diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 732c89c73..78b075f91 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps42_inflect_fi_master_pot_creation_date_2015_05_01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-01 22:31-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 09:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-16 20:27-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:40+0200\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: Matti Niemelä \n" "Language: fi\n" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Gramps Sukupuut:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:947 -#: ../gramps/gui/configure.py:1386 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 msgid "Family Tree" msgstr "Sukupuu" @@ -1380,12 +1380,12 @@ msgstr "Skeeman versio" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:300 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:299 msgid "Last accessed" msgstr "Käytetty viimeksi" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:827 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 @@ -1529,12 +1529,12 @@ msgstr "" "korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-" "painiketta" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:300 msgid "Read only database" msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:239 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:242 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:301 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." @@ -1542,13 +1542,13 @@ msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." #: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 #: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 #: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 ../gramps/gui/dbloader.py:391 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 ../gramps/gui/dbloader.py:397 msgid "Cannot open database" msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" #: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:396 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" @@ -1728,23 +1728,23 @@ msgstr "Raportin kirjoitus epäonnistui. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:297 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Given Name" msgstr "Etunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Record" msgstr "Tietue puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:300 msgid "Missing Surname" msgstr "Sukunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 msgid "Living" msgstr "Elossa" -#: ../gramps/gen/config.py:307 +#: ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Private Record" msgstr "Yksityinen tietue" @@ -2053,22 +2053,22 @@ msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:579 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:603 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:627 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Tapausten lukumäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Lähdesuotimen nimi:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Muut suotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:918 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:199 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Nimike:" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" @@ -4276,9 +4276,9 @@ msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:520 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:301 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "Poimii paikat, joissa on tietyn arvoinen lainaus" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 @@ -5415,8 +5415,8 @@ msgid "Place type:" msgstr "Paikan tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:455 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 msgid "Code:" @@ -5560,14 +5560,14 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Vastaa paikkoja, joissa on annettu nimike" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:243 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254 msgid "Latitude:" msgstr "Leveysaste:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:315 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:270 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:285 msgid "Longitude:" @@ -5920,10 +5920,10 @@ msgstr "Kasti" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:260 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:899 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 @@ -6004,14 +6004,14 @@ msgstr "Aikajana" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 msgid "None" msgstr "Tyhjä" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:295 @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Selvittämätön" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 msgid "Complete" msgstr "Valmis" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgid "Matrilineal" msgstr "Äitilinjainen" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Location" msgstr "Sijainti" @@ -6829,22 +6829,22 @@ msgstr "Syntymänimi" msgid "Married Name" msgstr "Avionimi" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:69 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:562 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:223 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:441 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:405 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:567 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:444 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Yleistä" @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgid "Citation" msgstr "Lainaus" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 msgid "Report" msgstr "Raportti" @@ -7156,17 +7156,17 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:478 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" @@ -7194,7 +7194,7 @@ msgstr "Yläviite" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 msgid "Link" msgstr "Linkki" @@ -7385,7 +7385,15 @@ msgstr "Sivupalkki" msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1102 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1125 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1130 +#, python-format +msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" +msgstr "" +"VIRHE: Laajennusten rekisteröinnin tiedostojen i %(filename)s luku " +"epäonnistui" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -7394,14 +7402,7 @@ msgstr "" "VAROITUS: %(plugin_name)s laajennusta ei ole käännetty asetuksissasi " "oleville kielille, käytetään US English sen sijaan" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 -#, python-format -msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "" -"VIRHE: Laajennusten rekisteröinnin tiedostojen i %(filename)s luku " -"epäonnistui" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -7411,13 +7412,13 @@ msgstr "" "\"%(gramps_target_version)s\" mikä ei kelpaa Gramps versioille " "\"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1165 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "VIRHE: Väärä Python tiedosto %(filename)s rekisteritiedostossa %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -7563,12 +7564,12 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "Laajenna tasapuolisesti" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1336 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1347 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1351 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" @@ -7579,7 +7580,7 @@ msgstr "GraphViz pohja" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:501 msgid "Font family" msgstr "Kirjasintyyppi" @@ -7593,7 +7594,7 @@ msgstr "" "org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" @@ -7891,7 +7892,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Kaaviot" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1144 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7949,7 +7950,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Raportissa käytettävä käännös." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" @@ -7991,13 +7992,13 @@ msgstr "HENKILÖ" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "koko tietokanta" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -8005,20 +8006,20 @@ msgstr "henkilön %s jälkeläiset" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:438 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "henkilön %s jälkeläisperheet" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "henkilön %s esivanhemmat" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:447 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "henkilön %s kanssa on yhteinen esivanhempi" @@ -8109,23 +8110,23 @@ msgstr "Rekisteröity '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:382 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:622 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:416 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:364 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:403 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 @@ -8669,7 +8670,7 @@ msgstr "LOPPULIITE" #: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 #: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" @@ -8759,7 +8760,7 @@ msgstr "ETULIITE" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:469 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" @@ -8972,7 +8973,7 @@ msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Leikepöydän_käyttäminen" #: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/clipboard.py:188 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 msgid "Unavailable" msgstr "Ei saatavilla" @@ -9010,7 +9011,7 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1319 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 @@ -9092,16 +9093,16 @@ msgstr "Paikkaviite" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:386 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:395 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 @@ -9251,8 +9252,8 @@ msgstr "Arkisto" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 @@ -9293,7 +9294,7 @@ msgstr "Arkisto" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1004 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1003 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9334,13 +9335,13 @@ msgstr "Arvo" msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Katso %s lisätiedot" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Aktivoi %s " @@ -9360,7 +9361,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9458,8 +9459,8 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -9493,7 +9494,7 @@ msgstr "Postinumero" msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" @@ -9625,119 +9626,124 @@ msgstr "Muotoilu" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/gui/configure.py:972 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1861 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:515 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:983 +#: ../gramps/gui/configure.py:982 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" "Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:997 +#: ../gramps/gui/configure.py:996 msgid "Date format" msgstr "Päivämäärän muoto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1004 +#: ../gramps/gui/configure.py:1003 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1011 +#: ../gramps/gui/configure.py:1010 msgid "Place format" msgstr "Paikan muoto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 +msgid "Display legacy place title field in editors" +msgstr "Näytä paikkamuokkaimessa perinteinen nimikekenttä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1024 msgid "Years" msgstr "Vuodet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1020 +#: ../gramps/gui/configure.py:1025 msgid "Years, Months" msgstr "Vuodet, Kuukaudet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1021 +#: ../gramps/gui/configure.py:1026 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1033 +#: ../gramps/gui/configure.py:1038 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Ikänäytön tarkkuus (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1046 +#: ../gramps/gui/configure.py:1051 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1059 +#: ../gramps/gui/configure.py:1064 msgid "Surname guessing" msgstr "Sukunimen arvaus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 +#: ../gramps/gui/configure.py:1077 msgid "Default family relationship" msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1079 +#: ../gramps/gui/configure.py:1084 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1086 +#: ../gramps/gui/configure.py:1091 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1087 +#: ../gramps/gui/configure.py:1092 msgid "Relationship to home person" msgstr "Suhde kotihenkilöön (koettiin)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +#: ../gramps/gui/configure.py:1101 msgid "Status bar" msgstr "Tilapalkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1103 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" "Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen " "käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1109 +#: ../gramps/gui/configure.py:1114 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 +#: ../gramps/gui/configure.py:1126 msgid "Missing surname" msgstr "Puuttuva sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 msgid "Missing given