From 2928384624e1e7f6f5c3349c099499f5f3b36c4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sun, 7 Dec 2008 07:58:07 +0000 Subject: [PATCH] update Croatian translation (by Josip) svn: r11431 --- po/hr.po | 1882 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 944 insertions(+), 938 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index f03acfa06..bfb8c855b 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 01:10-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 19:30-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-05 10:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-07 00:21-0800\n" "Last-Translator: Josip \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "GRAMPS baze podataka" #: ../src/Assistant.py:337 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" @@ -85,7 +85,6 @@ msgstr "Predio/Pokrajina" #: ../src/Assistant.py:341 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Država:" @@ -125,20 +124,20 @@ msgstr "Uredi knjižne oznake" #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:214 #: ../src/GrampsCfg.py:175 -#: ../src/ScratchPad.py:186 -#: ../src/ScratchPad.py:372 -#: ../src/ScratchPad.py:428 -#: ../src/ScratchPad.py:461 -#: ../src/ScratchPad.py:530 -#: ../src/ScratchPad.py:561 -#: ../src/ScratchPad.py:578 -#: ../src/ScratchPad.py:579 -#: ../src/ScratchPad.py:598 -#: ../src/ScratchPad.py:648 -#: ../src/ScratchPad.py:681 -#: ../src/ScratchPad.py:735 -#: ../src/ScratchPad.py:746 -#: ../src/ScratchPad.py:825 +#: ../src/ScratchPad.py:193 +#: ../src/ScratchPad.py:379 +#: ../src/ScratchPad.py:435 +#: ../src/ScratchPad.py:468 +#: ../src/ScratchPad.py:537 +#: ../src/ScratchPad.py:568 +#: ../src/ScratchPad.py:585 +#: ../src/ScratchPad.py:586 +#: ../src/ScratchPad.py:605 +#: ../src/ScratchPad.py:655 +#: ../src/ScratchPad.py:688 +#: ../src/ScratchPad.py:742 +#: ../src/ScratchPad.py:753 +#: ../src/ScratchPad.py:832 #: ../src/ToolTips.py:173 #: ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 @@ -158,19 +157,19 @@ msgstr "Uredi knjižne oznake" #: ../src/plugins/BookReport.py:755 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:992 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1119 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1657 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1750 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:96 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:995 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1122 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1660 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1753 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:107 #: ../src/plugins/PatchNames.py:212 #: ../src/plugins/RelCalc.py:54 #: ../src/plugins/RelCalc.py:113 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:192 #: ../src/plugins/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/Verify.py:544 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 +#: ../src/plugins/Verify.py:547 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:808 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 @@ -207,13 +206,13 @@ msgstr "Ime" #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:238 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:97 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:108 #: ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/plugins/RelCalc.py:55 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:186 -#: ../src/plugins/Verify.py:537 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 +#: ../src/plugins/Verify.py:540 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:809 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -241,11 +240,7 @@ msgstr "Uređivač stupaca" #: ../src/const.py:164 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." -msgstr "" -"GRAMPS \n" -"(Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" -" (Rodoslovno istraživački i analitički upravljački programski sustav)\n" -" je osobni program za izradu rodoslovlja." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) ili \"Rodoslovno istraživački i analitički upravljački programski sustav\" je program za izradu rodoslovlja." #: ../src/const.py:184 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" @@ -359,11 +354,11 @@ msgstr "Ne mogu uvesti iz trenutne datoteke" msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, GEDCOM, and others." msgstr "" "Vrsta datoteke \"%s\" je nepoznata GRAMPS-u.\n" "\n" -"Važeče vrste: GRAMPS baza, GRAMPS XML, GRAMPS paket i GEDCOM." +"Važeče vrste: GRAMPS baza, GRAMPS XML, GRAMPS paket, GEDCOM i mnoge druge." #: ../src/DbLoader.py:213 #: ../src/DbLoader.py:220 @@ -458,7 +453,7 @@ msgstr "Uvoz završen..." #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir #: ../src/DbManager.py:226 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:374 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:375 msgid "Importing data..." msgstr "Uvoz podataka..." @@ -490,11 +485,11 @@ msgstr "GRAMPS vjeruje da još netko aktivno uređuje ovu bazu. Vi ne možete ko msgid "Break lock" msgstr "Skini lokot" -#: ../src/DbManager.py:606 +#: ../src/DbManager.py:607 msgid "Rename failed" msgstr "Preimenovanje neuspješno" -#: ../src/DbManager.py:607 +#: ../src/DbManager.py:608 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -505,61 +500,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:622 +#: ../src/DbManager.py:623 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Nije moguće promijeniti ime obiteljskog stabla." -#: ../src/DbManager.py:623 +#: ../src/DbManager.py:624 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Obiteljsko stablo tog imena već postoji, odaberite jedinstveno ime." -#: ../src/DbManager.py:636 +#: ../src/DbManager.py:637 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Nije moguće promijeniti ime obiteljskog stabla" -#: ../src/DbManager.py:670 +#: ../src/DbManager.py:671 msgid "Extracting archive..." msgstr "Otpakiravanje arhive..." -#: ../src/DbManager.py:675 +#: ../src/DbManager.py:676 msgid "Importing archive..." msgstr "Uvoz arhive..." -#: ../src/DbManager.py:691 +#: ../src/DbManager.py:692 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Ukloniti obiteljsko stablo '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:692 +#: ../src/DbManager.py:693 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Uklanjanje ove baze će trajno uništiti podatke." -#: ../src/DbManager.py:693 +#: ../src/DbManager.py:694 msgid "Remove family tree" msgstr "Ukloni obiteljsko stablo" -#: ../src/DbManager.py:699 +#: ../src/DbManager.py:700 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Ukloni verziju: '%(revision)s' baze podataka: '%(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:703 +#: ../src/DbManager.py:704 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Uklanjanjem ove verzije nećete više moći doći do podataka pohranjenih u njoj." -#: ../src/DbManager.py:705 +#: ../src/DbManager.py:706 msgid "Remove version" msgstr "Ukloni inačicu" -#: ../src/DbManager.py:734 +#: ../src/DbManager.py:735 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Ne mogu obrisati obiteljsko stablo" -#: ../src/DbManager.py:759 +#: ../src/DbManager.py:760 msgid "Deletion failed" msgstr "Brisanje neuspješno" -#: ../src/DbManager.py:760 +#: ../src/DbManager.py:761 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -570,11 +565,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:803 +#: ../src/DbManager.py:804 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Ponovo izgraditi baza podataka iz sigurnosne kopije" -#: ../src/DbManager.py:838 +#: ../src/DbManager.py:839 msgid "Could not create family tree" msgstr "Nemogu kreirati obiteljsko stablo" @@ -587,7 +582,7 @@ msgid "Never" msgstr "Nikada" #: ../src/DbManager.py:1016 -#: ../src/ScratchPad.py:94 +#: ../src/ScratchPad.py:101 #: ../src/DataViews/RelationView.py:400 #: ../src/DataViews/RelationView.py:863 #: ../src/DataViews/RelationView.py:901 @@ -601,7 +596,7 @@ msgstr "Nikada" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:460 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:696 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 @@ -808,7 +803,7 @@ msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Og_raniči podatke o živućim osobama" #: ../src/ExportOptions.py:88 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:134 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:145 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:182 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 @@ -831,6 +826,12 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "Potomci od %s" #: ../src/ExportOptions.py:120 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Obitelji potomaka - %s" + +#: ../src/ExportOptions.py:126 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:195 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:99 @@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "Potomci od %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Preci %s" -#: ../src/ExportOptions.py:126 +#: ../src/ExportOptions.py:132 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:201 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:105 @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "Postavke" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 #: ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "General" msgstr "Osnovno" @@ -948,11 +949,11 @@ msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #: ../src/GrampsCfg.py:155 -#: ../src/ScratchPad.py:611 -#: ../src/ScratchPad.py:619 +#: ../src/ScratchPad.py:618 +#: ../src/ScratchPad.py:626 #: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 @@ -979,8 +980,8 @@ msgstr "Boje oznaka" #: ../src/GrampsCfg.py:176 #: ../src/gramps_main.py:97 -#: ../src/ScratchPad.py:152 -#: ../src/ScratchPad.py:169 +#: ../src/ScratchPad.py:159 +#: ../src/ScratchPad.py:176 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 @@ -994,14 +995,14 @@ msgstr "Adresa" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Grad" #: ../src/GrampsCfg.py:178 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198 msgid "State/Province" msgstr "Predio/Pokrajina" @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "Predio/Pokrajina" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1200 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Država" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "Država" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:374 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Poštanski broj" @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "Email" #: ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 #: ../src/plugins/AgeOnDate.py:53 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:249 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 #: ../src/plugins/FilterByName.py:57 #: ../src/plugins/FilterByName.py:65 @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "Email" #: ../src/plugins/FilterByName.py:157 #: ../src/plugins/FilterByName.py:168 #: ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:194 #: ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:89 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:75 @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "Osoba" #. get the family events #: ../src/GrampsCfg.py:195 #: ../src/gramps_main.py:106 -#: ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ScratchPad.py:589 #: ../src/ToolTips.py:228 #: ../src/DataViews/RelationView.py:465 #: ../src/DataViews/RelationView.py:1148 @@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "Osoba" #: ../src/plugins/all_relations.py:266 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:474 #: ../src/plugins/FilterByName.py:129 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:200 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:201 #: ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:90 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 @@ -1089,15 +1090,15 @@ msgid "Family" msgstr "Obitelj" #: ../src/GrampsCfg.py:197 -#: ../src/ScratchPad.py:282 -#: ../src/ScratchPad.py:360 +#: ../src/ScratchPad.py:289 +#: ../src/ScratchPad.py:367 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 #: ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:216 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:301 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 @@ -1113,8 +1114,8 @@ msgstr "Mjesto" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:206 #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:173 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:198 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:199 #: ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:92 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 @@ -1122,8 +1123,8 @@ msgid "Source" msgstr "Izvor" #: ../src/GrampsCfg.py:201 -#: ../src/ScratchPad.py:632 -#: ../src/ScratchPad.py:645 +#: ../src/ScratchPad.py:639 +#: ../src/ScratchPad.py:652 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Media Object" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "Spremište" #. ############################### #: ../src/GrampsCfg.py:207 -#: ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/ScratchPad.py:318 #: ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:227 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 @@ -1159,8 +1160,8 @@ msgstr "Spremište" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:175 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:852 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:176 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1002 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -1229,16 +1230,16 @@ msgstr "Pojedinosti prilagođenog prikaza" #: ../src/GrampsCfg.py:352 #: ../src/GrampsCfg.py:353 #: ../src/GrampsCfg.py:354 -#: ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/Utils.py:1196 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 #: ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:155 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1472 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1474 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:850 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1475 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1477 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:954 msgid "Surname" msgstr "Prezime" @@ -1256,11 +1257,11 @@ msgstr "Prezime" #: ../src/GrampsCfg.py:359 #: ../src/GrampsCfg.py:360 #: ../src/GrampsCfg.py:361 -#: ../src/ScratchPad.py:581 -#: ../src/Utils.py:1157 +#: ../src/ScratchPad.py:588 +#: ../src/Utils.py:1194 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:159 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:160 msgid "Given" msgstr "Ime" @@ -1270,10 +1271,10 @@ msgstr "Ime" #: ../src/GrampsCfg.py:353 #: ../src/GrampsCfg.py:355 #: ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/ScratchPad.py:586 -#: ../src/Utils.py:1160 +#: ../src/ScratchPad.py:593 +#: ../src/Utils.py:1197 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:169 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:170 msgid "Suffix" msgstr "Sufiks" @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "Sufiks" #: ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:356 #: ../src/GrampsCfg.py:357 -#: ../src/Utils.py:1163 +#: ../src/Utils.py:1200 msgid "Common" msgstr "Uobičajeno" @@ -1289,9 +1290,9 @@ msgstr "Uobičajeno" #: ../src/GrampsCfg.py:349 #: ../src/GrampsCfg.py:351 #: ../src/GrampsCfg.py:358 -#: ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/Utils.py:1199 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:163 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:164 msgid "Call" msgstr "Nadimak" @@ -1302,13 +1303,13 @@ msgstr "Nadimak" #: ../src/GrampsCfg.py:359 #: ../src/GrampsCfg.py:360 #: ../src/GrampsCfg.py:361 -#: ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/Utils.py:1196 msgid "SURNAME" msgstr "PREZIME" #: ../src/GrampsCfg.py:354 -#: ../src/ScratchPad.py:583 -#: ../src/Utils.py:1161 +#: ../src/ScratchPad.py:590 +#: ../src/Utils.py:1198 msgid "Patronymic" msgstr "Patronim" @@ -1471,8 +1472,8 @@ msgid "Family Trees" msgstr "Obiteljska stabla" #: ../src/gramps_main.py:98 -#: ../src/ScratchPad.py:407 -#: ../src/ScratchPad.py:415 +#: ../src/ScratchPad.py:414 +#: ../src/ScratchPad.py:422 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Svojstvo" @@ -1482,8 +1483,8 @@ msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodati bilješku" #: ../src/gramps_main.py:103 -#: ../src/ScratchPad.py:170 -#: ../src/ScratchPad.py:359 +#: ../src/ScratchPad.py:177 +#: ../src/ScratchPad.py:366 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 #: ../src/DataViews/MediaView.py:85 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 @@ -1493,11 +1494,11 @@ msgstr "Dodati bilješku" #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:983 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:214 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1351 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1751 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 @@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "Uredi datum" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2176 msgid "Events" msgstr "Događaji" @@ -1564,10 +1565,10 @@ msgstr "Zabilješke" #: ../src/DataViews/RelationView.py:751 #: ../src/DataViews/RelationView.py:785 #: ../src/plugins/all_relations.