From 28bcbbdc1e14c5e41eb58ddf50348ed48a8aa2eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Fri, 21 Dec 2007 10:05:33 +0000 Subject: [PATCH] new string translations svn: r9553 --- po/ChangeLog | 3 + po/nl.po | 6513 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 3726 insertions(+), 2790 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7d800774e..50460ed05 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2007-12-21 Frederik De Richter + * nl.po: Translation update Fuzzy:98 Untranslated: 4 + 2007-12-20 Jerome Rapinat * POTFILES.in : add plugins/GVRelGraph.py reference * gramps.pot : update template diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index bda30cb6f..4be2a8098 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,14 +1,16 @@ -# translation of nl_trunk.po to Dutch +# translation of nieuwenl.po to nederlands # Dutch translation of GRAMPS # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. # # Tino Meinen , 2003, 2004, 2005. # Kees Bakker , 2005, 2006, 2007. # Erik De Richter , 2006, 2007. +# Erik De Richter , 2007. # -------------------------------------------------- # Conventies (kan later altijd nog aangepast worden) # -------------------------------------------------- # active actief (moet hier nog iets beters voor verzinnen) +# attribute kenmerk # bookmark bladwijzer # view scherm # city plaats beter is stad dorp @@ -27,48 +29,56 @@ # regex regex onvertaald laten # expression uitdrukking # given name voornaam +# reference waarnaar verwezen wordt +# count aantal maal +# lineage lijn msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nl_trunk\n" +"Project-Id-Version: nieuwenl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-01 17:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-13 21:51+0200\n" -"Last-Translator: Erik De Richter \n" -"Language-Team: Dutch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 14:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-21 10:52+0100\n" +"Last-Translator: Erik De Richter \n" +"Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/AddMedia.py:90 +#: ../src/AddMedia.py:97 msgid "Select a media object" msgstr "Selecteer een mediaobject" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/AddMedia.py:112 +#: ../src/AddMedia.py:118 msgid "Select media object" -msgstr "Selecteer een mediaobject" +msgstr "Selecteer mediaobject" -#: ../src/AddMedia.py:149 +#: ../src/AddMedia.py:136 +msgid "Import failed" +msgstr "Importeren is mislukt" + +#: ../src/AddMedia.py:137 ../src/AddMedia.py:152 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." + +#: ../src/AddMedia.py:151 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan %s niet importeren" -#: ../src/AddMedia.py:150 -msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." - -#: ../src/AddMedia.py:171 +#: ../src/AddMedia.py:174 msgid "Add Media Object" -msgstr "mediaobject toevoegen" +msgstr "Mediaobject toevoegen" -#: ../src/AddMedia.py:228 +#: ../src/AddMedia.py:231 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan %s niet weergeven" -#: ../src/AddMedia.py:229 +#: ../src/AddMedia.py:232 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -76,38 +86,38 @@ msgstr "" "GRAMPS kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt door een " "gecorrumpeerd bestand." -#: ../src/ArgHandler.py:319 +#: ../src/ArgHandler.py:324 msgid "Opening non-native format" msgstr "Bestand in niet-eigen formaat aan het openen" -#: ../src/ArgHandler.py:320 +#: ../src/ArgHandler.py:325 msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." msgstr "" -"Een nieuwe GRAMPS-database moet worden opgemaakt bij het openen van een niet-" -"eigen formaat. Met het volgende dialoogvenster kunt u de nieuwe database " -"kiezen." +"Een nieuw GRAMPS-gegevensbestand moet worden opgemaakt bij het openen van " +"een niet-eigen formaat. Met het volgende dialoogvenster kunt u het nieuwe " +"gegevensbestand kiezen." -#: ../src/ArgHandler.py:328 +#: ../src/ArgHandler.py:333 msgid "New GRAMPS database was not set up" -msgstr "Er is geen nieuwe GRAMPS-database aangemaakt" +msgstr "Er is geen nieuw GRAMPS-gegevensbestand aangemaakt" -#: ../src/ArgHandler.py:329 +#: ../src/ArgHandler.py:334 msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "" -"GRAMPS kan geen niet-eigen data openen zonder het aanmaken van een nieuwe " -"GRAMPS-database." +"GRAMPS kan geen niet-eigen gegevens openen zonder het aanmaken van een nieuw " +"GRAMPS-gegevensbestand." -#: ../src/ArgHandler.py:340 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:138 -#: ../src/DbLoader.py:190 ../src/DbLoader.py:196 ../src/DbLoader.py:279 -#: ../src/DbLoader.py:300 ../src/DbLoader.py:382 ../src/DbLoader.py:403 -#: ../src/ViewManager.py:1077 +#: ../src/ArgHandler.py:345 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:138 +#: ../src/DbLoader.py:189 ../src/DbLoader.py:195 ../src/DbLoader.py:277 +#: ../src/DbLoader.py:298 ../src/DbLoader.py:381 ../src/DbLoader.py:402 +#: ../src/ViewManager.py:1089 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet openen" -#: ../src/ArgHandler.py:341 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:301 +#: ../src/ArgHandler.py:346 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:299 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -118,21 +128,21 @@ msgstr "" "\n" "Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:730 ../src/DbLoader.py:148 +#: ../src/ArgHandler.py:714 ../src/DbLoader.py:148 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" -msgstr "GRAMPS: GRAMPS database aanmaken" +msgstr "GRAMPS: GRAMPS-gegevensbestand aanmaken" -#: ../src/ArgHandler.py:787 ../src/DbLoader.py:481 +#: ../src/ArgHandler.py:770 ../src/DbLoader.py:480 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/ArgHandler.py:796 ../src/DbLoader.py:500 +#: ../src/ArgHandler.py:779 ../src/DbLoader.py:499 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-gegevensbestanden" #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -153,7 +163,7 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Deelstaat/Provincie:" #: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -169,19 +179,19 @@ msgstr "Tel:" msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. ('gramps-bookmark',_('Bookmarks'),gtk.gdk.CONTROL_MASK,0,''), -#. ('gramps-bookmark-delete',_('Delete bookmark'),gtk.gdk.CONTROL_MASK,0,''), -#: ../src/Bookmarks.py:189 ../src/Bookmarks.py:195 ../src/gramps_main.py:102 +#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#: ../src/Bookmarks.py:194 ../src/Bookmarks.py:200 ../src/gramps_main.py:102 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/ScratchPad.py:172 +#: ../src/Bookmarks.py:206 ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/ScratchPad.py:172 #: ../src/ScratchPad.py:244 ../src/ScratchPad.py:354 ../src/ScratchPad.py:410 #: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/ScratchPad.py:504 ../src/ScratchPad.py:535 #: ../src/ScratchPad.py:552 ../src/ScratchPad.py:553 ../src/ScratchPad.py:572 #: ../src/ScratchPad.py:622 ../src/ScratchPad.py:655 ../src/ScratchPad.py:709 -#: ../src/ScratchPad.py:720 ../src/ScratchPad.py:798 ../src/ToolTips.py:173 +#: ../src/ScratchPad.py:720 ../src/ScratchPad.py:799 ../src/ToolTips.py:173 #: ../src/ToolTips.py:199 ../src/ToolTips.py:210 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:513 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:649 ../src/DataViews/_PersonView.py:655 @@ -189,14 +199,14 @@ msgstr "Bladwijzers bewerken" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 ../src/Editors/_EditName.py:203 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/Editors/_EditName.py:225 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:120 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:126 ../src/plugins/BookReport.py:655 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 ../src/plugins/IndivComplete.py:457 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:125 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:691 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:830 ../src/plugins/PatchNames.py:209 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:109 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:412 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:126 ../src/plugins/BookReport.py:656 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:893 ../src/plugins/IndivComplete.py:463 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:125 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:833 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RelCalc.py:116 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:411 #: ../src/plugins/Verify.py:522 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 @@ -208,24 +218,24 @@ msgstr "Naam" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/PageView.py:452 ../src/PageView.py:631 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:65 +#: ../src/Bookmarks.py:206 ../src/PageView.py:451 ../src/PageView.py:630 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/_EventView.py:72 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 ../src/DataViews/_MediaView.py:84 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:70 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/DataViews/_RelationView.py:525 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/DataViews/_RelationView.py:535 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 ../src/DataViews/_SourceView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:238 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:895 ../src/plugins/PatchNames.py:200 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 ../src/plugins/PatchNames.py:200 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 #: ../src/plugins/Verify.py:515 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 @@ -240,7 +250,7 @@ msgid "ID" msgstr "ID" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/ColumnOrder.py:83 ../src/GrampsCfg.py:120 +#: ../src/ColumnOrder.py:83 ../src/GrampsCfg.py:148 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -250,19 +260,19 @@ msgstr "Kolomnaam" #: ../src/ColumnOrder.py:108 msgid "Column Editor" -msgstr "Kolommen-editor" +msgstr "Bewerken kolommen" -#: ../src/const.py:137 +#: ../src/const.py:145 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"een genealogisch programma." +"een persoonlijk genealogisch programma." -#: ../src/const.py:155 +#: ../src/const.py:163 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik de Richter" +msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter" #: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" @@ -308,24 +318,24 @@ msgstr "Berekend" msgid "Bad Date" msgstr "Verkeerde datum" -#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:285 +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:286 msgid "Date selection" msgstr "Datumselectie" -#: ../src/DbLoader.py:72 ../src/ViewManager.py:97 +#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:99 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:98 +#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:100 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:99 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:75 ../src/ViewManager.py:101 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:94 +#: ../src/DbLoader.py:95 msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: gegevensbestand openen" @@ -336,19 +346,20 @@ msgid "" "\n" "Please create a new GRAMPS database and import the file." msgstr "" -"Bestanden van het type \"%s\" kunnen niet rechtstreeks geopend worden. Wel " -"kunt u een nieuwe GRAMPS database maken en daarna het bestand importeren." +"Bestanden van het type \"%s\" kunnen niet rechtstreeks geopend worden.\n" +"\n" +"Maak een nieuw GRAMPS-gegevensbestand aan en importeer het bestand." -#: ../src/DbLoader.py:197 +#: ../src/DbLoader.py:196 #, python-format msgid "Unknown type: %s" msgstr "Onbekend type: %s" -#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:212 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "Undo history warning" msgstr "Teniet doen van geschiedenis waarschuwing" -#: ../src/DbLoader.py:214 +#: ../src/DbLoader.py:213 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -364,23 +375,23 @@ msgstr "" "Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een kopie " "maken van uw gegevensbestand." -#: ../src/DbLoader.py:219 +#: ../src/DbLoader.py:218 msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" -#: ../src/DbLoader.py:219 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:218 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/DbLoader.py:225 +#: ../src/DbLoader.py:224 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: gegevensbestand importeren" -#: ../src/DbLoader.py:323 ../src/DbLoader.py:330 +#: ../src/DbLoader.py:321 ../src/DbLoader.py:328 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../src/DbLoader.py:324 +#: ../src/DbLoader.py:322 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -388,27 +399,27 @@ msgstr "" "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n" "Een GRAMPS-gegevensbestand moet een bestand zijn." -#: ../src/DbLoader.py:331 +#: ../src/DbLoader.py:329 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/DbLoader.py:341 +#: ../src/DbLoader.py:339 msgid "Cannot create database" msgstr "Kan gegevensbestand niet maken" -#: ../src/DbLoader.py:342 ../src/DbLoader.py:364 ../src/ViewManager.py:1059 +#: ../src/DbLoader.py:340 ../src/DbLoader.py:362 ../src/ViewManager.py:1071 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/DbLoader.py:363 ../src/ViewManager.py:1058 +#: ../src/DbLoader.py:361 ../src/ViewManager.py:1070 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" -#: ../src/DbLoader.py:370 ../src/ViewManager.py:1065 +#: ../src/DbLoader.py:368 ../src/ViewManager.py:1077 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "Geen of onjuist gegevensbestand" -#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/ViewManager.py:1066 +#: ../src/DbLoader.py:369 ../src/ViewManager.py:1078 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -417,41 +428,41 @@ msgstr "" "%s kon niet gevonden worden.\n" "Het is mogelijk dat dit bestand niet langer bestaat of verplaatst is." -#: ../src/DbLoader.py:383 ../src/ViewManager.py:1078 +#: ../src/DbLoader.py:382 ../src/ViewManager.py:1090 msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." msgstr "Dit kan veroorzaakt worden door een verkeerde installatie van GRAMPS." -#: ../src/DbLoader.py:443 +#: ../src/DbLoader.py:442 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kon bestand %s niet importeren" -#: ../src/DbLoader.py:444 +#: ../src/DbLoader.py:443 msgid "" "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" -"De karakterset van dit GEDCOM-bestand is niet juist. Het bestand kan " -"dan ook niet correct geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de karakterset " -"juist te maken en importeer opnieuw" +"De karakterset van dit GEDCOM-bestand is niet juist. Het bestand kan dan ook " +"niet correct geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de karakterset juist te " +"maken en importeer opnieuw" -#: ../src/DbLoader.py:490 +#: ../src/DbLoader.py:489 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:509 +#: ../src/DbLoader.py:508 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestanden" -#: ../src/DbLoader.py:518 +#: ../src/DbLoader.py:517 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:558 +#: ../src/DbLoader.py:557 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../src/DbLoader.py:567 +#: ../src/DbLoader.py:566 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" @@ -462,13 +473,13 @@ msgstr "Bestands_type selecteren:" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/DbManager.py:84 msgid "Family Tree" -msgstr "Mijn familiestamboom" +msgstr "Familiestamboom" #: ../src/DbManager.py:98 msgid "Extract" msgstr "Exporteren" -#: ../src/DbManager.py:98 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +#: ../src/DbManager.py:98 ../src/gen/lib/repotype.py:55 #: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Archive" msgstr "Archief" @@ -479,7 +490,7 @@ msgstr "Stamboomnaam" #: ../src/DbManager.py:265 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:79 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -499,78 +510,82 @@ msgid "" "database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " "the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" -"GRAMPS neemt aan dat iemand anders het gegevensbestand actief aan " -"het aanpassen is. U kunt het gegevensbestand niet aanpassen wanneer " -"dit \"op slot\" is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het gegevens- " -"bestand gebruikt, kunt u veilig dit slot openen. Maar is dit wel het geval en u " +"GRAMPS neemt aan dat iemand anders het gegevensbestand actief aan het " +"aanpassen is. U kunt het gegevensbestand niet aanpassen wanneer dit \"op slot" +"\" is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het gegevens- bestand " +"gebruikt, kunt u veilig dit slot openen. Maar is dit wel het geval en u " "verbreekt toch het slot, kan u het bestand beschadigen." #: ../src/DbManager.py:350 msgid "Break lock" msgstr "Open slot" -#: ../src/DbManager.py:409 +#: ../src/DbManager.py:388 +msgid "Family Tree exists already" +msgstr "Familistamboom bestaat reeds" + +#: ../src/DbManager.py:418 msgid "Rename failed" msgstr "Herbenoemen is mislukt" -#: ../src/DbManager.py:410 +#: ../src/DbManager.py:419 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Een poging om een versie te herbenoemen mislukte met de " -"volgende boodschap:\n" +"Een poging om een versie te herbenoemen mislukte met de volgende boodschap:\n" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:429 +#: ../src/DbManager.py:442 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kon bestand de stamboom niet herbenoemen" -#: ../src/DbManager.py:465 +#: ../src/DbManager.py:478 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archief ophalen..." -#: ../src/DbManager.py:469 +#: ../src/DbManager.py:482 msgid "Importing archive..." msgstr "Importeren van archief..." -#: ../src/DbManager.py:485 +#: ../src/DbManager.py:498 #, python-format msgid "Remove the '%s' database?" -msgstr "Het gegevensbestand'%s' verwijderen?" +msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?" -#: ../src/DbManager.py:486 +#: ../src/DbManager.py:499 msgid "Removing this database will permanently destroy the data." msgstr "Het verwijderen van dit gegevensbestand zal alle gegevens vernietigen." -#: ../src/DbManager.py:487 +#: ../src/DbManager.py:500 msgid "Remove database" msgstr "Gegevensbestand verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:493 -msgid "Remove the '%{revision}s' version of %{database}s" -msgstr "Verwijder de '%{revision}s' versie van %{database}s" +#: ../src/DbManager.py:506 +#, python-format +msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" +msgstr "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:497 +#: ../src/DbManager.py:510 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." -#: ../src/DbManager.py:499 +#: ../src/DbManager.py:512 msgid "Remove version" msgstr "Versie verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:520 +#: ../src/DbManager.py:541 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kon de stamboom niet verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:547 +#: ../src/DbManager.py:568 msgid "Deletion failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: ../src/DbManager.py:548 +#: ../src/DbManager.py:569 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -581,56 +596,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:587 +#: ../src/DbManager.py:608 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Het gegevensbestand wordt opnieuw opgebouwd vanuit opgeslagen bestanden" -#: ../src/DbManager.py:621 +#: ../src/DbManager.py:642 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kon geen stamboom aanmaken" -#: ../src/DbManager.py:644 ../src/DbManager.py:757 +#: ../src/DbManager.py:665 ../src/DbManager.py:779 msgid "Never" msgstr "Nooit" #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:681 +#: ../src/DbManager.py:702 ../src/plugins/ImportCSV.py:258 msgid "Importing data..." msgstr "Importen van gegevens..." -#: ../src/DbManager.py:743 +#: ../src/DbManager.py:764 msgid "Could not make database directory: " -msgstr "Kon geen gegevensbestandsmap aanmaken" +msgstr "Kon geen gegevensbestandsmap aanmaken:" -#: ../src/DbManager.py:827 ../src/ScratchPad.py:80 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:382 ../src/DataViews/_RelationView.py:818 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:856 +#: ../src/DbManager.py:851 ../src/ScratchPad.py:80 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:389 ../src/DataViews/_RelationView.py:830 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:868 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:826 ../src/plugins/Check.py:922 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 ../src/plugins/IndivComplete.py:474 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:187 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:219 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:261 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:301 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:426 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:427 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:56 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 -#: ../src/RelLib/_GrampsType.py:132 ../src/RelLib/_NameType.py:44 -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:76 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/plugins/all_relations.py:273 ../src/plugins/all_relations.py:290 +#: ../src/plugins/Check.py:1310 ../src/plugins/FamilyLines.py:996 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:480 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:542 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:296 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:297 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:421 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:423 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:45 ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:50 ../src/gen/lib/attrtype.py:54 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:56 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:132 ../src/gen/lib/eventroletype.py:48 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:44 ../src/gen/lib/eventtype.py:87 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:43 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/DbManager.py:848 +#: ../src/DbManager.py:872 msgid "Retrieve failed" msgstr "Ophalen mislukte" -#: ../src/DbManager.py:849 ../src/plugins/Checkpoint.py:99 +#: ../src/DbManager.py:873 ../src/plugins/Checkpoint.py:99 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -641,19 +657,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:883 +#: ../src/DbManager.py:907 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..." -#: ../src/DbManager.py:890 +#: ../src/DbManager.py:914 msgid "Saving archive..." msgstr "Archief wordt opgeslagen..." -#: ../src/DbManager.py:902 +#: ../src/DbManager.py:926 msgid "Archiving failed" msgstr "Archieveren is mislukt" -#: ../src/DbManager.py:903 ../src/plugins/Checkpoint.py:88 +#: ../src/DbManager.py:927 ../src/plugins/Checkpoint.py:88 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -664,12 +680,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DisplayState.py:349 -#, python-format -msgid "%(relationship)s of %(person)s" -msgstr "%(relationship)s van %(person)s" - -#: ../src/DisplayState.py:410 +#: ../src/DisplayState.py:440 msgid "No active person" msgstr "Geen actieve persoon" @@ -698,7 +709,7 @@ msgstr "Een laatste bevestiging" msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd" -#: ../src/ExportAssistant.py:342 ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +#: ../src/ExportAssistant.py:342 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:120 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" @@ -746,13 +757,13 @@ msgid "" "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Een kopie van uw gegevens is correct opgeslagen. U kunt nu op sluiten klikken " -"om verder te gaan.\n" +"Een kopie van uw gegevens is correct opgeslagen. U kunt nu op sluiten " +"klikken om verder te gaan.\n" "\n" -"Merk op: het gegevensbestand die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is NIET het " -"bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in de " -"huidige weergegeven database zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie " -"die u zojuist heeft opgeslagen. " +"Merk op: het gegevensbestand die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is " +"NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige " +"bewerkingen in de huidige weergegeven database zullen geen wijzigingen " +"aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " #: ../src/ExportAssistant.py:452 msgid "Saving failed" @@ -797,7 +808,7 @@ msgstr "" "Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd " "op de knop Annuleren drukken. Uw huidig gegevensbestand zal intact blijven." -#: ../src/ExportOptions.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2687 +#: ../src/ExportOptions.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Archieven gemarkeerd als privé, niet bijvoegen" @@ -836,14 +847,14 @@ msgstr "Voorouders van %s" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" -#: ../src/GrampsCfg.py:59 +#: ../src/GrampsCfg.py:61 msgid "Father's surname" msgstr "Achternaam vader" # niet/geen -#: ../src/GrampsCfg.py:60 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:245 -#: ../src/Spell.py:247 ../src/plugins/Check.py:960 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +#: ../src/GrampsCfg.py:62 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 +#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1348 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:241 @@ -855,50 +866,54 @@ msgstr "Achternaam vader" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/GrampsCfg.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:63 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder" -#: ../src/GrampsCfg.py:62 +#: ../src/GrampsCfg.py:64 msgid "Icelandic style" msgstr "IJsland-stijl" +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/GrampsCfg.py:117 +msgid "Display Name Editor" +msgstr "Toon het naambewerkingsscherm" + +#: ../src/GrampsCfg.py:128 +msgid " Name Editor" +msgstr "Naamaanpassingscherm" + # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/GrampsCfg.py:104 ../src/GrampsCfg.py:107 ../src/GrampsCfg.py:575 +#: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/GrampsCfg.py:135 ../src/GrampsCfg.py:138 +#: ../src/GrampsCfg.py:853 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/RelLib/_NoteType.py:78 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 msgid "Database" msgstr "Gegevensbestand" -# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/GrampsCfg.py:122 -msgid "Name Display" -msgstr "Naam weergave" - -#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#: ../src/GrampsCfg.py:152 msgid "ID Formats" msgstr "ID Formaten" -#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#: ../src/GrampsCfg.py:154 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: ../src/GrampsCfg.py:128 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 msgid "Researcher" msgstr "Onderzoeker" -#: ../src/GrampsCfg.py:130 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 msgid "Marker Colors" msgstr "Aanduidingskleuren" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:138 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:138 #: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:295 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 @@ -906,44 +921,44 @@ msgid "Address" msgstr "Adres" # stad -#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:73 +#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/DataViews/_PlaceView.py:73 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1017 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 msgid "State/Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../src/GrampsCfg.py:149 ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1025 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:75 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../src/GrampsCfg.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:178 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:152 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/ToolTips.py:150 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:80 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/GrampsCfg.py:187 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 ../src/plugins/EventCmp.py:238 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Person" @@ -952,136 +967,200 @@ msgstr "Persoon" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/gramps_main.py:107 ../src/ScratchPad.py:556 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/_RelationView.py:445 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1086 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1110 ../src/Editors/_EditFamily.py:465 -#: ../src/plugins/all_events.py:80 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 +#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:107 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/_RelationView.py:454 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1115 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1139 ../src/Editors/_EditFamily.py:471 +#: ../src/plugins/all_events.py:80 ../src/plugins/all_relations.py:266 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:264 -#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_EventView.py:68 +#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:264 +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_EventView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/MarkerReport.py:308 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:954 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Editors/_EditSource.py:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/Editors/_EditSource.py:72 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:619 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:434 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 +#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:619 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:442 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Media Object" -msgstr "mediaobject" +msgstr "Mediaobject" # Gebeuren (korter) -#: ../src/GrampsCfg.py:165 ../src/ScratchPad.py:231 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:231 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:123 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 +#: ../src/GrampsCfg.py:202 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 +#: ../src/GrampsCfg.py:206 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "" "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met " "veranderde gegevens" -#: ../src/GrampsCfg.py:183 +#: ../src/GrampsCfg.py:210 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" -"Onderdruk waarschuwingen over een ontbrekende onderzoeker wanneer " -"naar GEDCOM wordt geëxporteerd" +"Onderdruk waarschuwingen over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar " +"GEDCOM wordt geëxporteerd" -#: ../src/GrampsCfg.py:188 +#: ../src/GrampsCfg.py:215 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Toon status van de 'plugins' wanneer een fout optreed bij laden van de " "'plugins'" # Compleet -#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:226 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:47 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" -#: ../src/GrampsCfg.py:201 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:228 ../src/gen/lib/markertype.py:48 msgid "ToDo" msgstr "Nog te doen" -#: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:57 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:77 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 ../src/RelLib/_UrlType.py:46 +#: ../src/GrampsCfg.py:230 ../src/gen/lib/urltype.py:46 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:51 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:55 ../src/gen/lib/childreftype.py:57 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:46 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:49 ../src/gen/lib/nametype.py:45 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:88 ../src/gen/lib/familyreltype.py:44 msgid "Custom" msgstr "Aangepast formaat" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:262 +#: ../src/GrampsCfg.py:289 msgid "_Display format" -msgstr "Weergave-formaat" +msgstr "Weergaveformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:268 +#: ../src/GrampsCfg.py:295 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" -#: ../src/GrampsCfg.py:310 -msgid "Format Name" -msgstr "Formaat-naam" +#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:332 +#: ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:335 +#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:945 ../src/plugins/FamilyLines.py:1189 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:693 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1289 ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 +msgid "Surname" +msgstr "Achternaam" -#: ../src/GrampsCfg.py:315 +#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:334 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/ScratchPad.py:555 +#: ../src/Utils.py:1100 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +msgid "Given" +msgstr "Voornaam" + +#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:560 ../src/Utils.py:1103 +msgid "Suffix" +msgstr "Achtervoegsel" + +#: ../src/GrampsCfg.py:327 ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:338 +#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/Utils.py:1106 +msgid "Common" +msgstr "Algemeen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:329 ../src/GrampsCfg.py:331 ../src/GrampsCfg.py:333 +#: ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/Utils.py:1105 +msgid "Call" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 +#: ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/Utils.py:1102 +msgid "SURNAME" +msgstr "ACHTERNAAM" + +# patronymisch/patroniemen +#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/ScratchPad.py:557 ../src/Utils.py:1104 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patroniemen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:401 +msgid "This format exists already" +msgstr "Dit formaat bestaat al" + +#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:924 +msgid "Invalid or incomplete format definition" +msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:437 +msgid "Format" +msgstr "Formaat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:445 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: ../src/GrampsCfg.py:447 -msgid "Date format" -msgstr "Datum-formaat" +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:606 ../src/plugins/Calendar.py:488 +msgid "Name format" +msgstr "Naamformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:460 +#: ../src/GrampsCfg.py:610 ../src/DataViews/_RelationView.py:326 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:64 ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: ../src/GrampsCfg.py:628 +msgid "Date format" +msgstr "Datumformaat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:642 msgid "Surname Guessing" msgstr "Achternaam gokken" -#: ../src/GrampsCfg.py:465 +#: ../src/GrampsCfg.py:649 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en GRAMPS-ID van actieve persoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:466 +#: ../src/GrampsCfg.py:650 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relatie met de beginpersoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:479 +#: ../src/GrampsCfg.py:660 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../src/GrampsCfg.py:483 +#. Text in sidebar: +#: ../src/GrampsCfg.py:666 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:492 +#: ../src/GrampsCfg.py:682 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" -#: ../src/GrampsCfg.py:493 +#: ../src/GrampsCfg.py:683 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." @@ -1089,73 +1168,82 @@ msgstr "" "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de " "volgende start van GRAMPS." -#: ../src/GrampsCfg.py:502 +#: ../src/GrampsCfg.py:692 msgid "Add default source on import" msgstr "Voeg standaard bron toe bij importeren" -#: ../src/GrampsCfg.py:504 +#: ../src/GrampsCfg.py:694 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../src/GrampsCfg.py:506 ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../src/GrampsCfg.py:696 ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../src/GrampsCfg.py:508 +#: ../src/GrampsCfg.py:698 msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "Gebruik van schaduwen bij Scherm Relaties" +msgstr "Gebruik van schaduwen bij het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:510 +#: ../src/GrampsCfg.py:700 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:512 +#: ../src/GrampsCfg.py:702 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld" -#: ../src/GrampsCfg.py:523 -msgid "Database path" -msgstr "Gegevensbestanspad" +#: ../src/GrampsCfg.py:705 +msgid "Number of generations for relationship determination" +msgstr "Het aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../src/GrampsCfg.py:524 +#: ../src/GrampsCfg.py:708 +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "Standaardpad voor relatieve mediapaden" + +#: ../src/GrampsCfg.py:720 +msgid "Database path" +msgstr "Gegevensbestandspad" + +#: ../src/GrampsCfg.py:721 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Automatisch maken van een reservekopie wanneer GRAMPS wordt verlaten" -#: ../src/GrampsCfg.py:526 +#: ../src/GrampsCfg.py:723 msgid "Automatically load last database" msgstr "Laatste database automatisch laden" -#: ../src/GrampsCfg.py:528 +#: ../src/GrampsCfg.py:725 msgid "Enable database transactions" msgstr "Laat gegevensbestandtransacties toe" -#: ../src/GrampsCfg.py:599 -msgid "Name Format Editor" -msgstr "Naamformaat-editor" +# dit is een soort titel in een file-selector +#: ../src/GrampsCfg.py:801 +msgid "Select media directory" +msgstr "Selecteer mediaobjectmap" -#: ../src/GrampsCfg.py:622 +#: ../src/GrampsCfg.py:877 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Bewerken naamformaat" + +#: ../src/GrampsCfg.py:901 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formaat van de definities is niet geldig" -#: ../src/GrampsCfg.py:623 +#: ../src/GrampsCfg.py:902 msgid "What would you like to do?" msgstr "Wat wilt U doen?" -#: ../src/GrampsCfg.py:624 +#: ../src/GrampsCfg.py:903 msgid "_Continue anyway" msgstr "Toch doorgaan" -#: ../src/GrampsCfg.py:624 +#: ../src/GrampsCfg.py:903 msgid "_Modify format" msgstr "Formaat aanpassen" -#: ../src/GrampsCfg.py:632 +#: ../src/GrampsCfg.py:911 msgid "Both Format name and definition have to be defined" -msgstr "Zowel de naam en de definitie van het Formaat moeten bepaald worden" - -#: ../src/GrampsCfg.py:645 -msgid "Invalid or incomplete format definition" -msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie" +msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden" #: ../src/gramps_main.py:97 msgid "Family Trees" @@ -1164,20 +1252,20 @@ msgstr "Stambomen" #: ../src/gramps_main.py:99 ../src/ScratchPad.py:389 ../src/ScratchPad.py:397 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:135 msgid "Attribute" -msgstr "Attribuut" +msgstr "Kenmerk" #: ../src/gramps_main.py:103 msgid "Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" #: ../src/gramps_main.py:104 ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:233 -#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/DataViews/_EventView.py:67 +#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/DataViews/_EventView.py:74 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:88 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:302 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:547 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:302 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:545 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 msgid "Date" @@ -1188,9 +1276,9 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Datum bewerken" # Gebeuren (korter) -#: ../src/gramps_main.py:106 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:285 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1925 +#: ../src/gramps_main.py:106 ../src/Merge/_MergePerson.py:140 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:102 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:285 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1940 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" @@ -1214,20 +1302,23 @@ msgstr "Openbaar" msgid "Media" msgstr "Media" +#. ############################### #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/_NoteView.py:96 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:80 ../src/plugins/GraphViz.py:973 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:987 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:371 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/GraphViz.py:972 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:978 ../src/plugins/GraphViz.py:986 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:168 ../src/plugins/MarkerReport.py:371 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:676 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1554 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:432 ../src/DataViews/_RelationView.py:726 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:760 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:703 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1999 +#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1562 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:441 ../src/DataViews/_RelationView.py:738 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:772 ../src/plugins/all_relations.py:301 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2020 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -1240,18 +1331,18 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Selecteer ouders" #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1853 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" # Plaatsen #: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/_PlaceView.py:103 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:939 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:946 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:999 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:942 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:949 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1002 msgid "Places" msgstr "Locaties" -#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 +#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/_RelationView.