diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 90d7c3922..6668d4f44 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-25 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-25 08:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 22:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-30 09:11+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,23 +142,23 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:829 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:227 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:496 -#: ../src/plugins/BookReport.py:732 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 +#: ../src/plugins/BookReport.py:733 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:123 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:489 #: ../src/plugins/view/repoview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1916 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2089 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4861 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1927 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4872 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -174,6 +174,8 @@ msgstr "Naam" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:830 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:970 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -183,15 +185,15 @@ msgstr "Naam" #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../src/gui/views/navigationview.py:336 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:481 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:482 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80 #: ../src/plugins/view/familyview.py:73 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1272 @@ -201,8 +203,6 @@ msgstr "Naam" #: ../src/plugins/view/relview.py:613 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:829 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:969 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 @@ -318,36 +318,36 @@ msgstr "Geen actieve opmerking" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:119 +#: ../src/ExportAssistant.py:121 msgid "Export Assistant" msgstr "Export Assistent" -#: ../src/ExportAssistant.py:183 +#: ../src/ExportAssistant.py:185 msgid "Saving your data" msgstr "Uw gegevens opslaan" -#: ../src/ExportAssistant.py:232 +#: ../src/ExportAssistant.py:234 msgid "Choose the output format" msgstr "Kies het opslagformaat" -#: ../src/ExportAssistant.py:316 +#: ../src/ExportAssistant.py:318 msgid "Select Save File" msgstr "Opgeslagen bestand _selecteren" -#: ../src/ExportAssistant.py:354 -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 +#: ../src/ExportAssistant.py:356 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271 msgid "Final confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" -#: ../src/ExportAssistant.py:367 +#: ../src/ExportAssistant.py:369 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd" -#: ../src/ExportAssistant.py:380 +#: ../src/ExportAssistant.py:382 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: ../src/ExportAssistant.py:456 +#: ../src/ExportAssistant.py:458 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen" -#: ../src/ExportAssistant.py:469 +#: ../src/ExportAssistant.py:471 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen" -#: ../src/ExportAssistant.py:476 +#: ../src/ExportAssistant.py:478 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam." -#: ../src/ExportAssistant.py:502 +#: ../src/ExportAssistant.py:504 msgid "Your data has been saved" msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" -#: ../src/ExportAssistant.py:504 +#: ../src/ExportAssistant.py:506 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -407,16 +407,16 @@ msgstr "" "Merk op: het gegevensbestand die in uw Gramps-venster wordt weergegeven is NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:512 +#: ../src/ExportAssistant.py:514 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Bestandsnaam: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:514 +#: ../src/ExportAssistant.py:516 msgid "Saving failed" msgstr "Het opslaan is mislukt" -#: ../src/ExportAssistant.py:516 +#: ../src/ExportAssistant.py:518 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" "\n" "Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een kopie van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." -#: ../src/ExportAssistant.py:543 +#: ../src/ExportAssistant.py:545 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -463,53 +463,53 @@ msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "Gegevens zonder verbindingen niet bijvoegen" #: ../src/ExportOptions.py:112 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:155 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Volledig gegevensbestand" #: ../src/ExportOptions.py:154 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:271 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:287 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:68 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" #: ../src/ExportOptions.py:158 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:275 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie-afstammelingen van %s" #: ../src/ExportOptions.py:162 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:279 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" #: ../src/ExportOptions.py:166 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:283 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" @@ -785,18 +785,18 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/Reorder.py:37 #: ../src/ToolTips.py:232 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:165 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:306 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:74 #: ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4275 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vader" @@ -805,18 +805,18 @@ msgstr "Vader" #: ../src/Reorder.py:37 #: ../src/ToolTips.py:237 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:75 #: ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4282 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Moeder" @@ -824,18 +824,18 @@ msgstr "Moeder" #. finish the label's missing piece #: ../src/Reorder.py:38 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:496 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499 #: ../src/plugins/view/relview.py:1342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:641 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" #: ../src/Reorder.py:38 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3886 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relatie" @@ -870,18 +870,18 @@ msgstr "Gebruik_van_het_klembord" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 #: ../src/plugins/view/geoview.py:679 #: ../src/plugins/view/relview.py:457 #: ../src/plugins/view/relview.py:995 #: ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1619 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1682 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -892,8 +892,8 @@ msgstr "Onbekend" #: ../src/gui/grampsgui.py:105 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:301 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4862 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4873 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -906,18 +906,18 @@ msgstr "Adres" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 #: ../src/plugins/view/eventview.py:82 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -942,9 +942,9 @@ msgstr "Telefoon" #: ../src/gui/grampsgui.py:136 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3171 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -952,16 +952,19 @@ msgstr "Bronnen" msgid "Event Link" msgstr "Gebeurtenissen koppeling" +#. 5 #: ../src/ScratchPad.py:277 #: ../src/ScratchPad.py:357 #: ../src/gui/configure.py:376 #: ../src/gui/filtereditor.py:262 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:969 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -969,31 +972,32 @@ msgstr "Gebeurtenissen koppeling" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:306 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 #: ../src/plugins/view/eventview.py:83 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:968 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Place" msgstr "Locatie" +#. 3 #. ############################### #: ../src/ScratchPad.py:306 #: ../src/ToolTips.py:158 #: ../src/gui/configure.py:386 #: ../src/gui/filtereditor.py:266 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1045 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:319 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:322 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -1029,28 +1033,29 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:220 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:338 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184 -#: ../src/plugins/BookReport.py:733 -#: ../src/plugins/BookReport.py:737 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 +#: ../src/plugins/BookReport.py:738 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:386 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:90 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -1068,14 +1073,14 @@ msgstr "Oorzaak" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:231 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:342 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 #: ../src/plugins/view/eventview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -1113,8 +1118,8 @@ msgstr "Kenmerk" #: ../src/ScratchPad.py:904 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr "Titel" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:502 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1579 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1589 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -1184,7 +1189,7 @@ msgid "Event Reference" msgstr "Gebeurtenisverwijzing" #: ../src/ScratchPad.py:578 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4060 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" @@ -1205,11 +1210,12 @@ msgstr "Roepnaam" #: ../src/gui/configure.py:486 #: ../src/gui/configure.py:487 #: ../src/gui/configure.py:488 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 msgid "Given" msgstr "Voornaam" +#. 1 #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest @@ -1220,7 +1226,8 @@ msgstr "Voornaam" #: ../src/gui/filtereditor.py:260 #: ../src/gui/grampsgui.py:115 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 @@ -1232,7 +1239,7 @@ msgstr "Voornaam" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 #: ../src/plugins/view/relview.py:530 #: ../src/plugins/view/relview.py:1318 #: ../src/plugins/view/relview.py:1340 @@ -1250,10 +1257,10 @@ msgstr "Patroniemen" #: ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/Utils.py:1107 #: ../src/gui/editors/editperson.py:275 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:275 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:287 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" @@ -1266,9 +1273,9 @@ msgstr "Voorvoegsel" #: ../src/ScratchPad.py:583 #: ../src/Utils.py:1105 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:263 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -1281,17 +1288,17 @@ msgstr "Titel" #: ../src/gui/configure.py:482 #: ../src/gui/configure.py:487 #: ../src/gui/editors/editperson.py:275 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" #: ../src/ScratchPad.py:609 #: ../src/ScratchPad.py:617 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:54 #: ../src/gui/configure.py:898 -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1323,14 +1330,14 @@ msgstr "Verwijzing naar persoon" #: ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:129 #: ../src/plugins/view/relview.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" @@ -1341,14 +1348,14 @@ msgstr "Verwijzing naar bron" #: ../src/ScratchPad.py:786 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3271 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" #: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3269 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -1750,7 +1757,7 @@ msgstr "Zulu" #: ../src/Spell.py:307 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 #: ../src/gui/configure.py:69 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1511 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 @@ -1780,7 +1787,7 @@ msgstr "Waarschuwing: de spellingscontrole is niet geactiveerd; installeer hierv #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 #: ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:454 +#: ../src/gui/viewmanager.py:457 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" @@ -1799,9 +1806,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#. 6 #: ../src/ToolTips.py:140 #: ../src/gui/configure.py:384 #: ../src/gui/filtereditor.py:265 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 @@ -1827,6 +1836,7 @@ msgstr "Begin Url" msgid "Sources in repository" msgstr "Bronnen in bibliotheek" +#. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. References @@ -1837,7 +1847,8 @@ msgstr "Bronnen in bibliotheek" #: ../src/gui/configure.py:372 #: ../src/gui/filtereditor.py:259 #: ../src/gui/grampsgui.py:131 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 @@ -1861,17 +1872,17 @@ msgstr "Bronnen in bibliotheek" #: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3874 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3885 msgid "Person" msgstr "Persoon" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:242 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:193 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -1880,8 +1891,8 @@ msgstr "Kind" #: ../src/Utils.py:78 #: ../src/gui/editors/editperson.py:252 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3587 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:58 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3598 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mannelijk" @@ -1889,8 +1900,8 @@ msgstr "mannelijk" #: ../src/Utils.py:79 #: ../src/gui/editors/editperson.py:251 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3588 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:58 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3599 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -1910,19 +1921,19 @@ msgstr "Zeer hoog" #: ../src/Utils.py:88 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "Hoog" #: ../src/Utils.py:89 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: ../src/Utils.py:90 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "Laag" @@ -1971,28 +1982,28 @@ msgstr "De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van 'Ong #: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 #: ../src/gui/editors/editperson.py:253 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:58 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:485 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:535 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:542 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:515 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:586 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:489 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:496 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:539 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:546 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:512 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:519 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:583 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 #: ../src/plugins/view/relview.py:661 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3589 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4551 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4562 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: ../src/Utils.py:183 #: ../src/Utils.py:203 -#: ../src/plugins/Records.py:213 +#: ../src/plugins/Records.py:216 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" @@ -2107,15 +2118,15 @@ msgstr "PREFIX" #: ../src/gui/configure.py:479 #: ../src/gui/configure.py:480 #: ../src/gui/configure.py:481 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1086 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1915 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2065 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3002 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1926 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3013 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" @@ -2143,7 +2154,7 @@ msgstr "PATRONIEM" #: ../src/gui/configure.py:476 #: ../src/gui/configure.py:478 #: ../src/gui/configure.py:485 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Roep" @@ -2214,7 +2225,7 @@ msgstr "Gegevensbestand geopend" msgid "History cleared" msgstr "Geschiedenis gewist" -#: ../src/cli/arghandler.py:127 +#: ../src/cli/arghandler.py:130 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -2223,17 +2234,17 @@ msgstr "" "Fout: de familiestamboom \"%s\" bestaat niet.\n" "Indien GEDCOM, gramps-xml of grdb, gebruik dan de -i optie om te importeren in een familiestamboom." -#: ../src/cli/arghandler.py:140 +#: ../src/cli/arghandler.py:143 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Fout: Importeerbestand %s niet gevonden." -#: ../src/cli/arghandler.py:158 +#: ../src/cli/arghandler.py:161 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fout: type niet herkend: \"%(format)s\" voor importeerbestand: %(filename)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:174 +#: ../src/cli/arghandler.py:177 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -2244,34 +2255,34 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: het bestand wordt overschreven:\n" " %(name)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:179 +#: ../src/cli/arghandler.py:182 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "OK om te overschrijven? (ja/nee) " -#: ../src/cli/arghandler.py:180 +#: ../src/cli/arghandler.py:183 msgid "YES" msgstr "JA" -#: ../src/cli/arghandler.py:181 +#: ../src/cli/arghandler.py:184 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Het bestaande bestand: %s wordt overschreven" -#: ../src/cli/arghandler.py:201 +#: ../src/cli/arghandler.py:204 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FOUT: bestandsformaat niet herkend voor bestand %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:389 +#: ../src/cli/arghandler.py:392 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Het gegevensbestand is op slot en kan niet geopend worden!" -#: ../src/cli/arghandler.py:390 +#: ../src/cli/arghandler.py:393 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:393 +#: ../src/cli/arghandler.py:396 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!" @@ -2284,7 +2295,6 @@ msgid "" "\n" "Help options\n" " -?, --help Show this help message\n" -" --usage Display brief usage message\n" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n" @@ -2305,8 +2315,7 @@ msgstr "" "\n" "Helpopties\n" " -?, --help Toont deze helpboodschap\n" -" --usage Toont korte gebruiksboodschap\n" -"\n" +" \n" "Toepassingsopties\n" " -O, --open=FAMILIESTAMBOOM familiestamboom openen\n" " -i, --import=BESTANDSNAAM bestand importeren\n" @@ -2320,12 +2329,12 @@ msgstr "" " -u, --force-unlock slot openen van familiestamboom\n" " -s, --settings Toon instellingen en versies\n" -#: ../src/cli/argparser.py:159 -#: ../src/cli/argparser.py:228 +#: ../src/cli/argparser.py:158 +#: ../src/cli/argparser.py:227 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fout bij het verwerken van de argumenten" -#: ../src/cli/argparser.py:161 +#: ../src/cli/argparser.py:160 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2334,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" "Typ gramps --help voor een overzicht van de commandoregels of lees de man pagina's." -#: ../src/cli/argparser.py:229 +#: ../src/cli/argparser.py:228 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2440,6 +2449,20 @@ msgstr " Details: %s" msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" +#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. +#. How can we distinguish custom size though? +#: ../src/cli/plug/__init__.py:205 +#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 +msgid "Custom Size" +msgstr "Aangepast formaat" + +#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 +msgid "Failed to write report. " +msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. " + #: ../src/gen/db/base.py:1437 msgid "Add child to family" msgstr "Kind aan familie toevoegen" @@ -2580,7 +2603,7 @@ msgstr "initialen" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../src/gui/configure.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 msgid "Custom" msgstr "Aangepast formaat" @@ -2768,7 +2791,7 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Sofinummer" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:251 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" @@ -2778,7 +2801,7 @@ msgstr "Agentschap" # enkelvoud beter? #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" @@ -3123,13 +3146,13 @@ msgstr "Getrouwde naam" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:138 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:135 #: ../src/plugins/view/relview.py:634 #: ../src/plugins/view/relview.py:659 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 msgid "Death" msgstr "Overlijden" @@ -3257,8 +3280,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Religie" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1829 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4874 msgid "Residence" msgstr "Residentie" @@ -3271,10 +3294,10 @@ msgid "Will" msgstr "Testament" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:189 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362 #: ../src/plugins/view/relview.py:1258 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" @@ -3415,19 +3438,19 @@ msgstr "Onderworpen" msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:278 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:279 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s draait" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:293 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:301 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:294 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:302 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:308 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Gramplet %s werd vernieuwd" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:317 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s gaf een fout" @@ -3491,7 +3514,7 @@ msgid "Relationships" msgstr "Relaties" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:372 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:388 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3500,47 +3523,47 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:454 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:470 #: ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verscheidene" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1009 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1014 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1025 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1030 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FOUT: Registratie van de plugin %(filename)s mislukte" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1028 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1044 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "FOUT: Plugin bestand %(filename)s heeft als versie \"%(gramps_target_version)s\" wat niet geldig is voor Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1047 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1063 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FOUT: Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1055 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1071 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "FOUT: Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 msgid "Close file first" msgstr "Sluit het bestand eerst" -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 msgid "No filename given" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 #: ../src/docgen/ODSTab.py:73 #: ../src/docgen/ODSTab.py:75 #: ../src/docgen/ODSTab.py:167 @@ -3555,28 +3578,141 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #: ../src/docgen/ODSTab.py:441 #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:811 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:814 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:113 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1410 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5121 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1414 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:197 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:201 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5133 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:45 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekstverslagen" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:46 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafische verslagen" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 +msgid "Code Generators" +msgstr "Codegenerators" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 +msgid "Web Pages" +msgstr "Webpaginas" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 +msgid "Books" +msgstr "Boeken" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 +msgid "Graphs" +msgstr "Grafieken" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:55 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" + +#. First is used as default selection. +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:66 +msgid "Basic-Ash" +msgstr "Basic-Ash" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:67 +msgid "Basic-Blue" +msgstr "Basic-Blue" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:68 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "Basic-Cypress" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:69 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "Basic-Lilac" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:70 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "Basic-Peach" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:71 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "Basic-Spruce" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:72 +msgid "Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:73 +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:74 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "Verbeterde leesbaarheid" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:75 +msgid "No style sheet" +msgstr "Geen stijlblad" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "De gebruikte stijl voor de generatiehoofding." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52 +msgid "The basic style used for the endnotes source display." +msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60 +msgid "The basic style used for the endnotes reference display." +msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67 +msgid "The basic style used for the endnotes notes display." +msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111 +msgid "Endnotes" +msgstr "Eindopmerkingen" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:147 +#, python-format +msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" +msgstr "Opmerking %(ind)d - type: %(type)s" + +# individu +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1462 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 +#: ../src/gui/utils.py:293 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +msgid "File does not exist" +msgstr "Bestand bestaat niet" + # Vertrouwelijk, Prive, Geheim #: ../src/gen/proxy/private.py:756 #: ../src/gui/grampsgui.py:142 @@ -3669,10 +3805,10 @@ msgstr "Voorkeuren" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 #: ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" @@ -3688,25 +3824,25 @@ msgstr "Deelstaat/Provincie" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 #: ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../src/gui/configure.py:359 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 #: ../src/plugins/view/repoview.py:86 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" #: ../src/gui/configure.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" @@ -3714,11 +3850,13 @@ msgstr "Telefoon" msgid "Researcher" msgstr "Onderzoeker" +#. 7 #: ../src/gui/configure.py:378 #: ../src/gui/filtereditor.py:263 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 @@ -3729,12 +3867,14 @@ msgid "Source" msgstr "Bron" # Gebeuren (korter) +#. 0 this order range above #: ../src/gui/configure.py:382 #: ../src/gui/filtereditor.py:261 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" @@ -3786,18 +3926,18 @@ msgstr "Voorbeeld" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:798 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "Name format" msgstr "Naamformaat" #: ../src/gui/configure.py:802 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:958 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:303 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:249 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:305 +#: ../src/plugins/BookReport.py:959 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -3964,7 +4104,7 @@ msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden." #: ../src/gui/dbloader.py:110 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 +#: ../src/gui/plug/tool.py:105 msgid "Undo history warning" msgstr "Teniet doen van geschiedenis waarschuwing" @@ -3983,7 +4123,7 @@ msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" #: ../src/gui/dbloader.py:116 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/gui/plug/tool.py:112 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" @@ -4037,7 +4177,7 @@ msgid "Upgrade now" msgstr "Opwaarderen" #: ../src/gui/dbloader.py:299 -#: ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/gui/viewmanager.py:711 #: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -4070,9 +4210,9 @@ msgstr "Stamboomnaam" #: ../src/gui/dbman.py:278 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:223 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:280 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:224 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4400,7 +4540,7 @@ msgstr "Aantal generaties:" #: ../src/gui/filtereditor.py:482 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 @@ -4422,7 +4562,7 @@ msgstr "Bron-ID:" # naam filteren of filternaam #: ../src/gui/filtereditor.py:487 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 @@ -4525,17 +4665,17 @@ msgstr "Filtertest" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #. ############################### #: ../src/gui/filtereditor.py:971 -#: ../src/plugins/Records.py:438 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/Records.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:471 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -4581,15 +4721,15 @@ msgstr "Datum bewerken" # Gebeuren (korter) #: ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:114 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2384 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4130 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" @@ -4605,7 +4745,7 @@ msgid "Font" msgstr "Lettertype" #: ../src/gui/grampsgui.py:118 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:420 msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" @@ -4631,42 +4771,44 @@ msgstr "GeoView" msgid "Public" msgstr "Openbaar" +#. 2 #: ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2704 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3311 msgid "Media" msgstr "Media" #: ../src/gui/grampsgui.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:246 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:369 #: ../src/plugins/view/noteview.py:109 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gui/grampsgui.py:127 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2105 #: ../src/plugins/view/relview.py:517 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 #: ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -4681,7 +4823,7 @@ msgstr "Selecteer ouders" #: ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:659 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3960 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3971 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" @@ -4689,10 +4831,10 @@ msgstr "Stamboom" #: ../src/gui/grampsgui.py:132 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1127 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2214 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2324 msgid "Places" msgstr "Locaties" @@ -4704,9 +4846,9 @@ msgstr "Verslagen" #: ../src/gui/grampsgui.py:135 #: ../src/plugins/view/repoview.py:127 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4692 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4703 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4772 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" @@ -4727,9 +4869,9 @@ msgid "List" msgstr "Lijst" #: ../src/gui/grampsgui.py:141 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:219 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Selecteren" @@ -4817,12 +4959,6 @@ msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af." msgid "Error Opening File" msgstr "Fout bij openen bestand" -#: ../src/gui/utils.py:293 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 -msgid "File does not exist" -msgstr "Bestand bestaat niet" - #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -4833,249 +4969,249 @@ msgstr "Bestand bestaat niet" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:90 -#: ../src/plugins/BookReport.py:93 -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 +#: ../src/gui/viewmanager.py:93 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/plugins/BookReport.py:94 msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" -#: ../src/gui/viewmanager.py:403 +#: ../src/gui/viewmanager.py:406 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../src/gui/viewmanager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 msgid "_Family Trees" msgstr "Familiestambomen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:427 +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Familiestambomen beheren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:428 +#: ../src/gui/viewmanager.py:431 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:432 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:433 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:434 -#: ../src/gui/viewmanager.py:499 +#: ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/gui/viewmanager.py:502 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/gui/viewmanager.py:440 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:441 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +#: ../src/gui/viewmanager.py:443 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps-postlijsten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:442 +#: ../src/gui/viewmanager.py:445 msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:444 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:446 +#: ../src/gui/viewmanager.py:449 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/gui/viewmanager.py:448 +#: ../src/gui/viewmanager.py:451 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Plugin-beheerder" -#: ../src/gui/viewmanager.py:450 +#: ../src/gui/viewmanager.py:453 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:451 +#: ../src/gui/viewmanager.py:454 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:452 +#: ../src/gui/viewmanager.py:455 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:462 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteren..." # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../src/gui/viewmanager.py:462 +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../src/gui/viewmanager.py:463 #: ../src/gui/viewmanager.py:466 +#: ../src/gui/viewmanager.py:469 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:464 +#: ../src/gui/viewmanager.py:467 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Open het dialoogvenster voor verslagen" # ga naar -#: ../src/gui/viewmanager.py:465 +#: ../src/gui/viewmanager.py:468 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:467 +#: ../src/gui/viewmanager.py:470 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../src/gui/viewmanager.py:493 +#: ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "Clip_board" msgstr "Klembord" -#: ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:497 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Open het klemborddialoogvenster" -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:498 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:497 -#: ../src/gui/viewmanager.py:501 +#: ../src/gui/viewmanager.py:500 +#: ../src/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:498 +#: ../src/gui/viewmanager.py:501 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Open de dialoog voor de hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:500 +#: ../src/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../src/gui/viewmanager.py:502 +#: ../src/gui/viewmanager.py:505 msgid "_Configure View..." msgstr "Scherm configureren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:506 msgid "Configure the active view" msgstr "Het actieve scherm configureren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:508 +#: ../src/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:512 +#: ../src/gui/viewmanager.py:515 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1190 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterzijbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 +#: ../src/gui/viewmanager.py:517 msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1012 +#: ../src/gui/viewmanager.py:522 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1015 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:524 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1029 +#: ../src/gui/viewmanager.py:527 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1032 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../src/gui/viewmanager.py:530 +#: ../src/gui/viewmanager.py:533 msgid "Undo History..." msgstr "Geschiedenis wissen..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:544 +#: ../src/gui/viewmanager.py:547 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:637 +#: ../src/gui/viewmanager.py:640 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laden van de 'plugins'..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:644 -#: ../src/gui/viewmanager.py:659 +#: ../src/gui/viewmanager.py:647 +#: ../src/gui/viewmanager.py:662 msgid "Ready" msgstr "Klaar" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:652 +#: ../src/gui/viewmanager.py:655 msgid "Registering plugins..." msgstr "Geregistreerde 'plugins'..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:689 +#: ../src/gui/viewmanager.py:692 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:693 +#: ../src/gui/viewmanager.py:696 msgid "Error saving backup data" msgstr "Er is een fout onstaan bij het backuppen van de gegevens" -#: ../src/gui/viewmanager.py:704 +#: ../src/gui/viewmanager.py:707 msgid "Abort changes?" msgstr "Veranderingen niet doorvoeren?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:705 +#: ../src/gui/viewmanager.py:708 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Teniet doen van de veranderingen brengt het gegevensbestand opnieuw in die toestand voor u de veranderingen hebt doorgevoerd." -#: ../src/gui/viewmanager.py:707 +#: ../src/gui/viewmanager.py:710 msgid "Abort changes" msgstr "Veranderingen teniet doen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:717 +#: ../src/gui/viewmanager.py:720 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:718 +#: ../src/gui/viewmanager.py:721 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." -#: ../src/gui/viewmanager.py:935 +#: ../src/gui/viewmanager.py:938 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:985 +#: ../src/gui/viewmanager.py:988 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1297 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1300 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de 'plugin' mislukte" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1298 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1301 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -5083,11 +5219,11 @@ msgstr "" "De plugin werd niet geladen. Zie het hulpmenu, pluginstatus voor meer informatie.\n" "Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor wat betreft de officiële plugins. Voor de andere plugins contacteer de auteur. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1337 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1340 msgid "Failed Loading View" msgstr "Kon scherm niet laden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1338 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1341 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" @@ -5163,7 +5299,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:791 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" @@ -5173,7 +5309,7 @@ msgstr "Media-object bewerken" # dit is een soort titel in een file-selector #: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:765 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:766 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand media-object" @@ -5191,19 +5327,19 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:713 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:714 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" # Bronnen vermelden/citeren #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:279 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:325 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:278 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:683 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:684 msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" @@ -5355,14 +5491,14 @@ msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4076 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4087 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" @@ -5377,7 +5513,7 @@ msgstr "Materneel" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 @@ -5563,7 +5699,7 @@ msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan familie niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:307 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:306 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." @@ -5603,6 +5739,15 @@ msgstr "JDS Wijding" msgid "Location Editor" msgstr "Locatie bewerken" +#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:201 +msgid "Link Editor" +msgstr "Koppeling bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editlink.py:80 +msgid "Internet Address" +msgstr "Internetadres" + #: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 #, python-format @@ -5700,46 +5845,46 @@ msgstr "Alles groeperen" msgid "Group this name only" msgstr "Alleen deze naam groeperen" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:140 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:139 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Opmerking: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:145 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:144 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Opmerking: %s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:148 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:147 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Nieuwe opmerking - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:152 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:151 msgid "New Note" msgstr "Nieuwe opmerking" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:181 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:180 msgid "_Note" msgstr "_Opmerking" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:298 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:297 msgid "Cannot save note" msgstr "Kan de opmerking niet opslaan" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:299 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:298 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze opmerking. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:306 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:305 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan opmerking niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:320 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:319 msgid "Add Note" msgstr "Opmerking toeveogen" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:387 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:386 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" @@ -6056,10 +6201,10 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2246 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2257 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Deelstaat" @@ -6248,7 +6393,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" # tempel #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 msgid "Temple" msgstr "Kerk" @@ -6299,7 +6444,7 @@ msgstr "_LDS" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Straat" @@ -6310,7 +6455,7 @@ msgstr "Straat" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 #: ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Provincie" @@ -6362,17 +6507,17 @@ msgstr "Sla op als standaard naam" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:926 #: ../src/gui/views/listview.py:499 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:925 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:925 #: ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:924 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -6596,6 +6741,806 @@ msgstr "Spring naar het selecteerde webadres" msgid "_Internet" msgstr "_Internet" +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124 +msgid "_Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279 +msgid "Report Selection" +msgstr "Verslagskeuze" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Kies een verslag uit de lijst aan de linkerkant." + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 +msgid "_Generate" +msgstr "Aanmaken" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Gekozen verslag aanmaken" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Keuze hulpmiddel" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:311 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Kies een hulpmiddel uit de lijst aan de linkerkant." + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 +msgid "_Run" +msgstr "_Uitvoeren" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:80 +msgid "Select surname" +msgstr "Naam selecteren" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 +msgid "Count" +msgstr "Tellen" + +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114 +msgid "Finding Surnames" +msgstr "Namen zoeken" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 +msgid "Finding surnames" +msgstr "Ontbrekende namen zoeken" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:444 +msgid "Select a different person" +msgstr "Selecteer een andere persoon" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:474 +msgid "Select a person for the report" +msgstr "Kies een person voor het verslag" + +# dit is een soort titel in een file-selector +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:533 +msgid "Select a different family" +msgstr "Kies een andere familie" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:624 +#: ../src/plugins/BookReport.py:172 +msgid "unknown father" +msgstr "onbekende vader" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 +#: ../src/plugins/BookReport.py:178 +msgid "unknown mother" +msgstr "onbekende moeder" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:632 +#, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "%s en %s (%s)" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 +#, python-format +msgid "Also include %s?" +msgstr "Ook %s?" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +msgid "Select Person" +msgstr "Persoon selecteren" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1087 +msgid "Colour" +msgstr "Kleur" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1261 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:431 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1333 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:288 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stijl bewerken" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:188 +msgid "Hidden" +msgstr "Niet zichtbaar" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:190 +msgid "Visible" +msgstr "Zichtbaar" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Plugin-beheerder" + +# Klein kind +#: ../src/gui/plug/_windows.py:241 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:296 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. id_col +#: ../src/gui/plug/_windows.py:244 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 +msgid "Hide/Unhide" +msgstr "Zichtbaar/Niet zichtbaar" + +#. id_col +#: ../src/gui/plug/_windows.py:252 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:308 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:258 +msgid "Registered Plugins" +msgstr "Geregistreerde plugins" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:272 +msgid "Loaded" +msgstr "Geladen" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:277 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:286 +msgid "Message" +msgstr "Boodschap" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:314 +msgid "Loaded Plugins" +msgstr "Geladen \"plugins\"" + +#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:334 +msgid "Addon Name" +msgstr "Naam van de \"Addon\"" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:349 +msgid "Path to Addon:" +msgstr "Pad naar \"Addon\":" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:369 +msgid "Install Addon" +msgstr "Installeer \"Addon\"" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:372 +msgid "Install All Addons" +msgstr "Installeer alle \"Addons\"" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:375 +msgid "Refresh Addon List" +msgstr "Laat de lijst van de \"Addon\" opnieuw zien" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:380 +msgid "Install Addons" +msgstr "Installeer \"Addons\"" + +#. Only show the "Reload" button when in debug mode +#. (without -O on the command line) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:388 +msgid "Reload" +msgstr "Herladen" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:411 +msgid "Refreshing Addon List" +msgstr "Laat de addon-lijst opnieuw zien" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:412 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:417 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:507 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "Gramps-project.org wordt ingelezen..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:435 +msgid "Checking addon..." +msgstr "Addon wordt gecontroleerd..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:443 +msgid "Unknown Help URL" +msgstr "Onbekende hulp URL" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:454 +msgid "Unknown URL" +msgstr "Onbekende URL" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 +msgid "Install all Addons" +msgstr "Installeer alle addons" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 +msgid "Installing..." +msgstr "Installeren..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:506 +msgid "Installing Addon" +msgstr "Installeer addon" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:535 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:541 +#, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "Kon '%s' niet openen" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:552 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "Fout: Kon '%s' niet openen" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:555 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "Fout: onbekend bestandstype: '%s'" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:560 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "'%s' wordt nagekeken..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:572 +#, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "Fout in bestand '%s': kan niet laden." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:584 +#, python-format +msgid "'%s' is for this version of Gramps." +msgstr "'%s' is voor deze grampsversie." + +#. If the plugin is for another version; inform and do nothing +#: ../src/gui/plug/_windows.py:587 +#, python-format +msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." +msgstr "'%s' is NIET voor deze Gramps-versie." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:588 +#, python-format +msgid "It is for version %d.%d" +msgstr "Het is voor versie %d.%d" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 +#, python-format +msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." +msgstr "Fout: mist gramps_doel_versie in '%s'..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:598 +#, python-format +msgid "Installing '%s'..." +msgstr "Installeer '%s'..