From 268b409282dcdabc14f80a2b927b12d0d7779318 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sun, 6 Mar 2022 17:59:40 +0000 Subject: [PATCH] Remove two comments from pt_PT translation --- po/pt_PT.po | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index f825a973f..8b6f226aa 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -3214,7 +3214,6 @@ msgstr "Número de fontes" msgid "Number of citations" msgstr "Número de citações" -# Primeira ocorrência de "marriage". A tradução já efectuada (nos comentários não escrevo segundo o novo acordo ;) ) usava Matrimónio, o que está obviamente certíssimo. Apenas mudei porque já em outros locais mais abaixo era utilizada a palavra Casamento, fica mais coerente com as abreviaturas (c.c. = casou com) e com os verbos que vão ter que ser utilizados (e.g. "Há quanto tempo estavão casados", etc). #: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 @@ -33260,7 +33259,6 @@ msgstr "Número de famílias: %d" msgid "Event Information" msgstr "Informação do evento" -# Primeira ocorrência de "marriage". A tradução já efectuada (nos comentários não escrevo segundo o novo acordo ;) ) usava Matrimónio, o que está obviamente certíssimo. Apenas mudei porque já em outros locais mais abaixo era utilizada a palavra Casamento, fica mais coerente com as abreviaturas (c.c. = casou com) e com os verbos que vão ter que ser utilizados (e.g. "Há quanto tempo estavão casados", etc). #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:234 #, python-format msgid "Number of events: %d"