From 2a3ef69c9e94b7bc0a0cff89147f41468ef18356 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Wed, 18 Apr 2007 00:36:25 +0000 Subject: [PATCH] 2007-04-17 Lubo Vasko * sk.po: Translation update. 2007-04-17 Piotr Czubaszek * pl.po: Translation update. svn: r8397 --- po/ChangeLog | 6 + po/pl.po | 3258 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sk.po | 1313 ++++++++++---------- 3 files changed, 2319 insertions(+), 2258 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 26c71c0eb..1deaf6ddc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2007-04-17 Lubo Vasko + * sk.po: Translation update. + +2007-04-17 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + 2007-04-17 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2f0f56554..5218d5609 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-23 18:03-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-14 22:51+0100\n" -"Last-Translator: Piotr Czubaszek \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-15 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-16 21:27+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Czubaszek \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,25 +32,25 @@ msgstr "Wybierz obiekt medialny" msgid "Select media object" msgstr "Wybierz obiekt medialny" -#: ../src/AddMedia.py:147 +#: ../src/AddMedia.py:144 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Nie można zaimportować %s" -#: ../src/AddMedia.py:148 +#: ../src/AddMedia.py:145 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Nie można znaleźć pliku o podanej nazwie." -#: ../src/AddMedia.py:169 +#: ../src/AddMedia.py:166 msgid "Add Media Object" msgstr "Dodaj obiekt medialny" -#: ../src/AddMedia.py:221 +#: ../src/AddMedia.py:218 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Nie można wyświetlić %s" -#: ../src/AddMedia.py:222 +#: ../src/AddMedia.py:219 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "Program GRAMPS nie może wyświetlić pliku obrazu. To może być spowodowane faktem uszkodzenia pliku." @@ -70,14 +70,14 @@ msgstr "Nie utworzono nowej bazy danych programu GRAMPS" msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS nie potrafi otwierać obcych formatów bez utworzenia nowej bazy danych programu GRAMPS." -#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:123 ../src/DbLoader.py:130 -#: ../src/DbLoader.py:240 ../src/DbLoader.py:248 ../src/DbLoader.py:329 -#: ../src/DbLoader.py:352 ../src/DbLoader.py:434 ../src/DbLoader.py:465 +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:353 +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "" "\n" "Prawidłowe typy plików to: baza danych programu GRAMPS, GRAMPS XML, pakiet GRAMPS, i GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:716 ../src/DbLoader.py:140 ../src/DbLoader.py:197 +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Utwórz nową bazę danych programu GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:774 ../src/DbLoader.py:536 +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:535 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/ArgHandler.py:783 ../src/DbLoader.py:556 +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:555 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Bazy danych GRAMPS" @@ -141,22 +141,25 @@ msgstr "Edycja zakładek" #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 -#: ../src/ScratchPad.py:324 ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:413 -#: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 -#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 -#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/DataViews/_PersonView.py:502 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:667 ../src/DataViews/_PersonView.py:673 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 ../src/Editors/_EditName.py:206 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:601 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:661 ../src/plugins/PatchNames.py:209 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:508 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 @@ -167,23 +170,23 @@ msgstr "Nazwa" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:354 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:76 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:90 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 -#: ../src/plugins/Verify.py:505 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:501 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 @@ -276,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Otwórz bazę danych" -#: ../src/DbLoader.py:124 +#: ../src/DbLoader.py:123 #, python-format msgid "" "Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" @@ -287,16 +290,16 @@ msgstr "" "\n" "Proszę utworzyć nową bazę danych GRAMPS i zaimportowac plik." -#: ../src/DbLoader.py:249 +#: ../src/DbLoader.py:246 #, python-format msgid "Unknown type: %s" msgstr "Nieznane typ: %s" -#: ../src/DbLoader.py:263 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Ostrzeżenie dotyczące historii operacji" -#: ../src/DbLoader.py:264 +#: ../src/DbLoader.py:261 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -306,23 +309,23 @@ msgstr "" "\n" "Jeśli myślisz, że możesz chcieć cofnąć import, zakończ tutaj i wykonaj kopię zapasową swojej bazy danych." -#: ../src/DbLoader.py:269 +#: ../src/DbLoader.py:266 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Kontynuuj importowanie" -#: ../src/DbLoader.py:269 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/DbLoader.py:275 +#: ../src/DbLoader.py:272 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importowanie bazy danych" -#: ../src/DbLoader.py:375 ../src/DbLoader.py:382 +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 msgid "Cannot open database" msgstr "Nie można otworzyć bazy danych" -#: ../src/DbLoader.py:376 +#: ../src/DbLoader.py:372 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -330,27 +333,27 @@ msgstr "" "Wybrany plik jest katalogiem, a nie plikiem.\n" "Baza danych programu GRAMPS musi być plikiem." -#: ../src/DbLoader.py:383 +#: ../src/DbLoader.py:379 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nie masz prawa odczytu do wybranej bazy dancyh." -#: ../src/DbLoader.py:393 +#: ../src/DbLoader.py:389 msgid "Cannot create database" msgstr "Nie można utworzyć bazy danych" -#: ../src/DbLoader.py:394 ../src/DbLoader.py:416 +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nie masz prawa zapisu do wybranego pliku." -#: ../src/DbLoader.py:415 +#: ../src/DbLoader.py:411 msgid "Read only database" msgstr "Baza danych tylko do odczytu" -#: ../src/DbLoader.py:422 +#: ../src/DbLoader.py:418 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "Brakująca lub nieprawidłowa baza danych" -#: ../src/DbLoader.py:423 +#: ../src/DbLoader.py:419 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -359,44 +362,50 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono %s.\n" "Możliwe, że ten plik już nie istnieje lub został usunięty." -#: ../src/DbLoader.py:435 +#: ../src/DbLoader.py:431 msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." msgstr "Może to być spowodowane nieprawidłową instalacją programu GRAMPS." -#: ../src/DbLoader.py:455 +#: ../src/DbLoader.py:452 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Wykryto niskopoziomowe uszkodzenie bazy danych" -#: ../src/DbLoader.py:456 -msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -msgstr "Program GRAMPS wykrył problem z używanym modułem bazy danych Berkeley. Proszę wyjść z programu, a program GRAMPS będzie usiłował uruchomić operację naprawczą przy następnym otwarciu bazy danych. Jeśli problem się powtarza, stwórz nową bazę danych, zaimportuj dane z zapasowej bazy danych i zgłoś problem na adres: gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you have renamed this file, change the name back to its original name. If you have copied the file from another machine, this file is not usable. Export your data to XML on the original machine and import it into a new database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"Program GRAMPS wykrył problem z używanym modułem bazy danych Berkeley. Jeśli zmieniono nazwę pliku, należy przywrócić jej oryginalną nazwę. Jeśli skopiowano plik z innego komputera, nie nadaje się on już do użytku. Należy wyeksportować dane do formatu XML na komputerze źródłowym i zaimportować ją do nowej bazy danych.\n" +"\n" +"W pozostałych wypadkach, proszę wyjść z programu, a program GRAMPS będzie usiłował uruchomić operację naprawczą przy następnym otwarciu bazy danych. Jeśli problem się powtarza, stwórz nową bazę danych, zaimportuj dane z zapasowej bazy danych i zgłoś problem na adres: gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:545 +#: ../src/DbLoader.py:544 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Wszystkie pliki programu GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:565 +#: ../src/DbLoader.py:564 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "Bazy danych w formacie GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:574 +#: ../src/DbLoader.py:573 msgid "GEDCOM files" msgstr "Pliki GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:614 +#: ../src/DbLoader.py:613 msgid "Automatically detected" msgstr "Wykryj automatycznie" -#: ../src/DbLoader.py:623 +#: ../src/DbLoader.py:622 msgid "Select file _type:" msgstr "Wybierz typ pliku:" -#: ../src/DisplayState.py:304 +#: ../src/DisplayState.py:307 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s osoby %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:349 +#: ../src/DisplayState.py:352 msgid "No active person" msgstr "Nie wybrano żadnej osoby" @@ -428,7 +437,7 @@ msgstr "" "Ta operacja pomoże zapisać kopię danych w jakimkolwiek z wielu wspieranych przez GRAMPS formatów. Można tego używać w celu wykonania (zapasowej) kopii danych lub przekonwertowaniu ich do formatu, który pozwoli przenieść je do innego programu.\n" "Jeśli w czasie tej operacji zmienisz zdanei, możesz w dowolnym momencie bezpiecznie wcisnąć przycisk Anuluj i baza danych pozostanie nienaruszona." -#: ../src/Exporter.py:163 +#: ../src/Exporter.py:162 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -447,15 +456,15 @@ msgstr "" "\n" "Wcisnij OK, aby kontynuować, Anuluj, aby przerwać, lub Cofnij, aby zmienić ustawienia." -#: ../src/Exporter.py:168 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Potwierdzenie" -#: ../src/Exporter.py:206 +#: ../src/Exporter.py:204 msgid "Your data has been saved" msgstr "Zapisano dane" -#: ../src/Exporter.py:208 +#: ../src/Exporter.py:206 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button now to continue.\n" "\n" @@ -465,11 +474,11 @@ msgstr "" "\n" "Uwaga: obecnie otwarta baza danych w oknie programu GRAMPS nie jest plikiem, który właśnie zapisałeś. Późniejsza edycja obecnie otwartej bazy danych nie wprowadzi zmian do właśnie wykonanej kopii. " -#: ../src/Exporter.py:216 +#: ../src/Exporter.py:214 msgid "Saving failed" msgstr "Zapisywanie nie udało się" -#: ../src/Exporter.py:218 +#: ../src/Exporter.py:216 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -479,21 +488,21 @@ msgstr "" "\n" "Uwaga: obecnie otwarta baza danych jest bezpieczna. Nie udało się zapisać jednynie kopii danych." -#: ../src/Exporter.py:356 +#: ../src/Exporter.py:354 #, python-format msgid "Could not write file: %s" msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s" -#: ../src/Exporter.py:357 +#: ../src/Exporter.py:355 #, python-format msgid "System message was: %s" msgstr "Wiadmość systemowa miała treść: %s" -#: ../src/Exporter.py:366 +#: ../src/Exporter.py:364 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "Baza danych GRAMPS _GRDB" -#: ../src/Exporter.py:367 +#: ../src/Exporter.py:365 msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." msgstr "Baza danych GRAMPS GRDB jest formatem używanym przez program GRAMPS to przechowywania informacji. Wybranie tej opcji pozwoli na wykonanie kopii obecnej bazy danych." @@ -501,7 +510,7 @@ msgstr "Baza danych GRAMPS GRDB jest formatem używanym przez program GRAMPS to msgid "Father's surname" msgstr "Nazwisko ojca" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:980 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 @@ -560,13 +569,13 @@ msgstr "Adres" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Miasto" #: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 msgid "State/Province" msgstr "Województwo" @@ -574,7 +583,7 @@ msgstr "Województwo" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Kraj" @@ -594,38 +603,40 @@ msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Family" msgstr "Rodzina" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:711 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Place" msgstr "Miejsce" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 #: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Media Object" msgstr "Obiekt medialny" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" @@ -759,12 +770,13 @@ msgstr "Edytor formatu nazw" msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Zarówno nazwa i definicją muszą być określone" -#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 ../src/DataViews/_MediaView.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 msgid "Date" @@ -778,11 +790,11 @@ msgstr "Dodaj rodziców" msgid "Add Spouse" msgstr "Dodaj małżonka" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:118 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 msgid "Relationships" msgstr "Związki" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:80 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 msgid "Family List" msgstr "Rodziny" @@ -791,33 +803,33 @@ msgid "Media" msgstr "" #: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 msgid "Pedigree" msgstr "Rodowód" -#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:98 +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Magazyny" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 -#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:91 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:391 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1185 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 msgid "Sources" msgstr "Źródła" #: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:90 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1686 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:97 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:759 +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 msgid "Places" msgstr "Miejsca" @@ -834,13 +846,13 @@ msgid "Export" msgstr "Eksportuj" #: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:908 ../src/plugins/GraphViz.py:914 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:923 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 msgid "Notes" msgstr "Notatki" #: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:408 +#: ../src/ViewManager.py:414 msgid "Undo History" msgstr "Historia cofania" @@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Share Family" msgstr "Współdziel rodzinę" -#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:192 +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 msgid "View" msgstr "Wyświetl" @@ -891,52 +903,52 @@ msgstr "" "\n" "Możliwe, że instalacja programu GRAMPS nie była kompletna. Upewnij się, że typy MIME-programu GRAMPS są prawidłowo zainstalowane." -#: ../src/GrampsWidgets.py:85 +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 msgid "" -"Click to make the active person\n" +"Click to change the active person\n" "Right click to display the edit menu" msgstr "" "Kliknij aby uczynić osobę aktywną\n" "Kliknij prawym przyciskiem aby wyświetlić menu edycyjne" -#: ../src/GrampsWidgets.py:88 +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Ikony modyfikacji mogą być włączone w oknie Ustawienia" -#: ../src/GrampsWidgets.py:299 +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 msgid "Record is private" msgstr "Rekord jest prytwatny" -#: ../src/GrampsWidgets.py:304 +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 msgid "Record is public" msgstr "Rekord jest publiczny" -#: ../src/GrampsWidgets.py:593 +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Aby wybrać miejsce, użyj metody przeciągnij i upuść lub użyj przycisków" -#: ../src/GrampsWidgets.py:662 +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 msgid "Edit place" msgstr "Modyfikuj miejsce" -#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 msgid "Remove place" msgstr "Usuń miejsce" -#: ../src/GrampsWidgets.py:673 +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 msgid "Select an existing place" msgstr "Wybierz istniejące miejsce" -#: ../src/GrampsWidgets.py:674 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 msgid "Add a new place" msgstr "Dodaj nowe miejsce" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2197 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' nie jest prawidłową wartością dla tego pola" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2255 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 msgid "This field is mandatory" msgstr "To pole jest obowiązkowe" @@ -960,18 +972,18 @@ msgstr "Drugie imię (ojcowskie), Pierwsze imię" msgid "Given name" msgstr "Imię" -#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1032 +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Dodano %s do zakładek" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:514 ../src/ViewManager.py:1035 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:111 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nie udało się dodać zakładki" -#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1036 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:112 +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nie można było dodać zakładki, ponieważ nie wybrano żadnej osoby." @@ -999,56 +1011,57 @@ msgstr "Do _tyłu" msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Przejdź do poprzedniej osoby w historii" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:588 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:592 msgid "_Home" msgstr "Początek" -#: ../src/PageView.py:296 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:589 +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:593 msgid "Go to the default person" msgstr "Przejdź do domyślnej osoby" -#: ../src/PageView.py:297 +#: ../src/PageView.py:298 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Edytor filtrów osób" -#: ../src/PageView.py:302 +#: ../src/PageView.py:303 msgid "Set _Home Person" msgstr "Oznacz jako osobę początkową" -#: ../src/PageView.py:345 ../src/PageView.py:348 +#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Przejdź na podstawie wewnętrznego identyfikatora GRAMPS" -#: ../src/PageView.py:372 +#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłowym wewnętrznym identyfikatorem GRAMPS" -#: ../src/PageView.py:515 +#: ../src/PageView.py:517 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Nie można było ustawić zakładki, ponieważ nic nie zostało wybrane." -#: ../src/PageView.py:775 ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/PageView.py:776 ../src/DataViews/_PersonView.py:161 +#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../src/PageView.py:777 ../src/ViewManager.py:383 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:97 ../src/DataViews/_MediaView.py:189 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:163 ../src/DataViews/_PlaceView.py:113 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:116 ../src/DataViews/_SourceView.py:109 +#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "Edytor kolumn" -#: ../src/PageView.py:782 ../src/ViewManager.py:328 ../src/ViewManager.py:382 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../src/PageView.py:785 +#: ../src/PageView.py:823 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" @@ -1068,7 +1081,7 @@ msgstr "" "Jeśli problem nie zniknie po uruchomieniu tego narzędzia, proszę zgłosić błąd pod adresem http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1004 +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Próbuj wymusić zamknięcie okna" @@ -1136,8 +1149,8 @@ msgstr "Wykryto zapętlony związek" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:527 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Ojciec" @@ -1146,16 +1159,16 @@ msgstr "Ojciec" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:532 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1813 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Matka" #: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:82 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:67 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" msgstr "Małżonek" @@ -1176,14 +1189,14 @@ msgstr "Zmień kolejność związków: %s" #: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/Check.py:942 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 #: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 #: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 @@ -1205,17 +1218,14 @@ msgstr "Telefon" msgid "Event Link" msgstr "Łącze do osoby" -#: ../src/ScratchPad.py:296 ../src/ScratchPad.py:309 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 -msgid "Family Event" -msgstr "Zdarzenia rodzinne" - #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 -#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:70 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 @@ -1232,11 +1242,12 @@ msgstr "Zdarzenia rodzinne" msgid "Type" msgstr "Rodzaj" -#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 msgid "Cause" msgstr "Powód" -#: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348 +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 #: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 @@ -1244,43 +1255,49 @@ msgstr "Powód" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:644 -#: ../src/ToolTips.py:204 +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 msgid "Primary source" msgstr "Główne źródło" -#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/ScratchPad.py:345 +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Zdarzenia rodzinne" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 msgid "Url" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" -#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:777 -#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 msgid "Family Attribute" msgstr "Atrybuty rodzinne" -#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:439 +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 msgid "Source Reference" msgstr "Odwołania do źródeł" -#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:68 ../src/DataViews/_SourceView.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 @@ -1291,63 +1308,108 @@ msgstr "Odwołania do źródeł" msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559 +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../src/ScratchPad.py:455 +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 msgid "Repository Reference" msgstr "Odwołanie do magazynu" -#: ../src/ScratchPad.py:472 +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Sygnatura" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Rodzaj obiektu medialnego" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 msgid "Event Reference" msgstr "Odwołanie do zdarzenia" -#: ../src/ScratchPad.py:573 +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Używane imię" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Nadane" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Imię ojcowskie" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Przyrostek" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 msgid "Media Reference" msgstr "Odwołanie do mediów" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference" msgstr "Odowłania do osoby" -#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/ScratchPad.py:633 +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 msgid "Person Link" msgstr "Łącze do osoby" -#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Birth" msgstr "Urodziny" -#: ../src/ScratchPad.py:667 +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723 msgid "Source Link" msgstr "Łącze do źródła" -#: ../src/ScratchPad.py:695 +#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Skrót" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Informacje o wydaniu" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762 msgid "Repository Link" msgstr "Łącze do magazynu" -#: ../src/ScratchPad.py:1070 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Notes" -#: ../src/ScratchPad.py:1106 +#: ../src/ScratchPad.py:1167 msgid "ScratchPad" msgstr "Notes" @@ -1380,9 +1442,9 @@ msgstr "URL strony wyszukiwania" msgid "Home Url" msgstr "URL strony domowej" -#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:56 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 ../src/Editors/_EditMedia.py:143 +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 @@ -1402,16 +1464,16 @@ msgstr "Żródła w magazynie" msgid "Child" msgstr "Dziecko" -#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1362 +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "male" msgstr "mężczyzna" -#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:204 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363 +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "female" msgstr "kobieta" @@ -1422,9 +1484,9 @@ msgstr "kobieta" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:206 +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 @@ -1435,91 +1497,91 @@ msgstr "kobieta" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1876 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "unknown" msgstr "nieznana" -#: ../src/Utils.py:70 +#: ../src/Utils.py:65 msgid "Invalid" msgstr "Nieprawidłowa" -#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 msgid "Very High" msgstr "Bardzo wysoka" -#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "High" msgstr "Wysoka" -#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 msgid "Normal" msgstr "Normalna" -#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 msgid "Low" msgstr "Niska" -#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 msgid "Very Low" msgstr "Bardzo niska" -#: ../src/Utils.py:81 +#: ../src/Utils.py:76 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Legalny lub półlegalny związek pomiędzy mężem a żoną" -#: ../src/Utils.py:83 +#: ../src/Utils.py:78 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Legalny lub półlegalny związek pomiędzy mężczyzną a kobietą" -#: ../src/Utils.py:85 +#: ../src/Utils.py:80 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Określone związki pomiędzy osobami tej samej płci" -#: ../src/Utils.py:87 +#: ../src/Utils.py:82 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Nieznany związek pomiędzy mężczyzną a kobietą" -#: ../src/Utils.py:89 +#: ../src/Utils.py:84 msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Nieokreślony związek pomiędzy mężczyzną a kobietą" -#: ../src/Utils.py:105 +#: ../src/Utils.py:100 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Dane mogą być odzyskane jedynie poprzez operację Cofnij lub wyjście z programu z porzuceniem zmian." -#: ../src/Utils.py:167 +#: ../src/Utils.py:163 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s i %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:187 +#: ../src/Utils.py:183 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" -#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2917 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2923 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2929 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 msgid "Private" msgstr "Poufny" -#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 msgid "default" msgstr "domyślny" -#: ../src/Utils.py:690 +#: ../src/Utils.py:707 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Błąd bazy danych: %s jest zdefiniowany jako jego lub jej własny przodek" -#: ../src/Utils.py:1005 +#: ../src/Utils.py:1022 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Proszę nie wymuszać zamknięcie tego ważnego okna dialogowego." @@ -1551,222 +1613,222 @@ msgstr "Otwarto bazę danych" msgid "History cleared" msgstr "Wyczyszczono historię" -#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 msgid "Open a recently opened database" msgstr "Otwórz ostatnio otwieraną bazę danych" -#: ../src/ViewManager.py:279 ../src/ViewManager.py:280 -#: ../src/ViewManager.py:323 ../src/ViewManager.py:325 +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 msgid "Open an existing database" msgstr "Otwórz istniejącą bazę danych" -#: ../src/ViewManager.py:319 +#: ../src/ViewManager.py:321 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../src/ViewManager.py:320 +#: ../src/ViewManager.py:322 msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: ../src/ViewManager.py:321 +#: ../src/ViewManager.py:323 msgid "Create a new database" msgstr "Stwórz nową bazę danych" -#: ../src/ViewManager.py:322 +#: ../src/ViewManager.py:324 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ../src/ViewManager.py:324 +#: ../src/ViewManager.py:326 msgid "Open _Recent" msgstr "Otwórz poprzedni" -#: ../src/ViewManager.py:326 +#: ../src/ViewManager.py:328 msgid "_Quit" msgstr "_Wyjście" -#: ../src/ViewManager.py:327 +#: ../src/ViewManager.py:329 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/ViewManager.py:329 +#: ../src/ViewManager.py:331 msgid "_Preferences" msgstr "_Ustawienia" -#: ../src/ViewManager.py:331 +#: ../src/ViewManager.py:333 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/ViewManager.py:332 +#: ../src/ViewManager.py:334 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "_Strona domowa GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:334 +#: ../src/ViewManager.py:336 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "_Listy dyskusyjne GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:336 +#: ../src/ViewManager.py:338 msgid "_Report a bug" msgstr "Zgłoś błąd" -#: ../src/ViewManager.py:338 +#: ../src/ViewManager.py:340 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../src/ViewManager.py:339 +#: ../src/ViewManager.py:341 msgid "_Plugin status" msgstr "Stan wtyczek" -#: ../src/ViewManager.py:341 +#: ../src/ViewManager.py:343 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:342 +#: ../src/ViewManager.py:344 msgid "_Key Bindings" msgstr "Skróty klawiaturowe" -#: ../src/ViewManager.py:343 +#: ../src/ViewManager.py:345 msgid "_User Manual" msgstr "Podręcznik Użytkownika" -#: ../src/ViewManager.py:345 +#: ../src/ViewManager.py:347 msgid "Tip of the day" msgstr "Porada dnia" -#: ../src/ViewManager.py:350 +#: ../src/ViewManager.py:352 msgid "_Save As" msgstr "Zapisz jako" -#: ../src/ViewManager.py:352 +#: ../src/ViewManager.py:354 msgid "_Export" msgstr "_Eksportuj" -#: ../src/ViewManager.py:355 +#: ../src/ViewManager.py:357 msgid "_Abandon changes and quit" msgstr "Porzuć zmiany i wyjdź" -#: ../src/ViewManager.py:356 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 msgid "_Reports" msgstr "_Raporty" -#: ../src/ViewManager.py:357 +#: ../src/ViewManager.py:359 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otwórz okno dialogowe raportów" -#: ../src/ViewManager.py:358 +#: ../src/ViewManager.py:360 msgid "_Go" msgstr "Przej_dź" -#: ../src/ViewManager.py:360 +#: ../src/ViewManager.py:362 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../src/ViewManager.py:376 +#: ../src/ViewManager.py:382 msgid "_ScratchPad" msgstr "_Notes" -#: ../src/ViewManager.py:377 +#: ../src/ViewManager.py:383 msgid "Open the ScratchPad dialog" msgstr "Otwórz okno Notesu" -#: ../src/ViewManager.py:378 +#: ../src/ViewManager.py:384 msgid "_Import" msgstr "_Importuj" -#: ../src/ViewManager.py:380 ../src/ViewManager.py:385 +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" -#: ../src/ViewManager.py:381 +#: ../src/ViewManager.py:387 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otwórz okno narzędzi" -#: ../src/ViewManager.py:384 +#: ../src/ViewManager.py:390 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zakładki" -#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "_Sidebar" msgstr "_Pasek boczny" -#: ../src/ViewManager.