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:608 +#, python-format +msgid "Registered '%s'" +msgstr "Geregistreerde '%s'" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Load Addon" +msgstr "Laad \"Addon\"" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Unavailable" +msgstr "NB" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:678 +msgid "Fail" +msgstr "Fout" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:692 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:849 +msgid "Plugin Error" +msgstr "Plugin-fout" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1213 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158 +msgid "Main window" +msgstr "Hoofdscherm" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1110 +msgid "Paper Options" +msgstr "Papieropties" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML-opties" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1088 +msgid "Output Format" +msgstr "Uitvoerformaat" + +# komt overeen met de genoemde filter? +# Vindt de filter genaamd? +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1095 +msgid "Open with default viewer" +msgstr "Openen met standaardscherm" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:199 +msgid "CSS file" +msgstr "CSS-bestand" + +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:68 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:69 +msgid "PostScript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:70 +msgid "TrueType / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:72 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1894 +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Verticaal (van boven naar onder)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:73 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1901 +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Verticaal (van onder naar boven)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1908 +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1915 +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:77 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Onder, links" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:78 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Onder, rechts" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:79 +msgid "Top, left" +msgstr "Boven, links" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:80 +msgid "Top, Right" +msgstr "Boven, rechts" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:81 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Rechts, onder" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:82 +msgid "Right, top" +msgstr "Rechts, boven" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:83 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Links, onder" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:84 +msgid "Left, top" +msgstr "Links, boven" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:86 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minimale grootte" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:87 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:88 +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "Gebruik het optimaal aantal pagina's" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:90 +msgid "Top" +msgstr "Boven" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:91 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:130 +msgid "Processing File" +msgstr "Bestand wordt verwerkt" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:810 +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "PDF (Ghostscript)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:816 +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "PDF (Graphviz)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:822 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:828 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:834 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" +msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVGZ)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:840 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-afbeelding" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:846 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-afbeelding" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:852 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-afbeelding" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:858 +msgid "Graphviz File" +msgstr "Graphviz-bestand" + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:937 +msgid "GraphViz Layout" +msgstr "GraphViz-layout" + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:939 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:434 +msgid "Font family" +msgstr "Lettertypefamilie" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:944 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:950 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:446 +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:951 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Lettergrootte in pts." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:954 +msgid "Graph Direction" +msgstr "Grafiekrichting" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:959 +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:963 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Aantal horizontale pagina's" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:964 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te spreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal horizontale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:971 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Aantal verticale pagina's" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:972 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te spreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal vertikale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:979 +msgid "Paging Direction" +msgstr "Paginarichting" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:984 +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "De volgorde waarin de grafiekpagina's worden verwerkt. Deze optie wordt enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is dan 1." + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1002 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "GraphViz-opties" + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1005 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Weergaveverhouding" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1010 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." +msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1014 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1015 +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." +msgstr "Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van postscript of PDF-bestanden, gebruik 75 DPI." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1021 +msgid "Node spacing" +msgstr "Spatie tussen knooppunten" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1022 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "De minimum vrije ruimte tussen knopen, in inches. Voor de verticale grafieken, is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken is dit de afstand tussen de rijen." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1029 +msgid "Rank spacing" +msgstr "Spatie tussen rijen" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1030 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +msgstr "De minimum hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen de elementen. Voor verticale grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale grafieken is dit de ruimte tussen de kolommen." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1037 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Gebruik van onderverdeling van grafieken" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1038 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "Onderverdeling van de grafieken stelt \"GraphViz\" in de gelegenheid om echtgenoten dichter bij elkaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere grafieken." + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1048 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1050 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1053 +msgid "Note location" +msgstr "Opmerking locatie" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1056 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1060 +msgid "Note size" +msgstr "Grootte opmerkingen" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1061 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "De tekstgrootte, in 'points'." + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 +msgid "Portrait" +msgstr "Staand" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101 +msgid "Landscape" +msgstr "Liggend" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +msgid "inch|in." +msgstr "in." + +# het heilig vormsel toedienen, Vormen +# Bevestiging +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:115 +msgid "Configuration" +msgstr "Instellingen" + +#. Styles Frame +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:284 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 +msgid "Style" +msgstr "Stijl" + +#. ############################### +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 +#: ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +msgid "Report Options" +msgstr "Verslagopties" + +#. need any labels at top: +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:435 +msgid "Document Options" +msgstr "Documentopties" + +#. Save Frame +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:450 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +msgid "Permission problem" +msgstr "Machtiginsprobleem" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:483 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"U heeft geen schrijfrechten voor de map %s\n" +"\n" +"Kies een andere map of wijzig de schrijfrechten." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492 +msgid "File already exists" +msgstr "Bestand bestaat reeds" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:493 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde bestandsnaam te wijzigen." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:495 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overschrijven" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:496 +msgid "_Change filename" +msgstr "Bestandsnaam _wijzigen" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Je hebt geen machtiging om %s aan te maken\n" +"\n" +"Kies een ander pad of verander de machtigingen." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 +#: ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:622 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:627 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" + +#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +msgid "default" +msgstr "standaard" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +msgid "Document Styles" +msgstr "Documentstijlen" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Fout bij opslaan stylesheet" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 +msgid "Style editor" +msgstr "Stijl bewerken" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +msgid "point size|pt" +msgstr "pt" + +# paragraaf? +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219 +msgid "Paragraph" +msgstr "Alinea" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +msgid "No description available" +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:56 +msgid "Debug" +msgstr "Testen" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:57 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse en verkenning" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:58 +msgid "Database Processing" +msgstr "Gegevensbestand bewerken" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:59 +msgid "Database Repair" +msgstr "Gegevensbestand herstellen" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:60 +msgid "Revision Control" +msgstr "Revisiekontrole" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:61 +msgid "Utilities" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:106 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"Wanneer u voortgaat met dit hulpmiddel zal de ongedaan maken geschiedenis voor deze sessie uitgewist worden. U bent dus niet meer in de mogelijkheid om het gebruik van dit hulpmiddel terug te draaien of alle veranderingen ervoor teniet te doen.\n" +"\n" +"Indien u meent dat het beter is dit hulpmiddel nu niet te gebruiken, moet u hier stoppen en eerst een reservekopie van het gegevensbestand maken." + +#: ../src/gui/plug/tool.py:112 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Doorgaan met het hulpmiddel" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:135 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon kiezen." + #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 msgid "Select Event" msgstr "Gebeurtenis verwijderen" @@ -6614,8 +7559,8 @@ msgid "Select Note" msgstr "Selecteer opmerking" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:441 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 #: ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 @@ -6626,11 +7571,6 @@ msgstr "Aanduiding" msgid "Select Media Object" msgstr "Selecteer media-object" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:922 -msgid "Select Person" -msgstr "Persoon selecteren" - #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 msgid "Last Change" msgstr "Laatste wijziging" @@ -6960,62 +7900,59 @@ msgid "Progress Information" msgstr "Voortschrijdingsinformatie" #. spell checker submenu -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:350 msgid "Spell" msgstr "Spellen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Stuur mail naar..." -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:362 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopieer email-adres" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "_Open Link" msgstr "Koppeling openen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopieer koppelingsadres" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368 +msgid "_Edit Link" +msgstr "Koppeling bewerken" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 msgid "Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:410 msgid "Bold" msgstr "_Vet" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:412 msgid "Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:422 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:424 +msgid "Link" +msgstr "Koppeling" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:426 msgid "Clear Markup" msgstr "Opmaak wissen" -#. ############################### -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 -msgid "Font family" -msgstr "Lettertypefamilie" - -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 -msgid "Font size" -msgstr "Lettergrootte" - -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:573 msgid "Select font color" msgstr "Kies een tekstkleur" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:575 msgid "Select background color" msgstr "Kies een achtergrondkleur" @@ -7064,20 +8001,20 @@ msgstr "Levend" msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:55 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Personen_samenvoegen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:77 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:78 msgid "Compare People" msgstr "Personen vergelijken" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:280 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:281 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397 @@ -7085,53 +8022,53 @@ msgstr "Personen vergelijken" msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Echtgenoten kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:281 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:99 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:282 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Een ouder en een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:330 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:169 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1985 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:196 msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:703 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:709 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:332 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:333 msgid "Merge People" msgstr "Personen samenvoegen" @@ -7292,71 +8229,61 @@ msgstr "Uw gegevens zijn veilig maar toch is het aangeraden om Gramps onmiddelli msgid "Error Detail" msgstr "Foutdetail" -#: ../src/plugins/BookReport.py:145 -#: ../src/plugins/BookReport.py:183 +#: ../src/plugins/BookReport.py:146 +#: ../src/plugins/BookReport.py:184 msgid "Not Applicable" msgstr "Niet van toepassing" -#: ../src/plugins/BookReport.py:171 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 -msgid "unknown father" -msgstr "onbekende vader" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:177 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:629 -msgid "unknown mother" -msgstr "onbekende moeder" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:179 +#: ../src/plugins/BookReport.py:180 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s en %(mother)s %(id)s" -#: ../src/plugins/BookReport.py:583 +#: ../src/plugins/BookReport.py:584 msgid "Available Books" msgstr "Beschikbare boeken" -#: ../src/plugins/BookReport.py:595 +#: ../src/plugins/BookReport.py:596 msgid "Book List" msgstr "Boekenlijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:683 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1129 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1177 +#: ../src/plugins/BookReport.py:684 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1130 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1178 #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Boekverslag" -#: ../src/plugins/BookReport.py:721 +#: ../src/plugins/BookReport.py:722 msgid "New Book" msgstr "Nieuw boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/plugins/BookReport.py:725 msgid "_Available items" msgstr "Beschikbare items" -#: ../src/plugins/BookReport.py:728 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 msgid "Current _book" msgstr "Huidig _boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:736 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293 +#: ../src/plugins/BookReport.py:737 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" -#: ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/BookReport.py:740 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: ../src/plugins/BookReport.py:751 +#: ../src/plugins/BookReport.py:752 msgid "Book selection list" msgstr "Boek selectielijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:791 +#: ../src/plugins/BookReport.py:792 msgid "Different database" msgstr "Ander gegevensbestand" -#: ../src/plugins/BookReport.py:792 +#: ../src/plugins/BookReport.py:793 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -7371,19 +8298,19 @@ msgstr "" "\n" "Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon van het gegevensbestand dat nu geopend is." -#: ../src/plugins/BookReport.py:952 +#: ../src/plugins/BookReport.py:953 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ../src/plugins/BookReport.py:962 +#: ../src/plugins/BookReport.py:963 msgid "Book Menu" msgstr "Boekmenu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:985 +#: ../src/plugins/BookReport.py:986 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-boek" @@ -7406,30 +8333,30 @@ msgstr "Records-gramplet" # rapportages #: ../src/plugins/records.gpr.py:59 -#: ../src/plugins/Records.py:385 +#: ../src/plugins/Records.py:388 msgid "Records" msgstr "Records" -#: ../src/plugins/Records.py:326 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 +#: ../src/plugins/Records.py:329 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer gegevens" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:327 +#: ../src/plugins/Records.py:330 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:76 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Geen familiestamboom geladen." -#: ../src/plugins/Records.py:334 +#: ../src/plugins/Records.py:337 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 @@ -7437,181 +8364,153 @@ msgstr "Geen familiestamboom geladen." msgid "Processing..." msgstr "Wordt verwerkt..." -#: ../src/plugins/Records.py:403 +#: ../src/plugins/Records.py:406 #, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -#. ############################### -#. ######################### -#. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:436 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:391 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:310 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 -msgid "Report Options" -msgstr "Verslagopties" - -#: ../src/plugins/Records.py:440 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900 +#: ../src/plugins/Records.py:443 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." -#: ../src/plugins/Records.py:444 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360 +#: ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../src/plugins/Records.py:445 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 +#: ../src/plugins/Records.py:448 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5776 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" -#: ../src/plugins/Records.py:451 +#: ../src/plugins/Records.py:454 msgid "Use call name" msgstr "Gebruik roepnaam" -#: ../src/plugins/Records.py:453 +#: ../src/plugins/Records.py:456 msgid "Don't use call name" msgstr "Gebruik de roepnaam niet" -#: ../src/plugins/Records.py:454 +#: ../src/plugins/Records.py:457 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Vervang de voornaam door de roepnaam" -#: ../src/plugins/Records.py:455 +#: ../src/plugins/Records.py:458 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Onderstreep roepnaam in de voornaam / voeg roepnaam aan voornaam toe" -#: ../src/plugins/Records.py:461 +#: ../src/plugins/Records.py:464 msgid "Person Records" msgstr "Persoonsgegevens" -#: ../src/plugins/Records.py:463 +#: ../src/plugins/Records.py:466 msgid "Family Records" msgstr "Familiegegevens" -#: ../src/plugins/Records.py:500 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:453 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:698 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:489 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 +#: ../src/plugins/Records.py:503 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:501 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:286 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave." -#: ../src/plugins/Records.py:509 +#: ../src/plugins/Records.py:512 msgid "The style used for headings." msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding." -#: ../src/plugins/Records.py:518 +#: ../src/plugins/Records.py:521 msgid "The style used for the report title." msgstr "De gebruikte stijl voor de verslagtitel." -#: ../src/plugins/Records.py:527 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Youngest living person" msgstr "Jongste persoon nog in leven" -#: ../src/plugins/Records.py:528 +#: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Oldest living person" msgstr "Oudste persoon nog in leven" -#: ../src/plugins/Records.py:529 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Persoon stierf op de jongste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:530 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Persoon stierf op de oudste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Persoon huwde op de jongste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Personen gehuwd op de oudste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Persoon gescheiden op jongste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:537 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Persoon gescheiden op oudste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Youngest father" msgstr "Jongste vader" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Youngest mother" msgstr "Jongste moeder" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:540 msgid "Oldest father" msgstr "Oudste vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:541 msgid "Oldest mother" msgstr "Oudste moeder" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Couple with most children" msgstr "Koppel met de meeste kinderen" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Koppel nog in leven dat het korst geleden gehuwd is" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:544 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Koppel nog in leven dat het langst geleden gehuwd is" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:545 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Kortste huwelijk" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:546 msgid "Longest past marriage" msgstr "Langst durend huwelijk" @@ -7663,11 +8562,6 @@ msgstr "PDF-document" msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Maakt documenten aan in PDF--formaat (.pdf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." msgstr "Maakt documenten aan in postscript-formaat (.ps)." @@ -7698,14 +8592,14 @@ msgid "of %d" msgstr "van %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5660 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:240 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:243 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5661 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:241 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." @@ -7714,7 +8608,7 @@ msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te s msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:835 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:836 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kon %s niet openen" @@ -7724,164 +8618,164 @@ msgstr "Kon %s niet openen" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:56 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:49 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 msgid "short for born|b." msgstr "g." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:57 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:51 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 msgid "short for died|d." msgstr "o." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:93 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:162 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:139 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:128 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "De persoon %s is niet te vinden in het gegevensbestand" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:199 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:489 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492 msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:393 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:494 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 msgid "The center person for the tree" msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:498 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:496 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:502 msgid "Display Format" msgstr "Weergaveformaat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:501 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Beeldformaat van de uitvoerrechthoek." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:507 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "S_chalen tot één enkele pagina" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:505 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "S_chalen tot één enkele pagina." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:484 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:511 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lege pagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Met/zonder blanco pagina's." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:488 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Stamboom co_mprimeren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:489 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Stamboom al of niet comprimeren." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:507 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:533 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:510 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:536 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:150 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderverslag" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:160 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167 msgid "Formatting months..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5196 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1096 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5208 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1099 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1099 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Reading database..." msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:305 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:354 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -7890,8 +8784,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s en\n" " %(person)s, huwelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:362 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -7906,223 +8800,223 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s en\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Select the format to display names" msgstr "Kies het naamformaat" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor de vakanties" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "First day of week" msgstr "eerste dag van de week" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 msgid "Birthday surname" msgstr "Geboortedatum achternaam" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 -msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" - #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 +msgid "Include only living people in the calendar" +msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" - #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "Include anniversaries" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstgebied 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "My Calendar" msgstr "Mijn kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstgebied 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Aangemaakt met Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstgebied 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Nummers voor kalenderdagen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530 msgid "Daily text display" msgstr "Dagtekstweergave" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:532 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst dagen van de week" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst oneraan, lijn 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, lijn 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 msgid "Borders" msgstr "Rand" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:47 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:50 msgid "short for married|m." msgstr "h." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:146 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:149 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Afstammelingenverslag voor %s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:515 msgid "Show Sp_ouses" msgstr "Toon echtgenoten" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:513 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:516 msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "De echtgenoten al of niet tonen in de stamboom." @@ -8156,7 +9050,7 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "Levert waaiergrafieken" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistiekengrafieken" @@ -8172,396 +9066,390 @@ msgstr "Tijdlijngrafiek" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Maakt een tijdlijngrafiek aan." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:247 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:398 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:668 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404 msgid "Type of graph" msgstr "Soort grafiek" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 msgid "full circle" msgstr "volle cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:403 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406 msgid "half circle" msgstr "halve cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 msgid "quarter circle" msgstr "kwart cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:409 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 msgid "generation dependent" msgstr "Generatie afhankelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Richting van de radiaalteksten" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 msgid "upright" msgstr "rechtop" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 msgid "roundabout" msgstr "omstreeks" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:292 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295 msgid "Item count" msgstr "Itemtelling" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:712 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:715 msgid "Men" msgstr "Mannen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:717 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:313 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:316 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:320 msgid "Forename" msgstr "Voornamen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324 msgid "Birth year" msgstr "Geboortejaar" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326 msgid "Death year" msgstr "Sterfjaar" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328 msgid "Birth month" msgstr "Geboortemaand" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330 msgid "Death month" msgstr "Sterfmaand" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336 msgid "Marriage place" msgstr "Huwelijksplaats" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338 msgid "Number of relationships" msgstr "Aantal relaties" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:340 msgid "Age when first child born" msgstr "Leeftijd bij eerstgeboren kind" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:342 msgid "Age when last child born" msgstr "Leeftijd bij laatstgeboren kind" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344 msgid "Number of children" msgstr "Aantal kinderen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346 msgid "Age at marriage" msgstr "Leeftijd bij huwelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:348 msgid "Age at death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:352 msgid "Event type" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:363 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:366 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Voorkeurs) titel ontbreekt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:375 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Voorkeurs) voornaam ontbreekt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:384 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Voorkeurs) achternaam ontbreekt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394 msgid "Gender unknown" msgstr "Geslacht onbekend" # ontbreken/ontbreekt #. inadequate information -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:513 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:403 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:516 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum(s) ontbreekt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:418 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:435 msgid "Place missing" msgstr "Locatie ontbreekt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:443 msgid "Already dead" msgstr "Al overleden" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:450 msgid "Still alive" msgstr "Nog in leven" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:455 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:470 msgid "Events missing" msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:478 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:486 msgid "Children missing" msgstr "Kinderen ontbreken" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505 msgid "Birth missing" msgstr "Geboorte ontbreekt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:606 msgid "Personal information missing" msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 msgid "Collecting data..." msgstr "Gegevens verzamelen..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:736 msgid "Sorting data..." msgstr "Gegevens sorteren..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:746 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:776 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:779 msgid "Saving charts..." msgstr "Grafieken opslaan..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:823 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:857 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:826 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:860 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 msgid "The center person for the filter." msgstr "De centrale persoon voor de filter." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 msgid "Sort chart items by" msgstr "Grafiek-items sorteren op" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:922 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:923 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:927 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren na" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren voor" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:931 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Personen meenemen tot geboortejaar" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943 msgid "Genders included" msgstr "Geslacht bijvoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:948 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:952 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. items voor een taart" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van een balkgrafiek." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:964 msgid "Charts 1" msgstr "Eerste grafiek" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 msgid "Charts 2" msgstr "Tweede grafiek" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:969 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1006 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1009 msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:874 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:469 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:472 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:267 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:100 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:112 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 -msgid "Report could not be created" -msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" - -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:120 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "De reeks van gekozen datums was niet geldig" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145 msgid "Sorting dates..." msgstr "Datums sorteren..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:147 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berekenen van tijdlijn..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:225 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:228 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Gesorteerd op %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:338 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:340 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:343 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 msgid "Sorting method to use" msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 msgid "The style used for the person's name." msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385 msgid "The style used for the year labels." msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels." @@ -8671,131 +9559,131 @@ msgstr "vCard" msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt." -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 msgid "Birth source" msgstr "Geboortebron" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 msgid "Death source" msgstr "Overlijdensbron" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:542 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4538 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4549 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:551 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4540 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4551 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:257 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:259 msgid "Filtering private data" msgstr "Filteren van privé-gegevens" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:264 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:266 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filteren van nog in leven zijnde personen" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:274 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:276 msgid "Applying selected person filter" msgstr "De geselecteerde personenfilter toepassen" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:282 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:284 msgid "Applying selected note filter" msgstr "De geselecteerde opmerkingenfilter toepassen" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:291 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:293 msgid "Filtering unlinked records" msgstr "Filteren van gegevens zonder verbindingen" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:462 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:464 msgid "Writing individuals" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:804 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:806 msgid "Writing families" msgstr "Families wegschrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:958 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:960 msgid "Writing sources" msgstr "Bronnen wegschrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:992 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:994 msgid "Writing notes" msgstr "Opmerkingen schrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1029 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1031 msgid "Writing repositories" msgstr "Bibliotheken wegschrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1413 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1417 msgid "Export failed" msgstr "Export is mislukt" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:225 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:226 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:537 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:187 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:538 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:230 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:231 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Huwelijk van %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:249 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:253 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:250 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:254 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Geboorte van %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:265 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:270 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:266 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:271 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Overlijden van %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:329 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:330 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Verjaardag: %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:155 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Schrijven van %s mislukt" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:128 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opnieuw." -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en probeer dan opnieuw." @@ -8892,28 +9780,28 @@ msgstr "Actieve persoon: %s" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Beweeg met de muis over de koppelingen voor opties" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63 msgid "No Active Person selected." msgstr "Geen aktieve persoon geselecteerd." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klik om actief te maken\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 msgid "Right-click to edit" msgstr "Rechtsklikken om aan te passen" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 msgid " sp. " msgstr " echtgnt. " @@ -8937,22 +9825,22 @@ msgstr "Personen menu" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2020 #: ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4294 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:561 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2065 #: ../src/plugins/view/relview.py:1357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4504 msgid "Children" msgstr "Kinderen" @@ -9022,7 +9910,7 @@ msgstr "Gramplet toont de kenmerken van de actieve persoon" #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" @@ -9094,11 +9982,6 @@ msgstr "'Plugin-beheerder'-gramplet" msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" msgstr "Gramplet toont de beschikbare plugins door derden gemaakt (addons)" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plugin-beheerder" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Snelscherm-gramplet" @@ -9260,10 +10143,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" @@ -9397,11 +10280,11 @@ msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien" # Individuen #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1121 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1887 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1898 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -9411,15 +10294,15 @@ msgstr "Aantal personen" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Mannen" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" @@ -9441,7 +10324,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personen zonder relatie" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189 msgid "Family Information" msgstr "Familie-informatie" @@ -9454,7 +10337,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unieke achternamen" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205 msgid "Media Objects" msgstr "Media-objecten" @@ -9479,7 +10362,7 @@ msgid "bytes" msgstr "byte" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:228 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Ontbrekende media-objecten" @@ -9554,113 +10437,113 @@ msgstr "" "\n" "U kunt rechtsklikken met de muis op de achtergrond van deze pagina om nieuwe gramplets toe te voegen of het aantal getoonde kolommen te wijzigen. U kunt de eigenschappenknop gebruiken om de gramplet te verplaatsen en het gramplets-venster los te koppelen en bovenop het Gramps-venster te plaatsen. Indien u het Gramps-programma sluit met een ontkoppeld gramplet-venster wordt de volgende keer u Gramps opstart, ook losgekoppeld getoond." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:94 msgid "No Home Person set." msgstr "Geen thuispersoon bepaald." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260 msgid "first name unknown" msgstr "voornaam onbekend" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:263 msgid "surname unknown" msgstr "achternaam onbekend" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:266 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:297 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:323 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:330 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:377 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:267 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:324 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:331 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(persoon met onbekende naam)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:279 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:280 msgid "birth event missing" msgstr "geboortegebeurtenis ontbreekt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 -#, python-format -msgid ": %(list)s\n" -msgstr ":%(list)s\n" - #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:284 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:305 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:355 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:389 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410 +#, python-format +msgid ": %(list)s\n" +msgstr ":%(list)s\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:306 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:390 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:300 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:301 msgid "person not complete" msgstr "persoon is niet volledig" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:319 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:320 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:367 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:374 msgid "(unknown person)" msgstr "(onbekende persoon)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:332 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:379 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:380 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s en %(name2)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 msgid "marriage event missing" msgstr "huwelijksgebeurtenis ontbreekt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:350 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:351 msgid "relation type unknown" msgstr "relatietype onbekend" # Compleet -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:385 msgid "family not complete" msgstr "familie is niet volledig" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:400 msgid "date unknown" msgstr "datum onbekend" # Compleet -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:401 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402 msgid "date incomplete" msgstr "onvolledige datum" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:405 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:406 msgid "place unknown" msgstr "locatie onbekend" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:408 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:409 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:416 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:417 msgid "spouse missing" msgstr "echtgeno(o)t(e) ontbreekt" # ontbreken/ontbreekt -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:421 msgid "father missing" msgstr "vader ontbreekt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:425 msgid "mother missing" msgstr "moeder ontbreekt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429 msgid "parents missing" msgstr "ouders ontbreken" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:435 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -9694,373 +10577,373 @@ msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\"." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 msgid "B&W outline" msgstr "Omtrek in zwartwit" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 msgid "Coloured outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 msgid "Colour fill" msgstr "Opvullen met kleuren" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "People of Interest" msgstr "Interessante personen" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 msgid "People of interest" msgstr "Interessante personen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"familiestambomen\" te bepalen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Volg de kinderen om een \"familielijn\" te bepalen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Tracht extra personen en families te verwijderen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Personen en families die niet direct gerelateerd zijn naar interessante personen zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"familistambomen\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Family Colours" msgstr "Familiekleuren" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142 msgid "Family colours" msgstr "Familiekleuren" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Kleur om mannen weer te geven." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:105 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4478 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4489 msgid "Families" msgstr "Families" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 msgid "The colour to use to display families." msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Het aantal ouders beperken" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 msgid "Limit the number of children" msgstr "Het aantal kinderen beperken" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Het maximum aantal kinderen waarmee verder gegaan wordt." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Miniaturen van personen toevoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 msgid "Thumbnail location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Above the name" msgstr "Boven de naam" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 msgid "Beside the name" msgstr "Naast de naam" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83 msgid "Options" msgstr "Opties" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "Graph coloring" msgstr "Grafiekkleuren" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:566 msgid "Use rounded corners" msgstr "Gebruik afgeronde hoeken" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 msgid "Include dates" msgstr "Datums bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 msgid "Include places" msgstr "Locaties bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 msgid "Include the number of children" msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251 msgid "Include private records" msgstr "Privégegevens bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, bijvoegen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Aanmaken familielijnen" # Classificatie, taxering #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:102 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:232 msgid "Starting" msgstr "Start" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:411 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Zoek voorouders en kinderen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:434 msgid "Writing family lines" msgstr "Familielijnen schrijven" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:975 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d kinderen" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Color fill" msgstr "Opvullen met kleuren" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 msgid "The Center person for the graph" msgstr "De centrale persoon voor deze grafiek" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max vooroudergeneraties" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Graph Style" msgstr "Grafiekstijl" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Afstammelingen - Voorouders" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 msgid "Use place when no date" msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld gebruikt." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 msgid "Include URLs" msgstr "URLs bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 msgid "Include IDs" msgstr "IDs bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Al of niet miniaturen van personen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Richting van de pijlen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Kies de richting van de pijlen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen" # is dit de juiste betekenis? -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:578 msgid "Show family nodes" msgstr "Familieknooppunten tonen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Families worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen." @@ -10122,7 +11005,7 @@ msgstr "Overlijdensoorzaak" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -10401,13 +11284,13 @@ msgstr "De familiestamboom die u importeerde, heeft al een standaard mediapad: % #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s van %(family)s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s van %(person)s" @@ -10713,3319 +11596,3319 @@ msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgid "No copyright notice" msgstr "Geen copyright notitie" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon is geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s te %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(modified_date)s te %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(month_year)s te %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Geboren %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Geboren te %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:182 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "This person overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Overleden %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd van %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Overleed %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Overleden te %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:516 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 #, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:554 #, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:584 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Begraven%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:717 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803 #, python-format msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd bedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805 #, python-format msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "He was baptised%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "She was baptised%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819 #, python-format msgid "This person was baptised%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821 #, python-format msgid "Baptised%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:830 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:850 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:930 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:964 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:966 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1004 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Hij is de zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Hij was de zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Zij is de dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Zij was de dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1040 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk)met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen hwuelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had bovendien een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1422 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1429 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1436 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1443 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -14103,21 +14986,21 @@ msgstr "Locatienaam" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../src/plugins/view/geoview.py:961 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../src/plugins/view/geoview.py:963 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" @@ -14264,7 +15147,7 @@ msgstr "%(language)s (%(country)s)" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" @@ -14404,13 +15287,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Geen actieve persoon bepaald." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s en %(active_person)s zijn dezelfde persoon." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:198 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s." @@ -14445,7 +15328,7 @@ msgstr "Ouder" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 msgid "Partner" msgstr "Partners" @@ -14564,11 +15447,6 @@ msgstr "geboortegebeurtenis maar geen datum" msgid "missing birth event" msgstr "ontbrekende geboortegebeurtenis" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86 -msgid "Count" -msgstr "Tellen" - #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 msgid "Media count" msgstr "Telling media-objecten" @@ -14579,6 +15457,7 @@ msgstr "Telling media-objecten" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 msgid "Reference" msgstr "Verwijzing" @@ -14659,7 +15538,7 @@ msgstr "Geen geboorterelatie met kind" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:922 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:923 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" @@ -14771,36 +15650,45 @@ msgstr "%s verwijzingen" msgid "Display references for a %s" msgstr "Toon verwijzingen voor een %s" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230 +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224 +msgid "Link References" +msgstr "Koppelingverwijzingen" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225 +msgid "Display link references for a note" +msgstr "Koppelingverwijzingen van een opmerking tonen" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244 msgid "Repository References" msgstr "Bibliothekenverwijzingen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "De bibliothekenverwijzingen voor bronnen die verband houden met de actieve bibliotheek tonen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 msgid "Same Surnames" msgstr "Zelfde achternamen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Toont personen met dezelfde achternaam als een persoon." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 msgid "Same Given Names" msgstr "Zelfde voornamen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:294 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Toont personen met dezelfde voornaam als een persoon." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Zelfde voornamen - aleenstaand" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon." @@ -14815,6 +15703,31 @@ msgstr "Verwijzingen voor deze %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Geen versijzingen voor deze %s" +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43 +msgid "Link References for this note" +msgstr "Koppelingverwijzingen voor deze opmerking" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +msgid "Link check" +msgstr "Koppeling controleren" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60 +msgid "Failed: missing object" +msgstr "Fout: ontbrekend media-object" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62 +msgid "Internet" +msgstr "_Internet" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:70 +msgid "No link references for this note" +msgstr "Er zijn geen verwijzingen voor deze opmerking" + #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 msgid "Type of media" msgstr "Soort mediabestand" @@ -15039,710 +15952,696 @@ msgstr "Slovaakse relatieberekenaar" msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Zweedse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "'Ahnentafel'-verslag voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:673 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Voeg een lijn toe na iedere naam" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "De lijn afbreken na de naam." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 -msgid "default" -msgstr "standaard" - -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:884 -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:44 -msgid "The style used for the generation header." -msgstr "De gebruikte stijl voor de generatiehoofding." - #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geboortedatum- en verjaardagsverslag" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:162 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Getoonde verwantschappen van %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 msgid "Title text" msgstr "Titel tekst" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "Title of calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 msgid "Title text style" msgstr "Stijl titel" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483 msgid "Data text display" msgstr "Gegevens tekst weergave" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 msgid "Day text style" msgstr "Dagtekststijl" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488 msgid "Month text style" msgstr "Maandtekststijl" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119 msgid "Initial Text" msgstr "Begintekst" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120 msgid "Text to display at the top." msgstr "Tekst die bovenaan weergegeven wordt." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123 msgid "Middle Text" msgstr "Middelste tekst" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst die in het midden wordt weergegeven" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127 msgid "Final Text" msgstr "Eindtekst" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128 msgid "Text to display last." msgstr "Tekst die als laatste wordt weergegeven." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het eerste deel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:148 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:157 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "echt. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:316 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 msgid "Numbering system" msgstr "Nummersysteem" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320 msgid "Simple numbering" msgstr "Eenvoudige nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Welk nummersysteem gebruikt wordt" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330 msgid "Show marriage info" msgstr "Gegevens huwelijk tonen" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:331 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie in het verslag toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:359 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:366 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:368 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:162 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Vooroudersverslag voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:346 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:646 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:293 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:316 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:655 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:673 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:677 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:688 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:353 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:405 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:404 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:375 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:379 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:378 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:381 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:380 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:379 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:383 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:392 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:395 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:496 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:519 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:523 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:549 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:593 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:553 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:601 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:486 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:605 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:490 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:603 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Verwantschap met: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 #: ../src/plugins/view/relview.py:1665 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:678 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 msgid "Use callname for common name" msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 msgid "List children" msgstr "Kinderen opsommen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 msgid "Whether to list children." msgstr "Kinderen al of niet oplijsten." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 msgid "Compute death age" msgstr "Leeftijd bij overlijden berekenen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Al dan niet de leeftijd bij overlijden berekenen." # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:696 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:701 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen." # Opnemen ipv toevoegen -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" # Opnemen ipv toevoegen -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:803 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5925 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 msgid "Whether to include notes." msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 msgid "Include attributes" msgstr "Kenmerken bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 msgid "Whether to include images." msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 msgid "Whether to include other names." msgstr "Al of niet andere namen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 msgid "Include events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "Whether to include events." msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Al of niet adressen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 msgid "Include sources" msgstr "Bronnen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 msgid "Whether to include source references." msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 msgid "Include sources notes" msgstr "Opmerkingsbronnen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:838 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Al of niet bronopmerkingen toevoegen in de eindopmerkingensectie. Dit werkt enkel indien bronnen toevoegen is geselecteerd." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858 msgid "Missing information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties." # data/datums -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" # data/datums -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:894 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 msgid "The style used for the children list." msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 msgid "The style used for the More About header." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:254 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:796 msgid "Use complete sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:838 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Toevoegen van het nakomellingenteken ('+' in de kinderlijst" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." msgstr "Al of niet een teken ('+') toevoegen voor het nakomelingennummer in de kinderlijst om aan te geven dat kinderen nakomelingen hebben." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 msgid "Include path to start-person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "Al of niet het afstammingspad van de startpersoon naar elke afstammeling toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Eindelijnsverslag voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle voorouders van %s die een ouder missen" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:296 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:482 msgid "The style used for the section headers." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectietitels." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "De standaardstijl voor de hoofding van de generaties." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:525 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:105 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:531 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 msgid "Marriage:" msgstr "Huwelijk:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:440 msgid "acronym for female|F" msgstr "V" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:536 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Genereert familiegroepsverslag %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:535 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:538 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:587 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Familiegroepsverslag" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 msgid "Center Family" msgstr "Centrale familie" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 msgid "The center family for the report" msgstr "De centrale familie voor dit verslag" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614 msgid "Recursive" msgstr "Recursief" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Verslagen aanmaken voor alle afstammelingen van deze familie." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:623 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel bij optie recursief)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 msgid "Parent Events" msgstr "Gebeurtenissen ouders" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adressen ouders" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Al of niet adressen van de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "Parent Notes" msgstr "Opmerkingen ouders" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 msgid "Parent Attributes" msgstr "Ouderkenmerken" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternatieve oudernamen" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Al of niet alterantieve namen van de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 msgid "Parent Marriage" msgstr "Huwelijk ouder" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Datums van de verwanten" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 msgid "Children Marriages" msgstr "Huwelijken van de kinderen" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de kinderen toevoegen." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Missing Information" msgstr "Ontbrekende informatie" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Al of niet velden voorzien voor ontbrekende informatie." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:507 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:510 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de weergave van opmerkingen." # related to? -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "De gebruikte stijl voor de tekst verbonden met de kinderen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders" @@ -15751,162 +16650,152 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64 msgid "Sections" msgstr "Secties" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66 msgid "Individual Facts" msgstr "Persoonlijke feiten" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:191 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s in %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatieve ouders" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392 msgid "Marriages/Children" msgstr "Huwelijken/kinderen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" -# individu -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1181 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1436 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1452 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" - -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 msgid "List events chronologically" msgstr "Gebeurtenissen chronologisch tonen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "De gebeurtenissen al of niet in chronologische volgorde sorteren." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665 msgid "Include Source Information" msgstr "Bron-informatie bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Al of niet bron citeren." # Gebeuren (korter) #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 msgid "Event groups" msgstr "Gebeurtenissengroepen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Controleer of een aparte sectie nodig is." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:726 msgid "The style used for category labels." msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:737 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwantschapsverslag voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Het maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Het maximum aantal vooroudergeneraties" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Al of niet echtgenoten toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 msgid "Include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Meenemen van tantes/nonkels/neven/nichten" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Al of niet tantes/nonkels/neven/nichten toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de ondertitels." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:85 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Aanduidingsverslag voor %s elementen" # Mensen -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:106 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 msgid "People" msgstr "Personen" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:380 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:455 msgid "The marker to use for the report" msgstr "De gebruikte aanduiding voor dit verslag" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:500 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:503 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tabelhoofdingen." -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Aantal voorouders van %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -15915,7 +16804,7 @@ msgstr[1] "Generatie %(generation)d bevat %(count)d personen. (%(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:150 #, python-format msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "Totaal aantal voorouders in de generaties %(second_generation)d tot %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" @@ -15923,223 +16812,223 @@ msgstr "Totaal aantal voorouders in de generaties %(second_generation)d tot %( # Plaatsnaam #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:96 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "Locatieverslag" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps id: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "S_traat: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Parochie: %s " # Stad -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Dorp of stad: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Provincie: %s " # Provincie: -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Deelstaat: %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Gebeurtenissen die op deze locatie plaatsvonden" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 msgid "Type of Event" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:212 msgid "People associated with this place" msgstr "Personen verbonden met deze locatie" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:261 msgid "Select using filter" msgstr "Filter gebruiken selecteren" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:262 msgid "Select places using a filter" msgstr "Locaties selecteren door middel van een filter" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:269 msgid "Select places individually" msgstr "Locaties afzonderlijk selecteren" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:270 msgid "List of places to report on" msgstr "Lijst van de locaties waarvoor een verslag wordt aangemaakt" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:300 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van het verslag." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:314 msgid "The style used for place title." msgstr "De gebruikte stijl voor locatietitel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:326 msgid "The style used for place details." msgstr "De gebruikte stijl voor de locatiedetails." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:338 msgid "The style used for a column title." msgstr "De gebruikte stijl voor de kolommenhoofding." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:352 msgid "The style used for each section." msgstr "De gebruikte stijl voor iedere sectie." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:375 msgid "The style used for event and person details." msgstr "De gebruikte stijl voor de gebeurtenissen- en personendetails." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 msgid "book|Title" msgstr "Boektitel" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 msgid "Title of the Book" msgstr "Titel van het boek" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123 msgid "Title string for the book." msgstr "Titel van het boek." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 msgid "Subtitle" msgstr "Ondertitel" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Ondertitel van het boek" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Ondertitel van het boek." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 #, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "Auteursrecht %(year)d %(name)s" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134 msgid "Footer" msgstr "Voetnoot" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Footer string for the page." msgstr "Voetnoot voor de pagina." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "GRAMPS-ID van het media-object gebruiken als beeld." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142 msgid "Image Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "De grootte van de afbeelding in cm. Een waarde 0 geeft aan dat de afbeelding wordt aangepast aan de pagina." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "De gebruikte stijl voor de ondertitel." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 msgid "The style used for the footer." msgstr "De gebruikte stijl voor de voetnoot." # samenvatting? -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "'Overzicht gegevensbestand'-verslag" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Aantal personen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Man: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Vrouwen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personen met onbekend geslacht: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Personen met onvolledige namen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personen zonder geboortedatum: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Personen zonder relatie: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unieke achternamen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personen met media-objecten: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Aantal families: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Aantal unieke media-objecten: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:223 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Totale grootte van media-objecten: %d bytes" @@ -16249,107 +17138,107 @@ msgstr "Maakt een titelpagina voor boekverslagen aan." msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:64 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Verbeter_de_hoofdletters_van_familienamen..." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:74 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255 msgid "Capitalization changes" msgstr "Hoofdletterwijzigingen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:84 msgid "Checking Family Names" msgstr "Familienamen controleren" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:87 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 msgid "Searching family names" msgstr "Familienamen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:508 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:186 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:142 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187 msgid "No modifications made" msgstr "Niets aangepast" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:145 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Geen hoofdletterwijzigingen werden gedetecteerd." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196 msgid "Original Name" msgstr "Oorspronkelijke naam" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200 msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdletterwijziging" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:296 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:297 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:241 msgid "Building display" msgstr "Opbouwen weergave" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:62 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:63 msgid "Change Event Types" msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:116 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyseren van gebeurtenissen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:129 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 msgid "Change types" msgstr "Typen wijzigen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 msgid "No event record was modified." msgstr "Geen gebeurtenis-archief is aangepast." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d gebeurtenisgegeven werd aangepast." msgstr[1] "%d gebeurtenisgegevens werden aangepast." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:198 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:199 msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:244 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:245 msgid "Checking Database" msgstr "Gegevensbestand controleren" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:261 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:262 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten" # Duplicaat -#: ../src/plugins/tool/Check.py:309 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:310 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:328 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Mogelijke lettertypefouten zoeken" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:353 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:478 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:479 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:560 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 msgid "Media object could not be found" msgstr "Media-object kon niet worden gevonden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:562 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -16357,255 +17246,255 @@ msgid "" "is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:600 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:601 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Zoeken naar lege persoonsgegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:608 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:609 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Zoeken naar lege familiegegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:616 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:617 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Zoeken naar lege gebeurtenissengegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:624 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:625 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Zoeken naar lege bronnengegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:632 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:633 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Zoeken naar lege locatiegegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:639 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:640 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Zoeken naar lege mediagegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:648 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:649 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Zoeken naar lege bibliothekengegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:656 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:657 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Zoeken naar lege opmerkingengegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:693 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:694 msgid "Looking for empty families" msgstr "Zoeken naar onvolledige families" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:720 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:721 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Zoeken naar gebroken ouderrelaties" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:751 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:752 msgid "Looking for event problems" msgstr "Zoeken naar gebeurtenissen problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:834 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:835 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Naar problemen met personenverwijzingen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:853 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:854 msgid "Checking people for proper date formats" msgstr "Controleer personen op juist datumformaat" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:944 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 msgid "Checking families for proper date formats" msgstr "Controleer families op juiste datumformaat" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Naar problemen van bibliothekenverwijzingen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1018 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Naar problemen met locatieverwijzingen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1069 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1070 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Naar problemen met bronnenverwijzingen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1196 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1197 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Naar problemen met verwijzingen naar media-objecten zoeken" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 msgid "No errors were found" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen" # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1462 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "Er is %(quantity)d verkeerde link kind/familie hersteld\n" msgstr[1] "Er zijn %(quantity)d verkeerde linken kind/familie hersteld\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1469 msgid "Non existing child" msgstr "Niet bestaand kind" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s is verwijderd uit de familie van %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1480 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "Er is %(quantity)d verkeerde link echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n" msgstr[1] "Er werden %(quantity)d verkeerde linken echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1505 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1488 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 msgid "Non existing person" msgstr "Niet bestaand persoon" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1512 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1495 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1513 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s werd terug geplaatst in de familie van %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d dubbele echtgenoot/familie werd gevonden\n" msgstr[1] "%(quantity)d dubbele echtgenoten/families werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1516 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "%d familie(s) zonder ouders noch kinderen werd(en) gevonden en verwijderd.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1520 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d families zonder ouders noch kinderen gevonden, verwijderd.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1524 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d gecorrumpeerde familierelatie hersteld\n" msgstr[1] "%d gecorrumpeerde familierelaties herstekd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d persoon, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1532 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d datum werd verbeterd\n" msgstr[1] "%d datums werden verbeterd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d bibliotheek, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d bibliotheken, die niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d media-object welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1547 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Verwijzing naar %(quantity)d ontbrekend media-object werd behouden\n" msgstr[1] "Verwijzingen naar %(quantity)d ontbrekende media-objecten werden behouden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1552 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd vervangen\n" msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden vervangen\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1556 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd verwijderd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis werd verwijderd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen werden verwijderd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1567 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige geboorte verbeterd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige geboortes werden verbeterd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1572 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1576 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1582 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er wordt verwezen naar %(quantity)d bron maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "Er wordt verwezen naar %(quantity)d bronnen, maar niet werden niet gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1586 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d verwijzing naar een media-object welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%d verwijzingen naar media-objecten welke niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1591 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1595 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1596 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1600 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1601 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -16628,259 +17517,259 @@ msgstr "" " %(repo)d bibliotheekobjecten\n" " %(note)d opmerkingobjecten\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1645 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Integriteitscontrole resultaten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1649 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1650 msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Interactieve_afstammeling-browser..." -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Afstammelingen-browser: %s" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:96 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Afstammelingen-browser" -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:53 +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:54 msgid "Python evaluation window" msgstr "Python evaluatievenster" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Individuele_gebeurtenissen_vergelijken..." -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Selectie filter om gebeurtenissen te vergelijken" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 msgid "Filter selection" msgstr "Filterselectie" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:178 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 msgid "Comparing events" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180 msgid "Selecting people" msgstr "Personen selecteren" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:191 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192 msgid "No matches were found" msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:270 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:271 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken resultaat" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:253 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:254 msgid " Place" msgstr " Locatie" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:303 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:304 msgid "Comparing Events" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:304 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:305 msgid "Building data" msgstr "Gegevens worden opgebouwd" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:384 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:385 msgid "Select filename" msgstr "Bestandsnaam selecteren" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:107 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:108 msgid "Event name changes" msgstr "Naamsveranderingen van gebeurtenissen" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:112 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 msgid "Modifications made" msgstr "Aanpassingen ok" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 #, python-format msgid "%s event description has been added" msgid_plural "%s event descriptions have been added" msgstr[0] "%s gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd" msgstr[1] "%s gebeurtenisbeschrijvingen werden toegevoegd" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118 msgid "No event description has been added." msgstr "Geen gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "United States of America" msgstr "Verenigde Staten van Amerika" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "France" msgstr "France" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:383 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 msgid "Place title" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:614 msgid "Extract Place data" msgstr "Haal locatiegegevens op" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:430 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Nakijken locatienamen" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 msgid "Looking for place fields" msgstr "Zoeken naar locatievelden" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Er kon geen informatie over de locatie opgehaald worden." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:528 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "Onderstaande lijst bevat locaties, waaruit mogelijk gegevens uit de locatienaam kunnen gehaald worden. Kies die locaties waarvan u wilt dat Gramps ze omzet." -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "Medium" msgstr "Medium" # Duplicaat -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Mogelijke_dubbele_personen_zoeken..." # Duplicaat -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:276 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:277 msgid "Tool settings" msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Duplicaten zoeken" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 msgid "No matches found" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" # Duplicaat -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Er zijn geen mogelijke dubbele personen gevonden" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 msgid "Find Duplicates" msgstr "Duplicaten zoeken" # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Duplicaat-personen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Stap 1: Opbouwen van de voorlopige lijsten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:212 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Stap 2: Bereken van mogelijke overeenkomsten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:545 msgid "Potential Merges" msgstr "Mogelijke samenvoegingen" # Classificatie, taxering -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "Rating" msgstr "Kwaliteit" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 msgid "First Person" msgstr "Eerste persoon" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 msgid "Second Person" msgstr "Tweede persoon" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten samenvoegen" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:62 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:63 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Niet-verzamelde objecten" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:84 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 msgid "Uncollected object" msgstr "Niet-verzameld object" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:127 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Referentis van %d" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d verwijst naar" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Media_manager..." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:88 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" msgstr "Mediamanager" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps mediamanager" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 msgid "Selecting operation" msgstr "Actie selecteren" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:116 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" @@ -16898,31 +17787,31 @@ msgstr "" "\n" "Dit hulpmiddel laat u enkel toe om de gegevens in het Gramps-gegevensbestand zelf te wijzigen. Wanneer u de andere bestanden wenst te verplaatsen of te herbenoemen dient u dit zelf te doen en buiten het Gramps-programma. Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-objecten de juiste bestandslocaties bevatten." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256 msgid "Affected path" msgstr "Betreffende pad" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:264 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Klik op OK om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw opties opnieuw te bekijken." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:295 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Acties succesvol beëindigd." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." msgstr "De uitvoering die u aanvroeg is succesvol uitgevoerd. U kunt nu op OK drukken om verder te gaan." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 msgid "Operation failed" msgstr "Actie is mislukt" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "Er trad een fout op tijdens de uitvoering van de gevraagde actie. U kunt proberen om het hulpmiddel opnieuw te starten." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:339 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -16933,27 +17822,27 @@ msgstr "" "\n" "Operatie:\t%s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:412 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Deeltekenreeks vervangen in het pad" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "Dit hulpmiddel laat toe een opgegeven deelreeks in het pad van media-objecten te vervangen door een andere deelreeks. Dit kan handig zijn wanneer u uw mediabestanden van een map naar een andere map wilt verplaatsen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:419 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 msgid "Replace substring settings" msgstr "Instellingen veranderen deeltekenreeks" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:431 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432 msgid "_Replace:" msgstr "Vervang:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:440 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441 msgid "_With:" msgstr "Door:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:454 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -16968,38 +17857,38 @@ msgstr "" "Vervangen:\t\t%(src_fname)s\n" "Door::\t\t%(dest_fname)s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Omzetten paden van relatief naar absoluut" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:493 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "Dit hulpmiddel laat toe om relatieve mediapaden om te zetten naar absolute paden. Dit gebeurt op de volgende wijze: een basispad zoals opgegeven in Voorkeuren zal gebruikt worden of indien hier niets werd opgegeven, zal uw thuismap gebruikt worden." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:525 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Omzetten naar paden van absoluut naar relatief" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:527 msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "Dit hulpmiddel laat toe om absolute mediapaden om te zetten naar een relatief pad. Een relatief pad wordt gerelateerd t.o.v. het basispad dat in Voorkeuren wordt opgegeven. Indien dit niet werd opgegeven wordt uw thuismap gebruikt. Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dit basispad dat volgens uw eisen kan veranderd worden." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Heeft_geen_relatie..." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:76 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Geen relatie met \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:161 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Iedereen in het gegevensbestand heeft een relatie met %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234 #, python-format msgid "Setting marker for %d person" msgid_plural "Setting marker for %d people" @@ -17007,7 +17896,7 @@ msgstr[0] "Plaats aanduiding voor %d persoon" msgstr[1] "Plaats aanduiding voor %d personen" #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:268 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -17015,237 +17904,221 @@ msgstr[0] "Relaties zoeken tussen %d persoon" msgstr[1] "Relaties zoeken tussen %d personen" #. we have at least 1 "unrelated" person to find -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:337 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Naar %d persoon zoeken" msgstr[1] "Naar %d personen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:362 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" msgstr[0] "De naam opzoeken van %d persoon" msgstr[1] "De naam opzoeken van %d personen" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:54 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:55 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie_aanpassen..." -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:98 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:99 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1201 -msgid "Main window" -msgstr "Hoofdscherm" - -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158 msgid "Edit database owner information" msgstr "Gegevensbestandseigenaar informatie aanpassen" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:62 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Informatie_uit_namen_halen" # betere vertaling voor extractie tool -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:105 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Informatie uit namen" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:120 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyseren van namen" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:348 msgid "Extract information from names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:76 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen..." -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:85 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd" -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Alle secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd." -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:77 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuren..." # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:90 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referentiestructuren herbouwd" -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referentiestructuren zijn herbouwd." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:105 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Relatie-calculator: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relatie tot %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 -msgid "Active person has not been set" -msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 -msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon kiezen." - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Relatie-calculator hulpmiddel" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:193 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:208 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouder is %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %(ancestor1)s en %(ancestor2)s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:218 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : " -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:76 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:77 msgid "Unused Objects" msgstr "Ongebruikte objecten" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:463 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:464 msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:308 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:65 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:66 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Gramps ID's herordenen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:73 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:74 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Persoons ID's herordenen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:84 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:85 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Familie ID's herordenen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:94 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:95 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Gebeurtenissen ID's herschikken" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:104 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:105 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Media-object ID's herschikken" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:114 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:115 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Bron ID's herordenen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:124 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:125 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Plaats ID's herordenen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:134 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:135 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Bibliotheek ID's herschikken" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:145 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Opmerkingen ID's herordenen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:160 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Herorder Gramps IDs" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:217 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Zoeken en toekennen van ongebruikte ID's" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77 msgid "Sort Events" msgstr "Gebeurtenissen sorteren" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103 msgid "Sort event changes" msgstr "Sorteer gebeurtenisveranderingen" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 msgid "Sorting personal events..." msgstr "Persoonlijk gebeurtenissen sorteren..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 msgid "Sorting family events..." msgstr "Familiegebeurtenissen sorteren..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166 msgid "Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 msgid "Select the people to sort" msgstr "Kies de te sorteren personen" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 msgid "Sort descending" msgstr "Sorteer in afgaande volgorde" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 msgid "Set the sort order" msgstr "Bepaal de sorteervolgorde" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 msgid "Include family events" msgstr "Familiegebeurtenissen bijvoegen" # afstammelingen -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 msgid "Sort family events of the person" msgstr "Sorteer familiegebeurtenissen van de persoon" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:46 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "Soundex-codes_aanmaken" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:57 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 msgid "SoundEx code generator" msgstr "SoundEx-codegenerator" @@ -17395,169 +18268,169 @@ msgstr "De gegevens controleren" msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "De_gegevens_controleren..." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:229 msgid "Database Verify tool" msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:412 msgid "Database Verification Results" msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:474 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:475 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:561 msgid "_Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:570 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:571 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Verberg de gemarkeerde" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:823 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:824 msgid "Baptism before birth" msgstr "Doop voor geboorte" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:837 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:838 msgid "Death before baptism" msgstr "Dood voor doop" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:851 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:852 msgid "Burial before birth" msgstr "Begraven voor geboorte" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:865 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:866 msgid "Burial before death" msgstr "Begraven voor dood" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:879 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:880 msgid "Death before birth" msgstr "Overlijden voor geboorte" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:893 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:894 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begrafenis voor doop" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:912 msgid "Old age at death" msgstr "Zeer oud bij overlijden" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:932 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:933 msgid "Multiple parents" msgstr "Meervoudig ouderschap" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:949 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950 msgid "Married often" msgstr "Vaak getrouwd" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:968 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:969 msgid "Old and unmarried" msgstr "Oud en ongetrouwd" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:995 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:996 msgid "Too many children" msgstr "Teveel kinderen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1010 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 msgid "Same sex marriage" msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1020 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1021 msgid "Female husband" msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1031 msgid "Male wife" msgstr "echtgenote mannelijk geslacht" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1058 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1083 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1113 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1114 msgid "Marriage before birth" msgstr "Trouw voor geboorte" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1145 msgid "Marriage after death" msgstr "Trouw na overlijden" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1178 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1179 msgid "Early marriage" msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1210 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1211 msgid "Late marriage" msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1271 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1272 msgid "Old father" msgstr "Oude vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1274 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1275 msgid "Old mother" msgstr "Oude moeder" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1316 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1317 msgid "Young father" msgstr "Jonge vader" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1319 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1320 msgid "Young mother" msgstr "Jonge moeder" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1358 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1359 msgid "Unborn father" msgstr "vader nog niet geboren" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1361 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1362 msgid "Unborn mother" msgstr "Moeder nog niet geboren" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1406 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1407 msgid "Dead father" msgstr "Vader reeds overleden" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1409 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1410 msgid "Dead mother" msgstr "Moeder reeds overleden" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1431 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1432 msgid "Large year span for all children" msgstr "Lange periode voor alle kinderen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1454 msgid "Large age differences between children" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1463 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1464 msgid "Disconnected individual" msgstr "Persoon zonder relaties" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1485 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1486 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ongeldige geboortedatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1507 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1508 msgid "Invalid death date" msgstr "Ongeldige sterfdatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1523 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1524 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd" @@ -18121,26 +18994,6 @@ msgstr[1] "%d generaties" msgid "Tree direction" msgstr "Boomrichting" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1894 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 -msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "Verticaal (van boven naar onder)" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1901 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 -msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "Verticaal (van onder naar boven)" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1908 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 -msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1915 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 -msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)" - #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2142 #: ../src/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add New Parents..." @@ -18522,666 +19375,666 @@ msgstr "Bronnenscherm" msgid "The view showing all the sources" msgstr "Scherm toont alle bronnen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatieve locaties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "State/ Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:636 msgid "Sealed to " msgstr "Verzegeld met " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:953 #, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met Gramps %(version)s op %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:959 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967 #, python-format msgid "
Created for %s" msgstr "
Opgemaakt voor %s" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3097 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1116 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2958 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2969 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5897 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5945 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3535 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4833 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1103 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4844 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4946 msgid "Address Book" msgstr "Adressenboek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1494 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4875 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1521 msgid "Link/ Description" msgstr "Verwijzing/ Beschrijving" # Vertrouwen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1590 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670 msgid "References" msgstr "Referenties" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1905 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2074 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2085 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2232 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2244 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2414 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006 msgid "Letter" msgstr "Letter" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256 msgid "Place Name | Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2248 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259 msgid "Latitude/ Longitude" msgstr "Breedtegraad/ Lengtegraad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2401 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, gesorteerd op type, gramps-id en datum (indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken gaat u naar de pagina van deze gebeurtenis." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2455 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met een letter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2725 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2726 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2731 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2734 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2871 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2942 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2961 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2972 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2979 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3019 msgid "Number of People" msgstr "Aantal personen" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3134 msgid "Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3185 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3201 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3259 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3270 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om volledige weergave te zien. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3336 msgid "Media | Name" msgstr "Naam" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them." msgstr "Deze pagina is bedoeld om de gebruiker/opsteller van deze familiestamboom of website de mogelijkheid te geven om bestanden te delen. Indien er bestanden in de onderstaande lijst staan, kunt u deze bestanden downloaden door op de naam te klikken." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst veranderd op" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3818 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3873 msgid "Associations" msgstr "Ass_ociaties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4059 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4108 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4162 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4173 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "LDS / LDS Ordinance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4709 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4724 msgid "Repository |Name" msgstr "Naam" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4840 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4851 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam, met ofwel adres, residentie of weblinks. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5082 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5094 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5089 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5093 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5110 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5105 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5122 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5127 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5128 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5137 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Webstekverslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, pad=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5184 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5196 msgid "Missing media objects:" msgstr "Ontbrekend media-objecten:" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5280 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5292 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5309 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5363 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5373 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5390 msgid "Creating event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5404 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5455 msgid "Creating repository pages" msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5514 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5743 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Horizontaal -- geen verandering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 msgid "Navigation Layout" msgstr "Navigatie lay-out" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Lay-out voor de navigatiemenu's kiezen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor \"home page\"" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 msgid "A note to be used as the publisher contact." msgstr "Een opmerking gebruiken voor contact met de uitgever." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 msgid "An image to be used as the publisher contact." msgstr "Een afbeelding gebruiken voor contact met de uitgever." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale breedte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale hoogte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5910 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5912 msgid "Include records marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5916 msgid "Living People" msgstr "Nog in levenzijnde personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5919 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5921 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5923 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5926 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5930 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5932 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5947 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5900 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5904 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5961 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5915 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5954 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5963 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5909 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5957 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5966 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5909 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5957 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5910 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5919 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5967 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5966 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970 msgid "Download Copyright License" msgstr "Oplaad Copyright Licensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5925 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5973 msgid "The copyright to be used for this download file?" msgstr "Welk auteursrecht gebruiken voor dit bestand?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5934 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5982 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 msgid "Advanced Options" msgstr "Gevorderde opties" # Doping -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5936 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5939 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5987 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5942 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5990 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5943 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5991 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5994 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5995 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5950 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5999 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5954 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6002 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6004 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5959 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6007 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5961 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" @@ -19191,338 +20044,338 @@ msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6019 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6020 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5975 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6023 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5976 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6024 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5979 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6027 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5980 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6028 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5983 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6031 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6032 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6035 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6036 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of residentiegebeurtenissen?" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6305 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Alfabetisch navigatiemenu" #. _('translation') -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:298 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:301 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Verlofdagen berekenen voor het jaar %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:460 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:464 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:512 #, python-format msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" msgstr "Onderverdeling navigatiemenu: jaar %04d" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:534 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:537 msgid "html|Home" msgstr "Startpagina" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:540 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:543 msgid "Year Glance" msgstr "Vooruitblik jaar" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:579 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:582 #, python-format msgid "Main Navigation Menu Item: %s" msgstr "Hoofdnavigatiemenu: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:844 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:847 msgid "Formatting months ..." msgstr "Maanden formateren..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Jaar-vooruitblik-kalender wordt aangemaakt" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:912 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:915 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:926 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:929 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina getoond waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze datum, voor deze datum zijn samengevat!