name" msgstr "Puuttuva etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1127 +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 msgid "Missing record" msgstr "Puuttuva tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1130 +#: ../gramps/gui/configure.py:1135 msgid "Private surname" msgstr "Yksityinen sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1133 +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 msgid "Private given name" msgstr "Yksityinen etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1136 +#: ../gramps/gui/configure.py:1141 msgid "Private record" msgstr "Yksityinen tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1172 ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 msgid "Change is not immediate" msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -9745,7 +9751,7 @@ msgstr "" "Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen " "käynnistetty." -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1185 msgid "" "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -9753,39 +9759,39 @@ msgstr "" "Paikan esitysmuodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on käynnistetty " "uudelleen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1192 +#: ../gramps/gui/configure.py:1199 msgid "Date about range" msgstr "Noin aikaväli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1195 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "Date after range" msgstr "Aikaväli jälkeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1198 +#: ../gramps/gui/configure.py:1205 msgid "Date before range" msgstr "Aikaväli ennen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1201 +#: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1211 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1214 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1217 msgid "Average years between generations" msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1220 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merkintä virheelliselle päivämäärämuodolle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 +#: ../gramps/gui/configure.py:1223 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9816,23 +9822,23 @@ msgstr "" "Esimerkiksi: <u><b>%s</b></u>\n" "näyttää alleviivatun lihavoidun päiväyksen.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1230 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +#: ../gramps/gui/configure.py:1247 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1244 +#: ../gramps/gui/configure.py:1251 msgid "Add tag on import" msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1255 +#: ../gramps/gui/configure.py:1262 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivoi oikoluku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9841,118 +9847,118 @@ msgstr "" "GtkSpell ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" "Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Näytä päivän vihje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1276 +#: ../gramps/gui/configure.py:1283 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1287 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1302 msgid "Once a month" msgstr "Kuukausittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1296 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Once a week" msgstr "Viikoittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1304 msgid "Once a day" msgstr "Päivittäin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Check for updates" msgstr "Etsi päivityksiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1309 +#: ../gramps/gui/configure.py:1316 msgid "Updated addons only" msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1317 msgid "New addons only" msgstr "Vain uudet laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1311 +#: ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "New and updated addons" msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1328 msgid "What to check" msgstr "Mitä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1326 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Where to check" msgstr "Missä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 +#: ../gramps/gui/configure.py:1342 msgid "Check now" msgstr "Tarkista nyt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1345 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gui/configure.py:1353 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." -#: ../gramps/gui/configure.py:1355 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1356 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Tarkistettu '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1357 +#: ../gramps/gui/configure.py:1364 msgid "' and '" msgstr "' ja '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "new" msgstr "uusi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "update" msgstr "päivitä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1382 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Sukukannan tietokantapolku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1383 +#: ../gramps/gui/configure.py:1390 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1396 +#: ../gramps/gui/configure.py:1402 msgid "Select media directory" msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1420 +#: ../gramps/gui/configure.py:1427 msgid "Select database directory" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:106 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Varoitus muokkaushistoriasta" @@ -9975,7 +9981,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Jatka tuontia" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "_Keskeytä" @@ -10000,28 +10006,28 @@ msgstr "" "Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps " "paketti, tai GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:230 msgid "Cannot open file" msgstr "Tiedoston avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Valittu on hakemisto, ei tiedosto.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:229 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:231 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:238 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 msgid "Cannot create file" msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:259 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:264 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -10029,12 +10035,12 @@ msgstr "" "Tuonti ei onnistu, koska tiedostossa virheellinen merkistökoodaus. Korjaa " "koodaus ja tuo uudelleen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:367 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Haluatko varmasti päivittää tämän sukupuun version?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 ../gramps/gui/dbloader.py:370 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:375 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -10042,15 +10048,15 @@ msgstr "" "Olen ottanut varmuuskopion, \n" "päivitä nyt sukupuuni" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:342 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:347 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my tree" @@ -10058,11 +10064,11 @@ msgstr "" "Olen ottanut varmuuskopion, \n" "päivitä nyt sukupuuni" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:353 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Haluatko varmasti alentaa tämän sukupuun version?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:356 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:361 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -10070,19 +10076,19 @@ msgstr "" "Olen ottanut varmuuskopion,\n" " alenna nyt sukupuuni versio" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:437 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaattisesti tunnistetut" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:487 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 msgid "Select file _type:" msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:362 msgid "_Archive" msgstr "_Arkistoi" @@ -10090,17 +10096,17 @@ msgstr "_Arkistoi" msgid "_Extract" msgstr "_Pura" -#: ../gramps/gui/dbman.py:281 +#: ../gramps/gui/dbman.py:280 msgid "Family Tree name" msgstr "Sukupuun nimi" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:294 +#: ../gramps/gui/dbman.py:293 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 @@ -10109,12 +10115,12 @@ msgstr "Sukupuun nimi" msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../gramps/gui/dbman.py:384 +#: ../gramps/gui/dbman.py:380 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Rikotaanko tietokannan '%s' lukitus?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:385 +#: ../gramps/gui/dbman.py:381 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -10126,15 +10132,15 @@ msgstr "" "jos samaa tietokanta ollaan muokkaamassa jossain muussa (Gramps) ohjelmassa " "ja rikot lukon, tietokanta vahingoittuu." -#: ../gramps/gui/dbman.py:391 +#: ../gramps/gui/dbman.py:387 msgid "Break lock" msgstr "Riko lukko" -#: ../gramps/gui/dbman.py:475 +#: ../gramps/gui/dbman.py:471 msgid "Rename failed" msgstr "Uudelleen nimeäminen epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:476 +#: ../gramps/gui/dbman.py:472 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -10145,58 +10151,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:494 +#: ../gramps/gui/dbman.py:490 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Sukupuun uudelleen nimeäminen epäonnistui." -#: ../gramps/gui/dbman.py:495 +#: ../gramps/gui/dbman.py:491 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Sukupuu on jo olemassa, valitse toinen nimi." -#: ../gramps/gui/dbman.py:537 +#: ../gramps/gui/dbman.py:533 msgid "Extracting archive..." msgstr "Puretaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:542 +#: ../gramps/gui/dbman.py:538 msgid "Importing archive..." msgstr "Tuodaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:558 +#: ../gramps/gui/dbman.py:554 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Poista sukupuu '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:559 +#: ../gramps/gui/dbman.py:555 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Tämän sukupuun poisto tuhoaa tiedot pysyvästi." -#: ../gramps/gui/dbman.py:560 +#: ../gramps/gui/dbman.py:556 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Poista sukupuu" -#: ../gramps/gui/dbman.py:566 +#: ../gramps/gui/dbman.py:562 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Poista '%(database)s' tietokannan versio '%(revision)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Tämän version poisto estää sen palauttamisen tulevaisuudessa." -#: ../gramps/gui/dbman.py:572 +#: ../gramps/gui/dbman.py:568 msgid "Remove version" msgstr "Poista versio" -#: ../gramps/gui/dbman.py:602 +#: ../gramps/gui/dbman.py:598 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Sukupuun poisto epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:627 +#: ../gramps/gui/dbman.py:623 msgid "Deletion failed" msgstr "Poisto epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:628 +#: ../gramps/gui/dbman.py:624 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -10207,16 +10213,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:653 +#: ../gramps/gui/dbman.py:649 #, python-format msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" msgstr "%(new_DB_name)s (kopioitu %(date_string)s)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:677 +#: ../gramps/gui/dbman.py:673 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Korjataanko sukupuu?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:675 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -10264,31 +10270,31 @@ msgstr "" "korjauspainikkeen pois päältä poistamalla tiedoston %(recover_file)s " "sukupuun hakemistosta." -#: ../gramps/gui/dbman.py:710 +#: ../gramps/gui/dbman.py:706 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Jatka, olen ottanut varmuuskopion" -#: ../gramps/gui/dbman.py:711 +#: ../gramps/gui/dbman.py:707 msgid "Stop" msgstr "_Keskeytä" -#: ../gramps/gui/dbman.py:734 +#: ../gramps/gui/dbman.py:730 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Uudelleen rakenna tietokanta varmennustiedostoista" -#: ../gramps/gui/dbman.py:739 +#: ../gramps/gui/dbman.py:735 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion palautuksessa" -#: ../gramps/gui/dbman.py:774 +#: ../gramps/gui/dbman.py:770 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Sukupuun luonti epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:891 +#: ../gramps/gui/dbman.py:887 msgid "Retrieve failed" msgstr "Palautus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:892 +#: ../gramps/gui/dbman.py:888 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -10299,11 +10305,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:932 ../gramps/gui/dbman.py:960 +#: ../gramps/gui/dbman.py:928 ../gramps/gui/dbman.py:956 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkistointi epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:933 +#: ../gramps/gui/dbman.py:929 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -10314,15 +10320,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:938 +#: ../gramps/gui/dbman.py:934 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Luodaan arkistoitavia tietoja..