diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index a14e32d0b..e5054073c 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2006-02-27 Julio Sanchez + * src/po/es.po: Translation update + 2006-02-26 Alex Roitman * src/po/template.po: Update. * src/po/template.po: Update. diff --git a/gramps2/src/po/es.po b/gramps2/src/po/es.po index a1be5e697..dfe76f85b 100644 --- a/gramps2/src/po/es.po +++ b/gramps2/src/po/es.po @@ -4,10 +4,13 @@ # # # # $Id$ # # $Log$ +# # Revision 1.5.2.10 2006/02/27 13:59:23 jsanchez +# # * src/po/es.po: Translation update +# # # # Revision 1.5.2.9 2005/12/03 17:36:29 jsanchez # # * src/MergePeople.py: Avoid creating duplicate spouse-to-family links # # * src/po/es.po: Partial translation update. -# # +# # # # Revision 1.5.2.8 2005/09/03 16:42:04 jsanchez # # * src/po/es.po: Translation update # # @@ -88,8 +91,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n" -"POT-Creation-Date: Wed Nov 30 23:23:22 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 09:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: Sun Feb 26 21:56:22 2006\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-27 14:55+0100\n" "Last-Translator: Julio Sánchez \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,15 +102,15 @@ msgstr "" msgid "Select a media object" msgstr "Selecciona un objeto audiovisual" -#: AddMedia.py:123 ImageSelect.py:192 +#: AddMedia.py:123 ImageSelect.py:200 msgid "Cannot import %s" msgstr "No se pudo importar %s" -#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:193 +#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:201 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "No se pudo cargar el nombre de archivo elegido." -#: AddMedia.py:142 MediaView.py:417 MediaView.py:441 +#: AddMedia.py:142 MediaView.py:425 MediaView.py:454 msgid "Add Media Object" msgstr "Agregar Objeto Audiovisual" @@ -120,14 +123,13 @@ msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Escoger Cónyuge/Compañero(a)" #: AddSpouse.py:150 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:253 EditPerson.py:349 -#: EditPlace.py:570 EditSource.py:323 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1207 +#: EditPlace.py:578 EditSource.py:331 FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1239 #: PeopleView.py:59 PeopleView.py:135 SelectChild.py:130 SelectPerson.py:79 -#: plugins/BookReport.py:633 plugins/DateReport.py:393 -#: plugins/DumpGenderStats.py:50 plugins/FilterEditor.py:465 -#: plugins/IndivComplete.py:413 plugins/IndivSummary.py:225 -#: plugins/NavWebPage.py:559 plugins/NavWebPage.py:619 -#: plugins/PatchNames.py:194 plugins/RelCalc.py:54 plugins/RelCalc.py:105 -#: plugins/ScratchPad.py:154 plugins/ScratchPad.py:195 +#: plugins/BookReport.py:633 plugins/DumpGenderStats.py:50 +#: plugins/FilterEditor.py:465 plugins/IndivComplete.py:413 +#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:560 +#: plugins/NavWebPage.py:620 plugins/PatchNames.py:208 plugins/RelCalc.py:54 +#: plugins/RelCalc.py:105 plugins/ScratchPad.py:154 plugins/ScratchPad.py:195 #: plugins/ScratchPad.py:237 plugins/ScratchPad.py:294 #: plugins/ScratchPad.py:327 plugins/ScratchPad.py:369 #: plugins/ScratchPad.py:380 plugins/ScratchPad.py:381 @@ -136,17 +138,17 @@ msgstr "Escoger Cónyuge/Compañero(a)" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: AddSpouse.py:154 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:262 EditPlace.py:571 -#: EditSource.py:323 FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:58 +#: AddSpouse.py:154 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:262 EditPlace.py:579 +#: EditSource.py:331 FamilyView.py:72 ImageSelect.py:1239 MediaView.py:58 #: MergePeople.py:122 PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:135 -#: SelectObject.py:86 SelectPerson.py:85 SourceView.py:52 Sources.py:111 -#: Sources.py:250 Witness.py:66 plugins/PatchNames.py:185 +#: SelectObject.py:85 SelectPerson.py:85 SourceView.py:52 Sources.py:110 +#: Sources.py:249 Witness.py:66 plugins/PatchNames.py:199 #: plugins/RelCalc.py:55 msgid "ID" msgstr "ID" #: AddSpouse.py:158 ChooseParents.py:272 SelectChild.py:140 SelectPerson.py:91 -#: plugins/NavWebPage.py:560 plugins/NavWebPage.py:620 +#: plugins/NavWebPage.py:561 plugins/NavWebPage.py:621 msgid "Birth date" msgstr "Fecha de nacimiento" @@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "" "Por lo general, esto es un error. Puede elegir continuar agregando el " "cónyuge o volver al diálogo Escoger Cónyuge para arreglar el problema." -#: AddSpouse.py:303 FamilyView.py:730 +#: AddSpouse.py:303 FamilyView.py:729 msgid "Add Spouse" msgstr "Agregar Cónyuge" @@ -215,20 +217,20 @@ msgstr "Agregar Cónyuge" msgid "General filters" msgstr "Filtros generales" -#: AddrEdit.py:124 AddrEdit.py:197 +#: AddrEdit.py:124 AddrEdit.py:200 msgid "Address Editor" msgstr "Editor de Direcciones" -#: AddrEdit.py:191 EditPerson.py:343 plugins/ScratchPad.py:120 -#: plugins/ScratchPad.py:137 +#: AddrEdit.py:194 EditPerson.py:343 plugins/FamilyGroup.py:298 +#: plugins/ScratchPad.py:120 plugins/ScratchPad.py:137 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ArgHandler.py:285 DbPrompter.py:260 +#: ArgHandler.py:284 DbPrompter.py:259 msgid "Opening non-native format" msgstr "Apertura de un formato no nativo" -#: ArgHandler.py:286 DbPrompter.py:261 +#: ArgHandler.py:285 DbPrompter.py:260 msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." @@ -237,23 +239,23 @@ msgstr "" "base de datos. El siguiente diálogo le permitirá seleccionar la nueva base " "de datos." -#: ArgHandler.py:294 +#: ArgHandler.py:293 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "No se preparó una nueva base de datos" -#: ArgHandler.py:295 +#: ArgHandler.py:294 msgid "" "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "" "GRAMPS no puede abrir datos en formato no-nativo sin preparar una nueva base " "de datos." -#: ArgHandler.py:306 DbPrompter.py:149 DbPrompter.py:247 DbPrompter.py:274 -#: DbPrompter.py:350 DbPrompter.py:379 +#: ArgHandler.py:305 DbPrompter.py:246 DbPrompter.py:273 DbPrompter.py:349 +#: DbPrompter.py:378 msgid "Could not open file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s" -#: ArgHandler.py:307 DbPrompter.py:275 DbPrompter.py:380 DbPrompter.py:530 +#: ArgHandler.py:306 DbPrompter.py:274 DbPrompter.py:379 DbPrompter.py:529 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -276,8 +278,8 @@ msgstr "Editor de Atributos para %s" msgid "New Attribute" msgstr "Nuevo Atributo" -#: AttrEdit.py:194 EditPerson.py:337 ImageSelect.py:716 ImageSelect.py:1019 -#: Marriage.py:219 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 +#: AttrEdit.py:194 EditPerson.py:337 ImageSelect.py:730 ImageSelect.py:1042 +#: Marriage.py:220 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" @@ -343,37 +345,37 @@ msgstr "Modificar los Padres de %s" msgid "Modify Parents" msgstr "Modificar Padres" -#: ChooseParents.py:714 FamilyView.py:1121 MergePeople.py:151 -#: plugins/FamilyGroup.py:260 plugins/IndivComplete.py:219 +#: ChooseParents.py:714 FamilyView.py:1120 MergePeople.py:151 +#: plugins/FamilyGroup.py:279 plugins/IndivComplete.py:219 #: plugins/IndivComplete.py:221 plugins/IndivComplete.py:460 -#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:1772 +#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:1781 #: plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 msgid "Mother" msgstr "Madre" -#: ChooseParents.py:715 FamilyView.py:1119 MergePeople.py:149 -#: plugins/FamilyGroup.py:247 plugins/IndivComplete.py:210 +#: ChooseParents.py:715 FamilyView.py:1118 MergePeople.py:149 +#: plugins/FamilyGroup.py:276 plugins/IndivComplete.py:210 #: plugins/IndivComplete.py:212 plugins/IndivComplete.py:455 -#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:1767 +#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:1776 #: plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 msgid "Father" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:835 +#: ChooseParents.py:839 msgid "Likely Father" -msgstr "Padre posible" +msgstr "Posible padre" -#: ChooseParents.py:836 +#: ChooseParents.py:840 msgid "Matches likely fathers" -msgstr "Coincide con los padres posibles" +msgstr "Coincide con los posibles padres" -#: ChooseParents.py:845 +#: ChooseParents.py:847 msgid "Likely Mother" -msgstr "Madre posible" +msgstr "Posible madre" -#: ChooseParents.py:846 +#: ChooseParents.py:848 msgid "Matches likely mothers" -msgstr "Coincide con las madres posibles" +msgstr "Coincide con las posibles madres" #: ColumnOrder.py:43 msgid "Select Columns" @@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "GRAMPS (grdb)" msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: DbPrompter.py:74 ReadGedcom.py:89 +#: DbPrompter.py:74 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" @@ -467,76 +469,80 @@ msgstr "GEDCOM" msgid "Open a database" msgstr "Abrir una base de datos" -#: DbPrompter.py:193 +#: DbPrompter.py:162 +msgid "Could not open file" +msgstr "No se pudo abrir el archivo" + +#: DbPrompter.py:192 msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Abrir una base de datos" -#: DbPrompter.py:304 +#: DbPrompter.py:303 msgid "GRAMPS: Import database" -msgstr "GRANOS: Importar una base de datos" +msgstr "GRAMPS: Importar una base de datos" -#: DbPrompter.py:405 +#: DbPrompter.py:404 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Crear una base de datos GRAMPS" -#: DbPrompter.py:478 +#: DbPrompter.py:477 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" msgstr "GRAMPS: Seleccionar nombre de archivo para la nueva base de datos" -#: DbPrompter.py:529 +#: DbPrompter.py:528 msgid "Could not save file: %s" msgstr "No se pudo salvar el archivo: %s" -#: DbPrompter.py:641 +#: DbPrompter.py:642 msgid "Automatically detected" msgstr "Detectado automáticamente" -#: DbPrompter.py:650 +#: DbPrompter.py:651 msgid "Select file _type:" msgstr "Seleccionar _tipo de archivo:" -#: DbPrompter.py:663 gramps_main.py:1411 +#: DbPrompter.py:664 gramps_main.py:1411 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: DbPrompter.py:672 +#: DbPrompter.py:673 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Todos los archivos GRAMPS" -#: DbPrompter.py:683 +#: DbPrompter.py:684 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Bases de datos GRAMPS" -#: DbPrompter.py:692 +#: DbPrompter.py:693 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "Bases de datos XML GRAMPS" -#: DbPrompter.py:701 +#: DbPrompter.py:702 msgid "GEDCOM files" msgstr "Archivos GEDCOM" -#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MediaView.py:251 -#: MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 Utils.py:128 const.py:170 -#: plugins/DetAncestralReport.py:392 plugins/DetAncestralReport.py:399 -#: plugins/DetDescendantReport.py:415 plugins/DetDescendantReport.py:422 -#: plugins/DumpGenderStats.py:28 plugins/FamilyGroup.py:457 +#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MediaView.py:256 +#: MergePeople.py:52 PeopleModel.py:392 Utils.py:138 const.py:170 +#: plugins/DetAncestralReport.py:393 plugins/DetAncestralReport.py:400 +#: plugins/DetDescendantReport.py:418 plugins/DetDescendantReport.py:425 +#: plugins/DumpGenderStats.py:28 plugins/FamilyGroup.py:608 #: plugins/IndivComplete.py:285 plugins/IndivSummary.py:164 -#: plugins/NavWebPage.py:1834 plugins/WebPage.py:656 +#: plugins/NavWebPage.py:1843 plugins/WebPage.py:656 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:168 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:392 const.py:168 #: plugins/DumpGenderStats.py:28 msgid "male" msgstr "masculino" -#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:169 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:392 const.py:169 #: plugins/DumpGenderStats.py:28 msgid "female" msgstr "femenino" -#: DisplayModels.py:474 ImageSelect.py:1050 MediaView.py:242 MediaView.py:253 -#: NoteEdit.py:110 Utils.py:165 gramps.glade:5186 gramps.glade:15295 +#: DisplayModels.py:474 ImageSelect.py:1073 MediaView.py:247 MediaView.py:258 +#: NoteEdit.py:110 Utils.py:175 gramps.glade:5186 gramps.glade:15295 #: gramps.glade:25822 gramps.glade:26816 gramps.glade:28175 gramps.glade:29597 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -559,7 +565,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Error" msgstr "Error Interno" -#: EditPerson.py:141 EditPerson.py:622 +#: EditPerson.py:141 EditPerson.py:631 msgid "Edit Person" msgstr "Editar/Ver Persona" @@ -567,8 +573,8 @@ msgstr "Editar/Ver Persona" msgid "Patronymic:" msgstr "Patronímico:" -#: EditPerson.py:317 EditSource.py:374 EventEdit.py:279 ImageSelect.py:1261 -#: Marriage.py:218 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 +#: EditPerson.py:317 EditSource.py:382 EventEdit.py:288 ImageSelect.py:1293 +#: Marriage.py:219 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Evento" @@ -578,30 +584,30 @@ msgstr "Evento" msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: EditPerson.py:319 EditPerson.py:343 Marriage.py:218 MediaView.py:62 +#: EditPerson.py:319 EditPerson.py:343 Marriage.py:219 MediaView.py:62 #: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 #: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: EditPerson.py:320 EditPlace.py:302 EditSource.py:393 ImageSelect.py:1281 -#: Marriage.py:218 gramps.glade:12181 plugins/NavWebPage.py:668 +#: EditPerson.py:320 EditPlace.py:311 EditSource.py:401 ImageSelect.py:1313 +#: Marriage.py:219 gramps.glade:12181 plugins/NavWebPage.py:669 #: plugins/ScratchPad.py:183 plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Lugar" -#: EditPerson.py:337 EditSource.py:163 ImageSelect.py:716 ImageSelect.py:1019 -#: Marriage.py:219 gramps.glade:12697 plugins/FilterEditor.py:465 -#: plugins/PatchNames.py:191 plugins/ScratchPad.py:284 +#: EditPerson.py:337 EditSource.py:166 ImageSelect.py:730 ImageSelect.py:1042 +#: Marriage.py:220 gramps.glade:12697 plugins/FilterEditor.py:465 +#: plugins/PatchNames.py:205 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:546 #: plugins/ScratchPad.py:552 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: EditPerson.py:349 EditPlace.py:570 EditSource.py:323 ImageSelect.py:1207 -#: MediaView.py:59 MergePeople.py:167 SelectObject.py:87 +#: EditPerson.py:349 EditPlace.py:578 EditSource.py:331 ImageSelect.py:1239 +#: MediaView.py:59 MergePeople.py:167 SelectObject.py:86 #: plugins/BookReport.py:633 plugins/BookReport.py:634 -#: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:181 +#: plugins/PatchNames.py:202 plugins/ScratchPad.py:181 #: plugins/ScratchPad.py:223 plugins/ScratchPad.py:282 #: plugins/ScratchPad.py:315 plugins/ScratchPad.py:382 #: plugins/ScratchPad.py:544 plugins/ScratchPad.py:550 @@ -613,55 +619,55 @@ msgstr "Tipo" msgid "Path" msgstr "Camino" -#: EditPerson.py:551 ImageSelect.py:643 ImageSelect.py:1109 MediaView.py:279 +#: EditPerson.py:560 ImageSelect.py:657 ImageSelect.py:1141 MediaView.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:426 plugins/ScratchPad.py:435 msgid "Media Object" msgstr "Objeto Audiovisual" -#: EditPerson.py:557 ImageSelect.py:649 docgen/AbiWord2Doc.py:334 +#: EditPerson.py:566 ImageSelect.py:663 docgen/AbiWord2Doc.py:333 #: docgen/AsciiDoc.py:390 docgen/HtmlDoc.py:504 docgen/KwordDoc.py:495 #: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/RTFDoc.py:427 msgid "Open in %s" msgstr "Abrir en %s" -#: EditPerson.py:560 ImageSelect.py:652 MediaView.py:292 +#: EditPerson.py:569 ImageSelect.py:666 MediaView.py:297 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Editar con GIMP" -#: EditPerson.py:562 ImageSelect.py:654 +#: EditPerson.py:571 ImageSelect.py:668 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Editar Propiedades del Objeto" -#: EditPerson.py:616 +#: EditPerson.py:625 msgid "New Person" msgstr "Nueva Persona" -#: EditPerson.py:741 GrampsCfg.py:66 const.py:234 const.py:247 -#: plugins/Check.py:766 +#: EditPerson.py:752 GrampsCfg.py:66 const.py:234 const.py:247 +#: plugins/Check.py:813 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: EditPerson.py:1268 +#: EditPerson.py:1300 msgid "Save changes to %s?" msgstr "¿Salvar los cambios a %s?" -#: EditPerson.py:1269 EditPerson.py:1285 Marriage.py:611 Marriage.py:624 +#: EditPerson.py:1301 EditPerson.py:1317 Marriage.py:620 Marriage.py:633 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Si cierra sin salvar, los cambios hechos se perderán" -#: EditPerson.py:1284 +#: EditPerson.py:1316 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "¿Salvar los cambios a %s?" -#: EditPerson.py:1632 +#: EditPerson.py:1664 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Transforma al nombre seleccionado en el nombre preferido" -#: EditPerson.py:1676 +#: EditPerson.py:1708 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Se indicó sexo desconocido" -#: EditPerson.py:1677 +#: EditPerson.py:1709 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " @@ -671,19 +677,19 @@ msgstr "" "Puede elegir continuar salvando o volver al diálogo Editar Persona para " "arreglar el problema." -#: EditPerson.py:1681 +#: EditPerson.py:1713 msgid "Continue saving" msgstr "Continuar el salvado" -#: EditPerson.py:1681 +#: EditPerson.py:1713 msgid "Return to window" msgstr "Regresar a la ventana" -#: EditPerson.py:1712 Marriage.py:643 +#: EditPerson.py:1744 Marriage.py:652 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "El número de identificación GRAMPS no fue cambiado." -#: EditPerson.py:1713 +#: EditPerson.py:1745 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." @@ -691,11 +697,11 @@ msgstr "" "Ha intentado cambiar el número de identificación GRAMPS a %(grampsid)s. Este " "valor ya lo utiliza %(person)s." -#: EditPerson.py:1833 +#: EditPerson.py:1861 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problema al cambiar el sexo" -#: EditPerson.py:1834 +#: EditPerson.py:1862 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -703,23 +709,23 @@ msgstr "" "Cambiar el sexo creó problemas con la información matrimonial.\n" "Por favor revise los matrimonios de la persona." -#: EditPerson.py:1878 +#: EditPerson.py:1906 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editar/Ver Persona (%s)" -#: EditPerson.py:1894 ImageSelect.py:1338 +#: EditPerson.py:1922 ImageSelect.py:1370 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Agregar Lugar (%s)" -#: EditPlace.py:98 EditPlace.py:308 +#: EditPlace.py:98 EditPlace.py:317 msgid "Place Editor" msgstr "Editor de Lugares" -#: EditPlace.py:158 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:734 +#: EditPlace.py:158 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:735 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: EditPlace.py:158 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:735 +#: EditPlace.py:158 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:736 msgid "County" msgstr "Condado" @@ -727,19 +733,19 @@ msgstr "Condado" msgid "State" msgstr "Estado/Provincia" -#: EditPlace.py:159 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:736 +#: EditPlace.py:159 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:737 msgid "Country" msgstr "País" -#: EditPlace.py:297 EditPlace.py:301 +#: EditPlace.py:306 EditPlace.py:310 msgid "New Place" msgstr "Nuevo Lugar" -#: EditPlace.py:405 +#: EditPlace.py:413 msgid "Place title is already in use" msgstr "El título del lugar ya está usado" -#: EditPlace.py:406 +#: EditPlace.py:414 msgid "" "Each place must have a unique title, and title you have selected is already " "used by another place" @@ -747,68 +753,68 @@ msgstr "" "Cada lugar debe tener un título distinto y el título que seleccionó ya lo " "usa otro lugar" -#: EditPlace.py:441 +#: EditPlace.py:449 msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editar/Ver Lugar (%s)" -#: EditPlace.py:571 +#: EditPlace.py:579 msgid "Event Name" msgstr "Nombre del evento" -#: EditPlace.py:590 +#: EditPlace.py:598 msgid "Personal Event" msgstr "Evento personal" -#: EditPlace.py:613 Utils.py:120 +#: EditPlace.py:621 Utils.py:130 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s y %(mother)s" -#: EditPlace.py:629 plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 +#: EditPlace.py:637 plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 msgid "Family Event" msgstr "Evento Familiar" -#: EditPlace.py:700 PlaceView.py:224 +#: EditPlace.py:708 PlaceView.py:224 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Borrar Lugar (%s)" -#: EditSource.py:95 EditSource.py:259 +#: EditSource.py:95 EditSource.py:268 msgid "Source Editor" msgstr "Editor de Fuentes" -#: EditSource.py:163 +#: EditSource.py:166 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: EditSource.py:248 EditSource.py:252 Sources.py:482 Sources.py:484 +#: EditSource.py:257 EditSource.py:261 Sources.py:481 Sources.py:483 msgid "New Source" msgstr "Nueva Fuente" -#: EditSource.py:253 EditSource.py:412 ImageSelect.py:1301 Utils.py:170 -#: Utils.py:172 +#: EditSource.py:262 EditSource.py:420 ImageSelect.py:1333 Utils.py:180 +#: Utils.py:182 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: EditSource.py:336 ImageSelect.py:1221 plugins/EventCmp.py:421 +#: EditSource.py:344 ImageSelect.py:1253 plugins/EventCmp.py:422 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: EditSource.py:355 ImageSelect.py:1241 +#: EditSource.py:363 ImageSelect.py:1273 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: EditSource.py:431 +#: EditSource.py:439 msgid "Media" msgstr "Objetos" -#: EditSource.py:494 +#: EditSource.py:502 msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Editar Fuente (%s)" -#: EditSource.py:564 +#: EditSource.py:572 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Borrar Fuente (%s)" -#: EventEdit.py:121 EventEdit.py:126 EventEdit.py:285 +#: EventEdit.py:121 EventEdit.py:126 EventEdit.py:294 msgid "Event Editor" msgstr "Editor de Eventos" @@ -816,45 +822,19 @@ msgstr "Editor de Eventos" msgid "Event Editor for %s" msgstr "Editor de Eventos para %s" -#: EventEdit.py:274 EventEdit.py:278 +#: EventEdit.py:283 EventEdit.py:287 msgid "New Event" msgstr "Nuevo Evento" -#: EventEdit.py:322 +#: EventEdit.py:331 msgid "Event does not have a type" msgstr "El evento no tiene tipo" -#: EventEdit.py:323 +#: EventEdit.py:332 msgid "You must specify an event type before you can save the event" msgstr "Debe especificar un tipo de evento antes de poder salvarlo" -#: EventEdit.py:340 MergePeople.py:125 const.py:234 const.py:242 -#: plugins/EventCmp.py:421 plugins/FamilyGroup.py:199 -#: plugins/FamilyGroup.py:333 plugins/NavWebPage.py:1687 -#: plugins/ScratchPad.py:467 -msgid "Birth" -msgstr "Nacimiento" - -#: EventEdit.py:340 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:421 -#: plugins/FamilyGroup.py:217 plugins/FamilyGroup.py:335 -#: plugins/FamilyGroup.py:337 plugins/NavWebPage.py:1695 -msgid "Death" -msgstr "Defunción" - -#: EventEdit.py:342 -msgid "New event type created" -msgstr "Nuevo tipo de evento creado" - -#: EventEdit.py:343 -msgid "" -"The \"%s\" event type has been added to this database.