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:397 msgid "_Toolbar" msgstr "Pasek narzędziowy" -#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:399 msgid "_Filter sidebar" msgstr "Pasek filtrowania" -#: ../src/ViewManager.py:398 ../src/ViewManager.py:982 +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: ../src/ViewManager.py:402 ../src/ViewManager.py:996 +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 msgid "_Redo" msgstr "Przywróć" -#: ../src/ViewManager.py:422 +#: ../src/ViewManager.py:428 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klucz %s nie jest powiązany" -#: ../src/ViewManager.py:466 +#: ../src/ViewManager.py:472 msgid "Loading document formats..." msgstr "Wczytywanie formatów dokumentów..." -#: ../src/ViewManager.py:469 +#: ../src/ViewManager.py:475 msgid "Loading plugins..." msgstr "Wczytywanie wtyczek..." -#: ../src/ViewManager.py:481 +#: ../src/ViewManager.py:487 msgid "Ready" msgstr "Gotowe" -#: ../src/ViewManager.py:511 +#: ../src/ViewManager.py:520 msgid "Autobackup..." msgstr "Tworzenie automatycznej kopii zapasowej..." -#: ../src/ViewManager.py:531 +#: ../src/ViewManager.py:540 msgid "Abort changes?" msgstr "Porzucić zmiany?" -#: ../src/ViewManager.py:532 +#: ../src/ViewManager.py:541 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Porzucenie zmian przywróci bazę danych do stanu przed rozpoczęciem modyfikacji w trakcie tej sesji." -#: ../src/ViewManager.py:534 +#: ../src/ViewManager.py:543 msgid "Abort changes" msgstr "Porzuć zmiany" -#: ../src/ViewManager.py:535 +#: ../src/ViewManager.py:544 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../src/ViewManager.py:544 +#: ../src/ViewManager.py:553 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nie można porzucić zmian dokonanych w trakcie sesji" -#: ../src/ViewManager.py:545 +#: ../src/ViewManager.py:554 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Nie można całkowicie porzucić zmian, bo liczba zmian dokonanych w trakcie tej sesji przekracza limit." -#: ../src/ViewManager.py:612 ../src/ViewManager.py:620 -#: ../src/ViewManager.py:628 +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 msgid "Could not open help" msgstr "Nie udało się otworzyć pomocy" -#: ../src/ViewManager.py:657 +#: ../src/ViewManager.py:666 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Strona domowa GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:930 +#: ../src/ViewManager.py:939 msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" -#: ../src/ViewManager.py:1198 +#: ../src/ViewManager.py:1207 msgid "Database is not portable" msgstr "Baza danych nie jest przenośna" -#: ../src/ViewManager.py:1199 +#: ../src/ViewManager.py:1208 msgid "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." msgstr "Jeśli musisz przenieść bazę danych na inny komputer, wyeksportuj ją do pakietu GRAMPS i zaimportuj pakiet GRAMPS na docelowym komputerze." @@ -1790,15 +1852,6 @@ msgstr "" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "" -#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 -#, python-format -msgid "Unable to load preferences from %s" -msgstr "Nie można załadować ustawień z %s" - -#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 -msgid "Preferences will not be loaded or saved." -msgstr "Ustawienia nie zostaną załadowane ani zapisane." - #: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 msgid "Compare People" msgstr "Porównaj osoby" @@ -1806,8 +1859,8 @@ msgstr "Porównaj osoby" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:191 ../src/DataViews/_PersonView.py:204 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:215 ../src/DataViews/_PersonView.py:229 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 msgid "Cannot merge people" msgstr "Nie można złączyć osób" @@ -1822,9 +1875,9 @@ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must firs msgstr "Nie można złączyć rodzica z dzieckiem. Żeby złączyć te osoby, musisz najpierw przerwać związek pomiędzy nimi." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:77 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1670 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 msgid "Gender" @@ -1832,18 +1885,18 @@ msgstr "Płeć" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 ../src/RelLib/_EventType.py:91 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 msgid "Death" msgstr "Zgon" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatywne nazwiska" #. Go over parents and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1537 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1782 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Parents" msgstr "Rodzice" @@ -1856,7 +1909,7 @@ msgid "No parents found" msgstr "Nie odnaleziono rodziców" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1423 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1427 msgid "Spouses" msgstr "Małżonkowie" @@ -1870,7 +1923,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Nie odnaleziono małżonków ani dzieci" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:294 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1726 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -1905,30 +1958,30 @@ msgstr "Modyfikuj wybrane zdarzenie" msgid "Delete the selected event" msgstr "Usuń wybrane zdarzenie" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:160 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Edytor filtrów zdarzeń" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:167 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 msgid "Select Event Columns" msgstr "Wybierz kolumny zdarzenia" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "To zdarzenie jest aktualnie używane. Usunięcie go, spowoduje usunięcie jego z bazy danych oraz ze wszystkich osób i rodzin, które się do niego odwołują." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Usunięcie zdarzenia usunie je z bazy danych." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 ../src/DataViews/_PersonView.py:598 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:255 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:209 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Usunąć %s?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:221 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 msgid "_Delete Event" msgstr "_Usuń zdarzenie" @@ -1944,58 +1997,58 @@ msgstr "Modyfikuj wybraną rodzinę" msgid "Delete the selected family" msgstr "Usuń wybraną rodzinę" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:99 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Edytor filtrów rodzin" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:125 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 msgid "Select Family List Columns" msgstr "Wybierz kolumy listy rodzin" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 msgid "_Reorder" msgstr "Zmień kolejność" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:311 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 msgid "Reorder the relationships" msgstr "Zmień kolejność związków" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 #: ../src/plugins/BookReport.py:863 msgid "Edit" msgstr "Modyfikuj" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 msgid "Edits the active person" msgstr "Modyfikuj aktywną osobę" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 msgid "Adds a new relationship" msgstr "Dodaje nowy związek" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 msgid "Adds a new set of parents" msgstr "Dodaje nowy zestaw rodziców" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 msgid "Share" msgstr "Współdzielenie" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:323 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 msgid "Adds an existing set of parents" msgstr "Dodaje istniejący zestaw rodziców" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:329 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 msgid "Show details" msgstr "Pokaż szczegóły" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:332 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 msgid "Show siblings" msgstr "Pokaż rodzeństwo" @@ -2048,7 +2101,7 @@ msgstr "Zmień kolejność rodzin" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1457 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1461 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 msgid "Siblings" msgstr "Rodzeństwo" @@ -2097,9 +2150,9 @@ msgstr "Proszę najpierw uruchomić narzędzie Sprawdź i napraw bazę danych" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1500 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:360 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1847 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1504 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 msgid "Children" msgstr "Dzieci" @@ -2115,46 +2168,50 @@ msgstr "Modyfikuj wybrany obiekt medialny" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Usuń wybrany obiekt medialny" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:179 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 msgid "Drag Media Object" msgstr "Przenieś obiekt medialny" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:190 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Edytor filtrów mediów" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:206 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Wyświetl w domyślnej aplikacji" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 #, python-format msgid "Cannot view %s" msgstr "Nie można wyświetlić %s" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." msgstr "Program GRAMPS nie odnalazł programu do wyświetlenia pliku typu %s." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:214 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 msgid "Select Media Columns" msgstr "Wybierz kolumny mediów" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:247 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Kliknij dwukrotnie na obrazie aby obejrzeć je w zewnętrznej przeglądarce" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:324 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "Obiekt medialny jest aktualnie używany. Po jego usunięciu, zostane on usunięty z bazy danych oraz ze wszystkich wpisów, które się do niego odwołują." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:328 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Usunięcie obiektu medialnego usunie go z bazy danych." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:332 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Czy chcesz usunąć obiekt medialny?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Usuń obiekt medialny" @@ -2189,15 +2246,15 @@ msgstr "pog." msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:954 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:958 msgid "Jump to child..." msgstr "Przejdź do dziecka..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:964 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:968 msgid "Jump to father" msgstr "Przejdź do dziecka" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:973 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:977 msgid "Jump to mother" msgstr "Przejdź do matki" @@ -2206,168 +2263,168 @@ msgstr "Przejdź do matki" #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1289 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1101 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1284 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 msgid "Home" msgstr "Początek" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 msgid "Show images" msgstr "Pokazuj obrazy" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1312 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1316 msgid "Show marriage data" msgstr "Pokazuj informacje o małżeństwie" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1321 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1325 msgid "Tree style" msgstr "Styl drzewa" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1328 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1332 msgid "Version A" msgstr "Wersja A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1335 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1339 msgid "Version B" msgstr "Wersja B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 msgid "Tree size" msgstr "Rozmiar drzewa" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1354 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1362 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1366 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generacji" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1375 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1395 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1399 msgid "People Menu" msgstr "Menu osób" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1574 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578 msgid "Related" msgstr "Związany" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1625 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1629 msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodzinne" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 msgid "Birth Date" msgstr "Data urodzenia" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Miejsce urodzenia" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:80 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Data zgonu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:81 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Miejsce zgonu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:83 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" msgstr "Ostatnia zmiana" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:95 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 msgid "People" msgstr "Osoby" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 msgid "Expand all nodes" msgstr "Rozwiń wszystkie węzły" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 msgid "Edit the selected person" msgstr "Modyfikuj wybraną osobę" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:152 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 msgid "Collapse all nodes" msgstr "Zwiń wszystkie węzły" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:154 -msgid "_Jump" -msgstr "Przejdź" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 msgid "Add a new person" msgstr "Dodaj nową osobę" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 msgid "Remove the selected person" msgstr "Usuń zaznaczoną osobę" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:165 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 msgid "_Compare and merge" msgstr "Porównaj i złącz" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:167 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 msgid "_Fast merge" msgstr "Szybkie łączenie" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:192 ../src/DataViews/_PersonView.py:205 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:216 ../src/DataViews/_PersonView.py:230 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Dokładnie dwie osoby muszą być wybrane, żeby dokonać złączenia. Druga osoba może być zaznaczona przez przytrzymanie klawisza ctrl w czasie klikania na pożądanej osobie." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:238 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 msgid "Select Person Columns" msgstr "Wybierz kolumny dla osoby" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:493 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 msgid "Active person not visible" msgstr "Aktywna osoba niewidoczna" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:574 ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 msgid "Updating display..." msgstr "Odświeżanie widoku..." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:595 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Usunięcie osby spowoduje usunięcie osoby z bazy danych." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:600 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 msgid "_Delete Person" msgstr "_Usuń osobę" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:659 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Usuń osobę %s" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:860 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 msgid "Go to default person" msgstr "Przejdź do domyślnej osoby" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:865 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 msgid "Edit selected person" msgstr "Edytuj wybraną osobę" +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Usuń zaznaczoną osobę" + #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 msgid "Place Name" msgstr "Nazwa miejsca" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 msgid "Church Parish" msgstr "Parafia" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Powiat" @@ -2378,17 +2435,17 @@ msgstr "Powiat" msgid "State" msgstr "Województwo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:790 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 msgid "Longitude" msgstr "Wysokość geogr." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:795 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geogr." #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:777 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 msgid "Street" msgstr "Ulica" @@ -2400,43 +2457,43 @@ msgstr "Modyfikuj wybrane miejsce" msgid "Delete the selected place" msgstr "Usuń wybrane miejsce" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:114 ../src/DataViews/_SourceView.py:110 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 msgid "_Merge" msgstr "Złącz" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:116 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 msgid "_Google Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Spróbuj odnaleść miejsce w Google Maps" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Edytor filtrów miejsc" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:153 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 msgid "Select Place Columns" msgstr "Wybierz kolumny miejsca" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "To źródło jest aktualnie używane. Usunięcie go, spowoduje usunięcie źródła z bazy danych oraz ze wszystkich wpisów, które się do niego odwołują." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:247 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Usunięcie miejsca usunie je z bazy danych." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:256 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 msgid "_Delete Place" msgstr "_Usuń miejsce" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:275 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 msgid "Cannot merge places." msgstr "Nie można złączyć miejsc." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:276 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Dokładnie dwa miejsca muszą być wybrane w celu dokonania złączenia. Drugie miejsce może być wybrane poprzez przytrzymanie wciśniętego przycisku ctrl w czasie kilknięcia na pożądanym miejscu." @@ -2461,41 +2518,26 @@ msgstr "Modyfikuj wybrany magazyn" msgid "Delete the selected repository" msgstr "Usuń wybrany magazyn" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:117 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Edytor filtrów magazynów" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:124 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Wybierz kolumny magazynu" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:201 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." msgstr "Ten magazyn jest aktualnie używany. Usunięcie go, spowoduje usunięcie źródła z bazy danych oraz ze wszystkich źródeł, które się do niego odwołują." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:205 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Usunięcie magazynu usunie je z bazy danych." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 msgid "_Delete Repository" msgstr "_Usuń Magazyn" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Skrót" - -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:65 -msgid "Publication Information" -msgstr "Informacje o wydaniu" - #: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 msgid "Add a new source" msgstr "Dodaj nowe źródło" @@ -2509,38 +2551,38 @@ msgstr "Modyfikuj wybrane źródło" msgid "Delete the selected source" msgstr "Usuń wybrane źródło" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:112 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Edytor filtrów źródeł" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:119 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 msgid "Select Source Columns" msgstr "Wybierz kolumny źródła" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:192 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "To źródło jest aktualnie używane. Usunięcie go spowoduje usunięcie źródła z bazy danych oraz ze wszystkich osób i rodzin, które się do niego odwołują." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:196 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Usunięcie źródła spowoduje usunięcie jego z bazy danych." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:205 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 msgid "_Delete Source" msgstr "_Usuń źródło" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:224 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Nie można złączyć źródeł." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:225 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Dokładnie dwa źródła muszą być wybrane w celu dokonania złączenia. Drugie miejsce może być wybrane poprzez przytrzymanie wciśniętego przycisku ctrl w czasie kilknięcia na pożądanym źródle." #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 @@ -2548,23 +2590,23 @@ msgstr "Dokładnie dwa źródła muszą być wybrane w celu dokonania złączeni #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:522 ../src/docgen/ODFDoc.py:525 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1450 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:523 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:527 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1454 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2138 ../src/plugins/WriteCD.py:166 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:179 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 #, python-format msgid "Open in %s" @@ -2574,15 +2616,15 @@ msgstr "Otwórz w %s" msgid "Plain Text" msgstr "Zwykły tekst" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Oznaczenie nie znajdowało się w szablonie" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 msgid "Template Error" msgstr "Błąd Szablonu" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 #, python-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -2591,11 +2633,11 @@ msgstr "" "Nie udało się otworzyć %s\n" "Użyty będzie domyślny szablon" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 msgid "LaTeX" msgstr "" @@ -2603,45 +2645,46 @@ msgstr "" msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" msgstr "Nie można załadować, bo dowiązania drukowania GNOME do pythona nie są zaisntalowane" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 msgid "Print Preview" msgstr "Podgląd wydruku" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 msgid "Print..." msgstr "Drukuj..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1060 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1116 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1158 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Otwórz w %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1187 ../src/docgen/ODFDoc.py:1188 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1189 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1167 msgid "Open Document Text" msgstr "" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "Nie można załadować, bo program ReportLab nie jest zainstalowany" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 msgid "PDF document" msgstr "Dokument PDF" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 -msgid "PostScript" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 msgid "Print a copy" msgstr "Wydrukuj kopię" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 msgid "RTF document" msgstr "Dokument RTF" @@ -2650,15 +2693,16 @@ msgstr "Dokument RTF" #. Register document generator #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:465 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:479 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 msgid "References" msgstr "Odwołania" @@ -2666,7 +2710,7 @@ msgstr "Odwołania" msgid "Edit reference" msgstr "Modyfiku odowołanie" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -2717,9 +2761,9 @@ msgstr "Stan" msgid "Temple" msgstr "Świątynia" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:344 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" @@ -2744,11 +2788,11 @@ msgstr "Nazwiska" msgid "Set as default name" msgstr "Ustaw jako domyślne nazwisko" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:88 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 msgid "Flowed" msgstr "Jednoliniowy" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:89 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 msgid "Formatted" msgstr "Formatowany" @@ -2776,10 +2820,6 @@ msgstr "Usuń istniejący magazyn" msgid "Add an existing repository" msgstr "Dodaj istniejący magazyn" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 -msgid "Call Number" -msgstr "Sygnatura" - #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 msgid "Select repository" msgstr "Wybierz magazyn" @@ -2848,12 +2888,12 @@ msgstr "Edytor Odwołań do Dzieci" msgid "Child Reference" msgstr "Edytor odwołań do dzieci" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Zdarzenie: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 msgid "New Event" msgstr "Nowe zdarzenie" @@ -2873,150 +2913,158 @@ msgstr "Nie istnieją żadne dane dla tego zdarzenia. Proszę wprowadzić dane a msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Typ zdarzenia nie może być pusty" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 msgid "Add Event" msgstr "Dodaj Zdarzenie" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:325 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Usuń Zdarzenie %s" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:215 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Edytor Odwołań do Zdarzeń" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 msgid "Modify Event" msgstr "Modyfikuj Zdarzenie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Utwórz nową osobę i dodaj dziecko do rodziny" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Usuń dziecko z rodziny" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 msgid "Edit the child/family relationship" msgstr "Modyfikuj związek dziecko/rodzina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Dodaj istniejącą osobę jako dziecko w rodzinie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 msgid "Paternal" msgstr "Po ojcu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "Maternal" msgstr "Po matce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113 msgid "Edit relationship" msgstr "Edytuj związek" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 msgid "Edit child" msgstr "Edytuj dziecko" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:225 ../src/Editors/_EditFamily.py:237 msgid "Select Child" msgstr "Wybierz Dziecko" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:379 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Dodawanie rodziców do dziecka" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:380 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Możliwe jest przypadkowe utworzenie wielu rodzin z tymi samymi rodzicami. Aby pomóc uniknąć takiej sytuacji, przy tworzeniu nowej rodziny dostępne są jedynie przyciski wyboru rodziców. Pozostałe pola bedą dostępne po wyborze rodzica." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 ../src/Editors/_EditFamily.py:436 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 +msgid "Family has changed" +msgstr "Rodzina została zmieniona" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 +msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." +msgstr "Modyfikowana rodzina została zmieniona. Aby upewnić się, że baza danych nie jest uszkodzona, program GRAMPS uaktualnił rodzinę aby odzwierciedlić te zmiany. Dokonane modyfikacje mogły zostać utracone." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 ../src/Editors/_EditFamily.py:445 msgid "New Family" msgstr "Nowa Rodzina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:449 ../src/Editors/_EditFamily.py:869 msgid "Edit Family" msgstr "Modyfikuj Rodzinę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:474 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Dodajnową osobę jako matkę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Dodaj nową osobę jako ojca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:575 msgid "Select a person as the father" msgstr "Wybierz osobę na ojca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Usuń osobę jako ojca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:581 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Wybierz osobę na matkę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:582 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Usuń osobę jako matkę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:622 msgid "Select Mother" msgstr "Wybierz Matkę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:666 msgid "Select Father" msgstr "Wybierz Ojca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:693 msgid "Duplicate Family" msgstr "Zduplikowana Rodzina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:694 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Rodzina z tymi rodzicami istnieje już w bazie danych. Jeśli ją zachowasz utworzysz zduplikowaną rodzinę. Zaleca się, aby anulować edycję tego okna i wybrać istniejącą rodzinę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Ojciec nie może być swym własnym dzieckiem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:792 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s jest oznaczona zarówno jako ojciec jak i dziecko w rodzinie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:800 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nie może być swym własnym dzieckiem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:801 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s jest oznaczona zarówno jako matka jak i dziecko w rodzinie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 msgid "Add Family" msgstr "Dodaj Rodzinę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 msgid "Cannot save family" msgstr "Nie można zachować rodziny" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:834 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Nie ma żadnych danych dla tej rodziny: Wprowadź dane lub anuluj edycję." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:840 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 msgid "Remove Family" msgstr "Usuń Rodzinę" @@ -3048,21 +3096,21 @@ msgstr "" msgid "Location Editor" msgstr "Edytor lokalizacji" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 msgid "New Media" msgstr "Nowe medium" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 msgid "Edit Media Object" msgstr "Modyfikuj obiekt medialny" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:206 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Wybierz obiekt medialny" @@ -3099,15 +3147,15 @@ msgstr "Zgrupuj wszystkie" msgid "Group this name only" msgstr "Zgrupuj tylko to nazwisko" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 msgid "New Person" msgstr "Nowa Osoba" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:233 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 msgid "Patronymic:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:384 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 msgid "Edit Person" msgstr "Modyfikuj osobę" @@ -3136,32 +3184,32 @@ msgstr "" "Zmiana płci spowodowała problemy z informacjami dotyczącymi małżeństw.\n" "Sprawdź małżeństwa osoby." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:586 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 msgid "Cannot save person" msgstr "Nie można zachować osoby" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Nie ma żadnych danych dla tej osoby. Wprowadź dane lub anuluj edycję." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:608 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Modyfikuj osobę (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:746 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Wybrano nieznaną płeć" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Płeć osoby jest obecnie nieznana. Zazwyczaj jest to pomyłka. Proszę określić płeć." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 ../src/plugins/IndivComplete.py:494 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:752 ../src/plugins/IndivComplete.py:496 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 msgid "Female" msgstr "Kobieta" @@ -3200,11 +3248,11 @@ msgstr "Modyfikuj miejsce (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Usuń miejsce (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:131 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 msgid "Save Changes?" msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:132 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Jeśli zakończysz bez zapisywania, wprowadzone zmiany zostaną utracone" @@ -3255,7 +3303,7 @@ msgstr "Edytuj Magazyn (%s)" msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Usuń Magazyn (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 msgid "New Source" msgstr "Nowe Źródło" @@ -3281,24 +3329,24 @@ msgstr "Modyfikuj Źródło (%s)" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Usuń źródło (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:201 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Edytor odwołań do źródeł" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:190 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Źródło: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 msgid "Modify Source" msgstr "Modyfiku Źródło" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:211 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 msgid "Add Source" msgstr "Dodaj Źródło" @@ -3306,52 +3354,52 @@ msgstr "Dodaj Źródło" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Edytor adresów internetowych" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 msgid "Remove father from family" msgstr "Usuń ojca z rodziny" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 msgid "Remove mother from family" msgstr "Usuń matkę z rodziny" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:164 msgid "Remove child from family" msgstr "Usuń dziecko z rodziny" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:190 msgid "Add child to family" msgstr "Dodaj dziecko do rodziny" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:976 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Odbuduj mapę odwołań" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1926 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1547 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nazwisko świadka: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1928 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1441 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1445 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentarz o świadku: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1949 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "Wykryto uszkodzone odwołania do świadków w trakcie aktualizowania bazy danych do wersji 9." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:458 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 msgid "Out of disk space" msgstr "Brak miejsca na dysku" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:459 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 #, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" @@ -3362,13 +3410,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1435 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1505 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1546 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Cofnij %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1512 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1554 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Przywróć %s" @@ -3381,59 +3429,59 @@ msgstr "Błąd bazy dancyh" msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." msgstr "Wykryto problem w bazie danych. Jest to prawdopodobnie spowodowane otwarciem bazy danych, która została utworzona z jednym ustawieniem transakcji, a otwarta z innym lub przez przenisienie nieprzenośnej bazy danych na inny komputer (lub konto użytkownika)." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:157 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s rodziny %(family)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:158 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s osoby %(person)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Nie udało się otworzyć %s\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:260 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 msgid "Database corruption detected" msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:261 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." msgstr "Wykryto problem z bazą danych. Proszę uruchomić narzędzie Sprawdź i napraw bazę danych." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:266 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Błąd odczytu pliku GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:469 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 #, python-format msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Zignorowano nieprawidłową składnię formatu GEDCOM w linii %d." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:534 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importuj z %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:830 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Twój plik GEDCOM jest uszkodzony. Wygląda na to, że został przycięty." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:840 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Linia %d nie została zrozumiana, więc ją zignorowano." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:881 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importowanie GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1011 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2752 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2760 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nie można zaimportować %s" @@ -3478,50 +3526,50 @@ msgstr "Nie udało sie skopiować pliku" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Importowanie GRAMPS XML" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:609 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:291 ../src/plugins/Calendar.py:630 #: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:696 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2427 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Cała baza danych" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:614 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:298 ../src/plugins/Calendar.py:635 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:700 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:597 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2431 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Potomkowie osoby %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:624 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:304 ../src/plugins/Calendar.py:645 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:704 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2439 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Przodkowie osoby %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:629 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:310 ../src/plugins/Calendar.py:650 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 ../src/plugins/IndivComplete.py:605 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2443 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Osoby posiadające wpólnego przodka z osobą %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:468 msgid "Researcher information" msgstr "Informacje badacza" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:469 msgid "" "A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need to fill these data in the Preferences dialog.\n" "\n" @@ -3530,7 +3578,7 @@ msgstr "" "Poprawny plik GEDCOM musi zawierać informacje o badaczu. Powinieneś podać te informacje oknie Ustawień.\n" "Mimo wszystko, większość programów tego nie wymaga. Możesz to pozostawić puste jeśli chcesz." -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1495 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500 msgid "Export failed" msgstr "Eksportowanie nie powiodło się" @@ -3539,15 +3587,15 @@ msgstr "Eksportowanie nie powiodło się" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1508 msgid "GE_DCOM" msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1504 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1509 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "GEDCOM jest używany do przenoszenia danych między programami genealogicznymi. Większość programów genealogicznych akceptuje GEDCOM jako format wejśćiowy. " -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1506 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Opcje eksportowania do GEDCOM" @@ -3716,8 +3764,8 @@ msgstr "Wybierz rodzinę" msgid "Select Person" msgstr "Wybierz osobę" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:602 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:662 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 msgid "Birth date" msgstr "Data urodzenia" @@ -3758,7 +3806,7 @@ msgstr "Kompresuj wykres" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 -#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:672 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania tekstu." @@ -3771,20 +3819,20 @@ msgid "Ancestor Graph" msgstr "Graf Przodków" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/Calendar.py:1141 -#: ../src/plugins/Calendar.py:1153 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:1103 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1175 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:437 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 -#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 ../src/plugins/IndivComplete.py:687 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:690 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2945 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:694 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 #: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stabilny" @@ -3808,8 +3856,8 @@ msgstr "Pokolenie %d" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:640 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl używany do tytułu strony." @@ -3842,7 +3890,7 @@ msgid "Book List" msgstr "Lista Książek" #: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1174 msgid "Book Report" msgstr "Raport Ksiązkowy" @@ -3909,11 +3957,11 @@ msgstr "Menu Dostępnych Elementów" msgid "GRAMPS Book" msgstr "Książka GRAMPS" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1176 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Tworzy książkę zawierającą wiele raportów." -#: ../src/plugins/Calendar.py:323 +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -3922,157 +3970,157 @@ msgstr "" "%(spouse)s\n" " i %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:619 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435 +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodziny Potomne osoby %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:634 +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Osoby z atrybutem Kalendarza" -#: ../src/plugins/Calendar.py:686 ../src/plugins/Calendar.py:812 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:449 +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/plugins/Calendar.py:689 ../src/plugins/Calendar.py:822 +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 msgid "Text 1" msgstr "Tekst 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:694 ../src/plugins/Calendar.py:701 -#: ../src/plugins/Calendar.py:708 ../src/plugins/Calendar.py:820 -#: ../src/plugins/Calendar.py:827 ../src/plugins/Calendar.py:834 -#: ../src/plugins/Calendar.py:841 +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 msgid "Text Options" msgstr "Opcje Tekstu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:696 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 msgid "Text 2" msgstr "Tekst 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:703 ../src/plugins/Calendar.py:836 +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 msgid "Text 3" msgstr "Tekst 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:710 +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok kalendarza" -#: ../src/plugins/Calendar.py:716 ../src/plugins/Calendar.py:849 +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Kraj ze świętami" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 msgid "Birthday surname" msgstr "Nazwisko nadane przy urodzeniu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:722 ../src/plugins/Calendar.py:855 +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 msgid "Wives use husband's surname" msgstr "Żony używają nazwisk mężów" -#: ../src/plugins/Calendar.py:725 ../src/plugins/Calendar.py:858 +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Żony używają własnych nazwisk" -#: ../src/plugins/Calendar.py:730 ../src/plugins/Calendar.py:863 +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 msgid "Only include living people" msgstr "Dołączaj jedynie żyjące osoby" -#: ../src/plugins/Calendar.py:736 ../src/plugins/Calendar.py:869 +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 msgid "Include birthdays" msgstr "Dołączaj urodziny" -#: ../src/plugins/Calendar.py:742 ../src/plugins/Calendar.py:875 +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 msgid "Include anniversaries" msgstr "Dołączaj rocznice" -#: ../src/plugins/Calendar.py:748 ../src/plugins/Calendar.py:881 -msgid "Include holidays" -msgstr "Dołączaj święta" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:754 -msgid "Offset" -msgstr "Przesunięcie" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:761 +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 msgid "Title text and background color." msgstr "Tytuł tekstu i kolor tła." -#: ../src/plugins/Calendar.py:769 +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 msgid "Border lines of calendar boxes." msgstr "Linie obramowania elementów kalendarza." -#: ../src/plugins/Calendar.py:772 +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 msgid "Calendar day numbers." msgstr "Liczby dni kalendarza." -#: ../src/plugins/Calendar.py:778 +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 msgid "Daily text display." msgstr "Tekst wyświetlany codziennie." -#: ../src/plugins/Calendar.py:783 +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 msgid "Days of the week text." msgstr "Tekst dni tygodnia." -#: ../src/plugins/Calendar.py:790 +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 msgid "Text at bottom, line 1." msgstr "Tekst na dole, linia 1." -#: ../src/plugins/Calendar.py:795 +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 msgid "Text at bottom, line 2." msgstr "Tekst na dole, linia 2." -#: ../src/plugins/Calendar.py:800 +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 msgid "Text at bottom, line 3." msgstr "Tekst na dole, linia 3." -#: ../src/plugins/Calendar.py:815 +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 msgid "Title text" msgstr "Tekst tytułowy" -#: ../src/plugins/Calendar.py:843 +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 msgid "Year of report" msgstr "Rok raportu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:887 +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 msgid "Title text style" msgstr "Styl Tekst tytułowego" -#: ../src/plugins/Calendar.py:893 +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 msgid "Data text style" msgstr "Styl tekstu z danymi" -#: ../src/plugins/Calendar.py:898 +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 msgid "Month text style" msgstr "Tekst stylu z miesiącem" -#: ../src/plugins/Calendar.py:904 +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 msgid "Day text style" msgstr "Styl tekstu dnia" -#: ../src/plugins/Calendar.py:911 +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 msgid "Extra text style, line 1." msgstr "Styl dodatkowego tekstu, linia 1." -#: ../src/plugins/Calendar.py:916 +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 msgid "Extra text style, line 2." msgstr "Styl dodatkowego tekstu, linia 2." -#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 msgid "Extra text style, line 3." msgstr "Styl dodatkowego tekstu, linia 3." -#: ../src/plugins/Calendar.py:1140 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Nie dołączaj świąt" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#: ../src/plugins/Calendar.py:1144 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Generuje graficzny kalendarz" -#: ../src/plugins/Calendar.py:1152 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Raport o urodzinach i rocznicach" -#: ../src/plugins/Calendar.py:1156 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Generuje raport o urodzinach i rocznicach" @@ -4224,65 +4272,64 @@ msgstr "" msgid "The data was successfully retrieved." msgstr "Z powodzeniem odzyskano dane." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 msgid "Checkpoint Data" msgstr "Dodaj punkt kontrolny do danych" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 msgid "Checkpoint tool" msgstr "Narzędzie tworzenia punktów kontrolnych" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 msgid "Checkpointing database..." msgstr "Dodawanie punktu kontrolnego do bazy danych..." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:436 msgid "Checkpoint the database" msgstr "Dodaj punkt kontrolny do bazy danych" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:440 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Zapisz migawkę obecnej bazy danych do systemu kontroli wersji" -#: ../src/plugins/Check.py:192 +#: ../src/plugins/Check.py:188 msgid "Check Integrity" msgstr "Sprawdź spójność" -#: ../src/plugins/Check.py:226 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 +#: ../src/plugins/Check.py:222 msgid "Checking database" msgstr "Sprawdzanie bazy danych" -#: ../src/plugins/Check.py:243 +#: ../src/plugins/Check.py:239 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Wyszukiwanie odwołań do nazwisk o nieprawidłowym formacie" -#: ../src/plugins/Check.py:291 +#: ../src/plugins/Check.py:287 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Wyszukiwanie duplikatów małżonków" -#: ../src/plugins/Check.py:309 +#: ../src/plugins/Check.py:305 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Wyszukiwanie błędów kodowania znaków" -#: ../src/plugins/Check.py:336 +#: ../src/plugins/Check.py:332 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych łączy do rodzin" -#: ../src/plugins/Check.py:459 +#: ../src/plugins/Check.py:455 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Wyszukiwanie nieużywanych obiektów" -#: ../src/plugins/Check.py:519 ../src/plugins/WriteCD.py:246 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:148 +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: ../src/plugins/Check.py:538 ../src/plugins/WriteCD.py:271 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:169 +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 msgid "Media object could not be found" msgstr "Nie można znaleźć obiektu medialnego" -#: ../src/plugins/Check.py:539 +#: ../src/plugins/Check.py:534 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4293,254 +4340,254 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" "posiada odwołania w bazie danych, które już nie istnieje. Plik mógł zostać usunięty lub przeniesiony w inne miejsce. Można wybrać zarówno usunięcie odwołania z bazy danych, utrzymania odwołania do brakującego pliku lub wybranie nowego pliku." -#: ../src/plugins/Check.py:558 +#: ../src/plugins/Check.py:553 msgid "Looking for empty families" msgstr "Wyszukiwanie pustych rodzin" -#: ../src/plugins/Check.py:583 +#: ../src/plugins/Check.py:578 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych związków rodziców" -#: ../src/plugins/Check.py:635 +#: ../src/plugins/Check.py:623 msgid "Looking for event problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów ze zdarzeniami" -#: ../src/plugins/Check.py:715 +#: ../src/plugins/Check.py:703 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do osób" -#: ../src/plugins/Check.py:731 +#: ../src/plugins/Check.py:719 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do magazynów" -#: ../src/plugins/Check.py:748 +#: ../src/plugins/Check.py:736 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do miejsc" -#: ../src/plugins/Check.py:794 +#: ../src/plugins/Check.py:782 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do źródeł" -#: ../src/plugins/Check.py:922 +#: ../src/plugins/Check.py:910 msgid "No errors were found" msgstr "Nie znaleziono błędów" -#: ../src/plugins/Check.py:923 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 +#: ../src/plugins/Check.py:911 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Baza danych przeszła testy wewnętrznej spójności" -#: ../src/plugins/Check.py:929 +#: ../src/plugins/Check.py:917 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Odnaleziono 1 uszkodzone łącze do dziecka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:931 +#: ../src/plugins/Check.py:919 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Odnaleziono %d uszkodzonych łączy do dziecka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:937 +#: ../src/plugins/Check.py:925 msgid "Non existing child" msgstr "Nieistniejące dziecko" -#: ../src/plugins/Check.py:944 +#: ../src/plugins/Check.py:932 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "Uunięto osobę %s z rodziny osoby %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:948 +#: ../src/plugins/Check.py:936 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Odnaleziono 1 uszkodzone łącze do małżonka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:950 +#: ../src/plugins/Check.py:938 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Odnaleziono %d uszkodzonych łączy do małżonka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:956 ../src/plugins/Check.py:975 +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 msgid "Non existing person" msgstr "Nieistniejąca osoba" -#: ../src/plugins/Check.py:963 ../src/plugins/Check.py:982 +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "Przywrócono osobę %s do rodziny osoby %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:967 +#: ../src/plugins/Check.py:955 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Odnaleziono 1 duplikat łącza do małżonka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:969 +#: ../src/plugins/Check.py:957 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Odnaleziono %d duplikatów łączy do małżonka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:985 +#: ../src/plugins/Check.py:973 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Odnaleziono 1 pustą rodzinę\n" -#: ../src/plugins/Check.py:988 +#: ../src/plugins/Check.py:976 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "Odnaleziono %d pustych rodzin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:990 +#: ../src/plugins/Check.py:978 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Naprawiono 1 uszkodzony związek rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:992 +#: ../src/plugins/Check.py:980 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Naprawiono %d uszkodzonych związków rodzin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:994 +#: ../src/plugins/Check.py:982 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "Istniało odwołanie do 1 osoby, ktrórej nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:996 +#: ../src/plugins/Check.py:984 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "Istniały odwołania do %d osób, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:999 +#: ../src/plugins/Check.py:987 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "Istniało odwołanie do 1 magazynu, ktrórego nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/Check.py:989 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "Istniały odwołania do %d magazynów, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1003 +#: ../src/plugins/Check.py:991 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Istniało 1 odwołanie do obiektu medialnego, ktorego nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/Check.py:993 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Istniało %d odwołan do obiektów medialnych, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1007 +#: ../src/plugins/Check.py:995 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Zachowno 1 odwołanie do brakującego obiektu medialnego\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#: ../src/plugins/Check.py:997 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Zachowano odwołania do %d obiektów medialnych\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1011 +#: ../src/plugins/Check.py:999 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Zastąpiono 1 brakuący obiekt medialny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#: ../src/plugins/Check.py:1001 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Zastąpiono %d brakujących obiektów medialnych\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1015 +#: ../src/plugins/Check.py:1003 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Usunięto 1 brakujący obiekt medialny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#: ../src/plugins/Check.py:1005 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Usunięto %d brakujących obiektów medialnych\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/Check.py:1007 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Usunięto 1 nieprawidłowe odwołanie do zdarzenia\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#: ../src/plugins/Check.py:1009 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Usunięto %d nieprawidłowych odwołań do zdarzeń\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1023 +#: ../src/plugins/Check.py:1011 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Naprawiono 1 nieprawidłowe zdarzenie urodzin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#: ../src/plugins/Check.py:1013 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Naprawiono %d nieprawidłowych zdarzeń urodzin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1027 +#: ../src/plugins/Check.py:1015 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Naprwiono 1 nieprawidłowe zdarzenie śmierci\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/Check.py:1017 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Naprawiono %d nieprawidłowych zdarzeń śmierci\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1031 +#: ../src/plugins/Check.py:1019 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Istniało odwołanie do 1 miejsca, ktrórego nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#: ../src/plugins/Check.py:1021 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Istniały odwołania do %d miejsc, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1035 +#: ../src/plugins/Check.py:1023 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Istniało odwołanie do 1 źródła, ktrórego nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1037 +#: ../src/plugins/Check.py:1025 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "Istniały odwołania do %d źródeł, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1039 +#: ../src/plugins/Check.py:1027 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "Usunięto 1 odwołanie do nieprawidłowego formatu nazwy\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1041 +#: ../src/plugins/Check.py:1029 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d odwołania do nazwisk nieprawidłowego formatu zostały usunięte\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1071 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 +#: ../src/plugins/Check.py:1059 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Wyniki Testu Spójności" -#: ../src/plugins/Check.py:1076 +#: ../src/plugins/Check.py:1064 msgid "Check and Repair" msgstr "Sprawdź i Napraw" -#: ../src/plugins/Check.py:1102 +#: ../src/plugins/Check.py:1090 msgid "Check and repair database" msgstr "Sprawdź i napraw bazę danych" -#: ../src/plugins/Check.py:1106 +#: ../src/plugins/Check.py:1094 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Spradza bazę danych w kierunku błędów spójności, w miarę możliwości naprawiając problemy" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 #, python-format msgid "Ancestors of \"%s\"" msgstr "Przodkowie dla osoby \"%s\"" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 #, python-format msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" msgstr "Pokolenie %d ma 1 osobę. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 #, python-format msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" msgstr "Pokolenie %d ma %d osób. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 #, python-format msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" msgstr "Łączna ilość przodków w pokoleniach od 2 do %d wynosi %d. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 msgid "Number of ancestors" msgstr "Liczba przodków" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Oblicza liczbę przodków dla wybranej osoby" @@ -4595,7 +4642,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Tablica Potomków dla osoby %s" #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:467 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 msgid "Generations" msgstr "Generacje" @@ -5050,7 +5097,7 @@ msgstr "M" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 #, python-format msgid "%dU" -msgstr "" +msgstr "%dN" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 #, python-format @@ -5062,11 +5109,11 @@ msgstr "Grupowy Raport Rodzinny - Pokolenie %d" msgid "Family Group Report" msgstr "Grupowy Raport Rodzinny" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1861 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 msgid "Husband" msgstr "Mąż" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 msgid "Wife" msgstr "Żona" @@ -5192,344 +5239,344 @@ msgstr "Wykres Wachlarzowy" msgid "Produces fan charts" msgstr "Generuje wykresy wachlarzowe" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 msgid "Postscript" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 msgid "PNG image" msgstr "Obraz PNG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 msgid "JPEG image" msgstr "Obraz JPEG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 msgid "GIF image" msgstr "Obraz GIF" #. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 msgid "B&W outline" msgstr "Czarno-biały kontur" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 msgid "Colored outline" msgstr "Kolorowy kontur" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 msgid "Color fill" msgstr "Kolorowe wypełnienie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 msgid "Minimal size" msgstr "Rozmiar minimalny" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 msgid "Fill the given area" msgstr "Wypełnij dostępny obszar" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:102 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 msgid "Automatically use optimal number of pages" msgstr "Automatycznie dobierz optymalną liczbę stron" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 msgid "Vertical" msgstr "Pionowy" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomy" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 msgid "Bottom, left" msgstr "Dół, lewo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 msgid "Bottom, right" msgstr "Dół, prawo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 msgid "Top, left" msgstr "Góra, lewo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 msgid "Top, Right" msgstr "Góra, prawo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 msgid "Right, bottom" msgstr "Prawo, dół" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 msgid "Right, top" msgstr "Prawo, góra" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 msgid "Left, bottom" msgstr "Lewo, dół" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 msgid "Left, top" msgstr "Lewo, góra" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Potomkowie <- Przodkowie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Potomkowie -> Przodkowie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Potomkowie <-> Przodkowie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomkowie <-> Przodkowie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:145 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:269 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." msgstr "Twoej dane zawierają znaki, które nie mogą być przekonwertowane do latin-1. Te znaki zostały na wyjściu zastąpione przez znaki zapytania. Aby te znaki były poprawnie wyświetlane, należy odznaczyć opcje latin-1 i spróbować ponownie." #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:742 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Dołącz daty urodzin, małżeństwa i zgonu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Dołacz daty urodzin, małżeństw i zgonu osoby na etykietach grafu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:751 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Ogranicz daty do samych lat" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Drukuje jedynie rok daty, bez dnia lub przybliżonej daty ani zakrsu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Miejsce/Przyczyna gdy brak daty" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:763 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "W przypadku braku daty urodzenia, małżeństwa lub zgonu, użyte będzie odpowiednie pole miejsca (lub przyczyny gdy brak podanego miejsca)." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:771 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 msgid "Include URLs" msgstr "Dołącz URLe" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." msgstr "Dołącz URLe do każdego grafu aby można było generować pliki PDF i mapy obrazów, które zawierają aktywne łącza do plików genreowanych przez raport Generuj Stronę Internetową." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:781 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 msgid "Include IDs" msgstr "Dołącz wewnętrzne identyfikatory GRAMPS" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:785 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Dołącz wewnętrzne identyfikatory osboy i rodziny." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:799 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:806 ../src/plugins/GraphViz.py:817 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 ../src/plugins/GraphViz.py:831 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 msgid "GraphViz Options" msgstr "Opcje programu GraphViz" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 msgid "Graph coloring" msgstr "Kolorowanie grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Mężczyźni zostaną oznaczeni przy użyciu koloru niebieskiego, kobiety czerwonego. Jeśli płeć jest nieznana, przy użyciu koloru szarego." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Kierunek strzałki" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Wybierz kierunek wskazywany przez strzałki." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 msgid "Font family" msgstr "Krój pisma" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Wybierz krój pisma. Jeśli nie pokazują się znaki międzynarodowe, użyj czcionki FreeSans dostępnej ze strony http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 msgid "Font size (in points)" msgstr "Rozmiar czcionki (w punktach)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:820 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 msgid "The font size, in points." msgstr "Rozmiar czcionki podany w punktach." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 msgid "Output format/font requires text as latin-1" msgstr "Czcionka/format wyjściowy wymagają przekazania tekstu w latin-1" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:826 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output." msgstr "Jeśli w raporcie tekst nie pokazuje się poprawnie, użyj tego. Wymagane np. dla domyślnej czcionki dla wyjścia PS." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:829 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Pokazuj relacje inne niż urodzenie przy pomocy linii kropkowanych" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Relacje inne niż urodziny będą pokazane jako linie kropkowane w grafie." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:836 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 msgid "Show family nodes" msgstr "Pokaż wierzchołki rodzin" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:840 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Rodziny będą pokazane jako elipsy, połączone z rodzicami i dziećmi." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:846 ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 ../src/plugins/GraphViz.py:878 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 ../src/plugins/GraphViz.py:895 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 msgid "Layout Options" msgstr "Opcje układu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 msgid "Graph direction" msgstr "Kierunek grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:849 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Czy pokolenia będą ułożone z góry na dół czy lewej strony do prawej." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcje" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." msgstr "Wpływa na to jak graf będzie ułożony na stronie. Wybór wielu stron ma pierwszeństwo przed poniższym ustawieniem." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 msgid "Margin size" msgstr "Wielkość marginesu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Liczba stron poziomych" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "Program GraphViz może utworzyć bardzo duże grafy poprzez ich rozciągnięcie an prostokątnej tablicy stron. To ustawienie ma wpływ na poziome ułożenie stron w tablicy." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Liczba stron pionowych" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:888 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "Program GraphViz może utworzyć bardzo duże grafy poprzez ich rozciągnięcie an prostokątnej tablicy stron. To ustawienie ma wpływ na pionowe ułożenie stron w tablicy." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 msgid "Paging direction" msgstr "Kierunek strony" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 msgid "The order in which the graph pages are output." msgstr "Kolejność w jakiej strony grafu są produkowane." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Tekst do dołączenia do grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ten tekst zostanie dodany do grafu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 msgid "Note location" msgstr "Położenie tekstu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:917 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Czy opis pojawi się na górze czy dole strony." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 msgid "Note size (in points)" msgstr "Rozmiar opisu (w punktach)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:926 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Rozmiar tekstu opisu w punktach." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:1253 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1267 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graf Pokrewieństwa" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1230 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" msgstr "Generuje grafy pokrewieństwa, obecnie tylko w formacie GraphViz. GraphViz (dot) potrafi przekształcać graf na plik postscript, jpeg, png, vrml, svg i wiele innych. Więcej informacji i ściąganie programu na stronie http://www.graphviz.org" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1237 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "Generuje grafy pokrewieństwa używając programu GraphViz (dot). Ten raport generuje plik dot w tle, a następnie używa programu dot do przekonwertowania go na graf. Jeśli chcesz otrzymać sam plik dot, użyj kategorii Genoerowanie Kodu." -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Koniec imortowania: %d sekund" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 msgid "GeneWeb import" msgstr "Importowanie GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:911 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 msgid "GeneWeb files" msgstr "pliki GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "" @@ -5541,56 +5588,56 @@ msgstr "Importowanie vCard" msgid "vCard files" msgstr "pliki vCard" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s, %(place)s. " -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 msgid "Alternate Parents" msgstr "Rodzice zastępczy" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:326 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 msgid "Marriages/Children" msgstr "Małżeństwa/Dzieci" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:410 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 msgid "Individual Facts" msgstr "Fakty z życia" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:452 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Podsumowanie dla %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:416 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1071 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1317 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nie udało się dodać zdjęcia do strony" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 msgid "File does not exist" msgstr "Plik nie istnieje" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:619 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 msgid "Include Source Information" msgstr "Dołącz informacje o źródłach" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl używany do etykiet kategorii." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:663 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl używany do nazwiska małżonka." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Pełny Raport Osobowy" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:690 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Generuje pełny raport o wybranej osobie." @@ -5618,67 +5665,68 @@ msgstr "Pokaż niezebrane obiekty" msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Pokaż okno z listą wszystkich niezebranych obiektów" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:689 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:693 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Znajdź możliwe duplikaty osób" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:281 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 msgid "Tool settings" msgstr "Ustawienia narzędzi" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Narzędzie znajdowania duplikatów" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:173 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:174 msgid "No matches found" msgstr "Nie odnaleziono dopasowań" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:174 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:175 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Nie odnaleziono żadnych potencjalnych duplikatów osób" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 msgid "Find duplicates" msgstr "Znajdź duplikaty" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:181 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:185 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Szukanie duplikatów osób" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:194 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Przejście 1: Budowanie wstępnych list" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:208 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:212 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Przejście 2: Wyliczanie potencjalnych dopasowań" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:555 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:559 msgid "Potential Merges" msgstr "Potencjalne Złączenia" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:565 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:569 msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:565 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:569 msgid "First Person" msgstr "Pierwsza osoba" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:566 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:570 msgid "Second Person" msgstr "Druga osoba" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:578 msgid "Merge candidates" msgstr "Złącz kandydatów" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:693 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Przeszukuje całą bazę danych, szukając wpisów osób, które mogą reprezentować tę samą osobę." @@ -5806,405 +5854,413 @@ msgstr "Zarządzanie mediami" msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Wykonouje operacje wsadowe na plikach mediów" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 msgid "Modern" msgstr "Nowoczesny" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 msgid "Business" msgstr "Biznesowy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 msgid "Certificate" msgstr "Certyfikat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 msgid "Antique" msgstr "Antyczny" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 msgid "Tranquil" msgstr "Spokojny" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 msgid "Sharp" msgstr "Wyraźny" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 msgid "No style sheet" msgstr "Bez arkusza stylów" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (zalecane)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:254 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Prawdopodobny błąd miejsca przeznaczenia" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "Wygląda na to, że jako katoalog docelowy wybrano katalog używany do przechowywania danych. Może to spowodować problemy z zarządaniem plikami. Zalecane jest użyciw innego katalogu to zapisania wygenerowanych stron." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:315 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Wygenerowane przez GRAMPS dnia %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1052 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1054 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 msgid "Introduction" msgstr "Wstęp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:972 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:973 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 msgid "Surnames" msgstr "Nazwiska" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:590 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 ../src/plugins/Summary.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals" msgstr "Osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1271 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 msgid "Download" msgstr "Ściągnij" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 msgid "Narrative" msgstr "Opis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:445 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 msgid "Weblinks" msgstr "Łącza internetowe" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich osób w bazie, posortowanych według ich nazwisk. Wybranie imienia osoby przeniesie cię do strony poświęconej tej osobie." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:990 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:992 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Surname" msgstr "Nazwisko" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:676 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 msgid "restricted" msgstr "informacja zastrzeżona" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:654 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich osób w bazie o nazwisku %s. Wybranie imienia osoby przeniesie cię do strony poświęconej tej osobie." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich miejsc w bazie posortowanych według ich nazwy. Kliknięcie na nazwie miejsca zabierze cię do strony poświęconej temu miejscu." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:987 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 msgid "Letter" msgstr "Litera" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:771 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 msgid "GRAMPS ID" msgstr "Wewnętrzny identyfikator GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 msgid "Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d z %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 msgid "Next" msgstr "Następne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Plik został przeniesiony lub usunięty" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:905 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 -msgid "Missing media object" -msgstr "Brakujący obiekt medialny" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Brakujący obiekt medialny:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:978 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 msgid "Surnames by person count" msgstr "Nazwiska wegług ilości osób" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:981 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich nazwisk w bazie. Wybranie łącza przeniesie cię do listy osób o tym nazwisku." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:994 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 msgid "Number of people" msgstr "Liczba osób" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich źródeł w bazie posortowanych według ich nazwy. Kliknięcie na nazwie źródła zabierze cię do strony poświęconej temu miejscu." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 msgid "Publication information" msgstr "Informacje o wydaniu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1228 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich obiektów medialnych w bazie posortowanych według ich nazwy. Kliknięcie na nazwie miejsca zabierze cię do strony poświęconej temu obiektowi medialnemu." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 msgid "Ancestors" msgstr "Przodkowie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 msgid "Source References" msgstr "Odwołania do źródeł" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 msgid "Confidence" msgstr "Poufność" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 msgid "Nickname" msgstr "Przydomek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 msgid "Families" msgstr "Rodziny" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1865 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1867 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1985 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s,  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1987 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s,  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2098 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ani %s ani %s nie są katalogami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2109 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2122 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2126 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 msgid "Invalid file name" msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2133 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiwum musi być plikiem, a nie katalogiem" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Utwórz raporty w formacie HTML" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 msgid "Filtering" msgstr "Filtrownie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Stosowanie filtru prywatności" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2206 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 msgid "Filtering living people" msgstr "Filtrowanie żyjących ludzi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2235 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 msgid "Creating individual pages" msgstr "Tworzenie stron z osobami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 msgid "Creating surname pages" msgstr "Tworzenie stron z nazwiskami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2281 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 msgid "Creating source pages" msgstr "Tworzenie stron z źródłami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 msgid "Creating place pages" msgstr "Tworzenie stron z miejscami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2308 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 msgid "Creating media pages" msgstr "Tworzenie stron z obiektami medialnymi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2399 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 msgid "My Family Tree" msgstr "Moje drzewo genealogiczne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2452 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Nie dołączaj rekordów oznaczonych jako prywatne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Ogranicz informacje o żyjących osobach" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Lat z ograniczeniami od śmierci osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 msgid "Web site title" msgstr "Tytuł strony internetowej" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 msgid "File extension" msgstr "Rozszerzenie nazwy pliku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Kontakt z twórcą/ID opisu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 msgid "Include images and media objects" msgstr "Dołącz obrazy i obiekty medialne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 msgid "Include download page" msgstr "Dołącz stronę pobierania" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Dołącz tablicę przodków" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Pomiń identyfikator GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 msgid "Standard copyright" msgstr "Standardowe prawa autorskie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 msgid "No copyright notice" msgstr "Brak informacji o prawach autorskich" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 msgid "Character set encoding" msgstr "Kodowanie znaków" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 msgid "Stylesheet" msgstr "Arkusz stylów" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2562 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2563 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Liczba generacji w tablicy przodków" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2566 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 msgid "Page Generation" msgstr "Generowanie strony" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2592 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Strona główna/ID opisu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2594 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Strona ze wstępem/ID opisu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 msgid "HTML user header" msgstr "Nagłówek HTML użytkownika" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2598 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 msgid "HTML user footer" msgstr "Stopka HTML użytkownika" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 msgid "Privacy" msgstr "Poufność" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 msgid "Generate Web Site" msgstr "Generuj stronę internetową" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Zapisz strony w archiwum .tar.gz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Strona Internetowa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 msgid "Target Directory" msgstr "Katalog docelowy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2944 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Opisowa Strona Internetowa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2948 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Generuje strony internetowe (HTML) dla osób lub grup osób." @@ -6228,10 +6284,6 @@ msgstr "Nie odnaleziono tytułów ani przezwisk" msgid "Bulding display" msgstr "Generwanie widoku" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefiks" - #: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 msgid "Extract information from names" msgstr "Ekstraktuj informacje z nazwisk" @@ -6284,132 +6336,109 @@ msgstr "Odbuduj drugorzędne indeksy" msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Odbudowuje drugorzędne indeksy" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Cause of Death" msgstr "Przyczyna zgonu" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:656 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nie wybrano aktywnej osoby" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "W celu prawidłowej pracy tego narzędzia należy wybrać aktywną osobę." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Kalkulator pokrewieństwa: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Pokrewieństwo z osobą %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Narzędzie Kalkulatora Pokrewieństwa" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Ich wspólnym przodkiem jest %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Ich wspólnymi przodkami są %s i %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Ich wspólnymi przodkami są: " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s i %s to ta sama osoba." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "Osoby %(person)s i %(active_person)s nie są spokrewnione." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s to %(relationship)s osoby %(active_person)s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 msgid "Relationship calculator" msgstr "Kalkulator pokrewieństwa" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Oblicza pokrewieństwo między dwoma osobami" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:81 ../src/plugins/RemoveUnused.py:98 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:125 ../src/plugins/RemoveUnused.py:240 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:266 -msgid "Remove unused objects" -msgstr "Usuń nieużywane obiekty" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Narzędzie usuwania nieużywanych obiektów" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 msgid "Remove unused events" msgstr "Usuń nieużywane zdarzenia" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 msgid "Remove unused sources" msgstr "Usuń nieużywane źródła" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 msgid "Remove unused places" msgstr "Usuń nieużywane miejsca" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:162 -msgid "Removing unused events" -msgstr "Usuwanie nieużywanych zdarzeń" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Usuń nieużywane obiekty medialne" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:169 -msgid "Removing unused sources" -msgstr "Usuwanie nieużywanych źródeł" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Usuń nieużywane magazyny" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176 -msgid "Removing unused places" -msgstr "Usuwanie nieużywanych miejsc" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Nieużywane obiekty" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 -msgid "No unreferenced objects were found." -msgstr "Nie znaleziono obiektów bez odwołań." +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:483 +msgid "Mark" +msgstr "Oznacz" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:194 -msgid "1 non-referenced event removed\n" -msgstr "Usunięto 1 nieprawidłowe odwołanie do zdarzenia\n" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Usuń nieużywane obiekty" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 -#, python-format -msgid "%d non-referenced events removed\n" -msgstr "Usunięto %d nieprawidłowych odwołań do zdarzeń\n" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:199 -msgid "1 non-referenced source removed\n" -msgstr "Usunięto 1 nieprawidłowe odwołanie do źródła\n" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:201 -#, python-format -msgid "%d non-referenced sources removed\n" -msgstr "Usunięto %d nieprawidłowych odwołań do źródeł\n" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:204 -msgid "1 non-referenced place removed\n" -msgstr "Usunięto 1 nieprawidłowe odwołanie do miejsca\n" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:206 -#, python-format -msgid "%d non-referenced places removed\n" -msgstr "Usunięto %d nieprawidłowych odwołań do miejsc\n" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:270 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Usuwa nieużywane obiekty z bazy danych" @@ -6693,88 +6722,88 @@ msgstr "%(genders)s urodzonych %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Osoby urodzone w latach %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 msgid "Saving charts..." msgstr "Zapisywanie wykresów..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (osób):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Styl używany dla skłaników i wartości." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Wybierz jak dane statystyczne mają byc sortowane." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortuj składniki wykresu według" #. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Zaznacz, aby odwrócić porządek sortowania." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sortuj w odwrotnym porządku" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." msgstr "Wybierz zakres lat, w których musieli urodzić się ludzie, aby być wybranymi do statystyki." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 msgid "People born between" msgstr "Osoby urodzeni pomiędzy" #. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." msgstr "Zaznacz to jeśli chcesz, aby ludzie, którzy nie mają znanej daty lub roku urodzenia byli także uwzględnieni w statystyce." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Dołącz osoby bez znanego roku urodzenia" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Wybierz, osoby której płci mają być dołączone do statystyki." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 msgid "Genders included" msgstr "Dołączone płcie" #. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Przy mniejszej ilości składników będzie używany wykres kołowy z legendą zamiast słupkowego." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maks. ilość składników dla wykresu kołowego" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Zaznacz pola wyboru aby dodać wykresy ze wskazanymi danymi" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 msgid "Charts" msgstr "Wykresy" #. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "Zwróć uwagę, że brane pod uwagę są zarówne biologiczne jak i adoptowane dzieci." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 msgid "Statistics Chart" msgstr "Wykres Statystyczny" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Generuje słupkowe i kołowe wykresy statystyczne dla osób z bazy." @@ -6888,165 +6917,160 @@ msgstr "Oś Czasu" msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Generuje linię czasu." -#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#: ../src/plugins/Verify.py:206 msgid "Database Verify tool" msgstr "Narzędzie sprawdzania poprawności bazy" -#: ../src/plugins/Verify.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:436 msgid "Database Verification Results" msgstr "Wyniki sprawdzania poprawności bazy" -#. Add ignore column -#: ../src/plugins/Verify.py:487 -msgid "Mark" -msgstr "Oznacz" - #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:498 +#: ../src/plugins/Verify.py:494 msgid "Warning" msgstr "Osrzeżenie" -#: ../src/plugins/Verify.py:578 +#: ../src/plugins/Verify.py:574 msgid "_Show all" msgstr "Pokaż wszystkie" -#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:584 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Ukruj oznaczone" -#: ../src/plugins/Verify.py:840 +#: ../src/plugins/Verify.py:836 msgid "Baptism before birth" msgstr "Chrzest przed urodzeniem" -#: ../src/plugins/Verify.py:854 +#: ../src/plugins/Verify.py:850 msgid "Death before baptism" msgstr "Śmierć prze ochrzczeniem" -#: ../src/plugins/Verify.py:868 +#: ../src/plugins/Verify.py:864 msgid "Burial before birth" msgstr "Pogrzeb przed urodzeniem" -#: ../src/plugins/Verify.py:882 +#: ../src/plugins/Verify.py:878 msgid "Burial before death" msgstr "Pogrzeb przed zgonem" -#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#: ../src/plugins/Verify.py:892 msgid "Death before birth" msgstr "Zgon przed narodzinami" -#: ../src/plugins/Verify.py:910 +#: ../src/plugins/Verify.py:906 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pogrzeb przed ochrzczeniem" -#: ../src/plugins/Verify.py:928 +#: ../src/plugins/Verify.py:924 msgid "Old age at death" msgstr "Stary wiek przy zgonie" -#: ../src/plugins/Verify.py:939 +#: ../src/plugins/Verify.py:935 msgid "Unknown gender" msgstr "Nieznana płeć" -#: ../src/plugins/Verify.py:949 +#: ../src/plugins/Verify.py:945 msgid "Multiple parents" msgstr "Wielu rodziców" -#: ../src/plugins/Verify.py:966 +#: ../src/plugins/Verify.py:962 msgid "Married often" msgstr "Częste małżeństwa" -#: ../src/plugins/Verify.py:985 +#: ../src/plugins/Verify.py:981 msgid "Old and unmarried" msgstr "Stary wiek a brak małżonka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +#: ../src/plugins/Verify.py:1008 msgid "Too many children" msgstr "Zbyt wiele dzieci" -#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +#: ../src/plugins/Verify.py:1023 msgid "Same sex marriage" msgstr "Małżeństwo osób tej samej płci" -#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#: ../src/plugins/Verify.py:1033 msgid "Female husband" msgstr "Mąż płci żeńskiej" -#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#: ../src/plugins/Verify.py:1043 msgid "Male wife" msgstr "Żona płci męskiej" -#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +#: ../src/plugins/Verify.py:1059 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Mąż i żona o tym samym nazwisku" -#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +#: ../src/plugins/Verify.py:1084 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Duża różnica wieku między małżonkami" -#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +#: ../src/plugins/Verify.py:1115 msgid "Marriage before birth" msgstr "Małżeństwo przed narodzinami" -#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +#: ../src/plugins/Verify.py:1146 msgid "Marriage after death" msgstr "Małżeństwo po zgonie" -#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +#: ../src/plugins/Verify.py:1178 msgid "Early marriage" msgstr "Wczesne małżeństwo" -#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +#: ../src/plugins/Verify.py:1210 msgid "Late marriage" msgstr "Późne małżeństwo" -#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +#: ../src/plugins/Verify.py:1271 msgid "Old father" msgstr "Stary ojciec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +#: ../src/plugins/Verify.py:1274 msgid "Old mother" msgstr "Stara matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +#: ../src/plugins/Verify.py:1316 msgid "Young father" msgstr "Młody ojciec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +#: ../src/plugins/Verify.py:1319 msgid "Young mother" msgstr "Młoda matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +#: ../src/plugins/Verify.py:1358 msgid "Unborn father" msgstr "Nienarodzony ojciec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +#: ../src/plugins/Verify.py:1361 msgid "Unborn mother" msgstr "Nienarodzona matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +#: ../src/plugins/Verify.py:1400 msgid "Dead father" msgstr "Martwy ojciec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +#: ../src/plugins/Verify.py:1403 msgid "Dead mother" msgstr "Martwa matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +#: ../src/plugins/Verify.py:1425 msgid "Large year span for all children" msgstr "Duża rozpiętość lat między wszystkimi dziećmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +#: ../src/plugins/Verify.py:1447 msgid "Large age differences between children" msgstr "Duża różnica wieku między dziećmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +#: ../src/plugins/Verify.py:1457 msgid "Disconnected individual" msgstr "Osoba niepołączona" -#: ../src/plugins/Verify.py:1474 +#: ../src/plugins/Verify.py:1470 msgid "Verify the database" msgstr "Sprawdź poprawność bazy danych" -#: ../src/plugins/Verify.py:1475 +#: ../src/plugins/Verify.py:1471 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Wypisuje wyjątki od twierdzeń lub kontroli bazy" @@ -7054,16 +7078,16 @@ msgstr "Wypisuje wyjątki od twierdzeń lub kontroli bazy" msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Nie można wczytać, ponieważ wiązania pythona do GNOME nie zostały zainstalowane" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:76 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 msgid "Export to CD" msgstr "Eksportuj na płytę CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:115 ../src/plugins/WriteCD.py:160 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:165 ../src/plugins/WriteCD.py:178 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Przygotwanie do eksportu na płytę CD nie powiodło się" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 ../src/plugins/WritePkg.py:170 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 #, python-format msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "Plik %(file_name)s posiada odwołania w bazie danych lecz nie istnieje. Plik mógł zostać usunięty lub przeniesiony w inne miejsce. Można wybrać zarówno usunięcie odwołania z bazy danych, utrzymania odwołania do brakującego pliku lub wybranie nowego pliku." @@ -7073,11 +7097,11 @@ msgstr "Plik %(file_name)s posiada odwołania w bazie danych lecz nie istnieje. #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:322 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Eksportuj na płytę CD (przenośny XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:323 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "Eksportowanie na płytę CD kopiuje wszystkie dane i pliki obiektów medialnych do Kreatora CD. Możesz później wypalić płytę używając tych danych a kopia ta będzie całkowicie przenośna pomiędzy maszynami i architekturami." @@ -7124,11 +7148,11 @@ msgstr "Opcje eksportu GeneWeb" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "Pakiet GRAMPS (przenośny XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:209 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "Pakiet GRAMPS jest skompresowaną bazą danych razem z plikami obiektów medialnych." @@ -7276,46 +7300,46 @@ msgstr "" msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:188 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 #, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s dla Książki GRAMPS" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:341 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 msgid "Document Options" msgstr "Opcje dokumentu" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 msgid "Center Person" msgstr "Główna Osoba" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:364 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 msgid "C_hange" msgstr "Zmień" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:377 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:381 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Edytor stylów" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 msgid "Report Options" msgstr "Opcje raportu" #. if self.page_breaks: -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:476 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 msgid "Page break between generations" msgstr "Rozdzielenie generacji na osobne strony" @@ -7459,2132 +7483,2132 @@ msgstr "Raport postępu" msgid "Working" msgstr "Przetwarzanie" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Ta osoba urodziła się dnia %(birth_date)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Urodził się dnia %(birth_date)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Urodziła się dnia %(birth_date)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s urodził sie dnia %(birth_date)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s urodził się %(birth_date)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s urodziła się dnia %(birth_date)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Ta osoba urodziła się dnia %(modified_date)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Urodził się %(modified_date)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Urodziła się %(modified_date)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s urodził się %(modified_date)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s urodził się dnia %(modified_date)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s urodziła się dnia %(modified_date)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Ta osoba urodziła się dnia %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Urodził się dnia %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Urodziła sie dnia %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s urodził się %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s urodził się dnia %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s urodziła się dnia %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Ta osoba urodziła się dnia %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Urodził się dnia %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Urodziła się dnia %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s urodizł sie dnia %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s urodził się dnia %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s urodziła się dnia %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Ta osoba urodziła się w miesiącu %(month_year)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Urodził się w miesiącu %(month_year)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Urodziła się w miesiącu %(month_year)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s urodził się w miesiącu %(month_year)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s urodził się w miesiącu %(month_year)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s urodziła się w miesiącu %(month_year)s w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Ta osoba urodziła się w miesiącu %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Urodził się w miesiącu %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Urodziła się w miesiącu %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s urodził się w miesiącu %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s urodził się dnia %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s urodziła się dnia %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Ta osoba urodziła się w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Urodził się w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Urodziła się w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s urodził się w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s urodził się w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s urodziła się w %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Ta osoba zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Ta osoba zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d miesięcy." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Ta osoba zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d dni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zmarł dnia %(death_date)s w %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zmarł dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d lat." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zmarł dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d miesięcy." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zmarł dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d dnia." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d lat." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d miesięcy." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zmarła dnia %(death_date)s w %(death_place)s w wieku %(age)d dni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zmarł dnia %(death_date)s w %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zmarł dnia %(death_date)s in %(death_place)s w wieku %(age)d lat." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s zmarł w miesiącu %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zmarł w miesiącu %(month_year)s w wieku %(age)d lat." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s została pochowana dnia %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 msgid "He was buried." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 msgid "She was buried." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 msgid "This person was buried." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 -#, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 #, python-format -msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 #, python-format -msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 #, python-format -msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 #, python-format -msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 #, python-format -msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 #, python-format -msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 #, python-format -msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 #, python-format -msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 #, python-format -msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 #, python-format -msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 #, python-format -msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 #, python-format -msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 #, python-format -msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 #, python-format -msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 #, python-format -msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 #, python-format -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 #, python-format -msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 #, python-format -msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 #, python-format -msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 #, python-format -msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 #, python-format -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 #, python-format -msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 #, python-format -msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 #, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s był synem osób %(father)s i %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Jest synem kobiety %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Był synem kobiety %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Jest córką kobiety %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Była córką kobiety %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 msgid "unmarried" msgstr "bez ślubu" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 msgid "civil union" msgstr "związek cywilny" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1407 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 msgid "He" msgstr "On" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 msgid "She" msgstr "Ona" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1447 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1452 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1456 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1461 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1465 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1470 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1474 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1480 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1489 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1498 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1508 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1514 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1518 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1527 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1532 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1536 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1541 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1545 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1551 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1555 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1560 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1564 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1569 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1710 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 #, python-format msgid "He married %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 #, python-format msgid "She married %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1714 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1719 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1741 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 #, python-format msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 #, python-format msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 #, python-format msgid "This person had relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1732 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 #, python-format msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 #, python-format msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1750 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 #, python-format msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Urodzony/a: %(birth_date)s %(birth_place)s, Zmarły/a: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2103 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2107 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Urodzony/a: %(birth_date)s, Zmarły/a: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2120 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2130 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2136 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "" @@ -9688,7 +9712,7 @@ msgstr "" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 msgid "Confirmation" -msgstr "Bierzmowanie/konfirmacja" +msgstr "Bierzmowanie" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 msgid "Sealed to Parents" @@ -9800,7 +9824,7 @@ msgstr "Małżeństwo" #: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 msgid "E-mail" -msgstr "E-mail:" +msgstr "E-mail" #: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 msgid "Web Home" @@ -9840,7 +9864,7 @@ msgstr "Utrzymanek" #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 msgid "Foster" -msgstr "" +msgstr "Sierota" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 msgid "Audio" @@ -10074,12 +10098,12 @@ msgstr "Zerwanie" msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatywne małżeństwo" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s zawiera" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s nie zawiera" @@ -10333,7 +10357,7 @@ msgid "Has marker of" msgstr "Ma oznaczenie" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 -msgid "Matches markers of a partikular type" +msgid "Matches markers of a particular type" msgstr "Dopasowuje oznaczenia określonego typu" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 @@ -10556,7 +10580,7 @@ msgstr "Dopasowuje osoby z określonym związkiem" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 msgid "Family filters" -msgstr "Filtry Rodzin" +msgstr "Filtry rodzin" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 @@ -11194,6 +11218,19 @@ msgstr "Miejsce o " msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" msgstr "Dopasowuje miejsce o określonym wewnętrznym identyfikatorze GRAMPS" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Miejsca bez podanej szerokości lub wysokości geograficznej" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Dopasowuje miejsca bez szerokości lub wysokości geograficznej" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Filtry położenia" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Places having notes containing " msgstr "Miejsca mające notatki zawierające " @@ -11234,6 +11271,30 @@ msgstr "Miejsca spełniające warunki" msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Dopasowuje miejsca spełniające określone warunki" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Szerokość geogr.:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Wysokość geogr.:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Wysokość prostokąta:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Szerokość prostokąta:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Miejsca w pobliżu danego położenia" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgstr "Dopasowuje miejsca z szerokością lub wysokością geograficzną położoną wewnątrz prostokąta o podanych w stopniach wysokości i szerokości." + #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 msgid "Places matching the " msgstr "Miejsca pasujące do " @@ -11524,11 +11585,11 @@ msgstr "przykład: \"%s\" lub \"%s\"" msgid "Death date" msgstr "Data zgonu" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:44 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:57 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 msgid "Reset" msgstr "Wyczyść" @@ -11607,110 +11668,91 @@ msgstr "Nie wybrano reguły" msgid "Filter Test" msgstr "Test filtru" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 ../src/plugins/book.glade.h:1 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 #: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 msgid "Exclude _notes" msgstr "Nie załączaj notatek" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 msgid "Exclude sour_ces" msgstr "Nie załączaj źródeł" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 -#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 -msgid "Families:" -msgstr "Rodziny:" - -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 msgid "No Copyright" msgstr "Brak praw autorskich" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 -#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 -msgid "People:" -msgstr "Osoby:" - -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 msgid "R_eference images from path: " msgstr "Odniesienie do obazów ze ścieżki: " -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 -msgid "Sources:" -msgstr "Źródła:" - -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 msgid "Standard Copyright" msgstr "Standardowe prawa autorskie" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 msgid "Standard GEDCOM 5.5" msgstr "Standardowy GEDCOM 5.5" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 msgid "Use _Living as first name" msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 msgid "_ANSEL" msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 msgid "_Copyright:" msgstr "Prawa autorskie:" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Nie dołączaj rekordów oznaczonych jako prywatne" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 #: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtr:" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:20 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Ogranicz dane o żyjących osobach" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:21 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 msgid "_Target:" msgstr "Cel:" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:22 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 msgid "_UNICODE" msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:23 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 msgid "media" msgstr "" @@ -11725,7 +11767,7 @@ msgstr "Ostrzeżenia" #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodowanie GEDCOM" #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 msgid "Created by:" @@ -11739,6 +11781,10 @@ msgstr "Kodowanie:" msgid "Encoding: " msgstr "Kodowanie: " +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Rodziny:" + #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 msgid "File:" msgstr "Plik:" @@ -11747,6 +11793,10 @@ msgstr "Plik:" msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - kodowanie GEDCOM" +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Osoby:" + #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." msgstr "Plik GEDCOM określił się jako używający kodowania ANSEL. Czaami jest to błąd. Jeśli zaimportowane dane zawierają nietypowe znaki, cofnij importowanie i wymuś inne kodowanie przez wybór innego kodowania poniżej." @@ -12182,7 +12232,7 @@ msgstr "Informacje o wydaniu:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "R_ight:" -msgstr "" +msgstr "Prawo:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Relationship to _Father:" @@ -12198,7 +12248,7 @@ msgstr "Usuń obiekt i wszystkie odwołania do niego z bazy" #: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Ri_ght" -msgstr "" +msgstr "Prawo" #: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "S_treet:" @@ -12624,6 +12674,10 @@ msgstr "Testuj wybrany filtr" msgid "Clear _All" msgstr "Wyczyść wszystko" +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + #: ../src/plugins/book.glade.h:2 msgid "Add an item to the book" msgstr "Dodaj element do książki" @@ -12928,7 +12982,7 @@ msgstr "Automatycznie pokazuj okno stanu wtyczek" #: ../data/gramps.schemas.in.h:2 msgid "Backup database on exit" -msgstr "" +msgstr "Wykonuj kopię zapasową przy wychodzeniu z programu" #: ../data/gramps.schemas.in.h:3 msgid "Color used to highlight TODO items in a list" @@ -13776,7 +13830,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "" +msgstr "Dowolna osoba może być wybrana jako \"osoba początkowa\". W tym celu wystarczy wybrać Edycja > Oznacz jako osobę początkową. Osoba początkowa jest osobą wybieraną przy otwieraniu bazy danych lub naciśnięciu przycisku Początek." #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." @@ -13828,11 +13882,11 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." -msgstr "" +msgstr "Program GRAMPS pomaga w utrzymaniu pofuności poprzez umożliwienie oznaczania informacji jako prywatne. Dane oznaczone jako prywatne nie są dołączane do raportów ani eksportowanych danych." #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -msgstr "" +msgstr "Program GRAMPS jest udostępniany na zasadach licencji General Public License, szczegóły: http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." @@ -13868,7 +13922,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." -msgstr "" +msgstr "W większości przypadków podwójne kliknięcie na nazwisku, źródle, miejscu, magazynie lub obiekcie medialnym otworzy okno, w którym można modyfkować wybrany obiekt. Wynik może zależeć od kontekstu." #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" @@ -13896,7 +13950,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." -msgstr "" +msgstr "Dzięki modelowi programowania Free/Libre and Open Source Software (FLOSS), program GRAMPS może być rozszerzany przez każdego programistę gdyż cały jego kod źródłowy jest wolno dostępny na warunkach licencji." #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d08c0f6ff..bb7fba9fa 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.6\n" +"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 12:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-09 08:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-15 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-16 13:59+0200\n" "Last-Translator: Lubo Vasko \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,25 +22,25 @@ msgstr "Zvoliť mediálny objekt" msgid "Select media object" msgstr "Zvoliť mediálny objekt" -#: ../src/AddMedia.py:145 +#: ../src/AddMedia.py:144 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "%s sa nedá importovať" -#: ../src/AddMedia.py:146 +#: ../src/AddMedia.py:145 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Zadaný súbor nenájdený." -#: ../src/AddMedia.py:167 +#: ../src/AddMedia.py:166 msgid "Add Media Object" msgstr "Pridať mediálny objekt" -#: ../src/AddMedia.py:219 +#: ../src/AddMedia.py:218 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "%s sa nedá zobraziť" -#: ../src/AddMedia.py:220 +#: ../src/AddMedia.py:219 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS nemôže zobraziť obrazový súbor. Súbor je asi poškodený." @@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "Nová databáza GRAMPS nebola vytvorená" msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS nemôže otvoriť ne-natívne dáta bez toho, aby vytvoril novú databázu." -#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:123 ../src/DbLoader.py:130 -#: ../src/DbLoader.py:240 ../src/DbLoader.py:248 ../src/DbLoader.py:329 -#: ../src/DbLoader.py:352 ../src/DbLoader.py:434 ../src/DbLoader.py:465 +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nedá sa otvoriť súbor: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:353 +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "" "GRAMPS nepozná súbor typu \"%s\".