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" @@ -1260,7 +1351,7 @@ msgstr "Relaties" msgid "Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:104 +#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:105 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" @@ -1268,9 +1359,9 @@ msgstr "Bibliotheken" #: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:171 ../src/ScratchPad.py:409 #: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/DataViews/_SourceView.py:97 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:360 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1469 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:367 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1446 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1463 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1495 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -1283,7 +1374,7 @@ msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" # Vertrouwelijk, Prive, Geheim -#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/GrampsDbUtils/_PrivateProxyDb.py:674 +#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:674 msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" @@ -1313,21 +1404,25 @@ msgstr "Pagina aanpassen" msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:484 +#: ../src/gramps_main.py:137 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:486 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis van Ongedaan maken" -#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:216 ../src/gramps_main.py:219 -#: ../src/gramps_main.py:230 +#: ../src/gramps_main.py:212 ../src/gramps_main.py:214 +#: ../src/gramps_main.py:224 msgid "Configuration error" msgstr "Configuratiefout" -#: ../src/gramps_main.py:220 +#: ../src/gramps_main.py:215 msgid "" "\n" "\n" @@ -1339,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de GConf " "schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd." -#: ../src/gramps_main.py:231 +#: ../src/gramps_main.py:225 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1349,9 +1444,22 @@ msgid "" msgstr "" "Een definitie van het MIME type %s kon niet worden gevonden.\n" "\n" -"Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de GConf " +"Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat het GConf " "schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd." +#: ../src/gramps.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " +"is needed to start GRAMPS.\n" +"\n" +"GRAMPS will terminate now." +msgstr "" +"Uw versie van Python voldoet niet. Tenminste is python %d %d %d " +"nodig om GRAMPS op te starten.\n" +"\n" +"GRAMPS wordt nu gestopt." + #: ../src/GrampsWidgets.py:110 msgid "Expand this section" msgstr "Deze sectie expanderen" @@ -1360,7 +1468,7 @@ msgstr "Deze sectie expanderen" msgid "Collapse this section" msgstr "Deze sectie samenvoegen" -#: ../src/GrampsWidgets.py:129 +#: ../src/GrampsWidgets.py:130 msgid "" "Click to make the active person\n" "Right click to display the edit menu" @@ -1368,44 +1476,99 @@ msgstr "" "Klik om deze persoon de actieve persoon te maken\n" "Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen" -#: ../src/GrampsWidgets.py:132 +#: ../src/GrampsWidgets.py:133 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog" -#: ../src/GrampsWidgets.py:340 +#: ../src/GrampsWidgets.py:343 msgid "Record is private" -msgstr "Informatie is privé" +msgstr "Informatie is persoonlijk" -#: ../src/GrampsWidgets.py:345 +#: ../src/GrampsWidgets.py:348 msgid "Record is public" msgstr "Gegeven is openbaar" -#: ../src/GrampsWidgets.py:778 +#: ../src/GrampsWidgets.py:922 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../src/GrampsWidgets.py:847 +#: ../src/GrampsWidgets.py:924 +msgid "No place given, click button to select one" +msgstr "Geen locatie geselecteerd, klik knop om er één te kiezen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:925 msgid "Edit place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../src/GrampsWidgets.py:848 -msgid "Remove place" -msgstr "Locatie verwijderen" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:858 +#: ../src/GrampsWidgets.py:926 msgid "Select an existing place" msgstr "Een bestaande locatie kiezen" -#: ../src/GrampsWidgets.py:859 ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +#: ../src/GrampsWidgets.py:927 ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2585 +#: ../src/GrampsWidgets.py:928 +msgid "Remove place" +msgstr "Locatie verwijderen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:976 +msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Om een mediaobject te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:978 +msgid "No image given, click button to select one" +msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:979 +msgid "Edit media object" +msgstr "Mediaobject bewerken" + +# dit is een soort titel in een file-selector +#: ../src/GrampsWidgets.py:980 +msgid "Select an existing media object" +msgstr "Selecteer een bestaand mediaobject" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:981 ../src/DataViews/_MediaView.py:91 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Een mediaobject toevoegen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:982 +msgid "Remove media object" +msgstr "Mediaobject verwijderen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1030 +msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1032 +msgid "No note given, click button to select one" +msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" + +# Bronnen vermelden/citeren +#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:301 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:431 +msgid "Edit Note" +msgstr "Opmerking bewerken" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1034 +msgid "Select an existing note" +msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1035 ../src/DataViews/_NoteView.py:76 +msgid "Add a new note" +msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1036 +msgid "Remove note" +msgstr "Opmerking verwijderen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2820 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' is geen geldige waarde voor dit veld" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2643 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2878 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dit veld is verplicht" @@ -1443,113 +1606,112 @@ msgstr "Selecteer achtergrondkleur" msgid "Select font" msgstr "Kies lettertype" -#: ../src/PageView.py:318 ../src/ViewManager.py:1287 +#: ../src/PageView.py:317 ../src/ViewManager.py:1299 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../src/PageView.py:322 ../src/PageView.py:616 ../src/ViewManager.py:1290 +#: ../src/PageView.py:321 ../src/PageView.py:615 ../src/ViewManager.py:1302 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:190 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1291 +#: ../src/PageView.py:322 ../src/ViewManager.py:1303 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:191 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/PageView.py:346 +#: ../src/PageView.py:345 msgid "_Add bookmark" msgstr "Bladwijzer _toevoegen" -#: ../src/PageView.py:348 +#: ../src/PageView.py:347 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "Bladwijzers be_werken" -#: ../src/PageView.py:377 +#: ../src/PageView.py:376 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" -#: ../src/PageView.py:378 +#: ../src/PageView.py:377 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis" -#: ../src/PageView.py:385 +#: ../src/PageView.py:384 msgid "_Back" msgstr "Terug" -#: ../src/PageView.py:386 +#: ../src/PageView.py:385 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Ga naar de vorige persoon in de geschiedenis" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/PageView.py:390 +#: ../src/PageView.py:389 msgid "_Home" msgstr "Begin" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../src/PageView.py:392 +#: ../src/PageView.py:391 msgid "Go to the default person" -msgstr "Vindt de standaarpersoon" +msgstr "Vindt de standaardpersoon" -#: ../src/PageView.py:393 +#: ../src/PageView.py:392 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen Persoon Filter" -#: ../src/PageView.py:398 +#: ../src/PageView.py:397 msgid "Set _Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: ../src/PageView.py:442 ../src/PageView.py:446 ../src/PageView.py:621 -#: ../src/PageView.py:625 +#: ../src/PageView.py:441 ../src/PageView.py:445 ../src/PageView.py:620 +#: ../src/PageView.py:624 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Spring naar en gebruik GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:470 ../src/PageView.py:649 +#: ../src/PageView.py:469 ../src/PageView.py:648 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:617 +#: ../src/PageView.py:616 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/PageView.py:920 ../src/DataViews/_PersonView.py:161 +#: ../src/PageView.py:925 ../src/DataViews/_PersonView.py:161 msgid "_Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/PageView.py:922 ../src/DataViews/_PersonView.py:163 +#: ../src/PageView.py:927 ../src/DataViews/_PersonView.py:163 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/PageView.py:924 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 +#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 msgid "Export view" msgstr "Exporteer scherm" -#: ../src/PageView.py:929 ../src/ViewManager.py:395 ../src/ViewManager.py:458 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" +#: ../src/PageView.py:934 ../src/DataViews/_PersonView.py:151 +msgid "action|_Edit" +msgstr "actie|aanpassen" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/PageView.py:934 +#: ../src/PageView.py:939 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:998 ../src/DataViews/_PersonView.py:897 +#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/_PersonView.py:903 msgid "Export view as spreadsheet" msgstr "Exporteer scherm als een rekenblad" -#: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/_PersonView.py:905 +#: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/_PersonView.py:911 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" -#: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/_PersonView.py:910 +#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/_PersonView.py:916 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1012 ../src/DataViews/_PersonView.py:911 +#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/_PersonView.py:917 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Rekenblad" @@ -1596,7 +1758,7 @@ msgstr "" #: ../src/QuestionDialog.py:196 msgid "Low level database corruption detected" -msgstr "Database-beschadiging gedetecteerd" +msgstr "Gegevensbestandsbeschadiging gedetecteerd" #: ../src/QuestionDialog.py:197 msgid "" @@ -1608,7 +1770,7 @@ msgstr "" "gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de stamboom- " "beheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" -#: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:964 +#: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:1023 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" @@ -1625,86 +1787,163 @@ msgstr "" msgid "Quick Report" msgstr "Snelverslag" -#: ../src/Relationship.py:327 -msgid "husband" -msgstr "echtgenoot" - -#: ../src/Relationship.py:329 -msgid "wife" -msgstr "echtgenote" - -#: ../src/Relationship.py:331 -msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "echtgeno(o)t(e)" - -#: ../src/Relationship.py:334 -msgid "unmarried|husband" -msgstr "echtgenoot" - -# maitresse? -#: ../src/Relationship.py:336 -msgid "unmarried|wife" -msgstr "echtgenoot" - -#: ../src/Relationship.py:338 -msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "echtgenoot" - -#: ../src/Relationship.py:341 -msgid "male,civil union|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:343 -msgid "female,civil union|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:345 -msgid "gender unknown,civil union|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:348 -msgid "male,unknown relation|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:350 -msgid "female,unknown relation|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:352 -msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:384 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1253 +#: ../src/Relationship.py:799 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1261 #: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relatiekringloop ontdekt" +#: ../src/Relationship.py:856 +#, python-format +msgid "" +"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" +"It is possible that relationships have been missed" +msgstr "" +"De familistamboom gaat verder dan de maximum %d generaties die werden doorzocht.\n" +"Het is dus mogelijk dat bepaalde verwantschappen werden gemist" + +#: ../src/Relationship.py:928 +msgid "Relationship loop detected:" +msgstr "Relatiekringloop ontdekt:" + +#: ../src/Relationship.py:929 +#, python-format +msgid "Person %s connects to himself via %s" +msgstr "De persoon %s heeft een verwijzing naar zichzelf via %s" + +#: ../src/Relationship.py:1194 +msgid "undefined" +msgstr "onbepaald" + +#: ../src/Relationship.py:1660 +msgid "husband" +msgstr "echtgenoot" + +#: ../src/Relationship.py:1662 +msgid "wife" +msgstr "echtgenote" + +#: ../src/Relationship.py:1664 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "echtgeno(o)t(e)" + +#: ../src/Relationship.py:1667 +msgid "ex-husband" +msgstr "exechtgenoot" + +#: ../src/Relationship.py:1669 +msgid "ex-wife" +msgstr "exechtgenote" + +#: ../src/Relationship.py:1671 +msgid "gender unknown|ex-spouse" +msgstr "exechtgeno(o)t(e)" + +#: ../src/Relationship.py:1674 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "partner of echtgenoot" + +# maitresse? +#: ../src/Relationship.py:1676 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "partner of echtgenote" + +#: ../src/Relationship.py:1678 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "echtgenoot" + +#: ../src/Relationship.py:1681 +msgid "unmarried|ex-husband" +msgstr "partner of echtgenoot" + +# maitresse? +#: ../src/Relationship.py:1683 +msgid "unmarried|ex-wife" +msgstr "partner of echtgenote" + +#: ../src/Relationship.py:1685 +msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" +msgstr "geslacht niet bepaald, niet-gehuwd of exechtgenoot" + +#: ../src/Relationship.py:1688 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1690 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1692 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1695 +#, fuzzy +msgid "male,civil union|former partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1697 +#, fuzzy +msgid "female,civil union|former partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1699 +#, fuzzy +msgid "gender unknown,civil union|former partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1702 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1704 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1706 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1711 +#, fuzzy +msgid "male,unknown relation|former partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1713 +#, fuzzy +msgid "female,unknown relation|former partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1715 +#, fuzzy +msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" +msgstr "partner" + #: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:761 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:195 ../src/plugins/FamilyGroup.py:206 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:505 ../src/plugins/MarkerReport.py:212 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2026 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:773 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:195 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:206 ../src/plugins/IndivComplete.py:224 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:226 ../src/plugins/IndivComplete.py:511 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:212 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Vader" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:762 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:212 ../src/plugins/FamilyGroup.py:223 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:510 ../src/plugins/MarkerReport.py:218 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2031 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:774 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:212 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:223 ../src/plugins/IndivComplete.py:233 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:516 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:218 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2052 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Moeder" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/DataViews/_RelationView.py:1112 +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:170 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/DataViews/_RelationView.py:1141 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:523 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:783 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:782 ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" @@ -1740,21 +1979,22 @@ msgstr "Gebeurtenissen koppeling" #. Create the tree columns #: ../src/ScratchPad.py:232 ../src/ScratchPad.py:340 ../src/ScratchPad.py:398 #: ../src/ScratchPad.py:431 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:621 -#: ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:799 ../src/ScratchPad.py:871 -#: ../src/ScratchPad.py:877 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:66 ../src/DataViews/_MediaView.py:85 +#: ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:800 ../src/ScratchPad.py:872 +#: ../src/ScratchPad.py:878 ../src/Merge/_MergePerson.py:172 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DataViews/_MediaView.py:85 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:71 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/plugins/BookReport.py:655 ../src/plugins/BookReport.py:656 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:388 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/plugins/siblings.py:62 ../src/plugins/BookReport.py:656 +#: ../src/plugins/BookReport.py:657 ../src/plugins/MarkerReport.py:388 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 @@ -1763,14 +2003,14 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:343 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Cause" msgstr "Oorzaak" #: ../src/ScratchPad.py:236 ../src/ScratchPad.py:344 ../src/ScratchPad.py:378 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:64 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:314 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:314 ../src/gen/lib/attrtype.py:57 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -1781,8 +2021,8 @@ msgid "Primary source" msgstr "Primaire bron" #: ../src/ScratchPad.py:293 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/Editors/_EditMedia.py:77 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:138 ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/Editors/_EditMedia.py:78 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:140 ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 @@ -1809,28 +2049,35 @@ msgstr "Url" msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../src/ScratchPad.py:400 ../src/ScratchPad.py:433 ../src/ScratchPad.py:873 -#: ../src/ScratchPad.py:879 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:400 ../src/ScratchPad.py:433 ../src/ScratchPad.py:874 +#: ../src/ScratchPad.py:880 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: ../src/ScratchPad.py:422 ../src/ScratchPad.py:430 msgid "Family Attribute" -msgstr "Familie-attribuut" +msgstr "Familiekenmerk" #: ../src/ScratchPad.py:455 ../src/ScratchPad.py:476 msgid "Source Reference" msgstr "Bronverwijzing" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Keyword translation interface +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/ScratchPad.py:477 ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:620 -#: ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:760 ../src/ScratchPad.py:872 -#: ../src/ScratchPad.py:878 ../src/DataViews/_MediaView.py:83 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:69 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:761 ../src/ScratchPad.py:873 +#: ../src/ScratchPad.py:879 ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 ../src/DataViews/_SourceView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:823 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:824 #: ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 @@ -1838,7 +2085,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:478 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:548 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -1863,28 +2110,15 @@ msgstr "Gebeurtenisreferentie" msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" -#: ../src/ScratchPad.py:555 -msgid "Given" -msgstr "Voornaam" - -# patronymisch/patroniemen -#: ../src/ScratchPad.py:557 -msgid "Patronymic" -msgstr "Patroniemen" - -#: ../src/ScratchPad.py:558 ../src/plugins/PatchNames.py:253 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +#: ../src/ScratchPad.py:558 ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" -#: ../src/ScratchPad.py:560 -msgid "Suffix" -msgstr "Achtervoegsel" - #: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:593 #: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/MarkerReport.py:394 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:555 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 msgid "Text" @@ -1903,43 +2137,44 @@ msgid "Person Link" msgstr "Verwijzing naar persoon" #: ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:535 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:481 ../src/plugins/FamilyGroup.py:483 -#: ../src/plugins/lineage.py:94 ../src/plugins/MarkerReport.py:131 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:832 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 ../src/RelLib/_EventType.py:90 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/_RelationView.py:545 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:481 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:483 ../src/plugins/lineage.py:94 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:131 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:697 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:835 ../src/gen/lib/childreftype.py:51 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" -#: ../src/ScratchPad.py:742 ../src/ScratchPad.py:759 +#: ../src/ScratchPad.py:742 ../src/ScratchPad.py:760 msgid "Source Link" msgstr "Verwijzing naar bron" -#: ../src/ScratchPad.py:761 ../src/DataViews/_SourceView.py:72 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1486 +#: ../src/ScratchPad.py:762 ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" -#: ../src/ScratchPad.py:762 ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:763 ../src/DataViews/_SourceView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1484 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1510 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/ScratchPad.py:763 ../src/DataViews/_SourceView.py:73 +#: ../src/ScratchPad.py:764 ../src/DataViews/_SourceView.py:73 msgid "Publication Information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/ScratchPad.py:782 ../src/ScratchPad.py:797 +#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/ScratchPad.py:798 msgid "Repository Link" msgstr "Verwijzing naar bibliotheek" -#: ../src/ScratchPad.py:1167 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1168 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Kladblok" -#: ../src/ScratchPad.py:1203 +#: ../src/ScratchPad.py:1204 msgid "ScratchPad" msgstr "Kladblok" @@ -2031,7 +2266,7 @@ msgstr "Spaans" msgid "Estonian" msgstr "Ests" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/RelLib/_Date.py:161 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:144 msgid "Persian" msgstr "Persisch" @@ -2071,7 +2306,7 @@ msgstr "Gujarati" msgid "Manx Gaelic" msgstr "Manx Gaelic" -#: ../src/Spell.py:106 ../src/RelLib/_Date.py:159 +#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:142 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2288,10 +2523,25 @@ msgstr "Yiddish" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:108 +#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" +#: ../src/TipOfDay.py:87 +msgid "Failed to display tip of the day" +msgstr "Kan de dagtip niet weergeven" + +#: ../src/TipOfDay.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Unable to read the tips from external file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon de tips niet uitlezen uit het extern bestand.\n" +"\n" +"%s" + #: ../src/ToolTips.py:151 msgid "Search Url" msgstr "Zoek Url" @@ -2305,22 +2555,22 @@ msgstr "Begin Url" msgid "Sources in repository" msgstr "Bronnen in bibliotheek" -#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:179 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 msgid "Child" msgstr "Kind" -#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:207 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1660 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:215 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1675 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "male" msgstr "mannelijk" -#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:206 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1661 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:214 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -2331,71 +2581,72 @@ msgstr "vrouwelijk" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:208 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:216 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:471 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:478 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:517 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:524 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:390 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:435 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:715 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1662 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2134 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:485 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:492 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:531 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:538 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:397 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:404 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 ../src/plugins/FamilyGroup.py:714 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:327 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2155 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../src/Utils.py:65 +#: ../src/Utils.py:87 msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" -#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:119 +#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:119 msgid "Very High" msgstr "Zeer hoog" -#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:118 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:118 #: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:117 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:116 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:116 #: ../src/plugins/FindDupes.py:63 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:115 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:115 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" -#: ../src/Utils.py:76 +#: ../src/Utils.py:98 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Een wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" -#: ../src/Utils.py:78 +#: ../src/Utils.py:100 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Geen wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" -#: ../src/Utils.py:80 +#: ../src/Utils.py:102 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Een gevestigde relatie tussen leden van hetzelfde geslacht" -#: ../src/Utils.py:82 +#: ../src/Utils.py:104 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Onbekende relatie tussen een man en een vrouw" -#: ../src/Utils.py:84 +#: ../src/Utils.py:106 msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Een ongespecificeerde relatie tussen een man en een vrouw" -#: ../src/Utils.py:100 +#: ../src/Utils.py:122 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." @@ -2403,29 +2654,62 @@ msgstr "" "De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van " "'Ongedaan maken' of door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan." -#: ../src/Utils.py:164 +#: ../src/Utils.py:186 ../src/Utils.py:206 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:184 -msgid "%{father}s and %{mother}s" -msgstr "%(father)s en %(mother)s" - -#: ../src/Utils.py:324 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/Utils.py:360 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../src/Utils.py:665 +#: ../src/Utils.py:709 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:380 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Database fout: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" -#: ../src/Utils.py:965 +#: ../src/Utils.py:1024 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af." +#: ../src/Utils.py:1099 +msgid "TITLE" +msgstr "TITEL" + +#: ../src/Utils.py:1100 +msgid "GIVEN" +msgstr "VOORNAAM" + +#: ../src/Utils.py:1101 +msgid "PREFIX" +msgstr "PREFIX" + +#: ../src/Utils.py:1103 +msgid "SUFFIX" +msgstr "SUFFIX" + +#: ../src/Utils.py:1104 +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "PATRONIEM" + +#: ../src/Utils.py:1105 +msgid "CALL" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1106 +msgid "COMMON" +msgstr "GEWONE" + +# Individuen +#: ../src/Utils.py:1107 +msgid "Initials" +msgstr "Initialen" + +#: ../src/Utils.py:1107 +msgid "INITIALS" +msgstr "INITIALEN" + #: ../src/UndoHistory.py:93 msgid "Original time" msgstr "Oorspronkelijke tijd" @@ -2450,187 +2734,191 @@ msgstr "Database geopend" msgid "History cleared" msgstr "Geschiedenis gewist" -#: ../src/ViewManager.py:364 ../src/ViewManager.py:365 +#: ../src/ViewManager.py:366 ../src/ViewManager.py:367 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../src/ViewManager.py:369 ../src/ViewManager.py:370 -#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/ViewManager.py:371 ../src/ViewManager.py:372 +#: ../src/ViewManager.py:391 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../src/ViewManager.py:387 +#: ../src/ViewManager.py:389 msgid "_Family Trees" msgstr "Stambomen" -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/ViewManager.py:390 msgid "_Manage Family Trees" msgstr "Stambomen beheren" -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/ViewManager.py:392 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../src/ViewManager.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:394 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/ViewManager.py:394 +#: ../src/ViewManager.py:396 msgid "_View" msgstr "Scherm" +#: ../src/ViewManager.py:397 ../src/ViewManager.py:460 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:398 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/ViewManager.py:400 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/ViewManager.py:399 +#: ../src/ViewManager.py:401 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _homepagina" -#: ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/ViewManager.py:403 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS-nieuwsgroepen" -#: ../src/ViewManager.py:403 +#: ../src/ViewManager.py:405 msgid "_Report a bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../src/ViewManager.py:405 +#: ../src/ViewManager.py:407 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/ViewManager.py:407 +#: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_Plugin status" msgstr "_Plugin-status" -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/ViewManager.py:411 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/ViewManager.py:410 +#: ../src/ViewManager.py:412 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/ViewManager.py:411 +#: ../src/ViewManager.py:413 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../src/ViewManager.py:413 +#: ../src/ViewManager.py:415 msgid "Tip of the day" msgstr "Tip van de dag" -#: ../src/ViewManager.py:418 +#: ../src/ViewManager.py:420 msgid "_Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/ViewManager.py:420 +#: ../src/ViewManager.py:422 msgid "_Export" msgstr "_Exporteren" # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../src/ViewManager.py:423 +#: ../src/ViewManager.py:425 msgid "_Abandon changes and quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../src/ViewManager.py:424 ../src/ViewManager.py:427 +#: ../src/ViewManager.py:426 ../src/ViewManager.py:429 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/ViewManager.py:425 +#: ../src/ViewManager.py:427 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Open het dialoogvenster voor verslagen" # ga naar -#: ../src/ViewManager.py:426 +#: ../src/ViewManager.py:428 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../src/ViewManager.py:428 +#: ../src/ViewManager.py:430 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" -#: ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/ViewManager.py:454 msgid "_ScratchPad" msgstr "_Kladblok" -#: ../src/ViewManager.py:453 +#: ../src/ViewManager.py:455 msgid "Open the ScratchPad dialog" msgstr "Kladblok openen" -#: ../src/ViewManager.py:454 +#: ../src/ViewManager.py:456 msgid "_Import" msgstr "_Importeren" -#: ../src/ViewManager.py:456 ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/ViewManager.py:458 ../src/ViewManager.py:462 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/ViewManager.py:457 +#: ../src/ViewManager.py:459 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Open de dialoog voor de hulpmiddelen" -#: ../src/ViewManager.py:459 +#: ../src/ViewManager.py:461 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../src/ViewManager.py:464 +#: ../src/ViewManager.py:466 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/ViewManager.py:466 +#: ../src/ViewManager.py:468 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../src/ViewManager.py:468 +#: ../src/ViewManager.py:470 msgid "_Filter sidebar" msgstr "_Filter zijbalk" -#: ../src/ViewManager.py:473 ../src/ViewManager.py:1223 +#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1235 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/ViewManager.py:478 ../src/ViewManager.py:1240 +#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1252 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../src/ViewManager.py:503 +#: ../src/ViewManager.py:505 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:583 +#: ../src/ViewManager.py:597 msgid "Loading document formats..." msgstr "Laden van de document formaten..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:588 +#: ../src/ViewManager.py:602 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laden van de 'plugins'..." -#: ../src/ViewManager.py:602 +#: ../src/ViewManager.py:616 msgid "Ready" msgstr "Klaar" -#: ../src/ViewManager.py:631 +#: ../src/ViewManager.py:645 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../src/ViewManager.py:645 +#: ../src/ViewManager.py:659 msgid "Abort changes?" msgstr "Veranderingen niet doorvoeren?" -#: ../src/ViewManager.py:646 +#: ../src/ViewManager.py:660 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -2638,19 +2926,19 @@ msgstr "" "Teniet doen van de veranderingen brengt het gegevensbestand opnieuw in die " "toestand voor u de veranderingen hebt doorgevoerd." -#: ../src/ViewManager.py:648 +#: ../src/ViewManager.py:662 msgid "Abort changes" msgstr "Veranderingen teniet doen" -#: ../src/ViewManager.py:649 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/ViewManager.py:658 +#: ../src/ViewManager.py:672 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../src/ViewManager.py:659 +#: ../src/ViewManager.py:673 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -2658,11 +2946,11 @@ msgstr "" "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal " "veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." -#: ../src/ViewManager.py:1169 +#: ../src/ViewManager.py:1181 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../src/ViewManager.py:1466 +#: ../src/ViewManager.py:1479 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -2676,44 +2964,81 @@ msgstr "" "de Create Commons Attribution-Share\n" "Alike 2.5 licensie." -#: ../src/ViewManager.py:1479 +#: ../src/ViewManager.py:1492 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS homepagina" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:95 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in GRAMPS voorkeuren)" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:96 -msgid "Family name, Given name Patronymic" +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 +msgid "Surname, Given Patronymic" msgstr "Familienaam, voornaam, patroniem" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:97 -msgid "Given name Family name" -msgstr "Voornaam familienaam" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:98 -msgid "Patronymic, Given name" -msgstr "Patroniem, voornaam" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:99 -msgid "Given name" +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105 +msgid "Given Surname" msgstr "Voornaam" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106 +msgid "Patronymic, Given" +msgstr "Patroniem, voornaam" + +#. we need the names of each of the variables or methods that are +#. called to fill in each format flag. +#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 +msgid "title" +msgstr "titel" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 +msgid "given" +msgstr "voornaam" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 +msgid "prefix" +msgstr "prefix" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 +msgid "surname" +msgstr "achternaam" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 +msgid "suffix" +msgstr "suffix" + +# patronymisch/patroniemen +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 +msgid "patronymic" +msgstr "patroniem" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 +msgid "call" +msgstr "" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 +msgid "common" +msgstr "gewoon" + +# Individuen +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:292 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 +msgid "initials" +msgstr "initialen" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:72 msgid "Compare People" msgstr "Personen vergelijken" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:87 ../src/Merge/_MergePerson.py:92 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:264 ../src/Merge/_MergePerson.py:271 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 ../src/Merge/_MergePerson.py:307 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:194 ../src/DataViews/_PersonView.py:207 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:218 ../src/DataViews/_PersonView.py:232 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:265 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." @@ -2721,8 +3046,8 @@ msgstr "" "Echtgenoten kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te " "voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:308 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -2731,56 +3056,56 @@ msgstr "" "toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:50 ../src/plugins/IndivComplete.py:468 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1913 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 +#: ../src/plugins/siblings.py:61 ../src/plugins/IndivComplete.py:474 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1928 ../src/plugins/RelCalc.py:59 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:546 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/_RelationView.py:556 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:487 ../src/plugins/FamilyGroup.py:489 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:137 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:697 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 ../src/RelLib/_EventType.py:91 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:137 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:700 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:837 ../src/gen/lib/eventtype.py:91 msgid "Death" msgstr "Overlijden" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:242 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:250 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:152 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:158 msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1440 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1448 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:108 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:1026 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:386 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/_RelationView.py:1055 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:386 ../src/gen/lib/eventtype.