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:860 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2258 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1003 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2261 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:109 msgid "Parents" msgstr "Roditelji" @@ -1582,16 +1583,16 @@ msgstr "Odaberi roditelje" #: ../src/gramps_main.py:117 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1108 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2073 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 msgid "Pedigree" msgstr "Rodoslov" #: ../src/gramps_main.py:119 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:100 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:465 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1105 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1112 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:468 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1108 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1115 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1176 msgid "Places" msgstr "Mjesta" @@ -1610,14 +1611,14 @@ msgid "Repositories" msgstr "Spremišta" #: ../src/gramps_main.py:123 -#: ../src/ScratchPad.py:185 -#: ../src/ScratchPad.py:427 -#: ../src/ScratchPad.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:192 +#: ../src/ScratchPad.py:434 +#: ../src/ScratchPad.py:467 #: ../src/DataViews/SourceView.py:94 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1632 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1649 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:467 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1635 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1695 msgid "Sources" msgstr "Izvori" @@ -1770,7 +1771,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Za odabir medija koristite povuci i ispusti metodu ili gumbe" #: ../src/GrampsWidgets.py:978 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:749 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:770 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nije odabrana slika, pritisnite gumb za odabir jedne" @@ -1779,7 +1780,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Uredi Medij" #: ../src/GrampsWidgets.py:980 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:724 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:745 msgid "Select an existing media object" msgstr "Odaberite postojeći medij" @@ -1797,7 +1798,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Za odabir zabilješke koristite povuci i ispusti metodu ili gumbe" #: ../src/GrampsWidgets.py:1032 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:672 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:693 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nije odabrana zabilješka, pritisnite gumb za odabir jedne" @@ -1808,7 +1809,7 @@ msgid "Edit Note" msgstr "Urediti zabilješku" #: ../src/GrampsWidgets.py:1034 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:642 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:663 msgid "Select an existing note" msgstr "Odaberi postojeću zabilješku" @@ -2036,7 +2037,7 @@ msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This c msgstr "GRAMPS je otkrio problem u Berkely bazi podataka. To može biti ispravljeno u upravitelju obiteljskih stabala. Odaberite bazu i kliknite na gumb Popravi" #: ../src/QuestionDialog.py:310 -#: ../src/Utils.py:1075 +#: ../src/Utils.py:1112 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokušaj nasilnog zatvaranja dijaloga" @@ -2083,12 +2084,12 @@ msgid "undefined" msgstr "nedefiniran" #: ../src/Relationship.py:1659 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:272 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:273 msgid "husband" msgstr "muž" #: ../src/Relationship.py:1661 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:268 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269 msgid "wife" msgstr "žena" @@ -2189,12 +2190,12 @@ msgstr "bivši partner" #: ../src/plugins/all_relations.py:296 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:207 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:218 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2288 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2291 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Otac" @@ -2209,12 +2210,12 @@ msgstr "Otac" #: ../src/plugins/all_relations.py:293 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:227 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2293 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2296 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Majka" @@ -2245,40 +2246,44 @@ msgstr "Izmijeniti srodstvo" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Izmijeniti srodstvo: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:171 -#: ../src/ScratchPad.py:198 -#: ../src/ScratchPad.py:210 +#: ../src/ScratchPad.py:68 +msgid "manual|Using_the_Clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:178 +#: ../src/ScratchPad.py:205 +#: ../src/ScratchPad.py:217 #: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: ../src/ScratchPad.py:177 -#: ../src/ScratchPad.py:215 +#: ../src/ScratchPad.py:184 +#: ../src/ScratchPad.py:222 #: ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/ScratchPad.py:227 +#: ../src/ScratchPad.py:234 msgid "Event Link" msgstr "Link na događaj" -#: ../src/ScratchPad.py:344 -#: ../src/ScratchPad.py:357 +#: ../src/ScratchPad.py:351 +#: ../src/ScratchPad.py:364 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Obiteljski događaj" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:358 -#: ../src/ScratchPad.py:416 -#: ../src/ScratchPad.py:449 -#: ../src/ScratchPad.py:587 -#: ../src/ScratchPad.py:647 -#: ../src/ScratchPad.py:680 -#: ../src/ScratchPad.py:826 -#: ../src/ScratchPad.py:898 -#: ../src/ScratchPad.py:904 +#: ../src/ScratchPad.py:365 +#: ../src/ScratchPad.py:423 +#: ../src/ScratchPad.py:456 +#: ../src/ScratchPad.py:594 +#: ../src/ScratchPad.py:654 +#: ../src/ScratchPad.py:687 +#: ../src/ScratchPad.py:833 +#: ../src/ScratchPad.py:905 +#: ../src/ScratchPad.py:911 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 #: ../src/DataViews/EventView.py:71 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 @@ -2313,13 +2318,13 @@ msgstr "Obiteljski događaj" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src/ScratchPad.py:361 +#: ../src/ScratchPad.py:368 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "Uzrok" -#: ../src/ScratchPad.py:362 -#: ../src/ScratchPad.py:396 +#: ../src/ScratchPad.py:369 +#: ../src/ScratchPad.py:403 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 @@ -2330,50 +2335,50 @@ msgstr "Uzrok" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/ScratchPad.py:371 -#: ../src/ScratchPad.py:597 -#: ../src/ScratchPad.py:745 +#: ../src/ScratchPad.py:378 +#: ../src/ScratchPad.py:604 +#: ../src/ScratchPad.py:752 #: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Primarni izvor" -#: ../src/ScratchPad.py:385 -#: ../src/ScratchPad.py:393 +#: ../src/ScratchPad.py:392 +#: ../src/ScratchPad.py:400 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:394 +#: ../src/ScratchPad.py:401 #: ../src/DataViews/MediaView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: ../src/ScratchPad.py:418 -#: ../src/ScratchPad.py:451 -#: ../src/ScratchPad.py:900 -#: ../src/ScratchPad.py:906 +#: ../src/ScratchPad.py:425 +#: ../src/ScratchPad.py:458 +#: ../src/ScratchPad.py:907 +#: ../src/ScratchPad.py:913 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 #: ../src/plugins/PatchNames.py:209 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: ../src/ScratchPad.py:440 -#: ../src/ScratchPad.py:448 +#: ../src/ScratchPad.py:447 +#: ../src/ScratchPad.py:455 msgid "Family Attribute" msgstr "Obiteljsko svojstvo" -#: ../src/ScratchPad.py:473 -#: ../src/ScratchPad.py:502 +#: ../src/ScratchPad.py:480 +#: ../src/ScratchPad.py:509 msgid "Source Reference" msgstr "Reference izvora" -#: ../src/ScratchPad.py:485 +#: ../src/ScratchPad.py:492 msgid "not available|NA" msgstr "ND" -#: ../src/ScratchPad.py:491 +#: ../src/ScratchPad.py:498 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Knjiga/Stranica: %(pag)s -- %(sourcetext)s" @@ -2384,14 +2389,14 @@ msgstr "Knjiga/Stranica: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:503 -#: ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:646 -#: ../src/ScratchPad.py:679 -#: ../src/ScratchPad.py:787 -#: ../src/ScratchPad.py:899 -#: ../src/ScratchPad.py:905 -#: ../src/Utils.py:1156 +#: ../src/ScratchPad.py:510 +#: ../src/ScratchPad.py:592 +#: ../src/ScratchPad.py:653 +#: ../src/ScratchPad.py:686 +#: ../src/ScratchPad.py:794 +#: ../src/ScratchPad.py:906 +#: ../src/ScratchPad.py:912 +#: ../src/Utils.py:1193 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 #: ../src/DataViews/SourceView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 @@ -2401,66 +2406,66 @@ msgstr "Knjiga/Stranica: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:166 #: ../src/plugins/PatchNames.py:244 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: ../src/ScratchPad.py:504 +#: ../src/ScratchPad.py:511 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:700 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:703 msgid "Page" msgstr "Stranica" -#: ../src/ScratchPad.py:516 -#: ../src/ScratchPad.py:529 +#: ../src/ScratchPad.py:523 +#: ../src/ScratchPad.py:536 msgid "Repository Reference" msgstr "Reference spremišta" -#: ../src/ScratchPad.py:531 +#: ../src/ScratchPad.py:538 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 msgid "Call Number" msgstr "Pozivni broj" -#: ../src/ScratchPad.py:532 +#: ../src/ScratchPad.py:539 msgid "Media Type" msgstr "Tip medija" -#: ../src/ScratchPad.py:544 +#: ../src/ScratchPad.py:551 msgid "Event Reference" msgstr "Reference Događaja" -#: ../src/ScratchPad.py:580 +#: ../src/ScratchPad.py:587 msgid "Call Name" msgstr "Nadimak" -#: ../src/ScratchPad.py:584 -#: ../src/Utils.py:1158 +#: ../src/ScratchPad.py:591 +#: ../src/Utils.py:1195 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:167 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:168 #: ../src/plugins/PatchNames.py:256 #: ../src/plugins/PatchNames.py:268 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: ../src/ScratchPad.py:666 -#: ../src/ScratchPad.py:678 +#: ../src/ScratchPad.py:673 +#: ../src/ScratchPad.py:685 msgid "Media Reference" msgstr "Reference Medij" -#: ../src/ScratchPad.py:692 +#: ../src/ScratchPad.py:699 #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Reference Osobe" -#: ../src/ScratchPad.py:709 -#: ../src/ScratchPad.py:734 +#: ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/ScratchPad.py:741 msgid "Person Link" msgstr "Link Osobe" -#: ../src/ScratchPad.py:736 +#: ../src/ScratchPad.py:743 #: ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 #: ../src/DataViews/RelationView.py:556 @@ -2469,44 +2474,44 @@ msgstr "Link Osobe" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 #: ../src/plugins/lineage.py:92 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:994 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:997 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Rođenje" -#: ../src/ScratchPad.py:768 -#: ../src/ScratchPad.py:786 +#: ../src/ScratchPad.py:775 +#: ../src/ScratchPad.py:793 msgid "Source Link" msgstr "Link Izvor" -#: ../src/ScratchPad.py:788 +#: ../src/ScratchPad.py:795 #: ../src/DataViews/SourceView.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1710 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1713 msgid "Abbreviation" msgstr "Skraćenica" -#: ../src/ScratchPad.py:789 +#: ../src/ScratchPad.py:796 #: ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1708 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1711 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../src/ScratchPad.py:790 +#: ../src/ScratchPad.py:797 #: ../src/DataViews/SourceView.py:70 msgid "Publication Information" msgstr "Informacije o publikaciji" -#: ../src/ScratchPad.py:809 -#: ../src/ScratchPad.py:824 +#: ../src/ScratchPad.py:816 +#: ../src/ScratchPad.py:831 msgid "Repository Link" msgstr "Link Spremište" -#: ../src/ScratchPad.py:1192 -#: ../src/ScratchPad.py:1228 +#: ../src/ScratchPad.py:1199 +#: ../src/ScratchPad.py:1235 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Odlagalište" @@ -2891,7 +2896,7 @@ msgstr "Izvori u spremištu" #: ../src/ToolTips.py:243 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:189 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:474 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:196 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:197 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -2899,18 +2904,18 @@ msgstr "Dijete" #: ../src/Utils.py:82 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1881 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1884 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "muško" #: ../src/Utils.py:83 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1882 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1885 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "žensko" @@ -2925,7 +2930,7 @@ msgstr "žensko" #: ../src/Utils.py:177 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 @@ -2940,8 +2945,8 @@ msgstr "žensko" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:450 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:457 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1883 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2404 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1886 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2407 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" @@ -2957,19 +2962,19 @@ msgstr "Vrlo visoko" #: ../src/Utils.py:92 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "High" msgstr "Visoko" #: ../src/Utils.py:93 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:697 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:700 msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: ../src/Utils.py:94 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 msgid "Low" msgstr "Nisko" @@ -2995,8 +3000,8 @@ msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Nepoznat odnos između muškarca i žene" #: ../src/Utils.py:107 -msgid "An unspecified relationship a man and woman" -msgstr "Neodređena veza muškarca i žene" +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" +msgstr "Nepoznat odnos između muškarca i žene" #: ../src/Utils.py:123 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." @@ -3020,43 +3025,43 @@ msgstr "zadano" msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Greška u bazi: %s je definiran(a) kao svoj vlastiti predak" -#: ../src/Utils.py:1076 +#: ../src/Utils.py:1113 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Molim! Ne zatvarajte nasilno ovaj važan dijaloški okvir." -#: ../src/Utils.py:1156 +#: ../src/Utils.py:1193 msgid "TITLE" msgstr "TITULA" -#: ../src/Utils.py:1157 +#: ../src/Utils.py:1194 msgid "GIVEN" msgstr "IME" -#: ../src/Utils.py:1158 +#: ../src/Utils.py:1195 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIKS" -#: ../src/Utils.py:1160 +#: ../src/Utils.py:1197 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFIKS" -#: ../src/Utils.py:1161 +#: ../src/Utils.py:1198 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONIM" -#: ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/Utils.py:1199 msgid "CALL" msgstr "NADIMAK" -#: ../src/Utils.py:1163 +#: ../src/Utils.py:1200 msgid "COMMON" msgstr "UOBIČAJENO" -#: ../src/Utils.py:1164 +#: ../src/Utils.py:1201 msgid "Initials" msgstr "Inicijali" -#: ../src/Utils.py:1164 +#: ../src/Utils.py:1201 msgid "INITIALS" msgstr "INICIJALI" @@ -3300,7 +3305,7 @@ msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Nije moguće učitati obiteljsko stablo." #: ../src/ViewManager.py:1065 -msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." +msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Obiteljsko stablo ne postoji, kao da je izbrisano." #: ../src/ViewManager.py:1121 @@ -3342,31 +3347,31 @@ msgstr "Patronim, Ime" #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:230 msgid "title" msgstr "naziv" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:223 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:224 msgid "given" msgstr "ime" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:232 msgid "prefix" msgstr "prefiks" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:219 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:220 msgid "surname" msgstr "prezime" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:234 msgid "suffix" msgstr "sufiks" @@ -3377,7 +3382,7 @@ msgstr "patronim" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:227 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:228 msgid "call" msgstr "Pozivni broj" @@ -3454,9 +3459,9 @@ msgstr "Roditelj i dijete ne mogu biti spojeni. Da bi spojili te osobe prvo mora #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 #: ../src/plugins/siblings.py:44 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:171 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:172 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2159 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2162 #: ../src/plugins/RelCalc.py:56 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 @@ -3468,8 +3473,8 @@ msgstr "Spol" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:854 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:996 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:999 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Smrt" @@ -3499,7 +3504,7 @@ msgstr "Supružnici" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1088 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:212 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Vjenčanje" @@ -3510,7 +3515,7 @@ msgstr "Supružnici ili djeca nisu pronađeni" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2203 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2206 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" @@ -3619,7 +3624,7 @@ msgstr "Obriši odabranu obitelj" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 msgid "Families" msgstr "Obitelji" @@ -3672,7 +3677,7 @@ msgid "Select Media Columns" msgstr "Odaberi stupac Mediji" #: ../src/DataViews/MediaView.py:292 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dvoklik na sliku za prikaz u vanjskom pregledniku" @@ -3740,7 +3745,7 @@ msgstr "Pregled" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:99 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:110 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" @@ -3834,9 +3839,9 @@ msgstr "Pronađena osoba je sama sebi predak." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:459 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1591 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:462 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1592 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1594 msgid "Home" msgstr "Početak" @@ -3882,7 +3887,7 @@ msgstr "Meni Osobe" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 #: ../src/DataViews/RelationView.py:794 #: ../src/plugins/siblings.py:74 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2299 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2302 msgid "Siblings" msgstr "Braća i sestre" @@ -3891,7 +3896,7 @@ msgstr "Braća i sestre" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1181 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2374 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 msgid "Children" msgstr "Djeca" @@ -4035,17 +4040,17 @@ msgid "Place Name" msgstr "Naziv mjesta" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1193 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 msgid "Church Parish" msgstr "Župa" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1194 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" -msgstr "Pokrajina/Država" +msgstr "Okrug" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 @@ -4053,22 +4058,22 @@ msgstr "Pokrajina/Država" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:373 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" -msgstr "Država" +msgstr "Pokrajina/Država" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1206 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1209 msgid "Latitude" msgstr "Zemljopisna širina" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1212 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1215 msgid "Longitude" msgstr "Zemljopisna dužina" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1191 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1194 msgid "Street" msgstr "Ulica" @@ -4138,10 +4143,10 @@ msgstr "Urediti aktivnu osobu" #: ../src/DataViews/RelationView.py:331 #: ../src/plugins/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:998 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2395 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2397 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:860 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2400 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -4440,8 +4445,8 @@ msgstr "Dva Izvora moraju biti odabrana da bi se izvršilo spajanje. Drugi Izvor #: ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:544 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:547 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:550 #: ../src/docgen/ODSTab.py:74 #: ../src/docgen/ODSTab.py:76 #: ../src/docgen/ODSTab.py:168 @@ -4460,15 +4465,15 @@ msgstr "Dva Izvora moraju biti odabrana da bi se izvršilo spajanje. Drugi Izvor #: ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1460 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1465 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1461 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1466 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:332 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:184 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2701 #: ../src/plugins/WriteCD.py:158 #: ../src/plugins/WriteCD.py:171 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 @@ -4479,7 +4484,7 @@ msgstr "Ne mogu kreirati %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:489 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" @@ -4535,9 +4540,9 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1155 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:715 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Otvoriti u %(program_name)s" @@ -4546,9 +4551,9 @@ msgstr "Otvoriti u %(program_name)s" msgid "LaTex" msgstr "LaTex" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1159 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1161 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1162 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1163 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document Tekst" @@ -4563,7 +4568,7 @@ msgstr "Ispiši kopiju" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:453 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:455 msgid "RTF document" msgstr "RTF dokument" @@ -5127,9 +5132,8 @@ msgid "Maternal" msgstr "Majčin" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 -msgid "_Children" -msgstr "Djeca" +msgid "Chil_dren" +msgstr "_Djeca" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 msgid "Edit child" @@ -5428,6 +5432,7 @@ msgid "New Person" msgstr "Nova Osoba" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:266 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronim:" @@ -5764,7 +5769,7 @@ msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "preskočeno %d subordinate(s) u %d. redu" #: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1073 -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1110 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1111 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Preoblikuj mapu referenci" @@ -5785,8 +5790,8 @@ msgstr "Baza ne može biti spremljena pošto nemate pravo pisanja po direktoriju #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2381 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2387 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2393 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 #: ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 #: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 @@ -5809,7 +5814,7 @@ msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Verzija baze nije podržana u ovoj verziji programa GRAMPS." #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1309 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1300 #: ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" @@ -5822,7 +5827,7 @@ msgstr "Uvezi bazu podataka" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:307 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:308 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:96 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:70 @@ -5849,113 +5854,113 @@ msgstr "Greška prilikom čitanja GEDCOM datoteke" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:73 #: ../src/plugins/EventNames.py:111 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s od %(family)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 #: ../src/plugins/EventNames.py:112 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s od %(person)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:121 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:131 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:120 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:130 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Greška čitanja %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:131 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Datoteka je oštećena ili nije odgovarajuća GRAMPS baza." -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:235 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:240 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:239 #, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr " Obitelj %(id)s\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:242 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:241 #, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr " Izvor %(id)s\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:244 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:243 #, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr " Događaj %(id)s\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:246 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:245 #, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr " Medij %(id)s\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:248 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:247 #, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr " Mjesto %(id)s\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:250 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:249 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr " Spremište %(id)s\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:252 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:251 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr " Zabilješka %(id)s\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:259 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:258 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Osobe: %d\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:260 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:259 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Obitelji: %d\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:261 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:260 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Izvori: %d\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:262 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:261 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Događaji: %d\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:263 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:262 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediji: %d\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:264 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:263 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Mjesta: %d\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:265 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:264 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Spremišta: %d\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:266 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:265 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Zabilješke: %d\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:268 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:267 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Broj uvezenih novih objekata:\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:277 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:276 msgid "" "\n" "\n" @@ -5965,7 +5970,7 @@ msgstr "" "\n" "Objekti spojeni/prebrisani prilikom uvoza:\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:283 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:282 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -5979,44 +5984,44 @@ msgstr "" "kojega možete odrediti u postavkama ili ako on nije\n" "određen, relativne u odnosu na korisnički direktorij.\n" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:765 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:756 msgid "Could not change media path" msgstr "Ne mogu promijeniti stazu do medija" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:766 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:757 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Staza: %s otvorene datoteke je u suprotnosti sa stazom medija obiteljskog stabla. Zadržana je originalna staza medija. Kopirajte datoteke u ispravni direktorij ili promijenite stazu u postavkama." -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:778 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:769 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML uvoz" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:885 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1969 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:876 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1961 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Imena svjedoka: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1857 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1852 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentar svjedoka: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2405 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2399 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." msgstr ".gramps datoteka koju ste pokušali uvesti napravljena je u inačici %s programa GRAMPS dok vi koristite stariju inačicu %s. Datoteka neće biti uvezena. Nadogradite GRAMPS na najnoviju inačicu i pokušajte ponovno." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:513 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:514 msgid "Sorting" msgstr "Sortiranje" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:524 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:525 msgid "Writing" msgstr "Zapisivanje" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1463 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1464 msgid "Export failed" msgstr "Izvoz neuspješan" @@ -6025,15 +6030,15 @@ msgstr "Izvoz neuspješan" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1473 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1474 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1474 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1475 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM se upotrebljava za prijenos podatake između rodoslovnih programa. Većina će prihvatiti GEDCOM kao ulazni format." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1476 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1477 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM postavke izvoza" @@ -6211,7 +6216,7 @@ msgid "Select Media Object" msgstr "Odaberi Medij" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:902 msgid "Select Person" msgstr "Odaberi osobu" @@ -6288,16 +6293,16 @@ msgstr "Svi događaji" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:205 #: ../src/plugins/Check.py:1517 -#: ../src/plugins/CmdRef.py:244 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:237 #: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:168 #: ../src/plugins/DescendTree.py:489 #: ../src/plugins/DescendReport.py:255 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:321 #: ../src/plugins/Eval.py:129 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:467 #: ../src/plugins/EventNames.py:161 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 @@ -6313,8 +6318,8 @@ msgstr "Svi događaji" #: ../src/plugins/lineage.py:240 #: ../src/plugins/lineage.py:251 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:525 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3229 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:405 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3232 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:419 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 #: ../src/plugins/PatchNames.py:360 #: ../src/plugins/Rebuild.py:118 @@ -6327,7 +6332,7 @@ msgstr "Svi događaji" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 #: ../src/plugins/Summary.py:186 #: ../src/plugins/TimeLine.py:444 -#: ../src/plugins/Verify.py:1525 +#: ../src/plugins/Verify.py:1528 #: ../src/plugins/WebCal.py:1232 #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120 #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:417 @@ -6391,12 +6396,12 @@ msgid "Parent" msgstr "Roditelj" #: ../src/plugins/all_relations.py:302 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:905 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../src/plugins/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:883 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:904 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -6493,7 +6498,7 @@ msgstr "Postavke izvješća" #: ../src/plugins/Calendar.py:496 #: ../src/plugins/DescendTree.py:415 #: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:647 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/FanChart.py:343 @@ -6511,7 +6516,7 @@ msgstr "Središnja osoba ovog izvješća" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/DescendTree.py:419 #: ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 #: ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "Generations" @@ -6564,7 +6569,7 @@ msgstr "Uključiti stiskanje dijagrama." #: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 #: ../src/plugins/AncestorReport.py:331 #: ../src/plugins/DescendTree.py:448 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 @@ -6609,7 +6614,7 @@ msgstr "Generacija %d" #: ../src/plugins/Calendar.py:484 #: ../src/plugins/Calendar.py:642 #: ../src/plugins/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 @@ -6618,7 +6623,7 @@ msgstr "Generacija %d" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:335 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2935 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2938 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 #: ../src/plugins/TimeLine.py:299 #: ../src/plugins/WebCal.py:702 @@ -6629,7 +6634,7 @@ msgstr "Opcije izvješća" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:251 #: ../src/plugins/Calendar.py:497 #: ../src/plugins/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 #: ../src/plugins/FanChart.py:344 @@ -6639,20 +6644,20 @@ msgstr "Središnja osoba ovog izvješća" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:255 #: ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:706 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:652 #: ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Broj generacija uključenih u izvješće" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 msgid "Page break between generations" msgstr "Prijelom stranica između generacija" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Početi sa novom stranicom nakon svake generacije." @@ -6667,7 +6672,7 @@ msgstr "Naznačuje prijelom retka nakon svakog imena." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:308 #: ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:800 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:747 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 @@ -6681,7 +6686,7 @@ msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stil korišten za naslov stranice." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." @@ -6701,17 +6706,17 @@ msgid "Not Applicable" msgstr "Nije primjenljivo" #: ../src/plugins/BookReport.py:160 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:603 msgid "unknown father" msgstr "nepoznat otac" #: ../src/plugins/BookReport.py:166 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:609 msgid "unknown mother" msgstr "nepoznata majka" #: ../src/plugins/BookReport.py:168 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:611 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s i %s (%s)" @@ -6800,7 +6805,7 @@ msgstr "Stvara knjigu s nekoliko izvješća." #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:182 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "Options" msgstr "Postavke" @@ -6810,7 +6815,7 @@ msgstr "Postavke" #: ../src/plugins/FilterByName.py:233 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2952 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2955 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 #: ../src/plugins/TimeLine.py:301 #: ../src/plugins/WebCal.py:741 @@ -6825,7 +6830,7 @@ msgstr "Odaberite filtar za ograničavanje uključenih osoba" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2958 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2961 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 #: ../src/plugins/TimeLine.py:307 #: ../src/plugins/WebCal.py:747 @@ -6835,7 +6840,7 @@ msgstr "Filtar osoba" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2959 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2962 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 #: ../src/plugins/TimeLine.py:308 #: ../src/plugins/WebCal.py:748 @@ -7000,7 +7005,7 @@ msgstr "Kalendar" #. generate the report: #: ../src/plugins/Calendar.py:222 #: ../src/plugins/Calendar.py:443 -msgid "Formating months..." +msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiranje mjeseci..." #: ../src/plugins/Calendar.py:314 @@ -7274,7 +7279,7 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Promjena veličine početnih slova" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:279 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:290 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:541 msgid "Building display" msgstr "Stvaranje prikaza" @@ -7673,11 +7678,11 @@ msgstr "Provjeri i popravi bazu" msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Pronalazi oštećenja u bazi i ispravlja ih" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:243 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:236 msgid "Generate Commandline Plugin Reference" msgstr "Status dodataka naredbenog redka" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:247 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:240 msgid "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools." msgstr "Stvara DocBook XML datoteku koja sadržava reference na parametre Izvješća i Alata." @@ -7894,6 +7899,8 @@ msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" msgstr "" +"\n" +"Po generacijama:\n" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:580 msgid "Generation 1" @@ -7925,9 +7932,9 @@ msgstr "Dvoklik stavku za prikaz podudarnosti" #. ------------------------- #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:669 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:463 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:835 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:466 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:845 #: ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals" msgstr "Osobe" @@ -8057,7 +8064,7 @@ msgid "" "\n" "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" "\n" -"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-opened detached the next time you start GRAMPS." +"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS." msgstr "" "Dobrodošli u GRAMPS!\n" "\n" @@ -8176,7 +8183,7 @@ msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "gramplet: Rodoslov" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:56 -msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser" +msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:73 @@ -8345,215 +8352,215 @@ msgstr "Djeca od %(mother_name)s i %(father_name)s" msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Više o %(mother_name)s i %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:660 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:662 msgid "Use callname for common name" msgstr "Koristi nadimak kao uobičajeno ime" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:663 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Koristiti nadimke kao uobičajeno ime." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:667 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Koristi cijele datume, a ne samo godine" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:668 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Koristiti cijele datume, a ne samo godine." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:671 msgid "List children" msgstr "Popis djece" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:672 msgid "Whether to list children." msgstr "Koristiti popis djece." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:675 msgid "Compute age" msgstr "Izračunat starost" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:676 msgid "Whether to compute age." msgstr "Koristiti izračun starosti." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Preskoči ponavljanje predaka" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Preskočiti ponavljanje predaka." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Koristi kompletne rečenice" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Koristiti proširene rečenice ili natuknice." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Dodaj reference potomaka u popis djece" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Dodati reference potomaka u popis djece" #. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3081 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3084 msgid "Include" msgstr "Uključi" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 msgid "Include notes" msgstr "Uključi zabilješke" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 msgid "Whether to include notes." msgstr "Koristiti zabilješke." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:699 msgid "Include attributes" msgstr "Uključi svojstva" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:754 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Koristiti svojstva." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:703 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Uključi fotografije/slike iz galerije" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 msgid "Whether to include images." msgstr "Koristiti slike." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:707 msgid "Include alternative names" msgstr "Uključi alternativna imena" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 msgid "Whether to include other names." msgstr "Koristiti druga imena." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 msgid "Include events" msgstr "Uključi događaje" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 msgid "Whether to include events." msgstr "Koristiti događaje." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 msgid "Include addresses" msgstr "Uključi adrese" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Koristiti adrese." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:719 msgid "Include sources" msgstr "Uključi izvore" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 msgid "Whether to include source references." msgstr "Koristiti reference izvora." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 msgid "Missing information" msgstr "Nedostajući podaci" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:729 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Zamijeni imena nedostajućih mjesta s ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:730 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Zamijeniti imena nedostajućih mjesta sa praznim linijama." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Zamijeni nedostajuće datume s ______ " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Zamijeniti nedostajuće datume sa praznim linijama." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:817 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:820 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stil korišten za naslov popisa djece." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:830 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:777 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stil korišten za popis djece." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:800 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stil korišten za prvi osobni unos." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:810 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stil korišten za zaglavlje: Više o osobi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:873 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:820 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stil korišten za dodatne podatke." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Opširno izvješće o precima" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:891 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Izrađuje detaljno izvješće o precima" @@ -8573,7 +8580,7 @@ msgstr "Uključiti detaljne podatke o supružnicima." #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:836 msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Opširno izvješče o potomcima" +msgstr "Opširno izvješće o potomcima" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 msgid "Produces a detailed descendant report" @@ -8624,61 +8631,65 @@ msgstr "Prozor za pregled Python koda" msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Pruža prozor za pregled Python koda" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:129 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:67 +msgid "manual|Compare_Individual_Events..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:140 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Odabir filtra za usporedbu događaja" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 msgid "Filter selection" msgstr "Odabir filtra" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Usporedba događaja" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:178 msgid "Comparing events" msgstr "Uspoređivanje događaja" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:168 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 msgid "Selecting people" msgstr "Odabir osoba" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:180 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:191 msgid "No matches were found" msgstr "Nisu pronađene podudarnosti" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:253 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:264 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Rezultati usporedbe događaja" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:251 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:242 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:253 msgid " Place" msgstr " Mjesto" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:297 msgid "Comparing Events" msgstr "Uspoređivanje događaja" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:287 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:298 msgid "Building data" msgstr "Stvaranje podataka" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:379 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:390 msgid "Select filename" msgstr "Odaberi ime" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:455 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:466 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Usporedi osobne događaje" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:459 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:470 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Pomaže u analizi podataka omogućavajući stvaranje vlastitih filtra koji mogu biti primijenjeni na bazu radi usporedbe sličnih događaja" @@ -8695,50 +8706,50 @@ msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Izvlači opise događaja iz podataka o tim događajima" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:179 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:180 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Datum rođenja" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:177 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:178 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 msgid "Birth place" msgstr "Mjesto rođenja" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:181 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:182 msgid "Birth source" msgstr "Izvor rođenja" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:185 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:186 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Datum smrti" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:183 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:184 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 msgid "Death place" msgstr "Mjesto smrti" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:187 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:188 msgid "Death source" msgstr "Izvor smrti" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:209 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 msgid "Husband" msgstr "Muž" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2396 msgid "Wife" msgstr "Žena" @@ -9165,7 +9176,7 @@ msgid "missing birth event" msgstr "nedostajući događaj rođenja" #: ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 msgid "Count" msgstr "Zbroj" @@ -9207,17 +9218,21 @@ msgstr "Filtar pronalazi %d zapisa." msgid "Display filtered data" msgstr "Prikaz filtriranih podataka" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "Medium" msgstr "Medij" +#: ../src/plugins/FindDupes.py:68 +msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." +msgstr "" + #: ../src/plugins/FindDupes.py:133 #: ../src/plugins/FindDupes.py:696 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Traženje mogućih dupliciranih osoba" #: ../src/plugins/FindDupes.py:145 -#: ../src/plugins/Verify.py:293 +#: ../src/plugins/Verify.py:296 msgid "Tool settings" msgstr "Postavke alata" @@ -9440,8 +9455,8 @@ msgstr "Izrada obiteljskih ogranaka" #. start the progress indicator #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:297 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:83 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:209 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:94 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:223 msgid "Starting" msgstr "Početak" @@ -9631,154 +9646,154 @@ msgstr "Grafikon srodstva" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Izrađuje dijagram srodstva pomoću programa GraphViz" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:158 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:159 msgid "Given name" msgstr "Ime" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:162 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:163 msgid "Call name" msgstr "Uobičajeno ime" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:189 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:190 msgid "Death cause" msgstr "Uzrok smrti" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:191 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:192 msgid "Gramps id" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:206 msgid "Parent2" msgstr "Roditelj2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:209 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:210 msgid "Parent1" msgstr "Roditelj1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:223 msgid "given name" msgstr "ime" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:227 msgid "call name" msgstr "uobičajeno ime" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:235 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:236 msgid "gender" msgstr "spol" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:262 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:238 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:263 msgid "source" msgstr "izvor" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:240 msgid "note" msgstr "zabilješka" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:242 msgid "birth place" msgstr "mjesto rođenja" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:243 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244 msgid "birth date" msgstr "datum rođenja" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:245 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:246 msgid "birth source" msgstr "izvor rođenja" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:248 msgid "death place" msgstr "mjesto smrti" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:249 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:250 msgid "death date" msgstr "datum smrti" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:251 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:252 msgid "death source" msgstr "izvor smrti" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:253 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:254 msgid "death cause" msgstr "uzrok smrti" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 msgid "gramps id" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:258 msgid "person" msgstr "osoba" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:261 msgid "child" msgstr "dijete" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:264 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:265 msgid "family" msgstr "obitelj" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:268 msgid "mother" msgstr "majka" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:270 msgid "parent2" msgstr "roditelj2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:271 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:272 msgid "father" msgstr "otac" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:273 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274 msgid "parent1" msgstr "roditelj1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:275 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:276 msgid "marriage" msgstr "vjenčanje" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:278 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:280 msgid "place" msgstr "mjesto" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:320 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:321 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "greška u formatu: datoteka %s, redak %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:371 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:372 msgid "CSV Import" msgstr "Uvoz CVS" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:372 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:373 msgid "Reading data..." msgstr "Čitanje podataka..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:639 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:687 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:187 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:151 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Uvoz završen za: %d sek" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:640 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:688 msgid "CSV import" msgstr "uvoz CVS" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:788 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:836 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "CSV datoteke" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:839 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV" @@ -9826,12 +9841,12 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Sažetak %s" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:562 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:598 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:610 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1562 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1607 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1838 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:613 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1610 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1841 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nije moguće dodati sliku na stranicu" @@ -10004,7 +10019,7 @@ msgstr "Nema srodstva po rođenju sa djecom" #: ../src/plugins/lineage.py:157 #: ../src/plugins/lineage.py:177 -#: ../src/plugins/Verify.py:970 +#: ../src/plugins/Verify.py:973 msgid "Unknown gender" msgstr "Nepoznat spol" @@ -10173,650 +10188,659 @@ msgstr "Ovaj alat mijenja apsolutne u relativne staze medija. Relativna staza je msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Upravlja grupnim operacijama nad multimedijalnim datotekama" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 msgid "Basic - Ash" msgstr "Basic - Ash" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 msgid "Basic - Cypress" msgstr "Basic - Cypress" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:110 msgid "Basic - Lilac" msgstr "Basic - Lilac" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 msgid "Basic - Peach" msgstr "Basic - Peach" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 msgid "Basic - Spruce" msgstr "Basic - Spruce" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 msgid "No style sheet" msgstr "Nema određenog stila" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 #: ../src/plugins/WebCal.py:88 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (preporučeno)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:166 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:169 #: ../src/plugins/WebCal.py:137 msgid "Standard copyright" msgstr "Uobičajena oznaka autorskih prava" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:170 #: ../src/plugins/WebCal.py:138 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Imenovanje" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:171 #: ../src/plugins/WebCal.py:139 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Imenovanje-Bez prerada" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:169 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:172 #: ../src/plugins/WebCal.py:140 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:170 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:173 #: ../src/plugins/WebCal.py:141 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Imenovanje-Nekomercijalno" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:171 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:174 #: ../src/plugins/WebCal.py:142 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Imenovanje-Nekomercijalno-Bez prerada" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:172 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 #: ../src/plugins/WebCal.py:143 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 #: ../src/plugins/WebCal.py:144 msgid "No copyright notice" msgstr "Bez napomene o autorskim pravima" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:254 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:257 msgid "Possible destination error" msgstr "Greška mogućeg odredišta" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:255 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:258 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Za odredišni direktorij postavili ste direktorij koji služi za spremanje podataka, što može dovesti do problema u radu. Preporučuje se odabir drugog direktorija za spremanje izrađenih web stranica." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:413 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:416 #: ../src/plugins/WebCal.py:406 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Izrađeno programom GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:424 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:427 #, python-format msgid "
for %s" msgstr "
za %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:461 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1544 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1546 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1547 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1549 msgid "Introduction" msgstr "Uvod" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:462 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1448 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:465 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1450 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1451 msgid "Surnames" msgstr "Prezimena" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:467 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1256 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1737 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1739 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:470 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:584 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1259 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1740 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1742 msgid "Gallery" msgstr "Galerija" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:469 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1797 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:472 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1800 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1803 msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:471 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1816 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:474 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1822 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:631 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:634 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2452 msgid "Narrative" msgstr "Narativni tekst" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:643 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:646 msgid "Weblinks" msgstr "web poveznice" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:669 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:672 msgid "Source References" msgstr "Reference izvora" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:704 msgid "Confidence" msgstr "Pouzdanost" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:721 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:724 msgid "References" msgstr "Reference" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih osoba u bazi, poredanih prema prezimenima. Odabirom imena osobe otvoriti će se osobna stranica te osobe." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:982 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:985 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih osoba u bazi sa prezimenom %s. Odabirom imena osobe otvoriti će se osobna stranica te osobe" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1108 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1111 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih mjesta u bazi, poredanih prema nazivu. Odabirom naziva mjesta otvoriti će se stranica tog mjesta." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1121 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1472 msgid "Letter" msgstr "Pismo" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1185 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1340 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1707 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2134 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1188 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1710 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2137 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1264 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 msgid "Previous" msgstr "Prijašnje" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1268 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d od %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1272 msgid "Next" msgstr "Dalje" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1299 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1327 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1302 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1330 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Ova datoteka je premještena ili obrisana" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1348 msgid "File type" msgstr "Vrsta dokumenta" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1374 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1938 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1377 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 msgid "Attributes" msgstr "Svojstva" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1403 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1406 msgid "Missing media object:" msgstr "Nedostajući multimedijski objekt:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1451 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 msgid "Surnames by person count" msgstr "Broj osoba po prezimenu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1459 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih prezimena u bazi. Odabir određenog prezimena otvara popis osoba u bazi sa tim prezimenom." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1475 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1478 msgid "Number of people" msgstr "Broj osoba" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1645 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1648 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih izvora u bazi, poredanih prema njihovom nazivu. Odabirom naziva izvora otvoriti će se stranica tog izvora." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1709 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1712 msgid "Publication information" msgstr "Informacije o publikaciji" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1742 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1745 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih multimedijskih zapisa u bazi, poredanih prema njihovom nazivu. Odabirom naziva medija otvoriti će se njegova stranica.." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2010 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2013 msgid "Ancestors" msgstr "Preci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2156 #: ../src/plugins/PatchNames.py:232 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2345 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2348 msgid "Half Siblings" msgstr "Polubraća/Polusestre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2540 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2661 #: ../src/plugins/WebCal.py:462 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s i %s nisu direktoriji" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2669 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2682 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2686 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2668 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2672 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2685 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2689 #: ../src/plugins/WebCal.py:469 #: ../src/plugins/WebCal.py:473 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Ne mogu kreirati direktorij: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 msgid "Invalid file name" msgstr "Nepravilno ime datoteke" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2696 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Zapis mora biti u obliku datoteke, a ne direktorija" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2705 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Kreiranje HTML izvješća" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2755 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2758 msgid "Filtering" msgstr "Filtriranje" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2776 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779 msgid "Creating individual pages" msgstr "Kreiranje osobnih stranica" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 msgid "Creating surname pages" msgstr "Kreiranje stranica s prezimenima" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2825 msgid "Creating source pages" msgstr "Kreiranje stranica s izvorima" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2835 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2838 msgid "Creating place pages" msgstr "Kreiranje stranica s mjestima" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2849 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2852 msgid "Creating media pages" msgstr "Kreiranje stranica s multimedijom" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2937 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2940 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Spremi web-stranice u .tar.gz arhivu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2939 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2942 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Spremiti web-stranice u arhivskom formatu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2944 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2947 #: ../src/plugins/WebCal.py:704 msgid "Destination" msgstr "Odredište" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2946 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2949 #: ../src/plugins/WebCal.py:706 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Mapa za spremanje web datoteka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2954 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2957 msgid "Select filter to restrict people that appear on web files" msgstr "Odabir filtra za ograničavanje osoba koje će se pojaviti u izvješću" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2965 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2968 msgid "Web site title" msgstr "Naziv web stranica" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2965 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2968 msgid "My Family Tree" msgstr "Moje obiteljsko stablo" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2966 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2969 msgid "The title of the web site" msgstr "Naziv web stranica" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2969 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2972 #: ../src/plugins/WebCal.py:710 msgid "File extension" msgstr "Nastavak datoteke" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2972 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2975 #: ../src/plugins/WebCal.py:713 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Korišteni nastavak imena web datoteka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2975 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2978 #: ../src/plugins/WebCal.py:716 msgid "Copyright" msgstr "Autorska prava" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2980 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 #: ../src/plugins/WebCal.py:721 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Oznaka copyrighta na web stranicama" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2986 #: ../src/plugins/WebCal.py:724 msgid "Character set encoding" msgstr "Kodiranje skupa znakova" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2986 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 #: ../src/plugins/WebCal.py:727 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kodni skup znakova korišten u web datotekama" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 msgid "The style sheet to be used for the web pages" msgstr "Stil korišten za web stranice" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2998 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Uključi dijagram predaka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2996 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2999 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Uključiti grafikon predaka na svakoj osobnoj stranici" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3001 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 msgid "Graph generations" msgstr "Broj generacija u grafikonu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3009 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Broj generacija koje će biti uključene u izvješće o precima" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3016 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3019 msgid "Page Generation" msgstr "Izrada stranica" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 msgid "Home page note" msgstr "Bilješka početne stranice" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3019 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3022 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Zabilješka na početnoj stranici" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3022 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3025 msgid "Home page image" msgstr "Slika na početnoj stranici" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3023 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3026 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Slika korištena na početnoj stranici" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3026 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3029 msgid "Introduction note" msgstr "Bilješka uvoda" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3027 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3030 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Zabilješka korištena kao uvodna stranica" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3030 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3033 msgid "Introduction image" msgstr "Slika uvodne stranice" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3031 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3034 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Slika korištena u uvodnoj stranici" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3034 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3037 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt podaci izdavača" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3035 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3038 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Zabilješka korištena kao kontakt izdavača" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3038 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3041 msgid "Publisher contact image" msgstr "Slika izdavača" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3039 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3042 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Slika korištena kao kontakt izdavača" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3042 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3045 msgid "HTML user header" msgstr "HTML korisničko zaglavlje" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3046 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Zabilješka u zaglavlju stranice" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3046 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3049 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML korisničko podnožje" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3047 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3050 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Zabilješka u podnožju stranice" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3050 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3053 msgid "Include images and media objects" msgstr "Uključi slike i medijske zapise" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Uključiti galeriju medijskih datoteka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3057 msgid "Include download page" msgstr "Uključi stranicu za preuzimanje" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3055 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Uključiti opciju za preuzimanje baze podataka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Ne prikazuj GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3062 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Uključiti GRAMPS ID oznake" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3069 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 msgid "Include records marked private" msgstr "Uključi zapise s oznakom privatnosti" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3069 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3072 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Uključiti zapise s oznakom privatnosti" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3072 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3075 msgid "Living People" msgstr "Živuće osobe" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3075 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3078 msgid "Exclude" msgstr "Isključi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3080 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Uključi samo prezime" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Uključi samo puno ime" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 msgid "How to handle living people" msgstr "Kako prikazati žive osobe" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3086 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3089 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Osobe smatrane živima i nakon određenog borja godina." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3088 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3091 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Ovo koristi za ograničavanje podataka o osobama koje nisu već duže vrijeme mrtve" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3100 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3103 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3105 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Uključi poveznicu na početnu osobu na svakoj stranici" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Uključi poveznicu na početnu osobu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3110 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Uključi stupac sa datumima rođenja na indeksnoj stranici" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Uključiti datume rođenja" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3115 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Uključi stupac sa datumima smrti na indeksnoj stranici" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3114 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3117 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Uključiti datume smrti" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Uključi stupac sa supružnicima na indeksnoj stranici" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3122 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Uključiti partnere" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3122 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Uključi stupac sa roditeljima na indeksnoj stranici" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3124 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3127 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Uključiti roditelje" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3127 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130 msgid "Include half-siblings on the individual pages" msgstr "Uključi polu-braću na osobnim stranicama" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3129 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3132 msgid "Whether to include half-siblings with the parents and siblings" msgstr "Uključiti polu-braću/polu-sestre sa roditeljima i braćom/sestrama" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3228 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3231 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Obiteljska web stranica" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3232 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3235 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Izrađuje web-stranice (HTML) osoba ili skupine osoba" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:63 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:59 +msgid "manual|Not_Related..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:71 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Nisu povezani sa \"%s\"" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:210 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:153 +#, python-format +msgid "Everyone in the database is related to %s" +msgstr "%s je povezan(a) sa svima u bazi" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:224 #, python-format msgid "Setting marker for %d people" msgstr "Postavljanje oznaka za %d osoba" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:242 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:256 #, python-format msgid "Finding relationships between %d people" msgstr "Traženje povezanosti između %d osoba" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:307 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:321 msgid "Looking for 1 person" msgstr "Traženje 1 osobe" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:309 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:323 #, python-format msgid "Looking for %d people" msgstr "Traženje %d osoba" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:332 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:346 msgid "Looking up the name for 1 person" msgstr "Traženje imena 1 osobe" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:334 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:348 #, python-format msgid "Looking up the names for %d people" msgstr "Traženje imena %d osoba" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:404 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:418 msgid "Not Related" msgstr "Nepovezane osobe" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:408 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:422 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Pronalazi osobe koje nisu ni na koji način povezane sa odabranom osobom" @@ -11068,7 +11092,7 @@ msgstr "Ne korišteni objekti" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:175 -#: ../src/plugins/Verify.py:519 +#: ../src/plugins/Verify.py:522 msgid "Mark" msgstr "Oznaka" @@ -11158,7 +11182,7 @@ msgstr "Pronalazi osobe kojima nedostaje prezime" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 @@ -11175,8 +11199,8 @@ msgstr "Pronalazi osobe kojima nedostaje prezime" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 @@ -11198,13 +11222,13 @@ msgstr "Filtri: Općenito" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 msgid "Substring:" msgstr "Podniz" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 msgid "People matching the " msgstr "Osobe " @@ -11262,7 +11286,7 @@ msgstr "Iz galerije..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -11601,161 +11625,161 @@ msgstr "Grafikon vremenske skale" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Izrađuje grafikon vremenske skale" -#: ../src/plugins/Verify.py:66 +#: ../src/plugins/Verify.py:69 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:219 +#: ../src/plugins/Verify.py:222 msgid "Database Verify tool" msgstr "Alat za provjeru baze podataka" -#: ../src/plugins/Verify.py:465 +#: ../src/plugins/Verify.py:468 msgid "Database Verification Results" msgstr "Rezultati provjere baze" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:530 +#: ../src/plugins/Verify.py:533 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../src/plugins/Verify.py:610 +#: ../src/plugins/Verify.py:613 msgid "_Show all" msgstr "_Pokaži sve" -#: ../src/plugins/Verify.py:620 +#: ../src/plugins/Verify.py:623 #: ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Sakriti označeno" -#: ../src/plugins/Verify.py:871 +#: ../src/plugins/Verify.py:874 msgid "Baptism before birth" msgstr "Krštenje prije rođenja" -#: ../src/plugins/Verify.py:885 +#: ../src/plugins/Verify.py:888 msgid "Death before baptism" msgstr "Smrt prije krštenja" -#: ../src/plugins/Verify.py:899 +#: ../src/plugins/Verify.py:902 msgid "Burial before birth" msgstr "Pokop prije rođenja" -#: ../src/plugins/Verify.py:913 +#: ../src/plugins/Verify.py:916 msgid "Burial before death" msgstr "Pokop prije smrti" -#: ../src/plugins/Verify.py:927 +#: ../src/plugins/Verify.py:930 msgid "Death before birth" msgstr "Smrt prije rođenja" -#: ../src/plugins/Verify.py:941 +#: ../src/plugins/Verify.py:944 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pokop prije krštenja" -#: ../src/plugins/Verify.py:959 +#: ../src/plugins/Verify.py:962 msgid "Old age at death" msgstr "Visoka starost pri smrti" -#: ../src/plugins/Verify.py:980 +#: ../src/plugins/Verify.py:983 msgid "Multiple parents" msgstr "Višestruki roditelji" -#: ../src/plugins/Verify.py:997 +#: ../src/plugins/Verify.py:1000 msgid "Married often" msgstr "Česte ženidbe" -#: ../src/plugins/Verify.py:1016 +#: ../src/plugins/Verify.py:1019 msgid "Old and unmarried" msgstr "Stari i nevjenčani" -#: ../src/plugins/Verify.py:1043 +#: ../src/plugins/Verify.py:1046 msgid "Too many children" msgstr "Previše djece" -#: ../src/plugins/Verify.py:1058 +#: ../src/plugins/Verify.py:1061 msgid "Same sex marriage" msgstr "Isto-spolni brak" -#: ../src/plugins/Verify.py:1068 +#: ../src/plugins/Verify.py:1071 msgid "Female husband" msgstr "Muž je ženskog spola" -#: ../src/plugins/Verify.py:1078 +#: ../src/plugins/Verify.py:1081 msgid "Male wife" msgstr "Žena je muškog spola" -#: ../src/plugins/Verify.py:1105 +#: ../src/plugins/Verify.py:1108 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Muž i žena istog prezimena" -#: ../src/plugins/Verify.py:1130 +#: ../src/plugins/Verify.py:1133 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Velika razlika u godinama između supružnika" -#: ../src/plugins/Verify.py:1161 +#: ../src/plugins/Verify.py:1164 msgid "Marriage before birth" msgstr "Vjenčanje prije rođenja" -#: ../src/plugins/Verify.py:1192 +#: ../src/plugins/Verify.py:1195 msgid "Marriage after death" msgstr "Vjenčanje poslije smrti" -#: ../src/plugins/Verify.py:1226 +#: ../src/plugins/Verify.py:1229 msgid "Early marriage" msgstr "Rano stupanje u brak" -#: ../src/plugins/Verify.py:1258 +#: ../src/plugins/Verify.py:1261 msgid "Late marriage" msgstr "Kasno stupanje u brak" -#: ../src/plugins/Verify.py:1319 +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 msgid "Old father" msgstr "Otac prestar" -#: ../src/plugins/Verify.py:1322 +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 msgid "Old mother" msgstr "Majka prestara" -#: ../src/plugins/Verify.py:1364 +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 msgid "Young father" msgstr "Otac premlad" -#: ../src/plugins/Verify.py:1367 +#: ../src/plugins/Verify.py:1370 msgid "Young mother" msgstr "Majka premlada" -#: ../src/plugins/Verify.py:1406 +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 msgid "Unborn father" msgstr "Otac nerođeni" -#: ../src/plugins/Verify.py:1409 +#: ../src/plugins/Verify.py:1412 msgid "Unborn mother" msgstr "Majka nerođena" -#: ../src/plugins/Verify.py:1454 +#: ../src/plugins/Verify.py:1457 msgid "Dead father" msgstr "Otac umro" -#: ../src/plugins/Verify.py:1457 +#: ../src/plugins/Verify.py:1460 msgid "Dead mother" msgstr "Majka umrla" -#: ../src/plugins/Verify.py:1479 +#: ../src/plugins/Verify.py:1482 msgid "Large year span for all children" msgstr "Veliki vremenski razmak između prvog i zadnjeg djeteta" -#: ../src/plugins/Verify.py:1501 +#: ../src/plugins/Verify.py:1504 msgid "Large age differences between children" msgstr "Velika starosna razlika između djece" -#: ../src/plugins/Verify.py:1511 +#: ../src/plugins/Verify.py:1514 msgid "Disconnected individual" msgstr "Nepovezani pojedinci" -#: ../src/plugins/Verify.py:1524 +#: ../src/plugins/Verify.py:1527 msgid "Verify the Data" msgstr "Provjera podataka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1528 +#: ../src/plugins/Verify.py:1531 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Provjerava podatke prema korisnički definiranim testovima" @@ -12147,7 +12171,7 @@ msgstr "Ponovno izradi mapu referenci" msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x baza podataka" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:74 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:75 msgid "Select surname" msgstr "Odaberite prezime" @@ -12160,36 +12184,36 @@ msgstr "Odaberite prezime" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:108 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 msgid "Finding Surnames" msgstr "Pronalaženje prezimena" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110 msgid "Finding surnames" msgstr "Pronalaženje prezimena" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:412 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:433 msgid "Select a different person" msgstr "Odabir druge osobe" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:441 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:462 msgid "Select a person for the report" msgstr "Odabir osobe za izvješće" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:500 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:521 msgid "Select a different family" msgstr "Odabir druge obitelji" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:879 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:900 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Uključi i %s?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:934 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 msgid "Colour" msgstr "Boja" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1104 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1125 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:161 msgid "Save As" msgstr "Spremi kao" @@ -12381,7 +12405,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1071 msgid "Paper Options" msgstr "Postavke stranice" @@ -12390,7 +12414,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML postavke" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:901 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1051 msgid "Output Format" msgstr "Izlazni format" @@ -12503,165 +12527,165 @@ msgstr "Vrh" msgid "Bottom" msgstr "Dno" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:240 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125 msgid "Processing File" msgstr "Obrada datoteke" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:607 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz Dot datoteka" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:616 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:766 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:622 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:772 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:628 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:778 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:634 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:640 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:790 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimirana Strukturirana Vektorska Grafika (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:646 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796 msgid "JPEG image" msgstr "Slika JPEG" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:652 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:802 msgid "GIF image" msgstr "Slika GIF" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:658 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 msgid "PNG image" msgstr "Slika PNG" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:749 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:899 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz smještaj" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:901 msgid "Font family" msgstr "Obitelj pisma" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:756 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:906 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Odabir obitelji slova. Ako međunarodni znakovi nisu prikazani koristite FreeSans obitelj slova dostupnu na: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912 msgid "Font size" msgstr "Veličina pisma" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:913 msgid "The font size, in points." msgstr "Veličina slova u točkama." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:766 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:916 msgid "Graph Direction" msgstr "Pravac dijagrama" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:771 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Smjer grafikona s vrha prema dnu ili s lijeva na desno." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:925 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Broj vodoravnih stranica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:776 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz može izraditi velike grafikone koji se mogu prostirati na pravokutnom polju stranica. Ovo određuje broj vodoravnih stranica u polju stranica. Vrijedi samo za dot, postscript i pdf preko Ghostscripta" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Broj okomitih stranica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:934 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz može izraditi velike grafikone koji se mogu prostirati na pravokutnom polju stranica. Ovo određuje broj uspravnih stranica u polju stranica. Vrijedi samo za dot, postscript i pdf preko Ghostscripta" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 msgid "Paging Direction" msgstr "Smjer stranica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Slijed izlaza stranica grafikona. Ova opcija se primjenjuje samo ako je broj uspravnih ili vodoravnih stranica veći od 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz postavke" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:967 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcionalnost" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Uvelike utječe na smještaj grafikona na stranici." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:979 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating postscript or pdf files, use 72 DPI." msgstr "Točke po inču. Kod izrade slika u .gif ili .png formatu za web prikaz koristite vrijednost od 100 ili 300 DPI. Za izradu postscript ili pdf datoteka koristite 72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985 msgid "Node spacing" msgstr "Razmak između čvorišta" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:986 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "Najmanji razmak između čvorišta u inčima. Kod uspravnih grafikona to označava razmak između stupaca, a kod vodoravnih razmak između redaka." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:843 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:993 msgid "Rank spacing" msgstr "Razmak između nizova" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "Najmanji razmak između nizova u inčima. Kod uspravnih grafikona to označava razmak između redaka, a kod vodoravnih razmak između stupaca." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:855 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1005 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Napomena za dodati grafikonu" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ovaj tekst će biti dodan grafikonu." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:860 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 msgid "Note location" msgstr "mjesto zabilješke" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:863 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Prikaz napomene na vrhu ili dnu stranice." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:867 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1017 msgid "Note size" msgstr "Veličina napomene" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:868 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Veličina teksta napomene u točkama" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:893 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1098 msgid "Open with application" msgstr "Otvoriti pomoću programa" @@ -16011,11 +16035,6 @@ msgstr "umr.: %(death_date)s." msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "umr.: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955 -#, python-format -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Obitelji potomaka - %s" - #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 msgid "Document Styles" msgstr "Stilovi dokumenta" @@ -16102,7 +16121,7 @@ msgstr "_Poništi %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Vrati %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1761 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1790 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Zaključano od: %s" @@ -16929,7 +16948,7 @@ msgid "Has marker of" msgstr "Ima oznaku" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 -msgid "Matches markers of a partikular type" +msgid "Matches markers of a particular type" msgstr "Pronalazi oznake određenog tipa" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 @@ -17071,28 +17090,36 @@ msgstr "Osobe da " msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" msgstr "Pronalazi osobe sa određenom GRAMPS ID oznakom" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 msgid "Given name:" msgstr "Ime:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 msgid "Family name:" msgstr "Prezime:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 msgid "person|Title:" msgstr "Titula:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefiks:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 +msgid "Call Name:" +msgstr "Nadimak:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 msgid "People with the " msgstr "Osobe sa imenom " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Pronalazi osobe sa određenim (djelomičnim) imenom" @@ -17475,15 +17502,15 @@ msgstr "Osobe sa oznakom" msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Pronalazi osobe čija GRAMPS ID oznaka odgovara određenom regularnom izrazu" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 msgid "Expression:" msgstr "Izraz:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 msgid "People matching the " msgstr "Osobe " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 msgid "Matches people's names with a specified regular expression" msgstr "Pronalazi osobe čija imena odgovaraju određenom regularnom izrazu" @@ -17913,11 +17940,11 @@ msgstr "Poštanski broj:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 msgid "County:" -msgstr "Pokrajina:" +msgstr "Okrug:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 msgid "State:" -msgstr "Država" +msgstr "Pokrajina/Država" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 msgid "Places matching parameters" @@ -18102,7 +18129,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Path:" msgstr "Putanja:" @@ -18187,7 +18214,7 @@ msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi spremišta čije zabilješke zadrže određeni skup znakova" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Repositoriess having notes containing " +msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 @@ -18275,8 +18302,8 @@ msgid "Notes containing " msgstr "Zabilješke koje sadrže " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 -msgid "Matches notes who contain text " -msgstr "Pronalazi zabilješke koje sadržavaju tekst" +msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" +msgstr "Pronalazi zabilješke koje sadržavaju tekst određen regularnim izrazom" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 msgid "Text:" @@ -18581,7 +18608,7 @@ msgid "People:" msgstr "Osobe:" #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:11 -msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." msgstr "Ova GEDCOM datoteka navodno koristi ANSEL kodiranje znakovnog skupa. Ponekad je to pogrešno naznačeno. Ako uvezeni podaci sadržavaju neobična i nečitljiva slova, vratite se unazad jedan korak i promjenite zadani način kodiranja u jedan od dolje navedenih." #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:12 @@ -18662,7 +18689,7 @@ msgid "Gi_ven:" msgstr "_Ime:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Označava privatnost zapisa" @@ -18675,12 +18702,12 @@ msgid "The person's given name" msgstr "Osobno ime osobe" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Tit_le:" msgstr "Naziv:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Family:" msgstr "_Obitelj:" @@ -18689,22 +18716,22 @@ msgid "_Gender:" msgstr "_Spol:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Marker:" msgstr "_Oznaka:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Prefix:" msgstr "_Prefiks:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Type:" msgstr "_Tip:" @@ -18932,187 +18959,187 @@ msgstr "D_ržava:" msgid "Count_ry:" msgstr "Dr_žava:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "D_ay" msgstr "D_an" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Dat_e:" msgstr "Da_tum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "De_scription:" msgstr "O_pis:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "Death:" msgstr "Smrt:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne pitaj ponovo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne prikazuj više ovaj dijaloški okvir" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Povuci za pomicanje; pritisni za otpuštanje" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Example:" msgstr "Primjer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Obiteljska stabla - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Family:" msgstr "Obitelj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "First li_ne:" msgstr "Prva li_nija:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Format _definition:" msgstr "_Definicija formata:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "Format _name:" msgstr "_Naziv formata:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Format definition details" msgstr "Detalji definicije formata" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "G_roup as:" msgstr "_Grupirati kao:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." msgstr "Ako je medij slika odaberite referencirano područje slike. Točka (0,0) je gornji lijevi kut. Odaberite područje odabirom dvaju dijagonalno nasuprotna kuta." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Ako pritisnete ovaj gumb sve multimedijalne datoteke će biti tretirane sukladno trenutno izabranoj opciji. Neće biti prikazani dodatni dijalozi za nedostajuće multimedijalne datoteke." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Invoke date editor" msgstr "Pozovi uređivač datuma" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Zadrži referencu na nepostojeću datoteku" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "LDS _Temple:" msgstr "LDS Temple:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "L_atitude:" msgstr "Zemljopisna širina" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "L_eft:" msgstr "_Lijevo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "Le_ft" msgstr "L_ijevo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Mo_nth" msgstr "M_jesec" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "Name Child:" msgstr "Ime djece:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "O_verride" msgstr "_Nadvladati:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Otvori uređivač osoba za ovo dijete" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Ordinance:" msgstr "Uredbe:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronim:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "P_hone:" msgstr "_Telefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "R_ight:" msgstr "D_esno:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Re_pair" msgstr "Po_pravi" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Srodstvo s _ocem" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Srodstvo s _majkom" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Ukloni objekt i sve reference iz baze" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Komentar inačice - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Ri_ght" msgstr "De_sno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "S_treet:" msgstr "_Ulica:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Odaberi zamjenu za nedostajuću datoteku" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Style n_ame:" msgstr "_Naziv stila:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Suffi_x:" msgstr "Sufi_ks:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Napomenat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -19133,7 +19160,7 @@ msgstr "" " %c - Nadimak %C - NADIMAK\n" " %y - Patronim %Y - PATRONIM" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -19147,248 +19174,248 @@ msgstr "" "Visoko\n" "Jako visoko" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "Y_ear" msgstr "_Godina" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiva" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Association:" msgstr "Vez_a:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Attribute:" msgstr "_Svojstvo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Bold" msgstr "_Podebljano" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Bottom" msgstr "_Dno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_Call number:" msgstr "_Pozivni broj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Center" msgstr "_Centar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_City/County:" msgstr "_Grad/Pokrajina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_City:" msgstr "_Grad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Close Window" msgstr "_Zatvori" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Confidence:" msgstr "_Pouzdanost:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Day" msgstr "_Dan" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Display as:" msgstr "_Prikaži kao:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Display on startup" msgstr "_Prikaži kod pokretanja" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Event type:" msgstr "_Tip događaja:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Given:" msgstr "_Ime:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Italic" msgstr "_Nakošeno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Justify" msgstr "_Rašireno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Zadrži referencu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Left" msgstr "_Lijevo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Učitaj obiteljsko stablo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Longitude:" msgstr "_Zemljopisna dužina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Media Type:" msgstr "_Tip medija:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Month" msgstr "_Mjesec:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Padding:" msgstr "_Dopunjavanje:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Path:" msgstr "_Putanja:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Person:" msgstr "_Osoba:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Place Name:" msgstr "_Naziv mjesta" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Place:" msgstr "_Mjesto:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Preformatted" msgstr "Predoblikovano" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Publication Information:" msgstr "Informacije o _publikaciji" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Publication information:" msgstr "_Informacije o publikaciji:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Remove Object" msgstr "_Ukloni objekt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Rename" msgstr "P_romijeni ime" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Right" msgstr "_Desno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Role:" msgstr "_Uloga:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Select File" msgstr "_Odaberi datoteku" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Sort as:" msgstr "_Posloži:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Spelling:" msgstr "Pravopi_s:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_State/Province:" -msgstr "_Predio/pokrajina:" +msgstr "_Predio/Pokrajina:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_State:" +msgstr "_Pokrajina/Država:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:178 -msgid "_State:" -msgstr "_Država:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Title:" msgstr "_Naziv:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Top" msgstr "_Vrh" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Underline" msgstr "Podv_učeno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Koristi ovaj odabir za sve nedostajuće medijske datoteke" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Value:" msgstr "_Vrijednost:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Svezak/Stranica:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Web address:" msgstr "_Web adresa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Year" msgstr "_Godina" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Poštanski broj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Poštanski broj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 msgid "pt" msgstr "tč" @@ -19685,6 +19712,10 @@ msgstr "_Filtar:" msgid "I_ndividuals" msgstr "_Osobe" +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 +msgid "_Children" +msgstr "Djeca" + #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6 msgid "_Marriages" msgstr "Vjenčanja" @@ -19921,8 +19952,9 @@ msgid "GeneWeb source file" msgstr "GeneWeb izvorna datoteka" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr "" +msgstr "Dodavanje djece:" #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." @@ -19938,18 +19970,18 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." -msgstr "" +msgstr "Doprinos GRAMPS-u: Želite li doprinijeti GRAMPS projektu, a ne znate programirati? Bez brige, projekti ovakve veličine trebaju podršku osoba sa različitim vještinama. Vaši doprinosi mogu varirati od pisanja dokumentacije do testiranja razvojnih inačica ili pomaći oko web stranica. Započnite s prijavom na pretplatničku listu za razvijatelje gramps programa (gramps-devel) i predstavite se. Sve potrebne informacije za prijavu mogu se naći na: lists.sf.net" #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 msgid "Different Views: There are nine different views for navigating your family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more specific tasks." msgstr "Različiti pogledi: Postoji devet različitih pogleda na obitelj: Osobe, Srodstvo, Obiteljska lista, Rodoslov, Događaji, Izvori, Mjesta, Mediji i Spremišta. Svaki vam omogućava izvršenje jednog ili više zadataka." #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 @@ -19957,12 +19989,14 @@ msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +#, fuzzy msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS pretplatnička lista:" #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +#, fuzzy msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS uputstva:" #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." @@ -20005,12 +20039,13 @@ msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of p msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +#, fuzzy msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." -msgstr "" +msgstr "SoundEx može pomoći kod rodoslovnih istraživanja:" #: ../src/data/tips.xml.in.h:23 msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people." -msgstr "" +msgstr "Stvaranje novog obiteljskog stabla: Dobar način za stvaranje novog obiteljskog stabla je unošenje svih članova obitelji u bazu (koristeći Uredi > Dodaj ili klikom na gumb Dodaj u izborniku Osobe). Nakon toga otiđite u pogled Srodstvo i uredite odnose između osoba." #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" @@ -20018,7 +20053,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." -msgstr "" +msgstr "Pogled: Srodstvo: Pogled Srodstvo se koristi za prikaz uže obitelji pojedinca - roditelje, supružnike, djecu." #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." @@ -20054,7 +20089,7 @@ msgstr "Redoslijed ređenja djece u obitelji može biti podešen pomoću 'povuci #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" -msgstr "" +msgstr "Napredni korisnici mogu kreirati vlastita izvješća koristeći se sustavom dodataka ("plugina"). Više podataka o korisničkim izvješćima potražite na http://developers.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." @@ -20077,7 +20112,7 @@ msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format a msgstr "GRAMPS može izvesti podatke u Web Family Tree (WFT) formatu. Ovaj format koristi samo jednu datoteku za online prikaz obiteljskog stabla, umjesto mnoštva html datoteka." #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." msgstr "GRAMPS dolazi sa bogatim setom alata koji omogućuju provjeru baze podataka na greške kao i istraživačkim i analitičkim alatima za usporedbu događaja, pronalaženje dupliciranih osoba, interaktivnog preglednika potomstva i dr. Svi alati su dostupni u izborniku Alati." #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 @@ -20085,8 +20120,8 @@ msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added wit msgstr "GRAMPS je tako dizajniran da omogućuje lagano dodavanje prijevoda. Ako ste zainteresirani za prevođenje javite nam se na e-pošta: gramps-devel@lists.sf.net" #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." -msgstr "GRAMPS je preveden na 15 jezika. Ako GRAMPS podržava vaš jezik, a ne prikazuje ga, postavite jezik kao zadani na sustavu i ponovo pokrenite GRAMPS." +msgid "GRAMPS has been translated to more than 20 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." +msgstr "GRAMPS je preveden na više od 20 jezika. Ako GRAMPS podržava vaš jezik, a ne prikazuje ga, postavite jezik kao zadani na sustavu i ponovo pokrenite GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." @@ -20102,7 +20137,7 @@ msgstr "GRAMPS je slobodno dostupan pod GPL lincencom, pogledajte http://www.gnu #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS je engleski akronim za: Genealogical Research and Analysis Management Program System. To je rodoslovni program bogat mogućnostima za spremanje, uređivanje i obradu rodoslovnih podataka. U njegovoj pozadini je moćna baza podataka koja omogućuje upravljanje rodoslovljima s podacima o više stotina tisuća pojedinaca." #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." @@ -20110,7 +20145,7 @@ msgstr "GRAMPS je napisan u programskom jeziku Python koristeći GTK i GNOME bib #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS održava popis prethodno aktivnih osoba. Možete se pomicati naprijed i unatrag po tom popisu koristeći Idi > Naprijed i Idi > Natrag." #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." @@ -20121,20 +20156,20 @@ msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are prop msgstr "GRAMPS pruža potpunu Unicode podršku. Slova svih jezika su ispravno prikazana." #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." -msgstr "GRAMPS radi i u KDE sučelju ako su instalirane GNOME biblioteke." +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed." +msgstr "GRAMPS radi i u KDE sučelju ako su instalirane potrebne GTK biblioteke." #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." -msgstr "" +msgstr "U većini slučajeva dvostruki klik na ime osobe, izvora, mjesta ili spremišta otvara prozor za uređivanje odabranoga objekta. Imajte na umu da konačni rezultat može biti zavisan od konteksta. Na primjer u pogledu Obitelji klik na roditelja ili dijete otvara uređivač srodstva." #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" @@ -20142,7 +20177,7 @@ msgstr "Ako ste zainteresirani za primanje obavijesti o novim inačicama GRAMPS- #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." -msgstr "" +msgstr "Napravite vaše podatke prijenosnima --- vaši rodoslovi i multimedija mogu biti izvezeni direktno u GNOME preglednik datoteka (Nautilus), za prženje na CD. " #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." @@ -20158,11 +20193,11 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "" +msgstr "Knjižna izvješća, Izvješća > Knjige > Knjižna izvješća, omogućuju korisnicima sakupljanje različitih izvješća u jedan jedinstveni dokument. Takav dokument je lakše djeljiv nego nekoliko različitih izvješća zasebno čak i nakon ispisa." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." -msgstr "" +msgstr "Free/Libre i Open Source Software (FLOSS) model slobodnog i otvorenog koda GRAMPS-a omogućuje svim programerima razvoj i proširenje programa budući je izvorni kod slobodno dostupan pod takvom lincencom." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" @@ -20174,11 +20209,11 @@ msgstr "Pogled 'Mediji' prikazuje sve multimedijske zapise u bazi podataka. To m #: ../src/data/tips.xml.in.h:64 msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." -msgstr "" +msgstr "Pogled Rodoslov prikazuje tradicionalni rodoslovni dijagram. Zadržite miša iznad osobe za prikaz dodatnih podataka o njoj ili desnim klikom na nju otvorite skočni izbornik za brzi odabir njezinih supružnika, braće, sestara i djece." #: ../src/data/tips.xml.in.h:65 msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "" +msgstr "Pogled Mjesta prikazuje popis svih mjesta u bazi. Popis se može sortirati na osnovu različitih kriterija npr. imena grada, okruga ili države." #: ../src/data/tips.xml.in.h:66 msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." @@ -20186,7 +20221,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:67 msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" +msgstr "Najbolji način za prijavak greški u GRAMPS-u je pomoću sustava za prijavak grešaka na adresi: http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:68 msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." @@ -20216,32 +20251,3 @@ msgstr "" msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "Možete povezati bilo koji elektronički medij (uključujući ne-tekstualne informacije) i druge vrste datoteka sa vašim GRAMPS obiteljskim stablom." -#~ msgid "Use rounded corners" -#~ msgstr "Koristi zaobljene kuteve" -#~ msgid "Postal code" -#~ msgstr "Poštanski broj" -#~ msgid "Include researcher and date" -#~ msgstr "uključi ime istraživača i datum" -#~ msgid "" -#~ "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the " -#~ "date the graph was generated." -#~ msgstr "" -#~ "Uključiti pri dnu ime istraživača, njegovu e-mail adresu i datum nastanka " -#~ "izvješća." -#~ msgid "Postal Code" -#~ msgstr "Poštanski broj" -#~ msgid "Restrict" -#~ msgstr "Ograniči" -#~ msgid "%(male_name)s was buried." -#~ msgstr "%(male_name)s je pokopan." -#~ msgid "He was buried." -#~ msgstr "On je pokopan." -#~ msgid "%(female_name)s was buried." -#~ msgstr "%(female_name)s je pokopana." -#~ msgid "She was buried." -#~ msgstr "Ona je pokopana." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s je pokopan/a." -#~ msgid "This person was buried." -#~ msgstr "Ova osoba je pokopana." -