\n" "Platné typy sú: databáza GRAMPS, GRAMPS XML, balíky GRAMPS a GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:140 ../src/DbLoader.py:197 +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Vytvoriť databázu GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:772 ../src/DbLoader.py:536 +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:535 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/ArgHandler.py:781 ../src/DbLoader.py:556 +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:555 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Databázy GRAMPS" @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Upraviť záložky" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 ../src/Editors/_EditName.py:206 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:608 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:668 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 #: ../src/plugins/Verify.py:508 @@ -268,26 +268,27 @@ msgstr "GEDCOM" msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Otvoriť databázu" -#: ../src/DbLoader.py:124 +#: ../src/DbLoader.py:123 #, python-format msgid "" "Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" "\n" "Please create a new GRAMPS database and import the file." -msgstr "Súbory typu \"%s\" sa nedajú otvoriť priamo.\n" +msgstr "" +"Súbory typu \"%s\" sa nedajú otvoriť priamo.\n" "\n" "Vytvorte prosím novú databázu GRAMPSu a súbor importujte." -#: ../src/DbLoader.py:249 +#: ../src/DbLoader.py:246 #, python-format msgid "Unknown type: %s" msgstr "Nezistený typ: %s" -#: ../src/DbLoader.py:263 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Varovanie pred zmazaním histórie" -#: ../src/DbLoader.py:264 +#: ../src/DbLoader.py:261 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -297,23 +298,23 @@ msgstr "" "\n" "Ak si myslíte že bude možno potrebné sa k stavu pred importom vrátiť, pred ďalším krokom databázu zálohujte." -#: ../src/DbLoader.py:269 +#: ../src/DbLoader.py:266 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Pokračovať s importom" -#: ../src/DbLoader.py:269 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/DbLoader.py:275 +#: ../src/DbLoader.py:272 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importovať databázu" -#: ../src/DbLoader.py:375 ../src/DbLoader.py:382 +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 msgid "Cannot open database" msgstr "Databáza sa nedá otvoriť" -#: ../src/DbLoader.py:376 +#: ../src/DbLoader.py:372 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -321,27 +322,27 @@ msgstr "" "Zvolený je adresár, nie súbor.\n" "Databáza GRAMPS musí byť súborom." -#: ../src/DbLoader.py:383 +#: ../src/DbLoader.py:379 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemáte právo na čítanie zvoleného súboru." -#: ../src/DbLoader.py:393 +#: ../src/DbLoader.py:389 msgid "Cannot create database" msgstr "Databáza sa nedá vytvoriť" -#: ../src/DbLoader.py:394 ../src/DbLoader.py:416 +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nemáte právo na zápis do zvoleného súboru." -#: ../src/DbLoader.py:415 +#: ../src/DbLoader.py:411 msgid "Read only database" msgstr "Databáza len na čítanie" -#: ../src/DbLoader.py:422 +#: ../src/DbLoader.py:418 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "Chýbajúca alebo neplatná databáza" -#: ../src/DbLoader.py:423 +#: ../src/DbLoader.py:419 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -350,35 +351,41 @@ msgstr "" "%s nebol nájdený.\n" "Je možné, že súbor už neexistuje alebo bol premiestnený." -#: ../src/DbLoader.py:435 +#: ../src/DbLoader.py:431 msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." msgstr "Príčinou môže byť nekorektná inštalácia GRAMPSu." -#: ../src/DbLoader.py:455 +#: ../src/DbLoader.py:452 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Zistené poškodenie databázy" -#: ../src/DbLoader.py:456 -msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -msgstr "GRAMPS zistil problém v databáze Berkeley na ktorej je postavený. Ukončite program, a GRAMPS sa pri nasledujúcom štarte pokúsi o opravu a záchranu. Ak by problém pretrvával, vytvorte novú databázu, importujte do nej zo záložnej databázy a problém oznámte na gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +#: ../src/DbLoader.py:453 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you have renamed this file, change the name back to its original name. If you have copied the file from another machine, this file is not usable. Export your data to XML on the original machine and import it into a new database.\n" +"\n" +"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" +"GRAMPS zistil problém v databáze Berkeley na ktorej je postavený. Ak ste tento súbor premenovali, zmeňte meno na pôvodné. Ak ste súbor skopírovali z iného počítača, nebude sa dať použiť. Na pôvodnom počítači exportujte dáta do XML a importujte ich do novej databázy.\n" +"\n" +"Prípadne ukončite program, a GRAMPS sa pri nasledujúcom otvorení pokúsi o opravu a záchranu. Ak by problém pretrvával, vytvorte novú databázu, importujte do nej dáta zo záložnej databázy a problém oznámte na gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:545 +#: ../src/DbLoader.py:544 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Všetky súbory GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:565 +#: ../src/DbLoader.py:564 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "Databázy GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:574 +#: ../src/DbLoader.py:573 msgid "GEDCOM files" msgstr "Súbory GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:614 +#: ../src/DbLoader.py:613 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaticky detekovaný" -#: ../src/DbLoader.py:623 +#: ../src/DbLoader.py:622 msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ súboru:" @@ -421,7 +428,7 @@ msgstr "" "\n" "V prípade že sa rozhodnete inak, môžete kedykoľvek počas procesu stlačiť tlačítko Zruš, pričom vaša aktuálna databáza ostane neporušená." -#: ../src/Exporter.py:163 +#: ../src/Exporter.py:162 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -440,29 +447,29 @@ msgstr "" "\n" "Stlačte Ďalej ak chcete pokračovať, Zrušiť ak zrušiť, alebo Späť ak chcete zmeniť voľbu." -#: ../src/Exporter.py:168 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Definitívne potvrdenie" -#: ../src/Exporter.py:206 +#: ../src/Exporter.py:204 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dáta sú uložené" -#: ../src/Exporter.py:208 +#: ../src/Exporter.py:206 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button now to continue.\n" "\n" "Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Kópia vašich dát bola úspešne uložená. Na ďalšie pokračovanie stlačte tlačítko OK.\n" +"Kópia vašich dát bola úspešne uložená. Pre ďalšie pokračovanie stlačte tlačítko OK.\n" "\n" "Pozn.: databáza aktuálne zobrazovaná v okne aplikácie GRAMPS NIE JE súborom ktorý ste práve uložili. Ďalšie editovanie otvorenej databázy sa neprejaví na vytvorenej kópii. " -#: ../src/Exporter.py:216 +#: ../src/Exporter.py:214 msgid "Saving failed" msgstr "Uloženie zlyhalo" -#: ../src/Exporter.py:218 +#: ../src/Exporter.py:216 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -472,21 +479,21 @@ msgstr "" "\n" "Pozn.: Aktuálne otvorená databáza je neporušená. Zlyhalo len uloženie kópie vašich dát." -#: ../src/Exporter.py:356 +#: ../src/Exporter.py:354 #, python-format msgid "Could not write file: %s" msgstr "Súbor: %s sa nedá zapísať" -#: ../src/Exporter.py:357 +#: ../src/Exporter.py:355 #, python-format msgid "System message was: %s" msgstr "Správa systému bola: %s" -#: ../src/Exporter.py:366 +#: ../src/Exporter.py:364 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "databáza GRAMPS _GRDB" -#: ../src/Exporter.py:367 +#: ../src/Exporter.py:365 msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." msgstr "GRAMPS ukladá informácie vo formáte databázy GRAMPS GRDB. Voľba tohto formátu vám umožní urobiť kópiu aktuálnej databázy." @@ -494,7 +501,7 @@ msgstr "GRAMPS ukladá informácie vo formáte databázy GRAMPS GRDB. Voľba to msgid "Father's surname" msgstr "Priezvisko otca" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:976 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 @@ -553,13 +560,13 @@ msgstr "Adresa" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Mesto" #: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:788 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 msgid "State/Province" msgstr "Štát/Kraj" @@ -567,7 +574,7 @@ msgstr "Štát/Kraj" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:790 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Krajina" @@ -594,7 +601,7 @@ msgstr "Osoba" #: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Family" msgstr "Rodina" @@ -603,7 +610,7 @@ msgstr "Rodina" #: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:718 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Place" @@ -760,6 +767,7 @@ msgstr "Musíte defiovať názov formátu a definíciu" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 msgid "Date" @@ -786,7 +794,7 @@ msgid "Media" msgstr "Médiá" #: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmeň" @@ -799,20 +807,20 @@ msgstr "Archívy" #: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1152 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" #: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 #: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1693 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 msgid "Events" msgstr "Údaje o udalostiach" #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:766 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 msgid "Places" msgstr "Lokality" @@ -829,8 +837,8 @@ msgid "Export" msgstr "Exportovať" #: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:908 ../src/plugins/GraphViz.py:914 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:923 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -886,52 +894,52 @@ msgstr "" "\n" "Možnou príčinou je, že inštalácia GRAMPS nebola úplná. Uistite sa o tom že MIME-typy GRAMPSu sú nainštalované správne." -#: ../src/GrampsWidgets.py:85 +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 msgid "" -"Click to make the active person\n" +"Click to change the active person\n" "Right click to display the edit menu" msgstr "" -"Kliknutím označite osobu ako aktívnu\n" +"Kliknutím zmeníte označenie aktívnej osoby\n" "Kliknutie pravým tlačítkom otvorí menu pre editovanie" -#: ../src/GrampsWidgets.py:88 +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Editovanie ikon sa dá nastaviť v dialógu Preferencie" -#: ../src/GrampsWidgets.py:299 +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 msgid "Record is private" msgstr "Informácie sú dôverné" -#: ../src/GrampsWidgets.py:304 +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 msgid "Record is public" msgstr "Informácie nie sú dôverné" -#: ../src/GrampsWidgets.py:593 +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Lokalitu zvolíte myšou alebo pomocou tlačítok" -#: ../src/GrampsWidgets.py:662 +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 msgid "Edit place" msgstr "Editovať lokalitu" -#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 msgid "Remove place" msgstr "Vymazať lokalitu" -#: ../src/GrampsWidgets.py:673 +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 msgid "Select an existing place" msgstr "Zvoliť existujúcu lokalitu" -#: ../src/GrampsWidgets.py:674 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 msgid "Add a new place" msgstr "Pridať novú lokalitu" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2197 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' nie je správna hodnota pre toto pole" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2255 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 msgid "This field is mandatory" msgstr "Toto políčko je povinné" @@ -955,17 +963,17 @@ msgstr "Otcovské meno, Krstné meno" msgid "Given name" msgstr "Krstné meno" -#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1039 +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s bola označená záložkou" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1042 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nemôžem nastaviť záložku" -#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1043 +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nie je možné nastaviť záložku, pretože nie je zvolená nijaká osoba." @@ -1064,7 +1072,7 @@ msgstr "" "Ak problém pretrváva aj po použití nástroja, zašlite oznam o chybe na http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1007 +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokus o násilné zatvorenie dialógu" @@ -1133,7 +1141,7 @@ msgstr "Zistená slučka vo vzťahu" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1815 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Otec" @@ -1143,7 +1151,7 @@ msgstr "Otec" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1820 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Matka" @@ -1172,8 +1180,8 @@ msgstr "Znovu usporiadať vzťahy: %s" #: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/Check.py:938 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1563 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 @@ -1292,12 +1300,12 @@ msgid "Title" msgstr "Názov" #: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1564 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 msgid "Page" msgstr "stránka" #: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1566 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" @@ -1360,8 +1368,7 @@ msgstr "Link na osobu" #: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Birth" msgstr "Narodenie" @@ -1370,13 +1377,13 @@ msgid "Source Link" msgstr "Odkaz na zdroj" #: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1206 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 msgid "Abbreviation" msgstr "Skratka" #: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1204 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -1427,8 +1434,8 @@ msgid "Home Url" msgstr "Domovská Url" #: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:56 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 ../src/Editors/_EditMedia.py:143 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 @@ -1450,14 +1457,14 @@ msgstr "Dieťa" #: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "male" msgstr "muž" #: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1370 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "female" msgstr "žena" @@ -1469,7 +1476,7 @@ msgstr "žena" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:516 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 #: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 @@ -1481,8 +1488,8 @@ msgstr "žena" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1371 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1883 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "unknown" msgstr "nezistené" @@ -1496,7 +1503,7 @@ msgid "Very High" msgstr "Veľmi vysoký" #: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "High" msgstr "Vysoký" @@ -1505,7 +1512,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 msgid "Low" msgstr "Nízky" @@ -1547,25 +1554,25 @@ msgstr "%(father)s a %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s a %s" -#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2801 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2924 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2930 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2936 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 msgid "Private" msgstr "Osobné" -#: ../src/Utils.py:352 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 msgid "default" msgstr "predvolené" -#: ../src/Utils.py:693 +#: ../src/Utils.py:707 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Chyba v databáze: %s je označený/á ako jeho/jej vlastný predok" -#: ../src/Utils.py:1008 +#: ../src/Utils.py:1022 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Nezatvárajte tento dialóg. Je dôležitý." @@ -1742,11 +1749,11 @@ msgstr "Nástrojová lišta" msgid "_Filter sidebar" msgstr "Panel s filtrami" -#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:989 +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 msgid "_Undo" msgstr "Späť" -#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1003 +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 msgid "_Redo" msgstr "Vpred" @@ -1767,52 +1774,52 @@ msgstr "Nahrávam pluginy..." msgid "Ready" msgstr "Pripravený" -#: ../src/ViewManager.py:518 +#: ../src/ViewManager.py:520 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatické zálohovanie..." -#: ../src/ViewManager.py:538 +#: ../src/ViewManager.py:540 msgid "Abort changes?" msgstr "Zrušiť zmeny?" -#: ../src/ViewManager.py:539 +#: ../src/ViewManager.py:541 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Zrušením zmien vrátite databázu do stavu, v ktorom bola pred začatím editovania." -#: ../src/ViewManager.py:541 +#: ../src/ViewManager.py:543 msgid "Abort changes" msgstr "Zrušiť zmeny" -#: ../src/ViewManager.py:542 +#: ../src/ViewManager.py:544 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/ViewManager.py:551 +#: ../src/ViewManager.py:553 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Vykonané zmeny sa nedajú zrušiť" -#: ../src/ViewManager.py:552 +#: ../src/ViewManager.py:554 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Vykonané zmeny sa nedajú úplne odvolať pretože ich počet prekročil limit." -#: ../src/ViewManager.py:619 ../src/ViewManager.py:627 -#: ../src/ViewManager.py:635 +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 msgid "Could not open help" msgstr "Súbor pomocníka nie je možné otvoriť" -#: ../src/ViewManager.py:664 +#: ../src/ViewManager.py:666 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Domovská stránka GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:937 +#: ../src/ViewManager.py:939 msgid "Read Only" msgstr "Len na čítanie" -#: ../src/ViewManager.py:1205 +#: ../src/ViewManager.py:1207 msgid "Database is not portable" msgstr "Overenie databázy" -#: ../src/ViewManager.py:1206 +#: ../src/ViewManager.py:1208 msgid "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." msgstr "Ak potrebujete preniesť databázu na iný počítač, exportujte ju do balíčka GRAMPSu a tento na druhom počítači importujte." @@ -1836,15 +1843,6 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 -#, python-format -msgid "Unable to load preferences from %s" -msgstr "Nebolo možné načítať preferencie z %s" - -#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 -msgid "Preferences will not be loaded or saved." -msgstr "Preferencie sa nenahrajú ani neuložia." - #: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 msgid "Compare People" msgstr "Porovnať osoby" @@ -1870,7 +1868,7 @@ msgstr "Nie je možné zlúčiť rodiča a dieťa. Aby ste mohli zlúčiť tieto #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 msgid "Gender" @@ -1878,7 +1876,7 @@ msgstr "Pohlavie" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1706 ../src/RelLib/_EventType.py:91 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 msgid "Death" msgstr "Úmrtie" @@ -1889,7 +1887,7 @@ msgstr "Alternatívne mená" #. Go over parents and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1789 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Parents" msgstr "Rodičia" @@ -1916,7 +1914,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Manžel/(ka) ani deti nezistené" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -2006,7 +2004,7 @@ msgstr "Znovu usporiadať" msgid "Reorder the relationships" msgstr "Znovu usporiadať vzťahy" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 #: ../src/plugins/BookReport.py:863 msgid "Edit" msgstr "Editovať" @@ -2019,7 +2017,7 @@ msgstr "Upravuje aktívnu osobu" msgid "Adds a new relationship" msgstr "Pridáva nový vzťah" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 msgid "Add" msgstr "Pridať" @@ -2027,7 +2025,7 @@ msgstr "Pridať" msgid "Adds a new set of parents" msgstr "Pridáva nových rodičov" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 msgid "Share" @@ -2094,7 +2092,7 @@ msgstr "Znovu zoradiť rodiny" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1461 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1826 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1461 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 msgid "Siblings" msgstr "Súrodenci" @@ -2145,7 +2143,7 @@ msgstr "Skontrolovať a opraviť databázu" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1504 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 msgid "Children" msgstr "Deti" @@ -2258,7 +2256,7 @@ msgstr "Preskočiť k matke" #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1284 #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1108 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 msgid "Home" msgstr "Domov" @@ -2411,13 +2409,13 @@ msgstr "Zmazať označenú osobu" msgid "Place Name" msgstr "Meno lokality" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 msgid "Church Parish" msgstr "Farnosť" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:787 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Kraj/okres" @@ -2428,17 +2426,17 @@ msgstr "Kraj/okres" msgid "State" msgstr "Štát" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:797 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 msgid "Longitude" msgstr "zemepisná dĺžka" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:802 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 msgid "Latitude" msgstr "zemepisná šírka" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 msgid "Street" msgstr "Ulica" @@ -2574,8 +2572,8 @@ msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source msgstr "Na vykonanie zlúčenie musia byť označené práve dva zdroje. Druhý zdroj sa označí pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolený zdroj." #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 @@ -2583,23 +2581,23 @@ msgstr "Na vykonanie zlúčenie musia byť označené práve dva zdroje. Druhý #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:525 ../src/docgen/ODFDoc.py:528 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:186 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:522 ../src/docgen/ODFDoc.py:525 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:523 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:527 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1448 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:527 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1454 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 ../src/plugins/WriteCD.py:166 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:179 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s sa nedá vytvoriť" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:512 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:659 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 #, python-format msgid "Open in %s" @@ -2609,15 +2607,15 @@ msgstr "Otvárať v %s" msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Marker '' nebol v šablóne" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 msgid "Template Error" msgstr "Chyba v šablóne" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 #, python-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -2626,7 +2624,7 @@ msgstr "" "%s nebolo možné otvoriť\n" "Použije sa východzia šablóna" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:517 ../src/docgen/HtmlDoc.py:521 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -2638,32 +2636,32 @@ msgstr "LaTeX" msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" msgstr "Nedá sa zaviesť pretože nie je inštalovaný python kód pre GNOME print" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 msgid "Print Preview" msgstr "Náhľad pred tlačou" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 msgid "Print..." msgstr "Tlačiť ..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1186 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1060 ../src/plugins/GraphViz.py:1116 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1158 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Otvoriť s %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1193 ../src/docgen/ODFDoc.py:1194 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1195 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1167 msgid "Open Document Text" msgstr "Text Open Dokument" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "Nedá sa zaviesť pretože nie je nainštalovaný ReportLab" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:667 ../src/docgen/PdfDoc.py:668 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:669 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 msgid "PDF document" msgstr "PDF dokument" @@ -2673,7 +2671,7 @@ msgstr "PDF dokument" msgid "Print a copy" msgstr "Vytlačiť" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:447 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -2686,15 +2684,16 @@ msgstr "RTF dokument" #. Register document generator #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:472 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:486 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 msgid "References" msgstr "Odkazy" @@ -2702,7 +2701,7 @@ msgstr "Odkazy" msgid "Edit reference" msgstr "Upraviť odkaz" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -2754,8 +2753,8 @@ msgid "Temple" msgstr "Chrám" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:845 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1231 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1233 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 msgid "Gallery" msgstr "Galéria" @@ -2780,11 +2779,11 @@ msgstr "Mená" msgid "Set as default name" msgstr "Nastaviť ako predvolené meno" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:88 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 msgid "Flowed" msgstr "Súvislý" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:89 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 msgid "Formatted" msgstr "Formátovaný text" @@ -2880,12 +2879,12 @@ msgstr "Editor odkazov na deti" msgid "Child Reference" msgstr "Odkaz na dieťa" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Udalosť: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 msgid "New Event" msgstr "Nová udalosť" @@ -2905,7 +2904,7 @@ msgstr "Pre túto udalosť nie sú k dispozícii žiadne dáta. Prosím vložte msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Musi byť uvedený typ udalosti" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 msgid "Add Event" msgstr "Priradiť udalosť" @@ -2914,11 +2913,11 @@ msgstr "Priradiť udalosť" msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Vymazať udalosť (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:215 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Nastavenie filtrovania odkazov" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 msgid "Modify Event" msgstr "Upraviť udalosť" @@ -2962,104 +2961,104 @@ msgstr "Upraviť údaje dieťaťa" msgid "Select Child" msgstr "Zvoliť dieťa" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:376 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:379 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Zobraziť varovanie pri priraďovaní rodičov k dieťaťu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:377 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:380 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "" "Je možné nechtiac vytvoriť viacnásobné rodiny s rovnakými rodičmi. Aby sa to nestalo, pri vytvorení novej rodiny sú dostupné len tlačítka pre výber rodičov Ostatné políčka sa sprístupnia až potom ako rodiča označite.\n" "\n" "Označte rodičov pred tým, ako začnete zadávať nové informácie. Totiž v prípada, že označíte rodičov patriacich do už existujúcej rodiny, pričom vaša nová rodina je prázdna, začnete tým editovať dáta existujúcej. Ak zadáta dáta predtým, vytvoríte tým duplicitnú rodinu." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:424 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 msgid "Family has changed" msgstr "Rodina bola zmenená" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:425 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." msgstr "Rodina ktorú upravujete sa zmenila. Aby databáza nebola porušená, GRAMPS údaje rodiny obnovil. Mohlo sa stať, že vami vykonané zmeny sa stratili." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:439 ../src/Editors/_EditFamily.py:442 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 ../src/Editors/_EditFamily.py:445 msgid "New Family" msgstr "Nová rodina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:446 ../src/Editors/_EditFamily.py:866 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:449 ../src/Editors/_EditFamily.py:869 msgid "Edit Family" msgstr "Editovať rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:471 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:474 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Priradiť novú osobu ako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:473 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Priradiť novú osobu ako otca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:572 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:575 msgid "Select a person as the father" msgstr "Označiť osobu ako otca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:573 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Zrušiť osobu ako otca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:578 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:581 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Označiť osobu ako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:579 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:582 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Zrušiť osobu ako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:619 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:622 msgid "Select Mother" msgstr "Označiť matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:663 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:666 msgid "Select Father" msgstr "Označiť otca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:693 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplicitná rodina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:691 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:694 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Rodina s týmito rodičmi už v databáze existuje. Uložením vytvoríte duplikátnu rodinu. Odporúčame zrušiť úpravy v tomto okne a označiť existujúcu rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otec nemôže byť priradený ako jeho vlastné dieťa" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:792 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s figuruje ako otec, aj ako dieťa rodiny." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:797 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:800 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nemôže byť priradená ako jej vlastné dieťa" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:801 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s figuruje ako matka, aj ako dieťa rodiny." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 msgid "Add Family" msgstr "Priradiť rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:830 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 msgid "Cannot save family" msgstr "Rodina sa nedá uložiť" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:834 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Pre túto rodinu nie sú údaje k dispozícii. Zadajte dáta alebo ukončite editovanie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:837 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:840 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 msgid "Remove Family" msgstr "Vymazať rodinu" @@ -3091,21 +3090,21 @@ msgstr "Udalosť SPD" msgid "Location Editor" msgstr "Editor lokality" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Médiá: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 msgid "New Media" msgstr "Nové Médium" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 msgid "Edit Media Object" msgstr "Editovať mediálny objekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:206 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Označiť mediálny objekt?" @@ -3179,32 +3178,32 @@ msgstr "" "Zmena údaja o pohlaví spôsobila problémy v informácii o svatbe.\n" "Prosím preverte údaj o svatbe osoby." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:586 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 msgid "Cannot save person" msgstr "Údaje osoby sa nedajú uložiť" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Pre túto osobu nexistujú žiadne údaje. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:608 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editovať údaje o osobe (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:746 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Pohlavie nešpecifikované" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Nebolo zadané pohlavie osoby. Je to zrejme chyba. Zadajte pohlavie osoby." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:752 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 msgid "Female" msgstr "Žena" @@ -3243,11 +3242,11 @@ msgstr "Editovať lokalitu (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Odstrániť lokalitu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:131 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 msgid "Save Changes?" msgstr "Uložiť zmeny?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:132 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Ak zavriete bez uloženia, doteraz vykonané zmeny sa neuložia" @@ -3373,13 +3372,13 @@ msgstr "Obnoviť mapu" #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps #: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1547 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Meno svedka: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1441 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1445 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentár svedka: %s" @@ -3390,11 +3389,11 @@ msgstr "Komentár svedka: %s" msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "Pri upgradovaní databázy na verziu 9 bol zistený porušený odkaz na svedka." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:453 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 msgid "Out of disk space" msgstr "Nedostatok miesta na disku" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:454 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 #, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" @@ -3405,13 +3404,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1430 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1500 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1541 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Späť %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1507 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1549 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Vpred %s" @@ -3434,49 +3433,49 @@ msgstr "%(event_name)s of %(family)s" msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s of %(person)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:238 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:250 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s sa nepodarilo otvoriť\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:254 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 msgid "Database corruption detected" msgstr "Zistené poškodenie databázy" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:255 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." msgstr "V databáze sa vyskytol problém. Na jeho odstránenie použite nástroje Test a Oprava databázy." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:260 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Chyba pri čítaní súboru GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:463 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 #, python-format msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Chybný GEDCOM syntax na riadku %d bol ignorovaný." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:528 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2241 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import z %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:824 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš súbor GEDCOM je poškodený, pravdepodobne nie je celý." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:834 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Upozornenie: riadok %d je nezrozumiteľný, preto bol ignorovaný." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:875 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 msgid "GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1005 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2746 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2760 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Import %s nemožný" @@ -3523,18 +3522,18 @@ msgstr "Import GRAMPS XML" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:291 ../src/plugins/Calendar.py:630 #: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:696 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2434 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáza" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:298 ../src/plugins/Calendar.py:635 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:700 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2438 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -3542,8 +3541,8 @@ msgstr "Potomkovia osoby: %s" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:304 ../src/plugins/Calendar.py:645 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:704 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2446 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format @@ -3552,8 +3551,8 @@ msgstr "Predkovia osoby: %s" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:310 ../src/plugins/Calendar.py:650 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format @@ -3574,7 +3573,7 @@ msgstr "" "\n" "Väčšina programov to ale nevyžaduje. Ak chcete, môžete políčka nechať prázdne." -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1493 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500 msgid "Export failed" msgstr "Export zlyhal" @@ -3583,15 +3582,15 @@ msgstr "Export zlyhal" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1508 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1509 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "GEDCOM sa používa na prenos dát medzi genealogickými programami. Väčšina genealogického softwaru akceptuje ako vstup súbory GEDCOM. " -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1504 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Voľby pre export GEDCOM" @@ -3760,8 +3759,8 @@ msgstr "Zvoliť súbor" msgid "Select Person" msgstr "Zvoliť osobu" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:609 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:669 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 msgid "Birth date" msgstr "Dátum narodenia" @@ -3817,18 +3816,18 @@ msgstr "Strom predkov" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 #: ../src/plugins/BookReport.py:1175 ../src/plugins/Calendar.py:1198 #: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:1099 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:437 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 -#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:690 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2952 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:694 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 #: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stabilný" @@ -3853,7 +3852,7 @@ msgstr "Generácia %d" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Štýl použitý pre titul strany." @@ -3966,7 +3965,7 @@ msgstr "" "%(spouse)s a\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2442 +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomkov osoby %s" @@ -3976,7 +3975,7 @@ msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Osoby pri ktorých je atribút Kalendár" #: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:449 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -4268,23 +4267,23 @@ msgstr "" msgid "The data was successfully retrieved." msgstr "Dáta úspešne získané." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 msgid "Checkpoint Data" msgstr "Kontrola dát" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 msgid "Checkpoint tool" msgstr "Kontrolný nástroj" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 msgid "Checkpointing database..." msgstr "Testuje sa databáza..." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:436 msgid "Checkpoint the database" msgstr "Testovať databázu" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:440 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Uložiť snímok aktuálnej databázy do systému správy verzií" @@ -4316,16 +4315,16 @@ msgstr "Vyhľadávanie prerušených rodinných línií" msgid "Looking for unused objects" msgstr "Vyhľadávanie nepoužitých objektov" -#: ../src/plugins/Check.py:515 ../src/plugins/WriteCD.py:246 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:148 +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Zvoliť súbor" -#: ../src/plugins/Check.py:534 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediálny objekt nenájdený" -#: ../src/plugins/Check.py:535 +#: ../src/plugins/Check.py:534 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4336,226 +4335,226 @@ msgstr "" " %(file_name)s \n" "má v databáze odkazy, ale už viac neexistuje. Súbor bol možno zmazaný alebo presunutý na iné miesto. Môžete odstrániť odkaz z databázy, ponechať odkaz na neexistujúci súbor, alebo vybrať nový súbor." -#: ../src/plugins/Check.py:554 +#: ../src/plugins/Check.py:553 msgid "Looking for empty families" msgstr "Hľadanie prázdnych rodín" -#: ../src/plugins/Check.py:579 +#: ../src/plugins/Check.py:578 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Hľadanie prerušených rodičovskych vzťahov" -#: ../src/plugins/Check.py:631 +#: ../src/plugins/Check.py:623 msgid "Looking for event problems" msgstr "Hľadanie problémov v udalostiach" -#: ../src/plugins/Check.py:711 +#: ../src/plugins/Check.py:703 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Zisťovanie problémov týkajúcich sa údajov osoby" -#: ../src/plugins/Check.py:727 +#: ../src/plugins/Check.py:719 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Zisťovanie problémov týkajúcich sa odkazov na archív" -#: ../src/plugins/Check.py:744 +#: ../src/plugins/Check.py:736 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Hľadanie problémov týkajúcich sa údajov o mieste" -#: ../src/plugins/Check.py:790 +#: ../src/plugins/Check.py:782 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Hľadanie problémov týkajúcich sa odkazov na zdroj" -#: ../src/plugins/Check.py:918 +#: ../src/plugins/Check.py:910 msgid "No errors were found" msgstr "Neboli zistené žiadne chyby" -#: ../src/plugins/Check.py:919 +#: ../src/plugins/Check.py:911 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Vnútorné kontroly databázy prebehli úspešne" -#: ../src/plugins/Check.py:925 +#: ../src/plugins/Check.py:917 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 vzťah dieťa/rodina bol opravený\n" -#: ../src/plugins/Check.py:927 +#: ../src/plugins/Check.py:919 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Našlo sa %d porušených väzieb dieťa/rodina\n" -#: ../src/plugins/Check.py:933 +#: ../src/plugins/Check.py:925 msgid "Non existing child" msgstr "Neexistujúce dieťa" -#: ../src/plugins/Check.py:940 +#: ../src/plugins/Check.py:932 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s bol odstránený z rodiny koho: %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:944 +#: ../src/plugins/Check.py:936 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 vzťah manžel/rodina bol opravený\n" -#: ../src/plugins/Check.py:946 +#: ../src/plugins/Check.py:938 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Našlo sa %d porušených väzieb manžel/rodina\n" -#: ../src/plugins/Check.py:952 ../src/plugins/Check.py:971 +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 msgid "Non existing person" msgstr "Neexistujúce osoba" -#: ../src/plugins/Check.py:959 ../src/plugins/Check.py:978 +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s bol znovu priradený do rodiny %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:963 +#: ../src/plugins/Check.py:955 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Zistilo sa 1 duplicitné spojenie manžel/rodina\n" -#: ../src/plugins/Check.py:965 +#: ../src/plugins/Check.py:957 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Zistilo sa %d duplicintných spojení manžel/rodina\n" -#: ../src/plugins/Check.py:981 +#: ../src/plugins/Check.py:973 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Našla sa 1 prázdna rodina\n" -#: ../src/plugins/Check.py:984 +#: ../src/plugins/Check.py:976 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "našlo sa %d prázdnych rodín\n" -#: ../src/plugins/Check.py:986 +#: ../src/plugins/Check.py:978 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 poškodený rodinný vzťah bol opravený\n" -#: ../src/plugins/Check.py:988 +#: ../src/plugins/Check.py:980 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "počet %d poškodených rodinných vzťahov bol opravený\n" -#: ../src/plugins/Check.py:990 +#: ../src/plugins/Check.py:982 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "existuje odkaz na 1 nenájdenú lokalitu\n" -#: ../src/plugins/Check.py:992 +#: ../src/plugins/Check.py:984 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "existujú odkazy na nenájdené osoby v počte %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:995 +#: ../src/plugins/Check.py:987 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "existuje odkaz na 1 nenájdenú lokalitu\n" -#: ../src/plugins/Check.py:997 +#: ../src/plugins/Check.py:989 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "existujú odkazy na nenájdené zdroje v počte %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:999 +#: ../src/plugins/Check.py:991 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Nenašiel sa mediálny objekt na ktorý ukazuje odkaz\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/Check.py:993 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "odkazy ukazujú na %d mediálnych objektov ktoré sa nenašli\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1003 +#: ../src/plugins/Check.py:995 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Uchoval sa odkaz na 1 chýbajúci mediálny objekt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/Check.py:997 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Uchovali sa odkazy na %d chýbajúce mediálne objekty\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1007 +#: ../src/plugins/Check.py:999 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 chýbajúci mediálny objekt bol nahradený\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#: ../src/plugins/Check.py:1001 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "chýbajúce mediálne objekty v počte %d boli nahradené\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1011 +#: ../src/plugins/Check.py:1003 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 chýbajúci mediálny objekt bol odstránený\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#: ../src/plugins/Check.py:1005 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "chýbajúce mediálne objekty v počte %d boli odstránené\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1015 +#: ../src/plugins/Check.py:1007 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "bol odstránený 1 neplatný odkaz na udalosť\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#: ../src/plugins/Check.py:1009 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "neplatné odkazy na udalosti v počte %d boli odstránené\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/Check.py:1011 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "bolo opravené 1 neplatné meno udalosti narodenie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#: ../src/plugins/Check.py:1013 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "neplatné mená udalostí narodenia v počte %d boli opravené\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1023 +#: ../src/plugins/Check.py:1015 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "bolo opravené 1 neplatné meno udalosti úmrtia\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#: ../src/plugins/Check.py:1017 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "neplatné mená udalostí úmrtia v počte %d boli opravené\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1027 +#: ../src/plugins/Check.py:1019 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "existuje odkaz na 1 nenájdenú lokalitu\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/Check.py:1021 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "existujú odkazy na nenájdené lokality v počte %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1031 +#: ../src/plugins/Check.py:1023 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "existuje odkaz na 1 nenájdený zdroj\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#: ../src/plugins/Check.py:1025 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "existujú odkazy na nenájdené zdroje v počte %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1035 +#: ../src/plugins/Check.py:1027 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "bol odstránený 1 neplatný odkaz názvu formátu\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1037 +#: ../src/plugins/Check.py:1029 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "neplatné odkazy názvu formátu v počte %d boli odstránené\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1067 +#: ../src/plugins/Check.py:1059 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Výsledky testu integrity" -#: ../src/plugins/Check.py:1072 +#: ../src/plugins/Check.py:1064 msgid "Check and Repair" msgstr "Skontrolovať a opraviť" -#: ../src/plugins/Check.py:1098 +#: ../src/plugins/Check.py:1090 msgid "Check and repair database" msgstr "Skontrolovať a opraviť databázu" -#: ../src/plugins/Check.py:1102 +#: ../src/plugins/Check.py:1094 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Overuje integritu databázy a ak je to možné, opravuje" @@ -4638,7 +4637,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Prehľad potomkov: %s" #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:467 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 msgid "Generations" msgstr "Generácie" @@ -5016,11 +5015,11 @@ msgstr "Proces zostavovania dát" msgid "Select filename" msgstr "Zvoliť súbor" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 msgid "Compare individual events" msgstr "Porovnať individuálne udalosti" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:483 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Pomáha analyzovať dáta tým, že umožňuje vývoj vlastných filtrov, ktoré sa v databáze môžu použiť na vyhľadanie podobných udalostí/dát" @@ -5105,11 +5104,11 @@ msgstr "Výstupná zostava o rodine -generácia %d" msgid "Family Group Report" msgstr "Výstupná zostava o rodine" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 msgid "Husband" msgstr "Manžel" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1870 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 msgid "Wife" msgstr "Manželka" @@ -5235,344 +5234,344 @@ msgstr "Vejárový graf" msgid "Produces fan charts" msgstr "Vytvorí vejárový graf" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimovaná SVG grafika" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 msgid "PNG image" msgstr "obrázok PNG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 msgid "JPEG image" msgstr "obrázok JPEG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 msgid "GIF image" msgstr "obrázok GIF" #. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 msgid "B&W outline" msgstr "Čierno-biely obrys" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 msgid "Colored outline" msgstr "Farebný obrys" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 msgid "Color fill" msgstr "Farebná výplň" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 msgid "Minimal size" msgstr "Minimálny rozmer" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 msgid "Fill the given area" msgstr "Vyplniť danú oblasť" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:102 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 msgid "Automatically use optimal number of pages" msgstr "Použiť automaticky optimálny počet strán" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 msgid "Vertical" msgstr "Vertikálne" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontálne" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 msgid "Bottom, left" msgstr "Dole, vľavo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 msgid "Bottom, right" msgstr "Dole, vpravo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 msgid "Top, left" msgstr "Hore, vľavo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 msgid "Top, Right" msgstr "Hore, vpravo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 msgid "Right, bottom" msgstr "Vpravo, dole" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 msgid "Right, top" msgstr "Vpravo, hore" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 msgid "Left, bottom" msgstr "Vľavo, dole" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 msgid "Left, top" msgstr "Vľavo, hore" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 msgid "Top" msgstr "Hore" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Potomci <- Predkovia" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Potomci -> Predkovia" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Potomci <-> Predkovia" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci - Predkovia" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:145 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 msgid "PDF" msgstr "pdf" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:269 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." msgstr "Vaše dáta obsahujú znaky ktoré sa nedajú previesť na latin-1. Vo výstupe boli nahradené otáznikmi. Aby sa zobrazili správne, odšktrnite voľbu latin-1 a skúste znovu." #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:742 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Včítane dátumov narodenia, svatby a úmrtia" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Vložiť dátum keď sa jedinec narodil/-a, oženil/vydala alebo umrel/-a, do popisov grafu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:751 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 msgid "Limit dates to years only" msgstr "U dátumov uviesť len rok" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Ukazuje len rok z celého dátumu, mesiac, deň, ani časový interval sa nezobrazia." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Miesto/príčina ak nie je dátum" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:763 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "Tam, kde nie sú známe narodenie, svatba či dátum úmrtia, použije sa políčko miesto (alebo príčina, ak je miesto nevyplnené)." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:771 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 msgid "Include URLs" msgstr "Včítane URL" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." msgstr "Vložte URL do každého uzla grafu, aby súbory PDF a imagemap mohli byť vygenerované tak, že budú mať aktívny link na súbory generované zostavou 'Vytvoriť Web stránku' ." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:781 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 msgid "Include IDs" msgstr "Zahrnúť ID" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:785 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Zahrnúť individuálne ID a rodinné ID." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:799 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:806 ../src/plugins/GraphViz.py:817 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 ../src/plugins/GraphViz.py:831 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 msgid "GraphViz Options" msgstr "Možnosti GraphViz" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 msgid "Graph coloring" msgstr "Farby grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Muži budú modrou, ženy červenou. Ak je pohlavie osoby nezistené, bude zobrazená sivo." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 msgid "Arrowhead direction" msgstr "V smere šipky" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Zvoliť smer kde ukazuje šipka." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 msgid "Font family" msgstr "Fonty" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Zvoľte skupinu fontov. Ak sa nezobrazujú niektoré medzinár. znaky, použite FreeSans font, dostupný na http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 msgid "Font size (in points)" msgstr "Veľkost písma (v bodoch)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:820 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 msgid "The font size, in points." msgstr "Veľkost písma (v bodoch)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 msgid "Output format/font requires text as latin-1" msgstr "Výstupný formát/font vyžaduje text ako latin-1" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:826 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output." msgstr "Ak sa text vo výstupnej zostave nezobrazuje správne, použite zvolený font s výstupom do PS." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:829 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vzťahy ktoré nie sú dané narodením indikovať bodkovanou čiarou" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Vzťahy neurčené narodením sa zobrazia v grafe ako bodkované čiary." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:836 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 msgid "Show family nodes" msgstr "Ukázať rodinné uzly" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:840 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Rodiny sa zobrazia ako elipsy, spojené s rodičmi a deťmi." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:846 ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 ../src/plugins/GraphViz.py:878 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 ../src/plugins/GraphViz.py:895 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 msgid "Layout Options" msgstr "Nastavenia dokumentu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 msgid "Graph direction" msgstr "Orientácia grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:849 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Ako majú nasledovať generácie, zhora dole alebo zľava doprava." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 msgid "Aspect ratio" msgstr "Pomer strán" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." msgstr "Do veľkej miery ovplyvňuje spôsob, akým je graf umiestený na stránke.Nastavenie s viacerými stranami ruší nižšie uvedené nastavenia." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 msgid "Margin size" msgstr "Šírka okraja" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Počet horizontálych strán" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "GraphViz dokáže tvoriť veľmi rozsiahle grafy tak, že ich rozloží na pravouhlom poli tvorenom stránkami. Tento prvok určuje počet strán v poli horizontálne." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Počet vertikálnych strán" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:888 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "GraphViz dokáže tvoriť veľmi rozsiahle grafy tak, že ich rozloží na pravouhlom poli tvorenom stránkami. Tento prvok počet strán v poli vertikálne." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 msgid "Paging direction" msgstr "Orientácia grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 msgid "The order in which the graph pages are output." msgstr "Poradie tlačenia stránok grafu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Poznámka ku grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ku grafu bude pripojený tento text." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 msgid "Note location" msgstr "Umiestnenie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:917 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Umiestnenie poznámok na strane hore alebo dole." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 msgid "Note size (in points)" msgstr "Veľkost poznámky (v bodoch)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:926 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Veľkosť textu poznámky, v bodoch." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:1253 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1267 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graf vzťahov" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1230 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" msgstr "Vytvára graf vzťahov, zatiaľ iba vo formáte GraphViz. GraphViz dokáže transformovať graf do postkriptu, jpeg, png, vrml, svg a mnohých ďalších formátov. Ak chcete získať viac informácií alebo kópiu GraphViz, navštívte http://www.graphviz.org" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1237 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "Vytvára graf vzťahov za použitia programu GraphViz. Táto zostava vytvára súbor dot na pozadí, a potom použije dot na konverziu do grafu. Ak potrebujete samotný dot súbor, použite kategóriu Code Generators." -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import dokončený: %d sekúnd" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 msgid "GeneWeb import" msgstr "Import GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:911 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 msgid "GeneWeb files" msgstr "Súbory GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -5607,13 +5606,13 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Zhrnutie pre: %s" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:411 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:423 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1078 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1125 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1324 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nepodarilo sa zaradiť fotografiu na stránku" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1325 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 msgid "File does not exist" msgstr "Súbor neexistuje" @@ -5661,68 +5660,68 @@ msgstr "Zobraziť problematické objekty Pythonu" msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Zobrazuje výpis všetkých probl. objektov Pythonu" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "Medium" msgstr "Stredný" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:689 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:693 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Nájsť prípadné duplikátne osoby" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 #: ../src/plugins/Verify.py:277 msgid "Tool settings" msgstr "Voľba nástroja" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Nájsť duplicity" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:173 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:174 msgid "No matches found" msgstr "Zhoda nenájdená" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:174 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:175 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Neboli nájdené nijaké potenciále duplicitné osoby" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 msgid "Find duplicates" msgstr "Nájsť duplicity" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:181 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:185 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Prebieha hľadanie duplikátnych osôb" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:194 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "1.krok: Zostavenie predbežných zoznamov" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:208 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:212 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "2.krok: Vyhodnocovanie potenciálnej zhody" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:555 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:559 msgid "Potential Merges" msgstr "Možné zlúčenia" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:565 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:569 msgid "Rating" msgstr "Zhodnotenie" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:565 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:569 msgid "First Person" msgstr "Prvá osoba" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:566 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:570 msgid "Second Person" msgstr "Druhá osoba" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:578 msgid "Merge candidates" msgstr "Zlúčiť" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:693 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Prehľadáva celú databázu a hľadá jednotlivé záznamy, ktoré by prípadne patrili tej istej osobe." @@ -5900,363 +5899,363 @@ msgstr "© %(year)d %(person)s" msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Vytvorené GRAMPS dňa %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1059 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1061 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:979 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:980 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 msgid "Surnames" msgstr "Priezviská" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 ../src/plugins/Summary.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals" msgstr "Osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1278 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1281 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1301 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:440 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1929 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 msgid "Narrative" msgstr "Popis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:452 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 msgid "Weblinks" msgstr "Web-linky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze, zoradený podľa priezviska. Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:607 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:997 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:999 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Surname" msgstr "Priezvisko" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 msgid "restricted" msgstr "obmedzený" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:661 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze s priezviskom %s. Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých lokalít v databáze, zoradený podľa názvu. Kliknutím na názov sa dostanete na stránku lokality." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:717 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:994 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1637 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 msgid "GRAMPS ID" msgstr "ID GRAMPSu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:789 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d z %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 msgid "Next" msgstr "Ďalší/a" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:870 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:896 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Súbor bol premiestnený alebo zmazaný" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:912 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:940 -msgid "Missing media object" -msgstr "Chýbajúci mediálny objekt" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Chýbajúci mediálny objekt:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:985 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 msgid "Surnames by person count" msgstr "Zastúpenie priezviska" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:988 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých priezvisk databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na priezvisko sa dostanete k zoznamu osôb databázy s tým istým priezviskom." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 msgid "Number of people" msgstr "Počet osôb" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1156 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých zdrojov databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na názov zdroja sa dostanete na stránku zdroja." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 msgid "Publication information" msgstr "Informácie o publikácii" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1235 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "Táto stránka obsahuje index všetkých mediálnych objektov databázy, zoradený podľa ich názvu. Kliknutím na názov sa dostanete k stránke konkrétneho mediálneho objektu." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1489 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 msgid "Ancestors" msgstr "Predkovia" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1541 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na zdroj" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 msgid "Confidence" msgstr "Dôveryhodnosť" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1672 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1843 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 msgid "Families" msgstr "Rodiny" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1872 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1874 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1994 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1998 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ani %s nie sú adresáre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2112 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2116 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2129 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2133 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Adresár: %s nebolo možné vytvoriť" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2139 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný názov súboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archívny súbor musí byť súborom, nie adresárom" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2149 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Vytvoriť HTML zostavy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 msgid "Filtering" msgstr "Filtrovanie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Filter ochrany súkromia zapnutý" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2213 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 msgid "Filtering living people" msgstr "Obmedziť na žijúce osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvárajú sa jednotlivé stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2266 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytváranie www stránok" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2288 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 msgid "Creating source pages" msgstr "Vytváranie www stránok" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2301 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 msgid "Creating place pages" msgstr "Vytváranie www stránok" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2315 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 msgid "Creating media pages" msgstr "Vytváranie www stránok" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 msgid "My Family Tree" msgstr "Strom mojej rodiny" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Nevkladať záznamy označené ako dôverné" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Obmedziť informácie o žijúcich osobách" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Doba ochrany dát od úmrtia osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2462 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 msgid "Web site title" msgstr "Vybrať názov" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2463 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 msgid "File extension" msgstr "Prípona súboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Kontakt na publikujúceho/Pozn. ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 msgid "Include images and media objects" msgstr "Vložiť obrázky a mediálne objekty" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 msgid "Include download page" msgstr "Vložiť stránku na sťahovanie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2467 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Vložiť strom predkov" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2485 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Potlačiť ID GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 msgid "Standard copyright" msgstr "Štandardný Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2527 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - By attribution" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2533 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 msgid "No copyright notice" msgstr "Bez poznámky o autorských právach" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2567 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 msgid "Character set encoding" msgstr "Kódovanie znakov" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2568 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 msgid "Stylesheet" msgstr "Štýl" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2569 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Strom predkov" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2573 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 msgid "Page Generation" msgstr "Generovanie stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2599 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Domáca stránka-médiá/Pozn. ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Úvod k dátam/ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 msgid "HTML user header" msgstr "HTML užívateľské záhlavie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML užívateľská päta strany" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2610 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2678 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 msgid "Generate Web Site" msgstr "Vytvoriť web stránku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložiť web stránku v archíve tar.gz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Adresár" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Web stránka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2747 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 msgid "Target Directory" msgstr "Cieľový adresár" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2951 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Podrobná web stránka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2955 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Vytvára web /html/ stránky pre jednotlivcov alebo súbor jednotlivcov." @@ -6398,7 +6397,7 @@ msgstr "Vypočíta vzťahy medzi dvomi osobami" #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 msgid "Remove Unused Objects tool" -msgstr "Odstrániť nástroj nepoužité objekty" +msgstr "Nástroj Odstrániť nepoužité objekty" #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 msgid "Remove unused events" @@ -6415,12 +6414,10 @@ msgstr "Odstrániť nepoužívané lokality" #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 msgid "Remove unused media" msgstr "Odstrániť nepoužité médiá" -"" #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 msgid "Remove unused repositories" msgstr "Odstrániť nepoužité archívy" -"" #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 msgid "Unused Objects" @@ -6720,88 +6717,88 @@ msgstr "%(genders)s narodený/á %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Osoby narodené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 msgid "Saving charts..." msgstr "Prebieha ukladanie grafov..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Štýl použitý pre položky a hodnoty." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Zvoliť spôsob triedenia štatistických údajov." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 msgid "Sort chart items by" msgstr "Zoradiť prvky grafu podľa" #. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Označiť pre obrátenie smeru triedenia." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Zoradiť v opačnom poradí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." msgstr "Vybrať rozpätie rokov v ktorom musia byť osoby narodené , aby boli zahrnuté do štatistiky." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 msgid "People born between" msgstr "Osoby narodené medzi" #. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." msgstr "Označiť, ak chcete aby štatistika počítala tiež s osobami ktorých dátum alebo rok narodenia nie je známy." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Zahrnúť osoby bez známeho roku narodenia" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Zvoliť aké pohlavie je zahrnuté do štatistiky." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 msgid "Genders included" msgstr "Pohlavia v štatistike" #. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Ak je položiek menej, použije sa výsečový graf s legendou miesto stĺpcového." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. počet položiek pre výsečový graf" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Pre pridanie grafov s uvedenými údajmi označte zaškrtávacie políčka" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 msgid "Charts" msgstr "Grafy" #. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "Pozn. počítajú sa tak biologické, ako aj adoptované deti." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 msgid "Statistics Chart" msgstr "Štatistický graf" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Vytvorí štatistický stĺpcový a výsečový graf osôb databázy." @@ -6886,8 +6883,8 @@ msgstr "Poskytuje sumárny prehľad o aktuálnej databáze" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graf časovej osi pre %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:694 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:699 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:696 msgid "Report could not be created" msgstr "Nebolo možné vytvoriť výstupnú zostavu" @@ -6982,11 +6979,11 @@ msgstr "Starý/á bez sobáša" #: ../src/plugins/Verify.py:1008 msgid "Too many children" -msgstr "Uvedených príliš veľa detí:" +msgstr "Uvedených príliš veľa detí" #: ../src/plugins/Verify.py:1023 msgid "Same sex marriage" -msgstr "Manželstvo rovnakých pohlaví" +msgstr "Manželstvo osôb rovnakého pohlavia" #: ../src/plugins/Verify.py:1033 msgid "Female husband" @@ -7002,7 +6999,7 @@ msgstr "Manžel a manželka s rovnakým priezviskom" #: ../src/plugins/Verify.py:1084 msgid "Large age difference between spouses" -msgstr "Veľký vekový rozdiel medzi maželmi" +msgstr "Veľký vekový rozdiel medzi manželmi" #: ../src/plugins/Verify.py:1115 msgid "Marriage before birth" @@ -7076,12 +7073,12 @@ msgstr "Vypíše výnimky z údajov alebo testov databázy" msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Nedá sa nahrať, lebo kód pythonu pre GNOME nie je nainštalovaný" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:76 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 msgid "Export to CD" msgstr "Exportovať na CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:115 ../src/plugins/WriteCD.py:160 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:165 ../src/plugins/WriteCD.py:178 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Príprava exportu na CD zlyhala" @@ -7146,11 +7143,11 @@ msgstr "Nastavenia exportu GeneWeb" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "balíček GRAM_PS (prenositeľný XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:209 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "balíček GRAMPS je XML databáza, archivovaná spolu so súbormi mediálnych objektov." @@ -7298,46 +7295,46 @@ msgstr "OK" msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácía" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:188 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 #, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s pre knihu GRAMPS" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:341 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 msgid "Document Options" msgstr "Nastavenia dokumentu" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 msgid "Center Person" msgstr "Ústredná osoba" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:364 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 msgid "C_hange" msgstr "Zmeniť" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:377 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Štýl" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:381 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Editor štýlov" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 msgid "Report Options" msgstr "Nastavenia zostavy" #. if self.page_breaks: -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:476 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 msgid "Page break between generations" msgstr "Ukončenie stránky medzi generáciami" @@ -7471,11 +7468,6 @@ msgstr "" msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Na to aby táto zostava bola správna, musíte mať zvolenú aktívnu osobu." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:671 -msgid "Error generating report" -msgstr "Chyba pri generovaní výstupu" -"" - #: ../src/ReportBase/_Report.py:97 msgid "Progress Report" msgstr "Správa o postupe" @@ -9293,323 +9285,323 @@ msgstr "civilný zväzok" msgid "Other" msgstr "iné" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 msgid "He" msgstr "On" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1410 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 msgid "She" msgstr "Ona" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1453 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1457 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1462 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1466 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1481 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1485 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1490 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1494 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1499 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1509 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1519 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1524 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1528 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1533 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1537 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1552 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1556 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1561 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1565 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1570 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela%(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1573 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1577 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1580 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 #, python-format msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Oženil sa s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 #, python-format msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Vydala sa za %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1715 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s." msgstr "Vstúpil/a do manželstva s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Žil v nemanželskom zväzku s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1742 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Žila v nemanželskom zväzku s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1725 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 #, python-format msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Žil v zväzku s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 #, python-format msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Žila v zväzku s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 #, python-format msgid "This person had relationship with %(spouse)s." msgstr "Táto osoba žila v zväzku s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Potom sa oženil s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1735 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Potom sa vydala za %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1737 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s." msgstr "Táto osoba potom vstúpila do manželstva s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1747 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 #, python-format msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Potom žil v zväzku s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1749 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 #, python-format msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Potom žila v zväzku s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 #, python-format msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Táto osoba potom žila v zväzku s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2094 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s, Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s, Úmrtie: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s, Úmrtie: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2116 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2121 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2124 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narodenie: %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2131 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2137 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Úmrtie: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Úmrtie: %(death_place)s." @@ -10358,7 +10350,7 @@ msgid "Has marker of" msgstr "Má marker" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 -msgid "Matches markers of a partikular type" +msgid "Matches markers of a particular type" msgstr "Vyhovuje markerom konkrétneho typu" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 @@ -14008,4 +14000,13 @@ msgstr "Váš rodinný strom môžete ľahko exportovať do web stránky. Zvoľt #: ../src/data/tips.xml.in.h:75 msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." -msgstr "K rodinnému stromu GRAMPSu môžete pripojiť akékoľvek elektronické médiá, ako aj iné typy súborov (nielen textové informácie)." \ No newline at end of file +msgstr "K rodinnému stromu GRAMPSu môžete pripojiť akékoľvek elektronické médiá, ako aj iné typy súborov (nielen textové informácie)." + +#~ msgid "Unable to load preferences from %s" +#~ msgstr "Nebolo možné načítať preferencie z %s" + +#~ msgid "Preferences will not be loaded or saved." +#~ msgstr "Preferencie sa nenahrajú ani neuložia." + +#~ msgid "Error generating report" +#~ msgstr "Chyba pri generovaní výstupu"