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:947 +#: ../gramps/gui/dbman.py:943 msgid "Saving archive..." msgstr "Tallennetaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:961 +#: ../gramps/gui/dbman.py:957 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -10476,19 +10482,19 @@ msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:374 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 @@ -10638,10 +10644,10 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1822 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1829 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:360 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1844 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" @@ -10654,9 +10660,9 @@ msgstr "Lisää" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1886 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1893 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1908 msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -10879,12 +10885,12 @@ msgstr "_Galleria" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "View" msgstr "Näytä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Avaa kansio (Containing_Folder)" @@ -10912,8 +10918,8 @@ msgstr "" "\n" "Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 msgid "Drag Media Object" msgstr "Raahaa mediatiedosto" @@ -10988,15 +10994,15 @@ msgstr "Aseta oletusnimeksi" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/listview.py:544 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:486 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 ../gramps/gui/views/listview.py:543 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 ../gramps/gui/views/listview.py:542 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:487 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -11038,7 +11044,7 @@ msgstr "Siirrä valittu lisätieto alaspäin" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:502 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 @@ -11119,15 +11125,15 @@ msgstr "_Liitokset" msgid "Godfather" msgstr "Kummisetä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 msgid "Enclosed By" msgstr "Ympärillä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:137 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 msgid "Place cycle detected" msgstr "Paikkojen suhteissa kehä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" msgstr "Paikka, jota lisäät sisältyy jo tähän paikkaan" @@ -11303,7 +11309,7 @@ msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -11451,7 +11457,7 @@ msgstr "Tapahtumaviite muokkain" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:75 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Yleiset" @@ -12080,83 +12086,83 @@ msgstr "Ei valittua henkilöä" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Valitse henkilö tai peru muokkaus" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 msgid "place|Name:" msgstr "Paikan nimi:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Paikka: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:96 msgid "New Place" msgstr "Uusi paikka" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:164 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Kelvoton leveysaste (syntaksi: 18°9')" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:165 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 tai -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:167 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Virheellinen pituusaste (syntaksi: 18°9')" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:168 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 tai -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:179 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:257 msgid "Cannot save place" msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:258 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Paikan tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:264 msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu. Paikan nimeä ei ole annettu." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:265 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Anna nimi ennen tallentamista." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:288 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Lisää paikka (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:293 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Muokkaa paikkaa (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Poista paikka (%s)" @@ -12177,16 +12183,16 @@ msgstr "Paikannimen tallentaminen ei onnistu" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Paikannimi ei voi olla tyhjä" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Paikkaviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:257 msgid "Modify Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:262 msgid "Add Place" msgstr "Lisää paikka" @@ -12307,8 +12313,8 @@ msgstr "Tagin valinta" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:371 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 ../gramps/gui/views/tags.py:603 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:380 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 ../gramps/gui/views/tags.py:612 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -12466,7 +12472,7 @@ msgstr "Säännön nimi" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:884 msgid "No rule selected" msgstr "Ei valittua sääntöä" @@ -12475,7 +12481,7 @@ msgid "Define filter" msgstr "Määrittele suodin" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:933 msgid "Values" msgstr "Arvot" @@ -12664,7 +12670,7 @@ msgid "%s does not contain" msgstr "%s ei sisällä" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1140 ../gramps/gui/views/listview.py:1160 msgid "Updating display..." msgstr "Päivitetään näyttöä..." @@ -12761,8 +12767,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:299 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 msgid "Image" @@ -12771,7 +12777,7 @@ msgstr "Kuva" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:89 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Nimike:" @@ -12780,47 +12786,47 @@ msgstr "_Nimike:" msgid "Convert to a relative path" msgstr "Muunna suhteelliseksi poluksi" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:53 msgid "Book _name:" msgstr "Kirjan _nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:92 msgid "Clear the book" msgstr "Tyhjää kirja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:114 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Tallenna konfiguroidut valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:137 msgid "Open previously created book" msgstr "Avaa aikaisemmin luotu kirja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:159 msgid "Manage previously created books" msgstr "Hallinnoi aikaisemmin luotuja kirjoja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:329 msgid "Add an item to the book" msgstr "Lisää kirjaan" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:352 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Poista valittu kirjasta" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:369 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:374 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen ylös kirjassa" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:391 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:396 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen alas kirjassa" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:413 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:418 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" @@ -12836,7 +12842,7 @@ msgstr "Muotoilun _nimi:" msgid "Format _definition:" msgstr "Muotoilun _määrittely:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140 msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -12856,11 +12862,11 @@ msgstr "" " %c - Kutsumanimi %C - KUTSUMANIMI\n" " %y - Patronyymi %Y - PATRONYYMI" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 msgid "Format definition details" msgstr "Muotoilun määrittelyn yksityiskohdat" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 msgid "Example:" msgstr "Esimerkki:" @@ -12868,7 +12874,7 @@ msgstr "Esimerkki:" msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Versiokommentti - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:57 msgid "Version description" msgstr "Version kuvaus" @@ -12884,11 +12890,11 @@ msgstr "_Sulje ikkuna" msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Lataa sukupuu" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:330 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:346 msgid "Re_pair" msgstr "Kor_jaa" @@ -12896,35 +12902,35 @@ msgstr "Kor_jaa" msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Älä näytä ikkunaa uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:255 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:278 msgid "_Remove Object" msgstr "P_oista objekti" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:298 msgid "_Keep Reference" msgstr "P_idä viite" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:303 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Pidä viite puuttuvaan tiedostoon" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:320 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Valitse korvaava tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:343 msgid "_Select File" msgstr "_Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:424 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:428 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -12934,16 +12940,16 @@ msgstr "" "olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää " "näytetä varoitusta." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:656 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:672 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:783 msgid "label" msgstr "nimike" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:718 msgid "Close _without saving" msgstr "Sulje tallentamatta" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:822 msgid "Do not ask again" msgstr "Älä kysy uudelleen" @@ -12965,11 +12971,11 @@ msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:545 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:114 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:116 msgid "_Date:" msgstr "P_äivämäärä:" @@ -13040,24 +13046,24 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:347 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:375 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:615 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:409 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:357 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 msgid "Privacy" @@ -13066,11 +13072,11 @@ msgstr "Yksityisyys" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 msgid "Invoke date editor" msgstr "Avaa päivämäärä muokkain" @@ -13137,8 +13143,8 @@ msgstr "Avaa lapsen henkilömuokkain" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1854 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 msgid "Edition" msgstr "Koulutus" @@ -13199,17 +13205,17 @@ msgstr "" "lähteiden yksiselitteinen yhteisnäyttö" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:607 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:616 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:351 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" @@ -13218,9 +13224,9 @@ msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Lainauksen ainutkertainen ID" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:485 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:344 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:489 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" @@ -13248,43 +13254,43 @@ msgstr "" "Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", " "\"3-1\", \"3-25\")" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 msgid "Q_uality" msgstr "Laat_u" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 msgid "_Type" msgstr "_Tyyppi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 msgid "_Day" msgstr "_Päivä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351 msgid "_Month" msgstr "_Kuukausi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 msgid "_Year" msgstr "_Vuosi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 msgid "Second date" msgstr "Toinen päivämäärä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:430 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 msgid "D_ay" msgstr "P_äivä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:443 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:447 msgid "Mo_nth" msgstr "K_uukausi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:460 msgid "Y_ear" msgstr "_Vuosi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:558 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstikommentti:" @@ -13293,7 +13299,7 @@ msgid "Close window without changes" msgstr "Sulje ikkuna ilman muutoksia" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 msgid "_Event type:" msgstr "_Tapahtumatyyppi:" @@ -13302,7 +13308,7 @@ msgid "Show Date Editor" msgstr "Näytä Nimimuokkain" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 msgid "De_scription:" msgstr "_Kuvaus:" @@ -13314,13 +13320,13 @@ msgstr "" "Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eristä tapahtuman " "kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 msgid "_Place:" msgstr "P_aikka:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:258 @@ -13329,11 +13335,11 @@ msgstr "P_aikka:" msgid "Selector" msgstr "Valitsija" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Tapahtuman tyyppi. Esim. Hautaus, Ylennys,..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " "between, ...), or an inexact date (about, ...)." @@ -13341,22 +13347,22 @@ msgstr "" "Tapahtumapäivä. Tarkka päivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, " "ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:374 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:447 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Tapahtuman ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:84 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Vertailutiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 msgid "_Role:" msgstr "_Rooli:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:499 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -13364,9 +13370,9 @@ msgstr "" "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " "muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:575 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:585 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:596 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:459 msgid "Shared information" msgstr "Jaetut tiedot" @@ -13398,11 +13404,11 @@ msgid "Mother/partner2" msgstr "Äiti/kumppani2" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:387 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:277 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Osoittaa onko tietue yksityinen" @@ -13415,10 +13421,10 @@ msgid "A unique ID for the family" msgstr "Perheen ainutkertainen ID" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:713 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 msgid "_Type:" @@ -13434,9 +13440,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:695 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:639 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:649 msgid "_Tags:" msgstr "Tagit:" @@ -13447,9 +13453,9 @@ msgstr "Muokkaa tagi listaa" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:725 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:682 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 @@ -13578,7 +13584,7 @@ msgstr "" "Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:659 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 msgid "Folder" msgstr "Hakemisto" @@ -13641,7 +13647,7 @@ msgstr "" "kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " "(0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:458 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be " "reflected in the media object itself." @@ -13649,59 +13655,59 @@ msgstr "" "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " "muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" "Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. " "Valokuva, Video,..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:649 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:770 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:771 msgid "Shared Information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:315 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Nimen tyyppinimi, esim. Syntymänimi, Avionimi." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:133 msgid "_Given:" msgstr "_Etunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:196 msgid "T_itle:" msgstr "T_itteli:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:222 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Loppuliite:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:236 msgid "C_all Name:" msgstr "Kutsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:149 msgid "The person's given names" msgstr "Henkilön etunimi" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:266 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:178 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " @@ -13711,18 +13717,18 @@ msgstr "" "punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsumanimeä ei tulosteta " "alleviivattuna joihinkin raportteihin." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:210 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Henkilönimeen yleensä liitetty \"titteli\", kuten \"Tri.\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Nimeen liittyvä valinnainen loppuliite kuten \"nuorempi\" tai \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:258 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." @@ -13730,15 +13736,15 @@ msgstr "" "Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi, kuten \"Tauno " "Palo\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 msgid "Given Name(s) " msgstr "Etunimet" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Perheen lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." @@ -13746,23 +13752,23 @@ msgstr "" "Epävirallinen perheelle annettu nimi, jolla perhe erottuu saman sukunimen " "kantajista. Usein mm. johdettu talon nimestä." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 msgid "Family Names " msgstr "Perhenimi " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463 msgid "G_roup as:" msgstr "_Ryhmittele:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:477 msgid "_Sort as:" msgstr "_Järjestä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:491 msgid "_Display as:" msgstr "_Näytä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" @@ -13774,11 +13780,11 @@ msgstr "" "Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään " "käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa asetuksissa)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525 msgid "Dat_e:" msgstr "P_äivämäärä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" @@ -13789,7 +13795,7 @@ msgstr "" "mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulevan lajitelluksi " "käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" @@ -13801,11 +13807,11 @@ msgstr "" "Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia " "henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616 msgid "O_verride" msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 msgid "" "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " "first used or marriage date." @@ -13840,21 +13846,21 @@ msgstr "" "Kun ei valittuna lisätiedot siivotaan automaattisesti raporteissa, mikä " "vaikuttaa raportin ulkoasuun." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:164 msgid "C_all:" msgstr "K_utsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:244 msgid "_Nick:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:334 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "" "Napsauta tehdäksesi nimestä aktiivisen\n" "Kaksoisnapsauta nimeä muokataksesi" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:354 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " @@ -13868,15 +13874,15 @@ msgstr "" "sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, " "yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:392 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398 msgid "Set person as private data" msgstr "Aseta henkilö yksityiseksi tiedoksi" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:441 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:449 msgid "_Surname:" msgstr "_Sukunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:465 msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." @@ -13884,20 +13890,20 @@ msgstr "" "Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" " "tai \"van\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:484 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "osa henkilön nimestä joka ilmaisee suvun johon henkilö kuuluu" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:502 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:510 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "Mene nimimuokkaimeen lisäämään tietoja tästä nimestä" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:535 msgid "O_rigin:" msgstr "A_lkuperä:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:550 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." @@ -13905,15 +13911,15 @@ msgstr "" "Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\", \"Patronyyminen\", " "\"Talonnimi\",\"Sotilasnimi\"" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:584 msgid "G_ender:" msgstr "_Sukupuoli:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:623 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:632 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Henkilön ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:707 msgid "Preferred Name" msgstr "Ensisijainen nimi" @@ -13951,21 +13957,21 @@ msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:104 msgid "L_atitude:" msgstr "_Leveysaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 msgid "_Longitude:" msgstr "_Pituusaste:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:378 msgid "Full title of this place." msgstr "Paikan koko nimi" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:405 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -13981,7 +13987,7 @@ msgstr "" "paikkanäkymässä." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:420 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -13998,26 +14004,26 @@ msgstr "" "paikkanäkymässä." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:436 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:441 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Paikan ainutkertainen ID" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:464 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:469 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Tähän paikkaan liittyvä koodi. Esim. maakoodi tai postinumero." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:387 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:392 msgid "The name of this place." msgstr "Paikannimi." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:329 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:278 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." @@ -14025,35 +14031,35 @@ msgstr "" "Huom: Muutokset jaetun paikan tiedoissa näkyvät paikassa itsessään ja " "kaikkiin siihen liittyvissä paikoissa." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142 msgid "Call n_umber:" msgstr "Hakuavain:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "Muoto, jossa lähde on saatavissa arkistosta." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Raporttiin sisällytettävien sukupolvien lukumäärä" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:659 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Nimi arkistolle, jossa lähteet ovat." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:328 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " @@ -14062,12 +14068,12 @@ msgstr "" "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla " "asioilla, jotka viittaavat arkistoon." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:369 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Arkiston ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:423 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Arkiston tyyppi, esim. Kirjasto, Albumi,.." @@ -14235,7 +14241,7 @@ msgstr "_Sulauta ja sulje" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 @@ -14361,7 +14367,7 @@ msgstr "Lisätieto 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1006 msgid "Format:" msgstr "Muotoiltu:" @@ -14479,14 +14485,14 @@ msgstr "Suunta:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:662 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:675 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:688 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:783 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1634 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:683 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:696 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:805 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1302 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1648 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -14524,15 +14530,15 @@ msgstr "Tee valittu toiminto" msgid "Run" msgstr "Suorita" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:141 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Valitse raportti vasemmalta." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:162 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:208 msgid "Author's email:" msgstr "Tekijän sähköposti:" @@ -14588,268 +14594,268 @@ msgstr "Testaa valittua suodinta" msgid "Delete the selected filter" msgstr "Poista valittu suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Huom: Muutokset tulevat voimaan vasta tämän ikkunan sulkemisen jälkeen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Lisää sääntö suotimeen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:450 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Muokkaa valittua sääntöä" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:482 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:484 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Poista valittu sääntö" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:537 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:539 msgid "Rule list" msgstr "Sääntölista" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:552 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:554 msgid "Definition" msgstr "Määrittely" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:571 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentti:" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:606 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Listaa vain arvot, jotka _eivät täsmää suodinsääntöihin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:862 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:866 msgid "Selected Rule" msgstr "Valittu sääntö" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "Tyylitiedoston n_imi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 msgid "Style name" msgstr "Tyylin _nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:283 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 msgid "Type face" msgstr "Kirjasintyyli" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1424 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:387 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:396 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoitu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiivi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivattu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:520 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 msgid "Font options" msgstr "Kirjasinvalinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 msgid "_Left" msgstr "_Vasen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 msgid "_Right" msgstr "_Oikea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 msgid "J_ustify" msgstr "_Tasaa" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:590 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 msgid "Cen_ter" msgstr "_Keskitä" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:612 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:619 msgid "Alignment" msgstr "Kohdistus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:638 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:647 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:655 msgid "First li_ne:" msgstr "Ensimmäinen _rivi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:710 msgid "R_ight:" msgstr "O_ikea:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:726 msgid "L_eft:" msgstr "V_asen:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:735 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:744 msgid "Spacing" msgstr "Riviväli" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:752 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Yllä:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:768 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:777 msgid "Belo_w:" msgstr "_Alla:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:821 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1260 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:624 msgid "Borders" msgstr "Reunukset" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:904 msgid "Le_ft" msgstr "Va_sen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:911 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:921 msgid "Righ_t" msgstr "Oi_kea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:927 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:937 msgid "_Top" msgstr "_Ylä" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:947 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:957 msgid "_Padding:" msgstr "T_äyte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:996 msgid "_Bottom" msgstr "A_lla" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1017 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1027 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1118 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128 msgid "Paragraph options" msgstr "Kappaleasetukset" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1150 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1165 msgid "Column widths" msgstr "Sarakeleveydet" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1209 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1235 msgid "Table options" msgstr "Taulukon valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 msgid "Padding:" msgstr "Täyte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1316 msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1332 msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1391 msgid "Cell options" msgstr "Solun valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1404 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1416 msgid "Line" msgstr "Rivi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1443 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456 msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482 msgid "Line:" msgstr "Rivi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1495 msgid "Fill:" msgstr "Täyttö:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1496 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1510 msgid "Shadow" msgstr "Varjostus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1572 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1586 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1595 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1609 msgid "Spacing:" msgstr "Riviväli:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1617 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1631 msgid "Draw shadow" msgstr "Piirtää varjon" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1659 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673 msgid "Draw options" msgstr "Piirron valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1813 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1828 msgid "Add a new style" msgstr "Lisää uusi lisätieto" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1845 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1860 msgid "Edit the selected style" msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1877 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1892 msgid "Delete the selected style" msgstr "Poista valittu lisätieto" @@ -14862,7 +14868,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Asenna laajennukset" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1058 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Saatavilla olevat laajennuksien päivitykset Grampsiin" @@ -15001,7 +15007,7 @@ msgid "Font" msgstr "Kirjasinlaji" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 msgid "Font Color" msgstr "Kirjasinväri" @@ -15156,7 +15162,7 @@ msgstr "Lähteet" msgid "Add Spouse" msgstr "Lisää puoliso" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:586 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:595 msgid "New Tag" msgstr "Uusi tagi" @@ -15291,11 +15297,11 @@ msgstr "" msgid "Error Report Assistant" msgstr "Virheenraportointiavustaja" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236 msgid "Report a bug" msgstr "Raportoi virhe" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:243 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -15317,7 +15323,7 @@ msgstr "" "seurantajärjestelmän nettisivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja " "haluat raporttiin sisällyttää." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -15325,12 +15331,12 @@ msgstr "" "Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista " "ne." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 msgid "Error Details" msgstr "Ongelman lisätiedot" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -15340,7 +15346,7 @@ msgstr "" "ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan " "sivuilla." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -15349,12 +15355,12 @@ msgstr "" "Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa " "se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 msgid "System Information" msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -15362,7 +15368,7 @@ msgstr "" "Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen " "korjaamisessa." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -15370,18 +15376,18 @@ msgstr "" "Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai " "ongelma ilmeni." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:480 msgid "Further Information" msgstr "Lisätietoja" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:460 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Tässä voit kuvata mitä olit tekemässä kun virhe tapahtui." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:487 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -15391,12 +15397,12 @@ msgstr "" "kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, " "mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:519 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Virheraportin yhteenveto" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15404,7 +15410,7 @@ msgstr "" "Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään " "raportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmän www-sivustolle." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:555 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -15413,7 +15419,7 @@ msgstr "" "leikepöydälle ja sitten aukaisemaan selaimen sen raportointia varten " "sivustolle " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:564 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -15421,7 +15427,7 @@ msgstr "" "Käytä tätä painiketta aukaisemaan selaimen ja lisäämään virheraportin " "Grampsin virheiden seurantajärjestelmään." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -15431,12 +15437,12 @@ msgstr "" "virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta käyttäen, liitä raportti " "lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:618 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 msgid "Send Bug Report" msgstr "Lähetä virheraportti" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:623 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -15444,7 +15450,7 @@ msgstr "" "Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi " "selaimen ja lisätäksesi virheraportin Gramps virheiden seurantajärjestelmään." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:652 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -15461,11 +15467,11 @@ msgstr "Yleistä" msgid "Error Report" msgstr "Virheraportti" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:93 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:100 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps on kohdannut odottamattoman virheen" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:109 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " @@ -15476,8 +15482,8 @@ msgstr "" "välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman Gramps-tiimille, napsauta " "Raportti ja Virheraportointiavustaja auttaa sinua tekemään virheraportin." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:125 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132 msgid "Error Detail" msgstr "Ongelman lisätieto" @@ -15726,176 +15732,176 @@ msgstr "Näkyvä" msgid "Plugin Manager" msgstr "Laajennusten hallinta" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 ../gramps/gui/plug/_windows.py:195 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Kätke/Näkyviin" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 msgid "Load" msgstr "Lataa" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:158 msgid "Registered Plugins" msgstr "Rekisteröidyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:171 msgid "Loaded" msgstr "Ladattu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:185 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:213 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Ladatut laajennukset" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:232 msgid "Addon Name" msgstr "Liitännäisen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 msgid "Path to Addon:" msgstr "Liitännäispolku" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:267 msgid "Install Addon" msgstr "Asenne liitännäinen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install All Addons" msgstr "Asenna kaikki liitännäiset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Tuoreista liitännäiset" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:286 msgid "Reload" msgstr "Lataa uudelleen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:309 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Tuoreistan liitännäisiä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:406 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Luen Gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 msgid "Checking addon..." msgstr "Kerätään tietoja..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Tuntematon HELP nettiosoite" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:352 msgid "Unknown URL" msgstr "Tuntematon nettiosoite" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387 msgid "Install all Addons" msgstr "Asenna liitännäiset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387 msgid "Installing..." msgstr "Asennetaan..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:405 msgid "Installing Addon" msgstr "Asennetaan liitännäistä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 msgid "Load Addon" msgstr "Lataa liitännäinen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487 msgid "Fail" msgstr "Epäonnistuminen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 msgid "Plugin name" msgstr "Laajennuksen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 msgid "Detailed Info" msgstr "Lisätietoja" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:671 msgid "Plugin Error" msgstr "Virhe laajennuksessa" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Pääikkuna" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1155 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Ladataan ja asennetaan valittuja laajennuksia" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190 msgid "Installation Errors" msgstr "Asennusvirheet" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1191 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Seuraavissa laajennuksissa oli virheitä:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Laajennusten lataus ja asennus suoritettu" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} laajennus asennettu." msgstr[1] "{number_of} laajennusta asennettu." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Käynnistä Gramps uudelleen nähdäksesi uudet näkymät." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 msgid "No addons were installed." msgstr "Laajennuksia ei asennettu." @@ -16054,136 +16060,136 @@ msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Valitaan Tietojen esikatselu toiminto" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:58 msgid "Selecting..." msgstr "Valitse..." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:147 msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Suodattamaton sukupuu:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:256 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:555 msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "{number_of} Henkilö" msgstr[1] "{number_of} Henkilöä" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:153 msgid "Click to see preview of unfiltered data" msgstr "Napsauta nähdäksesi suodattamattomat tiedot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:164 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:165 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Älä lisää tietoja, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:368 msgid "Change order" msgstr "Muuta järjestystä" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:185 msgid "Calculate Previews" msgstr "Laske esikatselut" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:264 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:265 msgid "_Person Filter" msgstr "_Henkilösuodin" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:277 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Asetetaan valittu suodin henkilöille" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:281 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:282 msgid "_Note Filter" msgstr "_Lisätietosuodin" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:294 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Napsauta nähdäksesi suodatetut lisätiedot" #. Frame 3: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:297 msgid "Privacy Filter" msgstr "Yksityissuodin" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:303 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Napsauta nähdäksesi yksityissuodatetut tiedot" #. Frame 4: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:306 msgid "Living Filter" msgstr "Elävät henkilöt" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Napsauta nähdäksesi yksityissuodatetut tiedot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:317 msgid "Reference Filter" msgstr "Viitesuodin" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:322 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:323 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Napsauta nähdäksesi viitesuodatetut tiedot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:374 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:375 msgid "Hide order" msgstr "_Uudelleenjärjestä" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:570 msgid "Filtering private data" msgstr "Suodatetaan yksityisiä tietoja" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:578 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:579 msgid "Filtering living persons" msgstr "Suodatetaan elossa olevia henkilöitä" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:594 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:595 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Asetetaan valittu suodin henkilöille" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:604 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:605 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Asetetaan valittu suodin lisätiedoille" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:613 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:614 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Suodatetaan viitatut tiedot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:654 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:655 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Järjestelmäsuotimen päivitys ei onnistu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:655 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:656 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Valitse toinen suodin päivitettäväksi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:684 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:685 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:710 msgid "Include all selected people" msgstr "Ota mukaan kaikki valitut henkilöt" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:698 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:699 msgid "Include all selected notes" msgstr "Ota mukaan kaikki valitut lisätiedot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:711 msgid "Replace given names of living people" msgstr "_Korvaa elävien henkilöiden etunimet" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:712 msgid "Do not include living people" msgstr "Älä ota mukaan eläviä henkilöitä" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 msgid "Include all selected records" msgstr "Ota mukaan kaikki valitut tiedot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:721 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Älä ota mukaan tietoja, jotka eivät liity valittuun henkilöön" @@ -16203,14 +16209,19 @@ msgstr "Nettiyhteys" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Pikanäkymä" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117 +msgid "Copy all" +msgstr "Kopioi kaikki" + +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 msgid "See data not in Filter" msgstr "Valitse tiedot joihin suodin on kohdistunut" @@ -16500,7 +16511,7 @@ msgstr "" "Valitse toinen hakemisto tai luo se." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiivista henkilöä ei ole asetettu" @@ -16573,7 +16584,7 @@ msgstr "Versionhallinta" msgid "Utilities" msgstr "Apuvälineet" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -16589,11 +16600,11 @@ msgstr "" "Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, " "lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Jatka työkalun käyttöä" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Sinun pitää valita aktiivinen henkilö käyttääksesi tätä työkalua." @@ -16693,31 +16704,31 @@ msgstr "" #. self.tree.append_column( #. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, #. text=1, foreground=2, background=3)) -#: ../gramps/gui/undohistory.py:102 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:101 msgid "Original time" msgstr "Alkuperäinen aika" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:105 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:104 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:182 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:181 msgid "Delete confirmation" msgstr "Poiston varmistus" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:182 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää muokkaushistorian?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Poista" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:220 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:219 msgid "Database opened" msgstr "Tietokanta avattu" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:222 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:221 msgid "History cleared" msgstr "Historia tyhjennetty" @@ -17003,7 +17014,7 @@ msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML varmuuskopio" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1247 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" @@ -17058,28 +17069,28 @@ msgstr "Jatka ja kirjoita" msgid "Cancel the backup" msgstr "Peruuta varmuuskopiointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 msgid "Making backup..." msgstr "Varmuuskopioidaan..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1324 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Varmuuskopioitu kohteeseen '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 msgid "Backup aborted" msgstr "Varmuuskopiointi keskeytetty" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1337 msgid "Select backup directory" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1594 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1596 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laajennuksen lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1595 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1597 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17104,11 +17115,11 @@ msgstr "" "Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " "ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1650 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1652 msgid "Failed Loading View" msgstr "Näkymän lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1651 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1653 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17141,36 +17152,36 @@ msgstr "Kirjainmerkit" msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi kirjan merkitä" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:208 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "_Lisää..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:210 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "_Sulauta..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "Vie näkymä..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:220 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Muokkaa..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:436 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:447 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 @@ -17178,21 +17189,21 @@ msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:539 msgid "Confirm every deletion?" msgstr "Vahvista jokainen poisto?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" msgstr "Enemmän kuin yksi valittu poistettavaksi. Kysytään jokainen erikseen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:553 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -17200,40 +17211,40 @@ msgstr "" "Tämä tietue on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tietueen tietokannasta ja " "kaikkialta, mistä siihen on viitattu." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:557 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Tietueen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:564 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Poista %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "_Poista tietue" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:606 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Sarake valittu, lajitellaan..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:998 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Vie näkymä taulukkolaskentamuotoon" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document laskentataulukko" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1208 msgid "Columns" msgstr "Sarakkeet" @@ -17359,63 +17370,63 @@ msgstr "Lisätään tageja" msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Valittu tagi (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:335 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Muuta tagi etusijaa" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 ../gramps/gui/views/tags.py:378 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:380 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Organize Tags" msgstr "Järjestä tagit" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:483 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Poistetaanko tagi '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:484 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." msgstr "" "Tagin määritys poistetaan. Tagi poistetaan myös kaikkialta tietokannassa." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:515 msgid "Removing Tags" msgstr "Poistetaan tageja" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:520 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Poista tagi (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:572 msgid "Cannot save tag" msgstr "Tagia ei voi tallentaa" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:573 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Tagin nimi ei voi olla tyhjä" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:577 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Lisää tagi (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:583 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Muokkaa tagia (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tagi: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:605 msgid "Tag Name:" msgstr "Taginimi:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:612 msgid "Pick a Color" msgstr "Valitse väri" @@ -17647,44 +17658,44 @@ msgstr "Netin hakuvalinta" msgid "_Send Mail To..." msgstr "Lähetä sähköpostia..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409 msgid "_Open Link" msgstr "Avaa linkki" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopioi linkin osoite" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:415 msgid "_Edit Link" msgstr "Muokkaa linkkiä" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:490 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 msgid "Clear Markup" msgstr "Poista muotoilut" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:534 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:535 msgid "Undo" msgstr "Peru" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:533 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:538 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:661 msgid "Select font color" msgstr "Valitse kirjasinväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:658 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:663 msgid "Select background color" msgstr "Valitse taustaväri" @@ -18963,14 +18974,14 @@ msgstr "Molemmat" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Miehet" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Naiset" @@ -19690,8 +19701,8 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi henkilöt %d" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:137 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:145 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:176 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" @@ -19740,6 +19751,10 @@ msgstr "Julkaisija" msgid "" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 +msgid "Descendent Menu" +msgstr "Jälkeläisvalikko" + #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" msgstr "Arviointi" @@ -21660,7 +21675,7 @@ msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 @@ -22089,7 +22104,7 @@ msgstr "Gramps - GEDCOM koodaus" msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM koodaus" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " @@ -22100,31 +22115,31 @@ msgstr "" "virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru tuonti ja " "valitse merkkikoodaukseksi jokin alla olevista." -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:120 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:122 msgid "Encoding: " msgstr "Koodaus: " -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:237 msgid "Warning messages" msgstr "Varoitukset" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:304 msgid "Created by:" msgstr "Toteutti:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:321 msgid "People:" msgstr "Henkilöt:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:375 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:378 msgid "Encoding:" msgstr "Koodaus:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:390 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:393 msgid "Version:" msgstr "Versio:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:407 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:410 msgid "Families:" msgstr "Perheet:" @@ -22901,7 +22916,7 @@ msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3100 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM tuonti" @@ -22914,23 +22929,23 @@ msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä" msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3021 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3032 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3037 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3057 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ohitettiin alistettu rivi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 msgid "Records not imported into " msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3127 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -22939,7 +22954,7 @@ msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM " "syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -22948,7 +22963,7 @@ msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " "Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon' " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3175 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -22959,7 +22974,7 @@ msgstr "" "%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. " "Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3253 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3258 #, python-format msgid "" "\n" @@ -22979,191 +22994,191 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3326 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR elementti jätetty huomiotta '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3334 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-osio)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3363 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 msgid "(Submitter):" msgstr "(Luovuttaja):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3440 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon tagi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3442 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3456 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3460 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3465 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3486 msgid "Top Level" msgstr "Ylin taso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3558 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3670 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tyhjä Alias ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3750 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5065 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5293 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6125 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3755 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5070 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5298 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6130 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6283 msgid "Filename omitted" msgstr "Tiedostonimi ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3752 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5067 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5295 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6127 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6280 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3757 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5072 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6132 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6285 msgid "Form omitted" msgstr "Muoto ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7334 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5214 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5367 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5372 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Toinen PLAC ohitetaan" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5535 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5540 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5644 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5649 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Tyhjä tapahtuman lisätieto ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5967 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6781 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6139 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ohitettu" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6243 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Nimike puuttuu - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6243 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6248 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6504 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6527 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6563 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6583 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6588 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE jätetty huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6593 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6598 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimedia RIN jätetty huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6680 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6685 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6911 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6916 msgid "HEAD (header)" msgstr "Head (ylätunniste)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6928 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933 msgid "Approved system identification" msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6940 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 msgid "Generated By" msgstr "Tuotettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6956 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 msgid "Name of software product" msgstr "Sovellustuotteen nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 msgid "Version number of software product" msgstr "Sovellustuotteen versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7010 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7015 msgid "Name of source data" msgstr "Lähdeaineiston nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 msgid "Copyright of source data" msgstr "Lähdeaineiston copyright" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7044 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Publication date of source data" msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Tuonti paikasta %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 msgid "Submission record identifier" msgstr "Luovutuksen tietuetunniste" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7110 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7115 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM tekstin kieli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -23172,83 +23187,83 @@ msgstr "" "GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa " "virheitä syntyvään tietokantaan!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7139 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144 msgid "Look for nameless events." msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7163 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 msgid "Character set" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7173 msgid "Character set and version" msgstr "Merkistön koodaus ja versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM versio ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7194 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM versio" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM MUOTO pitäisi olla isoilla kirjaimilla" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7199 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM muoto ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7207 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM muoto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM luontipäivä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7261 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7349 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Luovuttaja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7401 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7406 msgid "Submission: Family file" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7408 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7405 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7410 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Esivanhempien sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7407 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7412 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Jälkeläisten sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7409 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Sijaistoimituksen tila" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7629 msgid "Invalid temple code" msgstr "Virheellinen temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7717 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -23256,7 +23271,7 @@ msgstr "" "GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-" "merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7720 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM tiedostosi on tyhjä." @@ -29517,7 +29532,7 @@ msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraporttiin." msgid "Records Report" msgstr "Ennätykset raportti" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -29527,7 +29542,7 @@ msgstr "" "Gramps voi muuttaa ison Alkukirjaimen.\n" "Valitse nimet, jotka haluat Grampsin muuttavan. " -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:108 msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" @@ -29574,7 +29589,7 @@ msgstr "Alkukirjaimen muutos" msgid "Building display" msgstr "Päivitetään näyttö" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:88 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." @@ -29582,11 +29597,11 @@ msgstr "" "Tämä työkalu nimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen " "tyyppisiksi. Valmistunutta toimintoa ei voi perua." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:109 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "_Original event type:" msgstr "_Alkuperäinen tapahtuman tyyppi:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:122 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:125 msgid "_New event type:" msgstr "_Uusi tapahtuman tyyppi:" @@ -29614,15 +29629,15 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} tapahtumatietue on muutettu." msgstr[1] "{number_of} tapahtumatietuetta on muutettu." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 ../gramps/plugins/tool/check.py:241 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 ../gramps/plugins/tool/check.py:250 msgid "Checking Database" msgstr "Tarkistetaan tietokanta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:158 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -29636,11 +29651,11 @@ msgstr "" "Suorita, Tarkistus ja korjaus työkalu\n" "tähän uuteen sukupuuhun." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:165 msgid "Check Integrity" msgstr "Tarkista sisäinen eheys" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:252 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -29649,39 +29664,39 @@ msgstr "" "Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun " "ajoit Tarkista ja korjaa työkalun %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:274 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Etsitään viallisia nimen muotoiluviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:326 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:350 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Etsitään merkistö virheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:391 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Etsitään merkistö virheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:619 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:693 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:726 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:727 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -29698,289 +29713,289 @@ msgstr "" "Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta,\n" "pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:809 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:817 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:825 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:833 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:841 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Etsitään tyhjiä lainaustietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:849 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:857 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:865 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:873 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 msgid "Looking for empty families" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:955 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Etsitään viallisia lapsi/vanhempi-suhteita" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:993 msgid "Looking for event problems" msgstr "Etsitään viallisia tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Etsitään viallisia henkilöviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1190 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Etsitään viallisia perheviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1215 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Etsitään viallisia arkistoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1248 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Etsitään viallisia paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lainausviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1495 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Etsitään viallisia mediaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1679 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Päivitän median tarkistussummia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Etsitään viallisia tagi viitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "No errors were found" msgstr "Ei havaittu vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut lapsi-perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut puoliso/perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkki löydetty\n" msgstr[1] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 perheessä ei vanhempia eikä lapsia, poistettu.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} vioittunut perhesuhde korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} päivämäärä korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} päivämäärää korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "{quantity} viittaus puuttuvaan mediaan pidetty\n" msgstr[1] "{quantity} viittausta puuttuvaan mediaan pidetty\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} puuttuva media korvattu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa korvattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} puuttuva media poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa poistettu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lisätietoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen nimimuodon viittaus poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellisen nimimuodon viittausta poistettu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen lähdelainaus korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä lähdelainausta korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2397 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -30003,11 +30018,11 @@ msgstr "" " %(repo)d arkistoa\n" " %(note)d lisätietoa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2448 msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa" @@ -30039,27 +30054,27 @@ msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Vertaa_yksittäisiä_tapahtumia..." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Tapahtumienvertailusuotimen valinta" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 msgid "Filter selection" msgstr "Suotimen valinta" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:179 msgid "Comparing events" msgstr "Verrataan tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182 msgid "Selecting people" msgstr "Valitaan henkilöitä" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:193 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194 msgid "No matches were found" msgstr "Ei tuloksia" @@ -30083,11 +30098,11 @@ msgstr "%(event_name)s paikka" msgid "Comparing Events" msgstr "Verrataan tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311 msgid "Building data" msgstr "Rakennetaan tietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:392 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393 msgid "Select filename" msgstr "Valitse tiedosto" @@ -30157,8 +30172,8 @@ msgstr "Käytä SoundEx koodeja" msgid "Co_mpare" msgstr "_Vertaa" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Kärsivällisyyttä, tämä saattaa kestää hetken." @@ -30170,62 +30185,62 @@ msgstr "Normaali" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Etsi_mahdolliset_henkilöiden_kahdennukset..." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Työkaluasetukset" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:176 msgid "No matches found" msgstr "Ei tuloksia" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Mahdollisia henkilöiden kahdennuksia ei löytynyt" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:187 msgid "Find Duplicates" msgstr "Etsi kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Etsitään mahdolliset henkilöiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:198 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:197 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Vaihe 1: Alustavien listojen rakentaminen" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:216 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:215 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Vaihe 2: Mahdollisten vastaavuuksien laskenta" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:553 msgid "Potential Merges" msgstr "Mahdolliset sulautukset" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:568 msgid "Rating" msgstr "Arvio" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:569 msgid "First Person" msgstr "Ensimmäinen henkilö" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570 msgid "Second Person" msgstr "Toinen henkilö" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:582 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:580 msgid "Merge candidates" msgstr "Sulauta ehdokkaat" @@ -30573,7 +30588,7 @@ msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja" msgid "_Accept and close" msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:137 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " "that Gramps can extract from the Family Tree.\n" @@ -30690,7 +30705,7 @@ msgstr "Viitekartat luotu uudelleen" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:78 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Valitse henkilö suhteen määrittämistä varten" @@ -30751,23 +30766,23 @@ msgstr "Etsi arkistoja" msgid "Search for notes" msgstr "Etsi lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:269 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:920 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 msgid "_Mark all" msgstr "_Merkitse kaikki" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:285 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:936 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:284 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 msgid "_Unmark all" msgstr "_Poista kaikki merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:301 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:952 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:300 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 msgid "In_vert marks" msgstr "_Vaihda merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:326 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:895 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Kaksoisnapsauta riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" @@ -31044,74 +31059,74 @@ msgstr "" "Etsii koko tietokannasta lainauksia, joissa on sama osa/sivu, päiväys ja " "luotettavuus." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" msgstr "Suurin _mahdollinen ikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Pienin mahdollinen avi_oitumisikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:256 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Suurin mahdollinen avioitumi_sikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:283 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "" "Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa " "avioliittoa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:337 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Suurin mahdollinen ikä _avioitumattomalle henkilölle" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:360 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "_Arvioi puuttuvat päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:377 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Tunnista virheelliset päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:429 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Pienin mahdollinen ikä las_ten saantiin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:446 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Suurin mahdollinen ikä laste_n saantiin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:463 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:577 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Suurin mahdollinen lapsi_määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:543 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Pienin mahdollinen ikä is_äksi tulemiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:560 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi t_ulemiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Suurin mahdollinen aviomi_ehen ja vaimon ikäero" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:706 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Suurin mahdollinen määrä _vuosia lasten välillä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:721 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Suurin mahdollinen vuosiväli kaikille lapsille" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "_Piilota merkityt" @@ -32066,23 +32081,23 @@ msgstr "Poista valittu mediatiedosto" msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Sulauta valitut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:209 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Mediasuotimet" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:212 msgid "View in the default viewer" msgstr "Näytä oletussovelluksella" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Avaa mediatiedoston sisältämä hakemisto" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Mediatiedostoja ei voi sulauttaa." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:351 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the "