\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:981 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:984 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Een dag in een jaar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1194 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s en %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1261 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalenderverslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mijn familiekalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "Content Options" msgstr "Inhoudopties" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1406 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Al of niet klaenders over meerdere jaren aanmaken." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders die tussen 1900 en 3000 liggen." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, wordt toegevoegd" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Opmerkingen jan tot jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "January Note" msgstr "Opmerkingen januari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 msgid "The note for the month of January" msgstr "De opmerking voor de maand januari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "February Note" msgstr "Opmerking februari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 msgid "The note for the month of February" msgstr "De opmerking voor februari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "March Note" msgstr "Opmerkingen maart" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 msgid "The note for the month of March" msgstr "Een opmerking voor maart" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "April Note" msgstr "Opmerking april" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 msgid "The note for the month of April" msgstr "Een opmerking voor april" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "The note for the month of May" msgstr "Een opmerking voor mei" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "June Note" msgstr "Opmerking juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "The note for the month of June" msgstr "Een opmerking voor juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Opmerking jul tot dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "July Note" msgstr "Opmerking juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 msgid "The note for the month of July" msgstr "Een opmerking voor juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "August Note" msgstr "Opmerking augustus" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 msgid "The note for the month of August" msgstr "Een opmerking voor augustus" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "September Note" msgstr "Opmerking september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 msgid "The note for the month of September" msgstr "Een opmerking voor september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "October Note" msgstr "Opmerking oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 msgid "The note for the month of October" msgstr "Een opmerking voor oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 msgid "November Note" msgstr "Opmerking november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 msgid "The note for the month of November" msgstr "een opmerking voor november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "December Note" msgstr "Opmerking december" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "The note for the month of December" msgstr "Een opmerking voor december" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Voor de Jaar-vooruitblik-kalender worden daggebeurtenissenpagina's aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Al of niet daggebeurtenissenpagina's toevoegen" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Verbinding naar het webstekverslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Al of niet de gegevens verbinden met het webverslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1557 msgid "Link prefix" msgstr "verbindingsprefix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1558 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Een prefix voor de links die naar het webverslag verwijzen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1734 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s oud" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1734 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 msgid "birth" msgstr "geboorte" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1744 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, huwelijk" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1744 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1747 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -19546,792 +20399,6 @@ msgstr "Webkalender" msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan." -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:79 -msgid "Select surname" -msgstr "Naam selecteren" - -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.__model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each -#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the -#. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:113 -msgid "Finding Surnames" -msgstr "Namen zoeken" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:114 -msgid "Finding surnames" -msgstr "Ontbrekende namen zoeken" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443 -msgid "Select a different person" -msgstr "Selecteer een andere persoon" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473 -msgid "Select a person for the report" -msgstr "Kies een person voor het verslag" - -# dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532 -msgid "Select a different family" -msgstr "Kies een andere familie" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:631 -#, python-format -msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "%s en %s (%s)" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:920 -#, python-format -msgid "Also include %s?" -msgstr "Ook %s?" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1086 -msgid "Colour" -msgstr "Kleur" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1260 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1332 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 -msgid "Style Editor" -msgstr "Stijl bewerken" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122 -msgid "_Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277 -msgid "Report Selection" -msgstr "Verslagskeuze" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Kies een verslag uit de lijst aan de linkerkant." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279 -msgid "_Generate" -msgstr "Aanmaken" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279 -msgid "Generate selected report" -msgstr "Gekozen verslag aanmaken" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308 -msgid "Tool Selection" -msgstr "Keuze hulpmiddel" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309 -msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "Kies een hulpmiddel uit de lijst aan de linkerkant." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 -msgid "_Run" -msgstr "_Uitvoeren" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:311 -msgid "Run selected tool" -msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187 -msgid "Hidden" -msgstr "Niet zichtbaar" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:189 -msgid "Visible" -msgstr "Zichtbaar" - -# Klein kind -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:294 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:243 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 -msgid "Hide/Unhide" -msgstr "Zichtbaar/Niet zichtbaar" - -#. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:251 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:306 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:257 -msgid "Registered Plugins" -msgstr "Geregistreerde plugins" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270 -msgid "Loaded" -msgstr "Geladen" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284 -msgid "Message" -msgstr "Boodschap" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:311 -msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Geladen \"plugins\"" - -#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:331 -msgid "Addon Name" -msgstr "Naam van de \"Addon\"" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:346 -msgid "Path to Addon:" -msgstr "Pad naar \"Addon\":" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366 -msgid "Install Addon" -msgstr "Installeer \"Addon\"" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369 -msgid "Install All Addons" -msgstr "Installeer alle \"Addons\"" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:372 -msgid "Refresh Addon List" -msgstr "Laat de lijst van de \"Addon\" opnieuw zien" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:377 -msgid "Install Addons" -msgstr "Installeer \"Addons\"" - -#. Only show the "Reload" button when in debug mode -#. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:385 -msgid "Reload" -msgstr "Herladen" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:408 -msgid "Refreshing Addon List" -msgstr "Laat de addon-lijst opnieuw zien" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:409 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:414 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:504 -msgid "Reading gramps-project.org..." -msgstr "Gramps-project.org wordt ingelezen..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:432 -msgid "Checking addon..." -msgstr "Addon wordt gecontroleerd..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440 -msgid "Unknown Help URL" -msgstr "Onbekende hulp URL" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:451 -msgid "Unknown URL" -msgstr "Onbekende URL" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487 -msgid "Install all Addons" -msgstr "Installeer alle addons" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487 -msgid "Installing..." -msgstr "Installeren..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:503 -msgid "Installing Addon" -msgstr "Installeer addon" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:532 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538 -#, python-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "Kon '%s' niet openen" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549 -#, python-format -msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "Fout: Kon '%s' niet openen" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:552 -#, python-format -msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "Fout: onbekend bestandstype: '%s'" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:557 -#, python-format -msgid "Examining '%s'..." -msgstr "'%s' wordt nagekeken..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:569 -#, python-format -msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "Fout in bestand '%s': kan niet laden." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:581 -#, python-format -msgid "'%s' is for this version of Gramps." -msgstr "'%s' is voor deze grampsversie." - -#. If the plugin is for another version; inform and do nothing -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584 -#, python-format -msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." -msgstr "'%s' is NIET voor deze Gramps-versie." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:585 -#, python-format -msgid "It is for version %d.%d" -msgstr "Het is voor versie %d.%d" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:591 -#, python-format -msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." -msgstr "Fout: mist gramps_doel_versie in '%s'..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:595 -#, python-format -msgid "Installing '%s'..." -msgstr "Installeer '%s'..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:605 -#, python-format -msgid "Registered '%s'" -msgstr "Geregistreerde '%s'" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:614 -msgid "Load Addon" -msgstr "Laad \"Addon\"" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:671 -msgid "Unavailable" -msgstr "NB" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:675 -msgid "Fail" -msgstr "Fout" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:689 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:837 -msgid "Plugin Error" -msgstr "Plugin-fout" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56 -msgid "Debug" -msgstr "Testen" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:57 -msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Analyse en verkenning" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:58 -msgid "Database Processing" -msgstr "Gegevensbestand bewerken" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:59 -msgid "Database Repair" -msgstr "Gegevensbestand herstellen" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:60 -msgid "Revision Control" -msgstr "Revisiekontrole" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61 -msgid "Utilities" -msgstr "Hulpmiddelen" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 -msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" -"\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." -msgstr "" -"Wanneer u voortgaat met dit hulpmiddel zal de ongedaan maken geschiedenis voor deze sessie uitgewist worden. U bent dus niet meer in de mogelijkheid om het gebruik van dit hulpmiddel terug te draaien of alle veranderingen ervoor teniet te doen.\n" -"\n" -"Indien u meent dat het beter is dit hulpmiddel nu niet te gebruiken, moet u hier stoppen en eerst een reservekopie van het gegevensbestand maken." - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 -msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "_Doorgaan met het hulpmiddel" - -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 -msgid "Custom Size" -msgstr "Aangepast formaat" - -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403 -msgid "Failed to write report. " -msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. " - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:44 -msgid "Text Reports" -msgstr "Tekstverslagen" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:45 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Grafische verslagen" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:46 -msgid "Code Generators" -msgstr "Codegenerators" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:47 -msgid "Web Pages" -msgstr "Webpaginas" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:48 -msgid "Books" -msgstr "Boeken" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:49 -msgid "Graphs" -msgstr "Grafieken" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafisch" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:65 -msgid "Basic-Ash" -msgstr "Basic-Ash" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:66 -msgid "Basic-Blue" -msgstr "Basic-Blue" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:67 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "Basic-Cypress" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:68 -msgid "Basic-Lilac" -msgstr "Basic-Lilac" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:69 -msgid "Basic-Peach" -msgstr "Basic-Peach" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:70 -msgid "Basic-Spruce" -msgstr "Basic-Spruce" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:71 -msgid "Mainz" -msgstr "Mainz" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:72 -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:73 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "Verbeterde leesbaarheid" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:74 -msgid "No style sheet" -msgstr "Geen stijlblad" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109 -msgid "Paper Options" -msgstr "Papieropties" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127 -msgid "HTML Options" -msgstr "HTML-opties" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087 -msgid "Output Format" -msgstr "Uitvoerformaat" - -# komt overeen met de genoemde filter? -# Vindt de filter genaamd? -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094 -msgid "Open with default viewer" -msgstr "Openen met standaardscherm" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:198 -msgid "CSS file" -msgstr "CSS-bestand" - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:51 -msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:59 -msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:66 -msgid "The basic style used for the endnotes notes display." -msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:110 -msgid "Endnotes" -msgstr "Eindopmerkingen" - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:146 -#, python-format -msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" -msgstr "Opmerking %(ind)d - type: %(type)s" - -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 -msgid "PostScript / Helvetica" -msgstr "Postscript / Helvetica" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 -msgid "TrueType / FreeSans" -msgstr "Truetype / FreeSans" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 -msgid "Bottom, left" -msgstr "Onder, links" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 -msgid "Bottom, right" -msgstr "Onder, rechts" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 -msgid "Top, left" -msgstr "Boven, links" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 -msgid "Top, Right" -msgstr "Boven, rechts" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 -msgid "Right, bottom" -msgstr "Rechts, onder" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 -msgid "Right, top" -msgstr "Rechts, boven" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 -msgid "Left, bottom" -msgstr "Links, onder" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 -msgid "Left, top" -msgstr "Links, boven" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 -msgid "Minimal size" -msgstr "Minimale grootte" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 -msgid "Fill the given area" -msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 -msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "Gebruik het optimaal aantal pagina's" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 -msgid "Top" -msgstr "Boven" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90 -msgid "Bottom" -msgstr "Onder" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:129 -msgid "Processing File" -msgstr "Bestand wordt verwerkt" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 -msgid "PDF (Ghostscript)" -msgstr "PDF (Ghostscript)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 -msgid "PDF (Graphviz)" -msgstr "PDF (Graphviz)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 -msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 -msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVGZ)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG-afbeelding" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF-afbeelding" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851 -msgid "PNG image" -msgstr "PNG-afbeelding" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 -msgid "Graphviz File" -msgstr "Graphviz-bestand" - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 -msgid "GraphViz Layout" -msgstr "GraphViz-layout" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 -msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij http://www.nongnu.org/freefont/" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 -msgid "The font size, in points." -msgstr "Lettergrootte in pts." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 -msgid "Graph Direction" -msgstr "Grafiekrichting" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 -msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Aantal horizontale pagina's" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te spreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal horizontale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 -msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Aantal verticale pagina's" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te spreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal vertikale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 -msgid "Paging Direction" -msgstr "Paginarichting" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 -msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "De volgorde waarin de grafiekpagina's worden verwerkt. Deze optie wordt enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is dan 1." - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "GraphViz-opties" - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Weergaveverhouding" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 -msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 -msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." -msgstr "Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van postscript of PDF-bestanden, gebruik 75 DPI." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 -msgid "Node spacing" -msgstr "Spatie tussen knooppunten" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "De minimum vrije ruimte tussen knopen, in inches. Voor de verticale grafieken, is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken is dit de afstand tussen de rijen." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 -msgid "Rank spacing" -msgstr "Spatie tussen rijen" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." -msgstr "De minimum hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen de elementen. Voor verticale grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale grafieken is dit de ruimte tussen de kolommen." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "Gebruik van onderverdeling van grafieken" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 -msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "Onderverdeling van de grafieken stelt \"GraphViz\" in de gelegenheid om echtgenoten dichter bij elkaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere grafieken." - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 -msgid "Note to add to the graph" -msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 -msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 -msgid "Note location" -msgstr "Opmerking locatie" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 -msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 -msgid "Note size" -msgstr "Grootte opmerkingen" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 -msgid "The size of note text, in points." -msgstr "De tekstgrootte, in 'points'." - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 -msgid "Portrait" -msgstr "Staand" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119 -msgid "Landscape" -msgstr "Liggend" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:226 -msgid "inch|in." -msgstr "in." - -# het heilig vormsel toedienen, Vormen -# Bevestiging -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:114 -msgid "Configuration" -msgstr "Instellingen" - -#. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:105 -msgid "Style" -msgstr "Stijl" - -#. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:434 -msgid "Document Options" -msgstr "Documentopties" - -#. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:481 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:506 -msgid "Permission problem" -msgstr "Machtiginsprobleem" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:482 -#, python-format -msgid "" -"You do not have permission to write under the directory %s\n" -"\n" -"Please select another directory or correct the permissions." -msgstr "" -"U heeft geen schrijfrechten voor de map %s\n" -"\n" -"Kies een andere map of wijzig de schrijfrechten." - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:491 -msgid "File already exists" -msgstr "Bestand bestaat reeds" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde bestandsnaam te wijzigen." - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:494 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Overschrijven" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495 -msgid "_Change filename" -msgstr "Bestandsnaam _wijzigen" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:507 -#, python-format -msgid "" -"You do not have permission to create %s\n" -"\n" -"Please select another path or correct the permissions." -msgstr "" -"Je hebt geen machtiging om %s aan te maken\n" -"\n" -"Kies een ander pad of verander de machtigingen." - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:580 -msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:88 -msgid "Document Styles" -msgstr "Documentstijlen" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:143 -msgid "Error saving stylesheet" -msgstr "Fout bij opslaan stylesheet" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:215 -msgid "Style editor" -msgstr "Stijl bewerken" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:216 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 -msgid "point size|pt" -msgstr "pt" - -# paragraaf? -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:218 -msgid "Paragraph" -msgstr "Alinea" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:249 -msgid "No description available" -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" - #: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format msgid "" @@ -20566,25 +20633,25 @@ msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh msgstr "Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." # Berekent de relatie tussen twee personen< -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Relatiepad tussen een en mensen die met een werden geselecteerd" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 msgid "Relationship filters" msgstr "Relatiefilters" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." msgstr "Doorzoek het volledige gegevensbestand vanaf een opgegeven persoon en geeft een lijst van alle personen tussen die persoon en personendoelgroep die opgegeven wordt door een filter. Dit geeft dan een verzameling van realtiepaden (huwelijk inbegrepen) tussen de gekozen persoon en de doelgroep. Elk relatiepad is niet steeds het korst mogelijke pad." -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Relatiepaden zoeken" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 msgid "Evaluating people" msgstr "Personen evalueren" @@ -22308,6 +22375,7 @@ msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" #: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 #: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 #: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 @@ -22878,6 +22946,19 @@ msgstr "_Staat:" msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postcode:" +#: ../src/glade/editlink.glade.h:2 +msgid "Gramps item:" +msgstr "Gramps-item:" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:3 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internetadres:" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../src/glade/editlink.glade.h:4 +msgid "Link Type:" +msgstr "Koppelingstype:" + #: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 msgid "Father" msgstr "Vader"