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:272 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:280 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1968 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:282 ../src/Merge/_MergePerson.py:322 msgid "Merge People" msgstr "Personen samenvoegen" @@ -2793,61 +3118,62 @@ msgstr "Locaties samenvoegen" msgid "Merge Sources" msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:69 ../src/DataViews/_FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:76 ../src/DataViews/_FamilyList.py:64 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:87 ../src/DataViews/_PlaceView.py:79 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:74 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:82 ../src/DataViews/_SourceView.py:74 msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:79 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" msgstr "Een nieuwe gebeurtenis toevoegen" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:80 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:81 msgid "Delete the selected event" msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:171 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:178 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Gebeurtenisfilter-editor" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:173 ../src/DataViews/_FamilyList.py:166 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:181 ../src/DataViews/_FamilyList.py:166 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:217 ../src/DataViews/_NoteView.py:169 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:165 ../src/DataViews/_PlaceView.py:120 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 ../src/DataViews/_SourceView.py:116 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:123 ../src/DataViews/_SourceView.py:116 msgid "_Column Editor" msgstr "_Kolommen aanpassen" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:190 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:197 msgid "Select Event Columns" msgstr "Gebeurteniskolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:231 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:238 msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" "Deze gebeurtenis is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit " -"het gegevensbestand worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." +"het gegevensbestand worden gehaald en uit alle archieven die ernaar " +"verwijzen." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:235 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:242 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "" "Bij het verwijderen van een gebeurtenis wordt het uit het gegevensbestand " "gehaald." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:243 ../src/DataViews/_NoteView.py:220 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:250 ../src/DataViews/_NoteView.py:220 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PlaceView.py:267 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:221 ../src/DataViews/_SourceView.py:216 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:244 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:251 msgid "_Delete Event" msgstr "Gebeurtenis verwijderen" @@ -2879,10 +3205,6 @@ msgstr "Familie-lijst kolommen selecteren" msgid "Family Filter Editor" msgstr "Naam-filter-editor" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:91 -msgid "Add a new media object" -msgstr "Een mediaobject toevoegen" - #: ../src/DataViews/_MediaView.py:92 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media object bewerken" @@ -2891,7 +3213,7 @@ msgstr "Het geselecteerde media object bewerken" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media object verwijderen" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:199 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:393 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:199 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 msgid "Drag Media Object" msgstr "mediaobject slepen" @@ -2921,7 +3243,7 @@ msgstr "" msgid "Select Media Columns" msgstr "Mediakolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:294 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:294 ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "" "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te " @@ -2940,8 +3262,8 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:401 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "" -"Bij het verwijderen van een mediaobject zal het uit het gegevensbestand worden " -"gehaald." +"Bij het verwijderen van een mediaobject zal het uit het gegevensbestand " +"worden gehaald." #: ../src/DataViews/_MediaView.py:405 msgid "Delete Media Object?" @@ -2952,20 +3274,17 @@ msgid "_Delete Media Object" msgstr "Mediaobject verwijderen" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:72 ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:478 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 msgid "Marker" msgstr "Aanduiding" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:73 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:71 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +#: ../src/DataViews/_NoteView.py:73 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:76 -msgid "Add a new note" -msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" - #: ../src/DataViews/_NoteView.py:77 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Edit the selected note" msgstr "Een geselecteerde opmerking aanpassen" @@ -2988,9 +3307,8 @@ msgid "" "This note is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other objects that reference it." msgstr "" -"Deze opmerking is momenteel in gebruik. Als u deze verwijdert zal ze uit " -"het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle objecten die ernaar " -"verwijzen." +"Deze opmerking is momenteel in gebruik. Als u deze verwijdert zal ze uit het " +"gegevensbestand worden verwijderd en uit alle objecten die ernaar verwijzen." #: ../src/DataViews/_NoteView.py:215 msgid "Deleting note will remove it from the database." @@ -3009,13 +3327,13 @@ msgstr "Opmerking verwijderen" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart.py:54 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "b." msgstr "g." # dood #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart.py:55 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:55 ../src/plugins/DescendReport.py:57 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 ../src/plugins/DescendReport.py:57 msgid "d." msgstr "o." @@ -3041,19 +3359,19 @@ msgstr "begr." msgid "crem." msgstr "crem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:966 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:970 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:976 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:980 msgid "Jump to father" msgstr "Spring naar vader" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:985 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:989 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1254 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1262 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." @@ -3063,100 +3381,100 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1297 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1306 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:370 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1375 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1305 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1314 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:371 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1402 msgid "Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1328 msgid "Show images" msgstr "Toon afbeeldingen" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1329 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 msgid "Show marriage data" msgstr "Toon gegevens huwelijk" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1338 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1346 msgid "Tree style" msgstr "Boom stijl" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1345 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1353 msgid "Version A" msgstr "Versie A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1352 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1360 msgid "Version B" msgstr "Versie B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1364 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1372 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1371 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1387 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generaties" # Mensen -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1412 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1400 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1420 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1474 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:775 ../src/plugins/siblings.py:79 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2037 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:786 ../src/plugins/siblings.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2058 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1517 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1123 ../src/Editors/_EditFamily.py:110 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:588 ../src/plugins/IndivComplete.py:334 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2107 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1525 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1152 ../src/Editors/_EditFamily.py:113 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:588 ../src/plugins/IndivComplete.py:341 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2128 msgid "Children" msgstr "Kinderen" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1591 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1599 msgid "Related" msgstr "Heeft Relatie" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1642 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1650 msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:50 -#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:411 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:61 +#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:410 msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/lineage.py:94 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/lineage.py:94 ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Last Change" msgstr "Laatste wijziging" @@ -3219,7 +3537,9 @@ msgstr "Weergave bijwerken..." #: ../src/DataViews/_PersonView.py:609 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald." +msgstr "" +"Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand " +"gehaald." #: ../src/DataViews/_PersonView.py:614 msgid "_Delete Person" @@ -3230,15 +3550,15 @@ msgstr "Persoon verwijderen" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:882 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:888 msgid "Go to default person" msgstr "Ga naar standaardpersoon" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:887 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:893 msgid "Edit selected person" msgstr "De geselecteerde persoon bewerken" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:893 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:899 msgid "Delete selected person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" @@ -3247,13 +3567,13 @@ msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" msgid "Place Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:74 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1019 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Provincie" @@ -3265,17 +3585,17 @@ msgstr "Provincie" msgid "State" msgstr "Deelstaat" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1032 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1034 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1037 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:80 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1016 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1019 msgid "Street" msgstr "Straat" @@ -3338,182 +3658,165 @@ msgstr "" "toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 -msgid "Reorder the relationships" -msgstr "Herschikken van de relaties" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +msgid "Change order of parents and families" +msgstr "Verander volgorde van de ouders en de families" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 -#: ../src/plugins/BookReport.py:866 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:327 +msgid "Edit the active person" +msgstr "De actieve persoon aanpassen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 -msgid "Edits the active person" -msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:323 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 msgid "Add partner" msgstr "Partner toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 -msgid "Add a new relationship" -msgstr "Een nieuwe relatie toevoegen" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:329 ../src/DataViews/_RelationView.py:692 +msgid "Add a new family with person as parent" +msgstr "Voeg een nieuwe familie toe, met de persoon als ouder" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:325 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:330 msgid "Add new parents" msgstr "Nieuwe ouders toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:326 -msgid "Adds a new set of parents" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 ../src/DataViews/_RelationView.py:686 +msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:327 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:332 msgid "Add existing parents" msgstr "Bestaande ouders toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 -msgid "Adds an existing set of parents" -msgstr "Voegt een bestaande stel ouders toe" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:333 ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +msgid "Add person as child to an existing family" +msgstr "Voeg de persoon toe, als kind aan een bestaande familie" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:340 msgid "Show details" msgstr "Details tonen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:337 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:343 msgid "Show siblings" msgstr "Toon broers en zussen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:507 ../src/DataViews/_RelationView.py:812 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:851 ../src/DataViews/_RelationView.py:993 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:517 ../src/DataViews/_RelationView.py:824 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:863 ../src/DataViews/_RelationView.py:924 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1022 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Aanpassen van %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:592 ../src/DataViews/_RelationView.py:619 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:602 ../src/DataViews/_RelationView.py:629 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:676 -msgid "Add parents" -msgstr "Ouders toevoegen" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 -msgid "Select existing parents" -msgstr "Bestaande ouders selecteren" - # Gebeuren (korter) -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:678 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:688 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 -msgid "Remove parents" -msgstr "Ouders verwijderen" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:689 +msgid "Reorder parents" +msgstr "Ouders herschikken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:681 -msgid "Add spouse" -msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:690 +msgid "Remove person as child of these parents" +msgstr "Verwijder de persoon als kind van deze ouders" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:682 -msgid "Select spouse" -msgstr "Kies echtgeno(o)t(e)" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:683 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:694 msgid "Edit family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:684 -msgid "Remove from family" -msgstr "Uit familie verwijderen" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:693 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:695 msgid "Reorder families" msgstr "Families herschikken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:736 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +msgid "Remove person as parent in this family" +msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:748 #, python-format msgid " (%d siblings)" msgstr " (%d broers en zussen)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:741 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:753 msgid " (1 brother)" -msgstr "" +msgstr " (1 broer)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:743 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:755 msgid " (1 sister)" -msgstr "" +msgstr " (1 zus)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:745 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:757 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 broer of zus)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 msgid " (only child)" -msgstr "Teveel kinderen" +msgstr " (enig kind)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:799 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:811 ../src/plugins/all_relations.py:278 msgid "and" msgstr "en" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:974 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:950 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:979 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "g. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:952 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:981 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "o. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1013 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1042 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relatietype: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1053 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1082 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1057 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1086 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1061 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1090 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1072 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1101 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken familie gedetecteerd" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1073 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1102 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1094 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1123 #, python-format msgid " (%d children)" msgstr " (%d kinderen)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1096 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1125 msgid " (1 child)" msgstr " (1 kind)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1098 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1127 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" @@ -3526,28 +3829,28 @@ msgstr "Begin URL" msgid "Search URL" msgstr "Zoek URL" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 msgid "Add a new repository" msgstr "Een nieuwe bibliotheek toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:86 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:86 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:87 msgid "Delete the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek verwijderen" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:123 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:124 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Editeer de bibliotheek filter" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:130 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:131 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Selecteer bibliotheek kolommen" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:213 msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." @@ -3556,13 +3859,13 @@ msgstr "" "het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle bronnen die ernaar " "verwijzen." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:217 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "" "Bij het verwijderen van een bibliotheek wordt ze uit het gegevensbestand " "gehaald." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:221 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:222 msgid "_Delete Repository" msgstr "Verwijder Bibliotheek" @@ -3636,29 +3939,23 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 #: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 #: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:120 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:123 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1381 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1386 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1387 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1392 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCard.py:182 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 ../src/plugins/FamilyLines.py:736 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2437 ../src/plugins/WriteCD.py:154 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:167 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 ../src/plugins/WriteCD.py:153 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:144 ../src/docgen/RTFDoc.py:448 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:440 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:448 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Openen in %s" @@ -3707,8 +4004,8 @@ msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1128 ../src/plugins/GraphViz.py:1184 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:494 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1133 ../src/plugins/GraphViz.py:1189 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:581 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Openen met %(program_name)s" @@ -3718,13 +4015,7 @@ msgstr "Openen met %(program_name)s" msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:148 -msgid "PDF document" -msgstr "PDF-document" - #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:65 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:157 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:197 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:282 msgid "Print a copy" msgstr "Een kopie afdrukken" @@ -3749,13 +4040,13 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "TextBuffer" msgstr "Tekstbuffer" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1178 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1717 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1732 msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" +msgstr "Kenmerken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:570 msgid "References" msgstr "Referenties" @@ -3763,28 +4054,30 @@ msgstr "Referenties" msgid "Edit reference" msgstr "Bewerk referentie" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:73 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:63 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:115 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:65 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:66 msgid "Jump To" msgstr "Spring naar" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 msgid "Move Up" msgstr "Naar boven" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 msgid "Move Down" msgstr "Naar beneden" @@ -3810,12 +4103,14 @@ msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:166 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan deze referentie niet bewerken" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:167 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -3836,17 +4131,21 @@ msgstr "" msgid "Temple" msgstr "Kerk" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:378 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:427 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1078 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1513 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:379 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:428 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1537 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1539 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:116 #, python-format msgid "Open with %s" msgstr "Openen met %s" +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:223 +msgid "Unexisting media found in the Gallery" +msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" + #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 msgid "LDS" msgstr "LDS" @@ -3872,10 +4171,14 @@ msgid "Remove the existing note" msgstr "De bestaande opmerking verwijderen" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 +msgid "Add an existing note" +msgstr "Voeg een bestaande bron toe" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 msgid "Move the selected note upwards" msgstr "De geselecteerde opmerking naar boven verschuiven" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 msgid "Move the selected note downwards" msgstr "De geselecteerde opmerkingen naar beneden verschuiven" @@ -3955,19 +4258,19 @@ msgstr "Adres editor" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:87 ../src/Editors/_EditAttribute.py:136 msgid "Attribute Editor" -msgstr "Attribuut editor" +msgstr "Bewerken kenmeken" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:130 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "New Attribute" -msgstr "Nieuw attribuut" +msgstr "Nieuw kenmerk" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:148 msgid "Cannot save attribute" -msgstr "Kan attribuut niet opslaan" +msgstr "Kan kenmerk niet opslaan" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:149 msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "Het attribuuttype mag niet leeg zijn" +msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn" #: ../src/Editors/_EditChildRef.py:79 ../src/Editors/_EditChildRef.py:132 msgid "Child Reference Editor" @@ -3989,29 +4292,29 @@ msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" # Gebeuren (korter) -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204 ../src/Editors/_EditEvent.py:236 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 ../src/Editors/_EditEvent.py:232 msgid "Edit Event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213 ../src/Editors/_EditEvent.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209 ../src/Editors/_EditEvent.py:218 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te " "voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 msgid "Add Event" msgstr "Gebeurtenis toevoegen" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:320 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:316 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)" @@ -4025,59 +4328,63 @@ msgstr "Gebeurtenis referentie bewerken" msgid "Modify Event" msgstr "Verander gebeurtenis" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Maak een nieuwe persoon aan en voeg kind toe aan de familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Verwijder het kind uit de familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 -msgid "Edit the child/family relationship" -msgstr "Ouder/kind relaties bewerken" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +msgid "Edit the child" +msgstr "Kind bewerken" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Voeg een bestaande persoon als kind toe aan de familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 msgid "Move the child up in the childrens list" -msgstr "Kind in de lijst met kinderen nar boven verplaatsen." +msgstr "Kind in de lijst met kinderen nar boven verplaatsen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar beneden verplaatsen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 msgid "Paternal" msgstr "Paterneel" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 msgid "Maternal" msgstr "Materneel" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:116 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:118 +msgid "Add an existing child" +msgstr "een bestaand kind toevoegen" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 msgid "Edit relationship" msgstr "Relatie bewerken" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120 msgid "Edit child" msgstr "Kind bewerken" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:228 ../src/Editors/_EditFamily.py:240 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:234 ../src/Editors/_EditFamily.py:246 msgid "Select Child" msgstr "Kind selecteren" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:401 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:407 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Voeg ouders toe aan een persoon" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:402 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:408 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -4090,11 +4397,11 @@ msgstr "" "aangemaakt. De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert " "een ouder te kiezen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:449 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:455 msgid "Family has changed" msgstr "Familie werd gewijzigd" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:450 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 msgid "" "The family you are editing has changed. To make sure that the database is " "not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " @@ -4105,51 +4412,51 @@ msgstr "" "veranderingen op te slaan. Alle vorige aanpassingen die u maakte zijn " "waarschijnlijk verloren." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:464 ../src/Editors/_EditFamily.py:467 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:470 ../src/Editors/_EditFamily.py:473 msgid "New Family" msgstr "Nieuwe familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:471 ../src/Editors/_EditFamily.py:913 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477 ../src/Editors/_EditFamily.py:944 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:502 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als moeder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:498 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 msgid "Select a person as the father" msgstr "Selecteer een persoon als vader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:602 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Verwijder de persoon als vader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:613 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Selecteer een persoon als moeder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:614 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Verwijder de persoon als moeder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:648 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:678 msgid "Select Mother" msgstr "Selecteer moeder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:692 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:722 msgid "Select Father" msgstr "Selecteer vader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:719 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:749 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubbele familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:720 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:750 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -4160,39 +4467,39 @@ msgstr "" "aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande " "familie kiest" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:824 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:825 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s is zowel vader als kind van deze familie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:834 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:865 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:835 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:866 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s is zowel moeder als kind van deze familie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:842 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:873 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan familie niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:874 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze familie. Voer gegevens in of verwerp de " "aanpassingen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:880 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:911 msgid "Add Family" msgstr "Familie toevoegen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:884 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:98 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:915 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 msgid "Remove Family" msgstr "Familie verwijderen" @@ -4224,25 +4531,25 @@ msgstr "JDS Wijding" msgid "Location Editor" msgstr "Locatie-editor" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:347 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:347 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:349 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:349 msgid "New Media" msgstr "Nieuwe media" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:186 ../src/Editors/_EditMedia.py:246 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:172 ../src/Editors/_EditMedia.py:225 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:443 msgid "Edit Media Object" msgstr "mediaobject bewerken" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:203 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Selecteer mediaobject" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:308 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:287 msgid "Remove Media Object" msgstr "mediaobject verwijderen" @@ -4250,19 +4557,40 @@ msgstr "mediaobject verwijderen" msgid "Media Reference Editor" msgstr "Media-referentie editor" -#: ../src/Editors/_EditName.py:72 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Editors/_EditName.py:72 ../src/Editors/_EditName.py:228 msgid "Name Editor" msgstr "Naam-editor" -#: ../src/Editors/_EditName.py:205 +#: ../src/Editors/_EditName.py:227 msgid "New Name" msgstr "Nieuwe naam" -#: ../src/Editors/_EditName.py:238 +#: ../src/Editors/_EditName.py:291 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "Globale naamgroepering verbreken?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:292 +#, python-format +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." +msgstr "" +"Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden " +"onder de naam %(group_name)s." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:296 +msgid "Continue" +msgstr "Toch doorgaan" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:297 +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "Terugkeren naar naamaanpasscherm" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:322 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:239 +#: ../src/Editors/_EditName.py:323 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -4271,55 +4599,50 @@ msgstr "" "U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de " "naam %(group_name)s, of deze specifieke naam op te slaan." -#: ../src/Editors/_EditName.py:243 +#: ../src/Editors/_EditName.py:328 msgid "Group all" msgstr "Alles groeperen" -#: ../src/Editors/_EditName.py:244 +#: ../src/Editors/_EditName.py:329 msgid "Group this name only" msgstr "Alleen deze naam groeperen" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:103 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:104 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Opmerking: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:108 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:109 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Opmerking: %s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:111 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:112 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Nieuwe opmerking - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:115 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:116 msgid "New Note" msgstr "Nieuwe opmerking" -# Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/Editors/_EditNote.py:282 ../src/Editors/_EditNote.py:412 -msgid "Edit Note" -msgstr "Opmerking bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:344 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:363 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Stuur mail naar..." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:345 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:364 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopieer email adres" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:347 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:366 msgid "_Open Link" msgstr "Open koppeling" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:348 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:367 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copieer adres" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:482 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:501 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" @@ -4329,31 +4652,31 @@ msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" # patronymisch/patroniemen -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:235 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:243 msgid "Patronymic:" msgstr "Patroniemen:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:387 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Persoon bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:442 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:450 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Object-eigenschappen bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:478 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:486 msgid "Make Active Person" msgstr "Maak actieve persoon" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:482 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 msgid "Make Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:579 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID-waarde was niet gewijzigd." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:580 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 #, python-format msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " @@ -4362,11 +4685,11 @@ msgstr "" "U probeerde de waarde van de GRAMPS-ID te wijzigen in %(grampsid)s. Deze " "waarde is al in gebruik bij %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:642 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:650 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:643 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:651 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -4375,26 +4698,26 @@ msgstr "" "huwelijksinformatie.\n" "Controleer de huwelijken van de persoon." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:655 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:663 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan persoon niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:656 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:664 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of " "de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:686 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:819 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:827 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:821 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:829 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -4402,13 +4725,17 @@ msgstr "" "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een " "vergissing. Geef geslacht op." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:824 ../src/plugins/IndivComplete.py:470 -msgid "Male" -msgstr "Mannelijk" +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:832 +msgid "_Male" +msgstr "Man" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:825 ../src/plugins/IndivComplete.py:472 -msgid "Female" -msgstr "Vrouwelijk" +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:833 +msgid "_Female" +msgstr "Vrouw" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:834 +msgid "_Unknown" +msgstr "Onbekend" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 @@ -4454,11 +4781,11 @@ msgstr "Locatie (%s) bewerken" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:140 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:141 msgid "Save Changes?" msgstr "Wijzigingen opslaan?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:141 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:142 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt " @@ -4565,108 +4892,6 @@ msgstr "Een bron toevoegen" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadres-editor" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 -msgid "Remove father from family" -msgstr "Verwijder vader uit familie" - -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:119 -msgid "Remove mother from family" -msgstr "Verwijder moeder uit familie" - -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 -msgid "Remove child from family" -msgstr "Verwijder kind uit familie" - -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:199 -msgid "Add child to family" -msgstr "Kind aan familie toevoegen" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1041 ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1115 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:322 -msgid "Processing Person records" -msgstr "Persoonlijke gegevens worden verwerkt" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:328 -msgid "Processing Family records" -msgstr "Familiegegevens verwerken" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:334 -msgid "Processing Event records" -msgstr "Gebeurtenissen worden verwerkt" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:340 -msgid "Processing Place records" -msgstr "Locatiegegevens worden verwerkt" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:346 -msgid "Processing Source records" -msgstr "Brongegevens verwerken" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:352 -msgid "Processing Media records" -msgstr "Mediaobjectgegevens verwerken" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:358 -msgid "Processing Repository records" -msgstr "Bibliotheekgegevens verwerken" - -# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:364 -msgid "Processing Note records" -msgstr "Verwerken van opmerkingen" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:455 -msgid "Out of disk space" -msgstr "Niet genoeg ruimte op de schijf" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 -#, python-format -msgid "" -"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " -"some disk space and try again.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Uw gegevens kunnen niet opgeslagen worden omdat er onvoldoende vrije ruimte " -"is op de schijf. Maak ruimte vrij en probeer opnieuw.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1525 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1598 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1639 -#, python-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "Ongedaan maken %s" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1605 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1647 -#, python-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "%s opnieuw doen" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 -msgid "Database error" -msgstr "Fout in gegevensbestand" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 -msgid "" -"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " -"opening a database that was created with one transaction setting when the " -"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " -"different machine." -msgstr "" -"Er is een probleem met het gegevensbestand. Dit is waarschijnlijk te wijten " -"aan het feit dat een gegevensbestand werd aangemaakt met een transactie " -"instelling die anders is dan de instelling van dit bestand, of door een niet-" -"porteerbaar bestand te verplaatsen naar een andere machine." - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1751 -#, python-format -msgid "Locked by %s" -msgstr "Op slot door %s" - #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:170 #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:180 #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:198 @@ -4698,12 +4923,12 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1104 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1147 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:87 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1105 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1148 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:88 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " @@ -4712,15 +4937,11 @@ msgstr "" "De GRAMPS XML-database is een formaat dat gebruikt werd door oudere versies " "van GRAMPS. Het is compatibel met het huidige database-formaat van GRAMPS." -#: ../src/GrampsDb/_ProgressMonitor.py:64 -msgid "Progress Information" -msgstr "Voortschrijdingsinformatie" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:88 +#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 msgid "Error saving backup data" msgstr "Er is een fout onstaan bij het backuppen van de gegevens" -#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:156 +#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fout bij het herstellen van de opgeslagen gegevens" @@ -4734,8 +4955,8 @@ msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -"Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de karakterset " -"UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." +"Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de karakterset UTF16 " +"te zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:61 msgid "Your GEDCOM file is empty." @@ -4774,33 +4995,29 @@ msgstr "%(event_name)s van %(person)s" msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:838 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:837 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1091 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3744 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4309 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3728 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4293 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4105 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4089 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_LivingProxyDb.py:414 -msgid "Living" -msgstr "Levend" - #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:190 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:191 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format @@ -4837,33 +5054,50 @@ msgstr "Fout bij lezen van %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldige GRAMPS-database." -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:188 -msgid "Could not copy file" -msgstr "Kon bestand niet kopiëren" +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:678 +msgid "Could not change media path" +msgstr "Kon mediapad niet veranderen" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:668 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:679 +#, python-format +msgid "" +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the database. Copy the files with non absolute path to new position or " +"change the media path of the database in the Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:690 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:756 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1735 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:789 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1806 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1629 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 +#, python-format +msgid "" +"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " +"grouping to %s" +msgstr "" +"Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd " +"naar %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:467 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:474 msgid "Sorting" msgstr "Sorteren" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:478 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:485 msgid "Writing" msgstr "Schrijven" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1384 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1390 msgid "Export failed" msgstr "Export is mislukt" @@ -4872,19 +5106,20 @@ msgstr "Export is mislukt" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1394 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1400 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1395 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1401 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" -"GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische " -"programma's uit te wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-bestanden. " +"GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te " +"wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-" +"bestanden." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1397 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1403 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-export opties" @@ -5097,7 +5332,7 @@ msgstr "" msgid "Error Detail" msgstr "Foutdetail" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/gen/lib/notetype.py:85 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -5110,8 +5345,8 @@ msgid "Select Family" msgstr "Familie selecteren" #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:54 -msgid "Select General Note" -msgstr "Kies een algemene opmerking" +msgid "Select Note" +msgstr "Selecteer opmerking" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 msgid "Select Person" @@ -5175,52 +5410,140 @@ msgstr "Alle gebeurtenissen" # Provincie #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 -#: ../src/plugins/siblings.py:80 ../src/plugins/AncestorChart.py:524 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 ../src/plugins/BookReport.py:1191 -#: ../src/plugins/Calendar.py:766 ../src/plugins/Calendar.py:779 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 ../src/plugins/Check.py:1083 -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 ../src/plugins/Desbrowser.py:161 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:477 ../src/plugins/DescendReport.py:277 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:297 ../src/plugins/Eval.py:130 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 ../src/plugins/EventNames.py:163 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:585 ../src/plugins/FamilyGroup.py:935 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1437 ../src/plugins/FanChart.py:421 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:699 ../src/plugins/GraphViz.py:1322 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1336 ../src/plugins/GVHourGlass.py:180 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:671 ../src/plugins/KinshipReport.py:436 +#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:99 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:524 ../src/plugins/AncestorReport.py:345 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1190 ../src/plugins/Calendar.py:900 +#: ../src/plugins/Calendar.py:913 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 ../src/plugins/Checkpoint.py:440 +#: ../src/plugins/Check.py:1516 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:476 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:276 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:297 +#: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:455 +#: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:585 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:934 ../src/plugins/FamilyLines.py:1430 +#: ../src/plugins/FanChart.py:421 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 ../src/plugins/GraphViz.py:1342 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:180 ../src/plugins/GVRelGraph.py:505 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:676 ../src/plugins/KinshipReport.py:435 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:245 -#: ../src/plugins/lineage.py:256 ../src/plugins/MarkerReport.py:569 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3193 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:227 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:459 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +#: ../src/plugins/lineage.py:256 ../src/plugins/MarkerReport.py:568 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:250 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:458 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" #: ../src/plugins/all_events.py:146 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "" -"Toont de persoonsgebeurtenissen, zowel de persoonlijke als " -"de familiegebeurtenissen" +"Toont de persoonsgebeurtenissen, zowel de persoonlijke als de " +"familiegebeurtenissen." #: ../src/plugins/all_events.py:157 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Toont de familie en de gebeurtenissen van de familileden." +#: ../src/plugins/all_relations.py:67 +msgid "Home person not set." +msgstr "Geen actieve persoon bepaald." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:179 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s en %s zijn dezelfde persoon." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:187 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:99 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." +msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:148 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" +msgstr "%(person)s en %(active_person)s hebben de volgende aangetrouwde relatie:" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:202 +#, python-format +msgid "Relationships of %s to %s" +msgstr "Relatie van %s naar %s" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:262 +#, python-format +msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" +msgstr "Detailpad van %(person)s naar gemeenschappelijk voorouder" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:265 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/plugins/all_relations.py:265 +msgid "Name Common ancestor" +msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 +msgid "Parent" +msgstr "Ouder" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:282 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:703 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:839 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2148 +msgid "Partner" +msgstr "Partners" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:302 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +# niet/geen +#: ../src/plugins/all_relations.py:306 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:309 +msgid "Partial" +msgstr "Gedeeltelijk" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:328 +msgid "Remarks with inlaw family" +msgstr "Opmerkingen over aangetrouwde familie" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:330 +msgid "Remarks" +msgstr "Opmerkingen" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:332 +msgid "The following problems where encountered:" +msgstr "De volgende problemen werden vastgesteld:" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:349 +#, fuzzy +msgid "Relation to Home Person" +msgstr "Relatie met de beginpersoon" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:351 +#, fuzzy +msgid "Display all relationships between person and home person." +msgstr "Relatie met de beginpersoon" + #. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/siblings.py:57 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Broers en zussen van %s" #. display the header of a table -#: ../src/plugins/siblings.py:50 +#: ../src/plugins/siblings.py:61 msgid "Sibling" msgstr "Broer of zus" -#: ../src/plugins/siblings.py:81 +#: ../src/plugins/siblings.py:100 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon." @@ -5229,70 +5552,72 @@ msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon." msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:451 ../src/plugins/DescendChart.py:405 +#. ############################### +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:451 ../src/plugins/Calendar.py:477 +#: ../src/plugins/Calendar.py:616 ../src/plugins/DescendChart.py:404 #: ../src/plugins/FanChart.py:323 ../src/plugins/GVHourGlass.py:156 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:377 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:414 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:376 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:453 ../src/plugins/AncestorReport.py:315 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:407 ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 ../src/plugins/FanChart.py:325 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:453 ../src/plugins/AncestorReport.py:314 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:406 ../src/plugins/DescendReport.py:217 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:874 ../src/plugins/FanChart.py:325 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:454 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:454 ../src/plugins/DescendChart.py:407 #: ../src/plugins/FanChart.py:326 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat gettond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:457 ../src/plugins/DescendChart.py:411 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:457 ../src/plugins/DescendChart.py:410 msgid "Display Format" msgstr "Weergave-formaat" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:413 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:412 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Beeldformaat van de uitvoerrechthoek." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:462 ../src/plugins/DescendChart.py:416 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:462 ../src/plugins/DescendChart.py:415 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "S_chalen tot één enkele pagina" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:463 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:463 ../src/plugins/DescendChart.py:416 msgid "Whether to scale to fit on a single page." -msgstr "S_chalen tot één enkele pagina" +msgstr "S_chalen tot één enkele pagina." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:466 ../src/plugins/DescendChart.py:420 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:466 ../src/plugins/DescendChart.py:419 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lege pagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 ../src/plugins/DescendChart.py:421 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 ../src/plugins/DescendChart.py:420 msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "met blanco pagina's. " +msgstr "met blanco pagina's." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:470 ../src/plugins/DescendChart.py:424 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:470 ../src/plugins/DescendChart.py:423 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Grafiek co_mprimeren" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:471 ../src/plugins/DescendChart.py:425 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:471 ../src/plugins/DescendChart.py:424 msgid "Whether to compress chart." -msgstr "Grafiek co_mprimeren" +msgstr "Grafiek co_mprimeren." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:483 ../src/plugins/AncestorReport.py:305 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:436 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:483 ../src/plugins/AncestorReport.py:304 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:435 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:764 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:249 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:267 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:842 ../src/plugins/FanChart.py:381 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:627 ../src/plugins/KinshipReport.py:421 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:530 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:841 ../src/plugins/FanChart.py:381 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:632 ../src/plugins/KinshipReport.py:420 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:492 ../src/plugins/DescendChart.py:445 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:492 ../src/plugins/DescendChart.py:444 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." @@ -5317,82 +5642,82 @@ msgstr "Ahnentafel verslag voor %s" msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:282 ../src/plugins/DescendReport.py:240 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 ../src/plugins/FamilyGroup.py:833 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:595 ../src/plugins/KinshipReport.py:404 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:510 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:732 ../src/plugins/TimeLine.py:347 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:281 ../src/plugins/DescendReport.py:239 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 ../src/plugins/FamilyGroup.py:832 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:600 ../src/plugins/KinshipReport.py:403 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:509 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:273 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:731 ../src/plugins/TimeLine.py:346 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:295 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:294 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte stijl voor de generatie-kop." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:317 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:791 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:316 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:836 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:804 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Voeg een lijn toe na iedere naam" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel verslag" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:508 +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 msgid "Available Books" msgstr "Beschikbare boeken" -#: ../src/plugins/BookReport.py:521 +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 msgid "Book List" msgstr "Boekenlijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:611 ../src/plugins/BookReport.py:996 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1049 ../src/plugins/BookReport.py:1190 +#: ../src/plugins/BookReport.py:612 ../src/plugins/BookReport.py:997 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1049 ../src/plugins/BookReport.py:1189 msgid "Book Report" msgstr "Boekverslag" -#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +#: ../src/plugins/BookReport.py:645 msgid "New Book" msgstr "Nieuw boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:647 +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 msgid "_Available items" msgstr "Beschikbare items" -#: ../src/plugins/BookReport.py:651 +#: ../src/plugins/BookReport.py:652 msgid "Current _book" msgstr "Huidig _boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:656 ../src/plugins/StatisticsChart.py:77 +#: ../src/plugins/BookReport.py:657 ../src/plugins/StatisticsChart.py:77 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" -#: ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 msgid "Center person" msgstr "Centraal persoon" -#: ../src/plugins/BookReport.py:669 +#: ../src/plugins/BookReport.py:670 msgid "Book selection list" msgstr "Boek selectielijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:708 +#: ../src/plugins/BookReport.py:709 msgid "Different database" msgstr "Andere database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:709 +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -5410,19 +5735,19 @@ msgstr "" "Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon " "van het gegevensbestand dat nu geopend is." -#: ../src/plugins/BookReport.py:732 ../src/plugins/BookReport.py:750 +#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:751 msgid "Not Applicable" msgstr "Niet van toepassing" -#: ../src/plugins/BookReport.py:860 +#: ../src/plugins/BookReport.py:861 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ../src/plugins/BookReport.py:870 +#: ../src/plugins/BookReport.py:871 msgid "Book Menu" msgstr "Boek menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:893 +#: ../src/plugins/BookReport.py:894 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" @@ -5430,30 +5755,169 @@ msgstr "Beschikbare items menu" msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1192 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1191 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Produceert een boek met verschillende verslagen." -#: ../src/plugins/Calendar.py:77 +#. ******** OPTIONS ********* +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:56 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1017 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#. ############################### +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:58 ../src/plugins/Calendar.py:483 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GVRelGraph.py:417 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:835 ../src/plugins/TimeLine.py:427 +#: ../src/plugins/WebCal.py:815 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:60 +#, fuzzy +msgid "Select filter to restrict people" +msgstr "" +"Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de " +"kalender" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 ../src/gen/lib/notetype.py:83 +msgid "Source text" +msgstr "Brontekst" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 +msgid "Calculated Date Estimates" +msgstr "Berekende datumschattingen" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 +msgid "Source to remove and/or add" +msgstr "Bron om te verwijderen en/of toe te voegen" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 +#, fuzzy +msgid "Remove previously added dates" +msgstr "Eerder aangemaakte boeken beheren" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:72 +#, fuzzy +msgid "Add estimated birth dates" +msgstr "Ontbrekende datums _schatten" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 +#, fuzzy +msgid "Add estimated death dates" +msgstr "Hij overleed %(death_date)s." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:80 +#, fuzzy +msgid "Display detailed results" +msgstr "Toon filtercontroles" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 +msgid "Show details for every date entered" +msgstr "Toon details voor elke ingevoerde datum" + +# het heilig vormsel toedienen, Vormen +# Bevestiging +#. ----------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 +#, fuzzy +msgid "Config" +msgstr "Instellingen" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 +#, fuzzy +msgid "Maximum age" +msgstr "Maximum l_eeftijd" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 +#, fuzzy +msgid "Maximum age that one can live to" +msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:92 +#, fuzzy +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "_Maximum leeftijdsverschil man-vrouw" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 +#, fuzzy +msgid "Maximum age difference between siblings" +msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 +#, fuzzy +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:101 +#, fuzzy +msgid "Minimum years between two generations" +msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:104 +#, fuzzy +msgid "Average years between generations" +msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:107 +#, fuzzy +msgid "Average years between two generations" +msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:456 +msgid "Calculate Estimated Dates" +msgstr "Bereken geschatte datums" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:140 #, python-format -msgid "Calendar for %s" +msgid "Removing '%s'..." +msgstr "Verwijder '%s'..." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:182 +#, fuzzy +msgid "Calculating estimated dates..." +msgstr "Stap 2: Bereken van mogelijke overeenkomsten" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:228 +msgid "Calculate date estimates" +msgstr "Bereken schattingen voor datums" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:457 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:954 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:928 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 +#: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1418 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:460 +msgid "Calculates estimated dates for birth and death." +msgstr "Bereken geschatte datums voor geboorte en overlijden." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:148 +#, fuzzy +msgid "Calendar Report" msgstr "Kalender voor %s" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:150 ../src/plugins/Calendar.py:765 +#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:899 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:159 ../src/plugins/Calendar.py:341 +#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:441 msgid "Formating months..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:248 +#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:318 msgid "Filtering data..." msgstr "Gegevens filteren..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:305 ../src/plugins/WebCal.py:638 +#: ../src/plugins/Calendar.py:397 ../src/plugins/WebCal.py:663 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -5463,178 +5927,205 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:317 ../src/plugins/Calendar.py:380 -#: ../src/plugins/Calendar.py:778 +#: ../src/plugins/Calendar.py:412 ../src/plugins/Calendar.py:612 +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag" -#: ../src/plugins/Calendar.py:377 -msgid "Text Options" -msgstr "Tekstopties" +#: ../src/plugins/Calendar.py:439 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationships shown are to %s" +msgstr "Relatietype: %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:379 -msgid "Title text" -msgstr "Titel tekst" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:381 -msgid "Title of calendar" -msgstr "Kalendertitel" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:384 -msgid "Text Area 1" -msgstr "Tekstgebied 1" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:384 -msgid "My Calendar" -msgstr "Mijn kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:385 -msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:388 -msgid "Text Area 2" -msgstr "Tekstgebied 2" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:388 -msgid "Produced with GRAMPS" -msgstr "Aangemaakt met GRAMPS" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:389 -msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:392 -msgid "Text Area 3" -msgstr "Tekstgebied 3" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:393 -msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:396 ../src/plugins/Calendar.py:397 -#: ../src/plugins/WebCal.py:792 +#: ../src/plugins/Calendar.py:479 ../src/plugins/Calendar.py:480 +#: ../src/plugins/WebCal.py:816 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/Calendar.py:400 ../src/plugins/WebCal.py:791 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:402 +#: ../src/plugins/Calendar.py:485 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -"Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond " -"wordt op de kalender" +"Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de " +"kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:405 ../src/plugins/WebCal.py:793 +#: ../src/plugins/Calendar.py:491 +#, fuzzy +msgid "Select the format to display names" +msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/WebCal.py:817 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor de vakanties" -#: ../src/plugins/Calendar.py:405 ../src/plugins/Calendar.py:735 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1318 -msgid "Don't include holidays" -msgstr "Vakanties niet meenemen" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:410 +#: ../src/plugins/Calendar.py:499 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien" -#: ../src/plugins/Calendar.py:413 ../src/plugins/WebCal.py:794 +#: ../src/plugins/Calendar.py:502 +msgid "First day of week" +msgstr "eerste dag van de week" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:506 +msgid "Select the first day of the week for the calendar" +msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:818 msgid "Birthday surname" msgstr "Geboortedatum achternaam" -#: ../src/plugins/Calendar.py:414 ../src/plugins/Calendar.py:416 +#: ../src/plugins/Calendar.py:510 +#, fuzzy +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:511 +#, fuzzy +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:512 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../src/plugins/Calendar.py:415 -msgid "Wives use husband's surname" -msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:417 +#: ../src/plugins/Calendar.py:513 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" -#: ../src/plugins/Calendar.py:420 +#: ../src/plugins/Calendar.py:516 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:421 +#: ../src/plugins/Calendar.py:517 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:424 ../src/plugins/WebCal.py:796 +#: ../src/plugins/Calendar.py:520 ../src/plugins/WebCal.py:820 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:425 +#: ../src/plugins/Calendar.py:521 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:428 ../src/plugins/WebCal.py:797 +#: ../src/plugins/Calendar.py:524 ../src/plugins/WebCal.py:821 msgid "Include anniversaries" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/Calendar.py:525 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:474 +#: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/Calendar.py:610 +msgid "Text Options" +msgstr "Tekstopties" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:530 +msgid "Text Area 1" +msgstr "Tekstgebied 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:530 +msgid "My Calendar" +msgstr "Mijn kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:531 +msgid "First line of text at bottom of calendar" +msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:534 +msgid "Text Area 2" +msgstr "Tekstgebied 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:534 +msgid "Produced with GRAMPS" +msgstr "Aangemaakt met GRAMPS" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:535 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:538 +msgid "Text Area 3" +msgstr "Tekstgebied 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:539 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:584 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/Calendar.py:478 +#: ../src/plugins/Calendar.py:588 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Nummers voor kalenderdagen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:481 +#: ../src/plugins/Calendar.py:591 msgid "Daily text display" msgstr "Dagtekstweergave" -#: ../src/plugins/Calendar.py:483 +#: ../src/plugins/Calendar.py:593 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst dagen van de week" -#: ../src/plugins/Calendar.py:487 ../src/plugins/Calendar.py:510 +#: ../src/plugins/Calendar.py:597 ../src/plugins/Calendar.py:635 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst oneraan, lijn 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:489 ../src/plugins/Calendar.py:512 +#: ../src/plugins/Calendar.py:599 ../src/plugins/Calendar.py:637 msgid "Text at bottom, line 2" -msgstr "Tekst onderaan, lijn 2." +msgstr "Tekst onderaan, lijn 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:491 ../src/plugins/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/Calendar.py:601 ../src/plugins/Calendar.py:639 msgid "Text at bottom, line 3" -msgstr "Tekst onderaan, lijn 3." +msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:493 +#: ../src/plugins/Calendar.py:603 msgid "Borders" msgstr "Rand" -#: ../src/plugins/Calendar.py:500 +#: ../src/plugins/Calendar.py:611 +msgid "Title text" +msgstr "Titel tekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +msgid "Title of calendar" +msgstr "Kalendertitel" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:617 +#, fuzzy +msgid "Include relationships to center person (slower)" +msgstr "Relatie met de beginpersoon" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:619 +#, fuzzy +msgid "Include relationships to center person" +msgstr "Relatie met de beginpersoon" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:625 msgid "Title text style" msgstr "Stijl titel" -#: ../src/plugins/Calendar.py:503 +#: ../src/plugins/Calendar.py:628 msgid "Data text display" msgstr "Gegevens tekst weergave" -#: ../src/plugins/Calendar.py:505 +#: ../src/plugins/Calendar.py:630 msgid "Day text style" msgstr "Dagtekststijl" -#: ../src/plugins/Calendar.py:508 +#: ../src/plugins/Calendar.py:633 msgid "Month text style" msgstr "Maandtekststijl" -#: ../src/plugins/Calendar.py:769 +#: ../src/plugins/Calendar.py:869 ../src/plugins/WebCal.py:1323 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Vakanties niet meenemen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:903 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Levert een grafische kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:782 +#: ../src/plugins/Calendar.py:916 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen" @@ -5661,7 +6152,7 @@ msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Geen hoofdletterwijzigingen werden gedetecteerd." #: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/ExtractCity.py:481 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:197 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:197 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:215 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Selecteren" @@ -5714,11 +6205,11 @@ msgstr "Er is 1 gebeurtenis-archief aangepast." msgid "%d event records were modified." msgstr "Er zijn %d gebeurtenis-archieven aangepast." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 msgid "Rename event types" msgstr "Gebeurtenistypes hernoemen" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "" "Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden " @@ -5788,55 +6279,55 @@ msgstr "Hulpmiddel controlepunten" msgid "Checkpointing database..." msgstr "Er wordt een controlepunt van het gegevensbestand gemaakt..." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:440 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:439 msgid "Checkpoint the database" msgstr "Maak een controlepunt van het gegevensbestand" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:444 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:443 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "" "Slaat een momentopname van het huidige gegevensbestand op in een " "revisiecontrolesysteem" -#: ../src/plugins/Check.py:188 +#: ../src/plugins/Check.py:194 msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" -#: ../src/plugins/Check.py:222 +#: ../src/plugins/Check.py:239 msgid "Checking database" msgstr "Database controleren" -#: ../src/plugins/Check.py:239 +#: ../src/plugins/Check.py:256 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten" # Duplicaat -#: ../src/plugins/Check.py:287 +#: ../src/plugins/Check.py:304 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" -#: ../src/plugins/Check.py:305 +#: ../src/plugins/Check.py:322 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Mogelijke tekenset fouten zoeken" -#: ../src/plugins/Check.py:332 +#: ../src/plugins/Check.py:349 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" -#: ../src/plugins/Check.py:455 +#: ../src/plugins/Check.py:472 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" -#: ../src/plugins/Check.py:515 ../src/plugins/WriteCD.py:231 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:169 +#: ../src/plugins/Check.py:532 ../src/plugins/WriteCD.py:230 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:168 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" -#: ../src/plugins/Check.py:534 ../src/plugins/WriteCD.py:253 +#: ../src/plugins/Check.py:551 ../src/plugins/WriteCD.py:252 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediaobject kon niet worden gevonden" -#: ../src/plugins/Check.py:535 +#: ../src/plugins/Check.py:552 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -5846,236 +6337,325 @@ msgid "" "the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " "select a new file." msgstr "" -"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet " -"meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. " -"U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen, de verwijzing " -"naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." +"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze " +"bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een " +"ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te " +"verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een " +"nieuw bestand te kiezen." -#: ../src/plugins/Check.py:554 +#: ../src/plugins/Check.py:591 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "Zoeken naar onvolledige families" + +#: ../src/plugins/Check.py:599 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "Zoeken naar onvolledige families" + +#: ../src/plugins/Check.py:607 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "Zoeken naar gebeurtenissen problemen" + +#: ../src/plugins/Check.py:615 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "Zoeken naar bron verwijzingsproblemen" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "Zoeken naar locatievelden" + +#: ../src/plugins/Check.py:630 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "Zoeken naar onvolledige families" + +#: ../src/plugins/Check.py:639 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "Zoeken naar bibliotheekrefenrentie problemen" + +#: ../src/plugins/Check.py:647 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty note records" +msgstr "Zoeken naar onvolledige families" + +#: ../src/plugins/Check.py:689 msgid "Looking for empty families" msgstr "Zoeken naar onvolledige families" -#: ../src/plugins/Check.py:581 +#: ../src/plugins/Check.py:716 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Zoeken naar gebroken ouderrelaties" -#: ../src/plugins/Check.py:612 +#: ../src/plugins/Check.py:747 msgid "Looking for event problems" msgstr "Zoeken naar gebeurtenissen problemen" -#: ../src/plugins/Check.py:695 +#: ../src/plugins/Check.py:830 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Zoeken naar persoonsreferentie problemen" -#: ../src/plugins/Check.py:711 +#: ../src/plugins/Check.py:846 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Zoeken naar bibliotheekrefenrentie problemen" -#: ../src/plugins/Check.py:728 +#: ../src/plugins/Check.py:863 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Zoeken naar locatie referentie problemen" -#: ../src/plugins/Check.py:774 +#: ../src/plugins/Check.py:910 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Zoeken naar bron verwijzingsproblemen" -#: ../src/plugins/Check.py:902 +#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#, fuzzy +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "Zoeken naar locatie referentie problemen" + +#: ../src/plugins/Check.py:1125 +#, fuzzy +msgid "Looking for note reference problems" +msgstr "Zoeken naar bron verwijzingsproblemen" + +#: ../src/plugins/Check.py:1290 msgid "No errors were found" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" -#: ../src/plugins/Check.py:903 +#: ../src/plugins/Check.py:1291 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "De database is goed door de interne controle gekomen" # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. -#: ../src/plugins/Check.py:909 +#: ../src/plugins/Check.py:1297 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Er is 1 verkeerde link kind/familie gerepareerd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:1299 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Er zijn %d verkeerde links kind/familie gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:917 +#: ../src/plugins/Check.py:1305 msgid "Non existing child" msgstr "Niet bestaand kind" -#: ../src/plugins/Check.py:924 +#: ../src/plugins/Check.py:1312 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s is verwijderd uit de familie van %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:928 +#: ../src/plugins/Check.py:1316 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Er is 1 verkeerde link echtgenoot/familie gerepareerd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/Check.py:1318 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d gebroken echtgenoot/familie links gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:936 ../src/plugins/Check.py:955 +#: ../src/plugins/Check.py:1324 ../src/plugins/Check.py:1343 msgid "Non existing person" msgstr "Niet bestaand persoon" -#: ../src/plugins/Check.py:943 ../src/plugins/Check.py:962 +#: ../src/plugins/Check.py:1331 ../src/plugins/Check.py:1350 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s is hersteld naar de familie van %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:947 +#: ../src/plugins/Check.py:1335 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "1 dubbele echtgenoot/familie gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:949 +#: ../src/plugins/Check.py:1337 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d dubbele echtgenoot/familie links gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:965 -msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "1 lege familie gevonden\n" +#: ../src/plugins/Check.py:1353 +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "1 familie zonder ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/plugins/Check.py:1356 #, python-format -msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "%d lege families gevonden\n" +msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "%d families zonder ouders noch kinderen gevonden, verwijderd.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:970 +#: ../src/plugins/Check.py:1359 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 gecorrumpeerde familierelatie gemaakt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:972 +#: ../src/plugins/Check.py:1361 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d gecorrumpeerde familierelaties gemaakt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:974 +#: ../src/plugins/Check.py:1364 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "Er was een verwijzing naar 1 persoon, die niet werd gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:976 +#: ../src/plugins/Check.py:1366 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet zijn gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:979 +#: ../src/plugins/Check.py:1369 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "Er was een verwijzing naar 1 persoon, die niet werd gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:981 +#: ../src/plugins/Check.py:1371 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:983 +#: ../src/plugins/Check.py:1374 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Er was een verwijzing naar 1 mediaobject welke niet werd gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:985 +#: ../src/plugins/Check.py:1376 ../src/plugins/Check.py:1421 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Er waren verwijzingen naar %d mediaobjecten, welke niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:987 +#: ../src/plugins/Check.py:1379 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Verwijzing naar 1 ontbrekend mediaobject werd behouden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:989 +#: ../src/plugins/Check.py:1381 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Verwijzingen naar %d mediaobjecten werden behouden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:991 +#: ../src/plugins/Check.py:1384 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Er is 1 ontbrekend mediaobject vervangen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:993 +#: ../src/plugins/Check.py:1386 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Er zijn %d ontbrekende mediaobjecten vervangen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:995 +#: ../src/plugins/Check.py:1389 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Er is 1 ontbrekend mediaobject verwijderd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:997 +#: ../src/plugins/Check.py:1391 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Er zijn %d ontbrekende mediaobjecten verwijderd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:999 +#: ../src/plugins/Check.py:1394 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Er is 1 ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis verwijderd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/Check.py:1396 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen verwijderd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1003 +#: ../src/plugins/Check.py:1399 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Er is 1 ongeldige geboorte verbeterd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/Check.py:1401 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Er zijn %d ongeldige geboortes verbeterd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1007 +#: ../src/plugins/Check.py:1404 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Er is 1 ongeldige sterfgeval verbeterd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#: ../src/plugins/Check.py:1406 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Er zijn %d ongeldige sterfgevallen verbeterd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1011 +#: ../src/plugins/Check.py:1409 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Er was 1 verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#: ../src/plugins/Check.py:1411 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Er waren verwijzingen naar %d locaties, die niet zijn gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1015 +#: ../src/plugins/Check.py:1414 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Er was 1 verwijzing naar een bron, die niet werd gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#: ../src/plugins/Check.py:1416 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/Check.py:1419 +#, fuzzy +msgid "1 media object was referenced but not found\n" +msgstr "Er was een verwijzing naar 1 mediaobject welke niet werd gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1425 +#, fuzzy +msgid "1 note object was referenced but not found\n" +msgstr "Er was een verwijzing naar 1 mediaobject welke niet werd gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1427 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" +msgstr "Er waren verwijzingen naar %d mediaobjecten, welke niet werden gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1431 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "1 ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#: ../src/plugins/Check.py:1433 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar naam-formaat verwijderd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1051 +#: ../src/plugins/Check.py:1437 +#, python-format +msgid "" +"%d empty objects removed:\n" +" %d person objects\n" +" %d family objects\n" +" %d event objects\n" +" %d source objects\n" +" %d media objects\n" +" %d place objects\n" +" %d repository objects\n" +" %d note objects\n" +msgstr "" +"%d lege objecten verwijderd:\n" +" %d personen\n" +" %d families\n" +" %d gebeurtenissen\n" +" %d bronnen\n" +" %d mediaobjecten\n" +" %d locaties\n" +" %d bibliotheken\n" +" %d opmerkingen\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1484 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Integriteitscontrole resultaten" -#: ../src/plugins/Check.py:1056 +#: ../src/plugins/Check.py:1489 msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" -#: ../src/plugins/Check.py:1082 +#: ../src/plugins/Check.py:1515 msgid "Check and repair database" msgstr "Database controleren en repareren" -#: ../src/plugins/Check.py:1086 +#: ../src/plugins/Check.py:1519 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" -"Controleert het gegevensbestand op integriteitsproblemen. Problemen worden waar " -"mogelijk verholpen" +"Controleert het gegevensbestand op integriteitsproblemen. Problemen worden " +"waar mogelijk verholpen" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:60 #, python-format @@ -6105,31 +6685,31 @@ msgstr "Aantal voorouders" msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 msgid "Initial Text" msgstr "Begintekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:149 msgid "Middle Text" msgstr "Middelste tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:150 msgid "Final Text" msgstr "Eindtekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:188 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het eerste deel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:197 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:206 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:220 msgid "Custom Text" msgstr "Eigen tekst" @@ -6151,16 +6731,16 @@ msgstr "Interactieve afstammeling-browser" msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Levert een doorzoekbare hiërarchie gebaseerd op de actieve persoon" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:130 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:129 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Afstammelingsverslag voor %s" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:476 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:475 msgid "Descendant Chart" msgstr "Afstammelingsverslag" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:480 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:479 msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom" @@ -6189,21 +6769,21 @@ msgstr "o. %(death_date)s" msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "echt. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:252 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:251 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:261 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:276 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:275 msgid "Descendant Report" msgstr "Afstammeling-rapport" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:278 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:277 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon" @@ -6219,7 +6799,7 @@ msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:276 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:504 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:518 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" @@ -6228,29 +6808,29 @@ msgstr "Opmerkingen bij %s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:310 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:340 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:515 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:533 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:544 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:563 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:529 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:547 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:558 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:577 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:294 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:522 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:536 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:329 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:552 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:566 msgid "Address: " msgstr "Adres: " #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:347 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:399 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:311 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:570 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:401 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:313 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:584 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" @@ -6284,192 +6864,186 @@ msgstr "%(event_name)s: " msgid "%(endnotes)s." msgstr "%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:481 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:393 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:495 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:407 #, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "Kinderen van %s en %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:531 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:463 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:735 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:748 msgid "The style used for the children list." msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:790 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:800 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:781 msgid "The style used for the More About header." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:778 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:791 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:840 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:808 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:799 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:844 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:812 msgid "List children" msgstr "Kinderen opsommen" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" #. Print attributes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:852 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:820 msgid "Include attributes" msgstr "Kenmerken bijvoegen" #. Print callname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:811 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:824 msgid "Use callname for common name" msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:828 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" # data/datums #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:855 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:836 msgid "Compute age" msgstr "Leeftijd berekenen" # Duplicaat-voorouders #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:872 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:840 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Opnemen ipv toevoegen #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:876 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:844 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:835 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:880 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:871 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:884 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:852 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:875 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:856 msgid "Include events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" #. Print addresses -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:879 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:847 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen bijvoegen" #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:883 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:851 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:864 msgid "Include sources" msgstr "Bronnen bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:891 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:892 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:893 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:895 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:863 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:864 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:867 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:909 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:897 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:899 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:900 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:901 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:871 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:872 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:874 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:875 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 ../src/plugins/FamilyGroup.py:787 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:788 ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 ../src/plugins/FamilyGroup.py:791 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:792 ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:911 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:912 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:913 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:915 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:916 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:883 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:889 ../src/plugins/FamilyGroup.py:784 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:787 ../src/plugins/FamilyGroup.py:788 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:791 ../src/plugins/FamilyGroup.py:792 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:917 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:891 msgid "Missing information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:940 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:953 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Gedetailleerd voorouder-rapport" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:915 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/OwnerEditor.py:188 -#: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1413 -msgid "Beta" -msgstr "Beta" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:955 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport" @@ -6479,16 +7053,16 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:855 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:369 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:868 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:368 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:927 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:916 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport" @@ -6507,7 +7081,7 @@ msgstr "Alle voorouders van %s die een ouder missen" msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:240 ../src/plugins/MarkerReport.py:520 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:240 ../src/plugins/MarkerReport.py:519 msgid "The style used for the section headers." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectietitels." @@ -6582,18 +7156,18 @@ msgstr "Bestandsnaam selecteren" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/EventCmp.py:455 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:454 msgid "Compare individual events" msgstr "Individuele gebeurtenissen vergelijken" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:459 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:458 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" "Assisteert in de analyse van data door het ontwikkelen van aangepaste " -"filters die op het gegevensbestand kunnen worden toegepast om gelijke gebeurtenissen " -"op te sporen" +"filters die op het gegevensbestand kunnen worden toegepast om gelijke " +"gebeurtenissen op te sporen" #: ../src/plugins/EventNames.py:103 msgid "Event name changes" @@ -6601,7 +7175,7 @@ msgstr "Naamsveranderingen van gebeurtenissen" #: ../src/plugins/EventNames.py:162 msgid "Extract event descriptions from event data" -msgstr "Informatie over gebeurtenisbeschrijving halen uit gebeurtenisgegevens." +msgstr "Informatie over gebeurtenisbeschrijving halen uit gebeurtenisgegevens" #: ../src/plugins/EventNames.py:166 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -6639,7 +7213,7 @@ msgstr "Geboorte van %s" msgid "Death of %s" msgstr "Overlijden van %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:323 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Verjaardag: %s" @@ -6650,15 +7224,15 @@ msgstr "Verjaardag: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:346 msgid "vCalendar" msgstr "vKalender" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vKalender wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 msgid "vCalendar export options" msgstr "vKalender exportopties" @@ -6667,15 +7241,15 @@ msgstr "vKalender exportopties" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:265 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:266 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard wordt in veelal adresboek- en pim-toepassingen gebruikt." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:267 msgid "vCard export options" msgstr "vCard exportopties" @@ -6717,14 +7291,13 @@ msgid "No place information could be extracted." msgstr "Er kon geen informatie over de locatie opgehaald worden." #: ../src/plugins/ExtractCity.py:473 -#, fuzzy msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." msgstr "" -"Onderstaande lijst bevat de familienamen \n" -"die GRAMPS kan omzetten naar de juiste kapitalisatie. \n" -"Kies de namen die u wilt omzetten. " +"Onderstaande lijst bevat locaties, waaruit mogelijk gegevens uit de " +"locatietitel kunnen gehaald worden. Kies die locaties waarvan u wilt dat " +"GRAMPS ze omzet." #: ../src/plugins/ExtractCity.py:584 msgid "Extract place data from a place title" @@ -6735,9 +7308,9 @@ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Tracht de stad en de staat/provincie uit de plaatsnaam te halen" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:344 ../src/plugins/FamilyGroup.py:381 msgid "Marriage:" @@ -6762,86 +7335,86 @@ msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Genereert familiegroepsrapport %d" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:562 ../src/plugins/FamilyGroup.py:611 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:934 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:933 msgid "Family Group Report" msgstr "Familiegroep-rapport" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2121 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:578 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2123 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:578 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2144 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" #. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:744 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:743 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie" #. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:748 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:747 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)" #. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:752 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:751 msgid "Parent Events" msgstr "Gebeurtenissen Ouders" #. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:755 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adressen ouders" #. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:760 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:759 msgid "Parent Notes" msgstr "Opmerkingen ouders" #. Parental Attributes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:764 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:763 msgid "Parent Attributes" msgstr "Ouderkenmerken" #. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:768 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:767 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternatieve oudernamen" #. Parental Marriage -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 msgid "Parent Marriage" msgstr "Huwelijk ouder" #. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:776 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" msgstr "Datums van aanverwanten (vader, moeder, echtgeno(o)t(e))" #. Children Marriages -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:780 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:779 msgid "Children Marriages" msgstr "Kindhuwelijken" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:784 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:783 msgid "Recursive" msgstr "Recursief" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 msgid "Missing Information" msgstr "Ontbrekende informatie" # related to? -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:851 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:850 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "De gebruikte stijl voor de tekst verbonden met de kinderen." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:860 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:859 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:938 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:937 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -6850,15 +7423,15 @@ msgstr "" "kinderen." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:672 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d children" -msgstr "Kinderen opsommen" +msgstr "%d kinderen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2431 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2432 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" @@ -6880,47 +7453,48 @@ msgstr "Zoek voorouders en kinderen" #. we can then restart the progress bar with the exact #. number #: ../src/plugins/FamilyLines.py:760 -#, fuzzy msgid "Writing family lines" -msgstr "Familienamen zoeken" +msgstr "Familielijnen schrijven" #. self.dialog.target_fileentry.set_filename(self.options_dict['FLfilename']) #. ******** GRAPHVIZ OPTIONS ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:837 ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 ../src/plugins/GraphViz.py:870 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 ../src/plugins/GraphViz.py:888 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 ../src/plugins/GraphViz.py:903 +#. ############################### +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:836 ../src/plugins/GraphViz.py:853 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 ../src/plugins/GraphViz.py:869 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 ../src/plugins/GraphViz.py:887 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:895 ../src/plugins/GraphViz.py:902 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-opties" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:853 ../src/plugins/FamilyLines.py:858 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1075 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:857 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1074 msgid "left to right" msgstr "van links naar rechts" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:853 ../src/plugins/FamilyLines.py:860 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1077 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:859 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1076 msgid "right to left" msgstr "van rechts naar links" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:853 ../src/plugins/FamilyLines.py:862 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1079 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:861 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1078 msgid "top to bottom" msgstr "van boven naar onder" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:853 ../src/plugins/FamilyLines.py:864 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:863 msgid "bottom to top" msgstr "van onder naar boven" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:875 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:874 msgid "Use subgraphs to display spouses closer together" msgstr "Gebruik subgrafieken om de echtgenoten dichter bij elkaar weer te geven" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:877 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:877 msgid "" "Width of the graph in inches. Final image size may be smaller than this if " "ratio type is \"Compress\"." @@ -6928,11 +7502,11 @@ msgstr "" "Breedte van de grafiek in duim. Het uiteindelijke beeld kan smaller indien " "ratio type \"Comprimeren\" is." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 msgid "" "Height of the graph in inches. Final image size may be smaller than this if " "ratio type is \"Compress\"." @@ -6940,11 +7514,11 @@ msgstr "" "De hoogte van de grafiek in duim. Uiteindelijke beeld kan echter smaller " "zijn indien het verhoudingstype \"Comprmeren\" is." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 msgid "" "Dots per inch. When planning to create .gif or .png files for the web, try " "numbers such as 75 or 100 DPI." @@ -6952,68 +7526,74 @@ msgstr "" "Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken " "voor een webstek, gebruik dan best 75 of 100 DPI." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 msgid "Row spacing" msgstr "Spatie tussen rijen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual rows." msgstr "De kleinste vrije ruimte tussen individuele rijen in duim." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 msgid "Columns spacing" -msgstr "Kolomnaam" +msgstr "Kolomspatie" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual columns." msgstr "De kleinste vrije ruimte tussen de kolommen in duim." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 ../src/plugins/GraphViz.py:912 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 ../src/plugins/GraphViz.py:911 msgid "Graph direction" msgstr "Grafiekrichting" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 msgid "" "Left-to-right means oldest ancestors on the left, youngest on the right. Top-" "to-bottom means oldest ancestors on the top, youngest on the botom." msgstr "" +"Van links naar rechts plaatst de oudste voorouders links en de jongste " +"rechts. Van boven naar onder plaatst de oudste voorouders bovenaan en de " +"jongste onderaan." # Classificatie, taxering -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:884 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 msgid "Ratio" -msgstr "Klasse" +msgstr "Verhouding" + +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 +msgid "See the GraphViz documentation for details on the use of \"ratio\". " +msgstr "" +"Kijk voor details van het gebruik van \"verhouding\" naar de documentatie " +"van GraphViz. " #: ../src/plugins/FamilyLines.py:884 -msgid "See the GraphViz documentation for details on the use of \"ratio\". " -msgstr "Kijk voor details van het gebruik van \"ratio\" naar de documentatie van GraphViz. " - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:885 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses closer together, but can also " "cause longer lines and larger graphs." msgstr "" +"Subgrafieken stellen \"GraphViz\" in de mogelijkheid om echtgenoten dichter " +"bij mekaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere " +"grafieken." #. ******** PEOPLE OF INTEREST ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:888 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 #, fuzzy msgid "People of Interest" msgstr "Personen geboren tussen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 msgid "Follow children to determine family lines" msgstr "Volg de kinderen om een familielijn te bepalen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:928 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Tracht extra personen en families te verwijderen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 msgid "" "People\n" "of\n" @@ -7022,151 +7602,134 @@ msgstr "" "Belangrijke\n" "mensen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." msgstr "" +"Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"familiestambomen\" " +"te bepalen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "" -"Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" " -"te bepalen." +"Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te " +"bepalen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:937 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." msgstr "" +"Personen en families die niet direct gerelateerd zijn naar interessante personen " +"zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"familistambomen\"." #. ******** FAMILY COLOURS ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:940 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 msgid "Family Colours" -msgstr "Familiefilters" +msgstr "Familiekleuren" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:946 ../src/plugins/FamilyLines.py:1190 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1263 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 -msgid "Surname" -msgstr "Achternaam" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:947 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:946 msgid "Colour" -msgstr "Kleuren opvulling" +msgstr "Kleur" # Individuen #. ******** INDIVIDUALS ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:980 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:680 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:687 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:979 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 #: ../src/plugins/Summary.py:113 msgid "Individuals" msgstr "Personen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:986 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:985 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Het aantal ouders beperken" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:989 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:988 msgid "Limit the number of children" -msgstr "Maximum aantal _kinderen" +msgstr "Het aantal kinderen beperken" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:995 ../src/plugins/Summary.py:116 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:994 ../src/plugins/Summary.py:116 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Mannen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:996 ../src/plugins/Summary.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:995 ../src/plugins/Summary.py:117 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:998 ../src/plugins/MarkerReport.py:195 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2096 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 ../src/plugins/MarkerReport.py:195 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2117 msgid "Families" msgstr "Families" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1000 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:999 msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "Maximum aantal jaren tussen _kinderen" +msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1002 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 msgid "The maximum number of children to include." -msgstr "Maximum aantal _kinderen" +msgstr "Het maximum aantal kinderen waarmee verder gegaan wordt." #. ******** IMAGES ******** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1004 msgid "Images" -msgstr "Afbeelding" +msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1006 ../src/plugins/GraphViz.py:840 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 ../src/plugins/GraphViz.py:839 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Verkleinde beelden van personen toevoegen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1008 ../src/plugins/GraphViz.py:846 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1007 ../src/plugins/GraphViz.py:845 msgid "place the thumbnail image above the name" msgstr "Plaats de verkleinde weergave boven de naam" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1009 ../src/plugins/GraphViz.py:847 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1008 ../src/plugins/GraphViz.py:846 msgid "place the thumbnail image beside the name" msgstr "plaats de verkleinde weergave naast de naam" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 ../src/plugins/GraphViz.py:843 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 ../src/plugins/GraphViz.py:842 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Al of niet verkleinde weergave van personen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1015 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 msgid "" "Whether the thumbnails and the names are side-by-side, or one above the " "other." msgstr "" -"Ofwel de verkleinde weergave en de namen naast elkaar, ofwel de één boven " -"de ander." +"Ofwel de verkleinde weergave en de namen naast elkaar, ofwel de één boven de " +"ander." -#. ******** OPTIONS ********* #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1018 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Tekstopties" +msgid "Include dates" +msgstr "Datums bijvoegen" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 -#, fuzzy -msgid "Include dates" -msgstr "Opmerkingen bijvoegen" +msgid "Include places" +msgstr "Locaties bijvoegen" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 -#, fuzzy -msgid "Include places" -msgstr "Bronnen bijvoegen" +msgid "Include the number of children" +msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1021 -#, fuzzy -msgid "Include the number of children" -msgstr "Aantal kinderen" +msgid "Include researcher and date" +msgstr "Onderzoeker en datum bijvoegen" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1022 -#, fuzzy -msgid "Include researcher and date" -msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1023 -#, fuzzy msgid "Include private records" -msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" +msgstr "Privégegevens bijvoegen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1025 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1024 msgid "" "This report will generate a .dot format file which can then be processed " "with the Graphviz package to generate various file formats such as .pdf, ." @@ -7177,42 +7740,50 @@ msgid "" "Quick reference: a .png file can be created using:\n" " dot -Tpng -oexample.png familylines.dot" msgstr "" +"Dit verslag maakt een bestand aan van het \"dot\"-formaat. Met het \"GraphViz" +"\" pakket kunnen dan verscheidene bestandentypes zoals .pdf, .gif, .svg en " +"vele andere, aangemaakt worden. Bijkomende \"GraphViz\" informatie is " +"beschikbaar op:\n" +" http://www.graphviz.org/\n" +"\n" +"Tip: een .png bestand kan aangemaakt worden door:\n" +" dot --Tpng -oexample.png familylines.dot" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1042 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1044 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1045 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1044 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." -msgstr "" -"Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 " -"kind." +msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1046 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1045 msgid "" "Whether to include at the bottom the researcher's name, e-mail, and the date " "the report was generated." msgstr "" +"Al of niet onderaan de onderzoekersnaam, e-mail en datum waarop het verslag " +"aangemaakt werd, bijvoegen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1047 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1046 msgid "Whether to include names, dates, and families that are considered private." msgstr "" +"Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, " +"bijvoegen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1176 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1175 msgid "Select surname" -msgstr "Bestandsnaam selecteren" +msgstr "Kies achternaam" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1191 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1190 msgid "Count" -msgstr "Provincie" +msgstr "Tellen" #. we could use database.get_surname_list(), but if we do that #. all we get is a list of names without a count...therefore @@ -7223,31 +7794,27 @@ msgstr "Provincie" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each name #. (this can be a lengthy process, so by passing in the dictionary we can #. be certain we only do this once) -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1218 ../src/plugins/FamilyLines.py:1272 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1323 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1217 ../src/plugins/FamilyLines.py:1271 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1322 msgid "Family Lines" -msgstr "Familielijst" +msgstr "Familielijnen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1219 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1218 msgid "Finding surnames" -msgstr "Unieke achternamen" +msgstr "Achternamen zoeken" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1319 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1318 #, python-format msgid "Also include %s as a person of interest?" msgstr "Ook %s als een interressant persoon aangeven?" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1439 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1432 msgid "Generates family line graphs using GraphViz." -msgstr "Genereert een tijdlijngrafiek." +msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\"." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1444 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1437 msgid "Family Lines Graph" -msgstr "Familielijst" +msgstr "Familielijngrafiek" #: ../src/plugins/FanChart.py:177 #, python-format @@ -7323,7 +7890,7 @@ msgid "Medium" msgstr "Medium" # Duplicaat -#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:697 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" @@ -7382,7 +7949,7 @@ msgstr "Tweede persoon" msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten samenvoegen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:701 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -7391,65 +7958,77 @@ msgstr "" "van een en dezelfde persoon." #: ../src/plugins/GraphViz.py:85 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:406 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:493 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: ../src/plugins/GraphViz.py:86 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:411 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:498 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:87 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:416 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:503 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:88 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:421 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:508 msgid "PNG image" msgstr "PNG-afbeelding" #: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:426 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:513 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-afbeelding" #: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:431 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:518 msgid "GIF image" msgstr "GIF-afbeelding" #. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Contstants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:58 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:59 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constant options items +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 ../src/plugins/GVRelGraph.py:52 msgid "B&W outline" msgstr "Z&W omtrek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 ../src/plugins/GVRelGraph.py:53 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 ../src/plugins/GVRelGraph.py:54 msgid "Color fill" msgstr "Kleuren opvulling" #: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Minimal size" msgstr "Minimale grootte" #: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Fill the given area" msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld" @@ -7458,71 +8037,83 @@ msgid "Automatically use optimal number of pages" msgstr "Gebruik automatisch het optimaal aantal pagina's" #: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" #: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" #: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Bottom, left" msgstr "Onder, links" #: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Bottom, right" msgstr "Onder, rechts" #: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Top, left" msgstr "Boven, links" #: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Top, Right" msgstr "Boven, rechts" #: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Right, bottom" msgstr "Rechts, onder" #: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Right, top" msgstr "Rechts, boven" #: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Left, bottom" msgstr "Links, onder" #: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Left, top" msgstr "Links, boven" #: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Top" msgstr "Boven" #: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:128 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:128 ../src/plugins/GVRelGraph.py:56 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 ../src/plugins/GVRelGraph.py:57 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 ../src/plugins/GVRelGraph.py:58 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Afstammelingen - Voorouders" #: ../src/plugins/GraphViz.py:150 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:437 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:524 msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -7538,11 +8129,11 @@ msgstr "" "proberen." #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:795 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 ../src/plugins/GVRelGraph.py:423 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:799 ../src/plugins/GVRelGraph.py:424 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -7550,11 +8141,11 @@ msgstr "" "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in " "de grafieklabels." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:804 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -7562,11 +8153,11 @@ msgstr "" "Geeft alleen het jaar van een datum. Noch de maand, dag, datumbenadering of " "interval wordt getoond." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:811 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Locatie/oorzaak bij geen datum" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:815 ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." @@ -7574,11 +8165,11 @@ msgstr "" "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het " "corresponderende locatieveld (of oorzaakveld indien leeg) gebruikt." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 msgid "Include URLs" msgstr "URLs bijvoegen" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:828 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -7588,19 +8179,20 @@ msgstr "" "kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die " "gegenereerd zijn met 'Website rapport genereren'." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 msgid "Include IDs" msgstr "IDs bijvoegen" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#. ############################### +#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 ../src/plugins/GVRelGraph.py:468 msgid "Graph coloring" msgstr "Grafiekkleuren" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 ../src/plugins/GVRelGraph.py:471 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -7608,19 +8200,22 @@ msgstr "" "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht " "van een persoon niet bekend is krijg de persoon een grijze kleur." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pijlpunt-richting" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:865 ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Kies de richting van de pijlen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#. ############################### +#: ../src/plugins/GraphViz.py:870 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:617 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:873 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:622 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -7629,61 +8224,64 @@ msgstr "" "gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij " "http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 msgid "Font size (in points)" msgstr "Lettertypegrootte (in pts.)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:883 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:629 msgid "The font size, in points." msgstr "Lettertypegrootte in pts." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 msgid "Output format/font requires text as latin-1" msgstr "Weergave (formaat/lettertype) vereist 'latin-1' tekst" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:890 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 msgid "" "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " "default font with PS output. Not typically required for SVG or JPG output." msgstr "" "Gebruik dit indien de tekst niet juist getoond wordt in het verslag. Is b.v. " -"noodzakelijk voor standaard lettertype met PS uitvoer." +"noodzakelijk voor standaard lettertype met PS uitvoer. Normaal niet vereist " +"voor SVG of JPG uitvoer." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:894 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen" # is dit de juiste betekenis? -#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek " "weergeven met stippellijnen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:901 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 ../src/plugins/GVRelGraph.py:488 msgid "Show family nodes" msgstr "Familieknooppunten tonen" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:905 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:904 ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 ../src/plugins/GraphViz.py:919 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 ../src/plugins/GraphViz.py:943 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 ../src/plugins/GraphViz.py:960 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 ../src/plugins/GraphViz.py:918 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:930 ../src/plugins/GraphViz.py:942 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:949 ../src/plugins/GraphViz.py:959 msgid "Layout Options" msgstr "Opmaakopties" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:914 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:913 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Of generaties van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:920 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:919 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:641 msgid "Aspect ratio" msgstr "Weergave verhouding" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:922 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:921 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:646 msgid "" "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " "overrides the pages settings below." @@ -7691,15 +8289,17 @@ msgstr "" "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina. Meerdere " "pagina's doen onderstaande instellingen teniet." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:932 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 msgid "Margin size" msgstr "Marge grootte" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:944 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:943 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:661 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Aantal horizontale pagina's" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:946 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:945 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:662 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7709,11 +8309,13 @@ msgstr "" "rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " "horizontaal." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:951 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:668 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Aantal verticale pagina's" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:953 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:952 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:669 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7723,44 +8325,50 @@ msgstr "" "rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " "vertikaal." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:961 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:960 msgid "Paging direction" msgstr "Paginarichting" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:963 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:962 msgid "The order in which the graph pages are output." msgstr "De volgorde waarin de pagina's van de grafieken worden weergegeven." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:974 +#. ############################### +#: ../src/plugins/GraphViz.py:973 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:679 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:976 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:975 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:681 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 msgid "Note location" msgstr "Opmerking locatie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:982 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:981 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:687 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:988 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:987 msgid "Note size (in points)" msgstr "Grootte van de Opmerking (in 'points')" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:990 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:989 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:692 msgid "The size of note text, in points." msgstr "De tekstgrootte, in 'points'." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1047 ../src/plugins/GraphViz.py:1321 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1335 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1046 ../src/plugins/GraphViz.py:1341 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relatiegrafiek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1298 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1303 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -7772,7 +8380,7 @@ msgstr "" "andere formaten. Voor meer informatie of een kopie van GraphViz, ga naar " "http://www.graphviz.org" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1305 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1310 msgid "" "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " @@ -7784,16 +8392,20 @@ msgstr "" "een grafiek. Indien u het dot-bestand zelf wilt gebruiken, gebruik dan de " "categorie: code aanmaken." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:158 ../src/plugins/KinshipReport.py:379 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1326 #, fuzzy +msgid "Relationship Graph (code)" +msgstr "Relatiegrafiek" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:158 ../src/plugins/KinshipReport.py:378 msgid "Max Descendant Generations" -msgstr "Afstammelingen - Voorouders" +msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:159 msgid "The number of generations of descendants to include in the report" msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:163 ../src/plugins/KinshipReport.py:380 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:163 ../src/plugins/KinshipReport.py:379 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max vooroudergeneraties" @@ -7809,26 +8421,83 @@ msgstr "Zandlopergrafiek" msgid "Produces an hourglass graph" msgstr "Maakt een zandlopergrafek aan" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:419 +#, fuzzy +msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgstr "Kies een functie uit de lijst aan de linkerkant." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 +#, fuzzy +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden " +"kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die " +"gegenereerd zijn met 'Website rapport genereren'." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Location" +msgstr "Publicatie" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 +#, fuzzy +msgid "Above the name" +msgstr "Gebeurtenisfilternaam:" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +#, fuzzy +msgid "Beside the name" +msgstr "Onderzoeker naam" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 +#, fuzzy +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "Plaats de verkleinde weergave boven de naam" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 +#, fuzzy +msgid "Graph Style" +msgstr "Graphviz Dot bestand" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 +#, fuzzy +msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." +msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\"." + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formaatfout: bestand %s, lijn %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:519 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 +#, fuzzy +msgid "CSV Import" +msgstr "CSV-import" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 +#, fuzzy +msgid "Reading data..." +msgstr "Gegevens filteren..." + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:523 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import voltooid: %d seconden" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:520 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:524 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:666 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:671 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "CSV rekenbladbestanden" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:668 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:673 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV rekenblad" @@ -7852,57 +8521,65 @@ msgstr "vCard import" msgid "vCard files" msgstr "vCard-bestanden" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:107 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:113 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s in %(place)s. " -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:188 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:196 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatieve ouders" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:308 msgid "Marriages/Children" msgstr "Huwelijken/kinderen" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:385 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:392 msgid "Individual Facts" msgstr "Persoonlijke feiten" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:431 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:437 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" # individu -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:441 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:453 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1344 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1392 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1615 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1437 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:457 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1419 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1633 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1437 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:452 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1438 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:458 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1438 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:572 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:476 +msgid "Male" +msgstr "Mannelijk" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 +msgid "Female" +msgstr "Vrouwelijk" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:577 msgid "Include Source Information" msgstr "Bron-informatie bijvoegen" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:607 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:612 msgid "The style used for category labels." msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:618 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:623 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:670 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:675 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Volledig persoonlijk rapport" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:674 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:679 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Levert een volledig rapport voor de geselecteerde personen." @@ -7916,23 +8593,23 @@ msgstr "Verwantschapsverslag voor %s" msgid "spouses of %s" msgstr "echtgenoten van %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:372 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:371 msgid "Include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:376 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:375 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Meenemen van tantes/nonkels/neven/nichten" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:413 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:412 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de ondertitels." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:435 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:434 msgid "Kinship Report" msgstr "Verwantschapsverslag" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:437 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:436 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Levert een tekstverslag met verwantschappen van een persoon" @@ -7962,15 +8639,18 @@ msgstr "Geeft een venster waarin alle niet-verzamelde objecten worden opgesomd" #. display the results #: ../src/plugins/lineage.py:52 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Father lineage for %s" -msgstr "Huwelijk van %s" +msgstr "Familielijn langs vaderszijde voor %s" #: ../src/plugins/lineage.py:54 msgid "" "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" "line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." msgstr "" +"Dit verslag toont de familieband langs vaderszijde, ook de patronymische " +"lijn of Y- lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal de zelfde Y-" +"chromosoom." #: ../src/plugins/lineage.py:61 msgid "Name Father" @@ -7982,15 +8662,17 @@ msgstr "Mannelijke afstammelingen in rechte lijn" #. display the results #: ../src/plugins/lineage.py:85 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Mother lineage for %s" -msgstr "Huwelijk van %s" +msgstr "Familielijn langs moederszijde voor %s" #: ../src/plugins/lineage.py:87 msgid "" "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-" "line. People in this lineage all share the same RNA." msgstr "" +"Dit verslag toont de familieband langs moederszijde, ook de matronymische " +"lijn of M- lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal hetzelfde \"RNA\"." #: ../src/plugins/lineage.py:94 msgid "Name Mother" @@ -8013,29 +8695,25 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Geen geboorterelatie met kind" #: ../src/plugins/lineage.py:162 ../src/plugins/lineage.py:182 -#: ../src/plugins/Verify.py:949 +#: ../src/plugins/Verify.py:948 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" #: ../src/plugins/lineage.py:244 -#, fuzzy msgid "Father lineage" -msgstr "Leeftijd vader" +msgstr "Familielijn langs vaderszijde" #: ../src/plugins/lineage.py:246 -#, fuzzy msgid "Display father lineage" -msgstr "Tip van de dag weergeven" +msgstr "Toont de familielijn langs vaderszijde" #: ../src/plugins/lineage.py:255 -#, fuzzy msgid "Mother lineage" -msgstr "Leeftijd moeder" +msgstr "Familielijn langs moederszijde" #: ../src/plugins/lineage.py:257 -#, fuzzy msgid "Display mother lineage" -msgstr "Tip van de dag weergeven" +msgstr "Toont familielijn langs moederszijde" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:87 #, python-format @@ -8047,16 +8725,16 @@ msgstr "Aanduisingsverslag voor %s elementen" msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:541 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:540 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tabelhoofdingen." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:568 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:567 msgid "Marker Report" msgstr "Aanduidingsverslag" # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:570 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:569 msgid "Generates a list of people with a specified marker" msgstr "Maakt een lijst van personen met een bepaalde aanduiding" @@ -8231,43 +8909,43 @@ msgstr "Media manager" msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Beheert automatische acties op mediabestanden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 msgid "Business" msgstr "Business" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 msgid "Certificate" msgstr "Certificaat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 msgid "Antique" msgstr "Antiek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 msgid "Tranquil" msgstr "Rustig" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 msgid "Sharp" msgstr "Scherp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 msgid "No style sheet" msgstr "Geen stijlblad" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 ../src/plugins/WebCal.py:95 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 ../src/plugins/WebCal.py:95 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (aanbevolen)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:197 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:187 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:198 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -8278,59 +8956,59 @@ msgstr "" "slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is " "aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:272 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:281 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:339 ../src/plugins/WebCal.py:396 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 ../src/plugins/WebCal.py:403 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:350 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 #, python-format msgid "
for %s" msgstr "
voor %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1325 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1327 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1356 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1245 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1268 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1569 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1572 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1587 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1590 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:382 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1588 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1592 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1606 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1610 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:473 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2174 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:474 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2195 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:485 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:486 msgid "Weblinks" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:512 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:513 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" # Vertrouwen -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:549 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:547 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:686 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " @@ -8340,12 +9018,7 @@ msgstr "" "gesorteerd op achternaam. Door een naam te kiezen kunt u naar de pagina van " "deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:700 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2127 -msgid "Partner" -msgstr "Partners" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:826 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -8356,7 +9029,7 @@ msgstr "" "achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon " "gaan." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:942 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:945 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." @@ -8365,50 +9038,50 @@ msgstr "" "gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze " "locatie." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:950 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1260 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1282 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1010 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1142 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1483 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1892 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1013 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1509 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1907 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1088 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1092 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1098 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1103 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1147 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 msgid "File type" msgstr "Bestandstype" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1204 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend mediaobject:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1251 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1271 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1273 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1254 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1276 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -8418,11 +9091,11 @@ msgstr "" "Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het " "gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1291 msgid "Number of people" msgstr "Aantal personen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1433 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1459 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " @@ -8432,11 +9105,11 @@ msgstr "" "gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de " "bronpagina." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1485 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1515 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1541 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " @@ -8446,258 +9119,287 @@ msgstr "" "Deze zijn gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de " "desbetreffende pagina." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1783 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1798 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1908 ../src/plugins/PatchNames.py:229 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1923 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2101 msgid "Half Siblings" msgstr "Half-broers en zussen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2233 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2254 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  in  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2235 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2256 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2237 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2258 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2241 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2262 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  te  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2268 -#, python-format -msgid "

%(type)s: %(value)s

" -msgstr "

%(type)s: %(value)s

" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2276 +#, fuzzy, python-format +msgid "
%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2397 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2425 ../src/plugins/WebCal.py:459 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2408 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2425 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2432 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2436 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#: ../src/plugins/WebCal.py:466 ../src/plugins/WebCal.py:470 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2441 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2469 msgid "Generate HTML reports" msgstr "HTML verslag genereren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2485 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 msgid "Filtering" msgstr "Filter" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2502 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2530 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2554 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2548 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2576 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2575 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 msgid "Creating media pages" msgstr "Media-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2674 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2688 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2711 msgid "Living People" msgstr "Nog in levenzijnde personen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2689 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2690 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2713 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2691 ../src/plugins/WebCal.py:700 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/WebCal.py:724 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2692 -msgid "Publisher contact/Note ID" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 +#, fuzzy +msgid "Publisher contact note" msgstr "Uitgever contactgegevens" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2716 +#, fuzzy +msgid "Publisher contact image" +msgstr "Uitgever contactgegevens" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2717 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media bijvoegen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2718 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2719 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2759 +#, fuzzy +msgid "Exclude" +msgstr "Bijvoegen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Metrisch" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2770 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2745 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2773 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2776 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien n de indexpagina's voor de partners" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2782 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2785 msgid "Include half-brothers and half-sisters as siblings" msgstr "Halfbroers en halfzusters meenemen als broers en zussen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2778 ../src/plugins/WebCal.py:709 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 ../src/plugins/WebCal.py:733 msgid "Standard copyright" msgstr "Standaard copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779 ../src/plugins/WebCal.py:710 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 ../src/plugins/WebCal.py:734 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - By attribution" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2780 ../src/plugins/WebCal.py:711 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 ../src/plugins/WebCal.py:735 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2781 ../src/plugins/WebCal.py:712 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 ../src/plugins/WebCal.py:736 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2782 ../src/plugins/WebCal.py:713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 ../src/plugins/WebCal.py:737 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2783 ../src/plugins/WebCal.py:714 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 ../src/plugins/WebCal.py:738 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/plugins/WebCal.py:715 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 ../src/plugins/WebCal.py:739 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2785 ../src/plugins/WebCal.py:716 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 ../src/plugins/WebCal.py:740 msgid "No copyright notice" msgstr "Geen copyright notitie" # Doping -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2819 ../src/plugins/WebCal.py:739 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 ../src/plugins/WebCal.py:763 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2820 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 msgid "Stylesheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2821 ../src/plugins/WebCal.py:740 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2846 ../src/plugins/WebCal.py:764 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Vooroudergrafiek generaties" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2825 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2850 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2850 -msgid "Home Media/Note ID" -msgstr "Home Media/Note ID" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2909 +#, fuzzy +msgid "Home Page note" +msgstr "Zoomt out" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2852 -msgid "Introduction Media/Note ID" -msgstr "Introductie tot Media/Notitie ID" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 +msgid "Home Page image" +msgstr "Afbeelding voor \"Home Page\"" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2913 +#, fuzzy +msgid "Introduction Note" +msgstr "Inleiding" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2915 +#, fuzzy +msgid "Introduction image" +msgstr "Inleiding" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2919 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2856 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2921 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2861 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2927 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2866 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2932 msgid "Advanced Options" msgstr "Gevorderde opopties" # webstek -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2942 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 msgid "Generate Web Site" msgstr "Website genereren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2974 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3090 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2986 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3103 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:182 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:261 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:180 msgid "Directory" msgstr "Map" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006 ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 ../src/ReportBase/_Constants.py:56 msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3011 ../src/plugins/WebCal.py:1054 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 ../src/plugins/WebCal.py:1066 msgid "Target Directory" msgstr "Doelmap" # webstek -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3192 -msgid "Narrative Web Site" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3285 +#, fuzzy +msgid "Narrated Web Site" msgstr "Verhaal website" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3196 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3289 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen." @@ -8705,11 +9407,15 @@ msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen." msgid "Database owner editor" msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:187 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:466 +msgid "Main window" +msgstr "Hoofdscherm" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/plugins/OwnerEditor.py:190 msgid "Edit database owner information" msgstr "Gegevensbestandseigenaar informatie aanpassen" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:194 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Laat toe om de eigenaarsinformatie aan te passen." @@ -8756,16 +9462,16 @@ msgstr "Kon de tijdelijke map %s niet aanmaken" msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Tijdelijke map %s is niet beschrijfbaar" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Fout bij uitpakken naar %s" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:123 msgid "GRAMPS packages" msgstr "GRAMPS-pakketten" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-pakket" @@ -8790,69 +9496,59 @@ msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen" msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "De secundaire indexen worden opnieuw gebouwd" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 msgid "Cause of Death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:289 msgid "Active person has not been set" msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:86 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon " "kiezen." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:96 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:99 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Relatie-calculator: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:104 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relatie tot %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:137 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:155 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Relatie-calculator hulpmiddel" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:161 -#, python-format -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouder is %s." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:167 -#, python-format -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %s en %s." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:171 -msgid "Their common ancestors are: " -msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : " - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:191 -#, python-format -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s en %s zijn dezelfde persoon." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:193 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:182 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 #, python-format -msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s." +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouder is %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:226 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:204 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %s en %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:208 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:249 msgid "Relationship calculator" msgstr "Relatie-calculator" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:230 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:253 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Berekent de relatie tussen twee personen" @@ -8866,12 +9562,12 @@ msgstr "Ongebruikte objecten" msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 ../src/plugins/RemoveUnused.py:404 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" # referentie of verwijzing? -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:408 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Verwijdert ongebruikte objecten uit het gegevensbestand" @@ -8919,63 +9615,63 @@ msgstr "Zoeken en toekennen van ongebruikte ID's" msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "De gramps ID's herordenen volgens de standaard regels van gramps." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:127 msgid "Title of the Book" msgstr "Titel van het boek" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Ondertitel van het boek" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 msgid "book|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 msgid "Subtitle" msgstr "Ondertitel" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 msgid "Footer" msgstr "Voetnoot" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 msgid "From gallery..." msgstr "Uit galerij..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:192 msgid "From file..." msgstr "Uit bestand..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 ../src/glade/gramps.glade.h:185 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:215 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:216 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" # het gaat hier om papierformaat -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:216 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:283 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "De gebruikte stijl voor de ondertitel." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:293 msgid "The style used for the footer." msgstr "De gebruikte stijl voor de voetnoot." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:307 msgid "Title Page" msgstr "Titelpagina" @@ -9071,7 +9767,7 @@ msgid "Age at death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" # enkelvoud beter? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:131 ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:131 ../src/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" @@ -9162,28 +9858,28 @@ msgstr "Grafieken opslaan..." msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:723 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:722 msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:846 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 msgid "Sort chart items by" msgstr "Grafiek-items sorteren op" #. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:850 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:868 msgid "" "Select year range within which people need to be born to be selected for " "statistics." @@ -9191,12 +9887,12 @@ msgstr "" "Kies een bereik in jaren waarin mensen moeten geboren zijn om in de " "statistieken opgenomen te worden." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 msgid "People born between" msgstr "Personen geboren tussen" #. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 msgid "" "Check this if you want people who have no known birth date or year to be " "accounted also in the statistics." @@ -9206,47 +9902,47 @@ msgstr "" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:875 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:887 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:886 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:888 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:887 msgid "Genders included" msgstr "Geslacht bijvoegen" #. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:891 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:890 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van " "een balkgrafiek." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:895 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. items voor een taart" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:914 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:913 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Klik de velden aan om grafieken toe te voegen met de opgegeven datums" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 ../src/plugins/StatisticsChart.py:920 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:914 ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 msgid "Charts" msgstr "Grafieken" #. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "Merk op dat zowel biologische en geadopteerde kinderen worden meegenomen." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:948 msgid "Statistics Chart" msgstr "Statistiekengrafiek" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:953 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:952 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "" "Genereert statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in de " @@ -9330,8 +10026,8 @@ msgstr "Levert een samenvatting van de huidige database" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:106 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:704 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:709 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:106 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:328 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:333 msgid "Report could not be created" msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" @@ -9339,23 +10035,23 @@ msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "De reeks van gekozen datums was niet geldig" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:329 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:328 msgid "The style used for the person's name." msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:338 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:337 msgid "The style used for the year labels." msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:438 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:437 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:458 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 msgid "Timeline Graph" msgstr "Tijdlijngrafiek" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:462 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:461 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Genereert een tijdlijngrafiek." @@ -9380,361 +10076,370 @@ msgstr "Alles tonen" msgid "_Hide marked" msgstr "Verberg de gemarkeerde" -#: ../src/plugins/Verify.py:850 +#: ../src/plugins/Verify.py:849 msgid "Baptism before birth" msgstr "Doop voor geboorte" -#: ../src/plugins/Verify.py:864 +#: ../src/plugins/Verify.py:863 msgid "Death before baptism" msgstr "Dood voor doop" -#: ../src/plugins/Verify.py:878 +#: ../src/plugins/Verify.py:877 msgid "Burial before birth" msgstr "Begraven voor geboorte" -#: ../src/plugins/Verify.py:892 +#: ../src/plugins/Verify.py:891 msgid "Burial before death" msgstr "Begraven voor dood" -#: ../src/plugins/Verify.py:906 +#: ../src/plugins/Verify.py:905 msgid "Death before birth" msgstr "Overlijden voor geboorte" -#: ../src/plugins/Verify.py:920 +#: ../src/plugins/Verify.py:919 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begrafenis voor doop" -#: ../src/plugins/Verify.py:938 +#: ../src/plugins/Verify.py:937 msgid "Old age at death" msgstr "Zeer oud bij overlijden" -#: ../src/plugins/Verify.py:959 +#: ../src/plugins/Verify.py:958 msgid "Multiple parents" msgstr "Meervoudig ouderschap" -#: ../src/plugins/Verify.py:976 +#: ../src/plugins/Verify.py:975 msgid "Married often" msgstr "Vaak getrouwd" -#: ../src/plugins/Verify.py:995 +#: ../src/plugins/Verify.py:994 msgid "Old and unmarried" msgstr "Oud en ongetrouwd" -#: ../src/plugins/Verify.py:1022 +#: ../src/plugins/Verify.py:1021 msgid "Too many children" msgstr "Teveel kinderen" -#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#: ../src/plugins/Verify.py:1036 msgid "Same sex marriage" msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht" -#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#: ../src/plugins/Verify.py:1046 msgid "Female husband" msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht" -#: ../src/plugins/Verify.py:1057 +#: ../src/plugins/Verify.py:1056 msgid "Male wife" msgstr "echtgenote mannelijk geslacht" -#: ../src/plugins/Verify.py:1073 +#: ../src/plugins/Verify.py:1072 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam" -#: ../src/plugins/Verify.py:1098 +#: ../src/plugins/Verify.py:1097 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/plugins/Verify.py:1129 +#: ../src/plugins/Verify.py:1128 msgid "Marriage before birth" msgstr "Trouw voor geboorte" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/plugins/Verify.py:1160 +#: ../src/plugins/Verify.py:1159 msgid "Marriage after death" msgstr "Trouw na overlijden" -#: ../src/plugins/Verify.py:1194 +#: ../src/plugins/Verify.py:1193 msgid "Early marriage" msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk" -#: ../src/plugins/Verify.py:1226 +#: ../src/plugins/Verify.py:1225 msgid "Late marriage" msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/Verify.py:1287 +#: ../src/plugins/Verify.py:1286 msgid "Old father" msgstr "Oude vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/Verify.py:1290 +#: ../src/plugins/Verify.py:1289 msgid "Old mother" msgstr "Oude moeder" -#: ../src/plugins/Verify.py:1332 +#: ../src/plugins/Verify.py:1331 msgid "Young father" msgstr "Jonge vader" -#: ../src/plugins/Verify.py:1335 +#: ../src/plugins/Verify.py:1334 msgid "Young mother" msgstr "Jonge moeder" -#: ../src/plugins/Verify.py:1374 +#: ../src/plugins/Verify.py:1373 msgid "Unborn father" msgstr "vader nog niet geboren" -#: ../src/plugins/Verify.py:1377 +#: ../src/plugins/Verify.py:1376 msgid "Unborn mother" msgstr "Moeder nog niet geboren" -#: ../src/plugins/Verify.py:1416 +#: ../src/plugins/Verify.py:1415 msgid "Dead father" msgstr "Vader reeds overleden" -#: ../src/plugins/Verify.py:1419 +#: ../src/plugins/Verify.py:1418 msgid "Dead mother" msgstr "Moeder reeds overleden" -#: ../src/plugins/Verify.py:1441 +#: ../src/plugins/Verify.py:1440 msgid "Large year span for all children" msgstr "Lange periode voor alle kinderen" -#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +#: ../src/plugins/Verify.py:1462 msgid "Large age differences between children" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" -#: ../src/plugins/Verify.py:1473 +#: ../src/plugins/Verify.py:1472 msgid "Disconnected individual" msgstr "Persoon zonder relaties" -#: ../src/plugins/Verify.py:1486 +#: ../src/plugins/Verify.py:1485 msgid "Verify the data" msgstr "Controleer de gegevens" -#: ../src/plugins/Verify.py:1487 +#: ../src/plugins/Verify.py:1486 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" -#: ../src/plugins/WebCal.py:451 +#: ../src/plugins/WebCal.py:476 msgid "Generate HTML calendars" msgstr "HTML_kalenders aanmaken" #. generate the report: -#: ../src/plugins/WebCal.py:462 +#: ../src/plugins/WebCal.py:487 msgid "Creating Calendar pages" msgstr "Kalenderpagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/WebCal.py:667 +#: ../src/plugins/WebCal.py:691 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mijn familiekalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:672 +#: ../src/plugins/WebCal.py:696 msgid "This prints in January" msgstr "Dit wordt in januarie afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:673 +#: ../src/plugins/WebCal.py:697 msgid "This prints in February" msgstr "Dit wordt in februarie afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:674 +#: ../src/plugins/WebCal.py:698 msgid "This prints in March" msgstr "Dit wordt in maart afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:675 +#: ../src/plugins/WebCal.py:699 msgid "This prints in April" msgstr "Dit wordt in april afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:676 +#: ../src/plugins/WebCal.py:700 msgid "This prints in May" msgstr "Dit wordt in mei afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:677 +#: ../src/plugins/WebCal.py:701 msgid "This prints in June" msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:678 +#: ../src/plugins/WebCal.py:702 msgid "This prints in July" msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:679 +#: ../src/plugins/WebCal.py:703 msgid "This prints in August" msgstr "Dit wordt in augustus afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:680 +#: ../src/plugins/WebCal.py:704 msgid "This prints in September" msgstr "Dit wordt in september afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:681 +#: ../src/plugins/WebCal.py:705 msgid "This prints in October" msgstr "Dit wordt in october afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:682 +#: ../src/plugins/WebCal.py:706 msgid "This prints in November" msgstr "Dit wordt in november afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:683 +#: ../src/plugins/WebCal.py:707 msgid "This prints in December" msgstr "Dit wordt in december afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:743 +#: ../src/plugins/WebCal.py:767 msgid "Content Options" msgstr "Inhoudopties" -#: ../src/plugins/WebCal.py:779 +#: ../src/plugins/WebCal.py:803 msgid "Check to include ONLY the living" msgstr "Aanklikken om enkel levende personen mee te nemen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:782 +#: ../src/plugins/WebCal.py:806 msgid "Check for wives to use maiden name" msgstr "Aanklikken om de meisjesnaam voor de vrouwen te gebruiken" -#: ../src/plugins/WebCal.py:785 +#: ../src/plugins/WebCal.py:809 msgid "Check to include birthdays" msgstr "Aanklikken om verjaardagen toe te voegen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:788 +#: ../src/plugins/WebCal.py:812 msgid "Check to include anniversaries" msgstr "Aanklikken om verjaardagen toe te voegen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:795 +#: ../src/plugins/WebCal.py:819 msgid "Only include living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:800 +#: ../src/plugins/WebCal.py:824 msgid "Misc Options" msgstr "Andere opties" -#: ../src/plugins/WebCal.py:814 +#: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "no-repeat" msgstr "no-repeat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:814 +#: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "repeat" msgstr "herhaal" -#: ../src/plugins/WebCal.py:815 +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 msgid "repeat-x" msgstr "herhaal in x-richting" -#: ../src/plugins/WebCal.py:815 +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 msgid "repeat-y" msgstr "repeat-y" -#: ../src/plugins/WebCal.py:825 +#: ../src/plugins/WebCal.py:849 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/plugins/WebCal.py:826 +#: ../src/plugins/WebCal.py:850 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../src/plugins/WebCal.py:827 +#: ../src/plugins/WebCal.py:851 msgid "Serif font family" msgstr "Serif lettertypefamilie" -#: ../src/plugins/WebCal.py:828 +#: ../src/plugins/WebCal.py:852 msgid "San-Serif font family" msgstr "San-serif lettertypefamilie" -#: ../src/plugins/WebCal.py:829 +#: ../src/plugins/WebCal.py:853 msgid "Background Image" msgstr "Achtergrondbeeld" -#: ../src/plugins/WebCal.py:830 +#: ../src/plugins/WebCal.py:854 msgid "Image Repeat" msgstr "Herhaal het beeld" -#: ../src/plugins/WebCal.py:833 +#: ../src/plugins/WebCal.py:857 msgid "Mos. 1-6 Notes" msgstr "Mos. 1-6 Notes" -#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#: ../src/plugins/WebCal.py:859 msgid "Jan Note" msgstr "Opmerkingen jan" -#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#: ../src/plugins/WebCal.py:859 msgid "Feb Note" msgstr "Opmerking feb" -#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#: ../src/plugins/WebCal.py:859 msgid "Mar Note" msgstr "Opmerkingen maa" -#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#: ../src/plugins/WebCal.py:859 msgid "Apr Note" msgstr "Opmerking apr" -#: ../src/plugins/WebCal.py:836 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../src/plugins/WebCal.py:836 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "Jun Note" msgstr "Opmerking jun" -#: ../src/plugins/WebCal.py:836 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "Jul Note" msgstr "Opmerking jul" -#: ../src/plugins/WebCal.py:836 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "Aug Note" msgstr "Opmerking aug" -#: ../src/plugins/WebCal.py:837 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "Sep Note" msgstr "Opmerking sep" -#: ../src/plugins/WebCal.py:837 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "Oct Note" msgstr "Opmerking oct" -#: ../src/plugins/WebCal.py:837 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "Nov Note" msgstr "Opmerking nov" -#: ../src/plugins/WebCal.py:837 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "Dec Note" msgstr "Opmerking dec" -#: ../src/plugins/WebCal.py:864 +#: ../src/plugins/WebCal.py:888 msgid "Mos. 7-12 Notes" msgstr "Mos. 7-12 Notes" -#: ../src/plugins/WebCal.py:954 +#: ../src/plugins/WebCal.py:978 msgid "" "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The " "background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." -msgstr "De stijl die gebruikt wordt voor de titel van de pagina (\"Mijn familiekalender\").De achtergrondkleur bepaalt de PAGINA-achtergrond. De kaders WERKEN NIET." +msgstr "" +"De stijl die gebruikt wordt voor de titel van de pagina (\"Mijn " +"familiekalender\").De achtergrondkleur bepaalt de PAGINA-achtergrond. De " +"kaders WERKEN NIET." -#: ../src/plugins/WebCal.py:965 +#: ../src/plugins/WebCal.py:989 msgid "" "The style used for the month name and year, it controls the font face, size, " "style, color and the background color of the block, including the day-name " "area. Inclusion of a graphic does not cover the day-name area." msgstr "" +"De stijl die wordt gebruikt voor de naam van de maand en het jaar. De stijl " +"bepaalt het lettertype, letttergrootte, kleur en de achtergrondkleur van de " +"blok, inbegrepen de dagnaamruimte. Indien een afbeelding wordt ingevoegd " +"komt deze niet in de dagnaamruimte." -#: ../src/plugins/WebCal.py:976 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1000 msgid "" "The style used for text in the body of the calendar, it controls font size, " "face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for " "cells containing text, allowing for high-lighting of dates." msgstr "" -"De stijl gebruikt voor de tekst in de kalender, deze controleert de tekstgrootte, stijl, kleur en positionering. De achtergrondkleur wordt " -"ALLEEN gebruikt voor de cellen die tekst bevatten. Dit laat toe om " -"datums te \"high-lighten\"." +"De stijl gebruikt voor de tekst in de kalender, deze controleert de " +"tekstgrootte, stijl, kleur en positionering. De achtergrondkleur wordt " +"ALLEEN gebruikt voor de cellen die tekst bevatten. Dit laat toe om datums te " +"\"high-lighten\"." -#: ../src/plugins/WebCal.py:987 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1011 msgid "" "The style used for notes at the bottom of the calendar, it controls font " "size, face, style, color and positioning. The background color setting " "affect all EMPTY calendar cells." msgstr "" -"De stijl die gebruikt wordt voor opmerkingen onderaan de kalender, " -"het gebruikte lettertype, stijl, kleur en positionering. De achtergrondkleur wordt toegepast bij ALLE lege kalendercellen." +"De stijl die gebruikt wordt voor opmerkingen onderaan de kalender, het " +"gebruikte lettertype, stijl, kleur en positionering. De achtergrondkleur " +"wordt toegepast bij ALLE lege kalendercellen." -#: ../src/plugins/WebCal.py:998 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1022 msgid "" "The style used for the table itself. This affects the color of the table " "lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date " @@ -9745,15 +10450,15 @@ msgstr "" "cijfers en de kleur van de kalenderdagnamen." # webstek -#: ../src/plugins/WebCal.py:1014 ../src/plugins/WebCal.py:1049 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1038 ../src/plugins/WebCal.py:1061 msgid "Generate Web Calendar" msgstr "Webkalender genereren" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1412 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1417 msgid "Web Calendar" msgstr "Webkalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1421 msgid "Generates web (HTML) calendars." msgstr "Genereert web (HTML) kalenders." @@ -9767,12 +10472,12 @@ msgstr "" msgid "Export to CD" msgstr "Naar CD exporteren" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:148 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:153 ../src/plugins/WriteCD.py:166 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:113 ../src/plugins/WriteCD.py:147 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:152 ../src/plugins/WriteCD.py:165 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Voorbereiden van het exporteren naar CD ging fout" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:254 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:253 #, python-format msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " @@ -9780,21 +10485,22 @@ msgid "" "either remove the reference from the database, keep the reference to the " "missing file, or select a new file." msgstr "" -"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet " -"meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. " -"U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen, de verwijzing " -"naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." +"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze " +"bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een " +"ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te " +"verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een " +"nieuw bestand te kiezen." #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:297 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:296 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Naar CD exporteren (p_orteerbaar XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:298 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:297 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " @@ -9831,15 +10537,15 @@ msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:638 msgid "G_eneWeb" msgstr "G_eneWeb" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:639 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb is a web-gebaseerd genealogieprogramma." -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb exportopties" @@ -9848,11 +10554,11 @@ msgstr "GeneWeb exportopties" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:229 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:228 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:230 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:229 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." @@ -9860,7 +10566,7 @@ msgstr "" "Een GRAMPS pakket bestaat uit een gearchiveerd XML-gegevensbestand samen met " "media objecten." -#: ../src/plugins/WritePkg.py:232 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:231 msgid "GRAMPS package export options" msgstr "GRAMPS-pakketten export opties" @@ -9900,11 +10606,11 @@ msgstr "" msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "De database-versie wordt niet door deze versie van GRAMPS ondersteund." -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:240 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:256 msgid "Import database" msgstr "Database importeren" -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:309 ../src/plugins/ReadGrdb.py:311 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:325 ../src/plugins/ReadGrdb.py:327 msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x gegevensbestand" @@ -9990,7 +10696,7 @@ msgstr "Revisie-beheer" msgid "Utilities" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -10006,69 +10712,69 @@ msgstr "" "Wanneer u besluit dit hulpmiddel achteraf toch te willen gebruiken, stop dan " "hier en maak een reservekopie van uw gegevensbestand." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Doorgaan met dit hulpmiddel" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:132 msgid "Plugin Status" msgstr "Plugin-status" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:82 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85 msgid "Message" msgstr "Boodschap" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:97 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:101 msgid "Fail" msgstr "Mislukt" # Media Object -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:108 msgid "OK" msgstr "OK" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103 msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:174 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:173 #, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s voor het GRAMPS-boek" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:294 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:247 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:293 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:166 msgid "Document Options" msgstr "Documentopties" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:305 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:304 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" # aanpassen/veranderen/bewerken/wijzigen -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:317 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:316 msgid "C_hange" msgstr "Wij_zigen" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:330 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:329 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:102 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:334 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:333 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:98 msgid "Style Editor" msgstr "Stijleditor" @@ -10076,9 +10782,8 @@ msgstr "Stijleditor" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:154 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:181 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:203 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:321 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:553 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:193 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:253 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:342 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 msgid "Custom Size" msgstr "Aangepast formaat" @@ -10106,71 +10811,98 @@ msgstr "Graphviz" msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:49 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:56 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:97 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:98 msgid "Endnotes" msgstr "Eindopmerkingen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:400 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 #, fuzzy +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "Gebruik automatisch het optimaal aantal pagina's" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:487 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz Dot bestand" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:628 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Lettertype" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:632 +#, fuzzy +msgid "Graph Direction" +msgstr "Grafiekrichting" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:637 +#, fuzzy +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "Of generaties van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:651 +#, fuzzy +msgid "Paging Direction" +msgstr "Paginarichting" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:656 +msgid "" +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " +"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" +"De volgorde waarin de grafiekpagina's worden verwerkt. Deze optie wordt " +"enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is dan 1." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:691 +#, fuzzy +msgid "Note size" +msgstr "Opmerkingen" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:704 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:755 +#, fuzzy +msgid "Open with application" +msgstr "Openen met %s" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:712 +msgid "Output Format" +msgstr "Uitvoerformaat" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 +msgid "Paper Options" +msgstr "Papieropties" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:116 msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:105 #, python-format msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s voor %(person_name)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:206 -msgid "Paper Options" -msgstr "Papieropties" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:211 -msgid "HTML Options" -msgstr "HTML-opties" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:257 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:176 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:289 -msgid "Output Format" -msgstr "Uitvoerformaat" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:428 -msgid "Template" -msgstr "Sjabloon" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:453 -msgid "User Template" -msgstr "Gebruikerssjabloon" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:458 -msgid "Choose File" -msgstr "Bestand kiezen" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:497 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:246 msgid "Permission problem" msgstr "Machtiginsprobleem" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:221 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -10181,25 +10913,25 @@ msgstr "" "\n" "Kies een andere map of wijzig de schrijfrechten." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231 msgid "File already exists" msgstr "Bestand bestaat reeds" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:232 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde " "bestandsnaam te wijzigen." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:234 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:235 msgid "_Change filename" msgstr "Bestandsnaam _wijzigen" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:247 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -10210,7 +10942,7 @@ msgstr "" "\n" "Kies een ander pad of verander de machtigingen." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:666 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Opdat dit rapport correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." @@ -12058,302 +12790,374 @@ msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" "s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %" +"(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)" +"s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" "s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %" +"(place) s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had een realtie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:735 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" "(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %" +"(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" "(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %" +"(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" "(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %" +"(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)" +"s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s " +"te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s " +"te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)" +"s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s " +"te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:747 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s " +"te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %" +"(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:758 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" "(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %" +"(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" "(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %" +"(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" "(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %" +"(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s." +msgstr "" +"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%" +"(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s." +msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:790 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s." +msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een relatie (geen hwuelijk) met %(spouse)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800 #, python-format @@ -12373,153 +13177,181 @@ msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s." +msgstr "" +"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)" +"s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:832 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:840 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856 #, python-format @@ -12541,9 +13373,7 @@ msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes) #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een relatie met %(spouse)s " -"in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:862 #, python-format @@ -12584,7 +13414,9 @@ msgstr "" msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 #, python-format @@ -12616,9 +13448,9 @@ msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:885 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 #, python-format @@ -12673,9 +13505,9 @@ msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 #, python-format @@ -13258,556 +14090,634 @@ msgstr "Standaard sjabloon" msgid "User Defined Template" msgstr "Gebruiker-gedefinieerd sjabloon" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/gen/proxy/living.py:418 +msgid "Living" +msgstr "Levend" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:93 ../src/gen/db/base.py:322 +msgid "Processing Person records" +msgstr "Persoonlijke gegevens worden verwerkt" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:99 ../src/gen/db/base.py:328 +msgid "Processing Family records" +msgstr "Familiegegevens verwerken" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:105 ../src/gen/db/base.py:334 +msgid "Processing Event records" +msgstr "Gebeurtenissen worden verwerkt" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:111 ../src/gen/db/base.py:340 +msgid "Processing Place records" +msgstr "Locatiegegevens worden verwerkt" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:117 ../src/gen/db/base.py:346 +msgid "Processing Source records" +msgstr "Brongegevens verwerken" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:123 ../src/gen/db/base.py:352 +msgid "Processing Media records" +msgstr "Mediaobjectgegevens verwerken" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:129 ../src/gen/db/base.py:358 +msgid "Processing Repository records" +msgstr "Bibliotheekgegevens verwerken" + +# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:135 ../src/gen/db/base.py:364 +msgid "Processing Note records" +msgstr "Verwerken van opmerkingen" + +#: ../src/gen/db/base.py:1582 ../src/gen/db/base.py:1655 +#: ../src/gen/db/base.py:1696 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "Ongedaan maken %s" + +#: ../src/gen/db/base.py:1662 ../src/gen/db/base.py:1704 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "%s opnieuw doen" + +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1135 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" + +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1778 +#, python-format +msgid "Locked by %s" +msgstr "Op slot door %s" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +# Nog geen definieve vertaling gevonden +#: ../src/gen/lib/urltype.