznaka" +msgstr "Mrtva oseba" #: ../gramps/gui/configure.py:610 -#, fuzzy msgid "Family Node" -msgstr "Opomba za družino" +msgstr "Vozlišče za družino" #: ../gramps/gui/configure.py:611 -#, fuzzy msgid "Family Divorced" -msgstr "Rodovnik" +msgstr "Ločena družina" #: ../gramps/gui/configure.py:612 -#, fuzzy msgid "Home Person" -msgstr "Izhodiščna oseba ni nastavljena" +msgstr "Izhodiščna oseba" #: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Border Male Alive" msgstr "Okvir za žive moške" #: ../gramps/gui/configure.py:614 -#, fuzzy msgid "Border Male Dead" msgstr "Okvir za umrle moške" @@ -11314,7 +11285,6 @@ msgid "Border Female Alive" msgstr "Okvir za žive ženske" #: ../gramps/gui/configure.py:616 -#, fuzzy msgid "Border Female Dead" msgstr "Okvir za umrle ženske" @@ -11323,19 +11293,16 @@ msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Okvir za žive neznanega spola" #: ../gramps/gui/configure.py:618 -#, fuzzy msgid "Border Unknown Dead" msgstr "Okvir za umrle neznanega spola" #: ../gramps/gui/configure.py:619 -#, fuzzy msgid "Border Family" -msgstr "Združi družino" +msgstr "Okvir za družine" #: ../gramps/gui/configure.py:620 -#, fuzzy msgid "Border Family Divorced" -msgstr "Okvir za žive ženske" +msgstr "Okvir za ločene družine" #: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Colors" @@ -11744,12 +11711,11 @@ msgstr "Zaledje zbirke podatkov" #: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Gostitelj" #: ../gramps/gui/configure.py:1526 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "Pokončno" +msgstr "Vrata" #: ../gramps/gui/configure.py:1534 msgid "Family Tree Database path" @@ -11811,7 +11777,7 @@ msgstr "Izberi mapo s predmeti" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 @@ -11832,10 +11798,10 @@ msgstr "Izberi mapo s predmeti" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1999 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 @@ -11850,7 +11816,7 @@ msgstr "_Prekliči" msgid "Select database directory" msgstr "Izberi mapo zbirke podatkov" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1996 msgid "Select backup directory" msgstr "Izberite mapo za varnostne kopije" @@ -11931,17 +11897,15 @@ msgstr "Izberi _vrsto datoteke:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prijava" #: ../gramps/gui/dbloader.py:409 -#, fuzzy msgid "Username: " -msgstr "priimki" +msgstr "Uporabniško ime: " #: ../gramps/gui/dbloader.py:414 -#, fuzzy msgid "Password: " -msgstr "Prehod" +msgstr "Geslo: " #: ../gramps/gui/dbloader.py:446 msgid "Import Family Tree" @@ -11951,7 +11915,7 @@ msgstr "Uvozi rodovnik" msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:520 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11964,28 +11928,28 @@ msgstr "" "Veljavne vrste so: zbirka podatkov Gramps, Gramps XML, paket Gramps in " "GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 msgid "Cannot open file" msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:544 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Izbrana datoteka je mapa in ne datoteka.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:550 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:551 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Za izbrano datoteko nimate pravice branja." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:560 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 msgid "Cannot create file" msgstr "Datoteke ni mogoče ustvariti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:584 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Datoteke %s ni bilo mogoče uvoziti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:586 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12035,7 +11999,7 @@ msgstr "Podatki o zbirki podatkov" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 @@ -12056,7 +12020,7 @@ msgstr "Podatki o zbirki podatkov" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 ../gramps/gui/views/tags.py:649 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12359,9 +12323,8 @@ msgstr "" "Rajši izberite kakšno od ponujenih možnosti" #: ../gramps/gui/displaystate.py:268 -#, fuzzy msgid "Cannot load database" -msgstr "Zbirke podatkov ni mogoče odpreti" +msgstr "Zbirke podatkov ni mogoče naložiti" #: ../gramps/gui/displaystate.py:388 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 @@ -12524,8 +12487,8 @@ msgstr "_Atributi" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 @@ -12854,13 +12817,13 @@ msgstr "Nastavi za privzeto ime" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/views/tags.py:498 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/views/tags.py:499 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -13982,7 +13945,7 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Urejevalnik_krajev" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Ime kraja:" @@ -14000,20 +13963,22 @@ msgstr "Nov kraj" #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 -#, fuzzy msgid "" "Invalid latitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "Napačna z. širina (sintaksa: 18\\u00b09'" +msgstr "" +"Napačna širina\n" +"(sintaksa: 18\\u00b09'48.21\"J, -18.2412 ali -18:9:48.21)" #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 -#, fuzzy msgid "" "Invalid longitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "Napačna z. dolžina (sintaksa: 18\\u00b09'" +msgstr "" +"Napačna dolžina\n" +"(sintaksa: 18\\u00b09'48.21\"V, -18.2412 ali -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 @@ -14052,9 +14017,8 @@ msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Izbriši kraj (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 -#, fuzzy msgid "Place Format Editor" -msgstr "Urejevalnik filtrov za kraje" +msgstr "Urejevalnik oblike zapisa krajev" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 msgid "New" @@ -14138,7 +14102,6 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Dodaj nahajališče" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 -#, fuzzy msgid "manual|New_Repository_dialog" msgstr "Novo_nahajališče" @@ -14527,7 +14490,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Za izbiro predmeta uporabite gumbe ali funkcijo povleci in spusti" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1114 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ni podane slike. Izberite jo s klikom na gumb" @@ -14536,7 +14499,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Uredi predmet" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 msgid "Select an existing media object" msgstr "Izberi obstoječ predmet" @@ -14554,12 +14517,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Za izbiro opombe uporabite gumbe ali funkcijo povleci in spusti" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ni podane opombe. Izberite jo s klikom na gumb" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 msgid "Select an existing note" msgstr "Izberi obstoječo opombo" @@ -14701,7 +14664,7 @@ msgstr "Slika" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Naslov:" @@ -14714,6 +14677,12 @@ msgstr "Pot naj bo navedena relativno" msgid "Show all" msgstr "Pokaži vse" +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:140 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 +msgid "Loading items..." +msgstr "Nalaganje ..." + #: ../gramps/gui/glade/book.glade:51 msgid "Book _name:" msgstr "Naslov _knjige:" @@ -14934,11 +14903,10 @@ msgstr "oznaka" msgid "Close _without saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:579 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" @@ -14974,7 +14942,7 @@ msgstr "Uveljavi spremembe in zapri okno" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" @@ -15054,8 +15022,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 @@ -15180,7 +15148,6 @@ msgstr "" "popisu ali datum vnosa v rojstno knjigo. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 -#, fuzzy msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -15200,7 +15167,7 @@ msgstr "" "avtobiografije).\n" "Visoka: sekundarno gradivo, uradno zabeleženi podatki kmalu po dogodku.\n" "Zelo visoka: neposredno ali primarno gradivo uporabljeno, velika prevlada " -"gradiva " +"gradiva." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 @@ -15210,7 +15177,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 @@ -15224,8 +15191,8 @@ msgstr "Enoznačna številka ID, ki določa navedek" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" @@ -15351,7 +15318,7 @@ msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Enoznačna številka ID, ki določa dogodek" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Podatki o navedbi" @@ -15369,7 +15336,7 @@ msgstr "" "v samem dogodku in torej pri vseh njegovih udeležencih." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Skupni podatki" @@ -15940,29 +15907,28 @@ msgstr "Za izbor znanca osebe, ki jo trenutno urejate, uporabite gumb Izberi." msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Izberite znanca z osebe, ki jo trenutno urejate." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " "longitude)," -msgstr "Uporabite spodnji polji za vnos koordinat (širinga, dolžina):" +msgstr "Uporabite spodnji polji za vnos koordinat (širina, dolžina)," -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "L_atitude:" -msgstr "Zemljepisna _širina:" +msgstr "_Širina:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135 msgid "_Longitude:" -msgstr "Zemljepisna dol_žina" +msgstr "Dol_žina:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 msgid "Full title of this place." msgstr "Celotno ime tega kraja." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -15977,8 +15943,8 @@ msgstr "" "Nastavite jih lahko tudi v Zemljepisnem pogledu: lahko poiščete kraj, lahko " "pa jih poiščete s pomočjo ponudnika zemljevidov v pogledu Kraji." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:191 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -15994,8 +15960,8 @@ msgstr "" "Nastavite jih lahko v Zemljepisnem pogledu tako, da poiščete kraj, ali pa " "jih poiščete s pomočjo ponudnika zemljevidov v pogledu Kraji." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," "longitude) in the following field:" @@ -16003,47 +15969,45 @@ msgstr "" "ali pa v spodnje polje prekopirajte podatek svojega dobavitelja zemljevidov " "(zapis: širina,dolžina):" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" "V to polje prilepite podatek s spletne strani, npr. google, opensteetmap, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Enoznačna številka ID, ki določa kraj" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Koda, povezana s tem krajem. Npr. koda dežele ali poštna številka." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Za kakšno vrsto kraja gre. Npr. 'Država', 'Mesto', ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 msgid "The name of this place." msgstr "Ime tega kraja." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:455 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Odpri urejevalnik krajevnih imen." #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 -#, fuzzy msgid "Levels:" -msgstr "Vrhnja raven" +msgstr "Ravni:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 -#, fuzzy msgid "Street format:" -msgstr "Oblika datuma" +msgstr "Oblika ulice:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 @@ -16055,14 +16019,12 @@ msgid "Reverse display order" msgstr "Obrni vrstni red prikaza" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 -#, fuzzy msgid "Number Street" -msgstr "Število dogodkov" +msgstr "Številka Ulica" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 -#, fuzzy msgid "Street Number" -msgstr "Ulica" +msgstr "Ulica Številka" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 @@ -16081,7 +16043,7 @@ msgstr "" "Jezik, v katerem je krajevno ime zapisano. Veljavne vrednosti so dvomestne " "kode ISO. Na primer: en, fr, de, nl, sl ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." @@ -17483,7 +17445,7 @@ msgstr "_Poženi" msgid "Run selected tool" msgstr "Poženi izbrano orodje" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165 msgid "Select surname" msgstr "Izberi priimek" @@ -17500,45 +17462,45 @@ msgstr "Iskanje priimkov" msgid "Finding surnames" msgstr "Iskanje priimkov" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686 msgid "Select a different person" msgstr "Izberite drugo osebo" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713 msgid "Select a person for the report" msgstr "Izberite osebo za poročilo" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:794 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796 msgid "Select a different family" msgstr "Izberite drugo družino" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ali naj se vključi tudi %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "Izberi osebo" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1577 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Izberite barvo za %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "Urejevalnik slogov" @@ -17902,7 +17864,7 @@ msgstr "Nefiltriran rodovnik:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:574 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -17974,64 +17936,64 @@ msgstr "Kliknite za predogled filtra po navedbah" msgid "Hide order" msgstr "Skrij vrstni red" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtriranje zasebnih podatkov" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:598 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtriranje živečih oseb" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Uveljavljanje filtra za izbrano osebo" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:625 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Uveljavljanje filtra za izbrano opombo" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:634 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filtriranje navajanih zapisov" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:675 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Sistemskega filtra ni možno urejati" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:676 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Izberite drugi filter za urejanje" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 msgid "Include all selected people" msgstr "Vključi vse izbrane osebe" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 msgid "Include all selected notes" msgstr "Vključi vse izbrane opombe" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Zamenjaj imena živih oseb" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Zamenjaj imena in priimke živih oseb" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 msgid "Do not include living people" msgstr "Ne vključi živih oseb" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:745 msgid "Include all selected records" msgstr "Vključi vse izbrane zapise" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Ne vključi zapisov, ki niso povezani na izbrano osebo" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:764 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:767 msgid "Use Compression" msgstr "Uporabi stiskanje" @@ -18268,7 +18230,7 @@ msgstr "Slog" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 @@ -18614,12 +18576,12 @@ msgid "Undo History" msgstr "Zgodovina razveljavitev" #: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1329 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" #: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 msgid "_Redo" msgstr "_Obnovi" @@ -18701,7 +18663,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Novega urejevalnika navedkov ni bilo mogoče odpreti" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1265 msgid "No Family Tree" msgstr "Ni rodovnika" @@ -18916,23 +18878,23 @@ msgstr "Pogleda ni bilo mogoče naložiti. Preverite izhodne podatke napake." msgid "Import Statistics" msgstr "Statistika uvoza" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1240 msgid "Read Only" msgstr "Samo za branje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1394 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392 msgid "Autobackup..." msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1399 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1397 msgid "Error saving backup data" msgstr "Napaka pri shranjevanju varnostne kopije" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 msgid "Failed Loading View" msgstr "Neuspešno nalaganje pogleda" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1691 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1689 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18957,11 +18919,11 @@ msgstr "" "Če nočete, da bi Gramps še skušal naložiti ta pogled, ga lahko izključite v " "Upravljalniku vstavkov, ki se nahaja v meniju Pomoč." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Nalaganje vstavkov ni bilo uspešno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18986,55 +18948,55 @@ msgstr "" "Če nočete, da bi Gramps še skušal naložiti ta vstavek, ga lahko izključite v " "Upravljalniku vstavkov, ki se nahaja v meniju Pomoč." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1862 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Varnostna kopija Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1925 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1923 msgid "Media:" msgstr "Zunanji predmeti:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1930 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 msgid "Exclude" msgstr "Izpusti" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Datoteka že obstaja! Ali jo želite prepisati?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Datoteka '%s' že obstaja." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Nadaljuj in prepiši" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 msgid "Cancel the backup" msgstr "Prekliči varnostno kopiranje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1972 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1970 msgid "Making backup..." msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1983 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Varnostna kopija je shranjena v '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1988 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1986 msgid "Backup aborted" msgstr "Izdelava varnostne kopije je bila prekinjena" @@ -19357,11 +19319,6 @@ msgstr "Izberite barvo" msgid "Error in format" msgstr "Napaka v zapisu" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 -msgid "Loading items..." -msgstr "Nalaganje ..." - #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 msgid "Record is private" msgstr "Zapis je zaseben" @@ -19420,7 +19377,7 @@ msgid "Add Child to Family" msgstr "Družini dodaj otroka" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1186 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Neimenovan pripomoček" @@ -19462,32 +19419,32 @@ msgstr "" "Dejanja ne morete preklicati." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:808 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Za premikanje povlecite gumb Lastnosti, za nastavitve pa ga kliknite" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1004 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Za dodajanje pripomočkov dvakrat kliknite" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1051 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Nenaslovljeni pripomoček" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539 msgid "Number of Columns" msgstr "Število stolpcev" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Postavitev Graphviz" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574 msgid "Use maximum height available" msgstr "Uporabi največjo možno višino" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1580 msgid "Height if not maximized" msgstr "Višina, kadar okno ni razpeto" @@ -19541,75 +19498,77 @@ msgstr "Preuredi sorodstva" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Preuredi sorodstva: %s" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:317 msgid "" "\n" "Command-Click to follow link" msgstr "" +"\n" +"Ukazna tipka in klik za sledenje povezavi" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "Kontrolna tipka in klik za sledenje povezavi" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:366 msgid "Spellcheck" msgstr "Preveri črkovanje" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:371 msgid "Search selection on web" msgstr "Izbrano besedilo poišči na spletu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:382 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Pošlji sporočilo ..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiraj e-poštni naslov" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "_Open Link" msgstr "_Odpri povezavo" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:389 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiraj _naslov povezave" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 msgid "_Edit Link" msgstr "_Uredi povezavo" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 msgid "Font Color" msgstr "Barva pisave" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 msgid "Background Color" msgstr "Barva ozadja" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Clear Markup" msgstr "Počisti označevanje" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 msgid "Redo" msgstr "Obnovi" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644 msgid "Select font color" msgstr "Izberi barvo pisave" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648 msgid "Select background color" msgstr "Izberi barvo ozadja" @@ -19712,7 +19671,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistika nadgradnje" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1153 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1154 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -19725,11 +19684,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Ponovno izgradi referenčno tabelo" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1984 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -19738,7 +19697,7 @@ msgstr "" "Začeta je druga transakcija, čeprav je ena, \"%s\", v zbirki podatkov že v " "teku." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 msgid "Database version" msgstr "Različica podatkovne zbirke" @@ -20217,7 +20176,7 @@ msgstr "Ali naj bodo vključene strani, ki so prazne." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 @@ -20272,7 +20231,7 @@ msgid "" "which format" msgstr "" "Oblika prikaza za\n" -"središčno osebo:" +"središčno osebo" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:936 msgid "Use Fathers Display format" @@ -20434,7 +20393,7 @@ msgstr "Osnovni slog za prikaz opombe." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1141 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 @@ -20944,10 +20903,10 @@ msgstr "Izdela prikaz prednikov" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:846 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistični prikazi" @@ -21063,14 +21022,14 @@ msgstr "Oboje" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Moški" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Ženske" @@ -21160,43 +21119,43 @@ msgstr "Neznan spol" #. inadequate information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:434 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:552 msgid "Date(s) missing" msgstr "Mankajoč(i) datum(i)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:443 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 msgid "Place missing" msgstr "Manjka kraj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:476 msgid "Already dead" msgstr "Že mrtev" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:483 msgid "Still alive" msgstr "Še živi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:503 msgid "Events missing" msgstr "Manjka dogodek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:500 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:519 msgid "Children missing" msgstr "Mankjka otrok" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 msgid "Birth missing" msgstr "Manjka rojstvo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:631 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:642 msgid "Personal information missing" msgstr "Manjkajo osebni podatki" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 @@ -21205,40 +21164,40 @@ msgstr "Manjkajo osebni podatki" msgid "(Living people: %(option_name)s)" msgstr "(Še živijo: %(option_name)s)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "%(genders)s rojeni v obdobju %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:792 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "Osebe, rojene med %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:802 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Collecting data..." msgstr "Zbiranje podatkov ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823 msgid "Sorting data..." msgstr "Preurejanje podatkov ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:847 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858 msgid "Saving charts..." msgstr "Shranjevanje prikazov ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1002 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Določi, katere osebe so vključene v poročilo." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 @@ -21249,88 +21208,88 @@ msgstr "Določi, katere osebe so vključene v poročilo." msgid "Filter Person" msgstr "Filter za osebe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "The center person for the filter." msgstr "Središčna oseba filtra." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 msgid "Sort chart items by" msgstr "Uredi grafične predmete po" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Izberite, kako naj bodo razvrščeni statistični podatki." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Razvrsti v obratnem vrstnem redu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Obkljukajte za obratni vrstni red." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 msgid "People Born After" msgstr "Osebe rojene po" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Leto rojstva, od katerega naj bodo vključene osebe." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 msgid "People Born Before" msgstr "Osebe rojene pred" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Leto, od katerega naj bodo rojene vključene osebe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Vključi osebe z neznano letnico rojstva" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1037 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Ali naj bodo vključene osebe, ki nimajo znanih rojstnih letnic." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041 msgid "Genders included" msgstr "Vključeni spoli" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Izberite spol, ki naj bo vključen v statistiko." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maks. število objektov za krožni graf" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1051 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Pri manjšem številu objektov bo namesto stolpičnega grafa uporabljen krožni " "graf z legendo." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 msgid "Charts 3" msgstr "Grafični prikazi 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1086 msgid "Charts 2" msgstr "Grafični prikazi 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1088 msgid "Charts 1" msgstr "Grafični prikazi 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1079 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1090 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Vključi prikaze z označenimi datumi." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1132 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Slog za predmete in vrednosti." @@ -25040,7 +24999,7 @@ msgstr "Vsaka navedba opombe mora imeti atribut 'hlink'." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2519 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "Neveljaven datum {date} v XML {xml}, ohranjanje XML v obliki besedila." +msgstr "Neveljaven datum {date} v XML {xml}, ohranjen bo XML v obliki besedila" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2571 #, python-format @@ -29399,16 +29358,16 @@ msgstr "Nov kraj s praznimi polji" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 msgid "you have a wrong latitude for:" -msgstr "" +msgstr "napačno zemljepisno širino imate za:" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 msgid "Please, correct this before linking" -msgstr "" +msgstr "Popravite pred povezovanjem" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 msgid "you have a wrong longitude for:" -msgstr "" +msgstr "napačno zemljepisno dolžino imate za:" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" @@ -30368,7 +30327,7 @@ msgstr "Celotna knjiga" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:197 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "%s - seznam prednikov (Ahnentafel)" +msgstr "%s - seznam prednikov Ahnentafel" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 @@ -31888,9 +31847,8 @@ msgstr "Preveri notranjo skladnost" #. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because #. the table used for backlinks is closed. #: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 -#, fuzzy msgid "Check Backlink Integrity" -msgstr "Preveri notranjo skladnost" +msgstr "Preveri notranjo skladnost povratnih povezav" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 @@ -32010,9 +31968,8 @@ msgid "Looking for event problems" msgstr "Iskanje težav v zvezi z dogodki" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 -#, fuzzy msgid "Looking for backlink reference problems" -msgstr "Iskanje težav pri navedbah krajev" +msgstr "Iskanje težav pri navedbah povratnih povezav" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for person reference problems" @@ -32384,7 +32341,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" -msgstr "" +msgstr "Število popravljenih povratnih povezav: %d;\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 @@ -33354,9 +33311,9 @@ msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "Preuredi %s ID ..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Do you want to replace %s?" -msgstr "Ne vključi datumov ali krajev" +msgstr "Ali želite zamenjati %s?" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 msgid "Finding and assigning unused IDs." @@ -35585,9 +35542,8 @@ msgid "Mime Type" msgstr "Vrsta Mime" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 -#, fuzzy msgid "Creating list of media pages" -msgstr "Ustvarjanje strani z zunanjimi predmeti" +msgstr "Ustvarjanje strani s spiskom zunanjih predmetov" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:286 msgid "Below unused media objects" @@ -36111,14 +36067,12 @@ msgstr "" "e-pošte in spletnih strani ter osebni naslovi in dogodki prebivališča." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 -#, fuzzy msgid "Include the statistics page" -msgstr "Ustvarjanje strani s statistiko ..." +msgstr "Vključi stran s statistiko" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 -#, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" -msgstr "Ali naj bodo vključene strani z družinami." +msgstr "Ali naj bo vključena stran s statistiko" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 msgid "Place Map Options" From d8c006e0f796d7da9966a9c50e28710c2e617aa5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bernard Banko Date: Sat, 25 Aug 2018 22:27:31 +0200 Subject: [PATCH 38/75] Slovenian translation fixed to allow building mo --- po/sl.po | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index e21a826b0..c92845bfb 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -19510,7 +19510,9 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" -msgstr "Kontrolna tipka in klik za sledenje povezavi" +msgstr "" +"\n" +"Kontrolna tipka in klik za sledenje povezavi" #. spell checker submenu #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:366 From 29019eed98b43234cca24846e43da9c9e3a13064 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Mon, 3 Sep 2018 22:09:37 +0300 Subject: [PATCH 39/75] Fix translation in Finnish --- po/fi.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index eb8a4406d..faa8beba6 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-18 12:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-03 22:06+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -15623,7 +15623,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "Mediatiedoston kuvaava nimi." +msgstr "Mediatiedostoa kuvaava nimi." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." @@ -35291,7 +35291,7 @@ msgstr "Viimeisin muutos %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1299 #, python-format msgid " on %(date)s" -msgstr " on %(date)s" +msgstr " versiolla %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325 From 6bab78df21a7936521766dc567c6f6a428c54e47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Culley Date: Mon, 3 Sep 2018 17:53:22 -0500 Subject: [PATCH 40/75] Fix Find Database Loop Tool (bad import of _collections) (#643) Fixes #10722 --- gramps/plugins/tool/findloop.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/plugins/tool/findloop.py b/gramps/plugins/tool/findloop.py index c0ba0a243..a49ab06b8 100644 --- a/gramps/plugins/tool/findloop.py +++ b/gramps/plugins/tool/findloop.py @@ -18,7 +18,7 @@ # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -from _collections import OrderedDict +from collections import OrderedDict "Find possible loop in a people descendance" From 893c715a61d2bc75aabdef7c99d2e7a09e1244b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Culley Date: Mon, 3 Sep 2018 18:08:50 -0500 Subject: [PATCH 41/75] Fix place reference editor for bad cut/paste on set_latlongitude (#644) Fixes #10719 --- gramps/gui/editors/editplaceref.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/editors/editplaceref.py b/gramps/gui/editors/editplaceref.py index 165995380..f98618381 100644 --- a/gramps/gui/editors/editplaceref.py +++ b/gramps/gui/editors/editplaceref.py @@ -179,8 +179,8 @@ class EditPlaceRef(EditReference): self.latitude.set_text(value[:coma]) self.top.get_object("lat_entry").validate(force=True) self.top.get_object("lon_entry").validate(force=True) - self.obj.set_latitude(self.latitude.get_value()) - self.obj.set_longitude(self.longitude.get_value()) + self.source.set_latitude(self.latitude.get_value()) + self.source.set_longitude(self.longitude.get_value()) except: pass From efcc115aa79a24fda01dfb04d56251062cbe5890 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Culley Date: Mon, 3 Sep 2018 18:22:27 -0500 Subject: [PATCH 42/75] Fix Quickview Gramplet so updates work when changing active (#642) Fixes #10713 --- gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py b/gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py index ded8a179c..708ac80ec 100644 --- a/gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py +++ b/gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py @@ -49,7 +49,8 @@ class QuickViewGramplet(Gramplet): def active_changed(self, handle): self.update() - def post_init(self): + def db_changed(self): + self.connect_signal('Person', self._active_changed) self.connect_signal('Family', self._active_changed) self.connect_signal('Event', self._active_changed) self.connect_signal('Place', self._active_changed) From 3f7ea4418c3fcfd2e8daf0672b2e5225e0bd0111 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Culley Date: Mon, 3 Sep 2018 18:43:49 -0500 Subject: [PATCH 43/75] Fix c in view to get selected item to clipboard (#652) Fixes #10682 --- gramps/gui/views/pageview.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/gui/views/pageview.py b/gramps/gui/views/pageview.py index b4a465176..06ccb6b06 100644 --- a/gramps/gui/views/pageview.py +++ b/gramps/gui/views/pageview.py @@ -277,7 +277,7 @@ class PageView(DbGUIElement, metaclass=ABCMeta): def get_data(self): return self.data class Context: - targets = [drag_type] + targets = [drag_type.name()] action = 1 def list_targets(self): return Context.targets From bb6b3edee23a94f9a0f54f55f421cf9389875f81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Culley Date: Mon, 3 Sep 2018 19:02:39 -0500 Subject: [PATCH 44/75] Fix Merge Family when same parent is missing from both families (#654) Fixes #10760 --- gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py b/gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py index bf5bb7355..0e25e4053 100644 --- a/gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py +++ b/gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py @@ -164,8 +164,16 @@ class MergeFamilyQuery: self.phoenix = self.database.get_family_from_handle(new_handle) self.titanic = self.database.get_family_from_handle(old_handle) - phoenix_father = self.database.get_person_from_handle(self.phoenix_fh) - phoenix_mother = self.database.get_person_from_handle(self.phoenix_mh) + if self.phoenix_fh: + phoenix_father = self.database.get_person_from_handle( + self.phoenix_fh) + else: + phoenix_father = None + if self.phoenix_mh: + phoenix_mother = self.database.get_person_from_handle( + self.phoenix_mh) + else: + phoenix_mother = None self.phoenix = self.database.get_family_from_handle(new_handle) self.titanic = self.database.get_family_from_handle(old_handle) self.phoenix.merge(self.titanic) From fd399323a614d74578f5e5b3a1fa709eade037f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Culley Date: Mon, 3 Sep 2018 19:16:21 -0500 Subject: [PATCH 45/75] Fix corrupted Bookmarks that can happen after Gramps crash (#655) Fixes #10759 --- gramps/gui/views/bookmarks.py | 9 +++++++++ 1 file changed, 9 insertions(+) diff --git a/gramps/gui/views/bookmarks.py b/gramps/gui/views/bookmarks.py index a29da9b5a..e81c6780a 100644 --- a/gramps/gui/views/bookmarks.py +++ b/gramps/gui/views/bookmarks.py @@ -54,6 +54,7 @@ from ..managedwindow import ManagedWindow from gramps.gen.utils.db import navigation_label from gramps.gen.const import URL_MANUAL_PAGE from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale +from gramps.gen.errors import HandleError _ = glocale.translation.sgettext #------------------------------------------------------------------------- @@ -156,6 +157,7 @@ class Bookmarks(metaclass=ABCMeta): actions = [] count = 0 + bad_bookmarks = [] # list of bad bookmarks if self.dbstate.is_open() and len(self.bookmarks.get()) > 0: text.write('') @@ -169,6 +171,9 @@ class Bookmarks(metaclass=ABCMeta): count += 1 except AttributeError: pass + except HandleError: + # if bookmark contains handle to something missing now + bad_bookmarks.append(item) text.write('') text.write(BTM) @@ -177,6 +182,10 @@ class Bookmarks(metaclass=ABCMeta): self.active = self.uistate.uimanager.add_ui_from_string(text.getvalue()) self.uistate.uimanager.ensure_update() text.close() + # Clean up any bad bookmarks (can happen if Gramps crashes; + # modified bookmarks set is saved only on normal Gramps close) + for handle in bad_bookmarks: + self.bookmarks.remove(handle) @abstractmethod def make_label(self, handle): From 2aec83f057f7437c17dfb5493183712e44456e9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Culley Date: Mon, 3 Sep 2018 19:41:27 -0500 Subject: [PATCH 46/75] Fix generate_checksum routine to avoid MemoryError crash (#649) with very large files and 32-bit OS Issue #10690 --- gramps/gen/utils/file.py | 12 +++++++++--- 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/utils/file.py b/gramps/gen/utils/file.py index 02bcb5c5e..531071d03 100644 --- a/gramps/gen/utils/file.py +++ b/gramps/gen/utils/file.py @@ -251,11 +251,17 @@ def create_checksum(full_path): Create a md5 hash for the given file. """ full_path = os.path.normpath(full_path) + md5 = hashlib.md5() try: with open(full_path, 'rb') as media_file: - md5sum = hashlib.md5(media_file.read()).hexdigest() + while True: + buf = media_file.read(65536) + if not buf: + break + md5.update(buf) + md5sum = md5.hexdigest() except IOError: - md5sum = '' + md5sum = '' except UnicodeEncodeError: - md5sum = '' + md5sum = '' return md5sum From 224748eb9643d10d1c5ee7056d33cc5e56eb8553 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Culley Date: Mon, 3 Sep 2018 20:20:34 -0500 Subject: [PATCH 47/75] Fix usage of posixpath; should be os.path for os independence (#650) Fixes #10740 --- gramps/gui/viewmanager.py | 3 +-- gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py | 4 ++-- gramps/plugins/quickview/filterbyname.py | 6 +++--- gramps/plugins/textreport/summary.py | 4 ++-- gramps/plugins/webreport/statistics.py | 4 ++-- 5 files changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/viewmanager.py b/gramps/gui/viewmanager.py index b314fa6e9..3f3c9cdc2 100644 --- a/gramps/gui/viewmanager.py +++ b/gramps/gui/viewmanager.py @@ -38,7 +38,6 @@ import os import time import datetime from io import StringIO -import posixpath import gc #------------------------------------------------------------------------- @@ -1912,7 +1911,7 @@ class QuickBackup(ManagedWindow): # TODO move this class into its own module for media in self.dbstate.db.iter_media(): fullname = media_path_full(self.dbstate.db, media.get_path()) try: - fbytes += posixpath.getsize(fullname) + fbytes += os.path.getsize(fullname) length = len(str(fbytes)) if fbytes <= 999999: mbytes = "< 1" diff --git a/gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py b/gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py index 7c6bd7b9d..ff1f4434a 100644 --- a/gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py +++ b/gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py @@ -21,7 +21,7 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------ -import posixpath +import os #------------------------------------------------------------------------ # @@ -81,7 +81,7 @@ class StatsGramplet(Gramplet): for media in database.iter_media(): fullname = media_path_full(database, media.get_path()) try: - bytes += posixpath.getsize(fullname) + bytes += os.path.getsize(fullname) length = len(str(bytes)) if bytes <= 999999: mbytes = _("less than 1") diff --git a/gramps/plugins/quickview/filterbyname.py b/gramps/plugins/quickview/filterbyname.py index 4e9a94653..ae3c49869 100644 --- a/gramps/plugins/quickview/filterbyname.py +++ b/gramps/plugins/quickview/filterbyname.py @@ -32,7 +32,7 @@ from gramps.gui.plug.quick import run_quick_report_by_name_direct from gramps.gen.lib import Person from gramps.gen.datehandler import get_date -import posixpath +import os from collections import defaultdict from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.sgettext @@ -389,7 +389,7 @@ def run(database, document, filter_name, *args, **kwargs): for photo in database.iter_media(): fullname = media_path_full(database, photo.get_path()) try: - posixpath.getsize(fullname) + os.path.getsize(fullname) except: stab.row(fullname) matches += 1 @@ -399,7 +399,7 @@ def run(database, document, filter_name, *args, **kwargs): for photo in database.iter_media(): fullname = media_path_full(database, photo.get_path()) try: - bytes = posixpath.getsize(fullname) + bytes = os.path.getsize(fullname) stab.row(fullname, str(bytes)) matches += 1 except: diff --git a/gramps/plugins/textreport/summary.py b/gramps/plugins/textreport/summary.py index dd8a7b3cb..5d164a7db 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/summary.py +++ b/gramps/plugins/textreport/summary.py @@ -30,7 +30,7 @@ Reports/Text Reports/Database Summary Report. # standard python modules # #------------------------------------------------------------------------ -import posixpath +import os #------------------------------------------------------------------------ # @@ -233,7 +233,7 @@ class SummaryReport(Report): for media_id in self.__db.get_media_handles(): media = self.__db.get_media_from_handle(media_id) try: - size_in_bytes += posixpath.getsize( + size_in_bytes += os.path.getsize( media_path_full(self.__db, media.get_path())) length = len(str(size_in_bytes)) if size_in_bytes <= 999999: diff --git a/gramps/plugins/webreport/statistics.py b/gramps/plugins/webreport/statistics.py index 134572d93..ff7a10650 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/statistics.py +++ b/gramps/plugins/webreport/statistics.py @@ -74,7 +74,7 @@ class StatisticsPage(BasePage): for this report @param: title -- Is the title of the web page """ - import posixpath + import os BasePage.__init__(self, report, title) self.bibli = Bibliography() self.uplink = False @@ -99,7 +99,7 @@ class StatisticsPage(BasePage): total_media += 1 fullname = media_path_full(report.database, media.get_path()) try: - chars += posixpath.getsize(fullname) + chars += os.path.getsize(fullname) length = len(str(chars)) if chars <= 999999: mbytes = _("less than 1") From 7d9f4dcc804fd7369c14a43d21912b68ce3b892d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivan Date: Tue, 4 Sep 2018 07:38:42 +0600 Subject: [PATCH 48/75] [Whatsnext] check if db is open (#651) Fixes #10732 --- gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py b/gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py index d44ca255b..56d3420b6 100644 --- a/gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py +++ b/gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py @@ -93,12 +93,13 @@ class WhatNextGramplet(Gramplet): self.opts[3].add_item('', '') self.opts[4].add_item('', '') self.opts[5].add_item('', '') - for tag_handle in self.dbstate.db.get_tag_handles(sort_handles=True): - tag = self.dbstate.db.get_tag_from_handle(tag_handle) - tag_name = tag.get_name() - self.opts[3].add_item(tag_name, tag_name) - self.opts[4].add_item(tag_name, tag_name) - self.opts[5].add_item(tag_name, tag_name) + if self.dbstate.db.is_open(): + for tag_handle in self.dbstate.db.get_tag_handles(sort_handles=True): + tag = self.dbstate.db.get_tag_from_handle(tag_handle) + tag_name = tag.get_name() + self.opts[3].add_item(tag_name, tag_name) + self.opts[4].add_item(tag_name, tag_name) + self.opts[5].add_item(tag_name, tag_name) list(map(self.add_option, self.opts)) From f3b5f75e372268702e644e697cef8cfe7ab41c41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Culley Date: Mon, 3 Sep 2018 21:03:17 -0500 Subject: [PATCH 49/75] Fix strings containing deprecated illegal escape sequences (#648) Python 3.6 and above has deprecated illegal string escape sequences. Escape sequences are preceded by a '\' and valid ones are "\n\t\r" etc. Illegal ones are not in the list https://docs.python.org/3/reference/lexical_analysis.html#string-and-bytes-literals. Previous to Python 3.6 these illegal sequences were ignored and the '\' was left in place. Pylint has been noting these for a while now. This PR corrects these sequences in Gramps. I used find . -name "*.py" | xargs -t -n 1 python3 -Wd -m py_compile 2>&1 | grep Depre to locate the failing strings. --- gramps/gen/config.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_ar.py | 12 +- gramps/gen/datehandler/_date_bg.py | 12 +- gramps/gen/datehandler/_date_ca.py | 14 +-- gramps/gen/datehandler/_date_da.py | 9 +- gramps/gen/datehandler/_date_de.py | 18 +-- gramps/gen/datehandler/_date_el.py | 14 +-- gramps/gen/datehandler/_date_es.py | 14 +-- gramps/gen/datehandler/_date_fi.py | 10 +- gramps/gen/datehandler/_date_hr.py | 10 +- gramps/gen/datehandler/_date_hu.py | 18 +-- gramps/gen/datehandler/_date_is.py | 15 +-- gramps/gen/datehandler/_date_it.py | 10 +- gramps/gen/datehandler/_date_ja.py | 10 +- gramps/gen/datehandler/_date_lt.py | 17 +-- gramps/gen/datehandler/_date_nb.py | 11 +- gramps/gen/datehandler/_date_nl.py | 16 ++- gramps/gen/datehandler/_date_pl.py | 15 ++- gramps/gen/datehandler/_date_pt.py | 12 +- gramps/gen/datehandler/_date_ru.py | 12 +- gramps/gen/datehandler/_date_sk.py | 10 +- gramps/gen/datehandler/_date_sl.py | 16 +-- gramps/gen/datehandler/_date_sr.py | 17 +-- gramps/gen/datehandler/_date_sv.py | 16 +-- gramps/gen/datehandler/_date_uk.py | 12 +- gramps/gen/datehandler/_date_zh_CN.py | 10 +- gramps/gen/datehandler/_date_zh_TW.py | 10 +- gramps/gen/datehandler/_dateparser.py | 108 +++++++++--------- gramps/gen/display/name.py | 14 +-- gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py | 12 +- gramps/gen/lib/place.py | 8 +- gramps/gen/mime/_winmime.py | 2 +- gramps/gen/soundex.py | 2 +- gramps/gen/utils/db.py | 2 +- gramps/gui/dbman.py | 4 +- gramps/gui/editors/editlink.py | 2 +- gramps/plugins/docgen/latexdoc.py | 5 +- gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py | 6 +- .../plugins/export/test/exportvcard_test.py | 2 +- gramps/plugins/importer/importgeneweb.py | 11 +- gramps/plugins/importer/importxml.py | 2 +- .../plugins/importer/test/importvcard_test.py | 9 +- gramps/plugins/tool/reorderids.py | 4 +- setup.py | 3 +- windows/nonAIO/builder/build_GrampsWin32.py | 2 +- windows/nonAIO/builder/check_gtk_install.py | 3 +- windows/nonAIO/builder/make_launcher.py | 2 +- windows/nonAIO/check_gtk_install.py | 3 +- 48 files changed, 285 insertions(+), 263 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/config.py b/gramps/gen/config.py index ebd971ec6..edb711f1e 100644 --- a/gramps/gen/config.py +++ b/gramps/gen/config.py @@ -325,7 +325,7 @@ if not os.path.exists(CONFIGMAN.filename): # check previous version of gramps: fullpath, filename = os.path.split(CONFIGMAN.filename) fullpath, previous = os.path.split(fullpath) - match = re.match('gramps(\d*)', previous) + match = re.match(r'gramps(\d*)', previous) if match: # cycle back looking for previous versions of gramps for i in range(1, 20): # check back 2 gramps versions diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_ar.py b/gramps/gen/datehandler/_date_ar.py index 8b96bfca1..d471b4ecc 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_ar.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_ar.py @@ -124,12 +124,12 @@ class DateParserAR(DateParser): _span_2 = ['إلى'] _range_1 = ['بين'] _range_2 = ['و'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), - re.IGNORECASE) + self._span = re.compile( + r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_bg.py b/gramps/gen/datehandler/_date_bg.py index 3ea050a8e..e9f9ae85e 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_bg.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_bg.py @@ -166,12 +166,12 @@ class DateParserBG(DateParser): _span_2 = ['до'] _range_1 = ['между'] _range_2 = ['и'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), - re.IGNORECASE) + self._span = re.compile( + r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_ca.py b/gramps/gen/datehandler/_date_ca.py index 688c990f1..7f1ffdddb 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_ca.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_ca.py @@ -98,14 +98,14 @@ class DateParserCA(DateParser): DateParser.init_strings(self) _span_1 = ['des de'] _span_2 = ['fins a'] - _range_1 = ['entre', 'ent\.', 'ent'] + _range_1 = ['entre', r'ent\.', 'ent'] _range_2 = ['i'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), - re.IGNORECASE) + self._span = re.compile( + r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_da.py b/gramps/gen/datehandler/_date_da.py index fcd0a9b19..e7d7565a0 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_da.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_da.py @@ -89,10 +89,11 @@ class DateParserDa(DateParser): def init_strings(self): DateParser.init_strings(self) - self._span = re.compile("(fra)?\s*(?P.+)\s*(til|--|–)\s*(?P.+)", - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(mellem)\s+(?P.+)\s+og\s+(?P.+)", - re.IGNORECASE) + self._span = re.compile( + r"(fra)?\s*(?P.+)\s*(til|--|–)\s*(?P.+)", + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"(mellem)\s+(?P.+)\s+og\s+(?P.+)", re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_de.py b/gramps/gen/datehandler/_date_de.py index 4bb37cc8f..88ac155e4 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_de.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_de.py @@ -248,14 +248,16 @@ class DateParserDE(DateParser): def init_strings(self): DateParser.init_strings(self) - self._span = re.compile("(von|vom)\s+(?P.+)\s+(bis)\s+(?P.+)", - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("zwischen\s+(?P.+)\s+und\s+(?P.+)", - re.IGNORECASE) - self._text2 = re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._mon_str, - re.IGNORECASE) - self._jtext2 = re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._jmon_str, - re.IGNORECASE) + self._span = re.compile( + r"(von|vom)\s+(?P.+)\s+(bis)\s+(?P.+)", re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"zwischen\s+(?P.+)\s+und\s+(?P.+)", re.IGNORECASE) + self._text2 = re.compile( + r'(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._mon_str, + re.IGNORECASE) + self._jtext2 = re.compile( + r'(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._jmon_str, + re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_el.py b/gramps/gen/datehandler/_date_el.py index 5668f9a69..b5209f5f6 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_el.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_el.py @@ -116,14 +116,14 @@ class DateParserEL(DateParser): DateParser.init_strings(self) _span_1 = ['από'] _span_2 = ['έως'] - _range_1 = ['μετ', 'μετ\.', 'μεταξύ'] + _range_1 = ['μετ', r'μετ\.', 'μεταξύ'] _range_2 = ['και'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), - re.IGNORECASE) + self._span = re.compile( + r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_es.py b/gramps/gen/datehandler/_date_es.py index f1ce90786..089a4c039 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_es.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_es.py @@ -97,14 +97,14 @@ class DateParserES(DateParser): DateParser.init_strings(self) _span_1 = ['de'] _span_2 = ['a'] - _range_1 = ['entre', 'ent\.', 'ent'] + _range_1 = ['entre', r'ent\.', 'ent'] _range_2 = ['y'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), - re.IGNORECASE) + self._span = re.compile( + r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_fi.py b/gramps/gen/datehandler/_date_fi.py index 18f31e4f0..0954baf0f 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_fi.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_fi.py @@ -98,12 +98,12 @@ class DateParserFI(DateParser): def init_strings(self): DateParser.init_strings(self) - self._text2 = re.compile('(\d+)?\.?\s+?%s\.?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' - % self._mon_str, re.IGNORECASE) - self._span = re.compile("(?P.+)\s+(-)\s+(?P.+)", - re.IGNORECASE) + self._text2 = re.compile(r'(\d+)?\.?\s+?%s\.?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._mon_str, re.IGNORECASE) + self._span = re.compile(r"(?P.+)\s+(-)\s+(?P.+)", + re.IGNORECASE) self._range = re.compile( - "(vuosien\s*)?(?P.+)\s+ja\s+(?P.+)\s+välillä", + r"(vuosien\s*)?(?P.+)\s+ja\s+(?P.+)\s+välillä", re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_hr.py b/gramps/gen/datehandler/_date_hr.py index a411b8649..4a9d38de4 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_hr.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_hr.py @@ -83,11 +83,11 @@ class DateParserHR(DateParser): _span_2 = ['do'] _range_1 = ['između'] _range_2 = ['i'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), + self._span = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" + % ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" + % ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_hu.py b/gramps/gen/datehandler/_date_hu.py index 567adf53c..c601aa7a0 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_hu.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_hu.py @@ -228,19 +228,19 @@ class DateParserHU(DateParser): DateParser.init_strings(self) self._numeric = re.compile( - "((\d+)[/\.])?\s*((\d+)[/\.])?\s*(\d+)[/\. ]?$") + r"((\d+)[/\.])?\s*((\d+)[/\.])?\s*(\d+)[/\. ]?$") # this next RE has the (possibly-slashed) year at the string's start - self._text2 = re.compile('((\d+)(/\d+)?\.)?\s+?%s\.?\s*(\d+\.)?\s*$' - % self._mon_str, re.IGNORECASE) - _span_1 = ['-tó\(ő\)l', '-tól', '-től'] + self._text2 = re.compile(r'((\d+)(/\d+)?\.)?\s+?%s\.?\s*(\d+\.)?\s*$' + % self._mon_str, re.IGNORECASE) + _span_1 = [r'-tó\(ő\)l', '-tól', '-től'] _span_2 = ['-ig'] _range_1 = ['és'] _range_2 = ['között'] - self._span = re.compile("(?P.+)(%s)\s+(?P.+)(%s)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), + self._span = re.compile(r"(?P.+)(%s)\s+(?P.+)(%s)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile(r"(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)" + % ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_is.py b/gramps/gen/datehandler/_date_is.py index bbc553cac..d2ba32c36 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_is.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_is.py @@ -90,22 +90,23 @@ class DateParserIs(DateParser): } def dhformat_changed(self): - self._dhformat_parse = re.compile(".*%(\S).*%(\S).*%(\S).*%(\S).*") + self._dhformat_parse = re.compile(r".*%(\S).*%(\S).*%(\S).*%(\S).*") def init_strings(self): DateParser.init_strings(self) # match 'day. month year' format - self._text2 = re.compile('(\d+)?\.?\s*?%s\.?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + self._text2 = re.compile(r'(\d+)?\.?\s*?%s\.?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._mon_str, re.IGNORECASE) # match 'short-day day.month year' format short_day_str = '(' + '|'.join(self._ds.short_days[1:]) + ')' - self._numeric = re.compile("%s\s*((\d+)[\.]\s*)?((\d+)\s*)?(\d+)\s*$" + self._numeric = re.compile(r"%s\s*((\d+)[\.]\s*)?((\d+)\s*)?(\d+)\s*$" % short_day_str, re.IGNORECASE) - self._span = re.compile("(frá)?\s*(?P.+)\s*(til|--|–)\s*(?P.+)", - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(milli)\s+(?P.+)\s+og\s+(?P.+)", - re.IGNORECASE) + self._span = re.compile( + r"(frá)?\s*(?P.+)\s*(til|--|–)\s*(?P.+)", + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"(milli)\s+(?P.+)\s+og\s+(?P.+)", re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_it.py b/gramps/gen/datehandler/_date_it.py index 863c5d4f8..06dc531e7 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_it.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_it.py @@ -96,12 +96,12 @@ class DateParserIT(DateParser): _span_2 = ['al', 'a'] _range_1 = ['tra', 'fra'] _range_2 = ['e'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), + self._span = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_ja.py b/gramps/gen/datehandler/_date_ja.py index d60d6fca2..16d5a2458 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_ja.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_ja.py @@ -166,13 +166,13 @@ class DateParserJA(DateParser): _span_2 = ['まで', ''] _range_1 = ['から', 'と', '~', '〜'] _range_2 = ['までの間', 'の間'] - self._span = re.compile("(?P.+)(%s)(?P\d+)(%s)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(?P.+)(%s)(?P.+)(%s)" % + self._span = re.compile(r"(?P.+)(%s)(?P\d+)(%s)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile(r"(?P.+)(%s)(?P.+)(%s)" % ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) - self._numeric = re.compile("((\d+)年\s*)?((\d+)月\s*)?(\d+)?日?\s*$") + self._numeric = re.compile(r"((\d+)年\s*)?((\d+)月\s*)?(\d+)?日?\s*$") #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_lt.py b/gramps/gen/datehandler/_date_lt.py index 072ee8747..932ae609d 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_lt.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_lt.py @@ -131,18 +131,19 @@ class DateParserLT(DateParser): def init_strings(self): DateParser.init_strings(self) # this next RE has the (possibly-slashed) year at the string's start - self._text2 = re.compile('((\d+)(/\d+)?)?\s+?m\.\s+%s\s*(\d+)?\s*d?\.?$' - % self._mon_str, re.IGNORECASE) + self._text2 = re.compile( + r'((\d+)(/\d+)?)?\s+?m\.\s+%s\s*(\d+)?\s*d?\.?$' + % self._mon_str, re.IGNORECASE) _span_1 = ['nuo'] _span_2 = ['iki'] _range_1 = ['tarp'] _range_2 = ['ir'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), - re.IGNORECASE) + self._span = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_nb.py b/gramps/gen/datehandler/_date_nb.py index 676290437..f126e43a4 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_nb.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_nb.py @@ -90,11 +90,12 @@ class DateParserNb(DateParser): def init_strings(self): DateParser.init_strings(self) # match day. month year - self._numeric = re.compile("((\d+)[\.])?\s*((\d+))?\s*(\d+)$") - self._span = re.compile("(fra)?\s*(?P.+)\s*(til|--|–)\s*(?P.+)", - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(mellom)\s+(?P.+)\s+og\s+(?P.+)", - re.IGNORECASE) + self._numeric = re.compile(r"((\d+)[\.])?\s*((\d+))?\s*(\d+)$") + self._span = re.compile( + r"(fra)?\s*(?P.+)\s*(til|--|–)\s*(?P.+)", + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"(mellom)\s+(?P.+)\s+og\s+(?P.+)", re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_nl.py b/gramps/gen/datehandler/_date_nl.py index 5da036cfd..0c3a8beb1 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_nl.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_nl.py @@ -119,16 +119,14 @@ class DateParserNL(DateParser): def init_strings(self): DateParser.init_strings(self) - self._span = re.compile("(van)\s+(?P.+)\s+(tot)\s+(?P.+)", + self._span = re.compile( + r"(van)\s+(?P.+)\s+(tot)\s+(?P.+)", re.IGNORECASE) + self._range = re.compile(r"tussen\s+(?P.+)\s+en\s+(?P.+)", re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("tussen\s+(?P.+)\s+en\s+(?P.+)", - re.IGNORECASE) - self._text2 = re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' - % self._mon_str, - re.IGNORECASE) - self._jtext2 = re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' - % self._jmon_str, - re.IGNORECASE) + self._text2 = re.compile(r'(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' + % self._mon_str, re.IGNORECASE) + self._jtext2 = re.compile(r'(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' + % self._jmon_str, re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_pl.py b/gramps/gen/datehandler/_date_pl.py index 3bec0a5e0..a41179ace 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_pl.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_pl.py @@ -156,13 +156,16 @@ class DateParserPL(DateParser): def init_strings(self): DateParser.init_strings(self) - self._span = re.compile("(od)\s+(?P.+)\s+(do)\s+(?P.+)", re.IGNORECASE) + self._span = re.compile( + r"(od)\s+(?P.+)\s+(do)\s+(?P.+)", re.IGNORECASE) # Also handle a common mistakes - self._range = re.compile("((?:po)?mi(?:ę|e)dzy)\s+(?P.+)\s+(a)\s+(?P.+)", re.IGNORECASE) - self._text2 = re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._mon_str, - re.IGNORECASE) - self._jtext2 = re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' % self._jmon_str, - re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"((?:po)?mi(?:ę|e)dzy)\s+(?P.+)\s+(a)\s+(?P.+)", + re.IGNORECASE) + self._text2 = re.compile(r'(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' + % self._mon_str, re.IGNORECASE) + self._jtext2 = re.compile(r'(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' + % self._jmon_str, re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_pt.py b/gramps/gen/datehandler/_date_pt.py index 2de57bbf8..4d55153d0 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_pt.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_pt.py @@ -102,13 +102,13 @@ class DateParserPT(DateParser): DateParser.init_strings(self) _span_1 = ['de'] _span_2 = ['a'] - _range_1 = ['entre','ent\.','ent'] + _range_1 = ['entre', r'ent\.', 'ent'] _range_2 = ['e'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), + self._span = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" + % ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" + % ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_ru.py b/gramps/gen/datehandler/_date_ru.py index f435d4083..3682247fd 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_ru.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_ru.py @@ -94,13 +94,13 @@ class DateParserRU(DateParser): _span_1 = ['с', 'от'] #_span_2 = ['по', 'до'] # <-- clashes with bce parsing :-( _span_2 = ['по'] - _range_1 = ['между', 'меж\.', 'меж'] + _range_1 = ['между', r'меж\.', 'меж'] _range_2 = ['и'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), + self._span = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" + % ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" + % ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_sk.py b/gramps/gen/datehandler/_date_sk.py index 24c785e9e..473ac77f7 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_sk.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_sk.py @@ -86,11 +86,11 @@ class DateParserSK(DateParser): _span_2 = ['do'] _range_1 = ['medzi'] _range_2 = ['a'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), + self._span = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" + % ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" + % ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_sl.py b/gramps/gen/datehandler/_date_sl.py index 553d15e5e..a0aa8f648 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_sl.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_sl.py @@ -88,18 +88,18 @@ class DateParserSL(DateParser): DateParser.init_strings(self) # match 'Day. MONTH year.' format with or without dots - self._text2 = re.compile('(\d+)?\.?\s*?%s\.?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*\.?$' - % self._mon_str, re.IGNORECASE) + self._text2 = re.compile(r'(\d+)?\.?\s*?%s\.?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*\.?$' + % self._mon_str, re.IGNORECASE) # match Day.Month.Year. - self._numeric = re.compile("((\d+)[/\.-])?\s*((\d+)[/\.-])?\s*(\d+)\.?$") + self._numeric = re.compile( + r"((\d+)[/\.-])?\s*((\d+)[/\.-])?\s*(\d+)\.?$") - self._span = re.compile("od\s+(?P.+)\s+do\s+(?P.+)", + self._span = re.compile(r"od\s+(?P.+)\s+do\s+(?P.+)", re.IGNORECASE) self._range = re.compile( - "med\s+(?P.+)\s+in\s+(?P.+)", - re.IGNORECASE) - self._jtext2 = re.compile('(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?'\ - % self._jmon_str, re.IGNORECASE) + r"med\s+(?P.+)\s+in\s+(?P.+)", re.IGNORECASE) + self._jtext2 = re.compile(r'(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' + % self._jmon_str, re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_sr.py b/gramps/gen/datehandler/_date_sr.py index c77c16fb6..d348a9580 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_sr.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_sr.py @@ -208,21 +208,22 @@ class DateParserSR(DateParser): """ DateParser.init_strings(self) # match 'Day. MONTH year.' format with or without dots - self._text2 = re.compile('(\d+)?\.?\s*?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\.?\s*$' - % self._mon_str, re.IGNORECASE) + self._text2 = re.compile(r'(\d+)?\.?\s*?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\.?\s*$' + % self._mon_str, re.IGNORECASE) # match Day.Month.Year. - self._numeric = re.compile("((\d+)[/\. ])?\s*((\d+)[/\.])?\s*(\d+)\.?$") + self._numeric = re.compile( + r"((\d+)[/\. ])?\s*((\d+)[/\.])?\s*(\d+)\.?$") _span_1 = ['od', 'од'] _span_2 = ['do', 'до'] _range_1 = ['između', 'између'] _range_2 = ['i', 'и'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), + self._span = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" + % ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" + % ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_sv.py b/gramps/gen/datehandler/_date_sv.py index 57dc65c12..9c215f571 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_sv.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_sv.py @@ -95,14 +95,16 @@ class DateParserSv(DateParser): def init_strings(self): """ Define, in Swedish, span and range regular expressions""" DateParser.init_strings(self) - self._numeric = re.compile("((\d+)/)?\s*((\d+)/)?\s*(\d+)[/ ]?$") + self._numeric = re.compile(r"((\d+)/)?\s*((\d+)/)?\s*(\d+)[/ ]?$") # this next RE has the (possibly-slashed) year at the string's start - self._text2 = re.compile('((\d+)(/\d+)?)?\s+?%s\s*(\d+)?\s*$' - % self._mon_str, re.IGNORECASE) - self._span = re.compile("(från)?\s*(?P.+)\s*(till|--|–)\s*(?P.+)", - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(mellan)\s+(?P.+)\s+och\s+(?P.+)", - re.IGNORECASE) + self._text2 = re.compile(r'((\d+)(/\d+)?)?\s+?%s\s*(\d+)?\s*$' + % self._mon_str, re.IGNORECASE) + self._span = re.compile( + r"(från)?\s*(?P.+)\s*(till|--|–)\s*(?P.+)", + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"(mellan)\s+(?P.+)\s+och\s+(?P.+)", + re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_uk.py b/gramps/gen/datehandler/_date_uk.py index 33eed34c1..82a468a7f 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_uk.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_uk.py @@ -108,14 +108,14 @@ class DateParserUK(DateParser): _span_1 = ['з', 'від'] # b.c.e. pattern also have "до" so skip "до н." - _span_2 = ['по', 'до(?!\s+н)'] + _span_2 = ['по', r'до(?!\s+н)'] _range_1 = ['між'] _range_2 = ['і', 'та'] - self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % - ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), + self._span = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile(r"(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" + % ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_zh_CN.py b/gramps/gen/datehandler/_date_zh_CN.py index df881134f..98ec011ec 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_zh_CN.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_zh_CN.py @@ -124,13 +124,13 @@ class DateParserZH_CN(DateParser): _span_2 = ['至'] _range_1 = ['介于'] _range_2 = ['与'] - self._span = re.compile("(%s)(?P.+)(%s)(?P\d+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)(?P.+)(%s)(?P\d+)" % + self._span = re.compile(r"(%s)(?P.+)(%s)(?P\d+)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile(r"(%s)(?P.+)(%s)(?P\d+)" % ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) - self._numeric = re.compile("((\d+)年\s*)?((\d+)月\s*)?(\d+)?日?\s*$") + self._numeric = re.compile(r"((\d+)年\s*)?((\d+)月\s*)?(\d+)?日?\s*$") #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_zh_TW.py b/gramps/gen/datehandler/_date_zh_TW.py index 3ff683ad5..da3935108 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_zh_TW.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_zh_TW.py @@ -124,13 +124,13 @@ class DateParserZH_TW(DateParser): _span_2 = ['至'] _range_1 = ['介於'] _range_2 = ['與'] - self._span = re.compile("(%s)(?P.+)(%s)(?P\d+)" % - ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), - re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(%s)(?P.+)(%s)(?P\d+)" % + self._span = re.compile(r"(%s)(?P.+)(%s)(?P\d+)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile(r"(%s)(?P.+)(%s)(?P\d+)" % ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), re.IGNORECASE) - self._numeric = re.compile("((\d+)年\s*)?((\d+)月\s*)?(\d+)?日?\s*$") + self._numeric = re.compile(r"((\d+)年\s*)?((\d+)月\s*)?(\d+)?日?\s*$") #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_dateparser.py b/gramps/gen/datehandler/_dateparser.py index 6c197073c..74e5dfd12 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_dateparser.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_dateparser.py @@ -193,7 +193,7 @@ class DateParser: converted, the text string is assigned. """ - _dhformat_parse = re.compile(".*%(\S).*%(\S).*%(\S).*") + _dhformat_parse = re.compile(r".*%(\S).*%(\S).*%(\S).*") # RFC-2822 only uses capitalized English abbreviated names, no locales. _rfc_days = ('Sun', 'Mon', 'Tue', 'Wed', 'Thu', 'Fri', 'Sat') @@ -423,63 +423,69 @@ class DateParser: # bce, calendar type and quality may be either at the end or at # the beginning of the given date string, therefore they will # be parsed from the middle and will be in match.group(2). - self._bce_re = re.compile("(.*)\s+%s( ?.*)" % self._bce_str) + self._bce_re = re.compile(r"(.*)\s+%s( ?.*)" % self._bce_str) - self._cal = re.compile("(.*)\s+\(%s\)( ?.*)" % self._cal_str, - re.IGNORECASE) - self._calny = re.compile("(.*)\s+\(%s,\s*%s\)( ?.*)" % (self._cal_str, - self._ny_str), - re.IGNORECASE) - self._calny_iso = re.compile("(.*)\s+\(%s,\s*(\d{1,2}-\d{1,2})\)( ?.*)" % self._cal_str, - re.IGNORECASE) + self._cal = re.compile(r"(.*)\s+\(%s\)( ?.*)" % self._cal_str, + re.IGNORECASE) + self._calny = re.compile(r"(.*)\s+\(%s,\s*%s\)( ?.*)" % + (self._cal_str, self._ny_str), re.IGNORECASE) + self._calny_iso = re.compile( + r"(.*)\s+\(%s,\s*(\d{1,2}-\d{1,2})\)( ?.*)" % self._cal_str, + re.IGNORECASE) - self._ny = re.compile("(.*)\s+\(%s\)( ?.*)" % self._ny_str, - re.IGNORECASE) - self._ny_iso = re.compile("(.*)\s+\((\d{1,2}-\d{1,2})\)( ?.*)") + self._ny = re.compile(r"(.*)\s+\(%s\)( ?.*)" % self._ny_str, + re.IGNORECASE) + self._ny_iso = re.compile(r"(.*)\s+\((\d{1,2}-\d{1,2})\)( ?.*)") - self._qual = re.compile("(.* ?)%s\s+(.+)" % self._qual_str, - re.IGNORECASE) + self._qual = re.compile(r"(.* ?)%s\s+(.+)" % self._qual_str, + re.IGNORECASE) - self._span = re.compile("(from)\s+(?P.+)\s+to\s+(?P.+)", + self._span = re.compile(r"(from)\s+(?P.+)\s+to\s+(?P.+)", + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile( + r"(bet|bet.|between)\s+(?P.+)\s+and\s+(?P.+)", + re.IGNORECASE) + self._modifier = re.compile(r'%s\s+(.*)' % self._mod_str, re.IGNORECASE) - self._range = re.compile("(bet|bet.|between)\s+(?P.+)\s+and\s+(?P.+)", - re.IGNORECASE) - self._modifier = re.compile('%s\s+(.*)' % self._mod_str, - re.IGNORECASE) - self._modifier_after = re.compile('(.*)\s+%s' % self._mod_after_str, + self._modifier_after = re.compile(r'(.*)\s+%s' % self._mod_after_str, re.IGNORECASE) - self._abt2 = re.compile('<(.*)>', re.IGNORECASE) - self._text = re.compile('%s\.?(\s+\d+)?\s*,?\s+((\d+)(/\d+)?)?\s*$' - % self._mon_str, re.IGNORECASE) + self._abt2 = re.compile('<(.*)>', re.IGNORECASE) + self._text = re.compile(r'%s\.?(\s+\d+)?\s*,?\s+((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._mon_str, re.IGNORECASE) # this next RE has the (possibly-slashed) year at the string's end - self._text2 = re.compile('(\d+)?\s+?%s\.?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._mon_str, - re.IGNORECASE) - self._jtext = re.compile('%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._jmon_str, - re.IGNORECASE) - self._jtext2 = re.compile('(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._jmon_str, - re.IGNORECASE) - self._ftext = re.compile('%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._fmon_str, - re.IGNORECASE) - self._ftext2 = re.compile('(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._fmon_str, - re.IGNORECASE) - self._ptext = re.compile('%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._pmon_str, - re.IGNORECASE) - self._ptext2 = re.compile('(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._pmon_str, - re.IGNORECASE) - self._itext = re.compile('%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._imon_str, - re.IGNORECASE) - self._itext2 = re.compile('(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._imon_str, - re.IGNORECASE) - self._stext = re.compile('%s\.?\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._smon_str, - re.IGNORECASE) - self._stext2 = re.compile('(\d+)?\s+?%s\.?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' % self._smon_str, - re.IGNORECASE) - self._numeric = re.compile("((\d+)[/\.]\s*)?((\d+)[/\.]\s*)?(\d+)\s*$") - self._iso = re.compile("(\d+)(/(\d+))?-(\d+)-(\d+)\s*$") - self._isotimestamp = re.compile("^\s*?(\d{4})([01]\d)([0123]\d)(?:(?:[012]\d[0-5]\d[0-5]\d)|(?:\s+[012]\d:[0-5]\d(?::[0-5]\d)?))?\s*?$") - self._rfc = re.compile("(%s,)?\s+(\d|\d\d)\s+%s\s+(\d+)\s+\d\d:\d\d(:\d\d)?\s+(\+|-)\d\d\d\d" - % (self._rfc_day_str, self._rfc_mon_str)) - self._today = re.compile("^\s*%s\s*$" % self._today_str, re.IGNORECASE) + self._text2 = re.compile(r'(\d+)?\s+?%s\.?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._mon_str, re.IGNORECASE) + self._jtext = re.compile(r'%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._jmon_str, re.IGNORECASE) + self._jtext2 = re.compile(r'(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._jmon_str, re.IGNORECASE) + self._ftext = re.compile(r'%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._fmon_str, re.IGNORECASE) + self._ftext2 = re.compile(r'(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._fmon_str, re.IGNORECASE) + self._ptext = re.compile(r'%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._pmon_str, re.IGNORECASE) + self._ptext2 = re.compile(r'(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._pmon_str, re.IGNORECASE) + self._itext = re.compile(r'%s\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._imon_str, re.IGNORECASE) + self._itext2 = re.compile(r'(\d+)?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._imon_str, re.IGNORECASE) + self._stext = re.compile(r'%s\.?\s+(\d+)?\s*,?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._smon_str, re.IGNORECASE) + self._stext2 = re.compile(r'(\d+)?\s+?%s\.?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*$' + % self._smon_str, re.IGNORECASE) + self._numeric = re.compile( + r"((\d+)[/\.]\s*)?((\d+)[/\.]\s*)?(\d+)\s*$") + self._iso = re.compile(r"(\d+)(/(\d+))?-(\d+)-(\d+)\s*$") + self._isotimestamp = re.compile( + r"^\s*?(\d{4})([01]\d)([0123]\d)(?:(?:[012]\d[0-5]\d[0-5]\d)|" + r"(?:\s+[012]\d:[0-5]\d(?::[0-5]\d)?))?\s*?$") + self._rfc = re.compile( + r"(%s,)?\s+(\d|\d\d)\s+%s\s+(\d+)\s+\d\d:\d\d(:\d\d)?\s+" + r"(\+|-)\d\d\d\d" % (self._rfc_day_str, self._rfc_mon_str)) + self._today = re.compile(r"^\s*%s\s*$" % self._today_str, + re.IGNORECASE) def _get_int(self, val): """ diff --git a/gramps/gen/display/name.py b/gramps/gen/display/name.py index 6ab47682f..8cb274e0e 100644 --- a/gramps/gen/display/name.py +++ b/gramps/gen/display/name.py @@ -1059,13 +1059,13 @@ class NameDisplay: format_str = format_str[1:] else: patterns = [ - ",\W*\"%(" + ("|".join(codes)) + ")\"", # ,\W*"%s" - ",\W*\(%(" + ("|".join(codes)) + ")\)", # ,\W*(%s) - ",\W*%(" + ("|".join(codes)) + ")", # ,\W*%s - "\"%(" + ("|".join(codes)) + ")\"", # "%s" - "_%(" + ("|".join(codes)) + ")_", # _%s_ - "\(%(" + ("|".join(codes)) + ")\)", # (%s) - "%(" + ("|".join(codes)) + ")", # %s + ",\\W*\"%(" + ("|".join(codes)) + ")\"", # ,\W*"%s" + ",\\W*\\(%(" + ("|".join(codes)) + ")\\)", # ,\W*(%s) + ",\\W*%(" + ("|".join(codes)) + ")", # ,\W*%s + "\"%(" + ("|".join(codes)) + ")\"", # "%s" + "_%(" + ("|".join(codes)) + ")_", # _%s_ + "\\(%(" + ("|".join(codes)) + ")\\)", # (%s) + "%(" + ("|".join(codes)) + ")", # %s ] new_fmt = format_str diff --git a/gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py b/gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py index 17a86758d..b8af93df4 100644 --- a/gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py +++ b/gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py @@ -56,17 +56,17 @@ class ChangedSinceBase(Rule): category = _('General filters') def add_time(self, date): - if re.search("\d.*\s+\d{1,2}:\d{2}:\d{2}", date): + if re.search(r"\d.*\s+\d{1,2}:\d{2}:\d{2}", date): return date - elif re.search("\d.*\s+\d{1,2}:\d{2}", date): + elif re.search(r"\d.*\s+\d{1,2}:\d{2}", date): return date + ":00" - elif re.search("\d.*\s+\d{1,2}", date): + elif re.search(r"\d.*\s+\d{1,2}", date): return date + ":00:00" - elif re.search("\d{4}-\d{1,2}-\d{1,2}", date): + elif re.search(r"\d{4}-\d{1,2}-\d{1,2}", date): return date + " 00:00:00" - elif re.search("\d{4}-\d{1,2}", date): + elif re.search(r"\d{4}-\d{1,2}", date): return date + "-01 00:00:00" - elif re.search("\d{4}", date): + elif re.search(r"\d{4}", date): return date + "-01-01 00:00:00" else: return date diff --git a/gramps/gen/lib/place.py b/gramps/gen/lib/place.py index 39b6c1ee3..fc8f48306 100644 --- a/gramps/gen/lib/place.py +++ b/gramps/gen/lib/place.py @@ -520,11 +520,11 @@ class Place(CitationBase, NoteBase, MediaBase, UrlBase, PrimaryObject): Return a list of alternate :class:`~.location.Location` objects the present alternate information about the current Place. - A Place can have more than one :class:`~.location.Location`, since names - and jurisdictions can change over time for the same place. + A Place can have more than one :class:`~.location.Location`, since + names and jurisdictions can change over time for the same place. - :returns: Returns the alternate :class:`~.location.Location`\ s for the - Place + :returns: Returns the alternate :class:`~.location.Location` objects + for the Place :rtype: list of :class:`~.location.Location` objects """ return self.alt_loc diff --git a/gramps/gen/mime/_winmime.py b/gramps/gen/mime/_winmime.py index 545d37ba3..899247e56 100644 --- a/gramps/gen/mime/_winmime.py +++ b/gramps/gen/mime/_winmime.py @@ -85,7 +85,7 @@ def _get_extension(mime_type): extension = None try: hcr = ConnectRegistry(None, HKEY_CLASSES_ROOT) - subkey = OpenKey(hcr, "MIME\DataBase\Content Type") + subkey = OpenKey(hcr, r"MIME\DataBase\Content Type") mimekey = OpenKey(subkey, mime_type) extension, value_type = QueryValueEx(mimekey, "Extension") CloseKey(mimekey) diff --git a/gramps/gen/soundex.py b/gramps/gen/soundex.py index f062c0f08..052b643fc 100644 --- a/gramps/gen/soundex.py +++ b/gramps/gen/soundex.py @@ -34,7 +34,7 @@ import unicodedata # constants # #------------------------------------------------------------------------- -IGNORE = "HW~!@#$%^&*()_+=-`[]\|;:'/?.,<>\" \t\f\v" +IGNORE = "HW~!@#$%^&*()_+=-`[]\\|;:'/?.,<>\" \t\f\v" TABLE = bytes.maketrans(b'ABCDEFGIJKLMNOPQRSTUVXYZ', b'012301202245501262301202') diff --git a/gramps/gen/utils/db.py b/gramps/gen/utils/db.py index ce8410d77..8a6f94168 100644 --- a/gramps/gen/utils/db.py +++ b/gramps/gen/utils/db.py @@ -256,7 +256,7 @@ def get_participant_from_event(db, event_handle, all_=False): Obtain the first primary or family participant to an event we find in the database. Note that an event can have more than one primary or family participant, only one is returned, adding ellipses if there are - more. If the all\_ parameter is true a comma-space separated string with + more. If the all_ parameter is true a comma-space separated string with the names of all primary participants is returned and no ellipses is used. """ participant = "" diff --git a/gramps/gui/dbman.py b/gramps/gui/dbman.py index fb6ae0d1b..3c33d22bd 100644 --- a/gramps/gui/dbman.py +++ b/gramps/gui/dbman.py @@ -1048,8 +1048,8 @@ def find_revisions(name): """ import re - rev = re.compile("\s*revision\s+([\d\.]+)") - date = re.compile("date:\s+(\d\d\d\d-\d\d-\d\d \d\d:\d\d:\d\d)[-+]\d\d;") + rev = re.compile(r"\s*revision\s+([\d\.]+)") + date = re.compile(r"date:\s+(\d\d\d\d-\d\d-\d\d \d\d:\d\d:\d\d)[-+]\d\d;") if not os.path.isfile(name) or not _RCS_FOUND: return [] diff --git a/gramps/gui/editors/editlink.py b/gramps/gui/editors/editlink.py index 52b482500..31169c776 100644 --- a/gramps/gui/editors/editlink.py +++ b/gramps/gui/editors/editlink.py @@ -142,7 +142,7 @@ class EditLink(ManagedWindow): def update_ui(self, widget): url = self.url_link.get_text() # text needs to have 3 or more chars://and at least one char - match = re.match("\w{3,}://\w+", url) + match = re.match(r"\w{3,}://\w+", url) if match: self.ok_button.set_sensitive(True) else: diff --git a/gramps/plugins/docgen/latexdoc.py b/gramps/plugins/docgen/latexdoc.py index 0e2a648fc..a12635dce 100644 --- a/gramps/plugins/docgen/latexdoc.py +++ b/gramps/plugins/docgen/latexdoc.py @@ -579,7 +579,7 @@ class LaTeXBackend(DocBackend): LaTeXBackend.ESCAPE_FUNC = lambda x: latexescapeverbatim def _create_xmltag(self, type, value): - """ + r""" overwrites the method in DocBackend. creates the latex tags needed for non bool style types we support: FONTSIZE : use different \large denomination based @@ -1267,7 +1267,8 @@ class LaTeXDoc(BaseDoc, TextDoc): text = re.sub(URL_PATTERN, _CLICKABLE, text) #hard coded replace of the underline used for missing names/data - text = text.replace('\\_'*13, '\\underline{\hspace{3\\grbaseindent}}') + text = text.replace('\\_' * 13, + '\\underline{\\hspace{3\\grbaseindent}}') self.emit(text + ' ') diff --git a/gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py b/gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py index 19610bcfb..adb263f2b 100644 --- a/gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py +++ b/gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py @@ -102,7 +102,7 @@ class RTFDoc(BaseDoc, TextDoc): '{\\fonttbl\n' '{\\f0\\froman\\fcharset0\\fprq0 Times New Roman;}\n' '{\\f1\\fswiss\\fcharset0\\fprq0 Arial;}}\n' - '{\colortbl\n' + '{\\colortbl\n' ) self.color_map = {} @@ -442,7 +442,7 @@ class RTFDoc(BaseDoc, TextDoc): act_height = size[1] if self.in_table: - self.text += '{\*\shppict{\\pict\\jpegblip' + self.text += '{\\*\\shppict{\\pict\\jpegblip' self.text += '\\picwgoal%d\\pichgoal%d\n' % (act_width, act_height) index = 1 for i in buf: @@ -452,7 +452,7 @@ class RTFDoc(BaseDoc, TextDoc): index = index+1 self.text += '}}\\par\n' else: - self.file.write('{\*\shppict{\\pict\\jpegblip') + self.file.write('{\\*\\shppict{\\pict\\jpegblip') self.file.write('\\picwgoal%d\\pichgoal%d\n' % (act_width, act_height)) index = 1 for i in buf: diff --git a/gramps/plugins/export/test/exportvcard_test.py b/gramps/plugins/export/test/exportvcard_test.py index 6489dd0e8..66fe6bd84 100644 --- a/gramps/plugins/export/test/exportvcard_test.py +++ b/gramps/plugins/export/test/exportvcard_test.py @@ -170,7 +170,7 @@ class VCardCheck(unittest.TestCase): def test_write_name_honsuffix(self): ET.SubElement(self.name, "suffix").text = "Jr." - self.expect[3] = "FN:Lastname\, Jr." + self.expect[3] = "FN:Lastname\\, Jr." self.expect[4] = "N:Lastname;;;;Jr." self.expect[5] = "SORT-STRING:" + "Lastname".ljust(55)+ "Jr." self.do_case(self.database, self.expect) diff --git a/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py b/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py index 45d44b30b..f54662eb6 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py +++ b/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py @@ -55,8 +55,9 @@ from gramps.gen.lib import (Attribute, AttributeType, ChildRef, Citation, from gramps.gen.db import DbTxn from html.entities import name2codepoint -_date_parse = re.compile('([kmes~?<>]+)?([0-9/]+)([J|H|F])?(\.\.)?([0-9/]+)?([J|H|F])?') -_text_parse = re.compile('0\((.*)\)') +_date_parse = re.compile( + r'([kmes~?<>]+)?([0-9/]+)([J|H|F])?(\.\.)?([0-9/]+)?([J|H|F])?') +_text_parse = re.compile(r'0\((.*)\)') _mod_map = { '>' : Date.MOD_AFTER, @@ -312,7 +313,7 @@ class GeneWebParser: return None def read_relationship_person(self,line,fields): - LOG.debug("\Relationships:") + LOG.debug(r"\Relationships:") (idx,person) = self.parse_person(fields,1,Person.UNKNOWN,None) if person: self.current_relationship_person_handle = person.get_handle() @@ -607,7 +608,7 @@ class GeneWebParser: firstname = self.decode(fields[idx]) idx += 1 if idx < len(fields) and father_surname: - noSurnameRe = re.compile("^[({\[~>~#\[({!].*$") + personDataRe = re.compile(r"^[kmes0-9<>~#\[({!].*$") dateRe = re.compile("^[kmes0-9~<>?]+.*$") source = None diff --git a/gramps/plugins/importer/importxml.py b/gramps/plugins/importer/importxml.py index b7e3c9b09..52424e1ec 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importxml.py +++ b/gramps/plugins/importer/importxml.py @@ -708,7 +708,7 @@ class GrampsParser(UpdateCallback): "rname": (None, self.stop_rname), } self.grampsuri = re.compile(r"^gramps://(?P[A-Z][a-z]+)/" - "handle/(?P\w+)$") + r"handle/(?P\w+)$") def inaugurate(self, handle, target, prim_obj): """ diff --git a/gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py b/gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py index 984140f3a..d51ec6478 100644 --- a/gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py +++ b/gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py @@ -144,11 +144,12 @@ class VCardCheck(unittest.TestCase): "TEL:012\\345,67;89") def test_unesc_list(self): - self.assertEqual(VCardParser.unesc(["Last\,name", "First\;name"]), + self.assertEqual(VCardParser.unesc([r"Last\,name", r"First\;name"]), ["Last,name", "First;name"]) def test_unesc_tuple(self): - self.assertRaises(TypeError, VCardParser.unesc, ("Last\,name", "First\;name")) + self.assertRaises(TypeError, VCardParser.unesc, + (r"Last\,name", r"First\;name")) def test_count_escapes_null(self): self.assertEqual(VCardParser.count_escapes("Lastname"), 0) @@ -371,7 +372,7 @@ class VCardCheck(unittest.TestCase): self.do_case("\r\n".join(self.vcard), self.gramps) def test_add_nicknames_multiple(self): - self.vcard.insert(4, "NICKNAME:A,B\,C") + self.vcard.insert(4, r"NICKNAME:A,B\,C") attribs = {"alt": "1", "type": "Birth Name"} name = ET.SubElement(self.person, 'name', attribs) ET.SubElement(name, 'nick').text = "A" @@ -391,7 +392,7 @@ class VCardCheck(unittest.TestCase): self.do_case("\r\n".join(self.vcard), self.gramps) def test_add_address_too_many(self): - self.vcard.insert(4, "ADR:;;Broadway 11; New\,York; ;; USA; Earth") + self.vcard.insert(4, r"ADR:;;Broadway 11; New\,York; ;; USA; Earth") address = ET.SubElement(self.person, 'address') ET.SubElement(address, 'street').text = 'Broadway 11' ET.SubElement(address, 'city').text = 'New,York' diff --git a/gramps/plugins/tool/reorderids.py b/gramps/plugins/tool/reorderids.py index bce2a1242..5a7305e27 100644 --- a/gramps/plugins/tool/reorderids.py +++ b/gramps/plugins/tool/reorderids.py @@ -561,10 +561,10 @@ class ReorderIds(tool.BatchTool, ManagedWindow, UpdateCallback): print('\nDone.') # finds integer portion in a GrampsID - _findint = re.compile('^[^\d]*(\d+)[^\d]*$') + _findint = re.compile(r'^[^\d]*(\d+)[^\d]*$') # finds prefix, number, suffix of a Gramps ID ignoring a leading or # trailing space. The number must be at least three digits. - _prob_id = re.compile('^ *([^\d]*)(\d{3,9})([^\d]*) *$') + _prob_id = re.compile(r'^ *([^\d]*)(\d{3,9})([^\d]*) *$') def _reorder(self, prim_obj): """ reorders all selected objects with a (new) style, start & step """ diff --git a/setup.py b/setup.py index 4dd6e82b2..9ff4f676a 100755 --- a/setup.py +++ b/setup.py @@ -80,7 +80,8 @@ def intltool_version(): Return the version of intltool as a tuple. ''' if sys.platform == 'win32': - cmd = ["perl", "-e print qx(intltool-update --version) =~ m/(\d+.\d+.\d+)/;"] + cmd = ["perl", + r"-e print qx(intltool-update --version) =~ m/(\d+.\d+.\d+)/;"] try: ver, ret = subprocess.Popen(cmd ,stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.PIPE, shell=True).communicate() diff --git a/windows/nonAIO/builder/build_GrampsWin32.py b/windows/nonAIO/builder/build_GrampsWin32.py index 63053b94f..16aaac51f 100644 --- a/windows/nonAIO/builder/build_GrampsWin32.py +++ b/windows/nonAIO/builder/build_GrampsWin32.py @@ -222,7 +222,7 @@ class buildbase(GObject.GObject): os.makedirs(mo_dir) #TODO: find a better way to handle different platforms if sys.platform == 'win32': - po_files = glob.glob(po_dir + "\*.po") + po_files = glob.glob(po_dir + r"\*.po") # no longer using python msgfmt as it doesn't handle plurals (april 2010) # msgfmtCmd = path.normpath(path.join(sys.prefix, "Tools/i18n/msgfmt.py") ) diff --git a/windows/nonAIO/builder/check_gtk_install.py b/windows/nonAIO/builder/check_gtk_install.py index 0257cc108..0cf89ce8a 100644 --- a/windows/nonAIO/builder/check_gtk_install.py +++ b/windows/nonAIO/builder/check_gtk_install.py @@ -138,7 +138,8 @@ def ScanDependencyFileForErrors(fname): parts = line[pthend_idx:].split() OK = False if dirname.startswith(os.path.join(sysroot, 'winsxs').lower()) \ - or dirname.startswith(os.path.join(sys.prefix, 'lib\site-packages\gtk-2.0').lower()): + or dirname.startswith(os.path.join( + sys.prefix, r'lib\site-packages\gtk-2.0').lower()): OK = True for pth in acceptablePaths: diff --git a/windows/nonAIO/builder/make_launcher.py b/windows/nonAIO/builder/make_launcher.py index da138addb..2241abd3e 100644 --- a/windows/nonAIO/builder/make_launcher.py +++ b/windows/nonAIO/builder/make_launcher.py @@ -139,7 +139,7 @@ def writeLauncher(language, langcode, runtimepath, grampspath): @rem During the boot process of GRAMPS there is a check for an environment variable @rem called GRAMPSHOME. Without this environment variable GRAMPS uses the default @rem windows path as the location to save all configuration files: -@rem \\\gramps +@rem \\\\\\gramps @rem If required, uncomment GRAMPSHOME line and edit to suit your use. ''') lines.append('\n@rem set the path for GRAMPS configuration files') diff --git a/windows/nonAIO/check_gtk_install.py b/windows/nonAIO/check_gtk_install.py index b9c909421..f69772294 100644 --- a/windows/nonAIO/check_gtk_install.py +++ b/windows/nonAIO/check_gtk_install.py @@ -133,7 +133,8 @@ def ScanDependencyFileForErrors(fname): parts = line[pthend_idx:].split() OK = False if dirname.startswith(os.path.join(sysroot, 'winsxs').lower()) \ - or dirname.startswith(os.path.join(sys.prefix, 'lib\site-packages\gtk-2.0').lower()): + or dirname.startswith(os.path.join( + sys.prefix, r'lib\site-packages\gtk-2.0').lower()): OK = True for pth in acceptablePaths: From b6c57ab3c3336cb94fa1398590371b2003a7ec93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Culley Date: Tue, 4 Sep 2018 20:40:57 -0500 Subject: [PATCH 50/75] Speed up Check and Repair, backlinks check stage. (#656) Fixes #10618 * Speed up Check and Repair, backlinks check stage. * Fix Check and repair; backlinks scan to deal with bad references which should have been fixed in earlier checks! --- gramps/plugins/tool/check.py | 115 +++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 75 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/tool/check.py b/gramps/plugins/tool/check.py index c95d63dbb..5aa85a641 100644 --- a/gramps/plugins/tool/check.py +++ b/gramps/plugins/tool/check.py @@ -1237,52 +1237,87 @@ class CheckIntegrity: total = self.db.get_total() - self.progress.set_pass(_('Looking for backlink reference problems'), - total) + self.progress.set_pass(_('Looking for backlink reference problems') + + ' (1)', total) logging.info('Looking for backlink reference problems') + # dict of object handles indexed by forward link created here + my_blinks = defaultdict(list) + my_items = 0 # count of my backlinks for progress meter + # dict of object handles indexed by forward link from db + db_blinks = {} + db_items = 0 # count of db backlinks for progress meter + + # first we assemble our own backlinks table, and while we have the + # handle, gather up a second table with the db's backlinks for obj_class in CLASS_TO_KEY_MAP.keys(): - obj_type = obj_class.lower() - for handle in getattr(self.db, "iter_%s_handles" % obj_type)(): + for handle in self.db.method("iter_%s_handles", obj_class)(): self.progress.step() - pri_obj = getattr(self.db, "get_%s_from_handle" - % obj_type)(handle) + blinks = list(self.db.find_backlink_handles(handle)) + db_blinks[(obj_class, handle)] = blinks + db_items += len(blinks) + pri_obj = self.db.method('get_%s_from_handle', + obj_class)(handle) handle_list = pri_obj.get_referenced_handles_recursively() - # check that each reference has a backlink + my_items += len(handle_list) + for item in handle_list: - bl_list = list(self.db.find_backlink_handles(item[1])) - if (obj_class, handle) not in bl_list: - # Object has reference with no cooresponding backlink - self.bad_backlinks += 1 - logging.warning(' FAIL: the "%(cls)s" [%(gid)s] ' - 'has a "%(cls2)s" reference' - ' with no corresponding backlink.', - {'gid': pri_obj.gramps_id, - 'cls': obj_class, 'cls2': item[0]}) - # Check for backlinks that don't have a reference - bl_list = self.db.find_backlink_handles(handle) - for item in bl_list: - if not getattr(self.db, "has_%s_handle" - % item[0].lower())(item[1]): - # backlink to object entirely missing - self.bad_backlinks += 1 - logging.warning(' FAIL: the "%(cls)s" [%(gid)s] ' - 'has a backlink to a missing' - ' "%(cls2)s".', - {'gid': pri_obj.gramps_id, - 'cls': obj_class, 'cls2': item[0]}) - continue - obj = getattr(self.db, "get_%s_from_handle" - % item[0].lower())(item[1]) - handle_list = obj.get_referenced_handles_recursively() - if (obj_class, handle) not in handle_list: - # backlink to object which doesn't have reference - self.bad_backlinks += 1 - logging.warning(' FAIL: the "%(cls)s" [%(gid)s] ' - 'has a backlink to a "%(cls2)s"' - ' with no corresponding reference.', - {'gid': pri_obj.gramps_id, - 'cls': obj_class, 'cls2': item[0]}) + my_blinks[item].append((obj_class, handle)) + + # Now we go through our backlinks and the dbs table comparing them + # check that each real reference has a backlink in the db table + self.progress.set_pass(_('Looking for backlink reference problems') + + ' (2)', my_items) + for key, blinks in my_blinks.items(): + for item in blinks: + self.progress.step() + if key not in db_blinks: + # object has reference to something not in db; + # should have been found in previous checks + logging.warning(' Fail: reference to an object %(obj)s' + ' not in the db by %(ref)s!', + {'obj': key, 'ref': item}) + continue + if item not in db_blinks[key]: + # Object has reference with no cooresponding backlink + self.bad_backlinks += 1 + pri_obj = self.db.method('get_%s_from_handle', + key[0])(key[1]) + logging.warning(' FAIL: the "%(cls)s" [%(gid)s] ' + 'has a "%(cls2)s" reference' + ' with no corresponding backlink.', + {'gid': pri_obj.gramps_id, + 'cls': key[0], 'cls2': item[0]}) + + # Now we go through the db table and make checks against ours + # Check for db backlinks that don't have a reference object at all + self.progress.set_pass(_('Looking for backlink reference problems') + + ' (3)', db_items) + for key, blinks in db_blinks.items(): + for item in blinks: + self.progress.step() + if item not in db_blinks: + # backlink to object entirely missing + self.bad_backlinks += 1 + pri_obj = self.db.method('get_%s_from_handle', + key[0])(key[1]) + logging.warning(' FAIL: the "%(cls)s" [%(gid)s] ' + 'has a backlink to a missing' + ' "%(cls2)s" object.', + {'gid': pri_obj.gramps_id, + 'cls': key[0], 'cls2': item[0]}) + continue + # Check if the object has a reference to the backlinked one + if key not in my_blinks or item not in my_blinks[key]: + # backlink to object which doesn't have reference + self.bad_backlinks += 1 + pri_obj = self.db.method('get_%s_from_handle', + key[0])(key[1]) + logging.warning(' FAIL: the "%(cls)s" [%(gid)s] ' + 'has a backlink to a "%(cls2)s"' + ' with no corresponding reference.', + {'gid': pri_obj.gramps_id, + 'cls': key[0], 'cls2': item[0]}) def callback(self, *args): self.progress.step() From 482cecaa7e48c3bf9a6cc1117c3061540764f0b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Culley Date: Tue, 4 Sep 2018 21:07:03 -0500 Subject: [PATCH 51/75] Fix Check and Repair to deal with bad references empty handle string (#657) Fixes #10783 Check and Repair tool doesn't fix bad references when the reference handle is an empty string. Found when rewriting the backlinks scan on same tool. I assumed that the prior checks had already corrected any bad forward references, and did not put in a test for them in my new code. The Travis test failed and when I debugged, I found that the tool had an exception on a handle that consisted of an empty string. Its interesting to note that when I changed the code, a lot more citation and source references were fixed in the test. --- gramps/plugins/test/tools_test.py | 4 +- gramps/plugins/tool/check.py | 76 +++++++++++++++---------------- 2 files changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/test/tools_test.py b/gramps/plugins/test/tools_test.py index 3d2f6586a..a861071c5 100644 --- a/gramps/plugins/test/tools_test.py +++ b/gramps/plugins/test/tools_test.py @@ -145,8 +145,8 @@ class ToolControl(unittest.TestCase): "1 invalid birth event name was fixed", "1 invalid death event name was fixed", "2 places were referenced, but not found", - "2 citations were referenced, but not found", - "5 sources were referenced, but not found", + "15 citations were referenced, but not found", + "18 sources were referenced, but not found", "9 Duplicated Gramps IDs fixed", "7 empty objects removed", "1 person objects", diff --git a/gramps/plugins/tool/check.py b/gramps/plugins/tool/check.py index 5aa85a641..707602ed9 100644 --- a/gramps/plugins/tool/check.py +++ b/gramps/plugins/tool/check.py @@ -1078,7 +1078,7 @@ class CheckIntegrity: none_handle = False if birth_ref: newref = birth_ref - if birth_ref.ref is None: + if not birth_ref.ref: none_handle = True birth_ref.ref = create_id() birth_handle = birth_ref.ref @@ -1117,7 +1117,7 @@ class CheckIntegrity: death_ref = person.get_death_ref() if death_ref: newref = death_ref - if death_ref.ref is None: + if not death_ref.ref: none_handle = True death_ref.ref = create_id() death_handle = death_ref.ref @@ -1158,7 +1158,7 @@ class CheckIntegrity: if person.get_event_ref_list(): for event_ref in person.get_event_ref_list(): newlist.append(event_ref) - if event_ref.ref is None: + if not event_ref.ref: none_handle = True event_ref.ref = create_id() event_handle = event_ref.ref @@ -1199,7 +1199,7 @@ class CheckIntegrity: newlist = [] for event_ref in family.get_event_ref_list(): newlist.append(event_ref) - if event_ref.ref is None: + if not event_ref.ref: none_handle = True event_ref.ref = create_id() event_handle = event_ref.ref @@ -1337,7 +1337,7 @@ class CheckIntegrity: person = self.db.get_person_from_handle(key) for pref in person.get_person_ref_list(): newlist.append(pref) - if pref.ref is None: + if not pref.ref: none_handle = True pref.ref = create_id() try: @@ -1396,7 +1396,7 @@ class CheckIntegrity: source = self.db.get_source_from_handle(key) for reporef in source.get_reporef_list(): newlist.append(reporef) - if reporef.ref is None: + if not reporef.ref: none_handle = True reporef.ref = create_id() try: @@ -1431,7 +1431,7 @@ class CheckIntegrity: place = self.db.get_place_from_handle(key) for placeref in place.get_placeref_list(): newlist.append(placeref) - if placeref.ref is None: + if not placeref.ref: none_handle = True placeref.ref = create_id() try: @@ -1541,7 +1541,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = person.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Citation': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() person.replace_citation_references(None, new_handle) self.db.commit_person(person, self.trans) @@ -1555,7 +1555,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = family.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Citation': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() family.replace_citation_references(None, new_handle) self.db.commit_family(family, self.trans) @@ -1569,7 +1569,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = place.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Citation': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() place.replace_citation_references(None, new_handle) self.db.commit_place(place, self.trans) @@ -1583,7 +1583,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = citation.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Citation': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() citation.replace_citation_references(None, new_handle) self.db.commit_citation(citation, self.trans) @@ -1597,7 +1597,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = repository.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Citation': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() repository.replace_citation_references(None, new_handle) @@ -1612,7 +1612,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = obj.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Citation': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() obj.replace_citation_references(None, new_handle) self.db.commit_media(obj, self.trans) @@ -1626,7 +1626,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = event.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Citation': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() event.replace_citation_references(None, new_handle) self.db.commit_event(event, self.trans) @@ -1657,7 +1657,7 @@ class CheckIntegrity: self.progress.step() citation = self.db.get_citation_from_handle(key) source_handle = citation.get_reference_handle() - if source_handle is None: + if not source_handle: source_handle = create_id() citation.set_reference_handle(source_handle) self.db.commit_citation(citation, self.trans) @@ -1701,7 +1701,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = person.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Media': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() person.replace_media_references(None, new_handle) self.db.commit_person(person, self.trans) @@ -1715,7 +1715,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = family.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Media': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() family.replace_media_references(None, new_handle) self.db.commit_family(family, self.trans) @@ -1729,7 +1729,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = place.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Media': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() place.replace_media_references(None, new_handle) self.db.commit_place(place, self.trans) @@ -1743,7 +1743,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = event.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Media': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() event.replace_media_references(None, new_handle) self.db.commit_event(event, self.trans) @@ -1757,7 +1757,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = citation.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Media': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() citation.replace_media_references(None, new_handle) self.db.commit_citation(citation, self.trans) @@ -1771,7 +1771,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = source.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Media': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() source.replace_media_references(None, new_handle) self.db.commit_source(source, self.trans) @@ -1823,7 +1823,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = person.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Note': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() person.replace_note_references(None, new_handle) self.db.commit_person(person, self.trans) @@ -1837,7 +1837,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = family.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Note': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() family.replace_note_references(None, new_handle) self.db.commit_family(family, self.trans) @@ -1851,7 +1851,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = place.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Note': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() place.replace_note_references(None, new_handle) self.db.commit_place(place, self.trans) @@ -1865,7 +1865,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = citation.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Note': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() citation.replace_note_references(None, new_handle) self.db.commit_citation(citation, self.trans) @@ -1879,7 +1879,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = source.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Note': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() source.replace_note_references(None, new_handle) self.db.commit_source(source, self.trans) @@ -1893,7 +1893,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = obj.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Note': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() obj.replace_note_references(None, new_handle) self.db.commit_media(obj, self.trans) @@ -1907,7 +1907,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = event.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Note': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() event.replace_note_references(None, new_handle) self.db.commit_event(event, self.trans) @@ -1921,7 +1921,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = repo.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Note': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() repo.replace_note_references(None, new_handle) self.db.commit_repository(repo, self.trans) @@ -1977,7 +1977,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = person.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Tag': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() person.replace_tag_references(None, new_handle) self.db.commit_person(person, self.trans) @@ -1991,7 +1991,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = family.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Tag': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() family.replace_tag_references(None, new_handle) self.db.commit_family(family, self.trans) @@ -2005,7 +2005,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = obj.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Tag': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() obj.replace_tag_references(None, new_handle) self.db.commit_media(obj, self.trans) @@ -2019,7 +2019,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = note.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Tag': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() note.replace_tag_references(None, new_handle) self.db.commit_note(note, self.trans) @@ -2033,7 +2033,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = event.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Tag': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() event.replace_tag_references(None, new_handle) self.db.commit_event(event, self.trans) @@ -2047,7 +2047,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = citation.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Tag': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() citation.replace_tag_references(None, new_handle) self.db.commit_citation(citation, self.trans) @@ -2061,7 +2061,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = source.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Tag': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() source.replace_tag_references(None, new_handle) self.db.commit_source(source, self.trans) @@ -2075,7 +2075,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = place.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Tag': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() place.replace_tag_references(None, new_handle) self.db.commit_place(place, self.trans) @@ -2089,7 +2089,7 @@ class CheckIntegrity: handle_list = repository.get_referenced_handles_recursively() for item in handle_list: if item[0] == 'Tag': - if item[1] is None: + if not item[1]: new_handle = create_id() repository.replace_tag_references(None, new_handle) self.db.commit_repository(repository, self.trans) From f1ca28044140d276b59ce131e4f229f41a4fa3a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Culley Date: Wed, 5 Sep 2018 17:59:41 -0500 Subject: [PATCH 52/75] Fix and restore Statistics Gramplet to 4.2.x status (#653) Fixes #10754 A bit of history. bug 2060 was filed a long time ago (2008), and a patch was added to close it in 2016. I believe that the bug had already been patched by then, although I cannot be sure. The patch caused the Gramplet to update anytime the active-changed signal occurred on a person view. I suspect that this caused a fair amount of overhead on very large dbs as the entire person list was rescanned. In any event, Doug Blank recently removed the original scan code, as well as some useful functionality. And left behind a bug where a value was always zero. The users email list had some complaints about the lost functionality, and I also saw some recent complaints that the gender statistics were incorrect. Turns out that the db's genderstats data was incorrect, probably due to crashes after db updates. The Genderstats don't get saved until db closes normally. In addition, running the Genderstats rebuild tool, did not immediately appear to correct the situation, Gramps had to be restarted to show the updated results. I added the original statistics code back into the Gramplet, suitably updated for 5.0.x. So the Gramplet no longer depends on dbs genderstats, it scans for it now on its own. I removed the update on active-changed function, so overhead is only present on actual db updates (which have their own signals). I tested that the add, edit, and delete person changes do properly cause the statistics to update now. So the active-changed signal is not necessary. --- gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py | 81 ++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 69 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py b/gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py index ff1f4434a..55712652a 100644 --- a/gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py +++ b/gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py @@ -48,14 +48,16 @@ _YIELD_INTERVAL = 200 # StatsGramplet class # #------------------------------------------------------------------------ + + class StatsGramplet(Gramplet): + """ Display some statistics about the tree, with links to filtered quick + reports + """ def init(self): self.set_text(_("No Family Tree loaded.")) self.set_tooltip(_("Double-click item to see matches")) - def active_changed(self, handle): - self.update() - def db_changed(self): self.connect(self.dbstate.db, 'person-add', self.update) self.connect(self.dbstate.db, 'person-update', self.update) @@ -68,12 +70,17 @@ class StatsGramplet(Gramplet): def main(self): self.set_text(_("Processing...")) database = self.dbstate.db + personList = database.iter_people() + with_media = 0 total_media = 0 + incomp_names = 0 + disconnected = 0 + missing_bday = 0 males = 0 females = 0 unknowns = 0 - bytes = 0 + bytes_cnt = 0 notfound = [] mobjects = database.get_number_of_media() @@ -81,20 +88,54 @@ class StatsGramplet(Gramplet): for media in database.iter_media(): fullname = media_path_full(database, media.get_path()) try: - bytes += os.path.getsize(fullname) - length = len(str(bytes)) - if bytes <= 999999: + bytes_cnt += os.path.getsize(fullname) + length = len(str(bytes_cnt)) + if bytes_cnt <= 999999: mbytes = _("less than 1") else: - mbytes = str(bytes)[:(length-6)] + mbytes = str(bytes_cnt)[:(length - 6)] except OSError: notfound.append(media.get_path()) - if hasattr(database, 'genderStats'): - males = sum([v[0] for v in database.genderStats.stats.values()]) - females = sum([v[1] for v in database.genderStats.stats.values()]) - unknowns = sum([v[2] for v in database.genderStats.stats.values()]) + for cnt, person in enumerate(personList): + length = len(person.get_media_list()) + if length > 0: + with_media += 1 + total_media += length + for name in ([person.get_primary_name()] + + person.get_alternate_names()): + + if name.get_first_name().strip() == "": + incomp_names += 1 + else: + if name.get_surname_list(): + for surname in name.get_surname_list(): + if surname.get_surname().strip() == "": + incomp_names += 1 + else: + incomp_names += 1 + + if (not person.get_main_parents_family_handle() and + not person.get_family_handle_list()): + disconnected += 1 + + birth_ref = person.get_birth_ref() + if birth_ref: + birth = database.get_event_from_handle(birth_ref.ref) + if not get_date(birth): + missing_bday += 1 + else: + missing_bday += 1 + + if person.get_gender() == Person.FEMALE: + females += 1 + elif person.get_gender() == Person.MALE: + males += 1 + else: + unknowns += 1 + if not cnt % _YIELD_INTERVAL: + yield True self.clear_text() self.append_text(_("Individuals") + "\n") self.append_text("----------------------------\n") @@ -112,6 +153,18 @@ class StatsGramplet(Gramplet): 'Filter', 'people with unknown gender') self.append_text(" %s" % unknowns) self.append_text("\n") + self.link(_("%s:") % _("Incomplete names"), + 'Filter', 'incomplete names') + self.append_text(" %s" % incomp_names) + self.append_text("\n") + self.link(_("%s:") % _("Individuals missing birth dates"), + 'Filter', 'people with missing birth dates') + self.append_text(" %s" % missing_bday) + self.append_text("\n") + self.link(_("%s:") % _("Disconnected individuals"), + 'Filter', 'disconnected people') + self.append_text(" %s" % disconnected) + self.append_text("\n") self.append_text("\n%s\n" % _("Family Information")) self.append_text("----------------------------\n") self.link(_("%s:") % _("Number of families"), @@ -125,6 +178,10 @@ class StatsGramplet(Gramplet): self.append_text("\n") self.append_text("\n%s\n" % _("Media Objects")) self.append_text("----------------------------\n") + self.link(_("%s:") % _("Individuals with media objects"), + 'Filter', 'people with media') + self.append_text(" %s" % with_media) + self.append_text("\n") self.link(_("%s:") % _("Total number of media object references"), 'Filter', 'media references') self.append_text(" %s" % total_media) From 358c3fc967450108edbacd3b451cd400a76f9bc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Thu, 6 Sep 2018 21:58:36 +0300 Subject: [PATCH 53/75] Update finnish translation --- po/fi.po | 4973 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 2453 insertions(+), 2520 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index faa8beba6..29d7cec28 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 22:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-06 19:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-06 21:53+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -24,1069 +24,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../gramps/gramps\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " -"feature-complete for professional genealogists." -msgstr "" -"Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja " -"jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"It gives you the ability to record the many details of the life of an " -"individual as well as the complex relationships between various people, " -"places and events." -msgstr "" -"Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös " -"monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " -"need it to be." -msgstr "" -"Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " -"kuin sinulle on tarpeen." - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps" -msgstr "Gramps" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Genealogy System" -msgstr "Sukututkimusjärjestelmä" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Gramps sukututkimusjärjestelmä" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "Hallinnoi sukutietoja, tee sukututkimusta ja analysoi sukutietoja" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 -msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "Sukututkimus;Suvun tarina;Tutkimus;Sukupuu;GEDCOM;" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "Gramps database" -msgstr "Gramps tietokanta" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "Gramps package" -msgstr "Gramps paketti" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "Gramps XML tietokanta" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 -msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 -msgid "GeneWeb source file" -msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:1 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:3 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsekin tasavalta" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:4 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:5 -msgid "China" -msgstr "Kiina" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:6 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatia" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:7 -msgid "England" -msgstr "Englanti" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:8 -msgid "Finland" -msgstr "Suomi" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:9 -msgid "France" -msgstr "Ranska" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:10 -msgid "Germany" -msgstr "Saksa" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:11 -msgid "Japan" -msgstr "Japani" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakia" - -#. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../data/holidays.xml.in.h:13 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 -msgid "Sweden" -msgstr "Ruotsi" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:14 -msgid "United States of America" -msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:15 -msgid "Jewish Holidays" -msgstr "Juutalaiset juhlapäivät" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:16 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:17 -msgid "Passover" -msgstr "Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:18 -msgid "2 of Passover" -msgstr "2. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:19 -msgid "3 of Passover" -msgstr "3. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:20 -msgid "4 of Passover" -msgstr "4. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:21 -msgid "5 of Passover" -msgstr "5. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:22 -msgid "6 of Passover" -msgstr "6. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:23 -msgid "7 of Passover" -msgstr "7. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:24 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:25 -msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "Rosh Ha'Shana" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:26 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "Rosh Ha'Shana 2" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:27 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:28 -msgid "Sukot" -msgstr "Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:29 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "2. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:30 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "3. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:31 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "4. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:32 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "5. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:33 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "6. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:34 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "7. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Simhat Tora" -msgstr "Simhat Tora" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:36 -msgid "Hanuka" -msgstr "Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:37 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "2. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:38 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "3. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:39 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "4. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:40 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "5. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:41 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "6. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:42 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "7. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:43 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "8. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:44 -msgid "New Zealand" -msgstr "Uusi Seelanti" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:45 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:46 -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:47 -msgid "Serbia (Latin)" -msgstr "Serbia (Latin)" - -#: ../data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Working with Dates
      A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." -msgstr "" -"Päivämäärien käyttäminen
      Aikaväli voidaan antaa muodossa "4 " -"tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003 välillä". Voit myös antaa " -"päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista " -"kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä " -"tapahtumaviite muokkaimessa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Editing Objects
      In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." -msgstr "" -"Kohteiden muokkaus
      Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, " -"paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit " -"muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " -"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee " -"suhde muokkaimen." - -#: ../data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Adding Images
      An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." -msgstr "" -"Kuvien lisääminen
      Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin " -"tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai " -"nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, " -"toiminto on hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista " -"lähteistä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Ordering Children in a Family
      The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." -msgstr "" -"Perheen lasten järjestäminen
      Perheen lasten järjestäminen " -"syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii " -"myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
      Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" -msgstr "" -"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
      Vanhimmat sukulaisesi ovat " -"tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei " -"ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain " -"päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin " -"kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" - -#: ../data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Filtering People
      In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr "" -"Henkilöiden suodattaminen
      Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " -"henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodin valitsemalla "" -"Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista " -"suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai " -"henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja " -"valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta " -"Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin Gramplet " -"> Suodin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Inverted Filtering
      Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." -msgstr "" -"Käänteinen suodatus
      Suodin on helppo kääntää 'Vaihda " -"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " -"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." - -#: ../data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Locating People
      By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." -msgstr "" -"Henkilöiden paikallistaminen
      Oletusarvoisesti jokainen sukunimi " -"henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä " -"olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava " -"sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin " -"Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin " -"näkymä siirtyy ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." - -#: ../data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"The Family View
      The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." -msgstr "" -"Perhenäkymä
      Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; " -"henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." - -#: ../data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Changing the Active Person
      Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." -msgstr "" -"Aktiivihenkilön vaihtaminen
      Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä " -"on helppoa. Suhteet-näkymässä napsautetaan vain ketä tahansa henkilöä. " -"Kaaviot näkymässä kaksoisnapsautetaan henkilöä tai napsautetaan hiiren " -"kakkospainikkeella henkilöä ja valitaan kuka tahansa puolisoista, " -"sisaruksista, lapsista tai vanhemmista." - -#: ../data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"Who Was Born When?
      Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." -msgstr "" -"Kuka syntyi ja milloin?
      "Työkalut > Analyysi ja tutkimus " -"> Vertaa henkilöiden tapahtumia ..." työkalu sallii sinun verrata " -"tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi " -"listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun " -"suotimen avulla voit rajata hakua." - -#: ../data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"Gramps Tools
      Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "" -"Gramps työkalut
      Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. " -"Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, " -"verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista " -"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" " -"valikosta." - -#: ../data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Calculating Relationships
      To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." -msgstr "" -"Sukulaisuussuhteiden laskenta
      Voit tarkistaa onko joku sukua " -"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut " -"> Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan " -"sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." - -#: ../data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"SoundEx can help with family research
      SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " -"in your database, add the SoundEx Gramplet." -msgstr "" -"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
      SoundEx ratkaisee " -"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellään nimien " -"ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa " -"siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville " -"nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " -"väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa " -"tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, lisää " -"ohjelmaan Soundex gramplet." - -#: ../data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Setting Your Preferences
      "Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" -msgstr "" -"Asetuksiesi antaminen
      "Muuta > Asetukset..." antaa " -"muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " -"näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " -"muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" - -#: ../data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Gramps Reports
      Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "" -"Gramps raportit
      Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia " -"raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat " -"lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos " -"olet valmis näyttämään sukupuun nettisivuilla, siihen löytyy myös raportti." - -#: ../data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Starting a New Family Tree
      A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." -msgstr "" -"Uuden sukupuun aloittaminen
      Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on " -"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa " -"> Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " -"siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." - -#: ../data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"What's That For?
      Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" -"Mihin käytetään?
      Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta " -"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen päälle ja sitä koskeva vinkki " -"tulee näkyviin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Unsure of a Date?
      If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Epävarma päivämäärästä?
      Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " -"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " -"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " -"esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain " -"painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." - -#: ../data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Duplicate Entries
      "Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Kahdentuneet tiedot
      "Työkalut > Tietokannan prosessointi " -"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun " -"paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan " -"useamman kerran." - -#: ../data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Merging Entries
      The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." -msgstr "" -"Tietojen sulauttaminen
      Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." -"" sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse " -"toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on " -"hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " -"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " -"myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Organising the Views
      Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." -msgstr "" -"Näkymien hallinnointi
      Monet näkymät voivat näyttää tietosi " -"rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös " -"muuttaa tarpeesi mukaan. Tutustu työkalupainikkeisiin yläpalkissa oikealla " -"tai "Näytä" valikossa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Navigating Back and Forward
      Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " -"through the list using "Go > Forward" and "Go > " -"Back" or the arrow buttons." -msgstr "" -"Siirtyminen edelliseen ja seuraavaan
      Gramps pitää listaa " -"aikaisemmista aktiivisista henkilöistä ja tapahtumista. Voit siirtyä " -"seuraavaan ja edelliseen listassa "Siirry > Seuraava" ja "" -"Siirry > Edellinen" toimintoja käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." - -#: ../data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Keyboard Shortcuts
      Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Pikavalinnat näppäimistöllä
      Väsynyt käsien irrottamiseen " -"näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on " -"olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään " -"valikon oikeassa reunassa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"Read the Manual
      Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" -"Lue käyttöohjetta
      Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" -"Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " -"tehdäkseen useimmat toiminnot helppotajuisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " -"tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." - -#: ../data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Adding Children
      To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "" -"Lasten lisääminen
      Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " -"Hae ensin toinen vanhemmista perheet näkymässä ja avaa perhe. Luo uusi " -"henkilö lapset välilehdellä ja lisää henkilö lapseksi. Voit lisätä lapsia " -"(tai sisaruksia) myös suhteet näkymässä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
      You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" -"Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
      Voit päivittää lapsen " -"suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde " -"voi olla Adoptoitu, Kasvattilapsi ,Kummilapsi, Lapsipuoli Syntymä, " -"Tuntematon, Tyhjä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Show All Checkbutton
      When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." -msgstr "" -"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
      Puolisoa tai lasta lisätessäsi " -"henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat " -"realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien " -"perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen " -"käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." - -#: ../data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"Improving Gramps
      Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "" -"Grampsin kehittäminen
      Käyttäjiä rohkaistaan esittämään " -"parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai " -"Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) " -"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project." -"org (mieluiten parannusehdotus)." - -#: ../data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"Gramps Mailing Lists
      Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr "" -"Gramps postituslistat
      Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin " -"kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " -"käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " -"Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja " -"molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps " -"postituslistat"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Contributing to Gramps
      Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Gramps kehityksen avustaminen
      Haluatko auttaa Grampsin " -"kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti " -"vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation " -"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston " -"kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja " -"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps " -"postituslistat"" - -#: ../data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"So What's in a Name?
      The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" -"Mikä nimen taustalla?
      Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen " -"kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän " -"sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management " -"Program System (sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). " -"Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja " -"tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa " -"satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." - -#: ../data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Bookmarking Individuals
      The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "" -"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
      Kirjanmerkit-valikkoon voit " -"kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn " -"henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua " -"kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla " -"hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää " -"kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös " -"muihin kohteisiin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Incorrect Dates
      Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " -"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " -"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " -"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " -"Preferences > Display"." -msgstr "" -"Virheelliset päivämäärät
      Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka " -"muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin " -"punertavalla taustalla tai punaisella pisteellä kentän lopussa. Voit korjata " -"päivämäärän käyttämällä valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla " -"päivämäärä painiketta. Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa " -"> Asetukset > Näyttö"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Listing Events
      Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" -"Tapahtumaluettelo
      Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "" -"Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina " -"tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä " -"tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista " -"kääntämistä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Managing Names
      It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " -"Name section." -msgstr "" -"Nimien hallinta
      Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia " -"nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä " -"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensisijainen nimi " -"osioon." - -#: ../data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"Ancestor View
      The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." -msgstr "" -"Kaaviot näkymä
      Kaaviot näkymä näyttää sukupuukaavioita. Pidä " -"hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi hänestä enemmän tietoja. " -"Napsauttamalla henkilöä hiiren kakkospainikkeella saat valikon, jossa voit " -"nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai vanhempaan. " -"Kokeile eri valintoja." - -#: ../data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Managing Sources
      The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." -msgstr "" -"Lähteiden hallinta
      Lähdenäkymä näyttää listan kaikista " -"tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " -"muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat " -"lähteeseen. Suotimella voit ryhmittää lähteitä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Managing Places
      The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." -msgstr "" -"Paikkojen hallinta
      Paikkanäkymä näyttää listan kaikista " -"tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden " -"mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." - -#: ../data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Media View
      The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" -"Medianäkymä
      Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " -"liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, " -"taulukoita, dokumentteja jne." - -#: ../data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Filters
      Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." -msgstr "" -"Suotimet
      Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä " -"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia " -"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän " -"suotimia voit luoda "Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." - -#: ../data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"The GEDCOM File Format
      Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"GEDCOM tiedostomuoto
      Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja " -"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5.1 on laaja tuki, " -"joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien " -"sukututkimusohjelmien kanssa. Olemassa olevat suotimet tekevät GEDCOM " -"tiedostojen tuonnista ja viennistä yksinkertaisen." - -#: ../data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"The Gramps XML Package
      You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." -msgstr "" -"The Gramps XML paketti
      Voit muuttaa tietosi Gramps-" -"pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä " -"kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. " -"Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden " -"tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-" -"muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei " -"koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Web Family Tree Format
      Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." -msgstr "" -"Web Family Tree muoto
      Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, " -"Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa " -"yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." - -#: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Making a Genealogy Website
      You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web." -msgstr "" -"Sukupuusta nettisivusto
      Voit helposti tuottaa nettisivuston " -"sukupuustasi. Valitse koko sukupuu, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä " -"yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." - -#: ../data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
      The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"Gramps virheistä raportointi
      Paras tapa raportoida Gramps virhe " -"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs." -"Gramps-project.org" - -#: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"The Gramps Homepage
      The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" -msgstr "" -"Gramps kotisivu
      Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" -"Gramps-project.org/" - -#: ../data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"Privacy in Gramps
      Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." -msgstr "" -"Tietosuoja Grampsissa
      Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset " -"tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty " -"yksityisiksi, voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä " -"Grampsista." - -#: ../data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"Keeping Good Records
      Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." -msgstr "" -"Luotettavat sukutiedot
      Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä " -"tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi " -"muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai " -"kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että " -"merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
      Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." -msgstr "" -"Muut raportit ja työkalut
      Muita työkaluja ja raportteja voidaan " -"asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "" -"Ohjeet > Muita raportteja ja työkaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä " -"on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." - -#: ../data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"Book Reports
      The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." -msgstr "" -"Koostekirja raporteista
      Kirjaraportin "Raportit > Kirjat " -"> Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " -"yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " -"muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." - -#: ../data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"Gramps Announcements
      Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Gramps julkistukset
      Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " -"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > " -"Gramps postituslista"" - -#: ../data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"Record Your Sources
      Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." -msgstr "" -"Kirjaa lähteesi
      Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä " -"luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki " -"yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin " -"mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." - -#: ../data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"Directing Your Research
      Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." -msgstr "" -"Toimi tehokkaasti
      Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et " -"tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet " -"johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia " -"jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen " -"vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
      Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" -"Lihaa luiden ympärille
      Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja " -"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin " -"tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa " -"heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." - -#: ../data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Don't speak English?
      Volunteers have translated Gramps into more " -"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." -msgstr "" -"Enhän osaa englantia?
      Gramps on käännetty yli 40 eri kielelle. " -"Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi " -"oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." - -#: ../data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Gramps Translators
      Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"Gramps kääntäjät
      Gramps on suunniteltu siten, että uusia " -"kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " -"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"Hello, привет or 喂
      Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "" -"Hello, привет or 喂
      Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. " -"Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit " -"näkyvät oikein." - -#: ../data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"The Home Person
      Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." -msgstr "" -"Kotihenkilö
      Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' " -"valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on " -"henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." - -#: ../data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"The Gramps Code
      Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "" -"Grampsin ohjelmointikieli
      Gramps on kirjoitettu Python-" -"ohjelmointikielellä, ja käyttää graafisen käyttöliittymän GTK- ja GNOME-" -"kirjastoja. Grampsia tuetaan millä tahansa käyttöjärjestelmällä, johon nämä " -"ohjelmat on asennettu. Grampsin tiedetään toimivan ainakin Linux, BSD, " -"Solaris, Windows ja Mac OSX käyttöjärjestelmissä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"Open Source Software
      The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "" -"Open Source Software
      Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin " -"(FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa " -"kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla " -"lisenssinsä mukaisesti." - -#: ../data/tips.xml.in.h:62 -msgid "" -"The Gramps Software License
      You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." -msgstr "" -"The Gramps käyttölisenssi
      Gramps on vapaasti levitettävissä GNU " -"General Public Licence -lisenssin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu." -"org/licenses/licenses.html#GPL." - -#: ../data/tips.xml.in.h:63 -msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
      For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." -msgstr "" -"Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
      Gramps ei ole riippuvainen " -"valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, " -"että GTK kirjastot on asennettuna." - #: ../gramps/cli/arghandler.py:228 #, python-format msgid "" @@ -1133,15 +70,15 @@ msgstr "" msgid "OK to overwrite?" msgstr "Onko korvaaminen OK?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:429 -msgid "no" -msgstr "ei" - #: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:297 #: ../gramps/cli/clidbman.py:429 msgid "yes" msgstr "kyllä" +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:429 +msgid "no" +msgstr "ei" + #: ../gramps/cli/arghandler.py:299 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" @@ -1572,8 +509,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/url.py:94 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:31 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 msgid "Path" msgstr "Polku" @@ -1602,7 +539,7 @@ msgstr "Sukupuu \"%s\":" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 @@ -1751,7 +688,7 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 @@ -1965,11 +902,11 @@ msgstr " Käytettävissä olevat valinnat:" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 @@ -2112,7 +1049,7 @@ msgstr "ei valintaa" #: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 msgid ":" -msgstr ":" +msgstr ": " #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83 #, python-format @@ -3257,7 +2194,7 @@ msgstr "Henkilöiden määrä" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 msgid "Number of families" @@ -3485,11 +2422,6 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 -msgid "Applying ..." -msgstr "Käytetään ..." - #. ######################### #. ############################### #. ######################### @@ -3521,6 +2453,11 @@ msgstr "Käytetään ..." msgid "Filter" msgstr "Suodin" +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 +msgid "Applying ..." +msgstr "Käytetään ..." + #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 @@ -3621,8 +2558,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:8 msgid "Volume/Page:" msgstr "Osa/sivu:" @@ -3641,18 +2577,14 @@ msgstr "Osa/sivu:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:10 msgid "Date:" msgstr "Päivämäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:10 msgid "Confidence:" msgstr "Luotettavuus:" @@ -3697,9 +2629,9 @@ msgstr "Tapahtumasuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 -msgid "Number must be:" -msgstr "Lukumäärän pitää olla:" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +msgid "Number of instances:" +msgstr "Tapausten lukumäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 @@ -3708,9 +2640,9 @@ msgstr "Lukumäärän pitää olla:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 -msgid "Number of instances:" -msgstr "Tapausten lukumäärä:" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +msgid "Number must be:" +msgstr "Lukumäärän pitää olla:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 @@ -3731,7 +2663,7 @@ msgstr "Tapausten lukumäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:10 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3744,8 +2676,7 @@ msgstr "ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:8 msgid "Text:" msgstr "Teksti:" @@ -3808,7 +2739,7 @@ msgstr "Lähdesuotimen nimi:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Muut suotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:30 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 @@ -3939,41 +2870,31 @@ msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrätty viitemäärä" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:8 msgid "Title:" msgstr "Nimike:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:6 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:10 msgid "Abbreviation:" msgstr "Lyhennys:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:11 msgid "Publication:" msgstr "Julkaisu:" @@ -4174,8 +3095,7 @@ msgstr "Tapahtumatyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:10 msgid "Place:" msgstr "Paikka:" @@ -4185,8 +3105,7 @@ msgstr "Paikka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:11 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" @@ -4293,17 +3212,17 @@ msgstr "Tapahtumat, jotka hyväksyy" msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Poimii tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 -msgid "Include Family events:" -msgstr "Lisää perhetapahtumat:" - #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 msgid "Person filter name:" msgstr "Henkilösuotimen nimi:" +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +msgid "Include Family events:" +msgstr "Lisää perhetapahtumat:" + #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 msgid "Events of persons matching the " msgstr "Henkilöiden tapahtumat, jotka hyväksyy" @@ -4780,23 +3699,18 @@ msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1870 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:9 ../gramps/gui/viewmanager.py:1869 msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -5400,15 +4314,12 @@ msgstr "Perhesuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:12 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -5590,7 +4501,7 @@ msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Poimii henkilön kahteen tai useampaan kertaan olevat esivanhemmat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 @@ -5664,7 +4575,7 @@ msgstr "" #. ------------------------- #. ############################### #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 @@ -5944,10 +4855,9 @@ msgid "Place type:" msgstr "Paikan tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:14 msgid "Code:" msgstr "Koodi:" @@ -6090,16 +5000,14 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Vastaa paikkoja, joissa on annettu nimike" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:9 msgid "Latitude:" msgstr "Leveysaste:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:10 msgid "Longitude:" msgstr "Pituusaste:" @@ -6249,8 +5157,7 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Poimii arkistot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:8 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "repo|Name:" msgstr "Nimi:" @@ -6489,28 +5396,25 @@ msgstr "Osoite" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:9 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 @@ -6585,25 +5489,16 @@ msgstr "Lisätiedot" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:33 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:8 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 @@ -6770,9 +5665,10 @@ msgstr "Kasti" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:5 ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 @@ -6871,8 +5767,8 @@ msgstr "Painike" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 msgid "None" msgstr "Tyhjä" @@ -6914,12 +5810,12 @@ msgstr "Kasvattilapsi" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:616 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:12 msgid "Citation" msgstr "Lainaus" @@ -6975,10 +5871,10 @@ msgstr "Luotettavuus" #: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:561 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:614 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 @@ -6988,7 +5884,7 @@ msgstr "Luotettavuus" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:11 msgid "Source" msgstr "Lähde" @@ -6999,8 +5895,8 @@ msgstr "Lähde" #: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 #: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 #: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:620 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 @@ -7009,7 +5905,7 @@ msgstr "Lähde" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:14 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 @@ -7039,11 +5935,11 @@ msgstr "Viimeisin muutos" #: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 #: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 #: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:33 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:38 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 @@ -7169,7 +6065,7 @@ msgid "Quality" msgstr "Laatu" #: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:31 msgid "Values" msgstr "Arvot" @@ -7195,21 +6091,21 @@ msgstr "Uusi vuosi alkaa" msgid "date-quality|none" msgstr "ei valintaa" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 -msgid "calculated" -msgstr "laskettuna" - #: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 msgid "estimated" msgstr "arvioitu" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 +msgid "calculated" +msgstr "laskettuna" + #: ../gramps/gen/lib/date.py:1871 msgid "date-modifier|none" msgstr "ei valintaa" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 -msgid "about" -msgstr "noin" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +msgid "before" +msgstr "ennen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1722 @@ -7217,9 +6113,9 @@ msgstr "noin" msgid "after" msgstr "jälkeen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 -msgid "before" -msgstr "ennen" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +msgid "about" +msgstr "noin" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "range" @@ -7239,14 +6135,14 @@ msgstr "vain tekstinä" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:610 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:9 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" @@ -7261,16 +6157,16 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:15 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:612 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 @@ -7281,7 +6177,7 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:10 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 @@ -7357,9 +6253,9 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:14 ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 @@ -7368,7 +6264,7 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:8 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 @@ -7402,8 +6298,7 @@ msgstr "Oikeudellinen" msgid "Residence" msgstr "Asuinpaikka" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:8 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:138 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:189 msgid "Other" @@ -7792,7 +6687,7 @@ msgstr "peruut." #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 @@ -7814,7 +6709,7 @@ msgstr "Isä" #: ../gramps/gen/lib/family.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:17 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 @@ -7970,7 +6865,7 @@ msgstr "Peruttu" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:12 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 @@ -8111,7 +7006,7 @@ msgstr "Seutu" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:410 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:278 ../gramps/gui/views/tags.py:410 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 @@ -8159,7 +7054,7 @@ msgstr "Sukunimet" #: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 #: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:700 #: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:707 -#: ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:15 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" @@ -8308,13 +7203,13 @@ msgstr "Avionimi" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:17 ../gramps/gui/viewmanager.py:622 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 @@ -8322,13 +7217,13 @@ msgstr "Avionimi" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:15 msgid "Note" msgstr "Lisätieto" #: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:864 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:23 msgid "Format" msgstr "Muotoilu" @@ -8337,17 +7232,13 @@ msgstr "Muotoilu" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:38 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:14 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:10 msgid "General" msgstr "Yleistä" @@ -8461,9 +7352,9 @@ msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" #: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 #: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:606 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 @@ -8485,7 +7376,7 @@ msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:7 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1167 @@ -8529,7 +7420,7 @@ msgstr "Tapahtumaviitteet" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:21 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 @@ -8699,11 +7590,11 @@ msgstr "Kutsunumero" #: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:13 msgid "Repository" msgstr "Arkisto" @@ -8795,7 +7686,7 @@ msgstr "Arkistot" msgid "Audio" msgstr "Äänite" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade:7 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 msgid "Book" msgstr "Kirja" @@ -8908,7 +7799,7 @@ msgid "Superscript" msgstr "Yläviite" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:9 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 @@ -8937,7 +7828,7 @@ msgstr "Sukunimi" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Prefix" @@ -8954,8 +7845,7 @@ msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:11 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:411 msgid "Color" msgstr "Väri" @@ -9127,7 +8017,7 @@ msgid "Relationships" msgstr "Suhteet" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:425 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:976 @@ -9332,13 +8222,13 @@ msgstr "Laajenna tasapuolisesti" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:46 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:47 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" @@ -9843,7 +8733,7 @@ msgstr "Sallitut arvot: " #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:121 msgid "Unsupported" msgstr "Ei tuettu" @@ -9927,15 +8817,19 @@ msgstr "Loppuviitteet" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 @@ -10047,7 +8941,7 @@ msgstr "Lisätäänkö (ja minne) Gramps ID" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1928 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 @@ -10717,15 +9611,15 @@ msgstr "" "VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei " "toimi." -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 -msgid "Person|TITLE" -msgstr "TITTELI" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 msgid "Person|Title" msgstr "Titteli" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 +msgid "Person|TITLE" +msgstr "TITTELI" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 msgid "GIVEN" msgstr "ETUNIMI" @@ -10737,17 +9631,13 @@ msgstr "ETUNIMI" msgid "SURNAME" msgstr "SUKUNIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -msgid "Name|CALL" -msgstr "KUTSUMANIMI" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgid "Name|Call" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 -msgid "Name|COMMON" -msgstr "YLEISNIMI" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 +msgid "Name|CALL" +msgstr "KUTSUMANIMI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:692 #: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:697 @@ -10755,14 +9645,18 @@ msgstr "YLEISNIMI" msgid "Name|Common" msgstr "Yleisnimi" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 -msgid "INITIALS" -msgstr "NIMIKIRJAIMET" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +msgid "Name|COMMON" +msgstr "YLEISNIMI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 msgid "Initials" msgstr "Nimikirjaimet" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 +msgid "INITIALS" +msgstr "NIMIKIRJAIMET" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 msgid "SUFFIX" msgstr "LOPPULIITE" @@ -10777,74 +9671,74 @@ msgstr "Päänimi" msgid "PRIMARY" msgstr "PÄÄNIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 -msgid "PRIMARY[PRE]" -msgstr "PÄÄNIMI[ETU]" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 msgid "Primary[pre]" msgstr "Päänimi[etu]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 -msgid "PRIMARY[SUR]" -msgstr "PÄÄNIMI[SUK]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 +msgid "PRIMARY[PRE]" +msgstr "PÄÄNIMI[ETU]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 msgid "Primary[sur]" msgstr "Päänimi[suk]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 -msgid "PRIMARY[CON]" -msgstr "PÄÄNIMI[YLE]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 +msgid "PRIMARY[SUR]" +msgstr "PÄÄNIMI[SUK]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "Primary[con]" msgstr "Päänimi[yle]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 +msgid "PRIMARY[CON]" +msgstr "PÄÄNIMI[YLE]" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYYMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 -msgid "PATRONYMIC[PRE]" -msgstr "PATRONYYMI[ETU]" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "Patronymic[pre]" msgstr "Patronyymi[etu]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -msgid "PATRONYMIC[SUR]" -msgstr "PATRONYYMI[SUK]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 +msgid "PATRONYMIC[PRE]" +msgstr "PATRONYYMI[ETU]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 msgid "Patronymic[sur]" msgstr "Patronyymi[suk]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 -msgid "PATRONYMIC[CON]" -msgstr "PATRONYYMI[YLE]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 +msgid "PATRONYMIC[SUR]" +msgstr "PATRONYYMI[SUK]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "Patronymic[con]" msgstr "Patronyymi[yle]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 -msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "RAWSUKUNIMET" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 +msgid "PATRONYMIC[CON]" +msgstr "PATRONYYMI[YLE]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:709 msgid "Rawsurnames" msgstr "Rawsukunimet" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 -msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "EIPATRONYYMI" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 +msgid "RAWSURNAMES" +msgstr "RAWSUKUNIMET" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 msgid "Notpatronymic" msgstr "eipatronyymi" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 +msgid "NOTPATRONYMIC" +msgstr "EIPATRONYYMI" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 msgid "PREFIX" msgstr "ETULIITE" @@ -10853,14 +9747,14 @@ msgstr "ETULIITE" msgid "NICKNAME" msgstr "LEMPINIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 -msgid "FAMILYNICK" -msgstr "PERHELEMPINIMI" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 msgid "Familynick" msgstr "Perhelempinimi" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 +msgid "FAMILYNICK" +msgstr "PERHELEMPINIMI" + #: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" @@ -11081,7 +9975,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1384 ../gramps/gui/clipboard.py:1390 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1428 ../gramps/gui/clipboard.py:1473 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:1 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" @@ -11113,7 +10007,7 @@ msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 #: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2001 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" @@ -11150,18 +10044,18 @@ msgstr "Näytä nimimuokkain" #. self.window.connect('response', self.close) #: ../gramps/gui/configure.py:109 ../gramps/gui/configure.py:183 #: ../gramps/gui/dialog.py:215 ../gramps/gui/dialog.py:261 -#: ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:5 ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:542 ../gramps/gui/viewmanager.py:1863 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:295 ../gramps/gui/views/tags.py:432 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111 @@ -11443,7 +10337,7 @@ msgstr "Esimerkki" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 ../gramps/gui/views/tags.py:424 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 @@ -11458,9 +10352,9 @@ msgstr "_Lisää" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:11 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:425 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 ../gramps/gui/views/tags.py:425 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 @@ -11475,17 +10369,15 @@ msgstr "_Muokkaa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:426 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:291 ../gramps/gui/views/tags.py:426 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" #: ../gramps/gui/configure.py:1034 ../gramps/gui/configure.py:1076 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 @@ -11832,52 +10724,51 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" #: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636 #: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422 #: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:1 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1999 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1998 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 @@ -11892,7 +10783,7 @@ msgstr "_Peru" msgid "Select database directory" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1996 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1995 msgid "Select backup directory" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" @@ -11941,7 +10832,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -12040,61 +10931,62 @@ msgstr "%s_-_Sukupuiden_hallinta" msgid "Family_Trees_manager_window" msgstr "Uuden_sukupuun_aloittaminen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:345 -msgid "_Archive" -msgstr "_Arkistoi" - #: ../gramps/gui/dbman.py:112 msgid "_Extract" msgstr "_Pura" +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:15 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkistoi" + #: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/dbman.py:140 msgid "Database Information" msgstr "Tietokannan tiedot" #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:13 ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:2 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 ../gramps/gui/views/tags.py:649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1865 ../gramps/gui/views/tags.py:649 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12567,7 +11459,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:278 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 @@ -12601,31 +11493,21 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:60 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:65 msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -12931,10 +11813,9 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Siirrä valittu lisätieto alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:136 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:10 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" @@ -13154,7 +12035,7 @@ msgid "_Internet" msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:12 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:364 msgid "_Jump to" msgstr "_Siirry" @@ -13783,8 +12664,7 @@ msgstr "Mediaviite muokkain" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:5 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -14032,7 +12912,8 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Paikkamuokkain_ikkuna" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Paikan nimi:" @@ -14272,49 +13153,48 @@ msgid "Tag selection" msgstr "Tagin valinta" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:2 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:433 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:520 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:296 ../gramps/gui/views/tags.py:433 #: ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 @@ -14435,11 +13315,6 @@ msgstr "Myös perhetapahtumat, joissa henkilö on puoliso" msgid "Only include primary participants" msgstr "Ota mukaan vain ensisijaiset osallistujat" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 -#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 -msgid "degrees" -msgstr "astetta" - #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "kilometers" @@ -14450,6 +13325,11 @@ msgstr "kilometriä" msgid "miles" msgstr "mailia" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 +#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +msgid "degrees" +msgstr "astetta" + #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 @@ -14486,7 +13366,8 @@ msgid "Rule Name" msgstr "Säännön nimi" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:758 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:28 msgid "No rule selected" msgstr "Ei valittua sääntöä" @@ -14638,7 +13519,7 @@ msgid "_Find" msgstr "_Etsi" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:4 ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä valitut" @@ -14668,7 +13549,7 @@ msgid "Updating display..." msgstr "Päivitetään näyttöä..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 msgid "Source:" msgstr "Lähde:" @@ -14750,96 +13631,96 @@ msgstr "URL" msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:18 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 msgid "_Title:" msgstr "_Nimike:" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:191 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:7 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Muunna suhteelliseksi poluksi" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:120 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:4 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:5 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 msgid "Loading items..." msgstr "Ladataan kohteita..." -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:51 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:2 msgid "Book _name:" msgstr "Kirjan _nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:3 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 msgid "Clear the book" msgstr "Tyhjennä kirja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:4 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Tallenna konfiguroidut valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:5 msgid "Open previously created book" msgstr "Avaa aikaisemmin luotu kirja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:6 msgid "Manage previously created books" msgstr "Hallinnoi aikaisemmin luotuja kirjoja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:7 msgid "Add an item to the book" msgstr "Lisää kirjaan" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:8 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Poista valittu kirjasta" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:9 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen ylös kirjassa" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:10 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen alas kirjassa" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:11 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:14 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:10 #: ../gramps/gui/views/listview.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:3 msgid "Clear _All" msgstr "Tyh_jennä kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:3 msgid "Format _name:" msgstr "Muotoilun _nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:4 msgid "Format _definition:" msgstr "Muotoilun _määrittely:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:6 +#, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -14859,92 +13740,92 @@ msgstr "" " %c - Kutsumanimi %C - KUTSUMANIMI\n" " %y - Patronyymi %Y - PATRONYYMI" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:14 msgid "Format definition details" msgstr "Muotoilun määrittelyn yksityiskohdat" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:15 msgid "Example:" msgstr "Esimerkki:" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:1 msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Versiokommentti - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:3 msgid "Version description" msgstr "Version kuvaus" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:4 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Sukupuut - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:6 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Lataa sukupuu" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:234 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:10 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:9 msgid "_Info" msgstr "_Tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:11 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:7 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:13 msgid "Con_vert" msgstr "Muunna" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:14 msgid "Re_pair" msgstr "Kor_jaa" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:78 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:2 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Älä näytä ikkunaa uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:3 msgid "_Remove Object" msgstr "P_oista objekti" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:4 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:5 msgid "_Keep Reference" msgstr "P_idä viite" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:6 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Pidä viite puuttuvaan tiedostoon" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:7 msgid "_Select File" msgstr "_Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:8 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Valitse korvaava tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:9 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -14954,37 +13835,37 @@ msgstr "" "olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla ei " "näytetä varoitusta enää." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:12 msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Peru loput toiminnot" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:13 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:1 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:14 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:2 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Älä käytä toimintoa tähän kohteeseen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:15 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:3 msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:16 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:4 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "Käytä toimintoa tähän kohteeseen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:17 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:5 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "_Käytä vastausta loppuihin kohteisiin" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:18 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:6 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" @@ -14992,16 +13873,15 @@ msgstr "" "Jos valitset tämän painikkeen, seuraava vastauksesi sovelletaan muihin " "valittuihin kohteisiin" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:19 msgid "label" msgstr "nimike" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:827 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:20 msgid "Close _without saving" msgstr "Sulje tallentamatta" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:21 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:579 @@ -15009,94 +13889,96 @@ msgstr "Sulje tallentamatta" msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:932 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:22 msgid "Do not ask again" msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 msgid "Gramps Warnings" msgstr "Gramps varoitukset" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:3 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:5 msgid "_Date:" msgstr "P_äivämäärä:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:6 msgid "St_reet:" msgstr "Katu:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:4 msgid "C_ity:" msgstr "_Paikkakunta:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:8 msgid "The town or city of the address" msgstr "Osoitteessa oleva paikkakunta" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "_State/County:" msgstr "Lääni tai Osavaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:15 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Pos_tinumero:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:11 msgid "Postal code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:13 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:16 msgid "Phon_e:" msgstr "Pu_helin:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:14 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Osoitteeseen liitetty puhelinnumero." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:15 msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" "Sähköpostiosoitteessa on jossain tapauksessa sijaintia tarkentava osio " "(lääni, maakunta tms.)." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:16 msgid "Country of the address" msgstr "Osoitteessa oleva valtio" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:17 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -15107,71 +13989,68 @@ msgstr "" "Huomaa: Käytä asuinpaikkatapahtumaa (Residence Event) sukututkimuksellisena " "osoitteena." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:8 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:7 msgid "Invoke date editor" msgstr "Avaa päivämäärävalitsin" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:24 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Päivämäärä osoittamaan milloin osoite oli voimassa." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:18 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:11 msgid "_Locality:" msgstr "_Taajama:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:26 msgid "The locality of the address" msgstr "Osoitteessa oleva taajama" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:4 msgid "_Attribute:" msgstr "_Ominaisuus:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:5 msgid "_Value:" msgstr "_Arvo:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "Ominaisuuden arvo. Esim. 1,8, Mörökölli tai sinisilmäinen.." -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:9 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " "person), Weather on this Day (for an event), ... \n" @@ -15190,30 +14069,30 @@ msgstr "" " \n" "Huomaa: monet ominaisuudet liittyvät GEDCOM standardissa oleviin arvoihin." -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:5 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Suhde _äitiin:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:6 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Suhde _isään:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:9 msgid "Name Child:" msgstr "Lapsen nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:10 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Avaa lapsen henkilömuokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:62 msgid "Edition" msgstr "Koulutus" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:136 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " @@ -15229,15 +14108,15 @@ msgstr "" "päivä, sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk., arkistonumero, sivu, rivi, " "jne. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:152 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Osa/sivu:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:9 msgid "Con_fidence:" msgstr "_Luotettavuus:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:10 msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " @@ -15246,7 +14125,7 @@ msgstr "" "Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat " "kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:11 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -15269,116 +14148,116 @@ msgstr "" "- Erittäin korkea = Ensisijainen näyttö, tapahtumassa kirjattu tieto, " "alkuperäinen asiakirja, tai luotettava yhteislähde." -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:35 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:16 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:17 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Lainauksen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 msgid "Tags:" msgstr "Tagit:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:4 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalente_ri:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:5 msgid "Dua_l dated" msgstr "Kaksoispäivätty" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:6 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Vanha tyyli/Uusi tyyli" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:7 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "Uusi _vuosi alkaa: " -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:8 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "" "Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", " "\"3-1\", \"3-25\")" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:9 msgid "Q_uality" msgstr "Laat_u" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:10 msgid "_Type" msgstr "_Tyyppi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:12 msgid "_Day" msgstr "_Päivä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:13 msgid "_Month" msgstr "_Kuukausi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:14 msgid "_Year" msgstr "_Vuosi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:15 msgid "Second date" msgstr "Toinen päivämäärä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:16 msgid "D_ay" msgstr "P_äivä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:447 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:17 msgid "Mo_nth" msgstr "K_uukausi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:18 msgid "Y_ear" msgstr "_Vuosi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:19 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstikommentti:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:2 msgid "Close window without changes" msgstr "Sulje ikkuna ilman muutoksia" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:9 msgid "_Event type:" msgstr "_Tapahtumatyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:9 msgid "Show Date Editor" msgstr "Näytä Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11 msgid "De_scription:" msgstr "_Kuvaus:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12 msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." @@ -15386,26 +14265,25 @@ msgstr "" "Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eristä tapahtuman " "kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:6 msgid "_Place:" msgstr "P_aikka:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:14 msgid "Selector" msgstr "Valitsija" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Tapahtuman tyyppi. Esim. Hautaus, Ylennys,..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18 msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " "between, ...), or an inexact date (about, ...)." @@ -15413,22 +14291,22 @@ msgstr "" "Tapahtumapäivä. Tarkka päivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, " "ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:16 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Tapahtuman ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:6 msgid "Reference information" msgstr "Vertailutiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 msgid "_Role:" msgstr "_Rooli:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:18 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -15436,67 +14314,63 @@ msgstr "" "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " "muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:33 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:22 msgid "Shared information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:2 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Hylkää muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 msgid "Birth:" msgstr "Syntymä:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:8 msgid "Death:" msgstr "Kuolema:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9 msgid "Father/partner1" msgstr "Isä/kumppani1" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:16 msgid "Mother/partner2" msgstr "Äiti/kumppani2" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:17 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Osoittaa onko tietue yksityinen" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:20 msgid "Relationship Information" msgstr "Suhdetiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:22 msgid "A unique ID for the family" msgstr "Perheen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:40 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:7 msgid "_Type:" msgstr "_Tyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:24 msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." @@ -15504,110 +14378,110 @@ msgstr "" "Suhteen tyyppi. Esim. Avioliitto, Avoliitto.. Anna tapahtumassa enemmän " "tietoja." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:37 msgid "_Tags:" msgstr "Tagit:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:26 #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:842 msgid "Edit the tag list" msgstr "Muokkaa tagi listaa" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 msgid "Ordinance:" msgstr "Sakramentti:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10 msgid "LDS _Temple:" msgstr "_Mormonitemppeli:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:11 msgid "_Family:" msgstr "_Perhe:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:12 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 msgid "Select Family" msgstr "Valitse perhe" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Tila:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 msgid "Gramps item:" msgstr "Gramps kohde:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:6 msgid "Internet Address:" msgstr "Nettiosoite:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 msgid "_Link Type:" msgstr "_Linkkityyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:5 msgid "The town or city where the place is." msgstr "Paikkakunta (esim. kaupunki tai kunta), jossa paikka sijaitsee." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:121 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:6 msgid "S_treet:" msgstr "_Katu:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:136 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:7 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Seurakunta:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:8 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." msgstr "Seurakunta." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:9 msgid "Co_unty:" msgstr "M_aakunta:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:10 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "Kolmas taso paikkatiedossa. USA:ssa \"county\", Suomessa \"maakunta\"." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:11 msgid "_State:" msgstr "_Lääni tai Osavaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:12 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." msgstr "Toinen taso paikkatiedossa. USA:ssa \"state\", Suomessa \"lääni\"." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:14 msgid "The country where the place is." msgstr "Paikan sijaintivaltio." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:17 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "Paikkatiedon alin taso: esim. katuosoite, talo tai torppa." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:19 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Kaupungeissa mm. kaupunginosa tai taajama. maaseudulla kylä." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18 msgid "_Path:" msgstr "_Polku:" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:8 msgid "Image preview" msgstr "Kuvan esikatselu" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:10 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " @@ -15620,37 +14494,35 @@ msgstr "" "em. polun! Käytä suhteellista polkua lyhentääksesi polun pituutta. " "\"Mediatyökalu\" voi helpottaa mediatiedostojen polkujen hallintaa. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:21 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Mediatiedostoa kuvaava nimi." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:15 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "" "Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:30 msgid "Folder" msgstr "Hakemisto" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Mediatiedoston ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:21 msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "Mediatiedostoon liittyvä päivämäärä, esim valokuvan ottamispäivä." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:4 msgid "_Corner 2: X" msgstr "Kulma 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -15664,7 +14536,7 @@ msgstr "" "kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " "(0,0) ja oikean alakulman (100,100)." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " @@ -15675,11 +14547,11 @@ msgstr "" "Tartu napsauttamalla hiiren vasemmalla painikkeella kuva-alueen kulmassa tai " "reunassa, vedä kohdistin halumaasi kohtaan ja vapauta painike." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:11 msgid "_Corner 1: X" msgstr "Kulma 1: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:12 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -15693,7 +14565,7 @@ msgstr "" "kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " "(0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:22 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be " "reflected in the media object itself." @@ -15701,59 +14573,59 @@ msgstr "" "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " "muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:23 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:25 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" "Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. " "Valokuva, Video,..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:29 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:771 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:34 msgid "Shared Information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:19 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Nimen tyyppinimi, esim. Syntymänimi, Avionimi." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:8 msgid "_Given:" msgstr "_Etunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:12 msgid "T_itle:" msgstr "T_itteli:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:12 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Loppuliite:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:13 msgid "C_all Name:" msgstr "Kutsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:9 msgid "The person's given names" msgstr "Henkilön etunimi" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:15 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:11 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " @@ -15763,20 +14635,20 @@ msgstr "" "punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsumanimeä ei tulosteta " "alleviivattuna joihinkin raportteihin." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Henkilönimeen yleensä liitetty \"titteli\", kuten \"Tri.\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:14 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "" "Nimeen liittyvä valinnainen loppuliite kuten \"patronyymi/matronyymi\", \"Jr" "\" tai \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:17 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." @@ -15784,15 +14656,15 @@ msgstr "" "Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi, kuten \"Tauno " "Palo\"." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:20 msgid "Given Name(s) " msgstr "Etunimet " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:21 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Perheen lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:22 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." @@ -15800,23 +14672,23 @@ msgstr "" "Epävirallinen perheelle annettu nimi, jolla perhe erottuu saman sukunimen " "kantajista. Usein mm. johdettu talon nimestä." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:23 msgid "Family Names " msgstr "Perhenimi " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:24 msgid "G_roup as:" msgstr "_Ryhmittele:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:25 msgid "_Sort as:" msgstr "_Järjestä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:26 msgid "_Display as:" msgstr "_Näytä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:27 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" @@ -15828,11 +14700,11 @@ msgstr "" "Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään " "käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa asetuksissa)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:29 msgid "Dat_e:" msgstr "P_äivämäärä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" @@ -15843,7 +14715,7 @@ msgstr "" "mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulevan lajitelluksi " "käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:34 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" @@ -15855,33 +14727,33 @@ msgstr "" "Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia " "henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:36 msgid "O_verride" msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:37 msgid "" "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " "first used or marriage date." msgstr "Tähän nimeen liittyvä päivämäärä. Esim. avionimessä avioitumispäivä." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:101 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:4 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Tyyli muokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:6 msgid "A type to classify the note." msgstr "Lisätietojen luokittelutyyppi." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:8 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Lisätietojen ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:9 msgid "_Preformatted" msgstr "_Muotoiltu" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:10 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -15894,19 +14766,19 @@ msgstr "" "Kun ei valittuna lisätiedot siivotaan automaattisesti raporteissa, mikä " "vaikuttaa raportin ulkoasuun." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10 msgid "C_all:" msgstr "K_utsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:16 msgid "_Nick:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Napsauta taulukon solua muokataksesi." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " @@ -15920,15 +14792,15 @@ msgstr "" "sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, " "yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:24 msgid "Set person as private data" msgstr "Aseta henkilö yksityiseksi tiedoksi" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:27 msgid "_Surname:" msgstr "_Sukunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28 msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." @@ -15936,47 +14808,47 @@ msgstr "" "Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" " "tai \"van\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:30 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "osa henkilön nimestä joka ilmaisee suvun johon henkilö kuuluu" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "Mene nimimuokkaimeen lisäämään tietoja tästä nimestä" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:32 msgid "O_rigin:" msgstr "A_lkuperä:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:33 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." msgstr "" "Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\" tai \"Patronyymi\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:34 msgid "G_ender:" msgstr "_Sukupuoli:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:36 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Henkilön ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:39 msgid "Preferred Name" msgstr "Ensisijainen nimi" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:5 msgid "_Person:" msgstr "_Henkilö:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:6 msgid "_Association:" msgstr "Liitos:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:7 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" @@ -15989,7 +14861,7 @@ msgstr "" "Huomaa: Käytä mieluummin tapahtumia, koska niihin voidaan liittää useita " "henkilöitä ja kullekin roolinsa tapahtumassa." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:12 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the " "edited person." @@ -15997,13 +14869,13 @@ msgstr "" "Käytä valitse-painiketta valitaksesi henkilön, jolla on suhde muokattavaan " "henkilöön." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:13 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:9 msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " "longitude)," @@ -16011,21 +14883,21 @@ msgstr "" "Käytä kahta alla olevaa kenttää koordinaattien syöttöön (leveys- ja " "pituusaste)," -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:6 msgid "L_atitude:" msgstr "_Leveysaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:7 msgid "_Longitude:" msgstr "_Pituusaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:20 msgid "Full title of this place." msgstr "Paikan koko nimi." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:21 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -16039,8 +14911,8 @@ msgstr "" "Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " "paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:24 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -16056,8 +14928,8 @@ msgstr "" "Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " "paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:15 msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," "longitude) in the following field:" @@ -16065,74 +14937,74 @@ msgstr "" "tai kopioi/liitä arvot suosikki kartastasi (formaatti: leveysaste, " "pituusaste) seuraavaan kenttään:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:16 msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" "Kenttää käytetään liittämään nettisivun tieto kuten Google, " "OpenStreedMap, ... " -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:27 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Paikan ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:29 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Tähän paikkaan liittyvä koodi. Esim. maakoodi tai postinumero." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:17 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:31 msgid "The name of this place." msgstr "Paikannimi." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:32 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Avaa paikannimi muokkain." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade.h:4 msgid "Levels:" msgstr "Tasot:" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade.h:5 msgid "Street format:" msgstr "Katuosoite:" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:6 msgid "Language:" msgstr "Kieli:" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade.h:7 msgid "Reverse display order" msgstr "Käännä näyttöjärjestys" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade.h:9 msgid "Number Street" msgstr "Numero katu" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade.h:10 msgid "Street Number" msgstr "Katu numero" -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:9 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Ajanjakso, jonka nimi on voimassa." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:10 msgid "The name of the place." msgstr "Paikan nimi." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:12 msgid "" "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " "codes. For example: en, fr, de, nl ..." @@ -16140,7 +15012,7 @@ msgstr "" "Kieli, jolla nimi on kirjoitettu. Kelvolliset arvot ovat kahden merkin ISO-" "koodit. Esimerkiksi: fi, fr, de, nl..." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:12 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." @@ -16148,35 +15020,35 @@ msgstr "" "Huom: Muutokset jaetun paikan tiedoissa näkyvät paikassa itsessään ja " "kaikissa siihen liittyvissä paikoissa." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:7 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:8 msgid "Call n_umber:" msgstr "Hakuavain:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:9 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "Muoto, jossa lähde on saatavissa arkistosta." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:13 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Raporttiin sisällytettävien sukupolvien lukumäärä." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:8 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Nimi arkistolle, jossa lähteet ovat." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:18 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " @@ -16185,39 +15057,39 @@ msgstr "" "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla " "asioilla, jotka viittaavat arkistoon." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:11 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Arkiston ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:9 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Arkiston tyyppi, esim. Kirjasto, Albumi,.." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 msgid "_Author:" msgstr "_Tekijä:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 msgid "Title of the source." msgstr "Lähteen nimike." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 msgid "Authors of the source." msgstr "Lainataanko lähteitä." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 msgid "_Pub. info.:" msgstr "Julk.info:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:11 msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." msgstr "Julkaisutiedot, kuten paikkakunta, vuosi, kustantaja,..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." @@ -16225,66 +15097,66 @@ msgstr "" "Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinnissa ja " "hakuavaimena." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:13 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Lyhennys:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Lähteen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 msgid "_Web address:" msgstr "_WWW-osoite:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 msgid "_Description:" msgstr "_Kuvaus:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:10 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Nettiosoitteen tyyppi, esim. Sähköposti, Nettisivu,.." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:189 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:11 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" msgstr "" "Internet selailuun tarvittava osoite on esim. http://gramps-project.org" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:13 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Näytä nettiosoite oletussovelluksella." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:14 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "Tallentamasi nettipaikan kuvaava otsikko." -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:1 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Vedä siirtääksesi, napsauta irrottaaksesi" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:2 msgid "Config" msgstr "Asetus" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Detach" msgstr "Näytä lisätiedot" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Napsauta laajentaaksesi/supistaaksesi" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:6 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Napsauta poistaaksesi gramplet näkymästä" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:8 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:4 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -16292,95 +15164,84 @@ msgstr "" "Valitse se lainaus, josta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautettuun lainaukseen." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6 msgid "Source 1" msgstr "Lähde 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:7 msgid "Source 2" msgstr "Lähde 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:313 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:12 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps ID:" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:12 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" "Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:14 msgid "Detailed Selection" msgstr "Laajennettu valinta" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:2 msgid "Merge and _edit" msgstr "Sulauta ja _muokkaa" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 msgid "_Merge and close" msgstr "_Sulauta ja sulje" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot sulautetulle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:9 msgid "Title selection" msgstr "Nimikkeen valinta" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:6 msgid "Place 1" msgstr "Paikka 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:7 msgid "Place 2" msgstr "Paikka 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:4 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -16388,21 +15249,21 @@ msgstr "" "Valitse tapahtuma, josta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautettuun tapahtumaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 msgid "Event 1" msgstr "Tapahtuma 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 msgid "Event 2" msgstr "Tapahtuma 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:13 msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" "Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:4 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -16410,30 +15271,27 @@ msgstr "" "Valitse perhe, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle perheelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:6 msgid "Father:" msgstr "Isä:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 msgid "Mother:" msgstr "Äiti:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:8 msgid "Relationship:" msgstr "Suhde:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:10 msgid "Family 1" msgstr "Perhe 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:431 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:11 msgid "Family 2" msgstr "Perhe 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:12 msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." @@ -16441,7 +15299,7 @@ msgstr "" "Molempien perheiden tapahtumat, MAP-toimitukset, ominaisuudet, lisätiedot, " "mediatiedostot, lähteet ja tagit sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:4 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -16449,19 +15307,19 @@ msgstr "" "Valitse kohde, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle kohteelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 msgid "Object 1" msgstr "Kohde 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Object 2" msgstr "Kohde 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:12 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "Molempien kohteiden ominaisuudet, lähteet ja tagit sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -16469,20 +15327,20 @@ msgstr "" "Valitse lisätiedot, joilta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetuille lisätiedoille." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:6 msgid "Note 1" msgstr "Lisätieto 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 msgid "Note 2" msgstr "Lisätieto 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1051 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1051 msgid "Format:" msgstr "Muotoiltu:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:4 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -16490,22 +15348,21 @@ msgstr "" "Valitse henkilö, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot tulevat sulautetulle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:6 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "Person 1" msgstr "Henkilö 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:7 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:266 msgid "Person 2" msgstr "Henkilö 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:9 msgid "Gender:" msgstr "_Sukupuoli:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:11 msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "of both persons will be combined." @@ -16513,11 +15370,11 @@ msgstr "" "Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoitteet, ominaisuudet, " "URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:13 msgid "Context Information" msgstr "Tapahtumat ja perhe" -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:4 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -16525,7 +15382,7 @@ msgstr "" "Valitse paikka, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle paikalle." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:15 msgid "" "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." @@ -16533,7 +15390,7 @@ msgstr "" "Vaihtoehtoiset nimet, lähteet, URL, mediaobjektit ja lisätiedot molemmissa " "paikoissa sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:4 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -16541,19 +15398,19 @@ msgstr "" "Valitse arkisto, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle arkistolle." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:6 msgid "Repository 1" msgstr "Arkisto 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:7 msgid "Repository 2" msgstr "Arkisto 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:11 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "Molempien arkistojen osoitteet, URL:t ja lisätiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:4 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -16561,438 +15418,427 @@ msgstr "" "Valitse lähde, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle lähteelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:13 msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." msgstr "" "Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:1 msgid "Paper Settings" msgstr "Paperiasetukset" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:2 msgid "Paper format" msgstr "Paperimuoto" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:3 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:4 msgid "_Width:" msgstr "Leveys:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:5 msgid "_Height:" msgstr "Korkeus:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:6 msgid "Orientation:" msgstr "Suunta:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:20 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:8 msgid "Margins" msgstr "Marginaalit" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:9 msgid "_Left:" msgstr "_Vasen:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:10 msgid "_Right:" msgstr "_Oikea:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:11 msgid "_Top:" msgstr "_Ylä:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:12 msgid "_Bottom:" msgstr "A_lla:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:13 msgid "Metric" msgstr "Metrinen" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Perform selected action" msgstr "Tee valittu toiminto" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 msgid "Run" msgstr "Suorita" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:4 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Valitse raportti vasemmalta." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:7 msgid "Author's email:" msgstr "Tekijän sähköposti:" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4 msgid "Parent relationships" msgstr "Vanhempien suhteet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:117 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5 msgid "Arrow top" msgstr "Nuoli ylös" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6 msgid "Move parent up" msgstr "Siirrä vanhempia ylös" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:147 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:7 msgid "Arrow bottom" msgstr "Nuoli alas" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:8 msgid "Move parent down" msgstr "Siirrä vanhempia alas" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:9 msgid "Family relationships" msgstr "Perhesuhteet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:267 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:10 msgid "Move family up" msgstr "Kaikki perheet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:11 msgid "Move family down" msgstr "Poista sukupuu" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:3 msgid "Add a new filter" msgstr "Lisää uusi suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:4 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Muokkaa valittua suodinta" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:5 msgid "Clone the selected filter" msgstr "Kopioi valittu suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:6 msgid "Test the selected filter" msgstr "Testaa valittua suodinta" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:7 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Poista valittu suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:256 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:8 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Huom: Muutokset tulevat voimaan vasta tämän ikkunan sulkemisen jälkeen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 gtklist.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:9 msgid "All rules must apply" msgstr "Kaikkia sääntöjä noudatettava" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:291 gtklist.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:10 msgid "At least one rule must apply" msgstr "Ainakin yhden säännön toteuduttava" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:294 gtklist.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:413 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Lisää sääntö suotimeen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:447 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:16 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Muokkaa valittua sääntöä" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:481 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:19 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Poista valittu sääntö" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:12 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:536 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:22 msgid "Rule list" msgstr "Sääntölista" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:23 msgid "Definition" msgstr "Määrittely" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentti:" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:25 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Listaa vain arvot, jotka _eivät täsmää suodinsääntöihin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:895 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:27 msgid "Selected Rule" msgstr "Valittu sääntö" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:3 msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "Tyylitiedoston n_imi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:4 msgid "Style name" msgstr "Tyylin _nimi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:6 msgid "Type face" msgstr "Kirjasintyyli" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:7 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:9 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:10 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:257 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:13 msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoitu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:14 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiivi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:15 msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivattu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:16 msgid "Font options" msgstr "Kirjasinvalinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:17 msgid "Alignment" msgstr "Kohdistus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:18 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:19 msgid "First li_ne:" msgstr "Ensimmäinen _rivi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:21 msgid "R_ight:" msgstr "O_ikea:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 msgid "L_eft:" msgstr "V_asen:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:23 msgid "Spacing" msgstr "Riviväli" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:24 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Yllä:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:25 msgid "Belo_w:" msgstr "_Alla:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:26 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:653 msgid "Borders" msgstr "Reunukset" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:27 msgid "_Padding:" msgstr "T_äyte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:28 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:29 msgid "_Left" msgstr "_Vasen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:942 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:30 msgid "_Right" msgstr "_Oikea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:960 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:31 msgid "J_ustify" msgstr "_Tasaa" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:978 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:32 msgid "Cen_ter" msgstr "_Keskitä" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1008 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:33 msgid "Le_ft" msgstr "Va_sen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1026 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "Righ_t" msgstr "Oi_kea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1043 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:35 msgid "_Top" msgstr "_Ylä" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1060 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:36 msgid "_Bottom" msgstr "A_lla" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 msgid "Paragraph options" msgstr "Kappaleen valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:38 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 msgid "Column widths" msgstr "Sarakeleveydet" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:41 +#, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:42 msgid "Table options" msgstr "Taulukon valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1287 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:43 msgid "Padding:" msgstr "Täyte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1312 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:44 msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:45 msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1387 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:48 msgid "Cell options" msgstr "Solun valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:49 msgid "Line" msgstr "Rivi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1452 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:50 msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1465 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:51 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1478 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:52 msgid "Line:" msgstr "Rivi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1491 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:53 msgid "Fill:" msgstr "Täyttö:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1506 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:54 msgid "Shadow" msgstr "Varjostus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1582 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:55 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1605 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:56 msgid "Spacing:" msgstr "Riviväli:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1627 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:57 msgid "Draw shadow" msgstr "Piirtää varjon" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1669 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:58 msgid "Draw options" msgstr "Piirron valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1823 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:59 msgid "Add a new style" msgstr "Lisää uusi lisätieto" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:61 msgid "Edit the selected style" msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:64 msgid "Delete the selected style" msgstr "Poista valittu lisätieto" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:1 msgid "_Display on startup" msgstr "_Näytä käynnistettäessä" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:2 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:2 msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Asenna laajennukset" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:3 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Saatavilla olevat laajennuksien päivitykset Grampsiin" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:4 msgid "" "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " "features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " @@ -17009,11 +15855,11 @@ msgstr "" "tietokoneellesi. Jos suljet tämän ikkunan nyt, laajennukset on ladattavissa " "myös Muokkaa->Asetukset -valinnan kautta." -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:5 msgid "_Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:120 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:6 msgid "Select _None" msgstr "Älä valitse mitään" @@ -17529,14 +16375,14 @@ msgstr "Sulauta lähteet" msgid "Report Selection" msgstr "Raportin valinta" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 -msgid "Generate selected report" -msgstr "Luo valittu raportti" - #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 msgid "_Generate" msgstr "_Luo" +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Luo valittu raportti" + #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 msgid "Tool Selection" msgstr "Työkalun valinta" @@ -17545,7 +16391,7 @@ msgstr "Työkalun valinta" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Valitse työkalu vasemmalta." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "_Run" msgstr "Avaa" @@ -18210,12 +17056,12 @@ msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Valitse kirjan määrittämiseksi kohde." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:289 ../gramps/gui/views/tags.py:422 msgid "_Up" msgstr "_Ylös" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:290 ../gramps/gui/views/tags.py:423 msgid "_Down" msgstr "_Alas" @@ -18443,7 +17289,7 @@ msgstr "Raportin luonti epäonnistui" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:171 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:184 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:1 msgid "default" msgstr "oletus" @@ -18661,7 +17507,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Kielen tarkistuksen käynnistys epäonnistui: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:537 msgid "Tip of the Day" msgstr "Päivän vihje" @@ -18684,13 +17530,13 @@ msgstr "" msgid "Undo History" msgstr "Muokkaushistoria" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1329 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:646 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 msgid "_Undo" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:651 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" @@ -18772,190 +17618,190 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1265 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:469 ../gramps/gui/viewmanager.py:1264 msgid "No Family Tree" msgstr "Ei sukupuuta ladattuna" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Avaa äskettäin käytetty tietokanta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Family Trees" msgstr "_Sukupuut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hallinnoi sukupuita..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Manage databases" msgstr "Hallinnoi tietokantoja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Open _Recent" msgstr "V_iimeksi avattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Open an existing database" msgstr "Avaa olemassa oleva tietokanta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "_Preferences..." msgstr "_Asetukset..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_Gramps kotisivu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _postituslistat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Virheen raportointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:527 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Muita raportteja/työkaluja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:529 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:531 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Laajennusten hallinta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:533 msgid "_FAQ" msgstr "_UKK (FAQ)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Pikanäppäimet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 msgid "_User Manual" msgstr "_Käyttöohje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 msgid "Close the current database" msgstr "Sulje nykyinen tietokanta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 msgid "_Export..." msgstr "_Vienti..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:546 msgid "Make Backup..." msgstr "Ota varmuuskopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Tee Gramps XML varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Hylkää muutokset ja lopeta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Reports" msgstr "_Raportit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Avaa raportti-ikkunan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "Books..." msgstr "Kirjat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "_Windows" msgstr "_Ikkunat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:602 msgid "Clip_board" msgstr "Leike_pöytä" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Avaa Leikepöytä ikkuna" #. -------------------------------------- -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 msgid "_Import..." msgstr "Tuonti..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 ../gramps/gui/viewmanager.py:631 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "_Tools" msgstr "Työkalut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Avaa työkalut ikkunan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "_Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:631 msgid "_Configure..." msgstr "Asetukset..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Configure the active view" msgstr "Muokkaa valitun näkymän asetuksia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:637 msgid "_Navigator" msgstr "_Näkymätila" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:639 msgid "_Toolbar" msgstr "T_yökalupalkki" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:642 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 msgid "F_ull Screen" msgstr "K_okoruutu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:657 msgid "Undo History..." msgstr "Muokkaushistoria..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:681 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:680 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Näppäintä %s ei ole sidottu mihinkään" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 msgid "Registering plugins..." msgstr "Rekisteröi laajennuksia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 msgid "Ready" msgstr "Valmis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 msgid "Abort changes?" msgstr "Peru muutokset?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -18963,15 +17809,15 @@ msgstr "" "Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin " "aloitit tämän istunnon." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843 msgid "Abort changes" msgstr "Peru muutokset" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:854 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Istunnon muutosten hylkääminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18979,31 +17825,31 @@ msgstr "" "Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin " "voidaan perua." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1016 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Näkymän lataus epäonnistui. Tarkista virheyhteenveto." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1168 msgid "Import Statistics" msgstr "Tuonti tilastot" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1240 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1239 msgid "Read Only" msgstr "Kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1391 msgid "Autobackup..." msgstr "Automaattinen varmuuskopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1397 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1396 msgid "Error saving backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion tallennuksessa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1687 msgid "Failed Loading View" msgstr "Näkymän lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1689 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19028,11 +17874,11 @@ msgstr "" "Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " "ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1780 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laajennuksen lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19057,71 +17903,71 @@ msgstr "" "Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " "ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1862 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1861 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1890 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1923 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1922 msgid "Media:" msgstr "Mediat:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1930 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Mbyte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 msgid "Exclude" msgstr "Jätä pois" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1951 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Varmuustiedosto on jo olemassa. Kirjoitetaanko yli?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Jatka ja kirjoita" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Cancel the backup" msgstr "Peruuta varmuuskopiointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1970 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1969 msgid "Making backup..." msgstr "Varmuuskopioidaan..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1983 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1982 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Varmuuskopioitu kohteeseen '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1986 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 msgid "Backup aborted" msgstr "Varmuuskopiointi keskeytetty" # WIKI_HELP_SEC Navigointi -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:67 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit_ikkuna" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:262 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:272 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:368 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:471 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi kirjan merkitä" @@ -19914,47 +18760,47 @@ msgstr "SVG-dokumentti" msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Tuottaa Scalable Vector Graphics (.svg) muotoisia dokumentteja." -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 msgid "Closes print preview window" msgstr "Sulkee tulostuksen esikatseluikkunan" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 msgid "Prints the current file" msgstr "Tulostaa nykyisen tiedoston" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 msgid "Shows the first page" msgstr "Näyttää ensimmäisen sivun" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 msgid "Shows previous page" msgstr "Näyttää edellisen sivun" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 msgid "Shows the next page" msgstr "Näyttää seuraavan sivun" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 msgid "Shows the last page" msgstr "Näyttää viimeisen sivun" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 msgid "Zooms to fit the page width" msgstr "Sivun leveys" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Koko sivu" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 msgid "Zooms the page in" msgstr "Suurentaa sivua" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 msgid "Zooms the page out" msgstr "Pienentää sivua" @@ -21135,14 +19981,14 @@ msgstr "Molemmat" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:17 msgid "Men" msgstr "Miehet" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:14 msgid "Women" msgstr "Naiset" @@ -21507,6 +20353,12 @@ msgstr "Nettisukupuun muoto" msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Nettisukupuun vientivalinnat" +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:77 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" @@ -21525,6 +20377,11 @@ msgstr "" msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM vientivalinnat" +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" @@ -21832,15 +20689,15 @@ msgstr "Kaavion leveys" msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Elinikien ikäjakauma" +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 +msgid "Father - Child Age Diff Distribution" +msgstr "Isän ja lapsen iän välinen ikäjakauma" + #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Diff" msgstr "Ero" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 -msgid "Father - Child Age Diff Distribution" -msgstr "Isän ja lapsen iän välinen ikäjakauma" - #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" @@ -22162,7 +21019,7 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta etunimeä nähdäksesi yksityiskohdat" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 @@ -22172,7 +21029,7 @@ msgstr "Ei sukupuuta ladattuna." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 msgid "Processing..." @@ -23137,17 +21994,17 @@ msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." #. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 msgid "View Type" msgstr "Näyttötyyppi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145 msgid "Quick Views" msgstr "Pikanäkymät" @@ -23232,18 +22089,18 @@ msgstr "Valittu" msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEX koodi:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:59 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi löydetyt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 msgid "less than 1" msgstr "vähemmän kuin 1" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 @@ -23255,52 +22112,68 @@ msgstr "vähemmän kuin 1" msgid "Individuals" msgstr "Henkilöt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 msgid "Number of individuals" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 +msgid "Incomplete names" +msgstr "Epätäydelliset nimet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Henkilöt puutteellisilla syntymäajoilla" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Henkilöitä ilman sukulaisia" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 msgid "Family Information" msgstr "Perhetiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 msgid "Unique surnames" msgstr "Sukunimiä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 msgid "Media Objects" msgstr "Mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Henkilöitä, joihin liittyy mediatiedostoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 msgid "Total number of media object references" msgstr "Mediatiedostojen viitteiden kokonaismäärä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Mediatiedostoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 msgid "Total size of media objects" msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 msgid "Missing Media Objects" @@ -23505,97 +22378,97 @@ msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "" "Tagi ilmaisemaan, että henkilö tai perhe ohitetaan listojen lyhentämiseksi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164 msgid "No Home Person set." msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:345 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:346 msgid "first name unknown" msgstr "etunimi tuntematon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:348 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:349 msgid "surname unknown" msgstr "sukunimi tuntematon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:455 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:353 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:384 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:418 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:456 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:463 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(henkilö jonka nimi tuntematon)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:365 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:366 msgid "birth event missing" msgstr "syntymä puuttuu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:387 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:388 msgid "person not complete" msgstr "henkilöä ei merkitty valmiiksi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:451 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:458 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:407 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:414 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:452 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459 msgid "(unknown person)" msgstr "(tuntematon henkilö)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:420 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:465 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s ja %(name2)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:433 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:434 msgid "marriage event missing" msgstr "avioliittotapahtuma puuttuu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:435 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:436 msgid "relation type unknown" msgstr "suhde tuntematon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:468 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:469 msgid "family not complete" msgstr "perhettä ei merkitty valmiiksi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:483 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:484 msgid "date unknown" msgstr "päivämäärä tuntematon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:485 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:486 msgid "date incomplete" msgstr "päivämäärä puutteellinen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:490 msgid "place unknown" msgstr "paikka tuntematon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:501 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:502 msgid "spouse missing" msgstr "puoliso puuttuu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:506 msgid "father missing" msgstr "isä puuttuu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:509 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:510 msgid "mother missing" msgstr "äiti puuttuu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:513 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:514 msgid "parents missing" msgstr "vanhemmat puuttuvat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:521 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -24193,8 +23066,8 @@ msgstr "Tuo tiedot vCard tiedostoista" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 #, python-format @@ -24207,7 +23080,7 @@ msgstr "Ei voitu avata %s\n" #. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "Results" @@ -24215,7 +23088,7 @@ msgstr "Tulokset" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "done" @@ -24229,14 +23102,14 @@ msgstr "etunimi" msgid "call" msgstr "kutsumanimi" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 -msgid "Person or Place|title" -msgstr "Titteli" - #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "title" msgstr "titteli" +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +msgid "Person or Place|title" +msgstr "Titteli" + #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "gender" msgstr "sukupuoli" @@ -24382,7 +23255,7 @@ msgstr "ympärillä" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:256 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" -msgstr "muotoiluvirhe:: rivi %(line)d: %(zero)s" +msgstr "muotoiluvirhe: rivi %(line)d: %(zero)s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 msgid "CSV Import" @@ -24398,7 +23271,7 @@ msgstr "CSV tuonti" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -24406,31 +23279,31 @@ msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Tuonti valmis: {number_of} sekunti" msgstr[1] "Tuonti valmis: {number_of} sekuntia" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 gtklist.h:2 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:2 msgid "ANSEL" msgstr "ANSEL" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 gtklist.h:3 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:3 msgid "ANSI (iso-8859-1)" msgstr "ANSI (iso-8859-1)" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21 gtklist.h:4 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:4 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:24 gtklist.h:5 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:5 msgid "UTF8" msgstr "UTF-8" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:30 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:6 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - GEDCOM koodaus" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:77 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:7 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM koodaus" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:97 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:8 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " @@ -24441,7 +23314,7 @@ msgstr "" "virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru tuonti ja " "valitse merkkikoodaukseksi jokin alla olevista." -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:9 msgid "Encoding: " msgstr "Koodaus: " @@ -24458,99 +23331,99 @@ msgstr "Tiedoston %s tuonti ei onnistunut" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "GEDCOM tiedoston luku epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:79 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 msgid "Accomplishment" msgstr "Tulos" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 msgid "Acquisition" msgstr "Hankinta" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 msgid "Adhesion" msgstr "Liittyminen" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 msgid "Award" msgstr "Myöntää" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:88 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 msgid "Change Name" msgstr "Vaihda nimi" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Circumcision" msgstr "Ympärileikkaus" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:93 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 msgid "Military Demobilisation" msgstr "Sotilaallinen kotiuttaminen" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 msgid "Dotation" msgstr "Lahjoitus" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Excommunication" msgstr "Kirkosta erottaminen" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:102 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 msgid "LDS Family Link" msgstr "MAP-perhepalvelut Linkki" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Funeral" msgstr "Hautajaiset" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 msgid "Hospitalisation" msgstr "Sairaalahoito" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 msgid "Illness" msgstr "Sairaus" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 msgid "List Passenger" msgstr "Matkustajaluettelo" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 msgid "Military Distinction" msgstr "Sotilaallinen kunnianosoitus" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 msgid "Militaty Mobilisation" msgstr "Liikekannallepano" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 msgid "Military Promotion" msgstr "Sotilaallinen ylennys" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:119 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "LDS Seal to child" msgstr "MAP lapsen sinetöinti" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 msgid "Sold property" msgstr "Myyty omaisuus" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 msgid "No mention" msgstr "Ei mainintaa" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:132 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 msgid "Separated" msgstr "Ero" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:196 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:912 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" @@ -29420,6 +28293,12 @@ msgstr "Korjaa tämä ennen linkittämistä" msgid "you have a wrong longitude for:" msgstr "pituusaste virheellinen paikassa:" +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../data/holidays.xml.in.h:13 +msgid "Sweden" +msgstr "Ruotsi" + #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Tanska" @@ -29523,6 +28402,13 @@ msgstr "" msgid "Sorted events of %s" msgstr "Järjestetyt tapahtumat %s" +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 +msgid "Event Type" +msgstr "Tapahtumatyyppi" + #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 @@ -29535,13 +28421,6 @@ msgstr "Tapahtuman päivämäärä" msgid "Event Place" msgstr "Tapahtumapaikka" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 -msgid "Event Type" -msgstr "Tapahtumatyyppi" - #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:134 @@ -29785,14 +28664,14 @@ msgstr "" "kohteet." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -msgid "Count/Total" -msgstr "Yhteensä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:16 msgid "Object" msgstr "Kohde" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 +msgid "Count/Total" +msgstr "Yhteensä" + #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 @@ -30137,15 +29016,15 @@ msgstr "Viitteet kohteelle %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Ei viitteitä kohteena %s" +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +msgid "Type of media" +msgstr "Mediatyyppi" + #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 msgid "Call number" msgstr "Hakuavain" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -msgid "Type of media" -msgstr "Mediatyyppi" - #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:39 msgid "People with incomplete surnames" msgstr "Henkilöt epätäydellisillä sukunimillä" @@ -31485,14 +30364,14 @@ msgstr "Alatunnisteen teksti" msgid "The style used for the footer." msgstr "Käytettävä tyyli alatunnisteelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 -msgid "Title of the Book" -msgstr "Kirjan nimike" - #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "book|Title" msgstr "Nimike" +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Kirjan nimike" + #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 msgid "Title string for the book." msgstr "Kirjan nimiketeksti." @@ -31763,7 +30642,7 @@ msgstr "Lisätietolinkki raportti" msgid "Shows status of links in notes" msgstr "Näyttää linkkien tilan lisätiedoissa" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -31773,7 +30652,7 @@ msgstr "" "Gramps voi muuttaa ison Alkukirjaimen.\n" "Valitse nimet, jotka haluat Grampsin muuttavan. " -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:4 msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" @@ -31819,7 +30698,7 @@ msgstr "Alkukirjaimen muutos" msgid "Building display" msgstr "Päivitetään näyttö" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." @@ -31827,11 +30706,11 @@ msgstr "" "Tämä työkalu nimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen " "tyyppisiksi. Valmistunutta toimintoa ei voi perua." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 msgid "Original event type:" msgstr "Alkuperäinen tapahtuman tyyppi:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 msgid "New event type:" msgstr "Uusi tapahtuman tyyppi:" @@ -32008,106 +30887,111 @@ msgstr "Etsitään virheellisiä lapsi/vanhempi-suhteita" msgid "Looking for event problems" msgstr "Etsitään virheellisiä tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 +#. Now we go through our backlinks and the dbs table comparing them +#. check that each real reference has a backlink in the db table +#. Now we go through the db table and make checks against ours +#. Check for db backlinks that don't have a reference object at all +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 ../gramps/plugins/tool/check.py:1269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for backlink reference problems" msgstr "Etsitään paluulinkin viiteongelmia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1329 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä henkilöviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1327 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1362 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä perheviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä arkistoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1499 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1534 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lainausviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1617 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1652 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1694 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä mediaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1781 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1816 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Päivitän median tarkistussummia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä tagi viitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2080 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Etsitään mahdolliset Gramps ID kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 msgid "No errors were found" msgstr "Virheitä ei löytynyt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2416 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Tietokanta on läpäissyt sisäisen tarkastuksen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2419 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Virheitä ei löytynyt: Tietokanta on läpäissyt sisäisen tarkastukseen." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2426 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut lapsi-perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2399 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut puoliso/perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2425 ../gramps/plugins/tool/check.py:2453 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2460 ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -32115,7 +30999,7 @@ msgstr[0] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkki löydetty\n" msgstr[1] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2506 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -32125,7 +31009,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} löydetty perheitä ilman vanhempia tai lapsia, poistetaan.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -32133,14 +31017,14 @@ msgstr[0] "{quantity} vioittunut perhesuhde korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" msgstr[0] "{quantity} vaihtoehtoinen paikannimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vaihtoehtoiset paikannimet korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -32148,7 +31032,7 @@ msgstr[0] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2508 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2543 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -32156,14 +31040,14 @@ msgstr[0] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2553 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} päivämäärä korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} päivämäärää korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2527 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -32171,14 +31055,14 @@ msgstr[0] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2537 ../gramps/plugins/tool/check.py:2624 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2548 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2583 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -32186,7 +31070,7 @@ msgstr[0] "{quantity} viittaus puuttuvaan mediaan pidetty\n" msgstr[1] "{quantity} viittausta puuttuvaan mediaan pidetty\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2591 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -32194,7 +31078,7 @@ msgstr[0] "{quantity} puuttuva media korvattu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa korvattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2564 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2599 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -32202,7 +31086,7 @@ msgstr[0] "{quantity} puuttuva media poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa poistettu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2607 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -32210,7 +31094,7 @@ msgstr[0] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -32218,7 +31102,7 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2588 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -32226,21 +31110,21 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2596 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2605 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2640 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2650 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -32248,7 +31132,7 @@ msgstr[0] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2633 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2668 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -32256,7 +31140,7 @@ msgstr[0] "{quantity} lisätietoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2653 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2678 ../gramps/plugins/tool/check.py:2688 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -32264,14 +31148,14 @@ msgstr[0] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen nimimuodon viittaus poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellisen nimimuodon viittausta poistettu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2674 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2709 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -32279,7 +31163,7 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen lähdelainaus korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä lähdelainausta korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2718 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" @@ -32288,7 +31172,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} Gramps ID kahdennukset korjattu\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2725 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -32311,22 +31195,22 @@ msgstr "" " %(repo)d arkistoa\n" " %(note)d lisätietoa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2747 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" msgstr "%d viallista taustalinkkiä on korjattu;\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2742 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2777 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2748 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa" @@ -32420,11 +31304,11 @@ msgstr "Sukupuoli tilastojen työkalu" msgid "Guess" msgstr "Arvaus" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:225 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 msgid "_Filter:" msgstr "_Suodin:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -32432,7 +31316,7 @@ msgstr "" "Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa " "määritettyjä suotimia." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" @@ -32445,14 +31329,14 @@ msgstr "Vertaa_henkil.C3.B6iden_tapahtumia" msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Tapahtumienvertailusuotimen valinta" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 -msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu" - #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 msgid "Filter selection" msgstr "Suotimen valinta" +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu" + #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180 msgid "Comparing events" msgstr "Verrataan tapahtumia" @@ -32518,16 +31402,16 @@ msgstr "Muutoksia tehty" msgid "No event description has been added." msgstr "Tapahtuman kuvausta ei ole lisätty." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 msgid "Match Threshold" msgstr "Hakuraja" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:144 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 msgid "Use soundex codes" msgstr "Käytä SoundEx koodeja" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 msgid "Co_mpare" msgstr "_Vertaa" @@ -32541,16 +31425,16 @@ msgstr "Etsi_mahdolliset_henkil.C3.B6iden_kahdennukset" msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:347 msgid "Tool settings" msgstr "Työkaluasetukset" +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" + #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 msgid "No matches found" msgstr "Ei tuloksia" @@ -32813,7 +31697,7 @@ msgstr "" "Tämä työkalu lisää hakemistoihin ne tietokannasta löytyvät kuvat, joihin on " "viitattu." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Älä sulauta jos lainauksessa on lisätietoja" @@ -32868,7 +31752,7 @@ msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} lainausta sulautettu" msgstr[1] "{number_of} lainausta sulautettu" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 msgid "_Tag" msgstr "_Tagi" @@ -32926,39 +31810,39 @@ msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Haetaan {number_of} henkilön nimi" msgstr[1] "Haetaan {number_of} henkilön nimeä" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Copy from DB to Preferences" msgstr "Kopioi DB asetukset tietokannasta" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:23 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "Copy from Preferences to DB" msgstr "Kopioi DB asetukset tietokantaan" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "_Street:" msgstr "_Katu:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 msgid "_City:" msgstr "_Paikkakunta:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "_Country:" msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "Postinumero:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 msgid "_Phone:" msgstr "Puhelin:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:10 msgid "_Email:" msgstr "Sähköposti:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:12 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" msgstr "Hiiren kakkospainikkeella kopioidaan / Tutkija asetuksiin" @@ -32975,11 +31859,11 @@ msgstr "Tietokannan ylläpitäjä" msgid "Edit database owner information" msgstr "Muokkaa_tietokannan_yll.C3.A4pit.C3.A4j.C3.A4n_tietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:84 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "_Accept and close" msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:135 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:2 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " "that Gramps can extract from the Family Tree.\n" @@ -33087,7 +31971,7 @@ msgstr "Rakennettu uusi sukupuolitilasto arvailemalla nimien sukupuoli." msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Viitekartat luotu uudelleen" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:76 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Valitse henkilö suhteen määrittämistä varten" @@ -33124,51 +32008,51 @@ msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat %(ancestor1)s ja %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 msgid "Search for events" msgstr "Etsi tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:110 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 msgid "Search for sources" msgstr "Etsi lähteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 msgid "Search for citations" msgstr "Etsi lainaukset" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:143 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 msgid "Search for places" msgstr "Etsi paikkoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:161 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 msgid "Search for media" msgstr "Etsi medioita" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 msgid "Search for repositories" msgstr "Etsi arkistoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:197 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 msgid "Search for notes" msgstr "Etsi lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Mark all" msgstr "_Merkitse kaikki" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:24 msgid "_Unmark all" msgstr "_Poista kaikki merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "In_vert marks" msgstr "_Vaihda merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:11 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Kaksoisnapsauta riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" @@ -33187,11 +32071,11 @@ msgstr "Merkki" msgid "Remove unused objects" msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:17 msgid "Enable ID reordering." msgstr "Käytä ID uudelleenjärjestelyä." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:18 msgid "" "List next ID available\n" "(maynot be continuous)." @@ -33199,27 +32083,27 @@ msgstr "" "Seuraava ID saatavilla\n" "(Ei ole ehkä jatkuva)." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1424 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:20 msgid " Actual" msgstr " Nykyinen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1436 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:21 msgid "Amount of ID in use." msgstr "ID tunnusten määrä." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:22 msgid " Quantity" msgstr " Määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:24 msgid "Actual / Upcoming ID format." msgstr "Nykyinen / tuleva ID tunnusten määrä." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:25 msgid "Change" msgstr "Muutos" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1470 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:26 msgid "" "Enable ID reordering\n" "with Start / Step sequence." @@ -33227,27 +32111,27 @@ msgstr "" "Käytä ID uudelleenjärjestelyä\n" "Start/Stop-järjestyksessä." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:28 msgid "Start" msgstr "Aloita" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:29 msgid "Reorder ID start number." msgstr "Muuta ID aloitusnumeroa." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:30 msgid "Step" msgstr "Jakso" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:31 msgid "Reorder ID step width." msgstr "Järjestä ID-jaksotus uudelleen." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:32 msgid "Keep" msgstr "Pidä" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1523 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:33 msgid "" "Keep IDs with alternate\n" "prefixes untouched." @@ -33622,74 +32506,74 @@ msgstr "Tyhjennä sukupuolitilastot" msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." msgstr "Poistaa tilastosta arvaamalla sukupuolen etunimistä." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:2 msgid "Maximum _age" msgstr "Suurin _mahdollinen ikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Pienin mahdollinen avi_oitumisikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:4 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Suurin mahdollinen avioitumi_sikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "" "Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa " "avioliittoa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:7 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Suurin mahdollinen ikä _avioitumattomalle henkilölle" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:8 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "_Arvioi puuttuvat päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:9 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Tunnista virheelliset päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:11 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Pienin mahdollinen ikä las_ten saantiin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:12 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Suurin mahdollinen ikä laste_n saantiin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:13 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Suurin mahdollinen lapsi_määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Pienin mahdollinen ikä is_äksi tulemiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:16 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi t_ulemiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:18 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Suurin mahdollinen aviomi_ehen ja vaimon ikäero" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:19 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Suurin mahdollinen määrä _vuosia lasten välillä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:20 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Suurin mahdollinen vuosiväli kaikille lapsille" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:26 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 msgid "_Hide marked" msgstr "_Piilota merkityt" @@ -35608,14 +34492,14 @@ msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon" msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Kohdehakemisto nettitiedostoille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 -msgid "My Family Tree" -msgstr "Sukupuuni" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 msgid "Web site title" msgstr "Nettisivuston otsikko" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Sukupuuni" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 msgid "The title of the web site" msgstr "Nettisivuston otsikko" @@ -36707,6 +35591,1055 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ei tyylitiedostoa" +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps" +msgstr "Gramps" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Genealogy System" +msgstr "Sukututkimusjärjestelmä" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Gramps sukututkimusjärjestelmä" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Hallinnoi sukutietoja, tee sukututkimusta ja analysoi sukutietoja" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" +msgstr "Sukututkimus;Suvun tarina;Tutkimus;Sukupuu;GEDCOM;" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "Gramps database" +msgstr "Gramps tietokanta" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "Gramps package" +msgstr "Gramps paketti" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "Gramps XML tietokanta" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:1 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:3 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsekin tasavalta" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:5 +msgid "China" +msgstr "Kiina" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:6 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:7 +msgid "England" +msgstr "Englanti" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:8 +msgid "Finland" +msgstr "Suomi" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:9 +msgid "France" +msgstr "Ranska" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:10 +msgid "Germany" +msgstr "Saksa" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:11 +msgid "Japan" +msgstr "Japani" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:12 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:14 +msgid "United States of America" +msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:15 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "Juutalaiset juhlapäivät" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:16 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:17 +msgid "Passover" +msgstr "Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:18 +msgid "2 of Passover" +msgstr "2. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:19 +msgid "3 of Passover" +msgstr "3. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:20 +msgid "4 of Passover" +msgstr "4. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:21 +msgid "5 of Passover" +msgstr "5. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:22 +msgid "6 of Passover" +msgstr "6. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:23 +msgid "7 of Passover" +msgstr "7. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "Rosh Ha'Shana" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:26 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "Rosh Ha'Shana 2" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:28 +msgid "Sukot" +msgstr "Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:29 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "2. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:30 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "3. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:31 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "4. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:32 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "5. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:33 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "6. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:34 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "7. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "Simhat Tora" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:36 +msgid "Hanuka" +msgstr "Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:37 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "2. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:38 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "3. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:39 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "4. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:40 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "5. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:41 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "6. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:42 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "7. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:43 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "8. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:44 +msgid "New Zealand" +msgstr "Uusi Seelanti" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:45 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:46 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:47 +msgid "Serbia (Latin)" +msgstr "Serbia (Latin)" + +#: ../data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Working with Dates
      A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." +msgstr "" +"Päivämäärien käyttäminen
      Aikaväli voidaan antaa muodossa "4 " +"tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003 välillä". Voit myös antaa " +"päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista " +"kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä " +"tapahtumaviite muokkaimessa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Editing Objects
      In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "" +"Kohteiden muokkaus
      Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, " +"paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit " +"muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " +"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee " +"suhde muokkaimen." + +#: ../data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Adding Images
      An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." +msgstr "" +"Kuvien lisääminen
      Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin " +"tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai " +"nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, " +"toiminto on hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista " +"lähteistä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Ordering Children in a Family
      The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." +msgstr "" +"Perheen lasten järjestäminen
      Perheen lasten järjestäminen " +"syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii " +"myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
      Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
      Vanhimmat sukulaisesi ovat " +"tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei " +"ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain " +"päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin " +"kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" + +#: ../data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Filtering People
      In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "" +"Henkilöiden suodattaminen
      Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " +"henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodin valitsemalla "" +"Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista " +"suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai " +"henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja " +"valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta " +"Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin Gramplet " +"> Suodin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Inverted Filtering
      Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Käänteinen suodatus
      Suodin on helppo kääntää 'Vaihda " +"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " +"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." + +#: ../data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Locating People
      By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." +msgstr "" +"Henkilöiden paikallistaminen
      Oletusarvoisesti jokainen sukunimi " +"henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä " +"olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava " +"sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin " +"Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin " +"näkymä siirtyy ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." + +#: ../data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"The Family View
      The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." +msgstr "" +"Perhenäkymä
      Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; " +"henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." + +#: ../data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Changing the Active Person
      Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." +msgstr "" +"Aktiivihenkilön vaihtaminen
      Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä " +"on helppoa. Suhteet-näkymässä napsautetaan vain ketä tahansa henkilöä. " +"Kaaviot näkymässä kaksoisnapsautetaan henkilöä tai napsautetaan hiiren " +"kakkospainikkeella henkilöä ja valitaan kuka tahansa puolisoista, " +"sisaruksista, lapsista tai vanhemmista." + +#: ../data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"Who Was Born When?
      Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." +msgstr "" +"Kuka syntyi ja milloin?
      "Työkalut > Analyysi ja tutkimus " +"> Vertaa henkilöiden tapahtumia ..." työkalu sallii sinun verrata " +"tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi " +"listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun " +"suotimen avulla voit rajata hakua." + +#: ../data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"Gramps Tools
      Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "" +"Gramps työkalut
      Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. " +"Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, " +"verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista " +"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" " +"valikosta." + +#: ../data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"Calculating Relationships
      To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." +msgstr "" +"Sukulaisuussuhteiden laskenta
      Voit tarkistaa onko joku sukua " +"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut " +"> Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan " +"sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." + +#: ../data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"SoundEx can help with family research
      SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " +"in your database, add the SoundEx Gramplet." +msgstr "" +"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
      SoundEx ratkaisee " +"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellään nimien " +"ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa " +"siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville " +"nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " +"väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa " +"tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, lisää " +"ohjelmaan Soundex gramplet." + +#: ../data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Setting Your Preferences
      "Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" +msgstr "" +"Asetuksiesi antaminen
      "Muuta > Asetukset..." antaa " +"muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " +"näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " +"muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" + +#: ../data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Gramps Reports
      Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "" +"Gramps raportit
      Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia " +"raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat " +"lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos " +"olet valmis näyttämään sukupuun nettisivuilla, siihen löytyy myös raportti." + +#: ../data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Starting a New Family Tree
      A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." +msgstr "" +"Uuden sukupuun aloittaminen
      Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on " +"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa " +"> Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " +"siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." + +#: ../data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"What's That For?
      Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." +msgstr "" +"Mihin käytetään?
      Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta " +"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen päälle ja sitä koskeva vinkki " +"tulee näkyviin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Unsure of a Date?
      If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "" +"Epävarma päivämäärästä?
      Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " +"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " +"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " +"esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain " +"painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." + +#: ../data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Duplicate Entries
      "Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Kahdentuneet tiedot
      "Työkalut > Tietokannan prosessointi " +"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun " +"paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan " +"useamman kerran." + +#: ../data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Merging Entries
      The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "" +"Tietojen sulauttaminen
      Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." +"" sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse " +"toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on " +"hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " +"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " +"myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Organising the Views
      Many of the views can present your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" +"Näkymien hallinnointi
      Monet näkymät voivat näyttää tietosi " +"rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös " +"muuttaa tarpeesi mukaan. Tutustu työkalupainikkeisiin yläpalkissa oikealla " +"tai "Näytä" valikossa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"Navigating Back and Forward
      Gramps maintains a list of previous " +"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " +"through the list using "Go > Forward" and "Go > " +"Back" or the arrow buttons." +msgstr "" +"Siirtyminen edelliseen ja seuraavaan
      Gramps pitää listaa " +"aikaisemmista aktiivisista henkilöistä ja tapahtumista. Voit siirtyä " +"seuraavaan ja edelliseen listassa "Siirry > Seuraava" ja "" +"Siirry > Edellinen" toimintoja käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." + +#: ../data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Keyboard Shortcuts
      Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Pikavalinnat näppäimistöllä
      Väsynyt käsien irrottamiseen " +"näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on " +"olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään " +"valikon oikeassa reunassa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Read the Manual
      Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" +"Lue käyttöohjetta
      Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" +"Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " +"tehdäkseen useimmat toiminnot helppotajuisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " +"tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." + +#: ../data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"Adding Children
      To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "" +"Lasten lisääminen
      Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " +"Hae ensin toinen vanhemmista perheet näkymässä ja avaa perhe. Luo uusi " +"henkilö lapset välilehdellä ja lisää henkilö lapseksi. Voit lisätä lapsia " +"(tai sisaruksia) myös suhteet näkymässä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Editing the Parent-Child Relationship
      You can edit the " +"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
      Voit päivittää lapsen " +"suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde " +"voi olla Adoptoitu, Kasvattilapsi ,Kummilapsi, Lapsipuoli Syntymä, " +"Tuntematon, Tyhjä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Show All Checkbutton
      When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." +msgstr "" +"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
      Puolisoa tai lasta lisätessäsi " +"henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat " +"realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien " +"perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen " +"käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." + +#: ../data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"Improving Gramps
      Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "" +"Grampsin kehittäminen
      Käyttäjiä rohkaistaan esittämään " +"parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai " +"Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) " +"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project." +"org (mieluiten parannusehdotus)." + +#: ../data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"Gramps Mailing Lists
      Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "" +"Gramps postituslistat
      Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin " +"kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " +"käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " +"Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja " +"molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"Contributing to Gramps
      Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Gramps kehityksen avustaminen
      Haluatko auttaa Grampsin " +"kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti " +"vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation " +"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston " +"kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja " +"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"" + +#: ../data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"So What's in a Name?
      The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"Mikä nimen taustalla?
      Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen " +"kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän " +"sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management " +"Program System (sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). " +"Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja " +"tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa " +"satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." + +#: ../data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Bookmarking Individuals
      The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "" +"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
      Kirjanmerkit-valikkoon voit " +"kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn " +"henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua " +"kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla " +"hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää " +"kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös " +"muihin kohteisiin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Incorrect Dates
      Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " +"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " +"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " +"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " +"Preferences > Display"." +msgstr "" +"Virheelliset päivämäärät
      Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka " +"muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin " +"punertavalla taustalla tai punaisella pisteellä kentän lopussa. Voit korjata " +"päivämäärän käyttämällä valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla " +"päivämäärä painiketta. Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa " +"> Asetukset > Näyttö"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Listing Events
      Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" +"Tapahtumaluettelo
      Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "" +"Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina " +"tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä " +"tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista " +"kääntämistä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Managing Names
      It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " +"Name section." +msgstr "" +"Nimien hallinta
      Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia " +"nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä " +"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensisijainen nimi " +"osioon." + +#: ../data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Ancestor View
      The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and settings. " +"Play with the settings to see the different options." +msgstr "" +"Kaaviot näkymä
      Kaaviot näkymä näyttää sukupuukaavioita. Pidä " +"hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi hänestä enemmän tietoja. " +"Napsauttamalla henkilöä hiiren kakkospainikkeella saat valikon, jossa voit " +"nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai vanhempaan. " +"Kokeile eri valintoja." + +#: ../data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"Managing Sources
      The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." +msgstr "" +"Lähteiden hallinta
      Lähdenäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " +"muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat " +"lähteeseen. Suotimella voit ryhmittää lähteitä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"Managing Places
      The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." +msgstr "" +"Paikkojen hallinta
      Paikkanäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden " +"mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." + +#: ../data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"Media View
      The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Medianäkymä
      Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " +"liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, " +"taulukoita, dokumentteja jne." + +#: ../data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"Filters
      Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." +msgstr "" +"Suotimet
      Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä " +"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia " +"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän " +"suotimia voit luoda "Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." + +#: ../data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"The GEDCOM File Format
      Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GEDCOM tiedostomuoto
      Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja " +"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5.1 on laaja tuki, " +"joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien " +"sukututkimusohjelmien kanssa. Olemassa olevat suotimet tekevät GEDCOM " +"tiedostojen tuonnista ja viennistä yksinkertaisen." + +#: ../data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"The Gramps XML Package
      You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "" +"The Gramps XML paketti
      Voit muuttaa tietosi Gramps-" +"pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä " +"kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. " +"Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden " +"tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-" +"muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei " +"koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"Web Family Tree Format
      Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." +msgstr "" +"Web Family Tree muoto
      Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, " +"Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa " +"yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." + +#: ../data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"Making a Genealogy Website
      You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web." +msgstr "" +"Sukupuusta nettisivusto
      Voit helposti tuottaa nettisivuston " +"sukupuustasi. Valitse koko sukupuu, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä " +"yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." + +#: ../data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
      The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Gramps virheistä raportointi
      Paras tapa raportoida Gramps virhe " +"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs." +"Gramps-project.org" + +#: ../data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"The Gramps Homepage
      The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" +msgstr "" +"Gramps kotisivu
      Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" +"Gramps-project.org/" + +#: ../data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"Privacy in Gramps
      Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." +msgstr "" +"Tietosuoja Grampsissa
      Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset " +"tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty " +"yksityisiksi, voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä " +"Grampsista." + +#: ../data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"Keeping Good Records
      Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." +msgstr "" +"Luotettavat sukutiedot
      Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä " +"tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi " +"muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai " +"kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että " +"merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"Extra Reports and Tools
      Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." +msgstr "" +"Muut raportit ja työkalut
      Muita työkaluja ja raportteja voidaan " +"asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "" +"Ohjeet > Muita raportteja ja työkaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä " +"on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." + +#: ../data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"Book Reports
      The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." +msgstr "" +"Koostekirja raporteista
      Kirjaraportin "Raportit > Kirjat " +"> Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " +"yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " +"muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." + +#: ../data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"Gramps Announcements
      Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Gramps julkistukset
      Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " +"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > " +"Gramps postituslista"" + +#: ../data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Record Your Sources
      Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." +msgstr "" +"Kirjaa lähteesi
      Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä " +"luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki " +"yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin " +"mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." + +#: ../data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Directing Your Research
      Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." +msgstr "" +"Toimi tehokkaasti
      Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et " +"tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet " +"johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia " +"jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen " +"vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"The 'How and Why' of Your Genealogy
      Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Lihaa luiden ympärille
      Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja " +"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin " +"tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa " +"heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." + +#: ../data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Don't speak English?
      Volunteers have translated Gramps into more " +"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." +msgstr "" +"Enhän osaa englantia?
      Gramps on käännetty yli 40 eri kielelle. " +"Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi " +"oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." + +#: ../data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Gramps Translators
      Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Gramps kääntäjät
      Gramps on suunniteltu siten, että uusia " +"kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " +"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Hello, привет or 喂
      Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" +"Hello, привет or 喂
      Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. " +"Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit " +"näkyvät oikein." + +#: ../data/tips.xml.in.h:59 +msgid "" +"The Home Person
      Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." +msgstr "" +"Kotihenkilö
      Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' " +"valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on " +"henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." + +#: ../data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The Gramps Code
      Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "" +"Grampsin ohjelmointikieli
      Gramps on kirjoitettu Python-" +"ohjelmointikielellä, ja käyttää graafisen käyttöliittymän GTK- ja GNOME-" +"kirjastoja. Grampsia tuetaan millä tahansa käyttöjärjestelmällä, johon nämä " +"ohjelmat on asennettu. Grampsin tiedetään toimivan ainakin Linux, BSD, " +"Solaris, Windows ja Mac OSX käyttöjärjestelmissä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"Open Source Software
      The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" +"Open Source Software
      Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin " +"(FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa " +"kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla " +"lisenssinsä mukaisesti." + +#: ../data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Gramps Software License
      You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." +msgstr "" +"The Gramps käyttölisenssi
      Gramps on vapaasti levitettävissä GNU " +"General Public Licence -lisenssin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu." +"org/licenses/licenses.html#GPL." + +#: ../data/tips.xml.in.h:63 +msgid "" +"Gramps for Gnome or KDE?
      For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." +msgstr "" +"Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
      Gramps ei ole riippuvainen " +"valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, " +"että GTK kirjastot on asennettuna." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " +"feature-complete for professional genealogists." +msgstr "" +"Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja " +"jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It gives you the ability to record the many details of the life of an " +"individual as well as the complex relationships between various people, " +"places and events." +msgstr "" +"Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös " +"monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " +"need it to be." +msgstr "" +"Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " +"kuin sinulle on tarpeen." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + # WIKI_HELP_SEC osa2 #~ msgid "manual|New_Repositories_dialog" #~ msgstr "Uusi_arkisto_ikkuna" From 6f7242a7735684bdc69be51d345045941174e90e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Thu, 6 Sep 2018 22:11:47 +0300 Subject: [PATCH 54/75] New update for Finnish translation --- po/fi.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 29d7cec28..acf3b65e7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-06 19:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-06 21:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-06 22:07+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" From 44c8e3c0f01395c4daa4c2751cb5ea32f97262b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonhaeuser Date: Sat, 8 Sep 2018 17:03:48 +0200 Subject: [PATCH 55/75] update German translation --- po/de.po | 890 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 448 insertions(+), 442 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8d99f2162..8fc1f64b8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-03 20:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-08 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-08 16:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-08 17:02+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "feature-complete for professional genealogists." msgstr "" -"Gramps ist ein Genealogieprogramm, das sowohl intuitiv für Amateure als " -"auch ein vollständiges Werkzeug für professionelle Genealogen ist." +"Gramps ist ein Genealogieprogramm, das sowohl intuitiv für Amateure als auch " +"ein vollständiges Werkzeug für professionelle Genealogen ist." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -337,9 +337,9 @@ msgid "" "they do not have birth dates." msgstr "" "Kinder in der Familie ordnen
      Die Reihenfolge der Kinder in einer " -"Familie kann durch Drag & Drop (Ziehen und Fallenlassen) bestimmt werden." -" Diese Anordnung " -"bleibt erhalten, auch wenn sie kein Geburtsdatum haben." +"Familie kann durch Drag & Drop (Ziehen und Fallenlassen) bestimmt " +"werden. Diese Anordnung bleibt erhalten, auch wenn sie kein Geburtsdatum " +"haben." #: ../data/tips.xml.in.h:5 msgid "" @@ -374,11 +374,10 @@ msgstr "" "du deinem Filter einen Namen geben und Regeln unter Verwendung von " "vorgegebenen Regeln hinzufügen und kombinieren. Zum Beispiel kannst du einen " "Filter erstellen, um alle adoptierten Personen im Stammbaum zu finden. " -"Personen ohne angegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert werden. Um das" -" Ergebnis zu erhalten, speichere ihn und wähle ihn unten in der " -"Filterseitenleiste und klicke auf "Anwenden". Wenn die" -" Filterseitenleiste " -"nicht sichtbar ist, wähle Ansicht > Filterseitenleiste." +"Personen ohne angegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert werden. Um " +"das Ergebnis zu erhalten, speichere ihn und wähle ihn unten in der " +"Filterseitenleiste und klicke auf "Anwenden". Wenn die " +"Filterseitenleiste nicht sichtbar ist, wähle Ansicht > Filterseitenleiste." #: ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "" @@ -563,10 +562,10 @@ msgid "" "Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " "of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Doppelte Einträge
      "Werkzeuge > Datenbankverarbeitung " -"> Finde doppelt vorkommende Personen..." ermöglicht dir, Einträge " -"von der selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als " -"einmal in der Datenbank vorkommt." +"Doppelte Einträge
      "Werkzeuge > Datenbankverarbeitung > " +"Finde doppelt vorkommende Personen..." ermöglicht dir, Einträge von " +"der selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als einmal " +"in der Datenbank vorkommt." #: ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "" @@ -579,8 +578,8 @@ msgid "" msgstr "" "Einträge zusammenfassen
      Die Funktion "Bearbeiten > " "Vergleichen und zusammenfassen..." erlaubt es, separat gelistete " -"Personen zu einer zu vereinigen. Wähle den zweiten Eintrag durch Gedrückt" -" halten der Steuerungstaste (Strg), während du klickst. Dies ist sehr " +"Personen zu einer zu vereinigen. Wähle den zweiten Eintrag durch Gedrückt " +"halten der Steuerungstaste (Strg), während du klickst. Dies ist sehr " "nützlich, wenn man zwei Stammbäume mit sich überlappenden Personen oder " "irrtümlicherweise sich unterscheidende Namen angelegt hat, und zu einer " "Person vereinigen will. Dies funktioniert auch in der Orte-, Quellen- und " @@ -681,15 +680,12 @@ msgid "" "project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " "preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" -"Verbesserung von Gramps
      Anwender werden ermutigt," -" Verbesserungen für Gramps zu beantragen. Das Anfordern einer Verbesserung" -" kann entweder durch die Gramps-Benutzer oder Gramps-devel Mailinglisten," -" oder indem du auf" -" https://bugs.gramps-project.org eine Funktionsanfrage stellst erfolgen. Die" -" Einreichung einer" -" Funktionsanfrage wird bevorzugt, aber es kann gut sein, deine Ideen auf den" -" E-Mail-Listen zu" -" diskutieren." +"Verbesserung von Gramps
      Anwender werden ermutigt, Verbesserungen " +"für Gramps zu beantragen. Das Anfordern einer Verbesserung kann entweder " +"durch die Gramps-Benutzer oder Gramps-devel Mailinglisten, oder indem du auf " +"https://bugs.gramps-project.org eine Funktionsanfrage stellst erfolgen. Die " +"Einreichung einer Funktionsanfrage wird bevorzugt, aber es kann gut sein, " +"deine Ideen auf den E-Mail-Listen zu diskutieren." #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" @@ -991,8 +987,8 @@ msgid "" ""Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" "Gramps-Ankündigungen
      Bist du daran interessiert, informiert zu " -"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps" -" E-Mailliste "Hilfe > Gramps Mailinglisten" bei" +"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps E-" +"Mailliste "Hilfe > Gramps Mailinglisten" bei" #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" @@ -1003,8 +999,9 @@ msgid "" msgstr "" "Zeichne deine Quellen auf
      Gesammelte Informationen über deine " "Familie sind nur so gut, wie die Quelle, von der sie stammen. Nimm dir Zeit " -"und Geduld, alle Details aufzuschreiben, von woher die Informationen stammen. " -"Wenn es möglich ist, mache dir eine Kopie von den Originaldokumenten." +"und Geduld, alle Details aufzuschreiben, von woher die Informationen " +"stammen. Wenn es möglich ist, mache dir eine Kopie von den " +"Originaldokumenten." #: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "" @@ -1054,8 +1051,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps-Übersetzer
      Gramps wurde so programmiert, dass neue " "Übersetzungen einfach mit einem kleinen Entwicklungsaufwand integriert " -"werden können. Wenn du am Übersetzen interessiert bist, sende bitte eine" -" E-Mail an gramps-devel@lists.sf.net" +"werden können. Wenn du am Übersetzen interessiert bist, sende bitte eine E-" +"Mail an gramps-devel@lists.sf.net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 msgid "" @@ -1088,8 +1085,8 @@ msgstr "" "Der Gramps Quelltext
      Gramps ist in einer Computersprache, genannt " "Python, geschrieben, die die GTK und GNOME Bibliotheken für die grafische " "Oberfläche verwendet. Gramps wird von jedem Computersystem unterstützt, " -"wohin diese Programme portiert sind. Es ist bekannt, dass Gramps unter Linux, " -"BSD, Solaris, Windows und Mac OS X läuft." +"wohin diese Programme portiert sind. Es ist bekannt, dass Gramps unter " +"Linux, BSD, Solaris, Windows und Mac OS X läuft." #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "" @@ -1661,7 +1658,7 @@ msgstr "Stammbaum \"%s\":" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 @@ -1810,7 +1807,7 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 @@ -2024,11 +2021,11 @@ msgstr " Gültige Optionen sind:" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 @@ -2051,8 +2048,8 @@ msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." msgstr "" -"Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende " -"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +"Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 #, python-format @@ -3288,7 +3285,7 @@ msgstr "Personenanzahl" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 msgid "Number of families" @@ -4158,9 +4155,9 @@ msgid "" "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Liefert Ereignisdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " -"(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " -"zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Liefert Ereignisdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" +"MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " +"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -4260,8 +4257,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Medien" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" msgstr "" -"Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der " -"Galerie" +"Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 msgid "Event with " @@ -4314,8 +4310,8 @@ msgstr "Ereignisse mit Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "" -"Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Quellen, die mit " -"ihnen verknüpft sind." +"Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Quellen, die mit ihnen " +"verknüpft sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 msgid "Events with the " @@ -4359,8 +4355,7 @@ msgstr "Ereignisse von Personen, die dem entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "" -"Liefert Ereignisse von Personen, die dem gegeben Personenfilter " -"entsprechen." +"Liefert Ereignisse von Personen, die dem gegeben Personenfilter entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 @@ -4376,8 +4371,8 @@ msgid "" "Matches events that occurred at places that match the specified place filter " "name" msgstr "" -"Liefert Ereignisse die an Orten stattfanden, die einem bestimmten " -"Ortsfilter entsprechen." +"Liefert Ereignisse die an Orten stattfanden, die einem bestimmten Ortsfilter " +"entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " @@ -4394,8 +4389,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Quellen, die dem entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Liefert Ereignisse mit Quellen, die dem gegebenen Quellenfilter " -"entsprechen." +"Liefert Ereignisse mit Quellen, die dem gegebenen Quellenfilter entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " @@ -4424,9 +4418,9 @@ msgid "" "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Liefert Familiendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " -"(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " -"zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Liefert Familiendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" +"MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " +"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 @@ -4732,8 +4726,8 @@ msgid "" "Matches families where some child has a name that matches a specified " "regular expression" msgstr "" -"Liefert Familien, die ein Kind mit einem Namen entsprechend des " -"'regulären Ausdrucks' haben." +"Liefert Familien, die ein Kind mit einem Namen entsprechend des 'regulären " +"Ausdrucks' haben." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " @@ -4801,9 +4795,9 @@ msgid "" "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" -"Liefert Medienobjekten, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" -"MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " -"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Liefert Medienobjekten, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-" +"TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/" +"Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 @@ -4853,7 +4847,7 @@ msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1870 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1869 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -4901,8 +4895,7 @@ msgstr "Medien mit Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" msgstr "" -"Liefert Medien mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verknüpften " -"Quellen" +"Liefert Medien mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verknüpften Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 msgid "Media with the " @@ -4970,9 +4963,9 @@ msgid "" "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Liefert Notizdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" -"MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " -"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Liefert Notizdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-" +"TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/" +"Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -5072,9 +5065,9 @@ msgid "" "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Liefert Personendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " -"(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " -"zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Liefert Personendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" +"MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " +"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176 @@ -5132,8 +5125,8 @@ msgid "" "Matches people that have no family relationships to any other person in the " "database" msgstr "" -"Liefert Personen, die keine familiären Beziehungen zu irgend jemandem in " -"der Datenbank haben." +"Liefert Personen, die keine familiären Beziehungen zu irgend jemandem in der " +"Datenbank haben." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" @@ -5189,8 +5182,7 @@ msgstr "Hat das persönliche " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "" -"Liefert Personen mit einem persönlichen Attribut mit einem bestimmten " -"Wert." +"Liefert Personen mit einem persönlichen Attribut mit einem bestimmten Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " @@ -5238,8 +5230,8 @@ msgstr "Hat gemeinsame Vorfahren mit einem Treffer." msgid "" "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" -"Liefert Personen, die einen gemeinsamen Vorfahren mit jemandem haben, der " -"im Filter enthalten ist" +"Liefert Personen, die einen gemeinsamen Vorfahren mit jemandem haben, der im " +"Filter enthalten ist" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " @@ -5431,8 +5423,8 @@ msgstr "Personen, deren Notizen den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Personen, deren Notizen Text enthält, der einem 'regulären " -"Ausdruck' entspricht." +"Liefert Personen, deren Notizen Text enthält, der einem 'regulären Ausdruck' " +"entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -5528,8 +5520,8 @@ msgstr "Personen, deren Aufzeichnungen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "" -"Liefert Personen, deren Aufzeichnungen Text enthält, der einer " -"Zeichenfolge entspricht." +"Liefert Personen, deren Aufzeichnungen Text enthält, der einer Zeichenfolge " +"entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 msgid "People with unknown gender" @@ -5663,11 +5655,11 @@ msgstr "Mehrfach Vorfahren von " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "" -"Liefert Personen, die doppelt oder mehrfach Vorfahren von einer " -"festgelegten Person sind" +"Liefert Personen, die doppelt oder mehrfach Vorfahren von einer festgelegten " +"Person sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 @@ -5713,8 +5705,8 @@ msgid "" "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" msgstr "" -"Liefert Vorfahren einer Person aus den Lesezeichen, die aber nicht " -"mehr als Generationen entfernt sind." +"Liefert Vorfahren einer Person aus den Lesezeichen, die aber nicht mehr als " +" Generationen entfernt sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" @@ -5724,8 +5716,8 @@ msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt" msgid "" "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" -"Liefert Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, die aber höchstens " -" Generationen entfernt sind." +"Liefert Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, die aber höchstens " +"Generationen entfernt sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" @@ -5743,7 +5735,7 @@ msgstr "" #. ------------------------- #. ############################### #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 @@ -5803,8 +5795,8 @@ msgstr "Geschwister eines Treffers" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "" -"Liefert Personen, die Geschwister von jemanden sind, der in dem " -"Filter enthalten ist" +"Liefert Personen, die Geschwister von jemanden sind, der in dem Filter " +"enthalten ist" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 msgid "Spouses of match" @@ -5966,9 +5958,8 @@ msgid "" "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " "the relationship path between two persons." msgstr "" -"Liefert die Vorfahren zweier Personen, zurückgehend bis zu einem " -"gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad zwischen zwei " -"Personen erhält." +"Liefert die Vorfahren zweier Personen, zurückgehend bis zu einem gemeinsamen " +"Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad zwischen zwei Personen erhält." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 msgid "Relationship path between bookmarked persons" @@ -5979,9 +5970,9 @@ msgid "" "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " "producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" -"Liefert die Vorfahren zweier Personen aus den Lesezeichen, zurückgehend " -"bis zu einem gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad " -"zwischen zwei Personen erhält." +"Liefert die Vorfahren zweier Personen aus den Lesezeichen, zurückgehend bis " +"zu einem gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad zwischen " +"zwei Personen erhält." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 msgid "People matching the " @@ -6004,9 +5995,9 @@ msgid "" "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Liefert Ortsdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" -"MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " -"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Liefert Ortsdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-" +"TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/" +"Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " @@ -6085,8 +6076,8 @@ msgstr "Orte, deren Notizen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Liefert Orte, deren Notizen einen Text mit einer vorgegebenen " -"Zeichenfolge enthalten." +"Liefert Orte, deren Notizen einen Text mit einer vorgegebenen Zeichenfolge " +"enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Places having notes containing " @@ -6145,8 +6136,7 @@ msgstr "Orte mit Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" msgstr "" -"Liefert Orte, mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verbundenen " -"Quellen" +"Liefert Orte, mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verbundenen Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 msgid "Places with the " @@ -6204,9 +6194,9 @@ msgid "" "height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " "longitude." msgstr "" -"Liefert Orte mit Breiten- oder Längengrad, positioniert in einem " -"Rechteck von gegebener Höhe und Breite (in Grad), und als Mittelpunkt den " -"gegebenen Längen- und Breitengrad." +"Liefert Orte mit Breiten- oder Längengrad, positioniert in einem Rechteck " +"von gegebener Höhe und Breite (in Grad), und als Mittelpunkt den gegebenen " +"Längen- und Breitengrad." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" @@ -6292,9 +6282,9 @@ msgid "" "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " "hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Liefert Datensätze von Aufbewahrungsorten, die nach einem bestimmten " -"Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert " -"wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Liefert Datensätze von Aufbewahrungsorten, die nach einem bestimmten Datum/" +"Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn " +"ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -6379,8 +6369,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsortname enthält " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "" -"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Name eine bestimmte Zeichenfolge " -"enthält." +"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Name eine bestimmte Zeichenfolge enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 msgid "Repositories with Id containing " @@ -6389,8 +6378,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, deren ID den enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Liefert alle Aufbewahrungsorte, deren Gramps-ID den 'regulären " -"Ausdruck' enthalten." +"Liefert alle Aufbewahrungsorte, deren Gramps-ID den 'regulären Ausdruck' " +"enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" @@ -6417,9 +6406,9 @@ msgid "" "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Liefert Quellendatensätze, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " -"(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " -"zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Liefert Quellendatensätze, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" +"MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " +"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" @@ -6453,8 +6442,8 @@ msgstr "Quellen, deren Notizen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text mit der vorgegebenen " -"Zeichenfolge enthalten." +"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text mit der vorgegebenen Zeichenfolge " +"enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Sources having notes containing " @@ -6481,8 +6470,7 @@ msgstr "Quellen mit Aufbewahrungsorte Referenzen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "" -"Liefert Quellen mit einer bestimmten Anzahl von " -"Aufbewahrungsortereferenzen." +"Liefert Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Aufbewahrungsortereferenzen." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" @@ -6973,7 +6961,7 @@ msgstr "Identifikator" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 msgid "None" msgstr "Ohne" @@ -7015,9 +7003,9 @@ msgstr "Pflegekind" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:616 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 @@ -7076,10 +7064,10 @@ msgstr "Vertraulichkeit" #: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:561 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:614 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 @@ -7100,8 +7088,8 @@ msgstr "Quelle" #: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 #: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 #: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:620 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 @@ -7340,8 +7328,8 @@ msgstr "nur Text" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:610 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7364,14 +7352,14 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:612 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 @@ -7458,9 +7446,9 @@ msgstr "Lebensereignisse" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 @@ -8212,7 +8200,7 @@ msgstr "Region" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:410 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:278 ../gramps/gui/views/tags.py:410 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 @@ -8409,13 +8397,13 @@ msgstr "Name nach der Hochzeit" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:622 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 @@ -8561,9 +8549,9 @@ msgstr "Kind-Referenzen Notiz" #: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 #: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:606 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 @@ -8799,8 +8787,8 @@ msgstr "Standortnummer/Signatur" #: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9635,9 +9623,9 @@ msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -"Unterdiagramme können Graphviz helfen, Partner näher zusammen " -"zu positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien " -"und größeren Diagrammen führen." +"Unterdiagramme können Graphviz helfen, Partner näher zusammen zu " +"positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien und " +"größeren Diagrammen führen." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 @@ -9948,7 +9936,7 @@ msgstr "Gültige Werte:" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:121 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" @@ -10038,15 +10026,19 @@ msgstr "Schlussnotizen" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 @@ -10156,7 +10148,7 @@ msgstr "Ob (und wo) Gramps-IDs enthalten sind" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1928 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 @@ -10362,8 +10354,8 @@ msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -"Der Stammbaum reicht weiter zurück, als die maximal %d " -"durchsuchten Generationen.\n" +"Der Stammbaum reicht weiter zurück, als die maximal %d durchsuchten " +"Generationen.\n" "Es ist möglich, das Verwandtschaftsverhältnisse fehlen." #: ../gramps/gen/relationship.py:1406 @@ -11225,7 +11217,7 @@ msgstr "Für eine andere Reihenfolge ziehe die Spalte an eine neue Position." #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 #: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2001 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" @@ -11272,8 +11264,8 @@ msgstr "Namenseditor anzeigen" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:542 ../gramps/gui/viewmanager.py:1863 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:295 ../gramps/gui/views/tags.py:432 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111 @@ -11560,7 +11552,7 @@ msgstr "Beispiel" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 ../gramps/gui/views/tags.py:424 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 @@ -11577,7 +11569,7 @@ msgstr "_Hinzufügen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:425 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 ../gramps/gui/views/tags.py:425 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 @@ -11592,7 +11584,7 @@ msgstr "_Bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:426 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:291 ../gramps/gui/views/tags.py:426 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -11994,7 +11986,7 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1999 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1998 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 @@ -12009,7 +12001,7 @@ msgstr "_Abbrechen" msgid "Select database directory" msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis." -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1996 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1995 msgid "Select backup directory" msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen" @@ -12059,7 +12051,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -12213,7 +12205,7 @@ msgstr "Datumsinformation" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 ../gramps/gui/views/tags.py:649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1865 ../gramps/gui/views/tags.py:649 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12430,8 +12422,7 @@ msgstr "" "verloren! Wenn die Reparatur fehlschlägt, geht auch der original Stammbaum " "für immer verloren. Daher wird eine Sicherung benötigt. Wenn die Reparatur " "fehlschlägt oder zu viele Daten verloren gegangen sind, kannst du den " -"original Stammbaum manuell reparieren. Schaue hierfür auf folgende " -"Webseite\n" +"original Stammbaum manuell reparieren. Schaue hierfür auf folgende Webseite\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Versuche vor der Reparatur, den Stammbaum auf herkömmliche Art zu öffnen. " "Jene Fehler, die automatisch repariert werden können, aktivieren auch die " @@ -12701,7 +12692,7 @@ msgstr "_Attribute" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:278 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 @@ -14462,8 +14453,8 @@ msgstr "Markierungenauswahl" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:433 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:520 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:296 ../gramps/gui/views/tags.py:433 #: ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 @@ -15897,8 +15888,8 @@ msgstr "Gemeinsam benutzte Informationen" msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" -"Eine Bezeichnung, um welche Art von Namen es sich handelt, z.B. " -"Geburtsname, Name nach der Hochzeit." +"Eine Bezeichnung, um welche Art von Namen es sich handelt, z.B. Geburtsname, " +"Name nach der Hochzeit." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 @@ -15934,10 +15925,9 @@ msgid "" "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " "some reports." msgstr "" -"Teil des Vornamens, der normalerweise verwendet wird. Wenn der Hintergrund" -" rot " -"ist, ist der Rufname nicht Teil des Vornamen und wird in einigen Berichten " -"nicht unterstrichen gedruckt." +"Teil des Vornamens, der normalerweise verwendet wird. Wenn der Hintergrund " +"rot ist, ist der Rufname nicht Teil des Vornamen und wird in einigen " +"Berichten nicht unterstrichen gedruckt." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 @@ -16241,8 +16231,8 @@ msgid "" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or " "via a map service in the place view." msgstr "" -"Längengrad (Position relativ zum 0. oder Greenwich-Meridian) des Ortes in" -" Dezimal oder Grad Notation.\n" +"Längengrad (Position relativ zum 0. oder Greenwich-Meridian) des Ortes in " +"Dezimal oder Grad Notation.\n" "Z.B. gültige Werte sind -124.3647, 124°52'21.92\"O, O124°52'21.92\" oder " "124:52:21.92\n" "Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch Suchen des Ortes oder " @@ -16331,8 +16321,8 @@ msgid "" "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " "codes. For example: en, fr, de, nl ..." msgstr "" -"Sprache, in der der Name des Ortes geschrieben ist. Gültige Werte sind" -" zweistellige ISO-Schlüssel. Zum Beispiel: en, fr, de, nl, ..." +"Sprache, in der der Name des Ortes geschrieben ist. Gültige Werte sind " +"zweistellige ISO-Schlüssel. Zum Beispiel: en, fr, de, nl, ..." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 msgid "" @@ -16449,8 +16439,8 @@ msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" msgstr "" -"Die Internetadresse, die benötigt wird, um dorthin zu navigieren, z.B." -" https://gramps-project.org" +"Die Internetadresse, die benötigt wird, um dorthin zu navigieren, z.B. " +"https://gramps-project.org" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205 msgid "Open the web address in the default browser." @@ -17208,8 +17198,8 @@ msgid "" "If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " "under Edit -> Preferences." msgstr "" -"Gramps wird mit einem Grundbestand von Zusatzmodulen ausgeliefert. " -"Darüber hinaus kannst du mit zusätzlichen Erweiterungen deren Funktionalität " +"Gramps wird mit einem Grundbestand von Zusatzmodulen ausgeliefert. Darüber " +"hinaus kannst du mit zusätzlichen Erweiterungen deren Funktionalität " "ergänzen. Die Erweiterungen liefern Berichte, Listen, Ansichten, " "Gramplets... Hier kannst du verfügbare Erweiterungen auswählen. Sie werden " "aus dem Internet von der Gramps Webseite geladen und lokal auf deinem " @@ -17244,8 +17234,8 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Deine pygobject Version erfüllt nicht die Vorgaben.\n" -"Mindestens pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d wird benötigt, um Gramps " -"mit GUI zu starten.\n" +"Mindestens pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d wird benötigt, um " +"Gramps mit GUI zu starten.\n" "\n" "Gramps wird nun beendet." @@ -17484,7 +17474,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte überprüfe, dass die Informationen richtig sind. Du musst dir keine " "Sorgen machen, wenn du die Details des Fehlers nicht verstehst. Vergewissere " -"dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden willst." +"dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden " +"willst." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 @@ -18142,8 +18133,8 @@ msgstr "" "direkt speicherst. Alle Änderungen, die du machst, werden sofort in der " "Datenbank gespeichert.\n" "\n" -"Dieser Vorgang hilft dir, deine Daten in einem der verschiedenen Formate, die " -"Gramps unterstützt, zu speichern. Dies kann dazu verwendet werden, eine " +"Dieser Vorgang hilft dir, deine Daten in einem der verschiedenen Formate, " +"die Gramps unterstützt, zu speichern. Dies kann dazu verwendet werden, eine " "Kopie deiner Daten zu erstellen, deine Daten zu sichern oder sie in ein " "Format zu konvertieren, das es dir erlaubt, sie in ein anderes Programm zu " "transferieren.\n" @@ -18424,12 +18415,12 @@ msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Bitte ein Buchelement zum konfigurieren wählen." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:289 ../gramps/gui/views/tags.py:422 msgid "_Up" msgstr "_Hoch" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:290 ../gramps/gui/views/tags.py:423 msgid "_Down" msgstr "_Runter" @@ -18869,7 +18860,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Die Einrichtung der Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:537 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" @@ -18892,13 +18883,13 @@ msgstr "" msgid "Undo History" msgstr "Bearbeitungschronik" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1329 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:646 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:651 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" @@ -18981,190 +18972,190 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1265 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:469 ../gramps/gui/viewmanager.py:1264 msgid "No Family Tree" msgstr "Kein Stammbaum" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Family Trees" msgstr "_Stammbäume" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stammbäume _verwalten..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Manage databases" msgstr "Datenbanken verwalten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Open an existing database" msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "_Preferences..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _Homepage" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _Mailinglisten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Programmfehler melden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:527 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Weitere Berichte/Werkzeuge" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:529 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:531 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Zusatzmodulverwaltung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:533 msgid "_FAQ" msgstr "Häufig gestellte _Fragen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 msgid "_Key Bindings" msgstr "Tastatur_kürzel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 msgid "_User Manual" msgstr "_Benutzerhandbuch" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 msgid "Close the current database" msgstr "Schließe die aktuelle Datenbank" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 msgid "_Export..." msgstr "_Export..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:546 msgid "Make Backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Gramps-XML Sicherung der Datenbank erstellen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Änderungen _verwerfen und beenden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öffnet den Berichtsdialog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "Books..." msgstr "Bücher..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:602 msgid "Clip_board" msgstr "Zwischena_blage" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog" #. -------------------------------------- -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 ../gramps/gui/viewmanager.py:631 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öffnet den Werkzeugdialog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:631 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurieren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Configure the active view" msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:637 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:639 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:642 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 msgid "F_ull Screen" msgstr "Vollbild" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:657 msgid "Undo History..." msgstr "Bearbeitungschronik..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:681 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:680 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 msgid "Registering plugins..." msgstr "Zusatzmodule registrieren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19172,15 +19163,15 @@ msgstr "" "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser " "Bearbeitungssitzung zurück." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:854 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurückgenommen werden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19188,31 +19179,31 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die " "Anzahl der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1016 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1168 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1240 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1239 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1391 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1397 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1396 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fehler beim Speichern der Sicherungsdaten." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1687 msgid "Failed Loading View" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1689 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19237,11 +19228,11 @@ msgstr "" "Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht diese Ansicht zu laden, " "kannst du sie in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1780 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19267,70 +19258,70 @@ msgstr "" "laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü " "verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1862 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1861 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML Sicherung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1890 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1923 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1922 msgid "Media:" msgstr "Medium:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1930 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1951 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Die Datei '%s' existiert." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsetzen und überschreiben" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Cancel the backup" msgstr "Sicherung abbrechen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1970 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1969 msgid "Making backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1983 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1982 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1986 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 msgid "Backup aborted" msgstr "Sicherung abgebrochen" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:67 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:262 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:272 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:368 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Lesezeichen organisieren" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:471 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Kann kein Lesezeichen für diese Referenz erstellen" @@ -19795,8 +19786,8 @@ msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " "application." msgstr "" -"Doppelklicke auf das Bild, damit es in der Standard-Bildbetrachtungsanwendung" -" angezeigt wird." +"Doppelklicke auf das Bild, damit es in der Standard-" +"Bildbetrachtungsanwendung angezeigt wird." #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Make Active Media" @@ -20213,8 +20204,8 @@ msgid "" "available. Use your package manager to install python-imaging or python-" "pillow or python3-pillow" msgstr "" -"Die Erstellung von jpg-Bildern aus Nicht-jpg-Bilden in LaTeX-Dokumenten " -"wird nicht zur Verfügung stehen. Verwende deine Paketverwaltung, um python-" +"Die Erstellung von jpg-Bildern aus Nicht-jpg-Bilden in LaTeX-Dokumenten wird " +"nicht zur Verfügung stehen. Verwende deine Paketverwaltung, um python-" "imaging oder python-pillow oder python3-pillow zu installieren." #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182 @@ -21087,8 +21078,8 @@ msgstr "Zeigt die Eltern, Brüder und Schwestern der gewählten Person." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" -"Ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden, um einen" -" schmaleren Baum zu erhalten." +"Ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden, um einen " +"schmaleren Baum zu erhalten." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Bold direct descendants" @@ -21098,8 +21089,8 @@ msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt" msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" -"Ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oder " -"Halbkinder) sind, fettgedruckt werden." +"Ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oder Halbkinder) sind, " +"fettgedruckt werden." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Indent Spouses" @@ -22387,7 +22378,7 @@ msgstr "Details für Vornamen: doppelt-klicken." #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 @@ -22397,7 +22388,7 @@ msgstr "Kein Stammbaum geladen." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 msgid "Processing..." @@ -23363,17 +23354,17 @@ msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." #. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 msgid "View Type" msgstr "Ansichtsart" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145 msgid "Quick Views" msgstr "Schnellansichten" @@ -23458,18 +23449,18 @@ msgstr "Ausgewählt" msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-Code:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:59 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Eintrag doppelt-klicken, um die Treffer zu sehen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 msgid "less than 1" msgstr "weniger als 1" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 @@ -23481,52 +23472,68 @@ msgstr "weniger als 1" msgid "Individuals" msgstr "Personen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 msgid "Number of individuals" msgstr "Personenzahl" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 +msgid "Incomplete names" +msgstr "Unvollständige Namen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Einzeln stehende Personen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 msgid "Family Information" msgstr "Familieninformation" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 msgid "Media Objects" msgstr "Medienobjekte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personen mit Medienobjekten" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 msgid "Total number of media object references" msgstr "Gesamtanzahl der Medienobjektreferenzen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Anzahl von einzelnen Medienobjekten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 msgid "Total size of media objects" msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 msgid "Missing Media Objects" @@ -23733,97 +23740,97 @@ msgstr "" "Markierung zum Anzeigen, dass eine Person oder Familie ausgeklammert werden " "soll." -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164 msgid "No Home Person set." msgstr "Hauptperson nicht gesetzt." -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:345 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:346 msgid "first name unknown" msgstr "Vorname unbekannt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:348 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:349 msgid "surname unknown" msgstr "Nachname unbekannt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:455 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:353 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:384 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:418 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:456 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:463 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(Person mit unbekanntem Namen)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:365 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:366 msgid "birth event missing" msgstr "Geburtsereignis fehlt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:387 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:388 msgid "person not complete" msgstr "Person nicht vollständig" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:451 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:458 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:407 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:414 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:452 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459 msgid "(unknown person)" msgstr "(unbekannte Person)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:420 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:465 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s und %(name2)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:433 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:434 msgid "marriage event missing" msgstr "Hochzeitereignis fehlt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:435 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:436 msgid "relation type unknown" msgstr "Beziehungsart unbekannt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:468 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:469 msgid "family not complete" msgstr "Familie unvollständig" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:483 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:484 msgid "date unknown" msgstr "Datum unbekannt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:485 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:486 msgid "date incomplete" msgstr "Datum unvollständig" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:490 msgid "place unknown" msgstr "Ort unbekannt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:501 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:502 msgid "spouse missing" msgstr "Partner(in) fehlt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:506 msgid "father missing" msgstr "Vater fehlt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:509 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:510 msgid "mother missing" msgstr "Mutter fehlt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:513 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:514 msgid "parents missing" msgstr "Eltern fehlen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:521 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -24047,8 +24054,7 @@ msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "" -"Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind " -"enthalten ist." +"Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind enthalten ist." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 @@ -24433,8 +24439,8 @@ msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 #, python-format @@ -24447,7 +24453,7 @@ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" #. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "Results" @@ -24455,7 +24461,7 @@ msgstr "Ergebnisse" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "done" @@ -24638,7 +24644,7 @@ msgstr "CSV Import" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -24700,99 +24706,99 @@ msgstr "%s konnte nicht importiert werden" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:79 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 msgid "Accomplishment" msgstr "Ausführung" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 msgid "Acquisition" msgstr "Erfassung" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 msgid "Adhesion" msgstr "Adhäsion" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 msgid "Award" msgstr "Auszeichnung" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:88 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 msgid "Change Name" msgstr "Namen Ändern" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Circumcision" msgstr "Beschneidung" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:93 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 msgid "Military Demobilisation" msgstr "Militärische Demobilisierung" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 msgid "Dotation" msgstr "Dotation" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Excommunication" msgstr "Exkommunikation" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:102 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS Familienverknüpfung" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Funeral" msgstr "Beerdigung" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 msgid "Hospitalisation" msgstr "Klinikaufenthalt" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 msgid "Illness" msgstr "Krankheit" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 msgid "List Passenger" msgstr "Liste Passagier" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 msgid "Military Distinction" msgstr "Militärische Auszeichnung" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 msgid "Militaty Mobilisation" msgstr "Militärische Mobilmachung" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 msgid "Military Promotion" msgstr "Militärische Beförderung" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:119 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "LDS Seal to child" msgstr "LDS Siegelung zum Kind" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 msgid "Sold property" msgstr "Verkauftes Eigentum" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 msgid "No mention" msgstr "Keine Erwähnung" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:132 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 msgid "Separated" msgstr "Geschieden" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:196 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb importieren" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:912 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" @@ -31114,9 +31120,7 @@ msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "" -"Ob Verweise auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen " -"wird." +msgstr "Ob Verweise auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 @@ -31172,8 +31176,8 @@ msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." msgstr "" -"Ob Quellennotizen in die Schlussnotizen aufgenommen werden. " -"Funktioniert nur, wenn 'Quellen aufnehmen' gewählt ist." +"Ob Quellennotizen in die Schlussnotizen aufgenommen werden. Funktioniert " +"nur, wenn 'Quellen aufnehmen' gewählt ist." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 @@ -31326,8 +31330,8 @@ msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." msgstr "" -"Ob ein Zeichen ('+') vor der Nachkommennummer in der Kinderliste " -"angezeigt wird, um anzuzeigen, dass ein Kind Nachkommen hat." +"Ob ein Zeichen ('+') vor der Nachkommennummer in der Kinderliste angezeigt " +"wird, um anzuzeigen, dass ein Kind Nachkommen hat." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 msgid "Include path to start-person" @@ -31338,8 +31342,8 @@ msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "" -"Ob der Pfad der Nachkommenschaft von der Startperson zu jedem " -"Nachkommen enthalten ist." +"Ob der Pfad der Nachkommenschaft von der Startperson zu jedem Nachkommen " +"enthalten ist." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159 @@ -32324,91 +32328,96 @@ msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen" msgid "Looking for event problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 +#. Now we go through our backlinks and the dbs table comparing them +#. check that each real reference has a backlink in the db table +#. Now we go through the db table and make checks against ours +#. Check for db backlinks that don't have a reference object at all +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 ../gramps/plugins/tool/check.py:1269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for backlink reference problems" msgstr "Suche nach Rückverweis Problemen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1329 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1327 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1362 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Familien" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1499 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1534 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Fundstellenreferenzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1617 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1652 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Quellen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1694 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienobjekten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1781 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1816 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Aktualisiere Prüfsummen der Medien" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Markierungsreferenzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2080 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienquellen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Suche nach Problemen mit doppelten Gramps-IDs" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2416 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2419 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "" "Keine Fehler gefunden: Die internen Prüfungen der Datenbank wurden " "erfolgreich durchgeführt." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2426 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} beschädigte Kind/Familie Beziehung wurde repariert\n" msgstr[1] "{quantity} beschädigte Kind/Familie Beziehungen wurden repariert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2399 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434 msgid "Non existing child" msgstr "Kein existierendes Kind" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -32416,17 +32425,17 @@ msgstr[0] "{quantity} beschädigte Partner/Familie Beziehung wurde repariert\n" msgstr[1] "" "{quantity} beschädigte Partner/Familie Beziehungen wurden repariert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2425 ../gramps/plugins/tool/check.py:2453 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2460 ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 msgid "Non existing person" msgstr "Nicht-existierende Person" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -32434,7 +32443,7 @@ msgstr[0] "{quantity} doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2506 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -32443,7 +32452,7 @@ msgstr[0] "{quantity} Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" msgstr[1] "{quantity} Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -32451,14 +32460,14 @@ msgstr[0] "{quantity} beschädigte Familienbeziehung repariert\n" msgstr[1] "{quantity} beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" msgstr[0] "{quantity} alternative Ortsname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} alternative Ortsnamen wurden korrigiert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -32466,7 +32475,7 @@ msgstr[0] "{quantity} Ereignis wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2508 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2543 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -32474,14 +32483,14 @@ msgstr[0] "{quantity} Familie wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Familien wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2553 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} Datum wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} Daten wurden korrigiert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2527 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -32491,14 +32500,14 @@ msgstr[1] "" "{quantity} Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2537 ../gramps/plugins/tool/check.py:2624 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2548 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2583 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -32506,7 +32515,7 @@ msgstr[0] "Referenz zu {quantity} fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" msgstr[1] "Referenz zu {quantity} fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2591 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -32514,7 +32523,7 @@ msgstr[0] "{quantity} fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" msgstr[1] "{quantity} fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2564 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2599 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -32522,7 +32531,7 @@ msgstr[0] "{quantity} fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" msgstr[1] "{quantity} fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2607 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -32530,7 +32539,7 @@ msgstr[0] "{quantity} Ereignis wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -32538,7 +32547,7 @@ msgstr[0] "{quantity} ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2588 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -32546,21 +32555,21 @@ msgstr[0] "{quantity} ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2596 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2605 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2640 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Fundstelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Fundstellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2650 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -32568,7 +32577,7 @@ msgstr[0] "{quantity} Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2633 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2668 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -32576,7 +32585,7 @@ msgstr[0] "{quantity} Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2653 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2678 ../gramps/plugins/tool/check.py:2688 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -32586,14 +32595,14 @@ msgstr[1] "" "{quantity} Markierungsobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" msgstr[1] "{quantity} ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2674 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2709 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -32601,14 +32610,14 @@ msgstr[0] "{quantity} ungültiger Quellenfundstelle wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} ungültige Quellenfundstellen wurden korrigiert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2718 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" msgstr[0] "{quantity} doppelte Gramps-ID wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} doppelte Gramps-IDs wurden korrigiert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2725 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -32631,22 +32640,22 @@ msgstr "" " %(repo)d Aufbewahrungsorteobjekte\n" " %(note)d Notizobjekte\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2747 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" msgstr "%d fehlerhafte Rückverweise wurden korrigiert;\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2742 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2777 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultate der Integritätsprüfung" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2748 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 msgid "Check and Repair" msgstr "Prüfen und reparieren" @@ -33006,9 +33015,8 @@ msgstr "betreffendes Verzeichnis" msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -"Drücke Anwenden, um fortzufahren, Abbrechen, um aufzuhören oder Zurück, um" -" die " -"Optionen zu ändern." +"Drücke Anwenden, um fortzufahren, Abbrechen, um aufzuhören oder Zurück, um " +"die Optionen zu ändern." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 msgid "Operation successfully finished" @@ -34384,8 +34392,8 @@ msgid "" "event." msgstr "" "Genau zwei Ereignisse müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Ein zweites Ereignis kann durch Anklicken bei gehaltener " -"Strg-Taste gewählt werden." +"durchzuführen. Ein zweites Ereignis kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -36324,8 +36332,8 @@ msgstr "Halb- und/oder Stiefgeschwister auf den Personenseiten aufnehmen" msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -"Ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und " -"Geschwistern aufgenommen werden." +"Ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und Geschwistern " +"aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 msgid "Include family pages" @@ -36369,8 +36377,8 @@ msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -"Ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und " -"persönliche Adressen und Wohnortsereignisse enthalten können." +"Ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und persönliche " +"Adressen und Wohnortsereignisse enthalten können." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 msgid "Include the statistics page" @@ -36417,9 +36425,8 @@ msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -"Ob eine persönliche Kartenseite, die alle Orte zeigt, hinzugefügt " -"wird. Dies ermöglicht es dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert " -"ist." +"Ob eine persönliche Kartenseite, die alle Orte zeigt, hinzugefügt wird. Dies " +"ermöglicht es dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert ist." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 msgid "Family Links" @@ -37063,4 +37070,3 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" - From 04a40c7a505d4f7dbc3da2cc00099f9a5755a462 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Mon, 17 Sep 2018 21:33:44 -0700 Subject: [PATCH 56/75] fix typo in cf42e5a4b847e6881f180cd1b776fb02234768be and cbac98894bfa7e1969625efceccc19c4d5374a7e Fixes #10782 --- gramps/gen/plug/report/stdoptions.py | 1 + gramps/plugins/textreport/placereport.py | 5 +++-- 2 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/plug/report/stdoptions.py b/gramps/gen/plug/report/stdoptions.py index 9e6f4155e..bc84d0ce3 100644 --- a/gramps/gen/plug/report/stdoptions.py +++ b/gramps/gen/plug/report/stdoptions.py @@ -340,3 +340,4 @@ def add_place_format_option(menu, category): place_format.add_item(number, fmt.name) place_format.set_help(_("Select the format to display places")) menu.add_option(category, "place_format", place_format) + return place_format diff --git a/gramps/plugins/textreport/placereport.py b/gramps/plugins/textreport/placereport.py index 8bf1e9ef9..f2139d142 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/placereport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/placereport.py @@ -413,6 +413,7 @@ class PlaceOptions(MenuReportOptions): self.__db = dbase self.__filter = None self.__places = None + self.__pf = None MenuReportOptions.__init__(self, name, dbase) def get_subject(self): @@ -428,7 +429,7 @@ class PlaceOptions(MenuReportOptions): subject += " + " place = self.__db.get_place_from_gramps_id(place_id) subject += _pd.display(self.__db, place, None, - self.place_format) + self.__pf.get_value()) return subject def add_menu_options(self, menu): @@ -462,7 +463,7 @@ class PlaceOptions(MenuReportOptions): stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) - stdoptions.add_place_format_option(menu, category_name) + self.__pf = stdoptions.add_place_format_option(menu, category_name) stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) From e5c5a210b41265f61195e2c9bf337701c8047826 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Serge Noiraud Date: Sun, 23 Sep 2018 12:27:55 +0200 Subject: [PATCH 57/75] Events difficult to read (screen and mobile) (#658) --- gramps/plugins/webreport/basepage.py | 18 +++++------------- 1 file changed, 5 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/webreport/basepage.py b/gramps/plugins/webreport/basepage.py index 7055fb3af..1d2113396 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/basepage.py +++ b/gramps/plugins/webreport/basepage.py @@ -619,18 +619,10 @@ class BasePage: # pylint: disable=C1001 (self._("Event"), "ColumnEvent"), (self._("Date"), "ColumnDate"), (self._("Place"), "ColumnPlace"), - (self._("Description"), "ColumnDescription")] + (self._("Description"), "ColumnDescription"), + (self._("Sources"), "ColumnSources")] ) trow += Html("/tr", close=None) - trow2 = Html("tr", indent=False) - trow2.extend( - Html("th", trans, class_=colclass, colspan=opt, inline=True) - for trans, colclass, opt in [ - ("", "ColumnEvent", 1), - (self._("Sources"), "ColumnSources", 1), - (self._("Notes"), "ColumnNotes", 2)] - ) - trow.extend(trow2) return trow def display_event_row(self, event, event_ref, place_lat_long, @@ -681,10 +673,10 @@ class BasePage: # pylint: disable=C1001 ) trow2 = Html("tr") - trow2 += Html("td", "", class_="ColumnSources") + trow2 += Html("td", "", class_="ColumnEvent") # get event source references srcrefs = self.get_citation_links(event.get_citation_list()) or " " - trow2 += Html("td", srcrefs, class_="ColumnSources") + trow += Html("td", srcrefs, class_="ColumnSources") # get event notes notelist = event.get_note_list() @@ -707,7 +699,7 @@ class BasePage: # pylint: disable=C1001 if notelist: htmllist.extend(self.dump_notes(notelist)) - trow2 += Html("td", htmllist, class_="ColumnNotes", colspan=2) + trow2 += Html("td", htmllist, class_="ColumnNotes", colspan=3) trow += trow2 # return events table row to its callers From 2490e2d07d153c2bfda4a6bb2c3cc025044ea2e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Mon, 24 Sep 2018 10:13:48 -0700 Subject: [PATCH 58/75] Julian/Gregorian calendar issue when entering only year as date when running gramps in Norwegian Fixes #10687 --- gramps/gen/datehandler/_date_nb.py | 9 +++++++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_nb.py b/gramps/gen/datehandler/_date_nb.py index f126e43a4..eaec57795 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_nb.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_nb.py @@ -58,6 +58,7 @@ class DateParserNb(DateParser): 'innen' : Date.MOD_BEFORE, 'etter' : Date.MOD_AFTER, 'omkring' : Date.MOD_ABOUT, + 'omtrent' : Date.MOD_ABOUT, 'ca' : Date.MOD_ABOUT } @@ -89,8 +90,8 @@ class DateParserNb(DateParser): def init_strings(self): DateParser.init_strings(self) - # match day. month year - self._numeric = re.compile(r"((\d+)[\.])?\s*((\d+))?\s*(\d+)$") + self._numeric = re.compile( + r"((\d+)[/\.\s]\s*)?((\d+)[/\.\-\s]\s*)?(\d+)\s*$") self._span = re.compile( r"(fra)?\s*(?P.+)\s*(til|--|–)\s*(?P.+)", re.IGNORECASE) @@ -174,6 +175,10 @@ class DateDisplayNb(DateDisplay): return "%s%s%s%s" % (qual_str, self._mod_str[mod], text, scal) + def dd_dformat01(self, date_val): + """ numerical -- for Norwegian dates """ + return DateDisplay.dd_dformat01(self, date_val).lstrip() + #------------------------------------------------------------------------- # # Register classes From cc7e4fda85491a2f82cd4e74a12c11cf165e4b8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Wed, 26 Sep 2018 14:04:52 -0700 Subject: [PATCH 59/75] [unhandled exception parsing "future dates" in some locales] There is already a check in the MonitoredDate class for years which are more than one year in the future, so such a date is already going to be shown in red. But some locales use the "datetime" library to parse typed-in dates and that has a maximum year of datetime.MAXYEAR, 9999 currently, so dates greater than that produce a ValueError. Besides adding checks for that, I have also made it so that locales which don't need that library don't use it. Fixes #10815 --- gramps/gen/datehandler/_date_is.py | 3 ++- gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py | 28 ++++++++++++++++---------- 2 files changed, 19 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_is.py b/gramps/gen/datehandler/_date_is.py index d2ba32c36..9f3af4424 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_is.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_is.py @@ -186,7 +186,8 @@ class DateDisplayIs(DateDisplay): text, scal) def _get_weekday(self, date_val): - if date_val[0] == 0 or date_val[1] == 0: # no day or no month or both + if (date_val[0] == 0 or date_val[1] == 0 # no day or no month or both + or date_val[2] > datetime.MAXYEAR): # bug 10815 return '' w_day = datetime.date(date_val[2], date_val[1], date_val[0]) # y, m, d return self.short_days[((w_day.weekday() + 1) % 7) + 1] diff --git a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py index abdf3eeb7..3baafec62 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py @@ -4,7 +4,7 @@ # # Copyright (C) 2004-2006 Donald N. Allingham # Copyright (C) 2013 Vassilii Khachaturov -# Copyright (C) 2014-2017 Paul Franklin +# Copyright (C) 2014-2018 Paul Franklin # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -570,6 +570,7 @@ class DateDisplay: def _get_short_weekday(self, date_val): if (date_val[0] == 0 or date_val[1] == 0 # no day or no month or both or date_val[1] == 13 # Hebrew has 13 months + or date_val[2] > datetime.MAXYEAR # bug 10815 or date_val[2] < 0): # B.C.E. date return '' w_day = datetime.date(date_val[2], date_val[1], date_val[0]) # y, m, d @@ -578,6 +579,7 @@ class DateDisplay: def _get_long_weekday(self, date_val): if (date_val[0] == 0 or date_val[1] == 0 # no day or no month or both or date_val[1] == 13 # Hebrew has 13 months + or date_val[2] > datetime.MAXYEAR # bug 10815 or date_val[2] < 0): # B.C.E. date return '' w_day = datetime.date(date_val[2], date_val[1], date_val[0]) # y, m, d @@ -597,16 +599,20 @@ class DateDisplay: return str(date_val[2]) else: value = self.dhformat.replace('%m', str(date_val[1])) - # some locales have %b for the month, e.g. ar_EG, is_IS, nb_NO - # so it would be "Jan" but as it's "numeric" I'll make it "1" - value = value.replace('%b', str(date_val[1])) - # some locales have %B for the month, e.g. ta_IN - # so it would be "January" but as it's "numeric" I'll make it 1 - value = value.replace('%B', str(date_val[1])) - # some locales have %a for the abbreviated day, e.g. is_IS - value = value.replace('%a', self._get_short_weekday(date_val)) - # some locales have %A for the long/full day, e.g. ta_IN - value = value.replace('%A', self._get_long_weekday(date_val)) + if '%b' in value or '%B' in value: + # some locales have %b for the month (ar_EG, is_IS, nb_NO) + # so it would be "Jan" but as it's "numeric" make it "1" + value = value.replace('%b', str(date_val[1])) + # some locales have %B for the month, e.g. ta_IN + # so it would be "January" but as it's "numeric" make it 1 + value = value.replace('%B', str(date_val[1])) + if '%a' in value or '%A' in value: + # some locales have %a for the abbreviated day, e.g. is_IS + value = value.replace('%a', + self._get_short_weekday(date_val)) + # some locales have %A for the long/full day, e.g. ta_IN + value = value.replace('%A', + self._get_long_weekday(date_val)) if date_val[0] == 0: # ignore the zero day and its delimiter i_day = value.find('%d') if len(value) == i_day + 2: # delimiter is left of the day From e667431dd5d18e3f2f2be1960c52efeec0329af9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Wed, 26 Sep 2018 17:11:42 -0700 Subject: [PATCH 60/75] Report plugin krasch Load data.gramps, start with the default person (I0037, Edwin Michael Smith), run Family Descendant Tree, choose "Start with the parent(s) of the selected first", hit OK: .../descendtree.py", line 881, in start family2 = self.database.get_family_from_handle(family2_h) ... Or start with I0057 (Anna Louise Smith), run Family Descendant Tree, choose "Start with the parent(s) ...", hit OK: .../descendtree.py", line 773, in start family2 = self.database.get_family_from_handle(family2_h) ... Fixes #10811 --- gramps/plugins/drawreport/descendtree.py | 22 ++++++++++++++-------- 1 file changed, 14 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/drawreport/descendtree.py b/gramps/plugins/drawreport/descendtree.py index 362274c9f..0d21b95e4 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/descendtree.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/descendtree.py @@ -770,16 +770,19 @@ class MakeFamilyTree(RecurseDown): father1 = self.database.get_person_from_handle(father1_h) if self.do_parents: #b3 - remove grandparents? family2_h = father1.get_main_parents_family_handle() - family2 = self.database.get_family_from_handle(family2_h) + if family2_h: + family2 = self.database.get_family_from_handle(family2_h) if mother1_h: mother1 = self.database.get_person_from_handle(mother1_h) - mother2_h = father2_h = None + mother2_h = father2_h = father2 = mother2 = None if family2: #family2 = fathers parents mother2_h = family2.get_mother_handle() - mother2 = self.database.get_person_from_handle(mother2_h) + if mother2_h: + mother2 = self.database.get_person_from_handle(mother2_h) father2_h = family2.get_father_handle() - father2 = self.database.get_person_from_handle(father2_h) + if father2_h: + father2 = self.database.get_person_from_handle(father2_h) #Helper variables. Assigned in one section, used in another. father2_id = family2_id = None @@ -878,14 +881,17 @@ class MakeFamilyTree(RecurseDown): mother1 = self.database.get_person_from_handle(mother1_h) if self.do_parents: #b3 - remove grandparents? family2_h = mother1.get_main_parents_family_handle() - family2 = self.database.get_family_from_handle(family2_h) + if family2_h: + family2 = self.database.get_family_from_handle(family2_h) - mother2_h = father2_h = None + mother2_h = father2_h = mother2 = father2 = None if family2: mother2_h = family2.get_mother_handle() - mother2 = self.database.get_person_from_handle(mother2_h) + if mother2_h: + mother2 = self.database.get_person_from_handle(mother2_h) father2_h = family2.get_father_handle() - father2 = self.database.get_person_from_handle(father2_h) + if father2_h: + father2 = self.database.get_person_from_handle(father2_h) ####################### #don't do my parents family. From 1b60193f771fd337b6dcae9180946ee61ab44bc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Serge Noiraud Date: Sat, 29 Sep 2018 19:20:50 +0200 Subject: [PATCH 61/75] Geoclose: exception when a family has no father (#662) --- gramps/plugins/view/geoclose.py | 8 +++++--- 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/view/geoclose.py b/gramps/plugins/view/geoclose.py index f831a9c01..47aeba8ed 100644 --- a/gramps/plugins/view/geoclose.py +++ b/gramps/plugins/view/geoclose.py @@ -439,9 +439,11 @@ class GeoClose(GeoGraphyView): fhandle = family_list[0] # first is primary fam = dbstate.db.get_family_from_handle(fhandle) handle = fam.get_father_handle() - father = dbstate.db.get_person_from_handle(handle) - if father: - descr1 = "%s - " % _nd.display(father) + descr1 = " - " + if handle: + father = dbstate.db.get_person_from_handle(handle) + if father: + descr1 = "%s - " % _nd.display(father) handle = fam.get_mother_handle() if handle: mother = dbstate.db.get_person_from_handle(handle) From 896b77a16565ef757faf3a1f864e3d3c8136e84c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Serge Noiraud Date: Sun, 30 Sep 2018 10:20:09 +0200 Subject: [PATCH 62/75] Webcal: link problems in some cases (#661) * Webcal: link problems in some cases Year 2016 is highlighted by default instead of current year. Fixes #10801 * Webcal: Missing links when muliyear unselected --- gramps/plugins/webreport/webcal.py | 12 +++++++++--- 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/webreport/webcal.py b/gramps/plugins/webreport/webcal.py index 4163fd39e..54d076d7c 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/webcal.py +++ b/gramps/plugins/webreport/webcal.py @@ -8,7 +8,7 @@ # Copyright (C) 2008-2011 Rob G. Healey # Copyright (C) 2008 Jason Simanek # Copyright (C) 2010 Jakim Friant -# Copyright (C) 2015-2016 Serge Noiraud +# Copyright (C) 2015- Serge Noiraud # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -34,6 +34,7 @@ Web Calendar generator. #------------------------------------------------------------------------ import os, shutil import datetime +import time import calendar # Python module #------------------------------------------------------------------------ @@ -146,6 +147,10 @@ class WebCalReport(Report): self.multiyear = mgobn('multiyear') self.start_year = mgobn('start_year') self.end_year = mgobn('end_year') + if not self.multiyear: + self.end_year = self.start_year + if self.end_year < self.start_year: + self.end_year = self.start_year self.maiden_name = mgobn('maiden_name') @@ -512,6 +517,7 @@ class WebCalReport(Report): # limit number of years to eighteen (18) years and only one row of years nyears = ((self.end_year - self.start_year) + 1) num_years = nyears if 0 < nyears < 19 else 18 + self.end_year = (self.start_year + 17) if nyears > 18 else self.end_year # begin year division and begin unordered list with Html("div", id="subnavigation", @@ -1563,8 +1569,8 @@ class WebCalReport(Report): index, body = self.write_header(nr_up, title, "index", False) # create Year Navigation menu - if self.multiyear and ((self.end_year - self.start_year) > 0): - body += self.year_navigation(nr_up, str(2016)) + current_year = time.strftime("%Y", time.gmtime()) + body += self.year_navigation(nr_up, str(current_year)) # create blank line for stylesheets # write footer section From 69aaec11a5a55f04c7a445b05e377d42291de965 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Mon, 1 Oct 2018 10:59:51 -0700 Subject: [PATCH 63/75] Setting the year as an ordinal number in Croatian When I started investigating 10822 I saw some Croatian dates didn't seem to be working in 5.0.0, to my surprise. There seems to have been some kind of regression from 4.2.8. But the Croatian translation for gramps hasn't been updated in about three years -- except by non-Croatians. So I don't know why some "translated" strings which control how dates are displayed were disabled (marked as "fuzzy") in this: 6c67053e1fa22405bde0fae38e81de7ace222d41 Also, I saw some code in the 4.2.8 Croatian date handler which was not in the 5.0.0 Croatian date handler -- somehow. So I believe this commit fixes the Croatian date handler. Issue #10822 --- gramps/gen/datehandler/_date_hr.py | 38 +++++++++++++++++++++++++- gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py | 14 ++++++---- po/hr.po | 26 +++++++++--------- 3 files changed, 59 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_hr.py b/gramps/gen/datehandler/_date_hr.py index 4a9d38de4..4d04b6f64 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_hr.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_hr.py @@ -79,6 +79,18 @@ class DateParserHR(DateParser): #~ 'персидский' : Date.CAL_PERSIAN, #~ 'п' : Date.CAL_PERSIAN, #~ }) + + # match 'Day. MONTH year.' format with or without dots + self._text2 = re.compile(r'(\d+)?\.?\s*?%s\.?\s*((\d+)(/\d+)?)?\s*\.?$' + % self._mon_str, re.IGNORECASE) + + # match Day.Month.Year. + self._numeric = re.compile( + r"((\d+)[/\. ])?\s*((\d+)[/\.])?\s*(\d+)\.?$") + + self._jtext2 = re.compile(r'(\d+)?.?\s+?%s\s*((\d+)(/\d+)?)?' + % self._jmon_str, re.IGNORECASE) + _span_1 = ['od'] _span_2 = ['do'] _range_1 = ['između'] @@ -105,11 +117,35 @@ class DateDisplayHR(DateDisplay): display = DateDisplay.display_formatted + def format_short_month_year(self, month, year, inflect, short_months): + """ Allow a subclass to modify the year, e.g. add a period """ + if not hasattr(short_months[1], 'f'): # not a Lexeme: no inflection + return "{short_month} {year}.".format( + short_month = short_months[month], year = year) + return self.FORMATS_short_month_year[inflect].format( + short_month = short_months[month], year = year) + + def _get_localized_year(self, year): + """ Allow a subclass to modify the year, e.g. add a period """ + return year + '.' + + # FIXME probably there should be a Croatian-specific "formats" (and this + # ("American comma") format (and dd_dformat03 too) should be eliminated) + def dd_dformat02(self, date_val, inflect, long_months): + """ month_name day, year """ + return DateDisplay.dd_dformat02( + self, date_val, inflect, long_months).replace(' .', '') + + def dd_dformat04(self, date_val, inflect, long_months): + """ day month_name year """ + return DateDisplay.dd_dformat04( + self, date_val, inflect, long_months).replace(' .', '') + #------------------------------------------------------------------------- # # Register classes # #------------------------------------------------------------------------- register_datehandler( - ('hr_HR', 'hr', 'HR', 'croatian', 'Croatian', 'hrvatski', ('%d.%m.%Y',)), + ('hr_HR', 'hr', 'HR', 'croatian', 'Croatian', 'hrvatski', ('%d.%m.%Y.',)), DateParserHR, DateDisplayHR) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py index 3baafec62..e9db3db06 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py @@ -585,6 +585,10 @@ class DateDisplay: w_day = datetime.date(date_val[2], date_val[1], date_val[0]) # y, m, d return self.long_days[((w_day.weekday() + 1) % 7) + 1] + def _get_localized_year(self, year): + """ Allow a subclass to modify the year, e.g. add a period """ + return year + def dd_dformat01(self, date_val): """ numerical @@ -596,7 +600,7 @@ class DateDisplay: return self.display_iso(date_val) else: if date_val[0] == date_val[1] == 0: - return str(date_val[2]) + return self._get_localized_year(str(date_val[2])) else: value = self.dhformat.replace('%m', str(date_val[1])) if '%b' in value or '%B' in value: @@ -634,7 +638,7 @@ class DateDisplay: year = self._slash_year(date_val[2], date_val[3]) if date_val[0] == 0: if date_val[1] == 0: - return year + return self._get_localized_year(year) else: return self.format_long_month_year(date_val[1], year, inflect, long_months) @@ -660,7 +664,7 @@ class DateDisplay: year = self._slash_year(date_val[2], date_val[3]) if date_val[0] == 0: if date_val[1] == 0: - return year + return self._get_localized_year(year) else: return self.format_short_month_year(date_val[1], year, inflect, short_months) @@ -686,7 +690,7 @@ class DateDisplay: year = self._slash_year(date_val[2], date_val[3]) if date_val[0] == 0: if date_val[1] == 0: - return year + return self._get_localized_year(year) else: return self.format_long_month_year(date_val[1], year, inflect, long_months) @@ -712,7 +716,7 @@ class DateDisplay: year = self._slash_year(date_val[2], date_val[3]) if date_val[0] == 0: if date_val[1] == 0: - return year + return self._get_localized_year(year) else: return self.format_short_month_year(date_val[1], year, inflect, short_months) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9255e589b..ef16541e7 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 4.2\n" +"Project-Id-Version: Gramps 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-13 23:42+0100\n" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "D MMM GGGG" #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:181 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:189 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:205 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:234 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:241 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-format msgid "estimated|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-format msgid "calculated|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "{date_quality} od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "and" msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" -"{date_quality} između {date_start} i {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +"{date_quality}između {date_start} i {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, From 4b17ca4724ff0a63135f6cea82c4a9fccf9ddc97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Mon, 1 Oct 2018 11:01:18 -0700 Subject: [PATCH 64/75] Setting the year as an ordinal number in Croatian When I started investigating 10822, I saw some Croatian dates didn't seem to be working in 5.0.0, to my surprise. I believe I fixed that in the previous commit. With this commit, the three reports now show a year as an ordinal number in Croatian, so I consider 10822 fixed. If there are any additional problems displaying Croatian, please file additional bug reports ("one bug, one report"). Fixes #10822 --- gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py | 10 +++------- gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py | 9 ++++++--- gramps/plugins/webreport/webcal.py | 4 ++-- po/hr.po | 6 +++--- 4 files changed, 14 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py b/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py index a4c2fa44e..17c524d0c 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py @@ -227,13 +227,9 @@ class Calendar(Report): self.doc.draw_box("CAL-Title", "", 0, 0, width, header, mark) self.doc.draw_line("CAL-Border", 0, header, width, header) year = self.year - # TRANSLATORS: see - # http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates - # to learn how to select proper inflection for your language. - title = self._("{long_month} {year}").format( - long_month = self._ldd.long_months[month], - year = year - ).capitalize() + # assume every calendar header in the world is " " + title = "%s %s" % (self._ldd.long_months[month].capitalize(), + self._get_date(Date(self.year))) # localized year mark = IndexMark(title, INDEX_TYPE_TOC, 2) font_height = pt2cm(ptitle.get_font().get_size()) self.doc.center_text("CAL-Title", title, diff --git a/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py b/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py index c7a7dfb80..9f303f900 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py @@ -180,10 +180,13 @@ class BirthdayReport(Report): # generate the report: self.doc.start_paragraph('BIR-Title') if self.titletext == _(_TITLE0): - title = self._(_TITLE0) + ": " + str(self.year) + title = self._("%(str1)s: %(str2)s") % { + 'str1' : self._(_TITLE0), + 'str2' : self._get_date(Date(self.year))} # localized year else: - title = str(self.titletext) + ": " + str(self.year) - # FIXME those concatenated strings won't work for RTL languages + title = self._("%(str1)s: %(str2)s") % { + 'str1' : str(self.titletext), + 'str2' : self._get_date(Date(self.year))} mark = IndexMark(title, INDEX_TYPE_TOC, 1) self.doc.write_text(title, mark) self.doc.end_paragraph() diff --git a/gramps/plugins/webreport/webcal.py b/gramps/plugins/webreport/webcal.py index 54d076d7c..94fa94878 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/webcal.py +++ b/gramps/plugins/webreport/webcal.py @@ -541,8 +541,8 @@ class WebCalReport(Report): # Note. We use '/' here because it is a URL, not a OS dependent # pathname. url = '/'.join(subdirs + [full_month_name]) + self.ext - hyper = Html("a", str(cal_year), href=url, - title=str(cal_year)) + hyper = Html("a", self.rlocale.get_date(Date(cal_year)), + href=url, title=str(cal_year)) # Figure out if we need
    • # or just plain
    • diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ef16541e7..530b46c77 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -20270,13 +20270,13 @@ msgid_plural "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" msgstr[0] "" -"{spouse} and\n" +"{spouse} i\n" " {person}, {nyears}" msgstr[1] "" -"{spouse} and\n" +"{spouse} i\n" " {person}, {nyears}" msgstr[2] "" -"{spouse} and\n" +"{spouse} i\n" " {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 From a40eca36d937a6b464950af9254fd3ffa3551755 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: prculley Date: Wed, 9 May 2018 08:46:01 -0500 Subject: [PATCH 65/75] Fix bsddb for person sort with empty Surname list Fixes #10078, #10577 --- gramps/plugins/db/bsddb/read.py | 9 ++++++--- 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/db/bsddb/read.py b/gramps/plugins/db/bsddb/read.py index e234e30d0..c0deaf340 100644 --- a/gramps/plugins/db/bsddb/read.py +++ b/gramps/plugins/db/bsddb/read.py @@ -129,9 +129,12 @@ def find_fullname(key, data): # surname primary, # surname origin type, # surname connector)] - fullname_data = [(data[3][5][0][0] + ' ' + data[3][4], # surname givenname - data[3][5][0][1], data[3][5][0][2], - data[3][5][0][3], data[3][5][0][4])] + if data[3][5]: # if Surname available + fullname_data = [(data[3][5][0][0] + ' ' + data[3][4], # combined + data[3][5][0][1], data[3][5][0][2], + data[3][5][0][3], data[3][5][0][4])] + else: # Some importers don't add any Surname at all + fullname_data = [(' ' + data[3][4], '', True, (1, ''), '')] # ignore if origin type is PATRONYMIC or MATRONYMIC return __index_surname(fullname_data) From 54be8d62f31fa5baf997f77395388ede100fcd3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Thu, 4 Oct 2018 09:21:29 -0700 Subject: [PATCH 66/75] Setting the year as an ordinal number in Croatian With this commit, three more reports now show a year as an ordinal number in Croatian. Issue #10822 --- gramps/plugins/drawreport/fanchart.py | 8 +++++--- gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py | 20 ++++++-------------- gramps/plugins/drawreport/timeline.py | 3 ++- po/hr.po | 2 +- 4 files changed, 14 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/drawreport/fanchart.py b/gramps/plugins/drawreport/fanchart.py index b94ea9329..25c7c02df 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/fanchart.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/fanchart.py @@ -57,7 +57,7 @@ from gramps.gen.plug.report import MenuReportOptions from gramps.gen.plug.report import stdoptions from gramps.gen.config import config from gramps.gen.utils.db import get_birth_or_fallback, get_death_or_fallback -from gramps.gen.lib import EventType +from gramps.gen.lib import EventType, Date from gramps.gen.proxy import CacheProxyDb from gramps.gen.display.name import displayer as _nd @@ -329,7 +329,8 @@ class FanChart(Report): bth = "" if birth: bth = birth.get_date_object() - bth = str(bth.to_calendar(self.calendar).get_year()) + bth = self._get_date( + Date(bth.to_calendar(self.calendar).get_year())) # localized if bth == 0: bth = "" elif birth.get_type() != EventType.BIRTH: @@ -339,7 +340,8 @@ class FanChart(Report): dth = "" if death: dth = death.get_date_object() - dth = str(dth.to_calendar(self.calendar).get_year()) + dth = self._get_date( + Date(dth.to_calendar(self.calendar).get_year())) # localized if dth == 0: dth = "" elif death.get_type() != EventType.DEATH: diff --git a/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py b/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py index f631ffcb6..6bd5fa884 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py @@ -421,7 +421,7 @@ class Extract: if date: year = date.get_year() if year: - return [str(year)] + return [self._get_date(Date(year))] # localized year return [_T_("Date(s) missing")] def get_month(self, event): @@ -672,6 +672,7 @@ class Extract: self._locale = rlocale self._ = rlocale.translation.sgettext self._get_type = rlocale.get_type + self._get_date = rlocale.get_date data = [] ext = self.extractors @@ -788,21 +789,12 @@ class StatisticsChart(Report): else: genders = None - # needed for keyword based localization - mapping = { - 'genders': genders, - 'year_from': year_from, - 'year_to': year_to - } - if genders: - span_string = self._("%(genders)s born " - "%(year_from)04d-%(year_to)04d" - ) % mapping + span_string = self._("%s born") % genders else: - span_string = self._("Persons born " - "%(year_from)04d-%(year_to)04d" - ) % mapping + span_string = self._("Persons born") + span_string += " %s-%s" % (self._get_date(Date(year_from)), # localized + self._get_date(Date(year_to))) people = self.filter.apply(self.database, self.database.iter_person_handles(), diff --git a/gramps/plugins/drawreport/timeline.py b/gramps/plugins/drawreport/timeline.py index 27764f163..d621cf3b7 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/timeline.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/timeline.py @@ -45,6 +45,7 @@ from gramps.gen.sort import Sort from gramps.gen.config import config from gramps.gen.utils.db import get_birth_or_fallback, get_death_or_fallback from gramps.gen.proxy import CacheProxyDb +from gramps.gen.lib import Date #------------------------------------------------------------------------ # @@ -297,7 +298,7 @@ class TimeLine(Report): delta = (stop_pos - start_pos) / 5 for val in range(0, 6): xpos = start_pos + (val * delta) - year_str = str(int(year_low + (incr * val))) + year_str = self._get_date(Date(year_low + int(incr * val))) self.doc.center_text('TLG-label', year_str, xpos, label_y) def draw_no_date_heading(self): diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 530b46c77..e8ebd3b25 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -20981,7 +20981,7 @@ msgstr "Spremanje dijagrama..." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939 #, python-format msgid "%s (persons):" -msgstr "%s (persons):" +msgstr "%s (osobe):" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 From 325c3f22cca329fc7127eed8fddcfcf1f94004ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Thu, 4 Oct 2018 09:23:38 -0700 Subject: [PATCH 67/75] fix the place-format option in DDR and DAR The place-format option was added to the Detailed Descendant and Detailed Ancestor text reports in cbac98894bfa7e1969625efceccc19c4d5374a7e But those two reports use the Narrator class to show many of their places (and dates), and that class was not modified to use the user's custom place format. So if a user had created a custom place format and ran either of those two reports, their places would be shown inconsistently. This commit fixes that. (The non-detailed ancestor text report also uses Narrator to show its places but that report has not had the place-format option added to it, so this commit doesn't touch it.) --- gramps/plugins/lib/libnarrate.py | 23 +++++++++++++------ .../plugins/textreport/detancestralreport.py | 1 + .../plugins/textreport/detdescendantreport.py | 1 + 3 files changed, 18 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/libnarrate.py b/gramps/plugins/lib/libnarrate.py index ad8b6cd75..a252b4fee 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libnarrate.py +++ b/gramps/plugins/lib/libnarrate.py @@ -1351,7 +1351,7 @@ class Narrator: def __init__(self, dbase, verbose=True, use_call_name=False, use_fulldate=False, - empty_date="", empty_place="", + empty_date="", empty_place="", place_format=-1, nlocale=glocale, get_endnote_numbers=_get_empty_endnote_numbers): """ @@ -1380,6 +1380,8 @@ class Narrator: callable( :class:`~gen.lib.CitationBase` ) :param nlocale: allow deferred translation of dates and strings :type nlocale: a GrampsLocale instance + :param place_format: allow display of places in any place format + :type place_format: int """ self.__db = dbase self.__verbose = verbose @@ -1395,6 +1397,7 @@ class Narrator: self.__translate_text = nlocale.translation.gettext self.__get_date = nlocale.get_date self._locale = nlocale + self._place_format = place_format def set_subject(self, person): """ @@ -1453,7 +1456,8 @@ class Narrator: bplace_handle = birth_event.get_place_handle() if bplace_handle: place = self.__db.get_place_from_handle(bplace_handle) - bplace = _pd.display_event(self.__db, birth_event) + bplace = _pd.display_event(self.__db, birth_event, + fmt=self._place_format) bdate_obj = birth_event.get_date_object() bdate_full = bdate_obj and bdate_obj.get_day_valid() bdate_mod = bdate_obj and \ @@ -1562,7 +1566,8 @@ class Narrator: dplace_handle = death_event.get_place_handle() if dplace_handle: place = self.__db.get_place_from_handle(dplace_handle) - dplace = _pd.display_event(self.__db, death_event) + dplace = _pd.display_event(self.__db, death_event, + fmt=self._place_format) ddate_obj = death_event.get_date_object() ddate_full = ddate_obj and ddate_obj.get_day_valid() ddate_mod = ddate_obj and \ @@ -1681,7 +1686,8 @@ class Narrator: bplace_handle = burial.get_place_handle() if bplace_handle: place = self.__db.get_place_from_handle(bplace_handle) - bplace = _pd.display_event(self.__db, burial) + bplace = _pd.display_event(self.__db, burial, + fmt=self._place_format) bdate_obj = burial.get_date_object() bdate_full = bdate_obj and bdate_obj.get_day_valid() bdate_mod = bdate_obj and bdate_obj.get_modifier() != Date.MOD_NONE @@ -1791,7 +1797,8 @@ class Narrator: bplace_handle = baptism.get_place_handle() if bplace_handle: place = self.__db.get_place_from_handle(bplace_handle) - bplace = _pd.display_event(self.__db, baptism) + bplace = _pd.display_event(self.__db, baptism, + fmt=self._place_format) bdate_obj = baptism.get_date_object() bdate_full = bdate_obj and bdate_obj.get_day_valid() bdate_mod = bdate_obj and bdate_obj.get_modifier() != Date.MOD_NONE @@ -1901,7 +1908,8 @@ class Narrator: cplace_handle = christening.get_place_handle() if cplace_handle: place = self.__db.get_place_from_handle(cplace_handle) - cplace = _pd.display_event(self.__db, christening) + cplace = _pd.display_event(self.__db, christening, + fmt=self._place_format) cdate_obj = christening.get_date_object() cdate_full = cdate_obj and cdate_obj.get_day_valid() cdate_mod = cdate_obj and cdate_obj.get_modifier() != Date.MOD_NONE @@ -2014,7 +2022,8 @@ class Narrator: place_handle = event.get_place_handle() if place_handle: place_obj = self.__db.get_place_from_handle(place_handle) - place = _pd.display_event(self.__db, event) + place = _pd.display_event(self.__db, event, + fmt=self._place_format) relationship = family.get_relationship() value_map = { diff --git a/gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py b/gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py index 22561d9f2..6af22cb20 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py @@ -186,6 +186,7 @@ class DetAncestorReport(Report): self.__narrator = Narrator(self._db, self.verbose, use_call, use_fulldate, empty_date, empty_place, nlocale=self._locale, + place_format=self.place_format, get_endnote_numbers=self.endnotes) self.bibli = Bibliography(Bibliography.MODE_DATE|Bibliography.MODE_PAGE) diff --git a/gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py b/gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py index 6a452feac..0cb0e1a38 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py @@ -207,6 +207,7 @@ class DetDescendantReport(Report): use_call, use_fulldate, empty_date, empty_place, nlocale=self._locale, + place_format=self.place_format, get_endnote_numbers=self.endnotes) self.bibli = Bibliography(Bibliography.MODE_DATE|Bibliography.MODE_PAGE) From e6ddedf6c6aeba780bc060ae5bfe536da6013311 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Thu, 4 Oct 2018 17:49:35 -0700 Subject: [PATCH 68/75] fix typo in cbac98894bfa7e1969625efceccc19c4d5374a7e --- gramps/gen/display/place.py | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/display/place.py b/gramps/gen/display/place.py index 5b85d6f08..d24c1daea 100644 --- a/gramps/gen/display/place.py +++ b/gramps/gen/display/place.py @@ -35,7 +35,8 @@ import xml.dom.minidom # Gramps modules # #------------------------------------------------------------------------- -from ..const import PLACE_FORMATS +from ..const import PLACE_FORMATS, GRAMPS_LOCALE as glocale +_ = glocale.translation.gettext from ..config import config from ..utils.location import get_location_list from ..lib import PlaceType @@ -72,7 +73,7 @@ class PlaceDisplay: if os.path.exists(PLACE_FORMATS): self.load_formats() else: - pf = PlaceFormat('Full', ':', '', 0, False) + pf = PlaceFormat(_('Full'), ':', '', 0, False) self.place_formats.append(pf) def display_event(self, db, event, fmt=-1): From 1e9a3841cdd49a20eb3a15812290af18f3293ba2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vantu5z Date: Wed, 29 Aug 2018 18:04:37 +0600 Subject: [PATCH 69/75] update Russian translation --- po/ru.po | 2316 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1168 insertions(+), 1148 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c50c96f3c..be44cae7a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps50\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-30 18:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-30 18:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 13:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-05 14:10+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -1627,18 +1627,20 @@ msgstr "Семейное древо \"%s\":" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:504 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:916 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:700 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2194 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2239 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:692 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2186 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2231 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" @@ -1753,34 +1755,34 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:211 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:668 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:677 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:688 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:586 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:597 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:667 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:336 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:610 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 @@ -1789,13 +1791,13 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2280 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1785 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2272 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2387 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -1987,14 +1989,14 @@ msgstr " Разрешённые параметры:" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 @@ -2185,11 +2187,7 @@ msgstr "День Месяц Год" msgid "DAY MON YEAR" msgstr "ДД МЕС ГГГГ" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:181 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 #, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2449,25 +2447,25 @@ msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:639 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:649 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:665 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:675 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:691 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:701 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:717 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:727 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -3239,65 +3237,65 @@ msgstr "_Откатить %s" msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 msgid "Number of people" msgstr "Количество людей" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 msgid "Number of families" msgstr "Количество семей" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "Количество источников" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "Количество цитат" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "Количество событий" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of media" msgstr "Количество документов" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "Количество мест" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "Количество хранилищ" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Number of notes" msgstr "Количество заметок" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 msgid "Number of tags" msgstr "Количество меток" @@ -3485,9 +3483,9 @@ msgstr "Применение ..." #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 @@ -3499,13 +3497,13 @@ msgstr "Применение ..." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" @@ -3719,7 +3717,7 @@ msgstr "Число вхождений:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3797,7 +3795,7 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Расширенные фильтры" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:537 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 @@ -3928,7 +3926,7 @@ msgstr "Выбирает цитаты с указанным количество #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 @@ -4770,8 +4768,8 @@ msgstr "Выбирает документы с указанным Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 @@ -4785,7 +4783,7 @@ msgstr "Тип:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1870 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1869 msgid "Path:" msgstr "Путь:" @@ -5388,7 +5386,7 @@ msgstr "Семейные фильтры" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 @@ -5576,7 +5574,7 @@ msgstr "" "восходящим линиям" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 @@ -5651,7 +5649,7 @@ msgstr "" #. ------------------------- #. ############################### #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 @@ -5923,8 +5921,8 @@ msgid "Place type:" msgstr "Тип места:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" @@ -6070,14 +6068,14 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Выбирает места с указанным заголовком" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "Широта:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" @@ -6489,8 +6487,8 @@ msgstr "Адрес" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 @@ -6547,8 +6545,7 @@ msgstr "Цитаты" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:631 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1169 msgid "Notes" msgstr "Заметки" @@ -6614,10 +6611,10 @@ msgstr "Заметки" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:912 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:942 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:904 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:934 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1100 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2180 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:229 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:592 @@ -6631,9 +6628,9 @@ msgstr "Дата" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1101 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2603 msgid "Street" msgstr "Улица" @@ -6643,9 +6640,9 @@ msgstr "Улица" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1110 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2612 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1102 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2539 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2604 msgid "Locality" msgstr "Местность" @@ -6655,9 +6652,9 @@ msgstr "Местность" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1111 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2613 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1103 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2540 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 msgid "City" msgstr "Город" @@ -6667,9 +6664,9 @@ msgstr "Город" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2551 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1105 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2543 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2607 msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" @@ -6690,17 +6687,17 @@ msgstr "Республика" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2618 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1107 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2610 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 msgid "Country" msgstr "Государство/Страна" #: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2617 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1106 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2609 msgid "Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый код" @@ -6710,7 +6707,7 @@ msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -6727,8 +6724,8 @@ msgstr "Атрибут" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1007 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:999 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -6767,9 +6764,9 @@ msgstr "Каста" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:915 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2059 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2740 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:907 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2051 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2732 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -6857,7 +6854,7 @@ msgstr "Указатель" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -6899,9 +6896,9 @@ msgstr "Воспитанник" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:616 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 @@ -6932,7 +6929,7 @@ msgstr "Цитата" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2513 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:389 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:569 @@ -6944,14 +6941,14 @@ msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2182 msgid "Page" msgstr "Страница" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2191 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 msgid "Confidence" msgstr "Достоверность" @@ -6960,10 +6957,10 @@ msgstr "Достоверность" #: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:561 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:614 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 @@ -6984,8 +6981,8 @@ msgstr "Источник" #: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 #: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 #: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:620 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 @@ -6997,11 +6994,11 @@ msgstr "Источник" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1558 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1674 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1484 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1666 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1955 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:390 msgid "Media" @@ -7096,7 +7093,7 @@ msgstr "между" #: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:830 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:822 msgid "and" msgstr "и" @@ -7227,13 +7224,13 @@ msgstr "только текст" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:610 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 msgid "Event" @@ -7251,14 +7248,14 @@ msgstr "Событие" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:612 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 @@ -7273,8 +7270,8 @@ msgstr "Событие" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:914 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:944 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:906 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:936 msgid "Place" msgstr "Место" @@ -7294,8 +7291,8 @@ msgstr "Ссылка на событие" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1228 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:988 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1220 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" @@ -7346,9 +7343,9 @@ msgstr "События" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 @@ -7387,7 +7384,7 @@ msgstr "Правовое" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2718 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2710 msgid "Residence" msgstr "Место жительства" @@ -7842,9 +7839,9 @@ msgstr "Дети" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1547 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:365 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1455 @@ -7856,7 +7853,7 @@ msgid "LDS ordinances" msgstr "Процедура СПД" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2044 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2050 msgid "Married" msgstr "Женаты" @@ -7923,10 +7920,10 @@ msgstr "Гражданский союз" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:941 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2058 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2675 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1235 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2050 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2667 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251 @@ -8034,7 +8031,7 @@ msgstr "Процедура СПД" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:943 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:935 msgid "Temple" msgstr "Храм" @@ -8048,7 +8045,7 @@ msgstr "Храм" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:945 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:937 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -8114,7 +8111,7 @@ msgstr "Регион" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:410 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:278 ../gramps/gui/views/tags.py:410 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 @@ -8147,10 +8144,10 @@ msgstr "Имя" msgid "Given name" msgstr "Имя" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1478 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1601 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:275 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 @@ -8179,7 +8176,7 @@ msgstr "Суффикс" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1568 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 @@ -8188,7 +8185,7 @@ msgstr "Суффикс" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2665 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -8231,8 +8228,8 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:486 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 @@ -8311,13 +8308,13 @@ msgstr "Фамилия в браке" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:622 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 @@ -8346,8 +8343,8 @@ msgstr "Формат" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 @@ -8463,9 +8460,9 @@ msgstr "Заметка о ссылке на ребёнка" #: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 #: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:606 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 @@ -8485,7 +8482,7 @@ msgstr "Заметка о ссылке на ребёнка" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 @@ -8536,9 +8533,9 @@ msgstr "Ссылки на событие" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1479 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1602 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 msgid "Families" msgstr "Семьи" @@ -8550,7 +8547,7 @@ msgstr "Семьи родителей" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1057 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" @@ -8579,7 +8576,7 @@ msgstr "Связь" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" @@ -8588,7 +8585,7 @@ msgstr "Долгота" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2522 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 msgid "Latitude" msgstr "Широта" @@ -8600,9 +8597,9 @@ msgstr "Широта" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1544 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292 msgid "Places" @@ -8610,7 +8607,7 @@ msgstr "Места" #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2573 msgid "Alternate Names" msgstr "Альтернативные имена" @@ -8622,7 +8619,7 @@ msgstr "Альтернативные имена" msgid "Code" msgstr "Код" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2597 msgid "Alternate Locations" msgstr "Альтернативные местоположения" @@ -8637,7 +8634,7 @@ msgstr "Название места" #: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2575 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -8691,7 +8688,7 @@ msgstr "Здание" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2663 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 msgid "Number" msgstr "Номер" @@ -8701,8 +8698,8 @@ msgstr "Номер" #: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8785,9 +8782,9 @@ msgstr "Аббревиатура" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2662 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2654 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223 msgid "Repositories" @@ -8875,17 +8872,17 @@ msgid "Ranges" msgstr "Диапазоны" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457 msgid "Underline" msgstr "Подчёркнутый" @@ -8913,8 +8910,8 @@ msgstr "Верхний индекс" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Link" msgstr "Ссылка" @@ -9133,7 +9130,7 @@ msgstr "Отношения" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:977 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:976 msgid "Gramplet" msgstr "Грамплет" @@ -9144,7 +9141,7 @@ msgstr "Боковая панель" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1669 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 msgid "Miscellaneous" @@ -9362,7 +9359,7 @@ msgstr "Разметка Graphviz" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Font family" msgstr "Гарнитура шрифта" @@ -9376,7 +9373,7 @@ msgstr "" "freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" @@ -9772,7 +9769,7 @@ msgstr "Цвет блока" #. ################# #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "Tree Options" msgstr "Параметры древа" @@ -9845,7 +9842,7 @@ msgstr "Допустимые значения: " #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:121 msgid "Unsupported" msgstr "Не поддерживаемые" @@ -9884,8 +9881,8 @@ msgstr "Графика" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:982 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1187 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1188 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Стиль заголовка поколений." @@ -9930,15 +9927,19 @@ msgstr "Сноски" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 @@ -9964,12 +9965,12 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Перевод, который должен быть использован для этого отчёта." #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1030 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1681 msgid "Name format" msgstr "Формат имён" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 msgid "Select the format to display names" msgstr "Выберите формат отображения имен" @@ -10048,11 +10049,11 @@ msgstr "Как и где включать номера-идентификато #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1928 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 @@ -10079,10 +10080,10 @@ msgstr "Файл не существует" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1712 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1915 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1981 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Не удалось добавить фото на страницу" @@ -10100,7 +10101,7 @@ msgstr "Вся база данных" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -10109,20 +10110,20 @@ msgstr "Потомки %s" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи потомков %s" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:466 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" @@ -11113,7 +11114,7 @@ msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши, #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 #: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2001 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" @@ -11122,7 +11123,7 @@ msgstr "П_рименить" #. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1188 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 msgid "Display" msgstr "Отображение" @@ -11160,8 +11161,8 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:542 ../gramps/gui/viewmanager.py:1863 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:295 ../gramps/gui/views/tags.py:432 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111 @@ -11446,7 +11447,7 @@ msgstr "Пример" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 ../gramps/gui/views/tags.py:424 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 @@ -11463,7 +11464,7 @@ msgstr "До_бавить" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:425 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 ../gramps/gui/views/tags.py:425 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 @@ -11478,7 +11479,7 @@ msgstr "_Правка" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:426 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:291 ../gramps/gui/views/tags.py:426 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -11855,7 +11856,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 @@ -11879,7 +11880,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1999 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1998 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 @@ -11894,7 +11895,7 @@ msgstr "_Отменить" msgid "Select database directory" msgstr "Выбрать каталог базы данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1996 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1995 msgid "Select backup directory" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" @@ -11941,7 +11942,7 @@ msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо м #: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -12073,7 +12074,7 @@ msgstr "Информация о базе данных" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 @@ -12094,7 +12095,7 @@ msgstr "Информация о базе данных" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 ../gramps/gui/views/tags.py:649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1865 ../gramps/gui/views/tags.py:649 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12577,7 +12578,7 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:278 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 @@ -12767,7 +12768,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1811 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку" @@ -12958,7 +12959,7 @@ msgstr "Заметки" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1663 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1655 msgid "Personal" msgstr "Персональные данные" @@ -13343,7 +13344,7 @@ msgid "New Event" msgstr "Новое событие" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 @@ -14036,7 +14037,7 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Редактор_местоположений" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Название:" @@ -14317,8 +14318,8 @@ msgstr "Выбор метки" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:433 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:520 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:296 ../gramps/gui/views/tags.py:433 #: ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 @@ -14762,7 +14763,7 @@ msgstr "Изображение" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Название:" @@ -14775,6 +14776,12 @@ msgstr "Преобразовать в относительный путь" msgid "Show all" msgstr "Показать всех" +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:140 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 +msgid "Loading items..." +msgstr "Загрузка объектов..." + #: ../gramps/gui/glade/book.glade:51 msgid "Book _name:" msgstr "_Название книги:" @@ -15001,7 +15008,7 @@ msgstr "Закрыть _без сохранения" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:580 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:579 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" @@ -15037,7 +15044,7 @@ msgstr "Принять изменения и закрыть окно" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118 msgid "_Date:" msgstr "_Дата:" @@ -15118,8 +15125,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 @@ -15276,7 +15283,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 @@ -15290,8 +15297,8 @@ msgstr "Уникальный номер (ID) для идентификации #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" @@ -15417,7 +15424,7 @@ msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Уникальный номер для идентификации события" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Информация о ссылке" @@ -15435,7 +15442,7 @@ msgstr "" "самом событии, для всех его участников." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Общая информация" @@ -16011,28 +16018,28 @@ msgstr "" msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Выбор лица, которое имеет связь с редактируемым лицом." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " "longitude)," msgstr "Введите в поля ниже координаты (широта и долгота)," -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "L_atitude:" msgstr "Ш_ирота:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135 msgid "_Longitude:" msgstr "Дол_гота:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 msgid "Full title of this place." msgstr "Полное название этого места." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -16047,8 +16054,8 @@ msgstr "" "Вы можете задать эти значения, используя поиск или выбрав место на карте в " "«картографическом виде»." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:191 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -16064,8 +16071,8 @@ msgstr "" "Вы можете задать эти значения, используя поиск или задав место на карте в " "«картографическом виде»." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," "longitude) in the following field:" @@ -16073,37 +16080,37 @@ msgstr "" "или скопируйте и вставьте из картографического сервиса (в формате: широта," "долгота) в это поле:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" "Используется для вставки данных из веб страницы, например google, " "openstreetmap, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Уникальный номер для идентификации места" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" "Код принадлежащий данному месту. Например, код страны или почтовый индекс." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Какого типа это место. Например, «графство», «город», и т.д." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 msgid "The name of this place." msgstr "Название этого места." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:455 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Открыть редактор названий мест." @@ -16133,7 +16140,7 @@ msgid "Street Number" msgstr "Улица Номер" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2577 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Диапазон дат в котором имя действительно." @@ -16149,7 +16156,7 @@ msgstr "" "Язык на котором записано имя. Допустимы значения в виде двух символов - код " "ISO. Например: en, fr, de, nl ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." @@ -16824,7 +16831,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" @@ -16854,7 +16861,7 @@ msgstr "_Под:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 msgid "Borders" msgstr "Границы" @@ -17974,7 +17981,7 @@ msgstr "Неотфильтрованное семейное древо:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:574 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -18048,64 +18055,64 @@ msgstr "Щелкните чтобы увидеть предпросмотр по msgid "Hide order" msgstr "Скрыть упорядочивание" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 msgid "Filtering private data" msgstr "Фильтрую частные данные" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:598 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601 msgid "Filtering living persons" msgstr "Фильтрую ныне живущих лиц" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Применить выбранный фильтр людей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:625 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Применить выбранный фильтр заметок" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:634 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Фильтрую записи по ссылкам" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:675 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Не удалось изменить системный фильтр" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:676 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Пожалуйста выберите другой фильтр для редактирования" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 msgid "Include all selected people" msgstr "Включать всех выбранных людей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 msgid "Include all selected notes" msgstr "Включать все выбранные заметки" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Изменять имена живых людей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Изменять имена живых людей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 msgid "Do not include living people" msgstr "Не включать живых людей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:745 msgid "Include all selected records" msgstr "Включать все выбранные записи" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Не включать записи не связанные с выбранным лицом" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:764 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:767 msgid "Use Compression" msgstr "Использовать сжатие" @@ -18221,12 +18228,12 @@ msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Выберите элемент книги для настройки." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:289 ../gramps/gui/views/tags.py:422 msgid "_Up" msgstr "_Вверх" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:290 ../gramps/gui/views/tags.py:423 msgid "_Down" msgstr "В_низ" @@ -18339,33 +18346,33 @@ msgstr "Стиль" #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1617 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" @@ -18474,8 +18481,8 @@ msgstr "Ошибка при сохранении таблицы стилей" #. How to handle missing information #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 msgid "Missing information" msgstr "Отсутствующая информация" @@ -18661,7 +18668,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Ошибка при инициализации проверки правописания: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:537 msgid "Tip of the Day" msgstr "Совет дня" @@ -18684,13 +18691,13 @@ msgstr "" msgid "Undo History" msgstr "История откатов" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1329 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:646 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:651 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" @@ -18770,190 +18777,190 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Не удалось открыть новый редактор цитат" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1265 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:469 ../gramps/gui/viewmanager.py:1264 msgid "No Family Tree" msgstr "Нет семейного древа" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Открыть недавно использовавшуюся базу данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Family Trees" msgstr "_Семейные древа" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Управление семейными древами..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Manage databases" msgstr "Управление базами данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть не_давнее" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Open an existing database" msgstr "Открыть существующую базу данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "_Preferences..." msgstr "_Настройки..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_Домашняя страница Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "_Списки рассылки Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 msgid "_Report a Bug" msgstr "О_тправить отчёт об ошибке" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:527 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Дополнительные отчёты/инструменты" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:529 msgid "_About" msgstr "О _программе" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:531 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Менеджер дополнений" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:533 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧАВО" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Горячие клавиши" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 msgid "_User Manual" msgstr "_Руководство пользователя" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 msgid "Close the current database" msgstr "Закрыть текущую базу данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 msgid "_Export..." msgstr "_Экспорт..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:546 msgid "Make Backup..." msgstr "Сделать резервную копию..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Сделать резервную копию базы данных в формате Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "От_казаться от изменений и выйти" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Reports" msgstr "_Отчёты" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Открыть диалог отчётов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "Books..." msgstr "Книги..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "_Windows" msgstr "_Окна" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:602 msgid "Clip_board" msgstr "Буфер обмена" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Открыть диалог «Буфер обмена»" #. -------------------------------------- -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 msgid "_Import..." msgstr "_Импорт..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 ../gramps/gui/viewmanager.py:631 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Открыть диалог инструментов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:631 msgid "_Configure..." msgstr "Настроить вид..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Configure the active view" msgstr "Настроить активный вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:637 msgid "_Navigator" msgstr "_Навигатор" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:639 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:642 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 msgid "F_ull Screen" msgstr "Полно_экранный режим" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:657 msgid "Undo History..." msgstr "История откатов..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:681 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:680 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Клавиша %s не назначена" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 msgid "Registering plugins..." msgstr "Регистрирую модули..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 msgid "Abort changes?" msgstr "Отказаться от изменений?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -18961,15 +18968,15 @@ msgstr "" "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей " "сессии." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843 msgid "Abort changes" msgstr "Отказаться от изменений" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:854 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ошибка отката изменений сессии" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18977,34 +18984,34 @@ msgstr "" "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в " "сессии, превзошло предел." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1016 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" "Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках в окне, из которого " "запущен Gramps." # statistics over import results -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1168 msgid "Import Statistics" msgstr "Статистика импорта" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1240 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1239 msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1391 msgid "Autobackup..." msgstr "Автоматическое резервное копирование..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1397 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1396 msgid "Error saving backup data" msgstr "Ошибка сохранения резервной копии" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1687 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не удалось загрузить вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1689 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19029,11 +19036,11 @@ msgstr "" "Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, " "спрячьте его,с помощью «Справка / Менеджер дополнений»." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1780 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19058,70 +19065,70 @@ msgstr "" "Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий " "раз, спрячьте его,с помощью «Справка / Менеджер дополнений»." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1862 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1861 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Резервная копия Gramps в XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1890 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1923 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1922 msgid "Media:" msgstr "Альбом:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1930 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Мб" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1951 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Файл «%s» уже существует." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Продолжить и перезаписать" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Cancel the backup" msgstr "Отменить резервное копирование" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1970 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1969 msgid "Making backup..." msgstr "Создание резервной копии..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1983 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1982 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1986 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 msgid "Backup aborted" msgstr "Резервное копирование прервано" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:67 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Закладки" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:262 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:272 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:368 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Редактор закладок" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:471 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Не удалось добавить закладку" @@ -19429,11 +19436,6 @@ msgstr "Выберите цвет" msgid "Error in format" msgstr "Ошибка в формате" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 -msgid "Loading items..." -msgstr "Загрузка объектов..." - #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 msgid "Record is private" msgstr "Приватная запись" @@ -19492,7 +19494,7 @@ msgid "Add Child to Family" msgstr "Добавить ребёнка в семью" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1187 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1186 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Безымянный грамплет" @@ -19534,33 +19536,33 @@ msgstr "" "невозможно отменить." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:809 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:808 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Потяните мышкой кнопку «свойства» для перемещения или кликните для настроек" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1005 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1004 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить грамплеты" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1052 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1051 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Безымянный грамплет" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539 msgid "Number of Columns" msgstr "Количество колонок" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1545 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Размещение грамплета" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574 msgid "Use maximum height available" msgstr "Использовать всю доступную высоту" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1581 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1580 msgid "Height if not maximized" msgstr "Высота не максимизирована" @@ -19616,7 +19618,7 @@ msgstr "Упорядочить отношения" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Упорядочить отношения: %s" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:317 msgid "" "\n" "Command-Click to follow link" @@ -19624,7 +19626,7 @@ msgstr "" "\n" "Command-Click для перехода по ссылке" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" @@ -19633,62 +19635,62 @@ msgstr "" "Ctrl-Click для перехода по ссылке" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:366 msgid "Spellcheck" msgstr "Правописание" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:371 msgid "Search selection on web" msgstr "Искать выделенное в интернете" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:382 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Написать письмо..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Скопировать адрес электронной почты" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "_Open Link" msgstr "_Открыть ссылку" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:389 msgid "Copy _Link Address" msgstr "С_копировать ссылку" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 msgid "_Edit Link" msgstr "_Редактировать ссылку" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Clear Markup" msgstr "Стереть разметку" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 msgid "Undo" msgstr "Откатить" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644 msgid "Select font color" msgstr "Выберите цвет шрифта" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648 msgid "Select background color" msgstr "Выберите цвет фона" @@ -19965,13 +19967,13 @@ msgstr "из %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -20015,7 +20017,7 @@ msgid "transparent background" msgstr "прозрачный фон" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 msgid "white" msgstr "белый" @@ -20095,14 +20097,14 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Печать древа..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 @@ -20124,17 +20126,17 @@ msgstr "" "Отображать ли только центральное лицо или всех его(её) братьев/сестёр тоже" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "Generations" msgstr "Поколения" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Число поколений для включения в древо" @@ -20151,7 +20153,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Сколько поколений отображать на графе в виде пустых ячеек" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 msgid "Compress tree" msgstr "Сжимать древо" @@ -20162,13 +20164,13 @@ msgid "" msgstr "Подавлять ли отступы, резервирующие место для неизвестных лиц" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 msgid "Report Title" msgstr "Заголовок отчёта" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 msgid "Do not include a title" msgstr "Без заголовка" @@ -20177,22 +20179,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Включать заголовок отчёта" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Выберите заголовок для отчёта" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Include a border" msgstr "Заключить в рамку" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Заключать ли отчёт в рамку." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Отображать номера страниц" @@ -20201,32 +20203,32 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Печатать ли номера страниц на каждой странице." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Масштабировать древо под страницу" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 msgid "Do not scale tree" msgstr "Не масштабировать древо" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Масштабировать древо под ширину страницы" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Масштабировать древо под страницу" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Масштабировать ли древо для подгонки под заданный размер" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -20237,7 +20239,7 @@ msgstr "" "Внимание: подавляет настройки «параметры бумаги»" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -20273,12 +20275,12 @@ msgstr "" " поля сверху, снизу, и сбоку древа" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Включать пустые страницы" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Включать ли пустые страницы." @@ -20291,25 +20293,25 @@ msgstr "Включать ли пустые страницы." #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1048 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1670 msgid "Report Options (2)" msgstr "Параметры отчёта (2)" @@ -20364,17 +20366,17 @@ msgid "The display format for the center person" msgstr "Формат отображения для главного лица" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "Include Marriage box" msgstr "Включать информацию о браке" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Включать ли информацию о браке в отчёт в виде отдельной ячейки" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -20383,19 +20385,19 @@ msgstr "" "информации о браке" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Формат отображения для ячейки брака." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -20404,7 +20406,7 @@ msgstr "" "'Заменить это'/' этим'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -20419,17 +20421,17 @@ msgstr "" #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Include a note" msgstr "Включить комментарий" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Включать ли комментарий к отчёт." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -20441,12 +20443,12 @@ msgstr "" "сегодняшней датой" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1708 msgid "Note Location" msgstr "Расположение комментария" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 msgid "Where to place the note." msgstr "Выберите где расположить комментарий." @@ -20459,13 +20461,13 @@ msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Увеличивает или уменьшает расстояние по вертикали между ячейками" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Коэффициент масштабирования теней" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Делает тени больше или меньше" @@ -20483,20 +20485,20 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " поколений неизвестных предков в пустых ячейках" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1782 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1020 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1225 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1226 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1236 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 @@ -20504,29 +20506,29 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Основной стиль текста." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1802 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Основной стиль используемый для отображения заметок." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1141 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1773 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:972 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1177 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1178 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:504 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 @@ -20548,29 +20550,29 @@ msgstr "Создано в Gramps" #. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:319 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 msgid "Calendar Report" msgstr "Календарный отчёт" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 msgid "Formatting months..." msgstr "Обработка месяцев..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:266 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1281 msgid "Reading database..." msgstr "Чтение базы данных..." # DIKIY: править код -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:361 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, рожд." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:369 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -20578,8 +20580,8 @@ msgstr[0] "{person}, {age} год" msgstr[1] "{person}, {age} года" msgstr[2] "{person}, {age} лет" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:376 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -20589,8 +20591,8 @@ msgstr "" " %(person)s, свадьба" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:381 #, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" @@ -20608,186 +20610,186 @@ msgstr[2] "" "{spouse} и\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1634 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, которые появятся в календаре" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 msgid "The center person for the report" msgstr "Главное лицо для отчёта" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:429 msgid "Text Area 1" msgstr "Текст 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Первая строка текста в нижнем колонтитуле календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 msgid "Text Area 2" msgstr "Текст 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Вторая строка текста в нижнем колонтитуле календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 msgid "Text Area 3" msgstr "Текст 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Третья строка текста в нижнем колонтитуле календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1690 msgid "Include only living people" msgstr "Включать только живых людей" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1691 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Включить в календарь только ныне живущих людей" #. ######################### #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:866 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1057 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 msgid "Content" msgstr "Содержание" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 msgid "Year of calendar" msgstr "Год календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1727 msgid "Country for holidays" msgstr "Страна праздников" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответствующие праздники" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1743 msgid "First day of week" msgstr "Первый день недели" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Задайте первый день недели для календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Birthday surname" msgstr "Фамилия при рождении" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от первого брака)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1753 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от последнего брака)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Жёны используют свои фамилии" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Задайте как отображается фамилия замужних женщин" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1766 msgid "Include birthdays" msgstr "Включать дни рождения" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Включать ли дни рождения" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включить годовщины" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:562 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Включать ли годовщины" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 msgid "Title text and background color" msgstr "Текст и цвет фона для заглавия" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Номера дней календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 msgid "Daily text display" msgstr "Вид дневного текста" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 msgid "Holiday text display" msgstr "Стиль текста для отображения праздников" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 msgid "Days of the week text" msgstr "Текст дней недели" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Текст внизу, строка 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Текст внизу, строка 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:582 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Текст внизу, строка 3" @@ -20847,79 +20849,79 @@ msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Семья %s отсутствует в базе данных" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Report for" msgstr "Отчёт для" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "The main person for the report" msgstr "Главное лицо для отчёта" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "The main family for the report" msgstr "Главная семья для отчёта" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Level of Spouses" msgstr "" "Дальность через\n" "супружеские отношения" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=без супругов, 1=включать супругов, 2=включать супругов супругов, и т.д." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Начать отчёт с родителей выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Будут включены родители, братья и сёстры выделенного лица." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Сдвигать ли людей кверху, если возможно, чтобы уменьшить древо" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Выделять прямых потомков жирным шрифтом" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Выделять ли прямых потомков (в отличие от приёмных) жирным шрифтом." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Indent Spouses" msgstr "Печать отступа для супругов" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Показывать ли супругов на древе с отступом слева." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1751 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Древо потомков для [выбранного лица (лиц)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1755 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Семейное древо для [выбранных фамилий]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1759 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Диаграмма двоюродного родства для [имён детей]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Печатать ли номера страниц на каждой странице." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -20927,7 +20929,7 @@ msgstr "" "Формат отображения\n" "для потомков" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Формат отображения для ячейки с потомком." @@ -20937,7 +20939,7 @@ msgstr "Формат отображения для ячейки с потомк #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -20946,19 +20948,19 @@ msgstr "" "отображения\n" "супругов" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Формат отображения для партнёра." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1715 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1717 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Увеличивает или уменьшает расстояние по вертикали между ячейками" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1793 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Стиль текста при выделении жирным шрифтом." @@ -21024,10 +21026,10 @@ msgstr "Создаёт веерные карты" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:848 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:849 msgid "Statistics Charts" msgstr "Статистические графики" @@ -21038,7 +21040,7 @@ msgstr "" "данных" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:274 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:275 msgid "Timeline Chart" msgstr "Временная диаграмма" @@ -21059,77 +21061,77 @@ msgid "" "%(person)s" msgstr "Веерная карта %(generations)d поколений для %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Сколько поколений включать в отчёт" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 msgid "Type of graph" msgstr "Тип графа" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699 msgid "full circle" msgstr "полный круг" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 msgid "half circle" msgstr "полукруг" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 msgid "quarter circle" msgstr "четверть круга" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Форма графа: полный круг, полукруг или четверть круга." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 msgid "generation dependent" msgstr "зависит от поколения" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Цвет фона либо белый, либо зависит от поколения" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Ориентация радиального текста" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 msgid "upright" msgstr "вверх" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 msgid "roundabout" msgstr "вокруг" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Печатать радиальный текст прямо или по кругу" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Рисовать пустые ячейки" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Рисовать пустые ячейки" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Использовать одинаковый стиль шрифта для всех поколений" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" "Вы можете настроить шрифт и цвет для каждого поколения и редакторе стилей" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782 #, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" msgstr "Стиль текста используемый для отображения поколения \"%d\"" @@ -21144,14 +21146,14 @@ msgstr "Оба" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:786 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Мужчины" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Женщины" @@ -21239,8 +21241,7 @@ msgstr "Отсутствует (главная) фамилия" msgid "Gender unknown" msgstr "Пол неизвестен" -# Предположение -# !!!FIXME!!! +#. localized year #. inadequate information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 @@ -21279,8 +21280,8 @@ msgstr "Отсутствует рождение" msgid "Personal information missing" msgstr "Личная информация отсутствует" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:781 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:100 @@ -21288,201 +21289,201 @@ msgstr "Личная информация отсутствует" msgid "(Living people: %(option_name)s)" msgstr "(Живые люди: %(option_name)s)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799 +# например: "Мужчины рождённые" +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:793 #, python-format -msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d" +msgid "%s born" +msgstr "%s рождённые" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 -#, python-format -msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "Лица, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d" +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:795 +msgid "Persons born" +msgstr "Люди рождённые" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:805 msgid "Collecting data..." msgstr "Сборка данных..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 msgid "Sorting data..." msgstr "Сортировка данных..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:850 msgid "Saving charts..." msgstr "Сохранение графиков..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:904 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (люди):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1002 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Определяет какие люди будут включены в отчёт." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:999 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1638 msgid "Filter Person" msgstr "Фильтр по лицу" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "The center person for the filter." msgstr "Главное лицо для фильтра." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1004 msgid "Sort chart items by" msgstr "Упорядочить элементы карты по" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Выбрать метод сортировки данных." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Сортировать в обратном порядке" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "People Born After" msgstr "Лица, родившиеся после" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Год рождения, с которого включать лиц." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1022 msgid "People Born Before" msgstr "Лица, родившиеся до" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Год рождения, до которого включать лиц" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Включать лиц с неизвестным годом рождения" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1037 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1029 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Включать ли лиц с неизвестным годом рождения." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1033 msgid "Genders included" msgstr "Включить пол" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1038 msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику." +msgstr "Выбор пола, который будет включён в статистику." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1042 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Макс. элем. для круг. диаг." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1051 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1043 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "При меньшем количестве элементов вместо гистограммы будет использована " "круговая диаграмма." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1076 msgid "Charts 3" msgstr "Графики 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1086 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1078 msgid "Charts 2" msgstr "Графики 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1088 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080 msgid "Charts 1" msgstr "Графики 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1090 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1082 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Добавить график для этого вида данных." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1132 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1124 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Стиль полей и значений." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "дате рождения" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 msgid "sorted by|Name" msgstr "имени" #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 msgid "Timeline" msgstr "Временная диаграмма" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158 msgid "Sorting dates..." msgstr "Сортировка дат..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Построение временной диаграммы..." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:276 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Отсортировано по %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:311 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 msgid "No Date Information" msgstr "Нет данных о дате" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 msgid "Finding date range..." msgstr "Поиск в диапазоне дат..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Определяет какие люди будут включены в отчёт" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 msgid "The center person for the filter" msgstr "Главное лицо для фильтра" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:426 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Сортировать по" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Используемый метод сортировки" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 msgid "The style used for the section headers." @@ -21633,8 +21634,8 @@ msgid "Include marriages" msgstr "Включать свадьбы" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 msgid "Include children" msgstr "Включать детей" @@ -21691,14 +21692,14 @@ msgstr "Источник информации о захоронении" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2325 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2317 msgid "Husband" msgstr "Муж" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2315 msgid "Wife" msgstr "Жена" @@ -21861,7 +21862,7 @@ msgstr "Распределение разницы в возрасте матер #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" @@ -21912,7 +21913,7 @@ msgstr "Щёлкните на строке дважды для просмотр #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1005 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:997 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -22175,7 +22176,7 @@ msgstr "Двойной щелчок по имени для отображени #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 @@ -22185,7 +22186,7 @@ msgstr "Семейное древо не загружено." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 msgid "Processing..." @@ -22723,8 +22724,8 @@ msgstr "Показывает все записи, ссылающиеся на в #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2810 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2261 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:858 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:210 msgid "References" @@ -22755,7 +22756,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Показывает все записи, ссылающиеся на выбранное местоположение" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2153 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2145 msgid "Source References" msgstr "Ссылки на источник" @@ -23100,8 +23101,8 @@ msgstr " насчитывает 1 лицо (%(percent)s выполнено)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:354 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -23157,17 +23158,17 @@ msgstr "%(date)s." # DIKIY: проверить в программе #. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 msgid "View Type" msgstr "Тип объекта" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145 msgid "Quick Views" msgstr "Тип быстрого просмотра" @@ -23252,76 +23253,93 @@ msgstr "Выбор" msgid "SoundEx code:" msgstr "Код SoundEx:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:59 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть соответствия" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 msgid "less than 1" msgstr "меньше чем 1" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1543 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1600 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:174 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 msgid "Individuals" msgstr "Люди" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 msgid "Number of individuals" msgstr "Количество человек" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Лица неизвестного пола" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 +msgid "Incomplete names" +msgstr "Лица с неполными именами" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Лица с недостающими датами рождения" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Несвязанные лица" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 msgid "Family Information" msgstr "Семейная информация" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 msgid "Unique surnames" msgstr "Уникальные фамилии" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 msgid "Media Objects" msgstr "Документы" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 +# !!!FIXME!!! +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Лица с документами" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 msgid "Total number of media object references" msgstr "Общее количество ссылок на документы" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Количество уникальных документов" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 msgid "Total size of media objects" msgstr "Общий размер документов" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 msgid "Missing Media Objects" @@ -23533,99 +23551,99 @@ msgstr "" "Метка, отменяющая напоминание о дальнейшем исследовании отмеченных лиц и " "семей" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164 msgid "No Home Person set." msgstr "Базовое лицо не назначено." -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:345 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:346 msgid "first name unknown" msgstr "неизвестно имя" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:348 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:349 msgid "surname unknown" msgstr "неизвестна фамилия" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:455 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:353 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:384 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:418 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:456 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:463 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(лицо с неизвестным именем)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:365 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:366 msgid "birth event missing" msgstr "отсутствует событие рождения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:387 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:388 msgid "person not complete" msgstr "лицо неполное" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:451 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:458 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:407 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:414 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:452 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459 msgid "(unknown person)" msgstr "(неизвестное лицо)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:420 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:465 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s и %(name2)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:433 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:434 msgid "marriage event missing" msgstr "отсутствует свадебное событие" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:435 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:436 msgid "relation type unknown" msgstr "неизвестен тип отношений" # Заполнено? # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:468 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:469 msgid "family not complete" msgstr "семья не полная" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:483 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:484 msgid "date unknown" msgstr "неизвестна дата" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:485 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:486 msgid "date incomplete" msgstr "неполная дата" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:490 msgid "place unknown" msgstr "неизвестно место" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:501 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:502 msgid "spouse missing" msgstr "отсутствует супруг(а)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:506 msgid "father missing" msgstr "отсутствует отец" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:509 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:510 msgid "mother missing" msgstr "отсутствует мать" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:513 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:514 msgid "parents missing" msgstr "отсутствуют родители" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:521 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -24109,7 +24127,7 @@ msgstr "" "веб-сайт»." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Включать родство по отношению к центральному лицу" @@ -24228,8 +24246,8 @@ msgstr "Импорт данных из файлов vCard" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 #, python-format @@ -24242,7 +24260,7 @@ msgstr "%s не может быть открыт\n" #. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "Results" @@ -24250,7 +24268,7 @@ msgstr "Результаты" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "done" @@ -24433,7 +24451,7 @@ msgstr "Импорт CSV" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -24494,99 +24512,99 @@ msgstr "%s не может быть импортирован" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:79 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 msgid "Accomplishment" msgstr "Завершение" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 msgid "Acquisition" msgstr "Приобретение" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 msgid "Adhesion" msgstr "Приверженность" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 msgid "Award" msgstr "Награда" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:88 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 msgid "Change Name" msgstr "Смена имени" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Circumcision" msgstr "Обрезание" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:93 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 msgid "Military Demobilisation" msgstr "Военная демобилизация" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 msgid "Dotation" msgstr "Вклад" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Excommunication" msgstr "Отлучение" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:102 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 msgid "LDS Family Link" msgstr "СПД ссылка для семьи" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Funeral" msgstr "Похороны" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 msgid "Hospitalisation" msgstr "Госпитализация" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 msgid "Illness" msgstr "Болезнь" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 msgid "List Passenger" msgstr "Список рассажиров" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 msgid "Military Distinction" msgstr "Воинские отличия" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 msgid "Militaty Mobilisation" msgstr "Военная мобилизация" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 msgid "Military Promotion" msgstr "Воинское присвоение звания" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:119 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "LDS Seal to child" msgstr "Уход за ребенком СПД" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 msgid "Sold property" msgstr "Продажа собственности" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 msgid "No mention" msgstr "Нет описания" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:132 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 msgid "Separated" msgstr "Отделено" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:196 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" msgstr "Импорт GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:912 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Неверная дата {date} в {gw_snippet}, сохраняю дату в текстовом виде." @@ -25180,7 +25198,7 @@ msgstr "Гражданский брак" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1621 msgid "Destination" msgstr "Расположение" @@ -25778,7 +25796,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Она родилась %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2034 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Родился(ась) %(birth_date)s." @@ -26139,7 +26157,7 @@ msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)s." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2024 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Умер(ла) %(death_date)s." @@ -29417,7 +29435,7 @@ msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Версия Gtk слишком старая." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:554 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743 @@ -29749,8 +29767,8 @@ msgstr "Родители" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2327 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2329 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2319 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 msgid "Partner" @@ -29938,13 +29956,13 @@ msgstr "Люди" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:630 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1246 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:623 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:938 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1611 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1170 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 @@ -30271,7 +30289,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Нет ссылок на %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2669 msgid "Call number" msgstr "Номер" @@ -30519,14 +30537,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Таблица предков для %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 msgid "Page break between generations" msgstr "Новая страница между поколениями" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Открывать ли новую страницу после каждого поколения." @@ -30539,8 +30557,8 @@ msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Следует ли после имени делать переход на новую строку." #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:265 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Годовщины и дни рождения" @@ -30550,19 +30568,19 @@ msgid "My Birthday Report" msgstr "Дни рождения" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Родство показано по отношению к %s" # DIKIY: править код -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:323 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:328 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" @@ -30570,59 +30588,59 @@ msgstr[0] "{person}, {age} год {relation}" msgstr[1] "{person}, {age} года {relation}" msgstr[2] "{person}, {age} лет {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Выберите фильтр, который будет применён при создании отчёта." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 msgid "Title text" msgstr "Текст заголовка" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 msgid "Title of report" msgstr "Название отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Первая строка текста в нижнем колонтитуле отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Вторая строка текста в нижнем колонтитуле отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Третья строка текста в нижнем колонтитуле отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Включить в отчёт только ныне живущих людей" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 msgid "Year of report" msgstr "Год отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Включать ли родство по отношению к главному лицу" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 msgid "Title text style" msgstr "Стиль заглавия" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 msgid "Data text display" msgstr "Текстовые данные" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Day text style" msgstr "Стиль дня месяца" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 msgid "Month text style" msgstr "Стиль месяца" @@ -30678,7 +30696,7 @@ msgid "%s sp." msgstr "%s супр." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Numbering system" msgstr "Система нумерации" @@ -30687,17 +30705,17 @@ msgid "Simple numbering" msgstr "простая нумерация" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "метод д'Абовиля" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Henry numbering" msgstr "Система Генри" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "Изменённая система Генри" @@ -30710,7 +30728,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "нумерация Тюпинье" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Какая система нумерации поколений и потомков будет использована" @@ -30749,255 +30767,255 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:215 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Отчёт о предках для %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:277 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:889 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Подробности про %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:316 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:357 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:876 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Заметки о %s" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:405 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "Address: " msgstr "Адрес: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:476 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_role)s в %(event_name)s у %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:517 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:601 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Дети %(mother_name)s и %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:" # !!!FIXME!!! This noun should be in different forms for different spose gender (супруг/супруга) --dikiy -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:613 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Супруг(а): %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:744 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Отношения с: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Число Sosa-Stradonitz" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Число Sosa-Stradonitz для центрального лица." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:844 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 msgid "Page break before end notes" msgstr "Новая страница перед сносками" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Открывать ли новую страницу перед сносками." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:868 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1059 msgid "Use complete sentences" msgstr "Использовать полные предложения" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:870 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Использовать полные предложения или краткий язык." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:874 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Использовать полные даты а не только год" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:876 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1067 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Использовать полные даты вместо одного только года." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Compute death age" msgstr "Вычислять возраст смерти" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:880 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1071 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Вычислять ли в каком возрасте умер человек." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Пропускать повторяющихся предков" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Пропускать ли повторяющихся предков." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 msgid "Use callname for common name" msgstr "Использовать имя в быту как обычное имя" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Использовать ли разговорное имя в качестве основного." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1083 msgid "Whether to list children." msgstr "Перечислять ли детей." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 msgid "Include spouses of children" msgstr "Включать супругов детей" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 msgid "Whether to list the spouses of the children." msgstr "Перечислять ли супругов детей." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 msgid "Include events" msgstr "Включать события" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 msgid "Whether to include events." msgstr "Включать ли события." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 msgid "Include other events" msgstr "Включать другие события" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:909 msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "Включать ли другие события в которых лицо принимало участие." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 msgid "Include descendant reference in child list" msgstr "Включать ссылки на потомков в списки детей" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Добавлять ли ссылки на потомков в списки детей." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Включать изображения из галерей" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 msgid "Whether to include images." msgstr "Включать ли изображения." #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1115 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 msgid "Include (2)" msgstr "Включить (2)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 msgid "Include notes" msgstr "Включать заметки" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "Whether to include notes." msgstr "Включать ли заметки." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 msgid "Include sources" msgstr "Включать источники" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 msgid "Whether to include source references." msgstr "Включать ли ссылки на источники." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1125 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 msgid "Include sources notes" msgstr "Включать заметки об источниках" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " @@ -31006,153 +31024,153 @@ msgstr "" "Включать ли заметки к источникам в секцию заключительных примечаний. " "Работает только если включено добавление источников." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 msgid "Include attributes" msgstr "Включать атрибуты" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Включать ли атрибуты." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 msgid "Include addresses" msgstr "Включать адреса" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Включать ли адреса." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 msgid "Include alternative names" msgstr "Включать альтернативные имена" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 msgid "Whether to include other names." msgstr "Включать ли другие имена." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1159 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Заменять пропущенные места на ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1161 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Заменять не указанные места пропусками." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1165 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Заменять не указанные даты пропусками." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1198 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Стиль заголовка списка детей." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1003 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1208 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1209 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Стиль текста, относящегося к детям." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1219 msgid "The style used for the note header." msgstr "Стиль заголовков заметок." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1233 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Стиль, используемый для заголовков первого уровня." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1037 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1242 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1243 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Стиль, используемый для заголовков второго уровня." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1047 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1048 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1253 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:545 msgid "The style used for details." msgstr "Стиль для дополнительной информации." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:341 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Отчёт о потомках для %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:635 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ссылка: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:762 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Заметки о %(mother_name)s и %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Модифицированная регистрационная система" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 msgid "Report structure" msgstr "Структура отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "show people by generations" msgstr "показывать людей по поколениям" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "show people by lineage" msgstr "показывать людей по родословной" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "How people are organized in the report" msgstr "Определяет как люди будут организованы в отчёте" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include spouses" msgstr "Включить супругов" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Включать ли подробную информацию о супруге." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "Include spouse reference" msgstr "Упоминать супругов" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1097 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Включать ли упоминания супругов." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1143 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Использовать знак наследования ('+') в списке детей" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -31160,11 +31178,11 @@ msgstr "" "Помещать ли знак ('+') перед номером потомка в списке детей, чтобы " "обозначить наличие потомков." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 msgid "Include path to start-person" msgstr "Путь до стартового лица" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1151 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -31183,7 +31201,7 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Все предки %s у которых неизвестны родители" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 @@ -31430,7 +31448,7 @@ msgstr "Стиль имени супруга." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1246 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Основной стиль используемый для заголовков таблиц." @@ -31569,27 +31587,27 @@ msgstr "Лица, связанные с этим местом" msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) и %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 msgid "Select using filter" msgstr "Выбрать используя фильтр" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 msgid "Select places using a filter" msgstr "Выбрать места используя фильтр" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 msgid "Select places individually" msgstr "Выбрать отдельные места" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 msgid "List of places to report on" msgstr "Список мест для отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 msgid "Center on" msgstr "Главное лицо" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:459 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Будет ли отчёт базироваться на событиях или людях" @@ -32158,72 +32176,77 @@ msgstr "Поиск нарушенных отношений родителей/д msgid "Looking for event problems" msgstr "Поиск сломанных событий" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 +#. Now we go through our backlinks and the dbs table comparing them +#. check that each real reference has a backlink in the db table +#. Now we go through the db table and make checks against ours +#. Check for db backlinks that don't have a reference object at all +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 ../gramps/plugins/tool/check.py:1269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for backlink reference problems" msgstr "Поиск ошибок связанных с обратными ссылками" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1329 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Поиск сломанных ссылок на людей" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1327 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1362 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Поиск сломанных ссылок на семьи" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Поиск сломанных ссылок на хранилища" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Поиск сломанных ссылок на места" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1499 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1534 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Поиск сломанных ссылок на цитаты" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1617 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1652 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Поиск сломанных ссылок на источники" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1694 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Поиск сломанных ссылок на документы" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1781 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1816 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Поиск сломанных ссылок на заметки" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Обновление контрольных сумм документов" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Поиск сломанных ссылок на метки" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2080 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Поиск сломанных ссылок на документы" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Поиск проблем связанных с дублированными Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2416 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2419 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2426 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" @@ -32232,18 +32255,18 @@ msgstr[1] "{quantity} нарушенные связи ребёнок/семья msgstr[2] "{quantity} нарушенных связей ребёнок/семья было исправлено\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2399 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434 msgid "Non existing child" msgstr "Несуществующий ребёнок" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) удален(а) из семьи %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -32251,17 +32274,17 @@ msgstr[0] "{quantity} нарушенная связь супруги/семья msgstr[1] "{quantity} нарушенные связи супруги/семья были исправлены\n" msgstr[2] "{quantity} нарушенных связей супруги/семья было исправлено\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2425 ../gramps/plugins/tool/check.py:2453 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2460 ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 msgid "Non existing person" msgstr "Несуществующее лицо" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) восстановлен(а) в семье %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -32270,7 +32293,7 @@ msgstr[1] "{quantity} дублированные связи супруги/се msgstr[2] "{quantity} дублированных связей супруги/семья было найдено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2506 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -32280,7 +32303,7 @@ msgstr[1] "Удалены {quantity} семьи без родителей или msgstr[2] "Удалено {quantity} семей без родителей или детей.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -32289,7 +32312,7 @@ msgstr[1] "Исправлено {quantity} нарушенных семейных msgstr[2] "Исправлено {quantity} нарушенных семейных отношений\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" @@ -32297,7 +32320,7 @@ msgstr[0] "{quantity} альтернативное название места msgstr[1] "{quantity} альтернативных названия мест исправлено\n" msgstr[2] "{quantity} альтернативных названий мест исправлено\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -32307,7 +32330,7 @@ msgstr[2] "{quantity} лиц на которые ссылаются не най # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2508 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2543 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -32316,7 +32339,7 @@ msgstr[1] "{quantity} семьи на которые ссылаются не н msgstr[2] "{quantity} семей на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2553 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" @@ -32325,7 +32348,7 @@ msgstr[1] "{quantity} даты исправлены\n" msgstr[2] "{quantity} дат исправлено\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2527 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -32335,7 +32358,7 @@ msgstr[2] "{quantity} хранилищ на которые ссылаются н # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2537 ../gramps/plugins/tool/check.py:2624 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" @@ -32343,7 +32366,7 @@ msgstr[0] "{quantity} документ на который ссылаются н msgstr[1] "{quantity} документа на которые ссылаются не найдены\n" msgstr[2] "{quantity} документов на которые ссылаются не найдены\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2548 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2583 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -32352,7 +32375,7 @@ msgstr[1] "Ссылки на {quantity} отсутствующих докуме msgstr[2] "Ссылки на {quantity} отсутствующих документов были сохранены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2591 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -32361,7 +32384,7 @@ msgstr[1] "{quantity} отсутствующих документа замене msgstr[2] "{quantity} отсутствующих документов заменено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2564 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2599 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -32371,7 +32394,7 @@ msgstr[2] "{quantity} отсутствующих документов удале # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2607 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -32380,7 +32403,7 @@ msgstr[1] "{quantity} события на которые ссылаются не msgstr[2] "{quantity} событий на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -32389,7 +32412,7 @@ msgstr[1] "{quantity} неверных названия событий рожд msgstr[2] "{quantity} неверных названия событий рождения исправлено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2588 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -32399,7 +32422,7 @@ msgstr[2] "{quantity} неверных названий события смер # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2596 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -32407,7 +32430,7 @@ msgstr[0] "{quantity} место на которое ссылаются не н msgstr[1] "{quantity} места на которые ссылаются не найдены\n" msgstr[2] "{quantity} мест на которые ссылаются не найдены\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2605 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2640 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -32415,7 +32438,7 @@ msgstr[0] "{quantity} цитата на которую ссылаются не msgstr[1] "{quantity} цитаты на которые ссылаются не найдены\n" msgstr[2] "{quantity} цитат на которые ссылаются не найдены\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2650 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -32424,7 +32447,7 @@ msgstr[1] "{quantity} источника на которые ссылаются msgstr[2] "{quantity} источников на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2633 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2668 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -32433,7 +32456,7 @@ msgstr[1] "{quantity} заметки на которые ссылаются не msgstr[2] "{quantity} заметкок на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2653 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2678 ../gramps/plugins/tool/check.py:2688 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -32442,7 +32465,7 @@ msgstr[1] "{quantity} метки на которые ссылаются не н msgstr[2] "{quantity} меток на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -32450,7 +32473,7 @@ msgstr[0] "{quantity} неверная ссылка на формат имён msgstr[1] "{quantity} неверные ссылки на формат имён удалены\n" msgstr[2] "{quantity} неверных ссылок на формат имён удалено\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2674 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2709 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -32459,7 +32482,7 @@ msgstr[1] "{quantity} неверных источника цитат испра msgstr[2] "{quantity} неверных источников цитат исправлено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2718 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" @@ -32468,7 +32491,7 @@ msgstr[1] "{quantity} дублированных Gramps ID исправлено\ msgstr[2] "{quantity} дублированных Gramps ID исправлено\n" # need proper plural -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2725 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -32491,22 +32514,22 @@ msgstr "" " %(repo)d хранилищ\n" " %(note)d заметок\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2747 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" msgstr "%d обратных ссылок было исправлено;\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Все таблицы ссылок были перестроены." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2742 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2777 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Результаты проверки целостности" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2748 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 msgid "Check and Repair" msgstr "Проверка и коррекция" @@ -32809,8 +32832,8 @@ msgid "Media Manager" msgstr "Управление документами" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1606 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1475 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1598 #: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 msgid "Introduction" msgstr "Введение" @@ -34514,11 +34537,11 @@ msgstr "Задайте лицо, относительно которого бу msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Выберите и поставьте закладку на новом центральном лице" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:593 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34534,7 +34557,7 @@ msgstr "" "Значение 1 означает приблизительно 4.6 мили или 7.5 км.\n" "Значение в десятых градуса." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:606 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795 msgid "The selection parameters" msgstr "Параметры отбора" @@ -35429,9 +35452,9 @@ msgstr "Показывает список цитат и источников в #. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1553 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" @@ -35451,41 +35474,41 @@ msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2037 msgid "Web Links" msgstr "Веб-ссылки" #. add section title #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2018 msgid "Narrative" msgstr "Рассказ" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2616 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1104 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2608 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 msgid "State/ Province" msgstr "Штат/Провинция" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1286 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1278 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "" "Создано с помощью %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1296 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1288 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Последнее изменение было сделано %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1299 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1291 #, python-format msgid " on %(date)s" msgstr " в %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1312 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1317 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sСоздано для %(subject_url)s" @@ -35494,83 +35517,83 @@ msgstr "%(http_break)sСоздано для %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1441 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1433 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Голубой" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1442 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1434 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Для людей с плохим зрением" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1473 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651 msgid "Html|Home" msgstr "Домой" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 msgid "Thumbnails" msgstr "Миниатюры" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 msgid "Download" msgstr "Загрузить" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1672 #: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Веб-календарь" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1571 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1581 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1573 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:421 msgid "Next" msgstr "Следующее" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2093 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2085 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Переход]" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2117 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2109 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "С.П.Д." -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2303 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2304 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2295 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2296 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:921 msgid "Family Map" msgstr "Карта семьи" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2614 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2541 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2606 msgid "Church Parish" msgstr "Церковный приход" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2570 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 msgid "Locations" msgstr "Расположения" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2781 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2773 #, python-format msgid " (%s) " msgstr " (%s) " @@ -35662,7 +35685,7 @@ msgid "Families beginning with letter " msgstr "Семьи на букву " #: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:570 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 msgid "Home" msgstr "Домой" @@ -35797,7 +35820,7 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1624 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Каталог размещения веб файлов" @@ -35822,32 +35845,32 @@ msgid "Html options" msgstr "Параметры HTML" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Расширение файлов веб-сайта" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1651 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1660 msgid "StyleSheet" msgstr "Таблица стилей" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1663 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Таблица стилей для веб-страниц" @@ -36112,17 +36135,17 @@ msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Семейное древо Сидоровых" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1853 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные настройки" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодировка символов" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц" @@ -36544,58 +36567,58 @@ msgstr "Миниатюра" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1053 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1280 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Отчёт «Веб-календарь»" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:329 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:334 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Вычисляю праздники для %04d года" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491 #, python-format msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "Создано для %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:499 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Отчёт создан для %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:582 msgid "Year Glance" msgstr "Обзор года" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:621 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Повествовательный сайт -- домашняя страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:617 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:623 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Обзор года" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:974 msgid "Formatting months ..." msgstr "Обработка месяцев..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1054 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1060 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Создание сжатого календаря" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1065 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, вкратце" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1074 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1080 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -36606,228 +36629,228 @@ msgstr "" "страницу, отображающую все события для этого дня, если таковые есть.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1127 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1133 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Один день года" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s и %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "" "Создано с помощью %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s в %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1563 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "My Family Calendar" msgstr "Мой семейный календарь" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "Calendar Title" msgstr "Название календаря" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 msgid "The title of the calendar" msgstr "Заголовок для календаря" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1695 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1701 msgid "Content Options" msgstr "Параметры содержимого" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1706 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Создать календарь на несколько лет" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Создать календарь на несколько лет или только на один год." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Первый год календаря" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Введите первый год календаря, он должен быть между 1900 - 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1719 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Последний год календаря" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Введите последний год календаря, он должен быть между 1900 - 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1738 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Праздники для указанной страны будут включены" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "Home link" msgstr "Ссылка на домашнюю страницу" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Включать ссылку на заглавную страницу сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Включать дни рождения в календарь" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1771 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Включить годовщины в календарь" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Заметки янв - июн" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 msgid "January Note" msgstr "Январь" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1781 msgid "The note for the month of January" msgstr "Заметка для января месяца" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 msgid "February Note" msgstr "Февраль" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 msgid "The note for the month of February" msgstr "Заметка для февраля месяца" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 msgid "March Note" msgstr "Март" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1789 msgid "The note for the month of March" msgstr "Заметка для марта месяца" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 msgid "April Note" msgstr "Апрель" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1793 msgid "The note for the month of April" msgstr "Заметка для апреля месяца" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1796 msgid "May Note" msgstr "Май" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 msgid "The note for the month of May" msgstr "Заметка для мая месяца" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 msgid "June Note" msgstr "Июнь" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "The note for the month of June" msgstr "Заметка для июня месяца" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Заметки июл - дек" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1806 msgid "July Note" msgstr "Июль" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 msgid "The note for the month of July" msgstr "Заметка для июля месяца" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "August Note" msgstr "Август" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "The note for the month of August" msgstr "Заметка для августа месяца" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 msgid "September Note" msgstr "Сентябрь" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1815 msgid "The note for the month of September" msgstr "Заметка для сентября месяца" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 msgid "October Note" msgstr "Октябрь" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819 msgid "The note for the month of October" msgstr "Заметка для октября месяца" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 msgid "November Note" msgstr "Ноябрь" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823 msgid "The note for the month of November" msgstr "Заметка для ноября месяца" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 msgid "December Note" msgstr "Декабрь" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1827 msgid "The note for the month of December" msgstr "Заметка для декабря месяца" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Создать страницы событий для сжатого календаря" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1846 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Создавать ли страницы для отдельных дней" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1849 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Создать ссылку на повествовательный сайт" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Создавать ли ссылки на события на повествовательном сайте" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1856 msgid "Link prefix" msgstr "Базовая ссылка" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1857 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Базовая ссылка на повествовательный сайт" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2035 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2040 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2046 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, свадьба" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2054 msgid "Until" msgstr "До" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2063 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -36899,6 +36922,12 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без стилевого листа" +#~ msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" +#~ msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d" + +#~ msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" +#~ msgstr "Лица, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d" + #~ msgid "Suppress comma after house number" #~ msgstr "Не ставить запятую после номера дома" @@ -37413,15 +37442,6 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" #~ msgstr "Отображает положения мест во времени" -#~ msgid "Incomplete names" -#~ msgstr "Лица с неполными именами" - -#~ msgid "Individuals missing birth dates" -#~ msgstr "Лица с недостающими датами рождения" - -#~ msgid "Disconnected individuals" -#~ msgstr "Несвязанные лица" - #~ msgid "%(date)s, %(place)s" #~ msgstr "%(date)s, %(place)s" From 5b7f5164db3828a5a2d4fd422f8e71cb6ecce512 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: prculley Date: Mon, 6 Aug 2018 16:04:04 -0500 Subject: [PATCH 70/75] Fix view so column widths are preserved when using filters Fixes #10725 --- gramps/gui/views/listview.py | 27 ++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/views/listview.py b/gramps/gui/views/listview.py index 84255bdb6..1a84b4b6f 100644 --- a/gramps/gui/views/listview.py +++ b/gramps/gui/views/listview.py @@ -225,7 +225,13 @@ class ListView(NavigationView): tip=self.EDIT_MSG, callback=self.edit) - def build_columns(self): + def build_columns(self, preserve_col=True): + """ + build the columns + """ + # Preserve the column widths if rebuilding the view. + if self.columns and preserve_col: + self.save_column_info() list(map(self.list.remove_column, self.columns)) self.columns = [] @@ -306,7 +312,7 @@ class ListView(NavigationView): def __build_tree(self): profile(self._build_tree) - def build_tree(self, force_sidebar=False): + def build_tree(self, force_sidebar=False, preserve_col=True): if self.active: cput0 = time.clock() if not self.search_bar.is_visible(): @@ -335,7 +341,7 @@ class ListView(NavigationView): parent=self.uistate.window) cput1 = time.clock() - self.build_columns() + self.build_columns(preserve_col) cput2 = time.clock() self.list.set_model(self.model) cput3 = time.clock() @@ -512,7 +518,7 @@ class ListView(NavigationView): self.sort_col = 0 self.sort_order = Gtk.SortType.ASCENDING self.setup_filter() - self.build_tree() + self.build_tree(preserve_col=False) def column_order(self): """ @@ -1021,19 +1027,26 @@ class ListView(NavigationView): """ Save the column widths when the view is shutdown. """ + self.save_column_info() + PageView.on_delete(self) + + def save_column_info(self): + """ + Save the column widths, order, and view settings + """ widths = self.get_column_widths() order = self._config.get('columns.rank') size = self._config.get('columns.size') - vis = self._config.get('columns.visible') + vis = self._config.get('columns.visible') newsize = [] index = 0 for val, size in zip(order, size): if val in vis: - size = widths[index] + if widths[index]: + size = widths[index] index += 1 newsize.append(size) self._config.set('columns.size', newsize) - PageView.on_delete(self) #################################################################### # Export data From 36779c12295e66dc741ab5e59c49f01ce132846f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: prculley Date: Thu, 4 Oct 2018 11:23:11 -0500 Subject: [PATCH 71/75] Fix View Column sizing so last column size setting is maintained Fixes #10800 --- gramps/gui/columnorder.py | 6 ++++-- gramps/gui/views/listview.py | 2 +- 2 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/columnorder.py b/gramps/gui/columnorder.py index 1f85b2ac9..a4be59fe7 100644 --- a/gramps/gui/columnorder.py +++ b/gramps/gui/columnorder.py @@ -143,8 +143,10 @@ class ColumnOrder(Gtk.Box): index = 0 for val, size in zip(self.oldorder, self.oldsize): if val in self.oldvis: - size = widths[index] - index += 1 + if val != self.oldvis[-1]: + # don't use last col width, its wrong + size = widths[index] + index += 1 colord.append((1, val, size)) else: colord.append((0, val, size)) diff --git a/gramps/gui/views/listview.py b/gramps/gui/views/listview.py index 1a84b4b6f..f9dabc9f4 100644 --- a/gramps/gui/views/listview.py +++ b/gramps/gui/views/listview.py @@ -1041,7 +1041,7 @@ class ListView(NavigationView): newsize = [] index = 0 for val, size in zip(order, size): - if val in vis: + if val in vis[:-1]: # don't use last column size, it's wrong if widths[index]: size = widths[index] index += 1 From 01060f0b0d880a35358593104215976f4231c6fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Sun, 7 Oct 2018 23:36:32 -0700 Subject: [PATCH 72/75] name-note is not being cleared in Complete Individual report I ran gramps with a fresh copy of the example.gramps tree, then ran the Complete Individual report. The options which matter are "Entire Database" and "Include Notes" but I also included the gramps-ID since that speeds up my work. Then I noticed that hundreds of names at the end of the output file all had the same note (N0001), whose text said it referred to a specific person. So I looked higher and the note inclusion started with I0044, the default person. It was real for him but not for the next person after him, or all the people after her. I introduced the problem when I fixed 10033, in d6a97cf90e. Note that this bug is independent of the CIR fix in p.r. 676 and still happens even after that pull request is applied. --- gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py b/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py index 33fc6e683..13c169955 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py +++ b/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py @@ -840,6 +840,7 @@ class IndivCompleteReport(Report): if self.person is None: continue self.family_notes_list = [] + self.names_notes_list = [] self.write_person(count) if self._user: self._user.end_progress() From 375773d657e870f0d35566121f0bd3cdbd23bd79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Sun, 7 Oct 2018 23:43:36 -0700 Subject: [PATCH 73/75] Setting the year as an ordinal number in Croatian With this commit, two more reports now show a year as an ordinal number in Croatian, and a year I missed before in webcal.py is now fixed. This commit also reverts the Croatian ordinal year fix in the gramps50 statisticschart.py since upon reflection I feel it would be better done in master, since then our translators will have until 5.1.0 is released to do the two new strings the fix requires. Issue #10822 --- gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py | 20 ++++++++++++++------ gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py | 11 +++++++---- gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py | 5 +++-- gramps/plugins/webreport/webcal.py | 3 ++- 4 files changed, 26 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py b/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py index 6bd5fa884..f631ffcb6 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py @@ -421,7 +421,7 @@ class Extract: if date: year = date.get_year() if year: - return [self._get_date(Date(year))] # localized year + return [str(year)] return [_T_("Date(s) missing")] def get_month(self, event): @@ -672,7 +672,6 @@ class Extract: self._locale = rlocale self._ = rlocale.translation.sgettext self._get_type = rlocale.get_type - self._get_date = rlocale.get_date data = [] ext = self.extractors @@ -789,12 +788,21 @@ class StatisticsChart(Report): else: genders = None + # needed for keyword based localization + mapping = { + 'genders': genders, + 'year_from': year_from, + 'year_to': year_to + } + if genders: - span_string = self._("%s born") % genders + span_string = self._("%(genders)s born " + "%(year_from)04d-%(year_to)04d" + ) % mapping else: - span_string = self._("Persons born") - span_string += " %s-%s" % (self._get_date(Date(year_from)), # localized - self._get_date(Date(year_to))) + span_string = self._("Persons born " + "%(year_from)04d-%(year_to)04d" + ) % mapping people = self.filter.apply(self.database, self.database.iter_person_handles(), diff --git a/gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py b/gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py index 5507558ea..d594daf67 100644 --- a/gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py +++ b/gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py @@ -49,7 +49,7 @@ LOG = logging.getLogger(".FamilyLines") #------------------------------------------------------------------------ from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from gramps.gen.lib import EventRoleType, EventType, Person, PlaceType +from gramps.gen.lib import EventRoleType, EventType, Person, PlaceType, Date from gramps.gen.utils.file import media_path_full from gramps.gen.utils.thumbnails import (get_thumbnail_path, SIZE_NORMAL, SIZE_LARGE) @@ -811,7 +811,8 @@ class FamilyLinesReport(Report): if bth_event and self._incdates: date = bth_event.get_date_object() if self._just_years and date.get_year_valid(): - birth_str = '%i' % date.get_year() + birth_str = self._get_date( # localized year + Date(date.get_year())) else: birth_str = self._get_date(date) @@ -826,7 +827,8 @@ class FamilyLinesReport(Report): if dth_event and self._incdates: date = dth_event.get_date_object() if self._just_years and date.get_year_valid(): - death_str = '%i' % date.get_year() + death_str = self._get_date( # localized year + Date(date.get_year())) else: death_str = self._get_date(date) @@ -953,7 +955,8 @@ class FamilyLinesReport(Report): if self._incdates: date = event.get_date_object() if self._just_years and date.get_year_valid(): - wedding_date = '%i' % date.get_year() + wedding_date = self._get_date( # localized year + Date(date.get_year())) else: wedding_date = self._get_date(date) # get the wedding location diff --git a/gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py b/gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py index 04b695b57..aa5f6749b 100644 --- a/gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py +++ b/gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py @@ -54,7 +54,7 @@ from gramps.gen.plug.report import Report from gramps.gen.plug.report import utils from gramps.gen.plug.report import MenuReportOptions from gramps.gen.plug.report import stdoptions -from gramps.gen.lib import ChildRefType, EventRoleType, EventType +from gramps.gen.lib import ChildRefType, EventRoleType, EventType, Date from gramps.gen.utils.file import media_path_full, find_file from gramps.gen.utils.thumbnails import get_thumbnail_path from gramps.gen.relationship import get_relationship_calculator @@ -718,7 +718,8 @@ class RelGraphReport(Report): event_date = event.get_date_object() if event_date.get_year_valid(): if self.event_choice in [4, 5]: - return '%i' % event_date.get_year() + return self._get_date( # localized year + Date(event_date.get_year())) elif self.event_choice in [1, 2, 3, 7]: return self._get_date(event_date) return '' diff --git a/gramps/plugins/webreport/webcal.py b/gramps/plugins/webreport/webcal.py index 94fa94878..564884ddd 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/webcal.py +++ b/gramps/plugins/webreport/webcal.py @@ -708,7 +708,8 @@ class WebCalReport(Report): th_txt = month_name if cal == 'wc': # webcalendar() if not self.multiyear: - th_txt = '%s %04d' % (month_name, year) + th_txt = '%s %s' % (month_name, + self._get_date(Date(year))) # localized # begin calendar table and table head with Html("table", class_="calendar", From 3046b0586c2c4441f28b82ed4a59a5459fc740d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Wed, 17 Oct 2018 11:31:54 +0300 Subject: [PATCH 74/75] Fix translation in Finnish --- po/fi.po | 1521 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 762 insertions(+), 759 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index acf3b65e7..697d3c1f5 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-06 19:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-06 22:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-06 19:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-12 22:03+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -540,20 +540,22 @@ msgstr "Sukupuu \"%s\":" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:504 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:916 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:700 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2194 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2239 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:692 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2186 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2231 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(str1)s, %(str2)s" +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:274 #, python-format @@ -665,34 +667,34 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:211 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:668 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:677 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:688 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:586 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:597 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:667 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:336 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:610 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 @@ -701,13 +703,13 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2280 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1785 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2272 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2387 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -899,8 +901,8 @@ msgstr " Käytettävissä olevat valinnat:" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 @@ -1095,11 +1097,7 @@ msgstr "Päivä Kuukausi Vuosi" msgid "DAY MON YEAR" msgstr "PÄIVÄ KUUKAUSI VUOSI" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:181 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 #, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1379,25 +1377,25 @@ msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:639 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:649 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:665 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:675 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:691 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:701 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:717 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:727 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -2187,12 +2185,12 @@ msgstr "_Peru %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Tee uudelleen %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 msgid "Number of people" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 @@ -2200,52 +2198,52 @@ msgstr "Henkilöiden määrä" msgid "Number of families" msgstr "Perheitä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "Lähteiden määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "Lainausten määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "Tapahtumien määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of media" msgstr "Median määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "Paikkojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "Arkistojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Number of notes" msgstr "Lisätietojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 msgid "Number of tags" msgstr "Tagien määrä" @@ -2429,9 +2427,9 @@ msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 @@ -2443,13 +2441,13 @@ msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 msgid "Filter" msgstr "Suodin" @@ -2740,7 +2738,7 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Muut suotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:30 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:537 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 @@ -5466,8 +5464,7 @@ msgstr "Lainaukset" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:631 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1169 msgid "Notes" msgstr "Lisätiedot" @@ -5524,10 +5521,10 @@ msgstr "Lisätiedot" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:912 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:942 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:904 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:934 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1100 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2180 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:229 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:592 @@ -5541,9 +5538,9 @@ msgstr "Päivämäärä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1101 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2603 msgid "Street" msgstr "Katu" @@ -5553,9 +5550,9 @@ msgstr "Katu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1110 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2612 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1102 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2539 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2604 msgid "Locality" msgstr "Taajama" @@ -5565,9 +5562,9 @@ msgstr "Taajama" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1111 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2613 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1103 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2540 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 msgid "City" msgstr "Paikkakunta" @@ -5577,9 +5574,9 @@ msgstr "Paikkakunta" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2551 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1105 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2543 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2607 msgid "County" msgstr "Maakunta" @@ -5600,17 +5597,17 @@ msgstr "Lääni tai Osavaltio" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2618 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1107 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2610 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 msgid "Country" msgstr "Valtio tai Liittovaltio" #: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2617 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1106 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2609 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" @@ -5620,7 +5617,7 @@ msgstr "Postinumero" #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" @@ -5637,8 +5634,8 @@ msgstr "Ominaisuus" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1007 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:999 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 msgid "Value" msgstr "Arvo" @@ -5678,9 +5675,9 @@ msgstr "Kasti" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:915 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2059 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2740 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:907 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2051 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2732 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -5843,7 +5840,7 @@ msgstr "Lainaus" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2513 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:389 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:569 @@ -5855,14 +5852,14 @@ msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2182 msgid "Page" msgstr "Sivu" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2191 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 msgid "Confidence" msgstr "Luotettavuus" @@ -5908,11 +5905,11 @@ msgstr "Lähde" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:14 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1558 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1674 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1484 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1666 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1955 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:390 msgid "Media" @@ -6007,7 +6004,7 @@ msgstr "välillä" #: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:830 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:822 msgid "and" msgstr "ja" @@ -6141,7 +6138,7 @@ msgstr "vain tekstinä" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:9 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 msgid "Event" @@ -6181,8 +6178,8 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:914 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:944 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:906 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:936 msgid "Place" msgstr "Paikka" @@ -6202,8 +6199,8 @@ msgstr "Tapahtumaviite" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1228 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:988 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1220 msgid "Attributes" msgstr "Ominaisuudet" @@ -6294,7 +6291,7 @@ msgstr "Oikeudellinen" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2718 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2710 msgid "Residence" msgstr "Asuinpaikka" @@ -6748,9 +6745,9 @@ msgstr "Lapset" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1547 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:365 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1455 @@ -6762,7 +6759,7 @@ msgid "LDS ordinances" msgstr "MAP-lisätietoja" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2044 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2050 msgid "Married" msgstr "Avioliitto" @@ -6829,10 +6826,10 @@ msgstr "Rekisteröity parisuhde" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:941 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2058 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2675 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1235 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2050 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2667 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251 @@ -6928,7 +6925,7 @@ msgstr "Mormonisakramentti" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:943 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:935 msgid "Temple" msgstr "Temppeli" @@ -6942,7 +6939,7 @@ msgstr "Temppeli" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:945 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:937 msgid "Status" msgstr "Tila" @@ -6980,7 +6977,7 @@ msgstr "Median viite" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 msgid "Region" -msgstr "Seutu" +msgstr "Seutukunta" #. 1 new gramplet #. Priority @@ -7039,10 +7036,10 @@ msgstr "Nimi" msgid "Given name" msgstr "Etunimi" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1478 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1601 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:275 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 @@ -7080,7 +7077,7 @@ msgstr "Loppuliite" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2665 msgid "Title" msgstr "Nimike" @@ -7123,8 +7120,8 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:486 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 @@ -7206,7 +7203,7 @@ msgstr "Avionimi" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:17 ../gramps/gui/viewmanager.py:622 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 @@ -7374,7 +7371,7 @@ msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:7 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 @@ -7425,9 +7422,9 @@ msgstr "Tapahtumaviitteet" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1479 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1602 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 msgid "Families" msgstr "Perheet" @@ -7439,7 +7436,7 @@ msgstr "Vanhempien perheet" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1057 msgid "Addresses" msgstr "Osoitteet" @@ -7468,7 +7465,7 @@ msgstr "Liitos" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" @@ -7477,7 +7474,7 @@ msgstr "Pituusaste" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2522 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" @@ -7489,9 +7486,9 @@ msgstr "Leveysaste" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1544 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292 msgid "Places" @@ -7499,7 +7496,7 @@ msgstr "Paikat" #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2573 msgid "Alternate Names" msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" @@ -7511,7 +7508,7 @@ msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" msgid "Code" msgstr "Koodi" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2597 msgid "Alternate Locations" msgstr "Vaihtoehtoiset sijainnit" @@ -7526,7 +7523,7 @@ msgstr "Nimi/Nimike" #: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2575 msgid "Language" msgstr "Kieli" @@ -7580,7 +7577,7 @@ msgstr "Rakennus tai Torppa" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2663 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 msgid "Number" msgstr "Kutsunumero" @@ -7674,9 +7671,9 @@ msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2662 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2654 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223 msgid "Repositories" @@ -8031,7 +8028,7 @@ msgstr "Sivupalkki" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1669 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 msgid "Miscellaneous" @@ -8661,7 +8658,7 @@ msgstr "Liitoksen väri." #. ################# #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "Tree Options" msgstr "Sukupuun valinnat" @@ -8771,8 +8768,8 @@ msgstr "Grafiikka" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:982 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1187 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1188 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Käytettävä tyyli sukupolven ylätunnisteelle." @@ -8855,12 +8852,12 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Raportissa käytettävä käännös." #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1030 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1681 msgid "Name format" msgstr "Nimen muoto" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 msgid "Select the format to display names" msgstr "Valitse nimien näyttömuoto" @@ -8944,8 +8941,8 @@ msgstr "Lisätäänkö (ja minne) Gramps ID" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1928 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 @@ -8972,10 +8969,10 @@ msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1712 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1915 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1981 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui" @@ -10016,7 +10013,7 @@ msgstr "_Käytä" #. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1188 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -11637,7 +11634,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1811 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" @@ -11827,7 +11824,7 @@ msgstr "_Lisätiedot" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1663 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1655 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" @@ -12218,7 +12215,7 @@ msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 @@ -14996,7 +14993,7 @@ msgid "Street Number" msgstr "Katu numero" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:9 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2577 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Ajanjakso, jonka nimi on voimassa." @@ -15658,7 +15655,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Kohdistus" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:18 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" @@ -15687,7 +15684,7 @@ msgid "Belo_w:" msgstr "_Alla:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:26 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 msgid "Borders" msgstr "Reunukset" @@ -17174,33 +17171,33 @@ msgstr "Tyyli" #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1617 msgid "Report Options" msgstr "Raportin valinnat" @@ -17309,8 +17306,8 @@ msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui" #. How to handle missing information #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 msgid "Missing information" msgstr "Puuttuvat tiedot" @@ -18812,13 +18809,13 @@ msgstr "/ %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "Mahdollinen kohdevirhe" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -18862,7 +18859,7 @@ msgid "transparent background" msgstr "läpinäkyvä tausta" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 msgid "white" msgstr "valkoinen" @@ -18942,14 +18939,14 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tulostan sukupuuta..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 @@ -18970,17 +18967,17 @@ msgid "" msgstr "Haluatko näyttää vain keskushenkilö tai myös hänen sisaruksensa" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "Generations" msgstr "Sukupolvet" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Puuhun mukaan otettavien sukupolvien määrä" @@ -18997,7 +18994,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvien tyhjille laatikoille, jotka näytetään" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 msgid "Compress tree" msgstr "Tiivistä puu" @@ -19008,13 +19005,13 @@ msgid "" msgstr "Välilyöntien poistaminen tuntemattomien ihmisten reunoilta" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 msgid "Report Title" msgstr "Raportin otsikko" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 msgid "Do not include a title" msgstr "Älä ota raportin otsikkoa mukaan" @@ -19023,22 +19020,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Ota raportin otsikko mukaan" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Valitse raportissa käytettävä otsikko" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Include a border" msgstr "Lisää reunaviiva" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Lisätäänkö raporttiin reunaviiva." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Lisää sivunumerot" @@ -19047,32 +19044,32 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Tulostetaanko kuhunkin sivuun sivunumero." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skaalaa puu sopimaan" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 msgid "Do not scale tree" msgstr "Älä skaalaa puuta" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skaalaa puu sivun levyiseksi" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skaalaa puu yhdelle sivulle" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Skaalataanko tiettyyn sivukokoon mahtuvaksi" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -19083,7 +19080,7 @@ msgstr "" "Huomaa: Menee paperivalintojen edelle ko. valintaikkunassa" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -19115,12 +19112,12 @@ msgstr "" " muutetaan jottei jää mitään eroa korkeuteen tai leveyteen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ota mukaan tyhjät sivut" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." @@ -19133,25 +19130,25 @@ msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1048 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1670 msgid "Report Options (2)" msgstr "Raportin valinnat (2)" @@ -19206,17 +19203,17 @@ msgid "The display format for the center person" msgstr "Keskushenkilön näyttömuoto" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "Include Marriage box" msgstr "Lisää avioliiton laatikko" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot laatikkona raporttiin" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -19225,19 +19222,19 @@ msgstr "" "näyttömuoto" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Näyttömuoto avion laatikolle." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Edistynyt" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -19246,7 +19243,7 @@ msgstr "" "'Korvaa tämä'/'tällä'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -19261,17 +19258,17 @@ msgstr "" #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Include a note" msgstr "Ota mukaan lisätiedot" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Otetaanko raporttiin mukaan lisätiedot." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -19282,12 +19279,12 @@ msgstr "" "$T lisää tämä päivä" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1708 msgid "Note Location" msgstr "Lisätietojen sijainti" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 msgid "Where to place the note." msgstr "Lisätietojen sijaintipaikka." @@ -19300,13 +19297,13 @@ msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 msgid "box shadow scale factor" msgstr "laatikon varjon skaalauskerroin" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikon varjoa" @@ -19323,20 +19320,20 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Tuntemattomien esivanhempien tyhjät esipolvilaatikot" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1782 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1020 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1225 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1226 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1236 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 @@ -19344,29 +19341,29 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli tekstille." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1802 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1141 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1773 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:972 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1177 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1178 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:504 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 @@ -19388,36 +19385,36 @@ msgstr "Tuotettu Grampsilla" #. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:319 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenteriraportti" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 msgid "Formatting months..." msgstr "Muotoillaan kuukausia..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:266 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1281 msgid "Reading database..." msgstr "Luetaan tietokantaa..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:361 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, syntyi" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:369 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:376 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -19427,8 +19424,8 @@ msgstr "" " %(person)s, häät" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:381 #, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" @@ -19443,186 +19440,186 @@ msgstr[1] "" "{spouse} ja\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1634 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 msgid "The center person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:429 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstialue 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Ensimmäinen tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstialue 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Toinen tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstialue 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Kolmas tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1690 msgid "Include only living people" msgstr "Ota mukaan vain elossa olevat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1691 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan vain elossa olevat henkilöt" #. ######################### #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:866 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1057 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 msgid "Content" msgstr "Sisältö" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenterivuosi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1727 msgid "Country for holidays" msgstr "Juhlapyhien valtio" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Valitse valtio nähdäksesi sen juhlapyhät" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1743 msgid "First day of week" msgstr "Viikon ensimmäinen päivä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Valitse viikon ensimmäinen päivä kalenteria varten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Birthday surname" msgstr "Syntymäpäivä sukunimi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (ensimmäisestä listatusta perheestä)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1753 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (viimeisestä listatusta perheestä)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vaimot käyttävät tyttönimeään" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Valitse näytettävä sukunimi avioituneille naisille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1766 msgid "Include birthdays" msgstr "Ota mukaan syntymäpäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Lisätäänkö syntymäpäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ota mukaan vuosipäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:562 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Lisätäänkö vuosipäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 msgid "Title text and background color" msgstr "Otsikkotekstin ja taustan väri" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalenterin päivänumerot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 msgid "Daily text display" msgstr "Päivittäinen teksti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 msgid "Holiday text display" msgstr "Juhlapäivien teksti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 msgid "Days of the week text" msgstr "Viikonpäivien teksti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Alateksti, rivi 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Alateksti, rivi 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:582 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Alateksti, rivi 3" @@ -19683,77 +19680,77 @@ msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Perhettä %s ei ole tietokannassa" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Report for" msgstr "Raportti seuraavalle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "The main person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "The main family for the report" msgstr "Raportin keskusperhe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Level of Spouses" msgstr "Puolisoiden taso" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=ei puolisoita, 1=puolisot mukaan, 2=puolison kaikki puolisot mukaan, jne" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Aloita ensin valittujen vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Näyttää valitun henkilön vanhemmat ja sisarukset." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Siirretäänkö henkilöitä ylöspäin pienemmän puun saamiseksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Vahvenna suorat jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Vahvennetaanko henkilön suorat jälkeläiset (ei puolisisaruksia)." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Indent Spouses" msgstr "Sisennä puolisot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Sisennetäänkö puolisot sukupuussa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1751 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Jälkeläiskaavio [valituille henkilö(i)lle]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1755 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Perhekaavio [valitulle perheelle]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1759 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Serkkukaavio [valitulle lapselle]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Lisätäänkö jokaiselle sivulle sivunumero." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -19761,7 +19758,7 @@ msgstr "" "Jälkeläinen\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Jälkeläisen näyttömuoto." @@ -19771,7 +19768,7 @@ msgstr "Jälkeläisen näyttömuoto." #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -19779,19 +19776,19 @@ msgstr "" "Puoliso\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Puolison näyttömuoto." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1715 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "laatikoiden Y skaalauskerroin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1717 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1793 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Tekstin näytössä käytettävä vahvennettu tyyli." @@ -19857,10 +19854,10 @@ msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:848 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:849 msgid "Statistics Charts" msgstr "Tilastokaaviot" @@ -19871,7 +19868,7 @@ msgstr "" "henkilöistä" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:274 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:275 msgid "Timeline Chart" msgstr "Aikajanakaavio" @@ -19894,78 +19891,78 @@ msgstr "" "%(generations)d sukupolven viuhkakaavio\n" "henkilölle %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Raporttiin mukaan otettavien sukupolvien lukumäärä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 msgid "Type of graph" msgstr "Kaavion tyyppi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699 msgid "full circle" msgstr "ympyrä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 msgid "half circle" msgstr "puoliympyrä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 msgid "quarter circle" msgstr "neljännesympyrä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Kaavion muoto: ympyrä, puoli- tai neljännesympyrä." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 msgid "generation dependent" msgstr "sukupolvesta riippuva" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Taustaväri on joko valkoinen tai riippuu sukupolvesta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Kaaritekstien suunta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 msgid "upright" msgstr "pystysuora" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 msgid "roundabout" msgstr "kiertävä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Tulosta kaaritekstit pystysuoraan tai kiertäen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Piirrä tyhjät laatikot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Piirrä tausta vaikkei tietoja ole" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Käytä yhtä kirjaintyyppiä kaikille sukupolville" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" "Voit määrittää kullekin sukupolvelle kirjaintyypin ja -värin " "tyylimuokkaimessa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782 #, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" msgstr "Käytettävä perustyyli sukupolven tekstin näytölle \"%d\"" @@ -19980,14 +19977,14 @@ msgstr "Molemmat" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:786 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:17 msgid "Men" msgstr "Miehet" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:14 msgid "Women" msgstr "Naiset" @@ -20075,6 +20072,7 @@ msgstr "(Ensisijainen) sukunimi puuttuu" msgid "Gender unknown" msgstr "Sukupuoli tuntematon" +#. localized year #. inadequate information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 @@ -20113,8 +20111,8 @@ msgstr "Syntymä puuttuu" msgid "Personal information missing" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:781 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:100 @@ -20122,199 +20120,198 @@ msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat" msgid "(Living people: %(option_name)s)" msgstr "(Elävät henkilöt: %(option_name)s)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:793 #, python-format -msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "%(genders)s syntyi %(year_from)04d-%(year_to)04d" +msgid "%s born" +msgstr "%s syntyi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 -#, python-format -msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "Syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d" +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:795 +msgid "Persons born" +msgstr "Henkilö syntyi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:805 msgid "Collecting data..." msgstr "Kerätään tietoja..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 msgid "Sorting data..." msgstr "Järjestetään tietoja..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:850 msgid "Saving charts..." msgstr "Tallennetaan kaavioita..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:904 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (henkilöä):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1002 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:999 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1638 msgid "Filter Person" msgstr "Suodinhenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "The center person for the filter." msgstr "Suotimen keskushenkilö." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1004 msgid "Sort chart items by" msgstr "Järjestä kaavion tiedot seuraavan mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Valitse miten tilastotiedot järjestetään." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Järjestä käänteisessä järjestyksessä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Valitse käyttääksesi käänteistä järjestystä." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "People Born After" msgstr "Ihmiset syntyneet jälkeen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Ota mukaan henkilöt, jotka ovat syntyneet annetusta vuodesta alkaen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1022 msgid "People Born Before" msgstr "Ihmiset syntyneet ennen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Syntymävuosi, johon asti ihmiset otetaan mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ota mukaan ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1037 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1029 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Otetanko mukaan ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1033 msgid "Genders included" msgstr "Mukaan otetut sukupuolet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1038 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Valitse tilastoon mukaan otettavat sukupuolet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1042 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Suurin määrä kohteita piirakkaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1051 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1043 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään " "pylväskaavion sijaan." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1076 msgid "Charts 3" msgstr "Kaavio 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1086 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1078 msgid "Charts 2" msgstr "Kaaviot 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1088 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080 msgid "Charts 1" msgstr "Kaaviot 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1090 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1082 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Ota mukaan kaaviot valituilla tiedoilla." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1132 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1124 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Käytettävä tyyli kohteille ja niiden arvoille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Syntymäaika" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 msgid "sorted by|Name" msgstr "Nimi" #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158 msgid "Sorting dates..." msgstr "Järjestetään päivämääriä..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Lasketaan aikajanaa..." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:276 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Lajitteluperuste %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:311 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 msgid "No Date Information" msgstr "Päivämäärätietoa ei ole" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 msgid "Finding date range..." msgstr "Haetaan aikaväliltä..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 msgid "The center person for the filter" msgstr "Suotimen keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:426 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Järjestä seuraavan mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Käytettävä järjestysmenetelmä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 msgid "The style used for the section headers." @@ -20476,8 +20473,8 @@ msgid "Include marriages" msgstr "Avioliitot mukaan" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 msgid "Include children" msgstr "Lapset mukaan" @@ -20534,14 +20531,14 @@ msgstr "Kuolintiedon lähde" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2325 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2317 msgid "Husband" msgstr "Aviomies" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2315 msgid "Wife" msgstr "Vaimo" @@ -20705,7 +20702,7 @@ msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Tilasto" @@ -20758,7 +20755,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1005 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:997 msgid "Key" msgstr "Avain" @@ -21566,8 +21563,8 @@ msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2810 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2261 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:858 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:210 msgid "References" @@ -21598,7 +21595,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikkaan tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2153 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2145 msgid "Source References" msgstr "Lähdeviitteet" @@ -21941,8 +21938,8 @@ msgstr " 1 henkilöstä on käsitelty 1 eli (%(percent)s valmis)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:354 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -22103,9 +22100,9 @@ msgstr "vähemmän kuin 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1543 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1600 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:174 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 @@ -22948,7 +22945,7 @@ msgstr "" "voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Kertova-nettisivustoon." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön" @@ -24014,7 +24011,7 @@ msgstr "Avoliitto" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1621 msgid "Destination" msgstr "Kohde" @@ -24605,7 +24602,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2034 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Syntyi %(birth_date)s." @@ -24959,7 +24956,7 @@ msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2024 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s." @@ -28160,7 +28157,7 @@ msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "GTK versio on liian vanha." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:554 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743 @@ -28498,8 +28495,8 @@ msgstr "Vanhempi" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2327 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2329 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2319 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 msgid "Partner" @@ -28687,13 +28684,13 @@ msgstr "Henkilöt" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:630 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1246 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:623 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:938 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1611 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1170 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 @@ -29021,7 +29018,7 @@ msgid "Type of media" msgstr "Mediatyyppi" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2669 msgid "Call number" msgstr "Hakuavain" @@ -29259,14 +29256,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Sukupolviraportti henkilölle %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 msgid "Page break between generations" msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." @@ -29279,8 +29276,8 @@ msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Pitääkö rivinvaihdon tulla jokaisen nimen jälkeen." #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:265 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Syntymä- ja vuosipäiväraportti" @@ -29290,77 +29287,77 @@ msgid "My Birthday Report" msgstr "Syntymäpäiväni raportti" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Näytetyt suhteet ovat henkilöön %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:323 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, syntymä%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:328 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Valitse raporttiin käytettävä suodin." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 msgid "Title text" msgstr "Otsikkoteksti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 msgid "Title of report" msgstr "Raportin otsikko" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Ensimmäinen tekstirivi raportin alaosassa" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Toinen tekstirivi raportin alaosassa" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Kolmas tekstirivi raportin alaosassa" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Lisää vain elossa olevat henkilöt raporttiin" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 msgid "Year of report" msgstr "Raportin vuosi" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Lisätäänkö suhteet keskushenkilöön" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 msgid "Title text style" msgstr "Otsikon tekstityyli" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 msgid "Data text display" msgstr "Näytettävät tiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Day text style" msgstr "Päivän tekstityyli" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 msgid "Month text style" msgstr "Kuukauden tekstityyli" @@ -29416,7 +29413,7 @@ msgid "%s sp." msgstr "%s p." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Numbering system" msgstr "Numerointijärjestelmä" @@ -29425,17 +29422,17 @@ msgid "Simple numbering" msgstr "Yksinkertainen numerointi" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville numerointi" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry numerointi" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "Muunnettu Henry numerointi" @@ -29448,7 +29445,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny numerointi" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Käytettävä numerointijärjestelmä" @@ -29487,57 +29484,57 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Käytettävä tyyli tason %d puolison näyttämiselle." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:215 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Esivanhempien raportti %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:277 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:889 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Tapahtumat: %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:316 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s on sama henkilö kuin [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:357 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:876 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Lisätietoja: %s" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:405 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "Address: " msgstr "Osoite: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:476 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "" @@ -29545,198 +29542,198 @@ msgstr "" "%(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:517 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:601 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Lapset: %(mother_name)s ja %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Tapahtumat: %(mother_name)s ja %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:613 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Puoliso: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:744 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Suhde henkilöön: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Sosa-Stradonitz numero" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Keskushenkilön Sosa-Stradonitz numero." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:844 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sivunvaihto ennen loppuviitteitä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Aloitetaanko uusi sivu ennen loppuviitteitä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:868 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1059 msgid "Use complete sentences" msgstr "Käytä täysiä lauseita" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:870 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Käytetäänkö täysiä lauseita vai tiiviimpää kieltä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:874 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Käytä kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:876 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1067 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Käytetäänkö kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Compute death age" msgstr "Laske kuolinikä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:880 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1071 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Lasketaanko henkilön kuolinikä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Jätä toistuvat esivanhemmat pois" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Jätetäänkö toistuvat esivanhemmat pois." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 msgid "Use callname for common name" msgstr "Käytä kutsumanimeä yleisnimenä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Käytetäänkö kutsumanimeä ensimmäisenä nimenä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1083 msgid "Whether to list children." msgstr "Listataanko lapset." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 msgid "Include spouses of children" msgstr "Lisää lasten puolisot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 msgid "Whether to list the spouses of the children." msgstr "Listataanko lasten puolisot." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 msgid "Include events" msgstr "Lisää tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 msgid "Whether to include events." msgstr "Lisätäänkö tapahtumat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 msgid "Include other events" msgstr "Lisää muita tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:909 msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "Lisätäänkö muita tapahtumia osallistuville henkilöille." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 msgid "Include descendant reference in child list" msgstr "Lisää jälkeläisviite lapsilistaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Lisätäänkö jälkeläisviitteet lapsilistaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Lisää valo- ja muut kuvat Galleriasta" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 msgid "Whether to include images." msgstr "Lisätäänkö kuvat." #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1115 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 msgid "Include (2)" msgstr "Ota mukaan (2)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 msgid "Include notes" msgstr "Lisää lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "Whether to include notes." msgstr "Lisätäänkö myös lisätiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 msgid "Include sources" msgstr "Lisää lähteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 msgid "Whether to include source references." msgstr "Lisätäänkö lähdeviitteet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1125 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 msgid "Include sources notes" msgstr "Lisää lähteiden lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " @@ -29745,153 +29742,153 @@ msgstr "" "Näytetäänkö lähteiden lisätiedot loppuviitteiden osiossa. Toimii vain jos " "'Lisää lähdetiedot' on valittuna." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 msgid "Include attributes" msgstr "Lisää ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Lisätäänkö myös ominaisuudet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 msgid "Include addresses" msgstr "Lisää osoitteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Lisätäänkö osoitteet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 msgid "Include alternative names" msgstr "Lisää vaihtoehtoiset nimet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 msgid "Whether to include other names." msgstr "Lisätäänkö muut nimet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1159 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat paikat tällä: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1161 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Korvataanko puuttuvat paikat tällä: ______." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat päivämäärät tällä: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1165 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Korvataanko puuttuvat päivämäärät tällä: ______." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1198 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistan otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1003 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1208 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1209 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Käytettävä tyyli lapsiin liittyvälle tekstille." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1219 msgid "The style used for the note header." msgstr "Lisätiedon otsikossa käytetty tyyli." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1233 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1037 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1242 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1243 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1047 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1048 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1253 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:545 msgid "The style used for details." msgstr "Lisätiedossa käytettävä tyyli." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:341 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Jälkeläisraportti %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:635 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Viite: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:762 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Lisätietoja henkilöille %(mother_name)s ja %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Muunnettu Record numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 msgid "Report structure" msgstr "Raportin rakenne" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "show people by generations" msgstr "näyttää henkilöt sukupolvittain" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "show people by lineage" msgstr "näyttää henkilöt sukuhaaroittain" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "How people are organized in the report" msgstr "Miten raportin henkilöt järjestetään" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include spouses" msgstr "Lisää puolisot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Lisätäänkö yksityiskohtaisemmat puolisotiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "Include spouse reference" msgstr "Lisää puolisoviite" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1097 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Lisätäänkö viite puolisoon." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1143 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Lisää lasten listaan ('+') merkitsemään jälkeläisiä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -29899,11 +29896,11 @@ msgstr "" "Lisätäänkö lasten listaan ('+') jälkeläisen numeron eteen merkitsemään " "jälkeläisiä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 msgid "Include path to start-person" msgstr "Lisää suhteet lähtöhenkilöön" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1151 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -29922,7 +29919,7 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "%s esivanhemmat, joilta puuttuu vanhempi" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 @@ -30168,7 +30165,7 @@ msgstr "Käytettävä tyyli puolison nimelle." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1246 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Käytettävä perustyyli taulukko-otsikoille." @@ -30306,27 +30303,27 @@ msgstr "Henkilöt, jotka liittyvät tähän paikkaan" msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) ja %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 msgid "Select using filter" msgstr "Valitse käyttäen suodinta" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 msgid "Select places using a filter" msgstr "Valitse paikat käyttäen suodinta" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 msgid "Select places individually" msgstr "Valitse paikat yksittäin" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 msgid "List of places to report on" msgstr "Raporttiin tulevien paikkojen lista" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 msgid "Center on" msgstr "Keskuskohde" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:459 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Jos raportti on tapahtuma- tai henkilökeskeinen" @@ -31515,8 +31512,8 @@ msgid "Media Manager" msgstr "Medianhallinta" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1606 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1475 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1598 #: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 msgid "Introduction" msgstr "Johdanto" @@ -33217,11 +33214,11 @@ msgstr "Valitse henkilö, joka on viitteemme." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viitehenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:593 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -33237,7 +33234,7 @@ msgstr "" "Arvo 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" "Arvo on annettu asteen kymmenysosissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:606 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795 msgid "The selection parameters" msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" @@ -34122,9 +34119,9 @@ msgstr "Näkymässä ovat lainaukset ja lähteet puumuodossa." #. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1553 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" @@ -34145,40 +34142,40 @@ msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2037 msgid "Web Links" msgstr "Nettilinkit" #. add section title #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2018 msgid "Narrative" msgstr "Kerrottua" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2616 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1104 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2608 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 msgid "State/ Province" msgstr "Lääni, Osavaltio tai Provinssi" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1286 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1278 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1296 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1288 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Viimeisin muutos %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1299 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1291 #, python-format msgid " on %(date)s" msgstr " versiolla %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1312 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1317 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sLinkki kotihenkilöön %(subject_url)s" @@ -34187,83 +34184,83 @@ msgstr "%(http_break)sLinkki kotihenkilöön %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1441 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1433 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Perus -Sininen" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1442 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1434 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Visuaalisesti heikentynyt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1473 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651 msgid "Html|Home" msgstr "Koti" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 msgid "Thumbnails" msgstr "Pikkukuvat" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 msgid "Download" msgstr "Lataus" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1672 #: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Nettikalenteri" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1571 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1581 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1573 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:421 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2093 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2085 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Napsauta siirtymiseksi]" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2117 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2109 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonisakramentti" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2303 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2304 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2295 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2296 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:921 msgid "Family Map" msgstr "Perhekartta" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2614 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2541 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2606 msgid "Church Parish" msgstr "Seurakunta" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2570 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 msgid "Locations" msgstr "Sijainnit" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2781 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2773 #, python-format msgid " (%s) " msgstr " (%s) " @@ -34353,7 +34350,7 @@ msgid "Families beginning with letter " msgstr "Annetulla kirjaimella alkavat perheet " #: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:570 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 msgid "Home" msgstr "Koti" @@ -34488,7 +34485,7 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1624 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Kohdehakemisto nettitiedostoille" @@ -34513,32 +34510,32 @@ msgid "Html options" msgstr "Html valinnat" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 msgid "File extension" msgstr "Tiedostotarkennin" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Nettisivujen tiedostotarkennin" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1651 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeudet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Nettisivujen tekijänoikeudet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1660 msgid "StyleSheet" msgstr "Tyylitiedosto" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1663 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Nettisivuilla käytettävä tyylitiedosto" @@ -34796,17 +34793,17 @@ msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Sukupuu" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1853 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "Advanced Options" msgstr "Lisävalinnat" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 msgid "Character set encoding" msgstr "Merkistön koodaus" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Nettisivuilla käytettävä merkistökoodaus" @@ -35237,58 +35234,58 @@ msgstr "Pikkukuvien esikatselu" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1053 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1280 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Nettikalenteriraportti" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:329 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:334 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Laskee juhlapyhiä vuodeksi %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491 #, python-format msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "Tuottaja %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:499 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Tuottaja %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:582 msgid "Year Glance" msgstr "Vuosi silmäyksellä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:621 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Kertovan nettisivuston kotisivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:617 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:623 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Vuosi yhdellä silmäyksellä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:974 msgid "Formatting months ..." msgstr "Muotoillaan kuukausia..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1054 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1060 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Luodaan 'Vuosi yhdellä silmäyksellä' kalenteria" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1065 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, yhdellä silmäyksellä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1074 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1080 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -35299,228 +35296,228 @@ msgstr "" "sivulla, jos niitä on.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1127 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1133 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Valitun päivän tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ja %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "" "Tuotettu %(gramps_home_html_start)s Gramps%(html_end)s ohjelmalla %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1563 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "My Family Calendar" msgstr "Sukukalenterini" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalenteriotsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalenterin otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1695 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1701 msgid "Content Options" msgstr "Sisältövalinnat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1706 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Luo kalenteri useammalle vuodelle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Luodaanko kalenteri useammalle vuodelle vai ei." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalenterien aloitusvuosi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Syötä aloitusvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1719 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalenterien päättymisvuosi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Syötä päättymisvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1738 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Lisää valitun valtion juhlapyhät" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "Home link" msgstr "Kotisivu-linkki" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Lisätäänkö linkki, joka ohjaa käyttäjän nettisivuston pääsivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan syntymäpäivät" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1771 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan vuosipäivät" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Tammi-kesäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 msgid "January Note" msgstr "Tammikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1781 msgid "The note for the month of January" msgstr "Lisätiedot tammikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 msgid "February Note" msgstr "Helmikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 msgid "The note for the month of February" msgstr "Lisätiedot helmikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 msgid "March Note" msgstr "Maaliskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1789 msgid "The note for the month of March" msgstr "Lisätiedot maaliskuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 msgid "April Note" msgstr "Huhtikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1793 msgid "The note for the month of April" msgstr "Lisätiedot huhtikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1796 msgid "May Note" msgstr "Toukokuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 msgid "The note for the month of May" msgstr "Lisätiedot toukokuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 msgid "June Note" msgstr "Kesäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "The note for the month of June" msgstr "Lisätiedot kesäkuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Heinä- joulukuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1806 msgid "July Note" msgstr "Heinäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 msgid "The note for the month of July" msgstr "Heinäkuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "August Note" msgstr "Elokuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "The note for the month of August" msgstr "Elokuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 msgid "September Note" msgstr "Syyskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1815 msgid "The note for the month of September" msgstr "Syyskuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 msgid "October Note" msgstr "Lokakuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819 msgid "The note for the month of October" msgstr "Lokakuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 msgid "November Note" msgstr "Marraskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823 msgid "The note for the month of November" msgstr "Marraskuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 msgid "December Note" msgstr "Joulukuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1827 msgid "The note for the month of December" msgstr "Joulukuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Luodaan tapahtumapäiväsivut 'Vuosi yhdellä silmäyksellä' kalenteriin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1846 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Luodaanko päiväsivut vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1849 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Linkki Kertova-nettisivusto raporttiin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Linkittäänkö tiedot Kertova-nettisivusto raporttiin vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1856 msgid "Link prefix" msgstr "Linkin etuliite" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1857 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Etuliite linkeissä joilla siirryt Kertova-nettisivusto raporttiin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2035 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s vanha" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2040 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2046 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, häät" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2054 msgid "Until" msgstr "päättyi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2063 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -36637,6 +36634,12 @@ msgstr "" "Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " "kuin sinulle on tarpeen." +#~ msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" +#~ msgstr "%(genders)s syntyi %(year_from)04d-%(year_to)04d" + +#~ msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" +#~ msgstr "Syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d" + #~ msgid " " #~ msgstr " " From f2bc982c3db5ae42540d07f8ed0fa60a79c96f3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SNoiraud Date: Fri, 28 Sep 2018 20:43:53 +0200 Subject: [PATCH 75/75] NarrativeWeb fixes Space between place, description and the event note when there are many sources. Change the css order between print and screen. The chosen theme can erase prior values. Add a width for the source column in all themes. Fixes #10810 --- data/css/Web_Basic-Ash.css | 4 ++++ data/css/Web_Basic-Blue.css | 2 +- data/css/Web_Basic-Cypress.css | 4 ++++ data/css/Web_Basic-Lilac.css | 4 ++++ data/css/Web_Basic-Peach.css | 4 ++++ data/css/Web_Basic-Spruce.css | 4 ++++ data/css/Web_Horizontal-Menus.css | 1 - data/css/Web_Mainz.css | 4 ++++ data/css/Web_Nebraska.css | 4 ++++ gramps/plugins/webreport/basepage.py | 6 +++--- 10 files changed, 32 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/data/css/Web_Basic-Ash.css b/data/css/Web_Basic-Ash.css index be513004a..d58d6a828 100644 --- a/data/css/Web_Basic-Ash.css +++ b/data/css/Web_Basic-Ash.css @@ -330,6 +330,10 @@ table.IndividualList td.ColumnSurname { content: ""; } +table.eventlist tbody tr td.ColumnSources { + width: 5%; +} + /* Gallery ----------------------------------------------------- */ #GalleryNav { diff --git a/data/css/Web_Basic-Blue.css b/data/css/Web_Basic-Blue.css index 3775627bc..fa6661ce9 100644 --- a/data/css/Web_Basic-Blue.css +++ b/data/css/Web_Basic-Blue.css @@ -489,7 +489,7 @@ table.eventlist tbody tr td.ColumnNotes { width: 20%; } table.eventlist tbody tr td.ColumnSources { - width: 17%; + width: 5%; } table.eventlist tbody tr td.ColumnPerson { width: 35%; diff --git a/data/css/Web_Basic-Cypress.css b/data/css/Web_Basic-Cypress.css index 41667a04e..9eb0e73a7 100644 --- a/data/css/Web_Basic-Cypress.css +++ b/data/css/Web_Basic-Cypress.css @@ -373,6 +373,10 @@ table.IndividualList td.ColumnSurname { content: ""; } +table.eventlist tbody tr td.ColumnSources { + width: 5%; +} + /* Gallery ----------------------------------------------------- */ #GalleryNav { diff --git a/data/css/Web_Basic-Lilac.css b/data/css/Web_Basic-Lilac.css index d17608572..7baed2601 100644 --- a/data/css/Web_Basic-Lilac.css +++ b/data/css/Web_Basic-Lilac.css @@ -366,6 +366,10 @@ table.IndividualList td.ColumnSurname { content: ""; } +table.eventlist tbody tr td.ColumnSources { + width: 5%; +} + /* Gallery ----------------------------------------------------- */ #GalleryNav { diff --git a/data/css/Web_Basic-Peach.css b/data/css/Web_Basic-Peach.css index 6e6b8d365..d86f7bb3b 100644 --- a/data/css/Web_Basic-Peach.css +++ b/data/css/Web_Basic-Peach.css @@ -366,6 +366,10 @@ table.IndividualList td.ColumnSurname { content: ""; } +table.eventlist tbody tr td.ColumnSources { + width: 5%; +} + /* Gallery ----------------------------------------------------- */ #GalleryNav { diff --git a/data/css/Web_Basic-Spruce.css b/data/css/Web_Basic-Spruce.css index 489f136de..0b48e56e1 100644 --- a/data/css/Web_Basic-Spruce.css +++ b/data/css/Web_Basic-Spruce.css @@ -366,6 +366,10 @@ table.IndividualList td.ColumnSurname { content: ""; } +table.eventlist tbody tr td.ColumnSources { + width: 5%; +} + /* Gallery ----------------------------------------------------- */ #GalleryNav { diff --git a/data/css/Web_Horizontal-Menus.css b/data/css/Web_Horizontal-Menus.css index cd8354806..3be0f908a 100644 --- a/data/css/Web_Horizontal-Menus.css +++ b/data/css/Web_Horizontal-Menus.css @@ -32,7 +32,6 @@ body { background-color: #00029D; color: #00029D; width: 100%; - padding: 0px 14px; } /* Navigation Menus diff --git a/data/css/Web_Mainz.css b/data/css/Web_Mainz.css index b55acc20e..d26bafc95 100644 --- a/data/css/Web_Mainz.css +++ b/data/css/Web_Mainz.css @@ -312,6 +312,10 @@ table#SortByCount thead th.ColumnQuantity a:after { content: ""; } +table.eventlist tbody tr td.ColumnSources { + width: 5%; +} + /* Gallery -----------------------------------------------------------------*/ #GalleryNav { diff --git a/data/css/Web_Nebraska.css b/data/css/Web_Nebraska.css index 9a5141282..f42defcfe 100644 --- a/data/css/Web_Nebraska.css +++ b/data/css/Web_Nebraska.css @@ -576,6 +576,10 @@ table.relationships tbody tr td.ColumnPartner a:hover { content: ""; } +table.eventlist tbody tr td.ColumnSources { + width: 5%; +} + /* Gallery ----------------------------------------------------- */ #Gallery { } diff --git a/gramps/plugins/webreport/basepage.py b/gramps/plugins/webreport/basepage.py index 1d2113396..1236ca4ad 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/basepage.py +++ b/gramps/plugins/webreport/basepage.py @@ -676,7 +676,7 @@ class BasePage: # pylint: disable=C1001 trow2 += Html("td", "", class_="ColumnEvent") # get event source references srcrefs = self.get_citation_links(event.get_citation_list()) or " " - trow += Html("td", srcrefs, class_="ColumnSources") + trow += Html("td", srcrefs, class_="ColumnSources", rowspan=2) # get event notes notelist = event.get_note_list() @@ -1391,10 +1391,10 @@ class BasePage: # pylint: disable=C1001 # create stylesheet and favicon links links = Html("link", type="image/x-icon", href=url4, rel="shortcut icon") + ( + Html("link", type="text/css", href=url3, + media='print', rel="stylesheet", indent=False), Html("link", type="text/css", href=url2, media="screen", rel="stylesheet", indent=False), - Html("link", type="text/css", href=url3, - media='print', rel="stylesheet", indent=False) ) # Link to Navigation Menus stylesheet