\n" -"It will now appear in the event menus for this database" -msgstr "" -"Se ha añadido el tipo de evento \"%s\" a esta base de datos.\n" -"A partir de ahora aparecerá en los menús de eventos de esta\n" -"base de datos" - -#: EventEdit.py:357 +#: EventEdit.py:366 msgid "Edit Event" msgstr "Editar Evento" @@ -980,136 +960,136 @@ msgstr "" "información. Seleccionar esta opción le permitirá hacer una copia de la base " "de datos actual." -#: FamilyView.py:67 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:55 +#: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:55 #: plugins/AncestorChart2.py:56 plugins/DesGraph.py:55 #: plugins/DescendChart.py:57 plugins/DescendReport.py:54 #: plugins/WebPage.py:73 msgid "b." msgstr "n." -#: FamilyView.py:68 PedView.py:64 plugins/AncestorChart.py:56 +#: FamilyView.py:68 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:56 #: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:56 #: plugins/DescendChart.py:58 plugins/DescendReport.py:55 msgid "d." msgstr "f." -#: FamilyView.py:72 +#: FamilyView.py:71 msgid "#" msgstr "Nº" -#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:123 PeopleView.py:61 +#: FamilyView.py:74 MergePeople.py:123 PeopleView.py:61 #: plugins/IndivComplete.py:426 plugins/IndivSummary.py:239 -#: plugins/NavWebPage.py:1667 plugins/RelCalc.py:56 +#: plugins/NavWebPage.py:1676 plugins/RelCalc.py:56 #: plugins/StatisticsChart.py:103 plugins/WebPage.py:330 #: plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:62 plugins/DateReport.py:391 -#: plugins/RelCalc.py:57 plugins/TimeLine.py:430 +#: FamilyView.py:75 PeopleView.py:62 plugins/RelCalc.py:57 +#: plugins/TimeLine.py:430 msgid "Birth Date" msgstr "Fecha de Nacimiento" -#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:64 plugins/RelCalc.py:59 +#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:64 plugins/RelCalc.py:59 msgid "Death Date" msgstr "Fecha de Fallecimiento" -#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:63 plugins/RelCalc.py:58 +#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63 plugins/RelCalc.py:58 msgid "Birth Place" msgstr "Lugar de Nacimiento" -#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:65 plugins/RelCalc.py:60 +#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:65 plugins/RelCalc.py:60 msgid "Death Place" msgstr "Lugar de Fallecimiento" -#: FamilyView.py:397 FamilyView.py:407 FamilyView.py:428 FamilyView.py:435 -#: FamilyView.py:467 FamilyView.py:532 FamilyView.py:538 FamilyView.py:608 -#: FamilyView.py:614 FamilyView.py:1185 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1224 -#: FamilyView.py:1230 PedView.py:570 PedView.py:579 PeopleView.py:287 +#: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 +#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 +#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1184 FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1223 +#: FamilyView.py:1229 PedView.py:569 PedView.py:578 PeopleView.py:287 #: PeopleView.py:305 gramps.glade:821 gramps_main.py:664 -#: plugins/NavWebPage.py:308 plugins/NavWebPage.py:1063 -#: plugins/NavWebPage.py:1065 +#: plugins/NavWebPage.py:309 plugins/NavWebPage.py:1064 +#: plugins/NavWebPage.py:1066 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: FamilyView.py:398 PeopleView.py:288 +#: FamilyView.py:397 PeopleView.py:288 msgid "Add Bookmark" msgstr "Agregar Marcador" -#: FamilyView.py:401 FamilyView.py:431 FamilyView.py:460 FamilyView.py:491 -#: PedView.py:593 PedView.py:604 PeopleView.py:301 +#: FamilyView.py:400 FamilyView.py:430 FamilyView.py:459 FamilyView.py:490 +#: PedView.py:592 PedView.py:603 PeopleView.py:301 msgid "People Menu" msgstr "Menú de Personas" -#: FamilyView.py:456 FamilyView.py:488 FamilyView.py:1204 FamilyView.py:1243 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1203 FamilyView.py:1242 msgid "Add parents" msgstr "Agregar Padres" -#: FamilyView.py:523 +#: FamilyView.py:522 msgid "Child Menu" msgstr "Menú de Hijos" -#: FamilyView.py:549 +#: FamilyView.py:548 msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Hace que el hijo seleccionado sea la nueva persona activa" -#: FamilyView.py:550 FamilyView.py:1203 FamilyView.py:1242 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1202 FamilyView.py:1241 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Editar las relaciones de paternidad" -#: FamilyView.py:551 +#: FamilyView.py:550 msgid "Edit the selected child" msgstr "Modificar el hijo seleccionado" -#: FamilyView.py:552 +#: FamilyView.py:551 msgid "Remove the selected child" msgstr "Borrar el hijo seleccionada" -#: FamilyView.py:599 +#: FamilyView.py:598 msgid "Spouse Menu" msgstr "Menú del Cónyuge" -#: FamilyView.py:625 +#: FamilyView.py:624 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Hace que el cónyuge seleccionado sea la nueva persona activa" -#: FamilyView.py:626 +#: FamilyView.py:625 msgid "Edit relationship" msgstr "Modificar la relación" -#: FamilyView.py:627 +#: FamilyView.py:626 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Borrar el cónyuge seleccionado" -#: FamilyView.py:628 +#: FamilyView.py:627 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Modificar el cónyuge seleccionado" -#: FamilyView.py:629 +#: FamilyView.py:628 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Marcar el cónyuge seleccionado como cónyuge preferido" -#: FamilyView.py:642 +#: FamilyView.py:641 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Fijar el cónyuge preferido (%s)" -#: FamilyView.py:778 +#: FamilyView.py:777 msgid "Modify family" msgstr "Modificar familia" -#: FamilyView.py:805 FamilyView.py:1459 SelectChild.py:89 SelectChild.py:158 +#: FamilyView.py:804 FamilyView.py:1458 SelectChild.py:89 SelectChild.py:158 msgid "Add Child to Family" msgstr "Agregar Hijo a Familia" -#: FamilyView.py:860 +#: FamilyView.py:859 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Borrar Hijo (%s)" -#: FamilyView.py:868 +#: FamilyView.py:867 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "¿Quiere borrar a %s como cónyuge de %s?" -#: FamilyView.py:869 +#: FamilyView.py:868 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" @@ -1117,27 +1097,27 @@ msgstr "" "Borrar un cónyuge elimina la relación entre el cónyuge y la persona activa. " "No borra el cónyuge de la base de datos" -#: FamilyView.py:872 +#: FamilyView.py:871 msgid "_Remove Spouse" msgstr "_Borrar cónyuge actual" -#: FamilyView.py:911 +#: FamilyView.py:910 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Borrar cónyuge (%s)" -#: FamilyView.py:955 +#: FamilyView.py:954 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Borrar los Padres (%s)" -#: FamilyView.py:1070 +#: FamilyView.py:1069 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1087 ReadGedcom.py:229 +#: FamilyView.py:1086 ReadGedcom.py:227 msgid "Database corruption detected" msgstr "Detectada corrupción de la base de datos" -#: FamilyView.py:1088 ReadGedcom.py:230 +#: FamilyView.py:1087 ReadGedcom.py:228 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." @@ -1145,7 +1125,7 @@ msgstr "" "Se detectó un problema con la base de datos. Por favor, utilice la " "herramienta de Revisar y Reparar la base de datos para areglar el problema." -#: FamilyView.py:1139 +#: FamilyView.py:1138 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -1153,31 +1133,31 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelación: %s" -#: FamilyView.py:1141 +#: FamilyView.py:1140 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: desconocido" -#: FamilyView.py:1176 +#: FamilyView.py:1175 msgid "Parents Menu" msgstr "Menú de Padres" -#: FamilyView.py:1202 FamilyView.py:1241 +#: FamilyView.py:1201 FamilyView.py:1240 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Hace que los padres seleccionados sean la nueva familia activa" -#: FamilyView.py:1205 FamilyView.py:1244 +#: FamilyView.py:1204 FamilyView.py:1243 msgid "Remove parents" msgstr "Borrar padres" -#: FamilyView.py:1215 +#: FamilyView.py:1214 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Menú de Padres del Cónyuge" -#: FamilyView.py:1307 FamilyView.py:1322 +#: FamilyView.py:1306 FamilyView.py:1321 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Borrar los Padres de %s" -#: FamilyView.py:1308 FamilyView.py:1323 +#: FamilyView.py:1307 FamilyView.py:1322 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -1187,27 +1167,27 @@ msgstr "" "padres. Los padres no se borran de la base de datos y la relación entre " "ambos no se borra." -#: FamilyView.py:1312 FamilyView.py:1327 +#: FamilyView.py:1311 FamilyView.py:1326 msgid "_Remove Parents" msgstr "Borrar los Padres" -#: FamilyView.py:1420 +#: FamilyView.py:1419 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Borrar los Padres (%s)" -#: FamilyView.py:1494 +#: FamilyView.py:1493 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Falló el intento de reordenar los hijos" -#: FamilyView.py:1495 +#: FamilyView.py:1494 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Los hijos deben estar ordenados por fecha de nacimiento." -#: FamilyView.py:1500 +#: FamilyView.py:1499 msgid "Reorder children" msgstr "Reordenar hijos" -#: FamilyView.py:1536 +#: FamilyView.py:1535 msgid "Reorder spouses" msgstr "Reordenar cónyuges" @@ -1817,22 +1797,29 @@ msgstr "Coicide con las personas cuyas notas contienen una cadena" #: GenericFilter.py:2038 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "Ascendientes a no más de generaciones de distancia de una persona en favoritos" +msgstr "" +"Ascendientes a no más de generaciones de distancia de una persona en " +"favoritos" #: GenericFilter.py:2041 msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark listnot more than N " +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" -msgstr "Coincide con los ascendientes a no más de N generaciones de distancia de una persona que se encuentre en la lista de favoritos" +msgstr "" +"Coincide con los ascendientes a no más de N generaciones de distancia de una " +"persona que se encuentre en la lista de favoritos" #: GenericFilter.py:2096 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "Ascendientes a no más de generaciones de distancia de la persona inicial" +msgstr "" +"Ascendientes a no más de generaciones de distancia de la persona inicial" #: GenericFilter.py:2099 msgid "" "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "Coincide con los ascendientes a no más de N generaciones de distancia de la persona inicial" +msgstr "" +"Coincide con los ascendientes a no más de N generaciones de distancia de la " +"persona inicial" #: GrampsCfg.py:65 msgid "Father's surname" @@ -1876,6 +1863,9 @@ msgid "" "I%d which will be displayed as I123 or\n" "S%06d which will be displayed as S000123." msgstr "" +"Ejemplos:\n" +"I%d aparecerá como I123 o\n" +"S%06d que aparecerá como S000123." #: GrampsCfg.py:349 msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" @@ -1893,60 +1883,72 @@ msgstr "Prefijo incompatible para el número de identificación GRAMPS" msgid "" "The GRAMPS ID prefix is in an unusual format and may cause problems when " "exporting the database to GEDCOM format.\n" -msgstr "El prefigo para los números de identificación GRAMPS tiene un formato extraño y puede causar problemas al exportar la base de datos al formato GEDCOM.\n" +msgstr "" +"El prefijo para los números de identificación GRAMPS tiene un formato " +"extraño y puede causar problemas al exportar la base de datos al formato " +"GEDCOM.\n" #: GrampsCfg.py:361 -#, fuzzy msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" -msgstr "Prefijos de los números de identificación GRAMPS" +msgstr "Prefijo inadecuado para el número de identificación GRAMPS" #: GrampsCfg.py:362 msgid "" "The GRAMPS ID prefix is unsuited because it does not distinguish between " "different objects.\n" msgstr "" +"El prefijo para los números de identificación GRAMPS es inadecuado porque no " +"distingue entre los distintos tipos de objeto.\n" #: GrampsDbBase.py:1009 GrampsDbBase.py:1047 msgid "_Undo %s" msgstr "_Deshacer %s" -#: ImageSelect.py:506 ImageSelect.py:528 +#: ImageSelect.py:173 ImageSelect.py:226 MediaView.py:412 MediaView.py:440 +msgid "Invalid file type" +msgstr "Tipo de archivo inválido" + +#: ImageSelect.py:174 ImageSelect.py:227 MediaView.py:413 MediaView.py:441 +msgid "An object of type %s cannot be added to a gallery" +msgstr "No es posible agregar un objeto de tipo %s a una galería" + +#: ImageSelect.py:520 ImageSelect.py:542 msgid "Drag Media Object" msgstr "Arrastrar Objeto Audiovisual" -#: ImageSelect.py:517 RelImage.py:51 +#: ImageSelect.py:531 RelImage.py:51 msgid "Could not import %s" msgstr "No se pudo importar %s" -#: ImageSelect.py:589 plugins/SimpleBookTitle.py:237 +#: ImageSelect.py:603 plugins/SimpleBookTitle.py:237 msgid "Select an Object" msgstr "Seleccionar un Objeto" -#: ImageSelect.py:636 ImageSelect.py:891 ImageSelect.py:1371 MediaView.py:351 +#: ImageSelect.py:650 ImageSelect.py:914 ImageSelect.py:1403 MediaView.py:354 msgid "Edit Media Object" msgstr "Editar Objeto Audiovisual" -#: ImageSelect.py:704 +#: ImageSelect.py:718 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editor de referencias a objetos" -#: ImageSelect.py:817 +#: ImageSelect.py:840 msgid "Media Reference" msgstr "Referencia a Objeto" -#: ImageSelect.py:823 +#: ImageSelect.py:846 msgid "Reference Editor" msgstr "Editor de Referencias" -#: ImageSelect.py:978 +#: ImageSelect.py:1001 msgid "Media Properties Editor" msgstr "Editor de Propiedades de Objeto" -#: ImageSelect.py:1115 +#: ImageSelect.py:1147 msgid "Properties Editor" msgstr "Editor de Propiedades" -#: ImageSelect.py:1468 +#: ImageSelect.py:1500 msgid "Remove Media Object" msgstr "Borrar Objeto Audiovisual" @@ -1954,35 +1956,35 @@ msgstr "Borrar Objeto Audiovisual" msgid "Location Editor" msgstr "Editor de Lugares" -#: Marriage.py:118 Marriage.py:375 +#: Marriage.py:118 Marriage.py:384 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Editor de Matrimonio/Relación" -#: Marriage.py:150 Marriage.py:793 Marriage.py:816 Utils.py:140 +#: Marriage.py:151 Marriage.py:802 Marriage.py:825 Utils.py:150 msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" -#: Marriage.py:369 +#: Marriage.py:378 msgid "New Relationship" msgstr "Nueva Relación" -#: Marriage.py:610 Marriage.py:623 +#: Marriage.py:619 Marriage.py:632 msgid "Save Changes?" msgstr "¿Salvar Cambios?" -#: Marriage.py:644 +#: Marriage.py:653 msgid "" "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "El ID GRAMPS que eligió para esta relación ya está en uso." -#: Marriage.py:700 +#: Marriage.py:709 msgid "Edit Marriage" msgstr "Editar Matrimonio" -#: MediaView.py:57 MediaView.py:175 SelectObject.py:86 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:116 Sources.py:111 Sources.py:250 +#: MediaView.py:57 MediaView.py:175 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 +#: SourceView.py:116 Sources.py:110 Sources.py:249 #: plugins/AncestorChart2.py:481 plugins/BookReport.py:796 -#: plugins/DescendChart.py:423 plugins/PatchNames.py:226 +#: plugins/DescendChart.py:423 plugins/PatchNames.py:240 #: plugins/ScratchPad.py:354 plugins/ScratchPad.py:545 #: plugins/ScratchPad.py:551 msgid "Title" @@ -1992,19 +1994,19 @@ msgstr "Título" msgid "Last Changed" msgstr "Último Cambio" -#: MediaView.py:256 SelectObject.py:133 +#: MediaView.py:261 SelectObject.py:132 msgid "The file no longer exists" msgstr "El archivo ya no existe" -#: MediaView.py:288 +#: MediaView.py:293 msgid "View in the default viewer" msgstr "Ver en el visor predefinido" -#: MediaView.py:304 +#: MediaView.py:309 msgid "Edit properties" msgstr "Editar propiedades" -#: MediaView.py:363 +#: MediaView.py:366 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -2012,19 +2014,19 @@ msgstr "" "Este objeto audiovisual está en uso. Si borra este objeto, se eliminará de " "la base de datos y de todos los registros que lo referencian." -#: MediaView.py:367 +#: MediaView.py:370 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Borrar el objeto lo eliminará de la base de datos." -#: MediaView.py:370 +#: MediaView.py:373 msgid "Delete Media Object?" msgstr "¿Borrar el Objeto Audiovisual?" -#: MediaView.py:371 +#: MediaView.py:374 msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Borrar el Objeto Audiovisual" -#: MediaView.py:428 +#: MediaView.py:436 msgid "Image import failed" msgstr "Falló la importación de la imagen" @@ -2066,16 +2068,29 @@ msgstr "" "No es posible mezclar una persona con uno de sus hijos. Para poder mezclar " "estas personas, debe antes deshacer la relación existente entre ambas." +#: MergePeople.py:125 const.py:234 const.py:242 plugins/EventCmp.py:422 +#: plugins/FamilyGroup.py:230 plugins/FamilyGroup.py:404 +#: plugins/FamilyGroup.py:406 plugins/NavWebPage.py:1696 +#: plugins/ScratchPad.py:467 +msgid "Birth" +msgstr "Nacimiento" + +#: MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:422 plugins/FamilyGroup.py:237 +#: plugins/FamilyGroup.py:411 plugins/FamilyGroup.py:413 +#: plugins/NavWebPage.py:1704 +msgid "Death" +msgstr "Defunción" + #: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:236 msgid "Alternate Names" msgstr "Nombres Alternativos" #: MergePeople.py:137 gramps.glade:8959 gramps.glade:12662 -#: plugins/NavWebPage.py:1680 +#: plugins/NavWebPage.py:1689 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: MergePeople.py:144 PedView.py:702 plugins/NavWebPage.py:1751 +#: MergePeople.py:144 PedView.py:701 plugins/NavWebPage.py:1760 msgid "Parents" msgstr "Padres" @@ -2087,12 +2102,12 @@ msgstr "ID de la familia" msgid "No parents found" msgstr "No se encontraron los padres" -#: MergePeople.py:155 PedView.py:607 +#: MergePeople.py:155 PedView.py:606 msgid "Spouses" msgstr "Cónyuges" -#: MergePeople.py:165 PeopleView.py:66 plugins/FamilyGroup.py:362 -#: plugins/FamilyGroup.py:480 plugins/RelCalc.py:61 +#: MergePeople.py:165 PeopleView.py:66 plugins/FamilyGroup.py:442 +#: plugins/FamilyGroup.py:663 plugins/RelCalc.py:61 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" @@ -2116,7 +2131,7 @@ msgstr "Direcciones" msgid "Merge People" msgstr "Mezclar Personas" -#: NameEdit.py:149 NameEdit.py:153 NameEdit.py:256 +#: NameEdit.py:149 NameEdit.py:153 NameEdit.py:265 msgid "Name Editor" msgstr "Editor de Nombres" @@ -2124,19 +2139,19 @@ msgstr "Editor de Nombres" msgid "Name Editor for %s" msgstr "Editor de Nombres para %s" -#: NameEdit.py:245 NameEdit.py:249 +#: NameEdit.py:254 NameEdit.py:258 msgid "New Name" msgstr "Nuevo Nombre" -#: NameEdit.py:250 +#: NameEdit.py:259 msgid "Alternate Name" msgstr "Nombre Alternativo" -#: NameEdit.py:324 +#: NameEdit.py:333 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "¿Agrupar todas las personas con el mismo nombre?" -#: NameEdit.py:325 +#: NameEdit.py:334 msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." @@ -2144,11 +2159,11 @@ msgstr "" "Tiene la opción de agrupar todas las personas con los apellidos %(surname)s " "bajo el nombre %(group_name)s o solamente este nombre en particular." -#: NameEdit.py:329 +#: NameEdit.py:338 msgid "Group all" msgstr "Agrupar todos" -#: NameEdit.py:330 +#: NameEdit.py:339 msgid "Group this name only" msgstr "Agrupar sólo este nombre" @@ -2168,45 +2183,45 @@ msgstr "Apaisado" msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño Personalizado" -#: PedView.py:65 +#: PedView.py:64 msgid "bap." msgstr "baut." -#: PedView.py:66 +#: PedView.py:65 msgid "chr." msgstr "baut." -#: PedView.py:67 +#: PedView.py:66 msgid "bur." msgstr "sep." -#: PedView.py:68 +#: PedView.py:67 msgid "crem." msgstr "incin." -#: PedView.py:388 +#: PedView.py:387 msgid "Anchor" msgstr "Punto de anclaje" -#: PedView.py:505 +#: PedView.py:504 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "El pulsar dos veces hará a %s la persona activada" -#: PedView.py:572 +#: PedView.py:571 msgid "Set anchor" msgstr "Anclar" -#: PedView.py:573 +#: PedView.py:572 msgid "Remove anchor" msgstr "Desanclar" -#: PedView.py:638 plugins/NavWebPage.py:1778 plugins/WebPage.py:715 +#: PedView.py:637 plugins/NavWebPage.py:1787 plugins/WebPage.py:715 #: plugins/WebPage.py:722 msgid "Siblings" msgstr "Hermanos" -#: PedView.py:668 plugins/FamilyGroup.py:399 plugins/IndivComplete.py:299 -#: plugins/IndivSummary.py:178 plugins/NavWebPage.py:1805 +#: PedView.py:667 plugins/FamilyGroup.py:495 plugins/IndivComplete.py:299 +#: plugins/IndivSummary.py:178 plugins/NavWebPage.py:1814 #: plugins/WebPage.py:674 msgid "Children" msgstr "Hijos" @@ -2220,12 +2235,12 @@ msgid "Cause of death" msgstr "Causa de defunción" #: PeopleView.py:84 WriteGedcom.py:340 gramps_main.py:962 -#: plugins/DateReport.py:372 plugins/EventCmp.py:159 +#: plugins/Calendar.py:538 plugins/EventCmp.py:159 #: plugins/ExportVCalendar.py:79 plugins/ExportVCard.py:77 -#: plugins/GraphViz.py:1489 plugins/IndivComplete.py:520 -#: plugins/NavWebPage.py:2387 plugins/StatisticsChart.py:846 +#: plugins/GraphViz.py:516 plugins/IndivComplete.py:520 +#: plugins/NavWebPage.py:2397 plugins/StatisticsChart.py:846 #: plugins/TimeLine.py:411 plugins/WebPage.py:1333 plugins/WriteFtree.py:86 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:84 plugins/WriteGeneaNet.py:84 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:84 msgid "Entire Database" msgstr "Toda la Base de Datos" @@ -2242,7 +2257,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Place Name" msgstr "Editor de Nombres" -#: PlaceView.py:51 plugins/NavWebPage.py:734 +#: PlaceView.py:51 plugins/NavWebPage.py:735 msgid "Church Parish" msgstr "Iglesia Parroquia" @@ -2250,11 +2265,11 @@ msgstr "Iglesia Parroquia" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "C.P./Código Postal" -#: PlaceView.py:57 plugins/NavWebPage.py:743 +#: PlaceView.py:57 plugins/NavWebPage.py:744 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: PlaceView.py:58 plugins/NavWebPage.py:748 +#: PlaceView.py:58 plugins/NavWebPage.py:749 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" @@ -2300,9 +2315,9 @@ msgstr "No se dió una descripción" #: PluginMgr.py:183 PluginMgr.py:185 PluginMgr.py:186 PluginMgr.py:213 #: PluginMgr.py:214 PluginMgr.py:215 PluginMgr.py:252 PluginMgr.py:254 #: PluginMgr.py:255 PluginMgr.py:289 PluginMgr.py:290 PluginMgr.py:291 -#: ReportUtils.py:815 ReportUtils.py:2103 Witness.py:85 Witness.py:171 +#: ReportUtils.py:815 ReportUtils.py:2104 Witness.py:85 Witness.py:171 #: const.py:235 const.py:248 const.py:515 gramps_main.py:1807 -#: plugins/Check.py:728 plugins/DumpGenderStats.py:51 plugins/ScratchPad.py:78 +#: plugins/Check.py:775 plugins/DumpGenderStats.py:51 plugins/ScratchPad.py:78 #: plugins/WebPage.py:334 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -2369,38 +2384,50 @@ msgstr "" "Intentar recargar los módulos. Nota: No se recarga esta herramienta misma, " "sólo los módulos." -#: ReadGedcom.py:95 ReadGedcom.py:96 +#: QuestionDialog.py:264 Utils.py:927 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Intento de cerrar a la fuerza el diálogo" + +#: QuestionDialog.py:265 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Por favor, no cierre a la fuerza este importante diálogo.\n" +"Elija una de las opciones disponibles" + +#: ReadGedcom.py:93 ReadGedcom.py:94 msgid "Windows 9x file system" msgstr "Sistema de archivos de Windows 9x" -#: ReadGedcom.py:97 +#: ReadGedcom.py:95 msgid "Windows NT file system" msgstr "Sistema de archivos de Windows NT" -#: ReadGedcom.py:98 +#: ReadGedcom.py:96 msgid "CD ROM" msgstr "CD ROM" -#: ReadGedcom.py:99 +#: ReadGedcom.py:97 msgid "Networked Windows file system" msgstr "Sistema de archivos de Windows en red" -#: ReadGedcom.py:193 +#: ReadGedcom.py:191 msgid "GEDCOM import status" msgstr "Estado de la importación de GEDCOM" -#: ReadGedcom.py:205 ReadGedcom.py:219 plugins/ImportGeneWeb.py:82 +#: ReadGedcom.py:203 ReadGedcom.py:217 plugins/ImportGeneWeb.py:82 #: plugins/ImportGeneWeb.py:85 plugins/ImportGeneWeb.py:93 #: plugins/ImportvCard.py:62 plugins/ImportvCard.py:65 #: plugins/ImportvCard.py:73 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s no pudo ser abierto\n" -#: ReadGedcom.py:347 ReadGedcom.py:1859 +#: ReadGedcom.py:373 ReadGedcom.py:1870 msgid "Import from %s" msgstr "Importar desde %s" -#: ReadGedcom.py:438 +#: ReadGedcom.py:459 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to " "try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " @@ -2412,7 +2439,7 @@ msgstr "" "rutas se basan en los sistemas de archivos compatibles con Windows " "disponibles en este sistema:\n" -#: ReadGedcom.py:445 +#: ReadGedcom.py:466 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " "searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" @@ -2421,35 +2448,35 @@ msgstr "" "archivo GEDCOM se intentarán encontrar en el mismo directorio donde se " "encuentra el archivo GEDCOM (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:519 +#: ReadGedcom.py:540 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Aviso: Fin prematuro del archivo en la línea %d.\n" -#: ReadGedcom.py:545 +#: ReadGedcom.py:566 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Atención: la linea %d estaba en blanco, así que fue ignorada.\n" -#: ReadGedcom.py:547 ReadGedcom.py:556 +#: ReadGedcom.py:568 ReadGedcom.py:577 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Atención: la linea %d no se pudo entender, así que fue ignorada." -#: ReadGedcom.py:608 plugins/ImportGeneWeb.py:176 plugins/ImportvCard.py:154 +#: ReadGedcom.py:629 plugins/ImportGeneWeb.py:179 plugins/ImportvCard.py:154 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importación Completa: %d segundos" -#: ReadGedcom.py:611 StartupDialog.py:191 +#: ReadGedcom.py:632 StartupDialog.py:191 msgid "Complete" msgstr "Completar" -#: ReadGedcom.py:613 +#: ReadGedcom.py:634 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importación de GEDCOM" -#: ReadGedcom.py:1296 ReadGedcom.py:1341 +#: ReadGedcom.py:1308 ReadGedcom.py:1353 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Atención: no se pudo importar %s" -#: ReadGedcom.py:1297 ReadGedcom.py:1342 +#: ReadGedcom.py:1309 ReadGedcom.py:1354 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2457,15 +2484,15 @@ msgstr "" "\tSe intentaron las siguientes rutas:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1879 +#: ReadGedcom.py:1890 msgid "Overridden" msgstr "Manual" -#: ReadGrdb.py:60 ReadGrdb.py:68 ReadXML.py:108 ReadXML.py:115 WriteGrdb.py:57 +#: ReadGrdb.py:60 ReadGrdb.py:72 ReadXML.py:108 ReadXML.py:115 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "%s no pudo ser abierto" -#: ReadGrdb.py:65 +#: ReadGrdb.py:66 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " @@ -2476,12 +2503,12 @@ msgstr "" "Por favor, actualice a la versión correspondiente o utilice el formato XML " "para transportar datos entre diferentes versiones de la base de datos." -#: ReadGrdb.py:69 +#: ReadGrdb.py:73 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "" "La versión de la base de datos no está soportada por esta versión de GRAMPS." -#: ReadGrdb.py:107 ReadGrdb.py:171 +#: ReadGrdb.py:187 msgid "Import database" msgstr "Importar una base de datos" @@ -2503,7 +2530,7 @@ msgstr "No se pudo copiar el archivo" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Importación de XML GRAMPS" -#: RelImage.py:52 plugins/NavWebPage.py:816 plugins/NavWebPage.py:842 +#: RelImage.py:52 plugins/NavWebPage.py:817 plugins/NavWebPage.py:843 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "El archivo ha sido movido o borrado" @@ -2571,206 +2598,219 @@ msgstr "pareja" msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detectado un bucle en las relaciones" -#: Report.py:135 +#: Report.py:147 msgid "Default Template" msgstr "Plantilla por Defecto" -#: Report.py:136 +#: Report.py:148 msgid "User Defined Template" msgstr "Plantilla Definida por Usuario" -#: Report.py:156 +#: Report.py:168 msgid "Text Reports" msgstr "Reportes en Texto" -#: Report.py:157 +#: Report.py:169 msgid "Graphical Reports" msgstr "Reportes Gráficos" -#: Report.py:158 +#: Report.py:170 msgid "Code Generators" msgstr "Generadores de Código" -#: Report.py:159 plugins/NavWebPage.py:2660 plugins/WebPage.py:1787 +#: Report.py:171 plugins/NavWebPage.py:2676 plugins/WebPage.py:1787 msgid "Web Page" msgstr "Página Web" -#: Report.py:160 +#: Report.py:172 msgid "View" msgstr "Ver" -#: Report.py:161 +#: Report.py:173 msgid "Books" msgstr "Libros" -#: Report.py:165 plugins/NavWebPage.py:1566 plugins/ScratchPad.py:356 +#: Report.py:177 plugins/NavWebPage.py:1567 plugins/ScratchPad.py:356 #: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:415 #: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: plugins/SimpleBookTitle.py:171 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: Report.py:166 +#: Report.py:178 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Report.py:231 Report.py:251 Utils.py:326 +#: Report.py:243 Report.py:263 Utils.py:336 msgid "default" msgstr "predefinido" -#: Report.py:313 +#: Report.py:325 msgid "Progress Report" msgstr "Reporte de Progreso" -#: Report.py:313 +#: Report.py:325 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: Report.py:475 +#: Report.py:487 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s para Libro GRAMPS" -#: Report.py:626 Report.py:1173 +#: Report.py:638 Report.py:1185 msgid "Document Options" msgstr "Opciones del Documento" -#: Report.py:637 +#: Report.py:649 msgid "Center Person" msgstr "Persona base" -#: Report.py:649 +#: Report.py:661 msgid "C_hange" msgstr "_Modificar" -#: Report.py:662 +#: Report.py:674 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: Report.py:666 StyleEditor.py:93 +#: Report.py:678 StyleEditor.py:94 msgid "Style Editor" msgstr "Editor de Estilo" -#: Report.py:724 +#: Report.py:736 msgid "Report Options" msgstr "Opciones del reporte" -#: Report.py:734 plugins/FilterEditor.py:345 plugins/FilterEditor.py:531 +#: Report.py:746 plugins/Calendar.py:612 plugins/FilterEditor.py:345 +#: plugins/FilterEditor.py:531 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: Report.py:752 plugins/DescendChart.py:431 +#: Report.py:764 plugins/DescendChart.py:431 msgid "Generations" msgstr "Generaciones" -#: Report.py:761 +#: Report.py:773 msgid "Page break between generations" msgstr "Fin de página entre generaciones" -#: Report.py:958 Witness.py:220 plugins/FilterEditor.py:225 +#: Report.py:970 Witness.py:220 plugins/FilterEditor.py:225 msgid "Select Person" msgstr "Seleccionar Persona" -#: Report.py:1036 +#: Report.py:1048 msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s para %(person_name)s" -#: Report.py:1123 Report.py:1208 docgen/PSDrawDoc.py:424 +#: Report.py:1135 Report.py:1220 docgen/PSDrawDoc.py:424 msgid "Print a copy" msgstr "Imprimir una copia" -#: Report.py:1132 +#: Report.py:1144 msgid "Paper Options" msgstr "Opciones del Papel" -#: Report.py:1137 plugins/NavWebPage.py:2637 +#: Report.py:1149 msgid "HTML Options" msgstr "Opciones HTML" -#: Report.py:1183 +#: Report.py:1195 msgid "Save As" msgstr "Guardar Como" -#: Report.py:1187 plugins/NavWebPage.py:2653 +#: Report.py:1199 plugins/NavWebPage.py:2665 msgid "Directory" msgstr "Directorios" -#: Report.py:1189 plugins/NavWebPage.py:2650 +#: Report.py:1201 plugins/NavWebPage.py:2656 msgid "Filename" msgstr "Nombre del Archivo" -#: Report.py:1215 +#: Report.py:1227 msgid "Output Format" msgstr "Formato de Salida" -#: Report.py:1271 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: Report.py:1283 plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Report.py:1277 +#: Report.py:1289 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: Report.py:1285 Report.py:1302 gramps.glade:20371 gramps.glade:20395 +#: Report.py:1297 Report.py:1314 gramps.glade:20371 gramps.glade:20395 #: gramps.glade:20419 gramps.glade:20567 gramps.glade:20591 gramps.glade:20856 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1289 +#: Report.py:1301 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: Report.py:1294 +#: Report.py:1306 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Report.py:1315 +#: Report.py:1327 msgid "Page Count" msgstr "Contador de Páginas" -#: Report.py:1342 plugins/WebPage.py:1507 +#: Report.py:1354 plugins/WebPage.py:1507 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: Report.py:1366 plugins/WebPage.py:1508 +#: Report.py:1378 plugins/WebPage.py:1508 msgid "User Template" msgstr "Plantilla del Usuario" -#: Report.py:1370 plugins/WebPage.py:1466 +#: Report.py:1382 plugins/WebPage.py:1466 msgid "Choose File" msgstr "Escoger Archivo" -#: Report.py:1401 plugins/NavWebPage.py:2079 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nombre de archivo inválido" +#: Report.py:1421 Report.py:1447 +msgid "Permission problem" +msgstr "Problema de permisos" -#: Report.py:1402 +#: Report.py:1422 msgid "" -"The filename that you gave is a directory.\n" -"You need to provide a valid filename." +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" -"El nombre de archivo dad es un directorio.\n" -"Necesita dar un nombre de archivo válido." +"No tiene permiso de escritura en el directorio %s\n" +"\n" +"Por favor, escoja otro directorio o corrija los permisos." -#: Report.py:1407 +#: Report.py:1432 msgid "File already exists" msgstr "El archivo ya existe" -#: Report.py:1408 +#: Report.py:1433 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Puede escoger o bien sobreescribir ese archivo o cambiar el nombre de " "archivo seleccionado." -#: Report.py:1410 +#: Report.py:1435 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescribir" -#: Report.py:1411 +#: Report.py:1436 msgid "_Change filename" msgstr "_Modificar el nombre del archivo" -#: Report.py:1861 plugins/DateReport.py:168 plugins/TimeLine.py:168 +#: Report.py:1448 +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"No tiene permiso para crear %s\n" +"\n" +"Por favor, escoja otra ruta o corrija los permisos." + +#: Report.py:1900 plugins/TimeLine.py:168 msgid "Report could not be created" msgstr "No se pudo crear el reporte" @@ -3943,7 +3983,7 @@ msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:528 -msgid "He was buried on %(month_year)s." +msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:531 @@ -4402,21 +4442,21 @@ msgstr "no casados" msgid "civil union" msgstr "unión civil" -#: ReportUtils.py:816 ReportUtils.py:2104 const.py:235 const.py:249 +#: ReportUtils.py:816 ReportUtils.py:2105 const.py:235 const.py:249 #: const.py:516 mergedata.glade:242 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ReportUtils.py:1101 ReportUtils.py:1217 Utils.py:175 Utils.py:177 -#: plugins/NavWebPage.py:2718 plugins/NavWebPage.py:2719 -#: plugins/NavWebPage.py:2829 plugins/NavWebPage.py:2835 -#: plugins/NavWebPage.py:2841 +#: ReportUtils.py:1101 ReportUtils.py:1217 Utils.py:185 Utils.py:187 +#: plugins/NavWebPage.py:2734 plugins/NavWebPage.py:2735 +#: plugins/NavWebPage.py:2845 plugins/NavWebPage.py:2851 +#: plugins/NavWebPage.py:2857 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ReportUtils.py:1284 plugins/NavWebPage.py:346 plugins/NavWebPage.py:376 -#: plugins/NavWebPage.py:388 plugins/NavWebPage.py:1035 -#: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/NavWebPage.py:1284 +#: ReportUtils.py:1284 plugins/NavWebPage.py:347 plugins/NavWebPage.py:377 +#: plugins/NavWebPage.py:389 plugins/NavWebPage.py:1036 +#: plugins/NavWebPage.py:1083 plugins/NavWebPage.py:1285 msgid "Could not add photo to page" msgstr "No se pudo añadir foto a la página" @@ -4719,79 +4759,79 @@ msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s." msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:2042 +#: ReportUtils.py:2043 msgid "" "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s, Falleció: %(death_date)s %" "(death_place)s." -#: ReportUtils.py:2045 +#: ReportUtils.py:2046 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s, Falleció: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:2049 +#: ReportUtils.py:2050 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s, Falleció: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:2052 +#: ReportUtils.py:2053 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:2056 +#: ReportUtils.py:2057 msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Nació: %(birth_date)s, Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:2059 +#: ReportUtils.py:2060 msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Nació: %(birth_date)s, Falleció: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:2062 +#: ReportUtils.py:2063 msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Nació: %(birth_date)s, Falleció: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:2064 +#: ReportUtils.py:2065 msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Nació: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:2069 +#: ReportUtils.py:2070 msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Nació: %(birth_place)s, Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:2072 +#: ReportUtils.py:2073 msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Nació: %(birth_place)s, Falleció: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:2076 +#: ReportUtils.py:2077 msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Nació: %(birth_place)s, Falleció: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:2079 +#: ReportUtils.py:2080 msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Nació: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:2083 +#: ReportUtils.py:2084 msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:2085 +#: ReportUtils.py:2086 msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Falleció: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:2088 +#: ReportUtils.py:2089 msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Falleció: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:2100 const.py:512 gramps.glade:4333 -#: plugins/FamilyGroup.py:375 plugins/FamilyGroup.py:377 +#: ReportUtils.py:2101 const.py:512 gramps.glade:4333 +#: plugins/FamilyGroup.py:468 plugins/FamilyGroup.py:470 msgid "Married" msgstr "Casados" -#: ReportUtils.py:2101 const.py:513 +#: ReportUtils.py:2102 const.py:513 msgid "Unmarried" msgstr "No casados" -#: ReportUtils.py:2102 const.py:514 +#: ReportUtils.py:2103 const.py:514 msgid "Civil Union" msgstr "Unión civil" @@ -4807,11 +4847,11 @@ msgstr "La persona ya está enlazada como hijo o hija" msgid "Add Child to Family (%s)" msgstr "Agregar Hijo a Familia (%s)" -#: SourceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:1161 +#: SourceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:1162 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: SourceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:1163 +#: SourceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:1164 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviatura" @@ -4853,19 +4893,19 @@ msgstr "" "puede seleccionar una segunda fuente manteniendo pulsada la tecla control " "mientras se pulsa en la fuente deseada." -#: Sources.py:90 +#: Sources.py:89 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Seleccionar Referencia a la Fuente" -#: Sources.py:152 Sources.py:485 +#: Sources.py:151 Sources.py:484 msgid "Source Reference" msgstr "Referencia a la Fuente" -#: Sources.py:158 +#: Sources.py:157 msgid "Reference Selector" msgstr "Seleccionador de Referencia" -#: Sources.py:390 Sources.py:491 +#: Sources.py:389 Sources.py:490 msgid "Source Information" msgstr "Información de la Fuente" @@ -5036,35 +5076,33 @@ msgstr "" msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Activar la capacidad de gestionar datos de ordenanzas SUD" -#: StyleEditor.py:81 +#: StyleEditor.py:82 msgid "Document Styles" msgstr "Tipos de Documentos" -#: StyleEditor.py:131 +#: StyleEditor.py:132 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Error guardando hoja de estilo" -#: StyleEditor.py:196 +#: StyleEditor.py:197 msgid "Style editor" msgstr "Editor de estilos" -#: StyleEditor.py:200 +#: StyleEditor.py:201 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" -#: StyleEditor.py:226 +#: StyleEditor.py:227 msgid "No description available" msgstr "No hay una descripción disponible" #: TipOfDay.py:62 -#, fuzzy msgid "GRAMPS' Tip of the Day" -msgstr "Mostrar consejo del _día" +msgstr "Consejo del día de GRAMPS" #: TipOfDay.py:63 -#, fuzzy msgid "Tip of the Day" -msgstr "Mostrar consejo del _día" +msgstr "Consejo del día" #: Tool.py:65 msgid "Debug" @@ -5098,7 +5136,7 @@ msgstr "Editor de Direcciones Internet" msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Editor de Direcciones Internet para %s" -#: Utils.py:64 +#: Utils.py:65 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." @@ -5106,10 +5144,14 @@ msgstr "" "Los datos sólo se pueden recuperan mediante la operación Deshacer o saliendo " "del programa abandonando los cambios." -#: Utils.py:630 plugins/DesGraph.py:85 +#: Utils.py:622 plugins/DesGraph.py:85 msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Error en la base de datos: %s está definido como su propio ascendiente" +#: Utils.py:928 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Por favor, no cierre a la fuerza este importante diálogo." + #: Witness.py:66 msgid "Witness" msgstr "Testigo" @@ -5135,40 +5177,38 @@ msgstr "" "\n" "Inténtelo de nuevo. El testigo no se ha modificado." -#: WriteGedcom.py:345 plugins/DateReport.py:376 plugins/DescendReport.py:152 +#: WriteGedcom.py:345 plugins/Calendar.py:543 plugins/DescendReport.py:154 #: plugins/ExportVCalendar.py:84 plugins/ExportVCard.py:82 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:120 plugins/GraphViz.py:1493 -#: plugins/IndivComplete.py:524 plugins/NavWebPage.py:2391 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:120 plugins/GraphViz.py:520 +#: plugins/IndivComplete.py:524 plugins/NavWebPage.py:2401 #: plugins/StatisticsChart.py:850 plugins/TimeLine.py:415 #: plugins/WebPage.py:1337 plugins/WriteFtree.py:91 plugins/WriteGeneWeb.py:89 -#: plugins/WriteGeneaNet.py:89 msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendientes de %s" -#: WriteGedcom.py:351 plugins/Ancestors.py:138 plugins/DateReport.py:380 +#: WriteGedcom.py:351 plugins/Ancestors.py:138 plugins/Calendar.py:553 #: plugins/ExportVCalendar.py:90 plugins/ExportVCard.py:88 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:95 plugins/GraphViz.py:1497 -#: plugins/IndivComplete.py:528 plugins/NavWebPage.py:2399 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:95 plugins/GraphViz.py:524 +#: plugins/IndivComplete.py:528 plugins/NavWebPage.py:2409 #: plugins/StatisticsChart.py:854 plugins/TimeLine.py:419 #: plugins/WebPage.py:1345 plugins/WriteFtree.py:97 plugins/WriteGeneWeb.py:95 -#: plugins/WriteGeneaNet.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ascendientes de %s" -#: WriteGedcom.py:357 plugins/DateReport.py:384 plugins/ExportVCalendar.py:96 -#: plugins/ExportVCard.py:94 plugins/GraphViz.py:1501 -#: plugins/IndivComplete.py:532 plugins/NavWebPage.py:2403 +#: WriteGedcom.py:357 plugins/Calendar.py:558 plugins/ExportVCalendar.py:96 +#: plugins/ExportVCard.py:94 plugins/GraphViz.py:528 +#: plugins/IndivComplete.py:532 plugins/NavWebPage.py:2413 #: plugins/StatisticsChart.py:858 plugins/TimeLine.py:423 #: plugins/WebPage.py:1349 plugins/WriteFtree.py:103 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:101 plugins/WriteGeneaNet.py:101 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:101 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personas con un ascendiente común con %s" -#: WriteGedcom.py:554 WriteGedcom.py:558 WriteGedcom.py:1283 -#: docgen/AbiWord2Doc.py:74 docgen/AbiWord2Doc.py:77 docgen/AsciiDoc.py:138 +#: WriteGedcom.py:554 WriteGedcom.py:558 WriteGedcom.py:1295 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:75 docgen/AbiWord2Doc.py:78 docgen/AsciiDoc.py:138 #: docgen/AsciiDoc.py:141 docgen/HtmlDoc.py:240 docgen/HtmlDoc.py:243 -#: docgen/HtmlDoc.py:372 docgen/HtmlDoc.py:375 docgen/LaTeXDoc.py:87 -#: docgen/LaTeXDoc.py:90 docgen/OpenSpreadSheet.py:75 +#: docgen/HtmlDoc.py:372 docgen/HtmlDoc.py:375 docgen/LaTeXDoc.py:145 +#: docgen/LaTeXDoc.py:148 docgen/OpenSpreadSheet.py:75 #: docgen/OpenSpreadSheet.py:77 docgen/OpenSpreadSheet.py:225 #: docgen/OpenSpreadSheet.py:229 docgen/OpenSpreadSheet.py:403 #: docgen/OpenSpreadSheet.py:407 docgen/OpenSpreadSheet.py:435 @@ -5177,21 +5217,20 @@ msgstr "Personas con un ascendiente común con %s" #: docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 docgen/SvgDrawDoc.py:77 #: plugins/ExportVCalendar.py:175 plugins/ExportVCalendar.py:179 #: plugins/ExportVCard.py:155 plugins/ExportVCard.py:159 -#: plugins/NavWebPage.py:2085 plugins/WriteCD.py:154 plugins/WriteCD.py:167 +#: plugins/NavWebPage.py:2095 plugins/WriteCD.py:154 plugins/WriteCD.py:167 #: plugins/WriteGeneWeb.py:229 plugins/WriteGeneWeb.py:233 -#: plugins/WriteGeneaNet.py:495 plugins/WriteGeneaNet.py:499 msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" -#: WriteGedcom.py:1340 +#: WriteGedcom.py:1343 msgid "Export failed" msgstr "Falló la exportación" -#: WriteGedcom.py:1351 +#: WriteGedcom.py:1354 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: WriteGedcom.py:1352 +#: WriteGedcom.py:1355 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " @@ -5199,7 +5238,7 @@ msgstr "" "Se utiliza GEDCOM para transferir datos entre programas de genealogía. La " "mayoría de los programas de genealogía pueden leer archivos GEDCOM. " -#: WriteGedcom.py:1354 +#: WriteGedcom.py:1357 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Opciones de exportación a GEDCOM" @@ -5923,6 +5962,10 @@ msgid "" "this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" " "checkbutton." msgstr "" +"Casilla Mostrar Todos: Al agregra un cónyuge o un hijo, sólo se " +"muestran inicialmente las personas que podrían cumplir ese papel (en función " +"del sexo o las fechas). Si no le satisface este filtro, puede desactivarlo " +"marcando la casilla \"Mostrar todos\"." #: data/tips.xml:218 msgid "" @@ -5930,6 +5973,10 @@ msgid "" "It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " "help you in your genealogy work. Check it out." msgstr "" +"Manual de GRAMPS: Existe un manual de GRAMPS bastante elaborado, " +"aunque no ha sido traducido al español aún. Incluye los atajos de teclado y " +"muchas ideas útiles que le servirán de ayuda para su trabajo genealógico. " +"Pruébelo." #: data/tips.xml:227 msgid "" @@ -5939,6 +5986,11 @@ msgid "" "Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&" "atid=385140 Filing an RFE is preferred." msgstr "" +"Mejorando GRAMPS: Se anuma a los ususarios a solicitar mejoras a " +"GRAMPS. Se puede solicitar una mejora a través de las listas de correo " +"gramps-users o gramps-devel o creando una solicitud de mejora (Request for " +"Enhancement o RFE) en http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&" +"atid=385140 Este último sistema es el preferido." #: data/tips.xml:236 msgid "" @@ -5948,6 +6000,11 @@ msgid "" "development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " "can be found at lists.sf.net." msgstr "" +"Listas de Correo de GRAMPS: ¿Busca respuestas a sus preguntas sobre " +"GRAMPS? Prueba la lista gramps-users. Hay muchas personas en la lista, así " +"que es fácil que obtenga una respuesta en poco tiempo. Si tiene preguntas " +"acerca del desarrollo de GRAMPS, pruebe en gramps-devel. Puede encontrar " +"información acerca de estas listas en lists.sf.net." #: data/tips.xml:247 msgid "" @@ -5958,6 +6015,13 @@ msgid "" "subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " "introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." msgstr "" +"Contribuir a GRAMPS: ¿Le gustaría ayudar al proyecto GRAMPS no sabe " +"programar? No es problema. Un proyecto tan grande como GRAMPS necesita gente " +"de muchos perfiles. Las contribuciones pueden ir desde escribir " +"documentación a probar las versiones de desarrollo o ayudar con el sitio " +"web. Comience suscribéndose a la la lista de correo de los desarrolladores " +"de GRAMPS, gramps-devel y presentándose. Para conocer las diversas formss " +"de suscribirse, visite lists.sf.net." #: data/tips.xml:255 msgid "" @@ -5966,6 +6030,11 @@ msgid "" "research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " "users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Program System) es un " +"completo programa de genealogía que le permite almacenar, modificar e " +"investigar datos genealógicos. El sistema de base de datos de GRAMPS están " +"robusto que algunos usuarios están gestionando genealogías que contienen " +"cientos de miles de personas." #: data/tips.xml:262 msgid "" @@ -5973,6 +6042,9 @@ msgid "" "family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to " "achieve one or more specific tasks." msgstr "" +"Diferentes Vistas: Hay ses vistas distintas para navegar su familia: " +"Personas, Familia, Árbol, Fuentes, Lugares y Objetos. Cada una le permite " +"realizar una o más tareas específicas." #: data/tips.xml:271 msgid "" @@ -5982,6 +6054,12 @@ msgid "" "To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " "on their name and click on 'add bookmark'." msgstr "" +"Marcar Personas: El menú Marcadores en la parte superior de la " +"ventana le proporciona un sitio cómodo para almacenar los nombres de " +"personas visitadas a menudo. Al pulsar en una persona recordada en " +"Marcadores, ésta se convertirá en la nueva Persona Activa. Para agregar una " +"persona a los marcadores, haga que sea la Persona Activa, pulse con el botón " +"derecho en su nombre y pulse en \"Agregar marcador\"." #: data/tips.xml:279 msgid "" @@ -5990,6 +6068,11 @@ msgid "" "date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " "dialog can be invoked by clicking on the colored button." msgstr "" +"Fechas Incorrectas: Todo el mundo introduce de vez en cuando fechas " +"en formatos inválidos. Estas fechas aparecen marcadas con el botón rojo " +"junto a la fecha. Verde indica una fecha correcta y el ámbar indica una " +"fecha aceptable. Puede accederse al diálogo de Selección de Fecha pulsando " +"sobre el botón de color." #: data/tips.xml:289 msgid "" @@ -6000,6 +6083,14 @@ msgid "" "listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility " "titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." msgstr "" +"Listar Eventos: Se pueden agregar a la base de datos eventos de la " +"vida de una persona con la opción Persona > Editar Persona > Eventos. " +"Se puede utilizar este espacio para incluir gran variedad de optiones " +"incluyendo adopciones, bautismos (y otras ceremonias religiosas), entierros, " +"causas de fallecimiento, inclusión en censos, titulaciones obtenidas, " +"elecciones, emigraciones, servicio militar, títulos nobiliarios, " +"ocupaciones, ordenaciones, propiedades, religiones, jubilaciones, " +"testamentos, etc." #: data/tips.xml:299 msgid "" @@ -6009,6 +6100,12 @@ msgid "" "example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " "matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." msgstr "" +"Cambiar el Nombre Preferido: Es fácil gestionar personas con varios " +"nombres en GRAMPS. Haga a la persona la Persona Activa, pulse dos veces en " +"el registro y seleccione la pestaña Nombres. Se pueden agregar nombres de " +"diferentes tipos. Por ejemplo, es posible tener un nombre de nacimiento, un " +"nombre de casada, etc. Para seleccionar el nombre preferido, pulse con el " +"botón derecho en el nombre y elija la única opción del menú." #: data/tips.xml:306 msgid "" @@ -6017,6 +6114,10 @@ msgid "" "individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " "children, or parents." msgstr "" +"La Vista Árbol muestra un pequeño árbol de ascendientes de la persona. Si " +"mueve el puntero del ratón a una de las cajas, se mostrará información " +"adicional acerca de esa persona. Usando el botón derecho del ratón podrá " +"acceder con facilidad a sus cónyuges, hermanos, hijos y padres." #: data/tips.xml:312 msgid "" @@ -6024,18 +6125,27 @@ msgid "" "click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " "source." msgstr "" +"La vista Fuentes muestra la lista de todas las fuentes en una única " +"ventana. Pulse dos veces en cualquiera para modificar, agregar notas y ver " +"qué personas referencian esa fuente." #: data/tips.xml:318 msgid "" "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " "sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "" +"La vista Lugares muestra la lista de todos los lugares presentes en la base " +"de datos. La lista puede clasificarse por diferentes criterios, como " +"Población Provincia o País." #: data/tips.xml:324 msgid "" "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " "be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgstr "" +"La Vista Objetos muestra la lista de todos los objetos multimedia incluidos " +"en la base de datos. Estos objetos pueden ser imágenes gráficas, vídeos, " +"sonidos, hojas de cálculo, documentos y otros." #: data/tips.xml:333 msgid "" @@ -6044,6 +6154,11 @@ msgid "" "create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " "created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." msgstr "" +"Los filtros permiten limitar las personas mostradas en la Vista Personas. " +"Además de los filtros predefinidos, se pueden crear filtros personalizados " +"capaces de filtrar información por cualquier criterio que se le ocurra. Los " +"filtros personalizados se pueden crear entrando en Herramientas > " +"Utilidades > Editor de Filtros Personalizados." #: data/tips.xml:340 msgid "" @@ -6052,6 +6167,10 @@ msgid "" "exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " "programs." msgstr "" +"GRAMPS le permite importar datos o exportarlos en el formato GEDCOM. GRAMPS " +"tiene un soporte muy completo para la versión del estándar sectorial GEDCOM " +"version 5.5, lo que le permite intercambiar información de GRAMPS con los " +"usuarios de la mayoría de los programas de genealogía." #: data/tips.xml:349 msgid "" @@ -6061,12 +6180,21 @@ msgid "" "backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " "GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." msgstr "" +"Puede convertir sus datos en un paquete GRAMPS, que es un archivo comprimido " +"que contiene sus datos genealógicos y los demás archivos de su base de " +"datos, como las imágenes. Este archivo es completamente transportable, por " +"lo que es útil para realizar copias de seguridad o para compartir con otros " +"usuarios de GRAMPS. La ventaja de este formato en comparación con GEDCOM es " +"que no hay pérdida alguna de información al exportar y volver a importar." #: data/tips.xml:354 msgid "" "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " "directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." msgstr "" +"Haga sus datos transportables --- sus datos genealógicos y sus objetos " +"pueden exportarse directamente al gestor de archivos de GNOME (Nautilus), " +"para su grabación en un CD." #: data/tips.xml:360 msgid "" @@ -6084,6 +6212,9 @@ msgid "" "database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " "ready for upload to the World Wide Web." msgstr "" +"Puede publicar fácilmente su árbol genealógico a una página Web. Seleccione " +"toda la base de datos, líneas familiares específicas o personas concretas y " +"obtendrá una serie de páginas listas para ser subidas a un servidor Web." #: data/tips.xml:371 msgid "" @@ -6105,6 +6236,11 @@ msgid "" "rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " "correlation with the potential of filling relationship gaps." msgstr "" +"GRAMPS tiene algunas características distintivas, incluyendo la posibilidad " +"de introducir cualquir tipo de información directamente en GRAMPS. Todos los " +"datos de la base de datos pueden reorganizarse y manipularse para ayudar al " +"usuario en la investigación, el análisis y la correlación con el fin de " +"encontrar huecos familiares a rellenar." #: data/tips.xml:389 msgid "" @@ -6112,6 +6248,9 @@ msgid "" "information as private. Data marked as private can be excluded from reports " "and data exports." msgstr "" +"GRAMPS le ayuda a proteger la información de carácter personal si la marca " +"como privada. Los datos marcados como privados pueden excluirse de los " +"informes y las exportaciones de datos." #: data/tips.xml:397 msgid "" @@ -6121,12 +6260,19 @@ msgid "" "the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " "appears to be an error in a source." msgstr "" +"Sea fiel al registrar la información genealógica. No suponga cosas mientras " +"registra información primaria; escríbala tal como aparezca. Utilice " +"comentarios en corchetes para indicar sus adiciones, supresiones o " +"comentarios. Se recomienda que use el término latino 'sic' para confirmar " +"la transcripción exacta de lo que parece ser un error en la fuente." #: data/tips.xml:402 msgid "" "You can link any electronic media (including non-text information) and other " "file types to your GRAMPS family tree." msgstr "" +"Puede enlazar cualquier clase de archivo electrónico (documentos, imágenes, " +"sonidos, etc.) a su árbol genealógico GRAMPS." #: data/tips.xml:411 msgid "" @@ -6137,6 +6283,12 @@ msgid "" "Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " "how powerful GRAMPS is." msgstr "" +"GRAMPS le permite generar una serie de reportes (tanto en texto como " +"gráficos) basados en su información genealógica. Hay gran flexibilidad en " +"la selección de qué personas se incluyen en los reportes así como en el " +"formato de salida (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX y texto " +"simple). Experimente con los reportes incluidos en el menú Reportes " +"para hacerse una idea de lo potente que es GRAMPS." #: data/tips.xml:417 msgid "" @@ -6144,6 +6296,9 @@ msgid "" "More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-" "project.org" msgstr "" +"Los usuarios avanzados pueden crear reportes personalizados mediante el " +"sistema de \"plugins\". Puede obtener más información en http://developers." +"gramps-project.org" #: data/tips.xml:423 msgid "" @@ -6151,6 +6306,9 @@ msgid "" "collect a variety of reports into a single document. This single report is " "easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "" +"El reporte Libro, Reportes > Libros > Reporte Libro, permite juntar " +"varios reportes en un único documento. Este reporte combinado es más fácil " +"de distribuir que los reportes múltiples, especialmente en forma impresa." #: data/tips.xml:429 msgid "" @@ -6158,6 +6316,9 @@ msgid "" "Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" "listinfo/gramps-announce" msgstr "" +"¿Está interesesado en enterarse cuando se publica una nueva versión de " +"GRAMPS? Únase a la lista de correo gramps-announce en http://lists." +"sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: data/tips.xml:437 msgid "" @@ -6166,6 +6327,10 @@ msgid "" "details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " "original documents." msgstr "" +"Buen consejo de genealogía: La información que ha recogido de su " +"familia vale lo que valen las fuentes de las que la extrajo. Dedique tiempo " +"y esfuerzo a registrar todos los detalles de dónde la obtuvo. Siempre que " +"sea posible, obtenga una copia de los documentos originales." #: data/tips.xml:444 msgid "" @@ -6174,6 +6339,11 @@ msgid "" "direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " "records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" +"Progrese desde lo que conoce a lo que no conocer. Siempre registro todo lo " +"que se conoce antes de hacer conjeturas. A menudo los hechos conocidos dan " +"indicaciones de por dónde realizar más investigación. No pierda el tiempo " +"inspeccionando miles de registros esperando encontrar una pista si tiene " +"otras vías más directas sin explorar." #: data/tips.xml:451 msgid "" @@ -6182,6 +6352,10 @@ msgid "" "descendants might have been shaped by the events they went through. " "Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" +"La genealogá no es sólo acerca de fechas y nombres. Es acerca de personas. " +"Sea descriptivo. Incluya el porqué de cómo sucedieron las cosas y " +"cómo pudieran haberse visto afectados los descendientes los sucesos que " +"vivieron. Las narraciones ayudan mucho a dar vida a su historia familiar." #: data/tips.xml:457 msgid "" @@ -6189,6 +6363,8 @@ msgid "" "and it is not being displayed, set the default language on your machine and " "restart GRAMPS." msgstr "" +"Se ha traducido GRAMPS a 15 idiomas. Si su idioma es uno de ellos y no se " +"muestra, establezca el idioma por defecto de sus sistema y rearranque GRAMPS." #: data/tips.xml:463 msgid "" @@ -6196,7 +6372,7 @@ msgid "" "little development effort. If you are interested in participating please " "email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" -"GRAMPS se ha diseñado de mode que se puedan añadir fácilmente nuevas " +"GRAMPS se ha diseñado de modo que se puedan añadir fácilmente nuevas " "traducciones con poco esfuerzo de desarrollo. Si está interesado en " "participar, envíe un mensaje de correo electrónico a gramps-devel@lists.sf." "net" @@ -6210,6 +6386,8 @@ msgid "" "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " "properly displayed." msgstr "" +"GRAMPS tiene soporte completeo para Unicode. Los caracteres de todos los " +"idiomas aparecen representados correctamente." #: data/tips.xml:478 msgid "" @@ -6217,12 +6395,18 @@ msgid "" "Person. The home person is the person who is selected when the database " "is opened or when the home button is pressed." msgstr "" +"Puede elegir cualquier persona como 'persona inicial' en GRAMPS. Utilice " +"Editar -> Establecer persona inicial. La persona inicial es la que " +"resulta selecionada cuando se abre la base de datos o cuando se pulsa el " +"botón Inicio." #: data/tips.xml:483 msgid "" "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " "marriage name or aliases." msgstr "" +"Es posible registrar varios nombres para una persona. Por ejemplo, nombre de " +"nacimiento, nombre de casada o seudónimos." #: data/tips.xml:488 msgid "" @@ -6230,6 +6414,10 @@ msgid "" "the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " "clicking the right mouse button, and selecting from the menu." msgstr "" +"Es posible hacer que un nombre alternativo se convierta en el nombre " +"preferido de una persona seleccionando dicho nombre en la lista de nombres " +"de la persona, pulsando el botón derecho para obtener el menú de contexto y " +"seleccionando la opción correspondiente en dicho menú." #: data/tips.xml:495 msgid "" @@ -6237,6 +6425,10 @@ msgid "" "GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " "computer system where these programs have been ported." msgstr "" +"GRAMPS está escrito en un lenguaje de programación llamado Python y " +"utilizando las bibliotecas GTK y GNOME para su interfaz gráfica. GRAMPS " +"puede funcionar en cualquier ordenador al que se hayan transportado estos " +"programas." #: data/tips.xml:501 msgid "" @@ -6244,12 +6436,18 @@ msgid "" "GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " "freely available under its license." msgstr "" +"El modelo de desarrollo de Software Libre y Open Source (FLOSS - Free/Libre " +"and Open Source Software) significa que cualquier programador puede extender " +"GRAMPS puesto que todo el código fuente se encuentre disponible de forma " +"libre conforme a su licencia de distribución." #: data/tips.xml:506 msgid "" "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" "www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" msgstr "" +"GRAMPS puede distribuirse libremente siguiendo la Licencia Pública General " +"de GNU, véase http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" #: data/tips.xml:511 msgid "" @@ -6277,7 +6475,7 @@ msgstr "" "general para la anotación de información genealógica. Existen filtros que " "hacen trivial la importación y exportación de archivos GEDCOM." -#: docgen/AbiWord2Doc.py:339 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:338 msgid "AbiWord document" msgstr "Documento AbiWord" @@ -6322,16 +6520,24 @@ msgstr "Previsualización de la Impresión" msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: docgen/LaTeXDoc.py:429 +#: docgen/LaTeXDoc.py:505 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1007 +#: docgen/ODFDoc.py:1139 +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Abrir con %(program_name)s" + +#: docgen/ODFDoc.py:1148 docgen/ODFDoc.py:1150 docgen/ODFDoc.py:1152 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Texto Open Document" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1002 msgid "Open in OpenOffice.org" msgstr "Abrir con OpenOffice.org" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1015 docgen/OpenOfficeDoc.py:1016 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1017 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1010 docgen/OpenOfficeDoc.py:1011 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1012 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "Escritor de OpenOffice.org" @@ -6360,16 +6566,15 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20038 gramps.glade:29040 -#: plugins/geneanetexport.glade:104 plugins/genewebexport.glade:103 -#: plugins/merge.glade:385 plugins/vcalendarexport.glade:103 -#: plugins/vcardexport.glade:103 plugins/writeftree.glade:124 +#: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 +#: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 +#: plugins/writeftree.glade:124 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: gedcomexport.glade:151 plugins/eventcmp.glade:391 -#: plugins/geneanetexport.glade:132 plugins/genewebexport.glade:127 -#: plugins/vcalendarexport.glade:127 plugins/vcardexport.glade:127 -#: plugins/writeftree.glade:148 +#: plugins/genewebexport.glade:127 plugins/vcalendarexport.glade:127 +#: plugins/vcardexport.glade:127 plugins/writeftree.glade:148 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" @@ -6383,27 +6588,26 @@ msgstr "GEDCOM 5.5 Estándard" #: gedcomexport.glade:253 msgid "_Copyright:" -msgstr "_Copyright:" +msgstr "Indica_ción de propiedad intelectual:" #: gedcomexport.glade:287 msgid "Standard Copyright" -msgstr "Copyright Estándar" +msgstr "Indicación de propiedad intelectual estándar" #: gedcomexport.glade:296 msgid "GNU Free Documentation License" -msgstr "" +msgstr "Licencia de Documentación Libre GNU" #: gedcomexport.glade:305 msgid "No Copyright" msgstr "Sin Copyright" -#: gedcomexport.glade:328 plugins/geneanetexport.glade:185 -#: plugins/genewebexport.glade:176 +#: gedcomexport.glade:328 plugins/genewebexport.glade:176 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_No incluya los registros privados" -#: gedcomexport.glade:351 plugins/geneanetexport.glade:208 -#: plugins/genewebexport.glade:199 plugins/writeftree.glade:195 +#: gedcomexport.glade:351 plugins/genewebexport.glade:199 +#: plugins/writeftree.glade:195 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Restringir datos de personas vivas" @@ -6415,8 +6619,7 @@ msgstr "Excluir _notas" msgid "Exclude sour_ces" msgstr "Excluir referen_cias" -#: gedcomexport.glade:427 plugins/geneanetexport.glade:240 -#: plugins/genewebexport.glade:275 +#: gedcomexport.glade:427 plugins/genewebexport.glade:275 msgid "Use _Living as first name" msgstr "Usar _Living como nombre de pila" @@ -6444,47 +6647,47 @@ msgstr "medio" msgid "Sources:" msgstr "Fuentes:" -#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:356 +#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:355 msgid "Families:" msgstr "Familias:" -#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:209 +#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:208 msgid "People:" msgstr "Personas:" -#: gedcomimport.glade:105 +#: gedcomimport.glade:104 msgid "Warning messages" msgstr "Mensajes de aviso" -#: gedcomimport.glade:153 +#: gedcomimport.glade:152 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: gedcomimport.glade:181 +#: gedcomimport.glade:180 msgid "Created by:" msgstr "Creado por:" -#: gedcomimport.glade:300 +#: gedcomimport.glade:299 msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" -#: gedcomimport.glade:328 +#: gedcomimport.glade:327 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: gedcomimport.glade:476 +#: gedcomimport.glade:475 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gedcomimport.glade:561 +#: gedcomimport.glade:560 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - Codificación GEDCOM" -#: gedcomimport.glade:617 +#: gedcomimport.glade:615 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "Codificación GEDCOM" -#: gedcomimport.glade:642 +#: gedcomimport.glade:640 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " @@ -6496,11 +6699,11 @@ msgstr "" "caracteres extraños, deshaga la importación e inténtelo de nuevo " "seleccionando explícitamente un método de codificación diferente." -#: gedcomimport.glade:684 +#: gedcomimport.glade:682 msgid "Encoding: " msgstr "Codificación: " -#: gedcomimport.glade:713 +#: gedcomimport.glade:711 msgid "" "default\n" "ANSEL\n" @@ -7052,22 +7255,25 @@ msgstr "" msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformateado" -#: gramps.glade:5246 gramps.glade:5381 gramps.glade:10482 gramps.glade:13451 -#: gramps.glade:15540 gramps.glade:26068 -msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" -msgstr "" -"Agregar un nuevo objeto audiovisual a la base de datos y colocarlo en esta " -"galería" +#: gramps.glade:5246 +msgid "Add a new Key/Value pair" +msgstr "Agregar una nueva pareja Clave/Valor" -#: gramps.glade:5273 gramps.glade:5462 gramps.glade:13531 gramps.glade:15620 -#: gramps.glade:26148 -msgid "Remove selected object from this gallery only" -msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galería unicamente" +#: gramps.glade:5273 +msgid "Remove selected Key/Value pair" +msgstr "Borrar la pareja Clave/Valor seleccionada" #: gramps.glade:5313 msgid "Data" msgstr "Datos" +#: gramps.glade:5381 gramps.glade:10482 gramps.glade:13451 gramps.glade:15540 +#: gramps.glade:26068 +msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" +msgstr "" +"Agregar un nuevo objeto audiovisual a la base de datos y colocarlo en esta " +"galería" + #: gramps.glade:5408 gramps.glade:10509 gramps.glade:13478 gramps.glade:15567 #: gramps.glade:26095 msgid "" @@ -7081,15 +7287,19 @@ msgstr "" msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Modificar las propiedades del objeto seleccionado" +#: gramps.glade:5462 gramps.glade:13531 gramps.glade:15620 gramps.glade:26148 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galería unicamente" + #: gramps.glade:5522 gramps.glade:10609 gramps.glade:13571 gramps.glade:15680 -#: gramps.glade:26208 plugins/NavWebPage.py:316 plugins/NavWebPage.py:365 -#: plugins/NavWebPage.py:791 plugins/NavWebPage.py:1189 -#: plugins/NavWebPage.py:1191 plugins/WebPage.py:432 +#: gramps.glade:26208 plugins/NavWebPage.py:317 plugins/NavWebPage.py:366 +#: plugins/NavWebPage.py:792 plugins/NavWebPage.py:1190 +#: plugins/NavWebPage.py:1192 plugins/WebPage.py:432 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: gramps.glade:5567 gramps.glade:16064 gramps.glade:23673 -#: plugins/NavWebPage.py:443 +#: plugins/NavWebPage.py:444 msgid "References" msgstr "Referencias" @@ -7349,7 +7559,7 @@ msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Borrar el atributo seleccionado" #: gramps.glade:9398 gramps.glade:13084 gramps.glade:22455 gramps.glade:23475 -#: plugins/NavWebPage.py:430 +#: plugins/NavWebPage.py:431 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -7378,7 +7588,8 @@ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Agregue varios tipos de datos y documentos reelevantes" #: gramps.glade:10260 gramps.glade:13238 gramps.glade:22083 gramps.glade:23629 -#: plugins/IndivComplete.py:168 plugins/WebPage.py:567 +#: plugins/FamilyGroup.py:314 plugins/IndivComplete.py:168 +#: plugins/WebPage.py:567 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -7397,8 +7608,8 @@ msgstr "Borrar la fuente seleccionada" #: gramps.glade:10415 gramps.glade:13390 gramps.glade:15473 gramps.glade:22633 #: gramps.glade:23851 gramps.glade:25665 gramps.glade:26661 gramps.glade:28020 #: gramps.glade:29441 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:329 -#: plugins/NavWebPage.py:313 plugins/NavWebPage.py:1109 -#: plugins/NavWebPage.py:1117 plugins/NavWebPage.py:1149 +#: plugins/NavWebPage.py:314 plugins/NavWebPage.py:1110 +#: plugins/NavWebPage.py:1118 plugins/NavWebPage.py:1150 #: plugins/ScratchPad.py:153 plugins/ScratchPad.py:293 #: plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:224 msgid "Sources" @@ -7626,7 +7837,7 @@ msgstr "Barra de herramientas" #: gramps.glade:16551 msgid "Active person's _relationship to Home Person" -msgstr "Parentesco de la persona activa con la persona de inicio" +msgstr "Parentesco de la persona activa con la persona inicial" #: gramps.glade:16574 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" @@ -7843,14 +8054,12 @@ msgid "Type face" msgstr "Tipo de fuente" #: gramps.glade:19881 -#, fuzzy msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "roman (Times)" +msgstr "_Romana (Times, con remates, serif)" #: gramps.glade:19903 -#, fuzzy msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" +msgstr "_Suiza (Arial, Helvetica, palo seco, sans-serif)" #: gramps.glade:19925 msgid "Size" @@ -8389,7 +8598,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unpak archive" msgstr "No se puede desempaquetar el archivo" -#: gramps_main.py:1251 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1251 plugins/ReadPkg.py:71 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "No se puede escribir en El directorio temporal %s" @@ -8434,7 +8643,7 @@ msgstr "no se pudo abrir %s." msgid "Save Media Object" msgstr "Salvar Objeto Audiovisual" -#: gramps_main.py:1441 plugins/Check.py:349 plugins/WriteCD.py:258 +#: gramps_main.py:1441 plugins/Check.py:420 plugins/WriteCD.py:258 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "No se pudo encontrar el objeto audiovisual" @@ -8567,7 +8776,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Mezclar y cerrar" #: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:109 -#: plugins/PatchNames.py:182 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: plugins/PatchNames.py:196 plugins/SimpleBookTitle.py:209 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" @@ -8617,8 +8826,8 @@ msgstr "Correo electrónico del autor:" #: plugins/AncestorChart.py:244 plugins/AncestorChart2.py:498 #: plugins/AncestorReport.py:188 plugins/Ancestors.py:910 #: plugins/Ancestors.py:926 plugins/Ancestors.py:932 plugins/DesGraph.py:395 -#: plugins/DescendChart.py:449 plugins/DetAncestralReport.py:693 -#: plugins/DetDescendantReport.py:718 plugins/FamilyGroup.py:514 +#: plugins/DescendChart.py:449 plugins/DetAncestralReport.py:698 +#: plugins/DetDescendantReport.py:729 plugins/FamilyGroup.py:714 #: plugins/FanChart.py:298 plugins/FtmStyleAncestors.py:391 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:396 plugins/FtmStyleAncestors.py:401 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:406 plugins/FtmStyleDescendants.py:535 @@ -8643,18 +8852,18 @@ msgid "Ancestor Chart" msgstr "Carta de Ascendientes" #: plugins/AncestorChart.py:272 plugins/AncestorChart2.py:523 -#: plugins/AncestorReport.py:204 plugins/BookReport.py:1124 -#: plugins/ChangeNames.py:217 plugins/ChangeTypes.py:217 plugins/Check.py:900 +#: plugins/AncestorReport.py:204 plugins/BookReport.py:1125 +#: plugins/ChangeNames.py:217 plugins/ChangeTypes.py:220 plugins/Check.py:947 #: plugins/Checkpoint.py:431 plugins/CmdRef.py:257 plugins/DesGraph.py:411 #: plugins/Desbrowser.py:179 plugins/DescendChart.py:474 -#: plugins/DescendReport.py:257 plugins/Eval.py:158 plugins/EventCmp.py:485 -#: plugins/FamilyGroup.py:548 plugins/FanChart.py:324 +#: plugins/DescendReport.py:259 plugins/Eval.py:158 plugins/EventCmp.py:488 +#: plugins/FamilyGroup.py:748 plugins/FanChart.py:324 #: plugins/FilterEditor.py:969 plugins/FilterEditor.py:988 -#: plugins/GraphViz.py:1947 plugins/GraphViz.py:1961 +#: plugins/GraphViz.py:967 plugins/GraphViz.py:981 #: plugins/IndivComplete.py:613 plugins/IndivSummary.py:390 -#: plugins/Leak.py:154 plugins/Merge.py:688 plugins/NavWebPage.py:2858 -#: plugins/PatchNames.py:357 plugins/Rebuild.py:122 plugins/RelCalc.py:238 -#: plugins/ReorderIds.py:210 plugins/SoundGen.py:172 +#: plugins/Leak.py:160 plugins/Merge.py:688 plugins/NavWebPage.py:2874 +#: plugins/PatchNames.py:371 plugins/Rebuild.py:119 plugins/RelCalc.py:238 +#: plugins/ReorderIds.py:209 plugins/SoundGen.py:172 #: plugins/StatisticsChart.py:982 plugins/TimeLine.py:479 msgid "Stable" msgstr "Estable" @@ -8684,24 +8893,23 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Reporte Ahnentafel para %s" #: plugins/AncestorReport.py:115 plugins/DetAncestralReport.py:165 -#: plugins/DetDescendantReport.py:194 +#: plugins/DetDescendantReport.py:196 msgid "Generation %d" msgstr "Generación %d" #: plugins/AncestorReport.py:170 plugins/Ancestors.py:895 -#: plugins/DateReport.py:359 plugins/DescendReport.py:221 -#: plugins/DetAncestralReport.py:647 plugins/DetDescendantReport.py:672 -#: plugins/FamilyGroup.py:505 plugins/FtmStyleAncestors.py:376 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:520 plugins/IndivComplete.py:564 -#: plugins/IndivSummary.py:347 plugins/SimpleBookTitle.py:266 -#: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:398 -#: plugins/WebPage.py:1629 +#: plugins/DescendReport.py:221 plugins/DetAncestralReport.py:652 +#: plugins/DetDescendantReport.py:683 plugins/FamilyGroup.py:705 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:376 plugins/FtmStyleDescendants.py:520 +#: plugins/IndivComplete.py:564 plugins/IndivSummary.py:347 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:266 plugins/StatisticsChart.py:831 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Estilo utilizado para el título de la página." #: plugins/AncestorReport.py:181 plugins/Ancestors.py:905 -#: plugins/DetAncestralReport.py:657 plugins/DetAncestralReport.py:730 -#: plugins/DetDescendantReport.py:682 plugins/DetDescendantReport.py:755 +#: plugins/DetAncestralReport.py:662 plugins/DetAncestralReport.py:735 +#: plugins/DetDescendantReport.py:693 plugins/DetDescendantReport.py:766 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:386 plugins/FtmStyleDescendants.py:530 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de generación." @@ -8834,9 +9042,9 @@ msgstr " Tuvo una relación con %(name)s" msgid " Note about their name: " msgstr " Nota respecto a su nombre: " -#: plugins/Ancestors.py:813 plugins/DetAncestralReport.py:273 -#: plugins/DetAncestralReport.py:299 plugins/DetDescendantReport.py:301 -#: plugins/DetDescendantReport.py:325 plugins/FtmStyleAncestors.py:223 +#: plugins/Ancestors.py:813 plugins/DetAncestralReport.py:274 +#: plugins/DetAncestralReport.py:300 plugins/DetDescendantReport.py:304 +#: plugins/DetDescendantReport.py:328 plugins/FtmStyleAncestors.py:223 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:249 plugins/FtmStyleDescendants.py:253 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:281 msgid "More about %(person_name)s:" @@ -8863,10 +9071,9 @@ msgid "Comprehensive Ancestors Report" msgstr "Reporte Completo de Ascendientes" #: plugins/Ancestors.py:969 plugins/CountAncestors.py:121 -#: plugins/DateReport.py:441 plugins/DetAncestralReport.py:848 -#: plugins/DetDescendantReport.py:871 plugins/FtmStyleAncestors.py:423 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 plugins/Summary.py:177 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:1391 +#: plugins/DetAncestralReport.py:853 plugins/DetDescendantReport.py:888 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 plugins/FtmStyleDescendants.py:571 +#: plugins/Summary.py:177 plugins/TestcaseGenerator.py:1391 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -8882,8 +9089,8 @@ msgstr "Libros Disponibles" msgid "Book List" msgstr "Lista de Libros" -#: plugins/BookReport.py:619 plugins/BookReport.py:966 -#: plugins/BookReport.py:1009 plugins/BookReport.py:1123 +#: plugins/BookReport.py:619 plugins/BookReport.py:967 +#: plugins/BookReport.py:1010 plugins/BookReport.py:1124 msgid "Book Report" msgstr "Reporte Libro" @@ -8944,14 +9151,114 @@ msgstr "Menú de Libro" msgid "Available Items Menu" msgstr "Menú de elementos disponibles" -#: plugins/BookReport.py:1012 +#: plugins/BookReport.py:1013 msgid "GRAMPS Book" msgstr "Libro GRAMPS" -#: plugins/BookReport.py:1125 +#: plugins/BookReport.py:1126 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Crea un libro que incluye varios reportes." +#: plugins/Calendar.py:344 +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s con\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: plugins/Calendar.py:548 plugins/NavWebPage.py:2405 plugins/WebPage.py:1341 +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familias Descendientes de %s" + +#: plugins/Calendar.py:563 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Personas con el atributo Calendario" + +#: plugins/Calendar.py:615 +msgid "Text 1" +msgstr "Texto 1" + +#: plugins/Calendar.py:620 plugins/Calendar.py:627 plugins/Calendar.py:634 +msgid "Text Options" +msgstr "Opciones de texto" + +#: plugins/Calendar.py:622 +msgid "Text 2" +msgstr "Texto 2" + +#: plugins/Calendar.py:629 +msgid "Text 3" +msgstr "Texto 3" + +#: plugins/Calendar.py:636 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Año del calendario" + +#: plugins/Calendar.py:642 +msgid "Use maiden names" +msgstr "Usar nombres de soltera" + +#: plugins/Calendar.py:648 +msgid "Only include living people" +msgstr "Incluir únicamente personas vivas" + +#: plugins/Calendar.py:654 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Incluir cumpleaños" + +#: plugins/Calendar.py:660 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Incluir aniversarios" + +#: plugins/Calendar.py:666 +msgid "Include holidays" +msgstr "Incluir festividades" + +#: plugins/Calendar.py:679 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Texto del título y color de fondo." + +#: plugins/Calendar.py:687 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Bordes de las casillas del calendario." + +#: plugins/Calendar.py:690 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Números de día del mes." + +#: plugins/Calendar.py:696 +msgid "Daily text display." +msgstr "Texto para cada día." + +#: plugins/Calendar.py:701 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Texto con el día de la semana." + +#: plugins/Calendar.py:708 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Texto al pie, línea 1." + +#: plugins/Calendar.py:713 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Texto al pie, línea 2." + +#: plugins/Calendar.py:718 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Texto al pie, línea 3." + +#: plugins/Calendar.py:938 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: plugins/Calendar.py:939 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: plugins/Calendar.py:942 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Produce un calendario gráfico" + #: plugins/ChangeNames.py:70 msgid "Checking family names" msgstr "Comprobando apellidos" @@ -8960,7 +9267,7 @@ msgstr "Comprobando apellidos" msgid "Searching family names" msgstr "Buscando apellidos" -#: plugins/ChangeNames.py:84 plugins/PatchNames.py:149 +#: plugins/ChangeNames.py:84 plugins/PatchNames.py:163 msgid "No modifications made" msgstr "No se hicieron modificaciones" @@ -8980,7 +9287,7 @@ msgstr "Nombre original" msgid "Capitalization Change" msgstr "Cambio mayúsculas/minúsculas" -#: plugins/ChangeNames.py:123 plugins/EventCmp.py:320 +#: plugins/ChangeNames.py:123 plugins/EventCmp.py:321 msgid "Building display" msgstr "Preparando la presentación" @@ -8995,68 +9302,67 @@ msgstr "" "Revisa en toda la base de datos e intenta ajustar las mayúsculas y " "minúsculas de los nombres." -#: plugins/ChangeTypes.py:88 +#: plugins/ChangeTypes.py:89 msgid "Change Event Types" msgstr "Cambiar tipos de eventos" -#: plugins/ChangeTypes.py:113 +#: plugins/ChangeTypes.py:115 msgid "Analyzing events" msgstr "Analizando eventos" -#: plugins/ChangeTypes.py:130 plugins/ChangeTypes.py:171 +#: plugins/ChangeTypes.py:132 plugins/ChangeTypes.py:174 msgid "Change types" msgstr "Tipos de cambio" -#: plugins/ChangeTypes.py:133 +#: plugins/ChangeTypes.py:135 msgid "No event record was modified." msgstr "Ningún registro de evento fue modificado." -#: plugins/ChangeTypes.py:135 +#: plugins/ChangeTypes.py:137 msgid "1 event record was modified." msgstr "1 registro de evento fue modificado." -#: plugins/ChangeTypes.py:137 +#: plugins/ChangeTypes.py:139 msgid "%d event records were modified." msgstr "%d registros de eventos fueron modificados." -#: plugins/ChangeTypes.py:216 +#: plugins/ChangeTypes.py:219 msgid "Rename personal event types" msgstr "Renombrar los tipos de eventos personales" -#: plugins/ChangeTypes.py:220 +#: plugins/ChangeTypes.py:223 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Permite dar un nuevo nombre a todos los eventos con un cierto nombre" -#: plugins/Check.py:95 +#: plugins/Check.py:174 msgid "Check Integrity" msgstr "Revisar Integridad" -#: plugins/Check.py:130 +#: plugins/Check.py:209 msgid "Checking database" msgstr "Comprobando la base de datos" -#: plugins/Check.py:137 +#: plugins/Check.py:216 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Buscando cónyuges duplicados" -#: plugins/Check.py:160 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:235 msgid "Looking for character encoding errors" -msgstr "Buscando problemas en las referencias a lugares" +msgstr "Buscando problemas en las codificación de caracteres" -#: plugins/Check.py:180 +#: plugins/Check.py:251 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Buscando enlaces familiares rotos" -#: plugins/Check.py:271 +#: plugins/Check.py:342 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Buscando objetos no utilizados" -#: plugins/Check.py:330 plugins/WriteCD.py:233 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:401 plugins/WriteCD.py:233 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar archivo" -#: plugins/Check.py:350 +#: plugins/Check.py:421 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -9072,172 +9378,172 @@ msgstr "" "referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo perdido o " "seleccionar un nuevo archivo." -#: plugins/Check.py:369 +#: plugins/Check.py:440 msgid "Looking for empty families" msgstr "Buscando familias vacías" -#: plugins/Check.py:407 +#: plugins/Check.py:478 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Buscando relaciones de paternidad dañadas" -#: plugins/Check.py:459 +#: plugins/Check.py:530 msgid "Looking for event problems" msgstr "Buscando problemas en los eventos" -#: plugins/Check.py:537 +#: plugins/Check.py:608 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Buscando problemas en las referencias a lugares" -#: plugins/Check.py:559 +#: plugins/Check.py:630 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Buscando problemas en las referencias a las fuentes" -#: plugins/Check.py:707 +#: plugins/Check.py:754 msgid "No errors were found" msgstr "No se encontraron errores" -#: plugins/Check.py:708 +#: plugins/Check.py:755 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "La base de datos ha pasado con éxito las comprobaciones internas" -#: plugins/Check.py:715 +#: plugins/Check.py:762 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 enlace roto hijo/familia fue arreglado\n" -#: plugins/Check.py:717 +#: plugins/Check.py:764 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d enlaces rotos de hijos/familias fueron encontrados\n" -#: plugins/Check.py:723 +#: plugins/Check.py:770 msgid "Non existing child" msgstr "Hijo inexistente" -#: plugins/Check.py:730 +#: plugins/Check.py:777 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s fue removido de la familia de %s\n" -#: plugins/Check.py:734 +#: plugins/Check.py:781 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 enlace roto de cónyuge/familia fue arreglado\n" -#: plugins/Check.py:736 +#: plugins/Check.py:783 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d enlaces rotos de cónyuges/familias fueron encontrados\n" -#: plugins/Check.py:742 plugins/Check.py:761 +#: plugins/Check.py:789 plugins/Check.py:808 msgid "Non existing person" msgstr "Persona inexistente" -#: plugins/Check.py:749 plugins/Check.py:768 +#: plugins/Check.py:796 plugins/Check.py:815 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s fue restaurado a la familia de %s\n" -#: plugins/Check.py:753 +#: plugins/Check.py:800 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Se encontró 1 enlace duplicado de cónyuge/familia\n" -#: plugins/Check.py:755 +#: plugins/Check.py:802 msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Se encontraron %d enlaces duplicados de cónyuge/familia\n" -#: plugins/Check.py:771 +#: plugins/Check.py:818 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Se encontró 1 familia vacía \n" -#: plugins/Check.py:774 +#: plugins/Check.py:821 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "se encontraron %d familias vacías\n" -#: plugins/Check.py:776 +#: plugins/Check.py:823 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Se corrigió 1 lazo familiar que no funcionaba\n" -#: plugins/Check.py:778 +#: plugins/Check.py:825 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d relaciones familiares incorrectas fueron arregladas\n" -#: plugins/Check.py:780 +#: plugins/Check.py:827 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "1 objeto audiovisual fue referenciado, pero no encontrado\n" -#: plugins/Check.py:782 +#: plugins/Check.py:829 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d objetos audiovisuales fueron referenciados, pero no encontrados\n" -#: plugins/Check.py:784 +#: plugins/Check.py:831 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Se mantuvo la referencia a un objeto audiovisual que faltaba\n" -#: plugins/Check.py:786 +#: plugins/Check.py:833 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "" "Se mantuvieron las referencias a %d objetos audiovisuales que faltaban\n" -#: plugins/Check.py:788 +#: plugins/Check.py:835 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue reemplazado\n" -#: plugins/Check.py:790 +#: plugins/Check.py:837 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Faltaban %d objetos audiovisuales y fueron reemplazados\n" -#: plugins/Check.py:792 +#: plugins/Check.py:839 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue borrado\n" -#: plugins/Check.py:794 +#: plugins/Check.py:841 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Faltaban %d objetos audiovisuales y fueron borrados\n" -#: plugins/Check.py:796 +#: plugins/Check.py:843 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Se eliminó una referencia inválida a un evento\n" -#: plugins/Check.py:798 +#: plugins/Check.py:845 msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Se eliminaron %d referencias inválidas a eventos\n" -#: plugins/Check.py:800 +#: plugins/Check.py:847 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Se reparó un nombre de evento de nacimiento inválido\n" -#: plugins/Check.py:802 +#: plugins/Check.py:849 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Se repararon %d nombres de eventos de nacimiento inválidos\n" -#: plugins/Check.py:804 +#: plugins/Check.py:851 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Se reparó un nombre de evento de defunción inválido\n" -#: plugins/Check.py:806 +#: plugins/Check.py:853 msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Se repararon %d nombres de eventos de defunción inválidos\n" -#: plugins/Check.py:808 +#: plugins/Check.py:855 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "1 lugar referenciado inexistente\n" -#: plugins/Check.py:810 +#: plugins/Check.py:857 msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d lugares referenciados inexistentes\n" -#: plugins/Check.py:812 +#: plugins/Check.py:859 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "1 fuente referenciada inexistente\n" -#: plugins/Check.py:814 +#: plugins/Check.py:861 msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d fuentes referenciadas inexistentes\n" -#: plugins/Check.py:841 +#: plugins/Check.py:888 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultado de la prueba de integridad" -#: plugins/Check.py:899 +#: plugins/Check.py:946 msgid "Check and repair database" msgstr "Revisar y reparar la base de datos" -#: plugins/Check.py:903 +#: plugins/Check.py:950 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" @@ -9245,9 +9551,8 @@ msgstr "" "problemas que puede" #: plugins/Checkpoint.py:63 -#, fuzzy msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" -msgstr "Falló la creación del archivo del estado" +msgstr "Falló la creación del archivo de preservación" #: plugins/Checkpoint.py:64 msgid "" @@ -9256,11 +9561,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"No se encontró el archivo de preservación. Al intentar crearlo se obtuvo el " +"siguiente mensaje:\n" +"\n" +"%s" #: plugins/Checkpoint.py:70 -#, fuzzy msgid "Checkpoint Archive Created" -msgstr "Preservar este estado de la base de datos" +msgstr "Creado el archivo de preservación" #: plugins/Checkpoint.py:71 msgid "" @@ -9270,11 +9578,15 @@ msgid "" "Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " "archived data from it." msgstr "" +"No se encontró el archivo de preservación, así que fue creado para permitir " +"la preservación.\n" +"\n" +"El nombre del archivo es %s\n" +"Si borra este archivo, perderá todas las versiones preservadas en él." #: plugins/Checkpoint.py:80 plugins/Checkpoint.py:91 -#, fuzzy msgid "Checkpoint Failed" -msgstr "Falló la preservación del estado de la base de datos" +msgstr "Falló la preservación" #: plugins/Checkpoint.py:81 msgid "" @@ -9282,16 +9594,17 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"El intento de preservar los datos falló con el siguiente mensaje:\n" +"\n" +"%s" #: plugins/Checkpoint.py:86 plugins/Checkpoint.py:97 -#, fuzzy msgid "Checkpoint Succeeded " -msgstr "Falló la preservación del estado de la base de datos" +msgstr "Preservación con éxito " #: plugins/Checkpoint.py:87 -#, fuzzy msgid "The data was successfully archived." -msgstr "Se cargaron con éxito todos los módulos." +msgstr "Se preservaron los datos con éxito." #: plugins/Checkpoint.py:92 msgid "" @@ -9299,15 +9612,17 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"El intento de recuperar los datos falló con el siguiente mensaje:\n" +"\n" +"%s" #: plugins/Checkpoint.py:98 msgid "The data was successfully retrieved." msgstr "Los datos se recuperaron con éxito." #: plugins/Checkpoint.py:151 -#, fuzzy msgid "Checkpoint Data" -msgstr "Comprobando datos" +msgstr "Preservar datos" #: plugins/Checkpoint.py:226 msgid "Checkpointing database..." @@ -9320,12 +9635,12 @@ msgstr "Preservar este estado de la base de datos" #: plugins/Checkpoint.py:434 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "" -"Almacena el estado actual de la base de datos en un sistema de control de " +"Preserva el estado actual de la base de datos en un sistema de control de " "versiones" #: plugins/CmdRef.py:256 msgid "Generate Commandline Plugin Reference" -msgstr "" +msgstr "Generar referencia de la línea de mandatos de los módulos" #: plugins/CmdRef.py:260 msgid "" @@ -9387,39 +9702,6 @@ msgstr "Estilo utilizado para la última porción del texto personalizado." msgid "Custom Text" msgstr "Texto Personalizado" -#: plugins/DateReport.py:169 plugins/TimeLine.py:169 -msgid "The range of dates chosen was not valid" -msgstr "El rango de fechas elegido no es válido" - -#: plugins/DateReport.py:341 plugins/TimeLine.py:380 -msgid "The style used for the person's name." -msgstr "Estilo a utilizar para el nombre de la persona." - -#: plugins/DateReport.py:350 -msgid "The style used for labels." -msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas." - -#: plugins/DateReport.py:392 -msgid "Birth Date (by period end)" -msgstr "" - -#: plugins/DateReport.py:410 plugins/TimeLine.py:448 -msgid "Sort by" -msgstr "Ordenar por" - -#: plugins/DateReport.py:418 plugins/TimeLine.py:456 -msgid "report|Title" -msgstr "Título" - -#: plugins/DateReport.py:440 -#, fuzzy -msgid "Date Report" -msgstr "Reporte de Descendientes" - -#: plugins/DateReport.py:444 -msgid "Generates a report with birth event dates." -msgstr "" - #: plugins/DesGraph.py:410 plugins/DescendChart.py:473 msgid "Descendant Graph" msgstr "Gráfico de Descendientes" @@ -9444,23 +9726,23 @@ msgstr "Entrega una jerarquía navegable basada en la persona activa" msgid "Produces a graphical descendant tree graph" msgstr "Produce un gráfico con el árbol genealógico de los descendientes" -#: plugins/DescendReport.py:125 +#: plugins/DescendReport.py:127 msgid "b. %(birth_year)d - %(place)s" msgstr "n. %(birth_year)d - %(place)s" -#: plugins/DescendReport.py:130 +#: plugins/DescendReport.py:132 msgid "b. %(birth_year)d" msgstr "n. %(birth_year)d" -#: plugins/DescendReport.py:138 +#: plugins/DescendReport.py:140 msgid "d. %(death_year)d - %(place)s" msgstr "f. %(death_year)d - %(place)s" -#: plugins/DescendReport.py:143 +#: plugins/DescendReport.py:145 msgid "d. %(death_year)d" msgstr "f. %(death_year)d" -#: plugins/DescendReport.py:175 +#: plugins/DescendReport.py:176 msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "c. %(spouse)s" @@ -9468,15 +9750,15 @@ msgstr "c. %(spouse)s" msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Estilo utilizado para la presentación de nivel %d." -#: plugins/DescendReport.py:241 +#: plugins/DescendReport.py:242 msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Estilo utilizado para la presentación de nivel %d de cónyuge." -#: plugins/DescendReport.py:256 +#: plugins/DescendReport.py:258 msgid "Descendant Report" msgstr "Reporte de Descendientes" -#: plugins/DescendReport.py:258 +#: plugins/DescendReport.py:260 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Genera una lista de descendientes de la persona activa" @@ -9484,174 +9766,171 @@ msgstr "Genera una lista de descendientes de la persona activa" msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Reporte de Ascendientes para %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:221 plugins/DetDescendantReport.py:248 +#: plugins/DetAncestralReport.py:221 plugins/DetDescendantReport.py:250 msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s es la misma persona que [%(id_str)s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:264 plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: plugins/DetAncestralReport.py:265 plugins/DetDescendantReport.py:294 msgid "Notes for %s" msgstr "Notas para %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:306 +#: plugins/DetAncestralReport.py:281 plugins/DetDescendantReport.py:309 msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetDescendantReport.py:333 +#: plugins/DetAncestralReport.py:309 plugins/DetDescendantReport.py:336 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:256 plugins/FtmStyleDescendants.py:287 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:342 msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:315 plugins/DetDescendantReport.py:339 +#: plugins/DetAncestralReport.py:316 plugins/DetDescendantReport.py:342 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:262 plugins/FtmStyleDescendants.py:293 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:348 msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:344 +#: plugins/DetAncestralReport.py:322 plugins/DetDescendantReport.py:347 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:267 plugins/FtmStyleDescendants.py:298 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:353 msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:326 plugins/DetDescendantReport.py:349 +#: plugins/DetAncestralReport.py:327 plugins/DetDescendantReport.py:352 msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: plugins/DetAncestralReport.py:402 plugins/DetDescendantReport.py:425 +#: plugins/DetAncestralReport.py:403 plugins/DetDescendantReport.py:428 msgid "Children of %s and %s" msgstr "Hijos e hijas de %s y %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: plugins/DetAncestralReport.py:495 plugins/DetDescendantReport.py:523 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:143 plugins/FtmStyleDescendants.py:172 msgid "Endnotes" msgstr "Notas finales" -#: plugins/DetAncestralReport.py:515 plugins/DetDescendantReport.py:539 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:162 plugins/FtmStyleDescendants.py:192 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:522 plugins/DetDescendantReport.py:546 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:169 plugins/FtmStyleDescendants.py:199 -msgid "Comments:" -msgstr "Comentarios:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:667 plugins/DetDescendantReport.py:692 +#: plugins/DetAncestralReport.py:672 plugins/DetDescendantReport.py:703 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Estilo utilizado para el título de la lista de hijos." -#: plugins/DetAncestralReport.py:677 plugins/DetDescendantReport.py:702 +#: plugins/DetAncestralReport.py:682 plugins/DetDescendantReport.py:713 msgid "The style used for the children list." msgstr "Estilo utilizado para la lista de hijos." -#: plugins/DetAncestralReport.py:700 plugins/DetDescendantReport.py:725 +#: plugins/DetAncestralReport.py:705 plugins/DetDescendantReport.py:736 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Estilo utilizado para la primera entrada personal." -#: plugins/DetAncestralReport.py:710 plugins/DetDescendantReport.py:735 +#: plugins/DetAncestralReport.py:715 plugins/DetDescendantReport.py:746 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado Más Acerca De." -#: plugins/DetAncestralReport.py:720 plugins/DetDescendantReport.py:745 +#: plugins/DetAncestralReport.py:725 plugins/DetDescendantReport.py:756 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Estilo utilizado para los datos detallados adicionales." -#: plugins/DetAncestralReport.py:737 plugins/DetDescendantReport.py:762 +#: plugins/DetAncestralReport.py:742 plugins/DetDescendantReport.py:773 msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Estilo básico para la presentación del texto de las notas finales." -#: plugins/DetAncestralReport.py:747 plugins/DetDescendantReport.py:772 +#: plugins/DetAncestralReport.py:752 plugins/DetDescendantReport.py:783 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Usar la fecha completa en vez de solo el año" -#: plugins/DetAncestralReport.py:751 plugins/DetDescendantReport.py:776 +#: plugins/DetAncestralReport.py:756 plugins/DetDescendantReport.py:787 msgid "List children" msgstr "Listar hijos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:755 plugins/DetDescendantReport.py:780 +#: plugins/DetAncestralReport.py:760 plugins/DetDescendantReport.py:791 msgid "Include notes" msgstr "Incluir notas" -#: plugins/DetAncestralReport.py:759 plugins/DetDescendantReport.py:784 +#: plugins/DetAncestralReport.py:764 plugins/DetDescendantReport.py:795 msgid "Use nickname for common name" msgstr "Utilizar el apodo en lugar del nombre de pila" -#: plugins/DetAncestralReport.py:763 plugins/DetDescendantReport.py:788 +#: plugins/DetAncestralReport.py:768 plugins/DetDescendantReport.py:799 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Sustituir por ______ los lugares desconocidos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:767 plugins/DetDescendantReport.py:792 +#: plugins/DetAncestralReport.py:772 plugins/DetDescendantReport.py:803 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Sustituir por ______ las fechas desconocidas" -#: plugins/DetAncestralReport.py:771 plugins/DetDescendantReport.py:796 +#: plugins/DetAncestralReport.py:776 plugins/DetDescendantReport.py:807 msgid "Compute age" msgstr "Calcular edad" -#: plugins/DetAncestralReport.py:775 plugins/DetDescendantReport.py:800 +#: plugins/DetAncestralReport.py:780 plugins/DetDescendantReport.py:811 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Omitir ascendientes duplicados" -#: plugins/DetAncestralReport.py:779 plugins/DetDescendantReport.py:804 +#: plugins/DetAncestralReport.py:784 plugins/DetDescendantReport.py:815 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Agregar referencia al descendiente en la lista de hijos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:783 plugins/DetDescendantReport.py:808 +#: plugins/DetAncestralReport.py:788 plugins/DetDescendantReport.py:819 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Incluir Fotos/Imágenes de la Galería" -#: plugins/DetAncestralReport.py:787 plugins/DetDescendantReport.py:812 +#: plugins/DetAncestralReport.py:792 plugins/DetDescendantReport.py:823 msgid "Include alternative names" msgstr "Incluir nombres alternativos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:791 plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: plugins/DetAncestralReport.py:796 plugins/DetDescendantReport.py:827 msgid "Include events" msgstr "Incluir eventos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:795 plugins/DetDescendantReport.py:820 +#: plugins/DetAncestralReport.py:800 plugins/DetDescendantReport.py:831 msgid "Include sources" msgstr "Incluir fuentes" -#: plugins/DetAncestralReport.py:802 plugins/DetAncestralReport.py:803 -#: plugins/DetAncestralReport.py:804 plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: plugins/DetAncestralReport.py:806 plugins/DetAncestralReport.py:807 -#: plugins/DetDescendantReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:828 -#: plugins/DetDescendantReport.py:829 plugins/DetDescendantReport.py:830 -#: plugins/DetDescendantReport.py:831 plugins/DetDescendantReport.py:832 +#: plugins/DetAncestralReport.py:807 plugins/DetAncestralReport.py:808 +#: plugins/DetAncestralReport.py:809 plugins/DetAncestralReport.py:810 +#: plugins/DetAncestralReport.py:811 plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: plugins/DetDescendantReport.py:842 plugins/DetDescendantReport.py:843 +#: plugins/DetDescendantReport.py:844 plugins/DetDescendantReport.py:845 +#: plugins/DetDescendantReport.py:846 plugins/DetDescendantReport.py:847 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: plugins/DetAncestralReport.py:808 plugins/DetAncestralReport.py:809 -#: plugins/DetAncestralReport.py:810 plugins/DetAncestralReport.py:811 -#: plugins/DetAncestralReport.py:812 plugins/DetDescendantReport.py:833 -#: plugins/DetDescendantReport.py:834 plugins/DetDescendantReport.py:835 -#: plugins/DetDescendantReport.py:836 +#: plugins/DetAncestralReport.py:813 plugins/DetAncestralReport.py:814 +#: plugins/DetAncestralReport.py:815 plugins/DetAncestralReport.py:816 +#: plugins/DetAncestralReport.py:817 plugins/DetDescendantReport.py:848 +#: plugins/DetDescendantReport.py:849 plugins/DetDescendantReport.py:850 +#: plugins/DetDescendantReport.py:851 plugins/DetDescendantReport.py:852 +#: plugins/FamilyGroup.py:665 plugins/FamilyGroup.py:666 +#: plugins/FamilyGroup.py:667 plugins/FamilyGroup.py:668 +#: plugins/FamilyGroup.py:669 plugins/FamilyGroup.py:670 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: plugins/DetAncestralReport.py:813 plugins/DetAncestralReport.py:814 -#: plugins/DetDescendantReport.py:837 plugins/DetDescendantReport.py:838 +#: plugins/DetAncestralReport.py:818 plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: plugins/DetDescendantReport.py:853 plugins/DetDescendantReport.py:854 msgid "Missing information" msgstr "Información desconocida" -#: plugins/DetAncestralReport.py:847 +#: plugins/DetAncestralReport.py:852 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Reporte Detallado de Ascendientes" -#: plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: plugins/DetAncestralReport.py:854 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Entrega un reporte detallado de ascendientes" -#: plugins/DetDescendantReport.py:180 +#: plugins/DetDescendantReport.py:182 msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Reporte detallado para %(person_name)s" -#: plugins/DetDescendantReport.py:870 +#: plugins/DetDescendantReport.py:835 +msgid "Include spouses" +msgstr "Incluir cónyuges" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:887 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Reporte Detallado de Descendientes" -#: plugins/DetDescendantReport.py:872 +#: plugins/DetDescendantReport.py:889 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Entrega un reporte detallado de descendientes" @@ -9695,7 +9974,7 @@ msgstr "Selección de filtro para comparación de eventos" msgid "Event Comparison tool" msgstr "Herramienta de comparación de eventos" -#: plugins/EventCmp.py:207 plugins/EventCmp.py:327 +#: plugins/EventCmp.py:207 plugins/EventCmp.py:328 msgid "Comparing events" msgstr "Comparando eventos" @@ -9711,15 +9990,15 @@ msgstr "No se encontraron coincidencias" msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultado de la comparación de eventos" -#: plugins/EventCmp.py:328 +#: plugins/EventCmp.py:329 msgid "Building data" msgstr "Construyendo los datos" -#: plugins/EventCmp.py:484 +#: plugins/EventCmp.py:487 msgid "Compare individual events" msgstr "Comparar eventos individuales" -#: plugins/EventCmp.py:488 +#: plugins/EventCmp.py:491 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -9772,27 +10051,68 @@ msgstr "" msgid "vCard export options" msgstr "Opciones de exportación de vCard" -#: plugins/FamilyGroup.py:162 plugins/NavWebPage.py:1819 +#: plugins/FamilyGroup.py:211 plugins/NavWebPage.py:1828 msgid "Husband" msgstr "Esposo" -#: plugins/FamilyGroup.py:164 plugins/NavWebPage.py:1821 +#: plugins/FamilyGroup.py:213 plugins/NavWebPage.py:1830 msgid "Wife" msgstr "Esposa" -#: plugins/FamilyGroup.py:382 plugins/FamilyGroup.py:547 +#: plugins/FamilyGroup.py:475 +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Reporte del Grupo Familiar - Generación %d" + +#: plugins/FamilyGroup.py:477 plugins/FamilyGroup.py:518 +#: plugins/FamilyGroup.py:747 msgid "Family Group Report" msgstr "Reporte del Grupo Familiar" -#: plugins/FamilyGroup.py:523 +#: plugins/FamilyGroup.py:636 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Dejar huecos para la información desconocida" + +#: plugins/FamilyGroup.py:640 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Numerar las generaciones (sólo si recursivo)" + +#: plugins/FamilyGroup.py:644 +msgid "Parent Events" +msgstr "Eventos de los padres" + +#: plugins/FamilyGroup.py:648 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Direcciones de los padres" + +#: plugins/FamilyGroup.py:652 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Notas de los padres" + +#: plugins/FamilyGroup.py:656 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Nombres alternativos de los padres" + +#: plugins/FamilyGroup.py:660 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Fechas para los parientes (padre, madre, cónyuge)" + +#: plugins/FamilyGroup.py:664 +msgid "Recursive" +msgstr "Recursivo" + +#: plugins/FamilyGroup.py:671 +msgid "Missing Information" +msgstr "Información desconocida" + +#: plugins/FamilyGroup.py:723 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Estilo utilizado para el texto relativo a los hijos." -#: plugins/FamilyGroup.py:532 +#: plugins/FamilyGroup.py:732 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Estilo utilizado para el nombre del padre o de la madre." -#: plugins/FamilyGroup.py:551 +#: plugins/FamilyGroup.py:751 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -9902,7 +10222,7 @@ msgstr "Prueba" #: plugins/FilterEditor.py:968 msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "Editor de Filtros Personalizado" +msgstr "Editor de Filtros Personalizados" #: plugins/FilterEditor.py:972 msgid "" @@ -9933,6 +10253,14 @@ msgstr "" msgid "Generation No. %d" msgstr "Generación Nº %d" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:162 plugins/FtmStyleDescendants.py:192 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:169 plugins/FtmStyleDescendants.py:199 +msgid "Comments:" +msgstr "Comentarios:" + #: plugins/FtmStyleAncestors.py:210 plugins/FtmStyleDescendants.py:240 msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Notas para %(person)s:" @@ -9977,83 +10305,83 @@ msgstr "" "Produce un reporte de texto de descendientes similar a los producidos por " "Fsmily Tree Maker." -#: plugins/GraphViz.py:66 +#: plugins/GraphViz.py:63 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: plugins/GraphViz.py:67 +#: plugins/GraphViz.py:64 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:68 +#: plugins/GraphViz.py:65 msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG) omprimido" -#: plugins/GraphViz.py:69 +#: plugins/GraphViz.py:66 msgid "PNG image" msgstr "Imagen PNG" -#: plugins/GraphViz.py:70 +#: plugins/GraphViz.py:67 msgid "JPEG image" msgstr "Imagen JPEG" -#: plugins/GraphViz.py:71 +#: plugins/GraphViz.py:68 msgid "GIF image" msgstr "Imagen GIF" -#: plugins/GraphViz.py:75 +#: plugins/GraphViz.py:72 msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: plugins/GraphViz.py:76 +#: plugins/GraphViz.py:73 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: plugins/GraphViz.py:77 +#: plugins/GraphViz.py:74 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: plugins/GraphViz.py:80 +#: plugins/GraphViz.py:77 msgid "B&W outline" msgstr "Contorno en blanco y negro" -#: plugins/GraphViz.py:81 +#: plugins/GraphViz.py:78 msgid "Colored outline" msgstr "Contorno en color" -#: plugins/GraphViz.py:82 +#: plugins/GraphViz.py:79 msgid "Color fill" msgstr "Relleno en color" -#: plugins/GraphViz.py:85 +#: plugins/GraphViz.py:82 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: plugins/GraphViz.py:86 +#: plugins/GraphViz.py:83 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: plugins/GraphViz.py:89 +#: plugins/GraphViz.py:86 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Descendientes <- Ascendientes" -#: plugins/GraphViz.py:90 +#: plugins/GraphViz.py:87 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Descendientes -> Ascendientes" -#: plugins/GraphViz.py:91 +#: plugins/GraphViz.py:88 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Descendientes <-> Ascendientes" -#: plugins/GraphViz.py:92 +#: plugins/GraphViz.py:89 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendientes - Ascendientes" -#: plugins/GraphViz.py:1516 +#: plugins/GraphViz.py:543 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Incluir fechas de Nacimiento, Matrimonio y Defunción" -#: plugins/GraphViz.py:1521 +#: plugins/GraphViz.py:548 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -10061,11 +10389,11 @@ msgstr "" "Incluir los años que el individuo nació, se casó y/o falleció en las " "etiquetas del gráfico." -#: plugins/GraphViz.py:1525 +#: plugins/GraphViz.py:552 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Limitar fechas a sólo los años" -#: plugins/GraphViz.py:1529 +#: plugins/GraphViz.py:556 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -10073,11 +10401,11 @@ msgstr "" "Imprime sólo el año de las fechas, no se muestra ni el mes ni el día ni " "otros detalles." -#: plugins/GraphViz.py:1533 +#: plugins/GraphViz.py:560 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Lugar/causa si no hay fecha" -#: plugins/GraphViz.py:1537 +#: plugins/GraphViz.py:564 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." @@ -10085,11 +10413,11 @@ msgstr "" "Cuando no conste fecha del nacimiento, matrimonio o defunción, se utilizará " "el dato del lugar correspondiente (o la causa si el lugar está en blanco)." -#: plugins/GraphViz.py:1545 +#: plugins/GraphViz.py:572 msgid "Include URLs" msgstr "Incluir URLs" -#: plugins/GraphViz.py:1549 +#: plugins/GraphViz.py:576 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -10099,35 +10427,34 @@ msgstr "" "PDF e imagemap que contengan links activos a los archivos generados por el " "reporte 'Generar Sitio Web'." -#: plugins/GraphViz.py:1555 +#: plugins/GraphViz.py:582 msgid "Include IDs" msgstr "Incluir IDs" -#: plugins/GraphViz.py:1559 +#: plugins/GraphViz.py:586 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Incluir los IDs individuales y familiares." -#: plugins/GraphViz.py:1574 plugins/GraphViz.py:1592 plugins/GraphViz.py:1611 -#: plugins/GraphViz.py:1632 plugins/GraphViz.py:1642 plugins/GraphViz.py:1649 -#: plugins/GraphViz.py:1656 +#: plugins/GraphViz.py:601 plugins/GraphViz.py:619 plugins/GraphViz.py:638 +#: plugins/GraphViz.py:659 plugins/GraphViz.py:669 plugins/GraphViz.py:676 msgid "GraphViz Options" msgstr "Opciones GraphViz" -#: plugins/GraphViz.py:1575 +#: plugins/GraphViz.py:602 msgid "Graph direction" msgstr "Dirección del gráfico" -#: plugins/GraphViz.py:1577 +#: plugins/GraphViz.py:604 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "" "Determina si las generaciones progresan de arriba a abajo o de izquierda a " "derecha." -#: plugins/GraphViz.py:1593 +#: plugins/GraphViz.py:620 msgid "Graph coloring" msgstr "Coloreado del gráfico" -#: plugins/GraphViz.py:1595 +#: plugins/GraphViz.py:622 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -10135,19 +10462,19 @@ msgstr "" "Los hombres se mostrarán en azul, las mujeres en rojo. Si no se conoce el " "sexo de un individuo, se mostrará en gris." -#: plugins/GraphViz.py:1612 +#: plugins/GraphViz.py:639 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Dirección de las cabezas de flecha" -#: plugins/GraphViz.py:1614 +#: plugins/GraphViz.py:641 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Escoja la dirección a la que apunta la flecha." -#: plugins/GraphViz.py:1633 +#: plugins/GraphViz.py:660 msgid "Font family" msgstr "Familia de fuentes" -#: plugins/GraphViz.py:1635 +#: plugins/GraphViz.py:662 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -10156,45 +10483,37 @@ msgstr "" "internacionales, utilice la funete FreeSans, disponible en: http://www." "nongnu.org/freefont/" -#: plugins/GraphViz.py:1640 +#: plugins/GraphViz.py:667 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indicar las relaciones que no son de nacimiento con lineas de puntos" -#: plugins/GraphViz.py:1644 +#: plugins/GraphViz.py:671 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Las relaciones que no son de nacimiento aparecerán como lineas de puntos en " "el gráfico." -#: plugins/GraphViz.py:1647 +#: plugins/GraphViz.py:674 msgid "Show family nodes" msgstr "Mostrar los nodos familiares" -#: plugins/GraphViz.py:1651 +#: plugins/GraphViz.py:678 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Las familias aparecerán como elipses, unidas a los padres e hijos." -#: plugins/GraphViz.py:1654 -msgid "Show families as stacks" -msgstr "Mostrar las familias agrupadas" - -#: plugins/GraphViz.py:1658 -msgid "Families will show up as stacks with all spouses together." -msgstr "Las familias aparecerán uniendo a los cónyuges en un solo bloque." - -#: plugins/GraphViz.py:1666 plugins/GraphViz.py:1678 plugins/GraphViz.py:1685 +#: plugins/GraphViz.py:687 plugins/GraphViz.py:699 plugins/GraphViz.py:706 msgid "Page Options" msgstr "Opciones de Página" -#: plugins/GraphViz.py:1667 +#: plugins/GraphViz.py:688 msgid "Margin size" msgstr "Tamaño del margen" -#: plugins/GraphViz.py:1679 +#: plugins/GraphViz.py:700 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Número de Páginas Horizontales" -#: plugins/GraphViz.py:1681 +#: plugins/GraphViz.py:702 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -10204,11 +10523,11 @@ msgstr "" "un arreglo rectangular de páginas. Eso controla el número de páginas " "horizontales en el arreglo." -#: plugins/GraphViz.py:1686 +#: plugins/GraphViz.py:707 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Número de Páginas Verticales" -#: plugins/GraphViz.py:1688 +#: plugins/GraphViz.py:709 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -10218,11 +10537,11 @@ msgstr "" "un arreglo rectangular de páginas. Esto controla el número de páginas " "verticales en el arreglo." -#: plugins/GraphViz.py:1734 plugins/GraphViz.py:1946 plugins/GraphViz.py:1960 +#: plugins/GraphViz.py:754 plugins/GraphViz.py:966 plugins/GraphViz.py:980 msgid "Relationship Graph" msgstr "Gráfico de Relaciones" -#: plugins/GraphViz.py:1922 +#: plugins/GraphViz.py:942 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -10234,7 +10553,7 @@ msgstr "" "svg, y muchos otros formatos. Para mayor información o para obtener una " "copida de GraphViz vaya a http://www.graphviz.org" -#: plugins/GraphViz.py:1929 +#: plugins/GraphViz.py:949 msgid "" "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " @@ -10246,15 +10565,15 @@ msgstr "" "programa dot para convertirlo en un gráfico. Si desea el propio archivo dot, " "utilice la categoría de Generadores de Código." -#: plugins/ImportGeneWeb.py:178 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:181 msgid "GeneWeb import" msgstr "Importación GeneWeb" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:775 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:778 msgid "GeneWeb files" msgstr "Archivos GeneWeb" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:777 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:780 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -10317,11 +10636,11 @@ msgstr "Resumen de la Persona" msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Entrega un reporte detallado de la persona seleccionada." -#: plugins/Leak.py:76 +#: plugins/Leak.py:77 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Herramienta de objetos perdidos" -#: plugins/Leak.py:118 +#: plugins/Leak.py:122 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" @@ -10329,15 +10648,15 @@ msgstr "" "Objectos perdidos:\n" "\n" -#: plugins/Leak.py:120 +#: plugins/Leak.py:125 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "No hay objectos perdidos\n" -#: plugins/Leak.py:153 +#: plugins/Leak.py:159 msgid "Show uncollected objects" msgstr "Mostrar los objetos perdidos" -#: plugins/Leak.py:157 +#: plugins/Leak.py:163 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Muestra una ventana que detalla todos los objetos perdidos" @@ -10414,17 +10733,16 @@ msgid "Certificate" msgstr "Certificado" #: plugins/NavWebPage.py:89 -#, fuzzy msgid "Antique" -msgstr "Atributo" +msgstr "Antiguo" #: plugins/NavWebPage.py:90 msgid "Tranquil" -msgstr "" +msgstr "Tranquilo" #: plugins/NavWebPage.py:91 msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "Nítido" #: plugins/NavWebPage.py:92 msgid "No style sheet" @@ -10438,51 +10756,51 @@ msgstr "Unicode (recomendado)" msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: plugins/NavWebPage.py:287 +#: plugins/NavWebPage.py:288 msgid "" "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "" "Generado por GRAMPS el %(date)s" -#: plugins/NavWebPage.py:310 plugins/NavWebPage.py:1016 -#: plugins/NavWebPage.py:1018 +#: plugins/NavWebPage.py:311 plugins/NavWebPage.py:1017 +#: plugins/NavWebPage.py:1019 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: plugins/NavWebPage.py:311 plugins/NavWebPage.py:936 -#: plugins/NavWebPage.py:937 +#: plugins/NavWebPage.py:312 plugins/NavWebPage.py:937 +#: plugins/NavWebPage.py:938 msgid "Surnames" msgstr "Apellidos" -#: plugins/NavWebPage.py:312 plugins/NavWebPage.py:548 -#: plugins/NavWebPage.py:555 plugins/Summary.py:108 +#: plugins/NavWebPage.py:313 plugins/NavWebPage.py:549 +#: plugins/NavWebPage.py:556 plugins/Summary.py:108 msgid "Individuals" msgstr "Personas" -#: plugins/NavWebPage.py:314 plugins/NavWebPage.py:656 -#: plugins/NavWebPage.py:663 plugins/NavWebPage.py:716 +#: plugins/NavWebPage.py:315 plugins/NavWebPage.py:657 +#: plugins/NavWebPage.py:664 plugins/NavWebPage.py:717 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: plugins/NavWebPage.py:318 plugins/NavWebPage.py:1236 -#: plugins/NavWebPage.py:1239 +#: plugins/NavWebPage.py:319 plugins/NavWebPage.py:1237 +#: plugins/NavWebPage.py:1240 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: plugins/NavWebPage.py:320 plugins/NavWebPage.py:1255 -#: plugins/NavWebPage.py:1259 +#: plugins/NavWebPage.py:321 plugins/NavWebPage.py:1256 +#: plugins/NavWebPage.py:1260 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: plugins/NavWebPage.py:400 plugins/NavWebPage.py:1875 +#: plugins/NavWebPage.py:401 plugins/NavWebPage.py:1884 msgid "Narrative" msgstr "Narrativa" -#: plugins/NavWebPage.py:412 +#: plugins/NavWebPage.py:413 msgid "Weblinks" msgstr "Enlaces web" -#: plugins/NavWebPage.py:551 +#: plugins/NavWebPage.py:552 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " @@ -10492,16 +10810,16 @@ msgstr "" "clasificados por sus apellidos. Seleccionar el nombre de una persona le " "llevará a la página individual de esa persona," -#: plugins/NavWebPage.py:558 plugins/NavWebPage.py:954 -#: plugins/NavWebPage.py:956 plugins/StatisticsChart.py:99 +#: plugins/NavWebPage.py:559 plugins/NavWebPage.py:955 +#: plugins/NavWebPage.py:957 plugins/StatisticsChart.py:99 msgid "Surname" msgstr "Apellido" -#: plugins/NavWebPage.py:584 plugins/NavWebPage.py:634 +#: plugins/NavWebPage.py:585 plugins/NavWebPage.py:635 msgid "restricted" msgstr "restringido" -#: plugins/NavWebPage.py:612 +#: plugins/NavWebPage.py:613 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " "surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " @@ -10511,7 +10829,7 @@ msgstr "" "los apellidos %s. Seleccionar el nombre de una persona le llevará a la " "página individual de esa persona," -#: plugins/NavWebPage.py:659 +#: plugins/NavWebPage.py:660 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." @@ -10520,48 +10838,48 @@ msgstr "" "clasificados por su nombre. Pinchar en el nombre de un lugar le llevará a " "la página de ese lugar." -#: plugins/NavWebPage.py:667 plugins/NavWebPage.py:951 +#: plugins/NavWebPage.py:668 plugins/NavWebPage.py:952 msgid "Letter" msgstr "Letra" -#: plugins/NavWebPage.py:728 plugins/NavWebPage.py:854 -#: plugins/NavWebPage.py:1160 plugins/NavWebPage.py:1636 +#: plugins/NavWebPage.py:729 plugins/NavWebPage.py:855 +#: plugins/NavWebPage.py:1161 plugins/NavWebPage.py:1637 msgid "GRAMPS ID" msgstr "ID GRAMPS" -#: plugins/NavWebPage.py:735 +#: plugins/NavWebPage.py:736 msgid "State/Province" msgstr "Estado/Provincia" -#: plugins/NavWebPage.py:736 +#: plugins/NavWebPage.py:737 msgid "Postal Code" msgstr "Código Postal" -#: plugins/NavWebPage.py:800 +#: plugins/NavWebPage.py:801 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: plugins/NavWebPage.py:801 +#: plugins/NavWebPage.py:802 msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d de %(total_pages)d" -#: plugins/NavWebPage.py:805 +#: plugins/NavWebPage.py:806 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: plugins/NavWebPage.py:858 +#: plugins/NavWebPage.py:859 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: plugins/NavWebPage.py:886 +#: plugins/NavWebPage.py:887 msgid "Missing media object" msgstr "Falta el objeto audiovisual" -#: plugins/NavWebPage.py:940 plugins/NavWebPage.py:942 +#: plugins/NavWebPage.py:941 plugins/NavWebPage.py:943 msgid "Surnames by person count" msgstr "Apellidos por número de personas" -#: plugins/NavWebPage.py:944 +#: plugins/NavWebPage.py:945 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -10571,11 +10889,11 @@ msgstr "" "datos. Seleccionar este enlace llevará a la lista de personas que tienen " "este mismo apellido." -#: plugins/NavWebPage.py:958 +#: plugins/NavWebPage.py:959 msgid "Number of people" msgstr "Número de personas" -#: plugins/NavWebPage.py:1113 +#: plugins/NavWebPage.py:1114 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " @@ -10585,11 +10903,11 @@ msgstr "" "clasificadas por su título. Pinchar en el título de una fuente le llevará a " "la página de esa fuente." -#: plugins/NavWebPage.py:1162 +#: plugins/NavWebPage.py:1163 msgid "Publication information" msgstr "Información de la publicación" -#: plugins/NavWebPage.py:1193 +#: plugins/NavWebPage.py:1194 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " @@ -10599,271 +10917,268 @@ msgstr "" "clasificados por su título. Pinchar en el título de un objeto le llevará a " "la página de ese objeto." -#: plugins/NavWebPage.py:1441 +#: plugins/NavWebPage.py:1442 msgid "Ancestors" msgstr "Ascendientes" -#: plugins/NavWebPage.py:1544 +#: plugins/NavWebPage.py:1545 msgid "Source References" msgstr "Referencia a las fuentes" -#: plugins/NavWebPage.py:1564 plugins/ScratchPad.py:355 +#: plugins/NavWebPage.py:1565 plugins/ScratchPad.py:355 msgid "Page" msgstr "Página" -#: plugins/NavWebPage.py:1565 +#: plugins/NavWebPage.py:1566 msgid "Confidence" msgstr "Confianza" -#: plugins/NavWebPage.py:1596 +#: plugins/NavWebPage.py:1597 msgid "Pedigree" msgstr "Árbol" -#: plugins/NavWebPage.py:1794 +#: plugins/NavWebPage.py:1671 plugins/PatchNames.py:228 +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" + +#: plugins/NavWebPage.py:1803 msgid "Families" msgstr "Familias" -#: plugins/NavWebPage.py:1823 plugins/NavWebPage.py:1825 +#: plugins/NavWebPage.py:1832 plugins/NavWebPage.py:1834 msgid "Partner" msgstr "Pareja" -#: plugins/NavWebPage.py:1954 +#: plugins/NavWebPage.py:1964 msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "" "%(description)s,  %(date)s  en  %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:1956 +#: plugins/NavWebPage.py:1966 msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: plugins/NavWebPage.py:1960 +#: plugins/NavWebPage.py:1970 msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  en  %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:2045 plugins/WebPage.py:1117 +#: plugins/NavWebPage.py:2055 plugins/WebPage.py:1117 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s son directorios" -#: plugins/NavWebPage.py:2052 plugins/NavWebPage.py:2056 -#: plugins/NavWebPage.py:2069 plugins/NavWebPage.py:2073 +#: plugins/NavWebPage.py:2062 plugins/NavWebPage.py:2066 +#: plugins/NavWebPage.py:2079 plugins/NavWebPage.py:2083 #: plugins/WebPage.py:1124 plugins/WebPage.py:1128 plugins/WebPage.py:1140 #: plugins/WebPage.py:1144 msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio: %s" -#: plugins/NavWebPage.py:2080 +#: plugins/NavWebPage.py:2089 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nombre de archivo inválido" + +#: plugins/NavWebPage.py:2090 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "La ruta debe corresponder a un archivo, no a un directorio" -#: plugins/NavWebPage.py:2089 +#: plugins/NavWebPage.py:2099 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Generar reportes HTML" -#: plugins/NavWebPage.py:2138 +#: plugins/NavWebPage.py:2148 msgid "Filtering" msgstr "Filtrando" -#: plugins/NavWebPage.py:2145 +#: plugins/NavWebPage.py:2155 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Aplicando filtro de intimidad" -#: plugins/NavWebPage.py:2153 +#: plugins/NavWebPage.py:2163 msgid "Filtering living people" msgstr "Filtrando personas vivas" -#: plugins/NavWebPage.py:2183 +#: plugins/NavWebPage.py:2193 msgid "Creating individual pages" msgstr "Creando las páginas de personas" -#: plugins/NavWebPage.py:2207 +#: plugins/NavWebPage.py:2217 msgid "Creating surname pages" msgstr "Creando las páginas de apellidos" -#: plugins/NavWebPage.py:2229 +#: plugins/NavWebPage.py:2239 msgid "Creating source pages" msgstr "Creando las páginas de fuentes" -#: plugins/NavWebPage.py:2242 +#: plugins/NavWebPage.py:2252 msgid "Creating place pages" msgstr "Creando las páginas de lugares" -#: plugins/NavWebPage.py:2256 +#: plugins/NavWebPage.py:2266 msgid "Creating media pages" msgstr "Creando las páginas de objetos" -#: plugins/NavWebPage.py:2359 +#: plugins/NavWebPage.py:2369 msgid "My Family Tree" msgstr "Mi Árbol Genealógico" -#: plugins/NavWebPage.py:2395 plugins/WebPage.py:1341 -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Familias Descendientes de %s" - -#: plugins/NavWebPage.py:2409 plugins/WebPage.py:1356 +#: plugins/NavWebPage.py:2419 plugins/WebPage.py:1356 msgid "Do not include records marked private" msgstr "No incluya los registros privados" -#: plugins/NavWebPage.py:2410 plugins/WebPage.py:1357 +#: plugins/NavWebPage.py:2420 plugins/WebPage.py:1357 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restringir información de personas vivas" -#: plugins/NavWebPage.py:2411 +#: plugins/NavWebPage.py:2421 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Años a restringir desde el fallecimiento de la persona" -#: plugins/NavWebPage.py:2412 +#: plugins/NavWebPage.py:2422 msgid "Web site title" msgstr "Título del sitio web" -#: plugins/NavWebPage.py:2413 plugins/WebPage.py:1366 +#: plugins/NavWebPage.py:2423 plugins/WebPage.py:1366 msgid "File extension" msgstr "Extension de archivo" -#: plugins/NavWebPage.py:2414 +#: plugins/NavWebPage.py:2424 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "ID de la nota con los datos de contacto del editor" -#: plugins/NavWebPage.py:2415 +#: plugins/NavWebPage.py:2425 msgid "Include images and media objects" msgstr "Incluir imágenes y objetos audiovisuales" -#: plugins/NavWebPage.py:2416 +#: plugins/NavWebPage.py:2426 msgid "Include download page" msgstr "Incluir página de descarga" -#: plugins/NavWebPage.py:2417 +#: plugins/NavWebPage.py:2427 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Incluir un árbol de ascendientes" -#: plugins/NavWebPage.py:2425 +#: plugins/NavWebPage.py:2435 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Suprimir IDs GRAMPS" -#: plugins/NavWebPage.py:2466 +#: plugins/NavWebPage.py:2476 msgid "Standard copyright" -msgstr "Copyright estándar" +msgstr "Indicación estándar de propiedad intelectual" -#: plugins/NavWebPage.py:2467 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2477 msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Crear un nuevo atributo" +msgstr "Creative Commons - Reconocimiento" -#: plugins/NavWebPage.py:2468 +#: plugins/NavWebPage.py:2478 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, Sin obra derivada" -#: plugins/NavWebPage.py:2469 +#: plugins/NavWebPage.py:2479 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, Compartir igual" -#: plugins/NavWebPage.py:2470 +#: plugins/NavWebPage.py:2480 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, No comercial" -#: plugins/NavWebPage.py:2471 +#: plugins/NavWebPage.py:2481 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, No comercial, Sin obra derivada" -#: plugins/NavWebPage.py:2472 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2482 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "Crear un nuevo atributo" +msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, No comercial, Compartir igual" -#: plugins/NavWebPage.py:2473 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2483 msgid "No copyright notice" -msgstr "Sin Copyright" +msgstr "Sin indicación de propiedad intelectual" -#: plugins/NavWebPage.py:2507 +#: plugins/NavWebPage.py:2517 msgid "Character set encoding" msgstr "Codificación de caracteres" -#: plugins/NavWebPage.py:2508 +#: plugins/NavWebPage.py:2518 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo" -#: plugins/NavWebPage.py:2509 +#: plugins/NavWebPage.py:2519 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: plugins/NavWebPage.py:2512 +#: plugins/NavWebPage.py:2522 msgid "Page Generation" msgstr "Generación de paǵinas" -#: plugins/NavWebPage.py:2535 +#: plugins/NavWebPage.py:2545 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "ID del objeto o nota para la página inicial" -#: plugins/NavWebPage.py:2537 +#: plugins/NavWebPage.py:2547 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "ID del objeto o nota para la introducción" -#: plugins/NavWebPage.py:2540 +#: plugins/NavWebPage.py:2550 msgid "HTML user header" msgstr "HTML al inicio de la página" -#: plugins/NavWebPage.py:2541 +#: plugins/NavWebPage.py:2551 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML al pie de la página" -#: plugins/NavWebPage.py:2546 plugins/WebPage.py:1499 +#: plugins/NavWebPage.py:2556 plugins/WebPage.py:1499 msgid "Privacy" msgstr "Intimidad" -#: plugins/NavWebPage.py:2606 plugins/NavWebPage.py:2660 +#: plugins/NavWebPage.py:2616 plugins/NavWebPage.py:2676 #: plugins/WebPage.py:1771 plugins/WebPage.py:1787 plugins/WebPage.py:1976 msgid "Generate Web Site" msgstr "Generar sitio web" -#: plugins/NavWebPage.py:2642 +#: plugins/NavWebPage.py:2644 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Almacenar las páginas web en un archivo .tar.gz" -#: plugins/NavWebPage.py:2665 plugins/WebPage.py:1792 +#: plugins/NavWebPage.py:2681 plugins/WebPage.py:1792 msgid "Target Directory" msgstr "Directorio destino" -#: plugins/NavWebPage.py:2857 +#: plugins/NavWebPage.py:2873 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Generar sitio web detallado" -#: plugins/NavWebPage.py:2861 +#: plugins/NavWebPage.py:2877 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas, o grupos de personas." -#: plugins/PatchNames.py:103 +#: plugins/PatchNames.py:105 msgid "Extracting information from names" msgstr "Extrayendo información de los nombres" -#: plugins/PatchNames.py:104 +#: plugins/PatchNames.py:106 msgid "Analyzing names" msgstr "Analizando nombres" -#: plugins/PatchNames.py:150 +#: plugins/PatchNames.py:164 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "No se encontraron títulos o apodos" -#: plugins/PatchNames.py:173 +#: plugins/PatchNames.py:187 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Herramienta de extracción de nombre y título" -#: plugins/PatchNames.py:204 +#: plugins/PatchNames.py:218 msgid "Bulding display" msgstr "Preparando la presentación..." -#: plugins/PatchNames.py:214 -msgid "Nickname" -msgstr "Apodo" - -#: plugins/PatchNames.py:238 plugins/PatchNames.py:250 +#: plugins/PatchNames.py:252 plugins/PatchNames.py:264 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" -#: plugins/PatchNames.py:326 plugins/PatchNames.py:356 +#: plugins/PatchNames.py:340 plugins/PatchNames.py:370 msgid "Extract information from names" msgstr "Extraer la información de los nombres" -#: plugins/PatchNames.py:360 +#: plugins/PatchNames.py:374 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." @@ -10871,39 +11186,39 @@ msgstr "" "Revisa en toda la base de datos y extrae los títulos, apodos y prefijos de " "apellidos que puedan estar en el nombre de una persona." -#: plugins/ReadPkg.py:63 +#: plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Could not create temporary directory %s" msgstr "No se pudo crear el directorio temporal %s" -#: plugins/ReadPkg.py:79 +#: plugins/ReadPkg.py:83 msgid "Error extracting into %s" msgstr "Error extrayendo a %s" -#: plugins/ReadPkg.py:104 +#: plugins/ReadPkg.py:111 msgid "GRAMPS packages" msgstr "Paquetes GRAMPS" -#: plugins/ReadPkg.py:106 +#: plugins/ReadPkg.py:113 msgid "GRAMPS package" msgstr "Paquete GRAMPS" -#: plugins/Rebuild.py:77 +#: plugins/Rebuild.py:71 msgid "Rebuilding Secondary Indices" msgstr "Reconstruyendo los índices secundarios" -#: plugins/Rebuild.py:81 +#: plugins/Rebuild.py:78 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Reconstruidos los índices secundarios" -#: plugins/Rebuild.py:82 +#: plugins/Rebuild.py:79 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Se han reconstruido todos los índices secundarios." -#: plugins/Rebuild.py:121 +#: plugins/Rebuild.py:118 msgid "Rebuild secondary indices" msgstr "Reconstruir los índices secundarios" -#: plugins/Rebuild.py:125 +#: plugins/Rebuild.py:122 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Reconstruye los índices secundarios" @@ -10951,39 +11266,39 @@ msgstr "Calculador de parentesco" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcula el parentesco entre dos personas" -#: plugins/ReorderIds.py:60 +#: plugins/ReorderIds.py:59 msgid "Reordering GRAMPS IDs" msgstr "Reordenando los números de identificación GRAMPS" -#: plugins/ReorderIds.py:67 +#: plugins/ReorderIds.py:66 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Reordenando los números de identificación de personas" -#: plugins/ReorderIds.py:78 +#: plugins/ReorderIds.py:77 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Reordenando los números de identificación de familias" -#: plugins/ReorderIds.py:88 +#: plugins/ReorderIds.py:87 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Reordenando los números de identificación de objetos" -#: plugins/ReorderIds.py:98 +#: plugins/ReorderIds.py:97 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Reordenando los números de identificación de fuentes" -#: plugins/ReorderIds.py:108 +#: plugins/ReorderIds.py:107 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Reordenando los números de identificación de lugares" -#: plugins/ReorderIds.py:122 plugins/ReorderIds.py:209 +#: plugins/ReorderIds.py:121 plugins/ReorderIds.py:208 msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Reordenar los números de identificación GRAMPS" -#: plugins/ReorderIds.py:174 +#: plugins/ReorderIds.py:173 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Buscando y asignando los IDs no utilizados" -#: plugins/ReorderIds.py:213 +#: plugins/ReorderIds.py:212 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "" "Reordena los números de identificación gramps de acuerdo con las reglas " @@ -11484,10 +11799,26 @@ msgstr "" "enlaces averiados en la base de datos o con datos inconsistentes con alguna " "relación." +#: plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "El rango de fechas elegido no es válido" + +#: plugins/TimeLine.py:380 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Estilo a utilizar para el nombre de la persona." + #: plugins/TimeLine.py:389 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de años." +#: plugins/TimeLine.py:448 +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenar por" + +#: plugins/TimeLine.py:456 +msgid "report|Title" +msgstr "Título" + #: plugins/TimeLine.py:478 msgid "Timeline Graph" msgstr "Cronograma" @@ -12098,7 +12429,7 @@ msgstr "Formato Web Family Tree." msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Opciones de exportación a Web Family Tree" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:237 plugins/WriteGeneaNet.py:503 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:237 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Ninguna familia se ajustó al filtro seleccionado" @@ -12114,21 +12445,6 @@ msgstr "GeneWeb es un programa de genealogía basado en Web." msgid "GeneWeb export options" msgstr "Opciones de exportación a GeneWeb" -#: plugins/WriteGeneaNet.py:637 -#, fuzzy -msgid "Ge_neaNet" -msgstr "_Generar" - -#: plugins/WriteGeneaNet.py:638 -#, fuzzy -msgid "GeneaNet is a web genealogy site." -msgstr "GeneWeb es un programa de genealogía basado en Web." - -#: plugins/WriteGeneaNet.py:639 -#, fuzzy -msgid "GeneaNet export options" -msgstr "Opciones de exportación a GeneWeb" - #: plugins/WritePkg.py:202 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "Paquete GRAM_PS (XML transportable)" @@ -12316,7 +12632,7 @@ msgstr "" #: plugins/eventcmp.glade:441 msgid "_Custom filter editor" -msgstr "Editor de filtros _personalizado" +msgstr "Editor de filtros _personalizados" #: plugins/leak.glade:150 msgid "Uncollected Objects" @@ -12536,450 +12852,14 @@ msgstr "Regla Seleccionada" msgid "Values" msgstr "Valores" -#~ msgid "Gramps' Tip of the Day" -#~ msgstr "" -#~ "Consejo del día de Gramps" +#~ msgid "Show families as stacks" +#~ msgstr "Mostrar las familias agrupadas" -#~ msgid "Use first names instead of pronouns" -#~ msgstr "Usar nombres en vez de pronombres" - -#~ msgid "People" -#~ msgstr "Personas" - -#~ msgid "%s [%s]: event %s\n" -#~ msgstr "%s [%s]: evento %s\n" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Márgenes" - -#~ msgid "I_ndent:" -#~ msgstr "Sa_ngrar:" - -#~ msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" -#~ msgstr "Carta de Ascendientes (Mural)" - -#~ msgid "Descendant Wall Chart" -#~ msgstr "Gráfico Mural de Descendientes" - -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "Alfa" - -#~ msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" -#~ msgstr "%(spouse_name)s y %(person_name)s" - -#~ msgid " is the same person as [%s]." -#~ msgstr " es la misma persona que [%s]." - -#~ msgid "Children of %s and %s are:" -#~ msgstr "Los hijos de %s y %s son:" - -#~ msgid "The style used for the notes section header." -#~ msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de notas." - -#~ msgid "Generate Web Site (deprecated)" -#~ msgstr "Generar sitio web (viejo generador a extinguir)" - -#~ msgid "Deprecated" -#~ msgstr "A extinguir" - -#~ msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -#~ msgstr "Reporte Detallado de Ascendientes para %s" - -#~ msgid "%(name)s Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "%(name)s Falleció: %(death_date)s." - -#~ msgid "%(name)s." -#~ msgstr "%(name)s." - -#~ msgid "Could not open help" -#~ msgstr "No se pudo abrir la ayuda" - -#~ msgid "Help not available" -#~ msgstr "La ayuda no está disponible" - -#~ msgid "First Generation" -#~ msgstr "Primera generación" - -#~ msgid "Second Generation" -#~ msgstr "Segunda generación" - -#~ msgid "Fourth Generation" -#~ msgstr "Cuarta generación" - -#~ msgid "Third Generation" -#~ msgstr "Tercera generación" - -#~ msgid "Fifth Generation" -#~ msgstr "Quinta generación" - -#~ msgid "Sixth Generation" -#~ msgstr "Sexta generación" - -#~ msgid "Eighth Generation" -#~ msgstr "Octava generación" - -#~ msgid "Seventh Generation" -#~ msgstr "Séptima generación" - -#~ msgid "Ninth Generation" -#~ msgstr "Novena generación" - -#~ msgid "Tenth Generation" -#~ msgstr "Décima generación" - -#~ msgid "Eleventh Generation" -#~ msgstr "Undécima generación" - -#~ msgid "Twelfth Generation" -#~ msgstr "Duodécima generación" - -#~ msgid "Fourteenth Generation" -#~ msgstr "Decimocuarta generación" - -#~ msgid "Thirteenth Generation" -#~ msgstr "Decimotercera Generación" - -#~ msgid "Fifteenth Generation" -#~ msgstr "Decimoquinta generación" - -#~ msgid "Sixteenth Generation" -#~ msgstr "Decimosexta generación" - -#~ msgid "Eighteenth Generation" -#~ msgstr "Decimooctava generación" - -#~ msgid "Seventeenth Generation" -#~ msgstr "Decimoséptima generación" - -#~ msgid "Nineteenth Generation" -#~ msgstr "Decimonovena generación" - -#~ msgid "Twentieth Generation" -#~ msgstr "Vigésima generación" - -#~ msgid "Twenty-first Generation" -#~ msgstr "Vigésima primera generación" - -#~ msgid "Twenty-second Generation" -#~ msgstr "Vigésima segunda generación" - -#~ msgid "Twenty-fourth Generation" -#~ msgstr "Vigésima cuarta generación" - -#~ msgid "Twenty-third Generation" -#~ msgstr "Vigésima tercera generación" - -#~ msgid "Twenty-fifth Generation" -#~ msgstr "Vigésima quinta generación" - -#~ msgid "Twenty-sixth Generation" -#~ msgstr "Vigésima sexta generación" - -#~ msgid "Twenty-eighth Generation" -#~ msgstr "Vigésima octava generación" - -#~ msgid "Twenty-seventh Generation" -#~ msgstr "Vigésima séptima generación" - -#~ msgid "Twenty-ninth Generation" -#~ msgstr "Vigésima novena generación" - -#~ msgid "%s Generation" -#~ msgstr "%s Generación" - -#~ msgid "%s was born on %s in %s. " -#~ msgstr "%s nació en %s en %s. " - -#~ msgid "%s was born on %s. " -#~ msgstr "%s nació en %s. " - -#~ msgid "%s was born in the year %s in %s. " -#~ msgstr "%s nació en el año %s en %s. " - -#~ msgid "%s was born in the year %s. " -#~ msgstr "%s nació en el año %s. " - -#~ msgid "He died on %s in %s" -#~ msgstr "Falleció el %s en %s" - -#~ msgid "He died on %s" -#~ msgstr "Falleció en %s" - -#~ msgid "She died on %s in %s" -#~ msgstr "Falleció el %s en %s" - -#~ msgid "She died on %s" -#~ msgstr "Falleció en %s" - -#~ msgid "He died in the year %s in %s" -#~ msgstr "Falleció en el año %s en %s" - -#~ msgid "He died in the year %s" -#~ msgstr "Falleció en el año %s" - -#~ msgid "She died in the year %s in %s" -#~ msgstr "Falleció en el año %s en %s" - -#~ msgid "She died in the year %s" -#~ msgstr "Falleció en el año %s" - -#~ msgid ", and was buried on %s in %s." -#~ msgstr ", y fue enterrado en %s en %s." - -#~ msgid ", and was buried on %s." -#~ msgstr ", y fue enterrado en %s." - -#~ msgid ", and was buried in the year %s in %s." -#~ msgstr ", y fue enterrado en el año %s en %s." - -#~ msgid ", and was buried in the year %s." -#~ msgstr ", y fue enterrado en el año %s." - -#~ msgid " and was buried in %s." -#~ msgstr " y fue enterrado en %s." - -#~ msgid "Generation %(generation_number)d" -#~ msgstr "Generación %(generation_number)d" - -#~ msgid "Export to vCalendar" -#~ msgstr "Exportar a vCalendar" - -#~ msgid "Export to vCard" -#~ msgstr "Exportar a vCard" - -#~ msgid "ERRORS:\n" -#~ msgstr "ERRORES:\n" - -#~ msgid "WARNINGS:\n" -#~ msgstr "AVISOS:\n" - -#~ msgid "Uncategorized" -#~ msgstr "Sin categorizar" - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s " -#~ "%(death_place)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %" -#~ "(death_date)s %(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %" -#~ "(death_date)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)" -#~ "s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %" -#~ "(death_place)s." - -#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s %" -#~ "(death_place)s." - -#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s." - -#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_place)s." - -#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." -#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)" -#~ "s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s %" -#~ "(death_place)s." - -#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s." - -#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_place)s." - -#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." -#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s." - -#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "%(female_name)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." - -#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "%(female_name)s Falleció: %(death_date)s." - -#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "%(female_name)s Falleció: %(death_place)s." - -#~ msgid "%(female_name)s." -#~ msgstr "%(female_name)s." - -#~ msgid "" -#~ "The People View: The People View shows a list of all individuals " -#~ "in the database. The listings can be sorted by simply clicking on a " -#~ "heading such as name, gender, birth date or death date. Clicking the " -#~ "heading a second time will reverse the sort." -#~ msgstr "" -#~ "La Vista de Personas: La Vista de Personas muestra una lista de " -#~ "todos los individuos de la base de datos. El listado puede clasificarse " -#~ "simplementa pinchando en un encabezado tal como nombre, sexo, fecha de " -#~ "nacimiento o fecha de defunción. Pinchar en el encabezado por segunda " -#~ "vez invierte el orden de clasificación." - -#~ msgid "Cannot merge people." -#~ msgstr "No se pudo mezclar las personas." - -#~ msgid "More about %(name)s:" -#~ msgstr "Más acerca de %(name)s:" - -#~ msgid "Python Evaluation Window" -#~ msgstr "Ventana de Evaluación de Python" +#~ msgid "Families will show up as stacks with all spouses together." +#~ msgstr "Las familias aparecerán uniendo a los cónyuges en un solo bloque." #~ msgid "Number of relationship" #~ msgstr "Número de relaciones" -#~ msgid "Marriage age" -#~ msgstr "Edad de matrimonio" - -#~ msgid "Could not create burn:///%s" -#~ msgstr "No se pudo crear burn:///%s" - -#~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" -#~ msgstr "No se pudo crear burn:///%s/.thumb" - -#~ msgid "(no photo)" -#~ msgstr "(sin foto)" - -#~ msgid "Top & Bottom Margins" -#~ msgstr "Márgenes Superior e Inferior" - -#~ msgid "Left & Right Margins" -#~ msgstr "Márgenes Derecho e Izquierdo" - -#~ msgid "Determining possible merges" -#~ msgstr "Determinando posibles mezclas" - -#~ msgid "Titles" -#~ msgstr "Títulos" - -#~ msgid "Genders" -#~ msgstr "Sexos" - -#~ msgid "Chart Selection" -#~ msgstr "Selección del gráfico" - -#~ msgid "Added person is not visible" -#~ msgstr "La person agregada no es visible" - -#~ msgid "" -#~ "The person you added is currently not visible due to the chosen filter. " -#~ "This may occur if you did not specify a birth date." -#~ msgstr "" -#~ "La persona que ha agregado no es visible a causa del filtro elegido. " -#~ "Esto puede ocurrir si no especificó fecha de nacimiento." - -#~ msgid "Month Day, Year" -#~ msgstr "Mes Día, Año" - -#~ msgid "Numerical" -#~ msgstr "Numérico" - -#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -#~ msgstr "AAAA-MM-DD (ISO)" - -#~ msgid "DAY MON YEAR" -#~ msgstr "DÏA MES AÑO" - -#~ msgid "Day Month Year" -#~ msgstr "Día Mes Año" - -#~ msgid "MON DAY, YEAR" -#~ msgstr "MES DIA, AÑO" - -#~ msgid "Index of individuals, sorted by last name." -#~ msgstr "Índice de personas, clasificado por apellidos." - -#~ msgid "Index of all the places in the project." -#~ msgstr "Índice de todos los lugares del proyecto." - -#~ msgid "All sources cited in the project." -#~ msgstr "Todas las fuentes citadas en el proyecto." - -#~ msgid "Relationships" -#~ msgstr "Relaciones" - -#~ msgid "Min. bar char items" -#~ msgstr "Mínimo de elementos para gráfico de barras" - -#~ msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" -#~ msgstr "Una persona no puede ser cónyuge de su hijo o hija" - -#~ msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" -#~ msgstr "Una persona no puede ser cónyuge de su padre o madre" - -#~ msgid "Matches individuals that have no relationships" -#~ msgstr "Coincide con las personas sin relaciones" - -#~ msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" -#~ msgstr "" -#~ "Coincide con las personas que son padre o madre de alguien que coincide " -#~ "con un filtro" - -#~ msgid "Is bookmarked person" -#~ msgstr "Es una persona incluida en los marcadores" - -#~ msgid "Has the Id" -#~ msgstr "Tiene el ID" - -#~ msgid "Has a name" -#~ msgstr "Tiene un nombre" - -#~ msgid "Has the death" -#~ msgstr "Tiene el fallecimiento" - -#~ msgid "Has the birth" -#~ msgstr "Tiene el nacimiento" - -#~ msgid "Is a descendant of" -#~ msgstr "Es un descendiente de" - -#~ msgid "Is an ancestor of" -#~ msgstr "Es un ascendiente de" - -#~ msgid "Has a common ancestor with" -#~ msgstr "Tiene un ascendiente común con" - -#~ msgid "Is a female" -#~ msgstr "Es de sexo femenino" - -#~ msgid "Is a male" -#~ msgstr "Es de sexo masculino" - -#~ msgid "Has complete record" -#~ msgstr "Tiene registro completo" - #~ msgid "Has source of" #~ msgstr "Tiene como fuente" - -#~ msgid "Matches the filter named" -#~ msgstr "Calza el filtro llamado" - -#~ msgid "People who were adopted" -#~ msgstr "Personas que son adoptadas" - -#~ msgid "Has text matching substring of" -#~ msgstr "Contiene un texto que coincide con la cadena" - -#~ msgid "Name contains..." -#~ msgstr "El nombre contiene..." - -#~ msgid "Generates statistical bar graphs." -#~ msgstr "Genera un diagrama de barras."