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Webstek" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Zoeken op WWW" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +msgid "Research" +msgstr "Onderzoeker" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "Manuscript" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 +#, fuzzy +msgid "Citation" +msgstr "Crematie" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 +msgid "Person Note" +msgstr "Opmerkingen persoon" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +msgid "Name Note" +msgstr "naam opmerking" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +msgid "Attribute Note" +msgstr "Opmerking over een kenmerk" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +msgid "Address Note" +msgstr "Opmerking over adressen" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +msgid "Association Note" +msgstr "Associatieopmerking" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +msgid "LDS Note" +msgstr "Opmerking over LDS" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Familie Notitie" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +msgid "Event Note" +msgstr "Opmerking over een gebeurtenis" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +msgid "Event Reference Note" +msgstr "Opmerking over een gebeurtenisreferentie" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +msgid "Source Note" +msgstr "Opmerking over een bron" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +msgid "Source Reference Note" +msgstr "Opmerking over een bronverwijzing" + +# Plaatsnaam +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +msgid "Place Note" +msgstr "Opmerking over een locatie" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 +msgid "Repository Note" +msgstr "Opmerking over een bibliotheek" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +msgid "Repository Reference Note" +msgstr "Opmerking over een bibliotheekreferentie" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 +msgid "Media Note" +msgstr "Opmerking over media" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 +msgid "Media Reference Note" +msgstr "Opmerking over mediareferentie" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 +msgid "Child Reference Note" +msgstr "Opmerking over een verwijzing naar een kind" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Kerkhof" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Kerk" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Website" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Boekenwinkel" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Verzameling" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Veilig" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:56 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:58 msgid "Identification Number" msgstr "Identificatienummer" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:59 msgid "National Origin" msgstr "Nationale oorsprong" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 msgid "Number of Children" msgstr "Aantal kinderen" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:61 msgid "Social Security Number" msgstr "Sofinummer" # enkelvoud beter? -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 msgid "Agency" msgstr "Leeftijd" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 msgid "Father's Age" msgstr "Leeftijd vader" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:68 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 msgid "Mother's Age" msgstr "Leeftijd moeder" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:69 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 ../src/gen/lib/eventroletype.py:56 msgid "Witness" msgstr "Getuige" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:52 ../src/gen/lib/eventtype.py:89 msgid "Adopted" msgstr "Geadopteerd" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:53 msgid "Stepchild" msgstr "Stiefkind" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:54 msgid "Sponsored" msgstr "Gesponsord" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:55 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:55 msgid "Foster" msgstr "Pleegouder" -#: ../src/RelLib/_Date.py:157 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Geluid" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Boek" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Kaart" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisch" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Fiche" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Tijdschrift" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manuscript" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Kaart" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Krant" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Graftombe" + +# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Voornaamste rol" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Predikant" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Celebrant" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Hulp" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Bruid" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Bruidegom" + +#: ../src/gen/lib/date.py:140 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriaans" -#: ../src/RelLib/_Date.py:158 +#: ../src/gen/lib/date.py:141 msgid "Julian" msgstr "Juliaans" # naamgevingsmethode -#: ../src/RelLib/_Date.py:160 +#: ../src/gen/lib/date.py:143 msgid "French Republican" msgstr "Franse republiek" -#: ../src/RelLib/_Date.py:162 +#: ../src/gen/lib/date.py:145 msgid "Islamic" msgstr "Islamitisch" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 -msgid "Primary" -msgstr "Voornaamste rol" +# ook bekend als/roepnaam +# roepnaam is hier beter +#: ../src/gen/lib/nametype.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Roepnaam" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 -msgid "Clergy" -msgstr "Predikant" +#: ../src/gen/lib/nametype.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Geboortenaam" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 -msgid "Celebrant" -msgstr "Celebrant" - -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 -msgid "Aide" -msgstr "Hulp" - -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 -msgid "Bride" -msgstr "Bruid" - -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 -msgid "Groom" -msgstr "Bruidegom" +#: ../src/gen/lib/nametype.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Getrouwde naam" # Doping -#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:92 msgid "Adult Christening" msgstr "Doop Volwassene" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:93 ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:93 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Baptism" msgstr "Doopsel" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:94 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" # Huwelijkszegen? -#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 msgid "Blessing" msgstr "Zegening" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97 msgid "Burial" msgstr "Begrafenis" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Cause Of Death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Census" msgstr "Volkstelling" # Doping -#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 msgid "Christening" msgstr "Doop" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Confirmation" msgstr "Vorming" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 msgid "Cremation" msgstr "Crematie" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 msgid "Degree" msgstr "Graad" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 msgid "Education" msgstr "Opleiding" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 msgid "Elected" msgstr "Gekozen" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 msgid "Emigration" msgstr "Emigratie" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 msgid "First Communion" msgstr "Eerste communie" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 msgid "Immigration" msgstr "Immigratie" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 msgid "Graduation" msgstr "Afstuderen" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 msgid "Medical Information" msgstr "Medische informatie" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 msgid "Military Service" msgstr "Militaire dienst" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisatie" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstand" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 msgid "Number of Marriages" msgstr "Aantal huwelijken" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" # Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis) -#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 msgid "Ordination" msgstr "Wijding" # Dict: # Geverifieerd afschrift van een testament # Mogelijk is Probaat een goede vertaling -#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 msgid "Probate" msgstr "Probaat" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 msgid "Property" msgstr "Eigendom" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 msgid "Religion" msgstr "Religie" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 msgid "Residence" msgstr "Residentie" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121 msgid "Retirement" msgstr "Pensioen" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 msgid "Will" msgstr "Testament" # Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage -#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Huwelijksvoorwaarden" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 msgid "Marriage License" msgstr "Huwelijkslicentie" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 msgid "Marriage Contract" msgstr "Trouwakte" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry # EDR : eerder huwelijkafkondigingen -#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 msgid "Marriage Banns" msgstr "Huwelijksafkondiging" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 msgid "Engagement" msgstr "Verloving" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 msgid "Divorce" msgstr "Scheiding" # klopt dit? EDR : ja -#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 msgid "Divorce Filing" msgstr "Aanvraag scheiding" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Annulment" msgstr "Tenietdoening" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatief huwelijk" -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:45 msgid "Civil Union" msgstr "Samenlevend" -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:46 msgid "Unmarried" msgstr "Ongetrouwd" -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:47 msgid "Married" msgstr "Getrouwd" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 msgid "Endowment" msgstr "Schenking" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Sealed to Parents" msgstr "Aan ouders verzegeld" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Aan echtgeno(o)t(e) verzegeld" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 msgid "" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Cleared" msgstr "Gewist" # Compleet -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "DNS" msgstr "DNS" # Klein kind -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Infant" msgstr "Kind" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "Pre-1970" msgstr "Voor-1970" # Bepalend woord -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 msgid "Qualified" msgstr "Gekwalificeerd" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Stillborn" msgstr "Doodgeboren" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "Submitted" msgstr "Onderworpen" # is dit goed? -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" -# ook bekend als/roepnaam -# roepnaam is hier beter -#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 -msgid "Also Known As" -msgstr "Roepnaam" +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Verwijder vader uit familie" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 -msgid "Birth Name" -msgstr "Geboortenaam" +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:119 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Verwijder moeder uit familie" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 -msgid "Married Name" -msgstr "Getrouwde naam" +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Verwijder kind uit familie" -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:79 -msgid "Research" -msgstr "Onderzoeker" +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 +msgid "Add child to family" +msgstr "Kind aan familie toevoegen" -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:80 -#, fuzzy -msgid "Transcript" -msgstr "Manuscript" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:81 -msgid "Source text" -msgstr "Brontekst" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:85 -msgid "Person Note" -msgstr "Opmerkingen persoon" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:86 -msgid "Name Note" -msgstr "naam opmerking" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:87 -msgid "Attribute Note" -msgstr "Opmerking van een attribuut" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:88 -msgid "Address Note" -msgstr "Opmerking over adressen" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:89 -msgid "Association Note" -msgstr "Associatieopmerking" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:90 -msgid "LDS Note" -msgstr "Opmerking over LDS" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 -msgid "Family Note" -msgstr "Familie Notitie" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:92 -msgid "Event Note" -msgstr "Opmerking over een gebeurtenis" - -# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:93 -msgid "Event Reference Note" -msgstr "Opmerking over een gebeurtenisreferentie" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:94 -msgid "Source Note" -msgstr "Opmerking over een bron" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:95 -msgid "Source Reference Note" -msgstr "Opmerking over een bronverwijzing" - -# Plaatsnaam -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:96 -msgid "Place Note" -msgstr "Opmerking over een locatie" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:97 -msgid "Repository Note" -msgstr "Opmerking over een bibliotheek" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:98 -msgid "Repository Reference Note" -msgstr "Opmerking over een bibliotheekreferentie" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:100 -msgid "Media Note" -msgstr "Opmerking over media" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:101 -msgid "Media Reference Note" -msgstr "Opmerking over mediareferentie" - -#: ../src/RelLib/_NoteType.py:102 -msgid "Child Reference Note" -msgstr "Opmerking over een verwijzing naar een kind" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotheek" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 -msgid "Cemetery" -msgstr "Kerkhof" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 -msgid "Church" -msgstr "Kerk" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 -msgid "Web site" -msgstr "Website" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 -msgid "Bookstore" -msgstr "Boekenwinkel" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 -msgid "Collection" -msgstr "Verzameling" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 -msgid "Safe" -msgstr "Veilig" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 -msgid "Audio" -msgstr "Geluid" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 -msgid "Book" -msgstr "Boek" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 -msgid "Card" -msgstr "Kaart" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronisch" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 -msgid "Fiche" -msgstr "Fiche" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 -msgid "Film" -msgstr "Film" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 -msgid "Magazine" -msgstr "Tijdschrift" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 -msgid "Manuscript" -msgstr "Manuscript" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 -msgid "Map" -msgstr "Kaart" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 -msgid "Newspaper" -msgstr "Krant" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 -msgid "Tombstone" -msgstr "Graftombe" - -# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -# Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 -msgid "Web Home" -msgstr "Webstek" - -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 -msgid "Web Search" -msgstr "Zoeken op WWW" - -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 +msgid "Progress Information" +msgstr "Voortschrijdingsinformatie" # voortgezet #: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 @@ -13851,15 +14761,17 @@ msgstr "Alle objecten" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 @@ -13875,7 +14787,7 @@ msgstr "Vindt alle objecten in het gegevensbestand" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 msgid "Attribute:" -msgstr "Attribuut:" +msgstr "Kenmerk:" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 @@ -13886,11 +14798,11 @@ msgstr "Waarde:" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 msgid "Objects with the " -msgstr "Objecten met het " +msgstr "Objecten met het " #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" -msgstr "Vindt objecten met een opgegeven attribuut met bepaalde waarde" +msgstr "Vindt objecten met een opgegeven kenmerk met bepaalde waarde" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 @@ -13915,7 +14827,7 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" @@ -13957,8 +14869,7 @@ msgstr "Gebeurtenisfilters" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -14008,25 +14919,21 @@ msgstr "" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 -#, fuzzy msgid "Reference count must be:" -msgstr "Referentiestructuren herbouwd" +msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466 -#, fuzzy msgid "Reference count:" -msgstr "Onderzoeker land" +msgstr "Aantal verwijzingen:" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 -#, fuzzy msgid "Objects with a reference count of " -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 mediaobject welke niet werd gevonden\n" +msgstr "Objecten waarnaar naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches objects with a certain reference count" -msgstr "Vindt media objecten die bepaalde parameters" +msgstr "Vindt mediaobjecten waarnaar een bepaald aantal maal verwezen wordt" #. things we want to do just once, not for every handle #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 @@ -14237,15 +15144,15 @@ msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijke gebeurtenis" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 msgid "Family attribute:" -msgstr "Familie-attribuut:" +msgstr "Familiekenmerk:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 msgid "People with the family " -msgstr "Personen met familie " +msgstr "Personen met familie " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "Vindt personen met een bepaald familieattribuut" +msgstr "Vindt personen met een bepaald familiekenmerk" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 @@ -14635,6 +15542,25 @@ msgstr "Getuigen" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 +msgid "Event filter name:" +msgstr "Gebeurtenisfilternaam:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#, fuzzy +msgid "Persons with events matching the " +msgstr "Gebeurtenissenlocaties die uit het komen" + +# opgegeven ipv gespecificeerde? +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" +msgstr "" +"Vindt locaties waar bepaalde gebeurtenissen plaatsvonden, die overeenkomen " +"met de opgegeven filternaam" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 msgid "People matching the " msgstr "Personen die uit het komen" @@ -14687,15 +15613,16 @@ msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Vindt personen met ontbrekende datum of plaats bij een gebeurtenis" # in jaar/op jaar -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 -msgid "On year:" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +#, fuzzy +msgid "On date:" msgstr "Op jaar:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 msgid "People probably alive" msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Vindt personen zonder doodsindicatie die niet te oud zijn" @@ -14793,11 +15720,11 @@ msgstr "Vindt families die als privé gemerkt zijn" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 msgid "Families with the family " -msgstr "Families met familie " +msgstr "Families met familie " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" -msgstr "Vindt families met een familie attribuut met bepaalde waarde" +msgstr "Vindt families met een familiekenmerk met bepaalde waarde" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 msgid "Families with the " @@ -14837,14 +15764,12 @@ msgstr "" "uitdrukking overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Family objects with a reference count of " -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 mediaobject welke niet werd gevonden\n" +msgstr "Familieobjecten waarnaar naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches family objects with a certain reference count" -msgstr "Vindt media objecten die bepaalde parameters" +msgstr "Vindt familieobjecten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 msgid "Family with the relationship type" @@ -15043,14 +15968,12 @@ msgstr "" "uitdrukking overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Events with a reference count of " -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 persoon, die niet werd gevonden\n" +msgstr "Gebeurtenissen maarnaar naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "Vindt gebeurtenissen met bepaalde parameters" +msgstr "Vindt gebeurtenissen waarnaar een bepaald aantal keer naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" @@ -15123,9 +16046,25 @@ msgstr "Persoonsgebeurtenissen uit " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter" +msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven persoonsnaamfilter" + +# naam filteren of filternaam +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 +msgid "Source filter name:" +msgstr "Bronfilternaam:" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +#, fuzzy +msgid "Events with source matching the " +msgstr "Persoonsgebeurtenissen uit " + +# opgegeven ipv gespecificeerde? +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" +msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven persoonsnaamfilter" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" @@ -15204,14 +16143,12 @@ msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Vindt locaties met bepaalde parameters" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Place objects with a reference count of " -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 mediaobject welke niet werd gevonden\n" +msgstr "Locatieobjecten waarnaar naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches place objects with a certain reference count" -msgstr "Vindt locatieobjecten die bepaalde parameters" +msgstr "Vindt locatieobjecten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 msgid "Latitude:" @@ -15251,11 +16188,6 @@ msgstr "Locaties die uit het komen" msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Vindt personen met een opgegeven filter" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 -msgid "Event filter name:" -msgstr "Gebeurtenisfilternaam:" - #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 msgid "Places of events matching the " msgstr "Gebeurtenissenlocaties die uit het komen" @@ -15265,7 +16197,9 @@ msgstr "Gebeurtenissenlocaties die uit het komen" msgid "" "Matches places where events happened that match the specified event filter " "name" -msgstr "Vindt locaties waar bepaalde gebeurtenissen plaatsvonden, die overeenkomen met de opgegeven filternaam" +msgstr "" +"Vindt locaties waar bepaalde gebeurtenissen plaatsvonden, die overeenkomen " +"met de opgegeven filternaam" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 msgid "Places marked private" @@ -15308,22 +16242,20 @@ msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Vindt bronnen met GRAMPS ID die overeenkomen met reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Source objects with a reference count of " -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 mediaobject welke niet werd gevonden\n" +msgstr "Bronobjecten waarnaar naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches source objects with a certain reference count" -msgstr "Vindt media objecten die bepaalde parameters" +msgstr "Vindt bronobjecten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" @@ -15397,13 +16329,12 @@ msgstr "Vindt media objecten met de gespecificeerde GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "Type:" msgstr "Type:" # pad #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -15436,14 +16367,12 @@ msgstr "" "uitdrukking overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 mediaobject welke niet werd gevonden\n" +msgstr "Mediaobjecten waarnaar naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with a certain reference count" -msgstr "Vindt media objecten die bepaalde parameters" +msgstr "Vindt mediaobjecten waarnaar een bepaald aantal keer wordt verwezen." #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " @@ -15512,9 +16441,8 @@ msgid "Repositories with a reference count of " msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "Vindt Bibliotheken met een bepaalde parameter" +msgstr "Vindt Bibliotheken waarnaar een bepaald aantaal maal naar wordt verwezen" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 msgid "URL:" @@ -15584,8 +16512,8 @@ msgstr "Vindt opmerkingen met opmerkingen welke bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches notes whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt opmerkingen waarvan de opmerkingen tekst bevatten die met " -"een deeltekenreeks overeenkomen" +"Vindt opmerkingen waarvan de opmerkingen tekst bevatten die met een " +"deeltekenreeks overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Notes having notes containing " @@ -15615,14 +16543,12 @@ msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "Vindt opmerkingen met bepaalde parameters" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Notes with a reference count of " -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 persoon, die niet werd gevonden\n" +msgstr "Opmerkingen waarnaar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches notes with a certain reference count" -msgstr "Vindt gebeurtenissen met bepaalde parameters" +msgstr "Vindt opmerkingenwaarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 msgid "Notes matching the " @@ -15640,8 +16566,8 @@ msgstr "Opmerkingen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches notes whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" -"Vindt opmerkingen waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met de " -"reguliere uitdrukking" +"Vindt opmerkingen waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met de reguliere " +"uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 msgid "Notes marked private" @@ -15776,11 +16702,6 @@ msgstr "Selecteer %s uit een lijst" msgid "Not a valid ID" msgstr "Geen geldig ID" -# naam filteren of filternaam -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 -msgid "Source filter name:" -msgstr "Bronfilternaam:" - #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 msgid "Include original person" msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" @@ -15942,7 +16863,7 @@ msgstr "Voorkeursnaam" msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "De titel van de persoon zoals \"Dr.\" of \"Ds.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" @@ -15962,8 +16883,9 @@ msgstr "" msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Achtervoegsel (suffix) zoals \"Jr.\" of \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:49 -msgid "Call Name:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Call _Name:" msgstr "Roepnaam:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 @@ -15981,44 +16903,52 @@ msgstr "" "Onbekend" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -msgid "Gender:" -msgstr "Geslacht:" +#, fuzzy +msgid "Gi_ven:" +msgstr "Voornaam:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:90 -msgid "Marker:" -msgstr "Aanduiding:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 -msgid "Prefix:" -msgstr "Voorvoegsel:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 msgid "S_uffix:" msgstr "_Achtervoegsel:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:116 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ype:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 msgid "The person's given name" msgstr "De voornaam van de persoon" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "Tit_le:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:152 -msgid "_Given:" -msgstr "Voornaam:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Gender:" +msgstr "Geslacht:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:179 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#, fuzzy +msgid "_Marker:" +msgstr "Aanduiding:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Voorvoegsel:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:1 msgid "\n" @@ -16100,87 +17030,87 @@ msgstr "" "zal gereflecteerd worden in de bron zelf, en voor alle items die naar deze " "bron verwijzen." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Moeder" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 ../src/glade/rule.glade.h:3 #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 msgid "Paragraph options" msgstr "Alinea-opties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Parent relationships" msgstr "Ouderrelaties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Q_uality" msgstr "K_waliteit" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 msgid "Reference information" msgstr "Referentie-informatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Referenced Region" -msgstr "Referentie-informatie" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +msgid "Referenced Region" +msgstr "Oppervlakte waar naar verwezen wordt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 msgid "Relationship Information" msgstr "Relatie Informatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 msgid "Second date" msgstr "Tweede datum" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 msgid "Shared Information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Shared information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 msgid "Shared source information" msgstr "Gedeelde bron informatie" # Grootte, formaat, afmeting -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "Type face" msgstr "Soort lettertype" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "Version description" msgstr "Versiebeschrijving" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "_Type" msgstr "_Soort" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_fkorting:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 ../src/glade/mergedata.glade.h:4 -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Afkorting:" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Abo_ve:" msgstr "Bo_ven" @@ -16189,140 +17119,142 @@ msgstr "Bo_ven" msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_res:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Belo_w:" msgstr "Beneden:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "Birth:" msgstr "Geboorte:" # Stad -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "C_ity:" msgstr "_Stad, dorp:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "C_ounty:" msgstr "_Provincie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Calenda_r:" msgstr "_Kalender:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Church _parish:" msgstr "_Parochie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 ../src/plugins/soundex.glade.h:1 msgid "Close Window" msgstr "Venster sluiten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close window without changes" msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Co_unty:" msgstr "_Provincie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Omzetten naar relatief pad" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Corner 1: X" msgstr "Hoek 1: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Corner 2: X" msgstr "Hoek 2: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Land:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Count_ry:" msgstr "L_and:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_um:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "De_scription:" msgstr "_Beschrijving:" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "Death:" msgstr "Overlijden:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Do not ask again" msgstr "Niet opnieuw vragen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Toon deze dialoog niet opnieuw" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Familiestamboom - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "First li_ne:" msgstr "_Eerste regel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "Format _definition:" msgstr "Formaat _definitie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Format _name:" msgstr "Formaat_naam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 -msgid "Format definition d_etails" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Format definition details" msgstr "Formaat definitie d_etails" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "G_roup as:" msgstr "G_roeperen als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "" "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " "(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " "the rectangular region you want to use." msgstr "" -"Als het mediaobject een beeld is, kies dan een gedeelte van het beeld waarnaar " -"verwezen wordt. Punt (0,0) is de linkerbovenhoek. Geef dan twee hoeken van " -"een diagonaal op zodat een rechthoekig gebied ontstaat, die u wilt gebruiken." +"Als het mediaobject een beeld is, kies dan een gedeelte van het beeld " +"waarnaar verwezen wordt. Punt (0,0) is de linkerbovenhoek. Geef dan twee " +"hoeken van een diagonaal op zodat een rechthoekig gebied ontstaat, die u " +"wilt gebruiken." # spelfout in engels: medial files -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -16332,134 +17264,119 @@ msgstr "" "worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen " "verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 -msgid "Internal note" -msgstr "Interne opmerking" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datum-editor aanroepen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 -msgid "LDS Temple:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "LDS _Temple:" msgstr "LDS tempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breedtegraad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "Load Family Tree" msgstr "Laad familiestamboom" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Mo_nth" msgstr "Maa_nd" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "O_verride" +msgstr "_Overschrijven" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Ordinance:" msgstr "Wijding:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atroniemen:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "P_hone:" msgstr "_Tel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Phon_e:" msgstr "_Tel:" -# Plaatsnaam -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 -msgid "Place Name:" -msgstr "Locatienaam:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 -msgid "Preformatted" -msgstr "Opgemaakt" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 -msgid "Publication Information:" -msgstr "Publicatie-informatie:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Relatie tot _vader:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relatie tot _moeder:" # referentie of verwijzing? -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Object en alle referenties ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Rename" msgstr "Herbenoem" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Repair" msgstr "Herstel" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Revisiecommentaar - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Ri_ght" msgstr "R_echts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "S_treet:" msgstr "S_traat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 -msgid "Spelling:" -msgstr "Spelling:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stijl_naam:" # Achtervoegsel -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstopmerking:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -16480,7 +17397,7 @@ msgstr "" " %c - Roepnaam %C - CALL NAME\n" " %y - Patroniem %Y - PATRONYMIC" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -16494,223 +17411,243 @@ msgstr "" "Hoog\n" "Zeer hoog" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 msgid "Y_ear" msgstr "Jaa_r" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 -msgid "_Attribute:" -msgstr "_Attribuut:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Association:" +msgstr "Associatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Kenmerk:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bottom" msgstr "_Onder" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Call number:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Center" msgstr "_Centreren" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_City/County:" msgstr "_Stad/Provincie:" # Stad -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City:" msgstr "_Stad:" # Vertrouwen -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Confidence:" msgstr "_Zekerheid:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Description:" msgstr "_Beschrijving:" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Display as:" msgstr "_Weergeven als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Display on startup" msgstr "_Tonen bij opstarten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Event type:" msgstr "_Gebeurtenistype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Given:" +msgstr "Voornaam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Justify" msgstr "_Uitlijnen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Keep Reference" msgstr "Referentie _behouden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengtegraad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Media Type:" msgstr "_Media type:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Month" msgstr "_Maand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 -msgid "_Override" -msgstr "_Overschrijven" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Padding:" msgstr "_Opvulling:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +# pad +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Pad:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Person:" msgstr "_Persoon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +# Plaatsnaam +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Place Name:" +msgstr "Locatienaam:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Place:" msgstr "_Locatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 -msgid "_Prefix:" -msgstr "_Voorvoegsel:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#, fuzzy +msgid "_Preformatted" +msgstr "Opgemaakt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#, fuzzy +msgid "_Publication Information:" +msgstr "Publicatie-informatie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publicatie-informatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 -msgid "_Relationship:" -msgstr "_Relatie:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Remove Object" msgstr "Object _verwijderen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Role:" msgstr "_Rol:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Select File" msgstr "Bestand _selecteren" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorteren als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#, fuzzy +msgid "_Spelling:" +msgstr "Spelling:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_State/Province:" msgstr "Deel_staat/Provincie:" # Provincie -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_State:" msgstr "_Staat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Top" msgstr "_Boven" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Pagina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Web address:" msgstr "_Web-adres:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Year" msgstr "_Jaar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postcode:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postcode:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -16726,6 +17663,10 @@ msgstr "Bron 2" msgid "Title selection" msgstr "Titel-selectie" +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Afkorting:" + #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 msgid "GRAMPS ID:" msgstr "GRAMPS ID:" @@ -17202,14 +18143,6 @@ msgstr "Alles aanduiden" msgid "_Unmark all" msgstr "Niets aanduiden" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:10 -msgid "gtk-find" -msgstr "gtk-find" - -#: ../src/plugins/unused.glade.h:11 -msgid "gtk-remove" -msgstr "gtk-remove" - #: ../src/plugins/verify.glade.h:2 msgid "Families" msgstr "Families" @@ -17455,11 +18388,11 @@ msgstr "Hoogte van de venster.om adres te veranderen." #: ../data/gramps.schemas.in.h:37 msgid "Height of the attribute editor interface." -msgstr "Hoogte van de venster.om de kenmerken aan te passen." +msgstr "Hoogte van de venster om de kenmerken aan te passen." #: ../data/gramps.schemas.in.h:38 msgid "Height of the event editor interface." -msgstr "Hoogte van het gebeurtenissen venster." +msgstr "Hoogte van het gebeurtenissenvenster." #: ../data/gramps.schemas.in.h:39 msgid "Height of the event reference editor interface." @@ -17617,8 +18550,8 @@ msgid "" "when GEDCOM export is done." msgstr "" "Indien 1, zal de waarschuwing i.v.m. een ontbrekende " -"gegevensbestandseigenaar niet getoond wanneer een GEDCOM export " -"werd uitgevoerd." +"gegevensbestandseigenaar niet getoond wanneer een GEDCOM export werd " +"uitgevoerd." #: ../data/gramps.schemas.in.h:70 msgid "" @@ -17922,7 +18855,7 @@ msgstr "Bepaalt de breedte van het gebeurtenissenvenster." #: ../data/gramps.schemas.in.h:139 msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." -msgstr "Bepaalt de breedte van het gebeurtenissenreferentie-venster." +msgstr "Bepaalt de breedte van het gebeurtenissenreferentievenster." #: ../data/gramps.schemas.in.h:140 msgid "Specifies the width of the family editor interface." @@ -18017,8 +18950,8 @@ msgid "" "The new GRAMPS IDs for the notes are generated according to this format " "string." msgstr "" -"De nieuwe GRAMPS ID's voor opmerkingen zullen volgens dit " -"deeltekenformaat aangemaakt worden." +"De nieuwe GRAMPS ID's voor opmerkingen zullen volgens dit deeltekenformaat " +"aangemaakt worden." #: ../data/gramps.schemas.in.h:160 msgid "" @@ -18150,7 +19083,7 @@ msgstr "Breedte van het gebeurtenissenvenster." #: ../data/gramps.schemas.in.h:179 msgid "Width of the event reference editor interface." -msgstr "Breedte van gebeurtenissenreferentie-venster." +msgstr "Breedte van gebeurtenissenreferentievenster." #: ../data/gramps.schemas.in.h:180 msgid "Width of the family editor interface." @@ -18223,10 +19156,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kinderen toevoegen: Om kinderen toe te voegen : maak een van de " "ouders tot de actieve persoon, vervolgens ga naar Families. Indien het kind " -"reeds in het gegevensbestand aanwezig is, klik dan de derde knop rechts op de lijst " -"Kinderen. Indien dit niet het geval is, klik dan op de tweede knop van deze " -"lijst. Wanneer de gegevens over het kind zijn ingevuld wordt het kind " -"automatisch opgenomen in de lijst van kinderen van de actieve persoon." +"reeds in het gegevensbestand aanwezig is, klik dan de derde knop rechts op " +"de lijst Kinderen. Indien dit niet het geval is, klik dan op de tweede knop " +"van deze lijst. Wanneer de gegevens over het kind zijn ingevuld wordt het " +"kind automatisch opgenomen in de lijst van kinderen van de actieve persoon." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid ""