diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index f348c89e5..ccb1c3f61 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -72,7 +72,7 @@ src/Merge/_MergeSource.py
# DataViews package
src/DataViews/EventView.py
src/DataViews/FamilyList.py
-#src/DataViews/GeoView.py
+src/DataViews/GeoView.py
src/DataViews/__init__.py
src/DataViews/MediaView.py
src/DataViews/GrampletView.py
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 46290a46f..1d9e5bd35 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 11:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-05 11:22+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:
\n"
+"For example: http://gramps-project.org
"
+msgstr "Voici une liste des lieux de la base de données sans coordonnées.
C'est à dire sans longitude ou latitude.
"
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:867
+#, python-format
+msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : "
+msgstr "Il y a %d marqueurs, l'affichage sera divisé en %d pages de %d marqueurs :"
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1302
+msgid "No location."
+msgstr "Aucun emplacement."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1304
+msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
+msgstr "Vous n'avez pas de lieux avec coordonnées dans votre base de données."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1307
+msgid "You are looking at the default map."
+msgstr "Vous regardez la carte par défaut."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1331
+msgid "%(comment) : birth place."
+msgstr "%(comment) : lieu de naissance."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1334
+msgid "birth place."
+msgstr "lieu de naissance."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1362
+msgid "%(comment) : death place."
+msgstr "%(comment) : lieu du décès."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1365
+msgid "death place."
+msgstr "lieu du décès."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1399
+#, python-format
+msgid "Id : %s"
+msgstr "Id : %s"
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1490
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1540
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1611
+msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
+msgstr "Impossible de centrer la carte. Aucun emplacement avec coordonnées."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1420
+msgid "All places in the family tree with coordinates."
+msgstr "Les lieux de la base de données avec coordonnées."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1446
+#, python-format
+msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
+msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)"
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1493
+msgid "All events in the family tree with coordinates."
+msgstr "Les événements de cette base de données avec coordonnées."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1521
+#, python-format
+msgid "Id : Father : %s"
+msgstr "Id : Père : %s"
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1526
+#, python-format
+msgid "Id : Mother : %s"
+msgstr "Id : Mère : %s"
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1535
+#, python-format
+msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
+msgstr "Id : Enfant : %(id)s %(index)d"
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1542
+msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
+msgstr "Les membres de la famille de l'individu actif n'ont pas de lieux avec coordonnées."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1546
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1616
+msgid "No active person set."
+msgstr "Aucun individu actif défini."
+
+# trunk
+# à tester, contexte
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1549
+#, python-format
+msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+msgstr "Les lieux de la famille de %(name)s avec coordonnées."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1595
+#, python-format
+msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
+msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1614
+msgid "The active person has no places with coordinates."
+msgstr "L'individu actif n'a pas de lieux avec coordonnées."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1619
+#, python-format
+msgid "All event places for %s."
+msgstr "Tous les événements pour %s."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1626
+msgid "Not yet implemented ..."
+msgstr "Pas encore implémenté ..."
+
#: ../src/DataViews/MediaView.py:88
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
msgid "Add a new media object"
@@ -3979,10 +4251,9 @@ msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant."
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:423
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1494
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1496
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:373
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1559
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:397
msgid "Home"
msgstr "Souche"
@@ -4017,9 +4288,9 @@ msgstr "Automatique"
# ngettext
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397
#, python-format
-msgid "1 generation"
+msgid "%d generation"
msgid_plural "%d generations"
-msgstr[0] "1 génération"
+msgstr[0] "%d génération"
msgstr[1] "%d générations"
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410
@@ -4033,7 +4304,7 @@ msgstr "Menu Individus"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:834
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356
msgid "Siblings"
msgstr "Frères et sœurs"
@@ -4043,7 +4314,7 @@ msgstr "Frères et sœurs"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:332
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2511
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
@@ -4190,25 +4461,25 @@ msgstr "Éditer l'individu sélectionné"
msgid "Delete selected person"
msgstr "Supprimer l'individu sélectionné"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
msgid "Place Name"
msgstr "Nom du lieu"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1119
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1101
msgid "Church Parish"
msgstr "Paroisse"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1120
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1102
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Département"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
@@ -4216,63 +4487,91 @@ msgstr "Département"
msgid "State"
msgstr "Région"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1132
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1114
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1120
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1117
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Rue"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
msgid "Add a new place"
msgstr "Ajouter un nouveau lieu"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:90
msgid "Edit the selected place"
msgstr "Éditer le lieu sélectionné"
# objet sélectionné
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:91
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Supprimer le lieu sélectionné"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:119
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:130
msgid "_Merge..."
msgstr "_Fusion..."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121
-msgid "_Google Maps"
-msgstr "_Google Maps"
+# Substantif (GNOME fr)
+# trunk
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123
-msgid "Attempt to map location on Google Maps"
-msgstr "Chercher un lieu avec Google Maps"
+# trunk
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
+msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgstr "Tentative pour localiser les emplacements sélectionnés avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:124
+# trunk
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
+msgid "Select a Map Service"
+msgstr "Sélectionner le service cartographique"
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138
+msgid "_Look up with Map Service"
+msgstr "_Rechercher avec le service cartographique"
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
+msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgstr "Tentative pour localiser cet emplacement avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Éditeur de filtre sur le lieu"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:158
+# trunk
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:228
+msgid "No place selected."
+msgstr "Aucun lieu sélectionné."
+
+# trunk
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
+msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
+msgstr "Vous devez sélectionner un lieu pour le voir sur une carte. Quelques services cartographiques semblent supporter les sélections multiples."
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:249
msgid "Select Place Columns"
msgstr "Sélectionner les colonnes lieu"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:350
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Impossible de fusionner les lieux."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr "Exactement deux lieux doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième lieu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le lieu désiré."
@@ -4294,10 +4593,10 @@ msgstr "Éditer l'individu actif"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:782
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:930
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:762
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:910
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2535
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2537
msgid "Partner"
msgstr "Conjoint"
@@ -4402,13 +4701,11 @@ msgstr "Enlever l'individu comme parent dans cette famille"
# ngettext
#: ../src/DataViews/RelationView.py:794
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:803
#: ../src/DataViews/RelationView.py:850
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:859
#, python-format
-msgid " (1 sibling)"
+msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
-msgstr[0] "(1 frère ou sœur)"
+msgstr[0] "(%d frère ou sœur)"
msgstr[1] "(%d frères et sœurs)"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:799
@@ -4421,6 +4718,12 @@ msgstr "(1 frère)"
msgid " (1 sister)"
msgstr "(1 sœur)"
+# trunk
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:803
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:859
+msgid " (1 sibling)"
+msgstr "(1 frère ou sœur)"
+
#: ../src/DataViews/RelationView.py:805
#: ../src/DataViews/RelationView.py:861
msgid " (only child)"
@@ -4485,9 +4788,9 @@ msgstr "Veuillez lancer l'outil Vérifier et réparer la base de données"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1270
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1316
#, python-format
-msgid " (1 child)"
+msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
-msgstr[0] " (1 enfant)"
+msgstr[0] " (%d enfant)"
msgstr[1] " (%d enfants)"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1272
@@ -4593,6 +4896,16 @@ msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une
#: ../src/docgen/ODSTab.py:393
#: ../src/docgen/ODSTab.py:438
#: ../src/docgen/ODSTab.py:442
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:225
@@ -4621,7 +4934,7 @@ msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2772
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2851
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Impossible de créer %s"
@@ -5206,7 +5519,7 @@ msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Éditeur de référence d'événement"
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:98
#: ../src/Editors/_EditName.py:123
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
msgid "_General"
@@ -5421,13 +5734,13 @@ msgid "Location Editor"
msgstr "Éditeur d'emplacement"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:386
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media : %s"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388
msgid "New Media"
msgstr "Nouveau media"
@@ -5448,13 +5761,13 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Impossible d'enregistrer l'objet media. L'identifiant existe déjà."
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:560
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Ajouter l'objet media (%s)"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:556
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Éditer l'objet media (%s)"
@@ -5464,14 +5777,14 @@ msgstr "Éditer l'objet media (%s)"
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Enlever un objet media"
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:82
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:389
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Éditeur de référence de media"
# trunk
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:85
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
@@ -6192,14 +6505,17 @@ msgstr "Livre GRAMPS"
#: ../src/plugins/BookReport.py:1250
#: ../src/plugins/Records.py:577
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:535
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:591
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
+#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
+#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:147
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:158
@@ -6215,7 +6531,7 @@ msgstr "Livre GRAMPS"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:496
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898
@@ -6224,7 +6540,7 @@ msgstr "Livre GRAMPS"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
@@ -6249,8 +6565,8 @@ msgstr "Livre GRAMPS"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3550
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1590
msgid "Stable"
msgstr "Stable"
@@ -6497,7 +6813,7 @@ msgid "GRAMPS XML import"
msgstr "Importation de fichier au format XML GRAMPS"
#: ../src/plugins/ImportXml.py:883
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2015
+#: ../src/plugins/ImportXml.py:2020
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Nom du témoin : %s"
@@ -6508,13 +6824,13 @@ msgstr "Nom du témoin : %s"
msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
msgstr "Votre arbre familial groupe le nom %s avec %s, ne pas modifier ce regroupement par %s"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:1906
+#: ../src/plugins/ImportXml.py:1911
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Commentaire du témoin : %s"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2441
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2447
+#: ../src/plugins/ImportXml.py:2446
+#: ../src/plugins/ImportXml.py:2452
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
@@ -6523,18 +6839,18 @@ msgstr "Commentaire du témoin : %s"
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s ouverture impossible"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2459
+#: ../src/plugins/ImportXml.py:2464
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
msgstr "Le fichier .gramps que vous importez provient de la version %s de GRAMPS. alors que vous utilisez une ancienne version %s. Ce fichier ne sera pas importé. Mettez à jour vers la dernière version de GRAMPS et essayez de nouveau."
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2479
+#: ../src/plugins/ImportXml.py:2484
#: ../data/gramps.keys.in.h:2
#: ../data/gramps.xml.in.h:2
msgid "GRAMPS XML database"
msgstr "Base de données GRAMPS XML"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2480
+#: ../src/plugins/ImportXml.py:2485
msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
msgstr "La base de données GRAMPS XML est une version textuelle de l'arbre familial. Il est compatible en lecture et écriture avec le format de base de données GRAMPS actuel."
@@ -6556,7 +6872,7 @@ msgstr "Double cliquez sur le nom pour les détails"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54
@@ -6589,13 +6905,13 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. #########################
#. ###############################
#: ../src/plugins/Records.py:445
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:360
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:424
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:315
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:694
@@ -6604,28 +6920,28 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:512
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:159
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:164
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3142
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
msgid "Report Options"
msgstr "Options du rapport"
#. ###############################
#: ../src/plugins/Records.py:447
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:380
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:427
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:322
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3163
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1162
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3249
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1188
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
@@ -6639,24 +6955,24 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport"
#: ../src/plugins/Records.py:453
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:433
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:521
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3169
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3255
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1194
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtre sur l'individu"
#: ../src/plugins/Records.py:454
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3170
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3256
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1195
msgid "The center person for the filter"
msgstr "L'individu central pour ce filtre"
@@ -6703,7 +7019,7 @@ msgstr "Enregistrement sur la famille"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:598
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:184
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:189
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Le style de base pour afficher du texte."
@@ -6919,18 +7235,18 @@ msgid "Tree Options"
msgstr "Options de l'arbre"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:458
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:161
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:166
msgid "Center Person"
msgstr "Centrer sur l'individu"
@@ -7005,250 +7321,288 @@ msgstr "Arbre des ascendants"
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Produit un arbre graphique des ascendants"
+# trunk
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333
-#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66
-msgid "Calendar"
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:141
+msgid "Calendar Report"
msgstr "Calendrier"
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
#. generate the report:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:163
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:154
msgid "Formatting months..."
msgstr "Formatage des mois..."
# trunk
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:203
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2810
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1030
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2889
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1050
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Appliquer le filtre..."
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:261
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:208
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1033
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1053
msgid "Reading database..."
msgstr "Lecture seule de la base de données..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:335
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:290
+# trunk
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246
+#, python-format
+msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
+msgstr "%(person)s, naissance%(relation)s"
+
+# à tester
+# trunk
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250
+#, python-format
+msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[0] "%(person)s, %(age)d an %(relation)s"
+msgstr[1] "%(person)s, %(age)d ans %(relation)s"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, wedding"
+msgstr ""
+"Mariage de %(spouse)s\n"
+"et %(person)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:298
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-msgstr ""
-"%(spouse)s et\n"
+msgid_plural ""
+"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[0] ""
+"%(spouse)s et\n"
+" %(person)s, %(nyears)d an"
+msgstr[1] ""
+"%(spouse)s et\n"
+" %(person)s, %(nyears)d ans"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:362
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:317
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:319
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331
msgid "Year of calendar"
msgstr "Année du calendrier"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:369
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:324
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1164
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:162
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:167
msgid "The center person for the report"
msgstr "L'individu central pour ce rapport"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1235
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1261
msgid "Country for holidays"
msgstr "Pays pour les jours fériés"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés"
#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1277
msgid "First day of week"
msgstr "Premier jour de la semaine"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:404
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269
msgid "Birthday surname"
msgstr "Nom de naissance"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1246
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1273
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Sélectionne le nom de famille pour les femmes mariées"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288
msgid "Include only living people"
msgstr "inclure SEULEMENT les individus vivants"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "Include birthdays"
msgstr "Inclure les dates de naissance"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Inclure les dates de naissance dans le calendrier"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "Include anniversaries"
-msgstr "Inclure les anniversaires"
+msgstr "Inclure les anniversaires de mariage"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "Include anniversaries in the calendar"
-msgstr "Inclure les anniversaires dans le calendrier"
+msgstr "Inclure les anniversaires de mariage dans le calendrier"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
msgid "Text Options"
msgstr "Options du texte"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
msgid "Text Area 1"
msgstr "Sous-titre 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
msgid "My Calendar"
msgstr "Mon calendrier"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Première ligne du texte en bas du calendrier"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
msgid "Text Area 2"
msgstr "Sous-titre 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
msgid "Produced with GRAMPS"
msgstr "Généré par GRAMPS"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Seconde ligne du texte en bas du calendrier"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
msgid "Text Area 3"
msgstr "Sous-titre 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Troisième ligne du texte en bas du calendrier"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:488
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501
msgid "Title text and background color"
msgstr "Texte du titre et couleur d'arrière-plan"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:492
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Numéros de jour du calendrier"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:495
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:508
msgid "Daily text display"
msgstr "Affichage du texte du jour"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:497
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510
msgid "Days of the week text"
msgstr "Texte du jour de la semaine"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:463
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Texte en bas, ligne 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:503
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:465
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Texte en bas, ligne 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Texte en bas, ligne 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
msgid "Borders"
msgstr "Les bords"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333
+#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Produit un calendrier graphique"
@@ -7633,7 +7987,7 @@ msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:566
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
msgid "The style used for the title of the page."
@@ -7773,14 +8127,14 @@ msgstr "Source du décès"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2456
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2531
msgid "Husband"
msgstr "Mari"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2458
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2533
msgid "Wife"
msgstr "Femme"
@@ -8117,8 +8471,8 @@ msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Gramplet Attributs"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1313
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
@@ -8299,7 +8653,7 @@ msgid "Data Entry"
msgstr "Formulaire"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr "Passez la souris au-dessus des liens pour les options"
@@ -8334,13 +8688,13 @@ msgstr "d. %(death_date)s"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:152
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153
msgid "Click to make active\n"
msgstr "Cliquez pour rendre actif\n"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Un clic droit pour éditer"
@@ -8450,28 +8804,28 @@ msgid "Note Gramplet"
msgstr "Gramplet Note"
# trunk
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:60
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61
msgid "Max generations"
msgstr "Maximum de générations"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:210
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:211
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "(n. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:215
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:216
#, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "(n. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218
#, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "(d. %s)"
# panne ? à vérifier
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:239
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
@@ -8479,21 +8833,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Analyse par génération :\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:246
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247
msgid "Generation 1"
msgstr "Génération 1"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "Cliquez deux fois pour afficher les individus de la génération"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n"
msgstr " contient 1 individu sur 1 (100.00% complet)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:165
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:217
@@ -8502,26 +8856,30 @@ msgstr " contient 1 individu sur 1 (100.00% complet)\n"
msgid "Generation %d"
msgstr "Génération %d"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
#, python-format
-msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n"
-msgstr " contient %d individus sur %d (%.2f%%)\n"
+msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgstr[0] " contient %(count_person)d individu sur %(max_count_person)d (complet à %(percent)s)\n"
+msgstr[1] " contient %(count_person)d individus sur %(max_count_person)d (complet à %(percent)s)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259
msgid "All generations"
msgstr "Toutes les générations"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "Cliquez deux fois pour afficher toutes les générations"
-# contient ?
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257
+# trunk
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
#, python-format
-msgid " have %d individuals\n"
-msgstr " contiennent %d individus\n"
+msgid " have %d individual\n"
+msgid_plural " have %d individuals\n"
+msgstr[0] " contiennent %d individu\n"
+msgstr[1] " contiennent %d individus\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:271
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:278
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "Gramplet Arbre"
@@ -8662,11 +9020,9 @@ msgstr "Double cliquer sur l'item pour voir les résultats"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:426
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:753
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:767
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1996
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:404
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:442
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:735
msgid "Individuals"
msgstr "Individus"
@@ -8677,14 +9033,14 @@ msgstr "Nombre d'individus"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Hommes"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Femmes"
@@ -9032,22 +9388,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Couleurs utilisées pour différentes lignées familiales."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "La couleur utilisée pour afficher les hommes."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "La couleur utilisée pour afficher les femmes."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Sélection de la couleur pour l'affichage des familles."
@@ -9076,7 +9432,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Inclure une image miniature des individus"
@@ -9085,17 +9441,17 @@ msgid "Thumbnail location"
msgstr "Emplacement de la miniature"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484
msgid "Above the name"
msgstr "Au-dessus du nom"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485
msgid "Beside the name"
msgstr "À côté du nom"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "L'emplacement de la miniature associée au nom"
@@ -9113,7 +9469,7 @@ msgstr "Options"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid "Graph coloring"
msgstr "Coloration du graphique"
@@ -9124,13 +9480,13 @@ msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge, à moins qu'une couleur
#. see bug report #2180
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Utiliser les coins arrondis"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Utilise des coins arrondis pour différencier les femmes des hommes."
@@ -9151,12 +9507,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Inclure ou non les dates pour les individus et les familles."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Limiter les dates à l'année seule"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "N'imprimer que les années des dates, pas le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles."
@@ -9253,12 +9609,12 @@ msgstr "Le nombre de générations d'ascendants à inclure dans le graphique"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
msgid "Graph Style"
msgstr "Style du graphique"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris."
@@ -9286,79 +9642,79 @@ msgstr "Descendants <-> Ascendants"
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Descendants - Ascendants"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:441
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:442
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458
msgid "Use place when no date"
msgstr "Utiliser le lieu en l'absence de date"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles, le lieu correspondant sera utilisé."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
msgid "Include URLs"
msgstr "Inclure les URL"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:460
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et les images puissent être générés avec des liens valides par le générateur de site internet."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:467
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
msgid "Include IDs"
msgstr "Inclure les identifiants"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Inclure ou non les images miniatures des individus."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Emplacement de la miniature"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Sens des flèches"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Choisir le sens des flèches."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:530
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Show family nodes"
msgstr "Afficher les nœuds familiaux"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:590
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Graphique relationnel"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:592
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Génère des graphiques relationnels avec GraphViz"
@@ -9686,10 +10042,110 @@ msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Importer les données depuis des fichiers vCard"
# trunk
-#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:438
+#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:432
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr "Fournit l'information sur les jours fériés selon les pays."
+# trunk
+#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:110
+msgid "Provides base functionality for map services."
+msgstr "Fournit une base fonctionnelle pour les services cartographiques."
+
+#. Make upper case of translaed country so string search works later
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suède"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danemark"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
+msgid " parish"
+msgstr " paroisse"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
+msgid " state"
+msgstr " région"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
+#, python-format
+msgid "Latitude not within %s to %s\n"
+msgstr "Latitude non comprise entre %s et %s\n"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
+#, python-format
+msgid "Longitude not within %s to %s"
+msgstr "Longitude non comprise entre %s et %s"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
+msgid "Eniro map not available"
+msgstr "La carte Eniro est non-disponible"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
+msgid ""
+"Latitude and longitud,\n"
+"or street and city needed"
+msgstr ""
+"Latitude et longitude,\n"
+"ou ville et pays sont nécessaires"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
+msgid "Coordinates needed in Denmark"
+msgstr "Coordonnées nécessaires au Danemark"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
+#, python-format
+msgid "Eniro map not available for %s"
+msgstr "Carte Eniro non disponible pour %s"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
+msgid "Only for Sweden and Denmark"
+msgstr "Seulement pour la Suède et le Danemark"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
+msgid "EniroMaps"
+msgstr "EniroMaps"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
+msgid "Opens on kartor.eniro.se"
+msgstr "Ouvrir avec kartor.eniro.se"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79
+msgid "GoogleMaps"
+msgstr "GoogleMaps"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81
+msgid "Open on maps.google.com"
+msgstr "Ouvrir dans maps.google.com"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85
+msgid "Open on openstreetmap.org"
+msgstr "Ouvrir dans openstreetmap.org"
+
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48
#, python-format
msgid "People probably alive and their ages the %s"
@@ -10118,13 +10574,30 @@ msgstr "Aucune référence pour %s"
#: ../src/plugins/quickview/References.py:101
#, python-format
msgid "%s References"
-msgstr "%s références"
+msgstr "Références (%s)"
#: ../src/plugins/quickview/References.py:103
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Affiche les références pour %s"
+# trunk
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:87
+msgid "RepoRef"
+msgstr "Références du dépôt"
+
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202
+msgid "Beta"
+msgstr "Bêta"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89
+msgid "Display RepoRef for sources related to active repository"
+msgstr "Affiche les références des sources liées au dépôt actif"
+
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38
msgid "People with incomplete surnames"
msgstr "Individus avec des noms incomplets"
@@ -10267,7 +10740,7 @@ msgstr "Affiche les individus porteurs du même nom de famille."
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:188
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:199
msgid "Same Given Names"
-msgstr "Mêmes prénoms"
+msgstr "Même prénom"
# trunk
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:190
@@ -10335,51 +10808,51 @@ msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "Produit une liste généalogique de n générations"
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:138
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Jours de naissance et anniversaires"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:152
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Relations affichées pour %s"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Relation avec la souche"
# A revoir
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Relation avec la souche (lentement)"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
msgid "Title text"
msgstr "Titre"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
msgid "Title of calendar"
msgstr "Titre du calendrier"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:453
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:465
msgid "Title text style"
msgstr "Style du texte du titre"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:456
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:468
msgid "Data text display"
msgstr "Affichage du texte"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:458
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470
msgid "Day text style"
msgstr "Style du texte du jour"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:461
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:473
msgid "Month text style"
msgstr "Style du texte pour les mois"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "Produit un rapport sur les jours de naissance et anniversaires"
@@ -10625,7 +11098,7 @@ msgstr "Ajouter ou non les références du descendant dans la liste de l'enfant.
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
@@ -11005,10 +11478,10 @@ msgid "Summary of %s"
msgstr "Fiche de %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:494
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:539
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:554
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2970
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:480
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:525
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:540
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3056
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page"
@@ -11130,31 +11603,32 @@ msgstr "Rapport de marqueur"
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Génère une liste d'individus avec un marqueur particulier"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:83
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:84
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Nombre d'ascendants pour %s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:99
+# trunk
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103
#, python-format
-msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)"
-msgstr "La génération %d contient 1 individu. (%3.2f%%)"
+msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
+msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
+msgstr[0] "La génération %(generation)d contient %(count)d individu. %(percent)s"
+msgstr[1] "La génération %(generation)d contient %(count)d individus. %(percent)s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:102
+# trunk
+#. TC # English return something like:
+#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:140
#, python-format
-msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)"
-msgstr "La génération %d contient %d individus. (%3.2f%%)"
+msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
+msgstr "Total d'ascendants de la génération %(second_generation)d à %(last_generation)d est %(count)d. %(percent)s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:136
-#, python-format
-msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)"
-msgstr "Le nombre total d'ascendants des générations 2 à %d est de %d. (%3.2f%%)"
-
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:206
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "Nombre d'ascendants"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:203
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:208
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Calcul du nombre d'ascendants de l'individu sélectionné"
@@ -11533,13 +12007,6 @@ msgstr "Terminé !\n"
msgid "Estimated date"
msgstr "Date estimée"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:240
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202
-msgid "Beta"
-msgstr "Bêta"
-
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:497
msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
msgstr "Calcul des dates estimées pour les naissances et décès."
@@ -11782,9 +12249,9 @@ msgstr "Test de la base de données terminé"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1300
#, python-format
-msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
+msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
-msgstr[0] "1 lien enfant/famille a été réparé\n"
+msgstr[0] "%d lien enfant/famille a été réparé\n"
msgstr[1] "%d liens enfant/famille ont été réparés\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1307
@@ -11799,9 +12266,9 @@ msgstr "%s a été supprimé(e) de la famille de %s\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1317
#, python-format
-msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
+msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
-msgstr[0] "1 lien conjoint/famille a été réparé\n"
+msgstr[0] "%d lien conjoint/famille a été réparé\n"
msgstr[1] "%d liens conjoint/famille ont été réparés\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324
@@ -11818,139 +12285,139 @@ msgstr "%s a été restitué(e) dans la famille de %s\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1334
#, python-format
-msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
+msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
-msgstr[0] "1 lien conjoint/famille a été réparé\n"
+msgstr[0] "%d lien conjoint/famille a été réparé\n"
msgstr[1] "%d liens conjoint/famille ont été réparés\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351
-msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
-msgstr "1 famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n"
+#, python-format
+msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
+msgstr "%d famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1354
#, python-format
msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%d familles sans parent ni enfant ont été trouvées et effacées.\n"
-# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
#, python-format
-msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
+msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr[0] "1 relation familiale corrompue a été corrigée\n"
+msgstr[0] "%d relation familiale corrompue a été corrigée\n"
msgstr[1] "%d relations familiales corrompues ont été corrigées\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1361
#, python-format
-msgid "1 person was referenced but not found\n"
+msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 individu a été référencé, mais non trouvé\n"
+msgstr[0] "%d individu a été référencé, mais non trouvé\n"
msgstr[1] "%d individus ont été référencés, mais non trouvés\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1365
#, python-format
-msgid "1 repository was referenced but not found\n"
+msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 dépôt a été référencé, mais non trouvé\n"
+msgstr[0] "%d dépôt a été référencé, mais non trouvé\n"
msgstr[1] "%d dépôts ont été référencés, mais non trouvés\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1369
#, python-format
-msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
+msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 objet media a été référencé, mais non trouvé\n"
+msgstr[0] "%d objet media a été référencé, mais non trouvé\n"
msgstr[1] "%d objets media ont été référencés, mais non trouvés\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1373
#, python-format
-msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n"
+msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
-msgstr[0] "Une référence à 1 media manquant a été conservée\n"
+msgstr[0] "Une référence à %d media manquant a été conservée\n"
msgstr[1] "Les références à %d media manquants ont été conservées\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1377
#, python-format
-msgid "1 missing media object was replaced\n"
+msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
-msgstr[0] "1 media manquant a été remplacé\n"
+msgstr[0] "%d media manquant a été remplacé\n"
msgstr[1] "%d media manquants ont été remplacés\n"
# ngettext
# supprimer de la base de données
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381
#, python-format
-msgid "1 missing media object was removed\n"
+msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
-msgstr[0] "1 media manquant a été supprimé\n"
+msgstr[0] "%d media manquant a été supprimé\n"
msgstr[1] "%d media manquants ont été supprimés\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1385
#, python-format
-msgid "1 invalid event reference was removed\n"
+msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
-msgstr[0] "1 événement non référencé a été enlevé\n"
+msgstr[0] "%d événement non référencé a été enlevé\n"
msgstr[1] "%d événements non référencés ont été enlevés\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389
#, python-format
-msgid "1 invalid birth event name was fixed\n"
+msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
-msgstr[0] "1 naissance invalide a été réparée\n"
+msgstr[0] "%d naissance invalide a été réparée\n"
msgstr[1] "%d naissances invalides ont été réparées\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1393
#, python-format
-msgid "1 invalid death event name was fixed\n"
+msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
-msgstr[0] "1 décès invalide a été réparé\n"
+msgstr[0] "%d décès invalide a été réparé\n"
msgstr[1] "%d décès invalides ont été réparés\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1397
#, python-format
-msgid "1 place was referenced but not found\n"
+msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 lieu a été référencé, mais non trouvé\n"
+msgstr[0] "%d lieu a été référencé, mais non trouvé\n"
msgstr[1] "%d lieux ont été référencés, mais non trouvés\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1401
#, python-format
-msgid "1 source was referenced but not found\n"
+msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 source a été référencée, mais non trouvée\n"
+msgstr[0] "%d source a été référencée, mais non trouvée\n"
msgstr[1] "%d sources ont été référencées, mais non trouvées\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
#, python-format
-msgid "1 media object was referenced but not found\n"
+msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
-msgstr[0] "1 objet media a été référencé, mais non trouvé\n"
+msgstr[0] "%d objet media a été référencé, mais non trouvé\n"
msgstr[1] "%d objets media ont été référencés, mais non trouvés\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409
#, python-format
-msgid "1 note object was referenced but not found\n"
+msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
-msgstr[0] "1 note a été référencée, mais non trouvée\n"
+msgstr[0] "%d note a été référencée, mais non trouvée\n"
msgstr[1] "%d notes ont été référencées, mais non trouvées\n"
# ngettext
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
#, python-format
-msgid "1 invalid name format reference was removed\n"
+msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
-msgstr[0] "1 référence à un format de nom invalide a été enlevée\n"
+msgstr[0] "%d référence à un format de nom invalide a été enlevée\n"
msgstr[1] "%d références à un format de nom invalide ont été enlevées\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1417
@@ -12000,43 +12467,6 @@ msgstr "Générer la référence des lignes de commande"
msgid "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools."
msgstr "Génère un fichier DocBook XML qui contient la référence des rapports et des outils. "
-#. Running with gui -> Show message
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid "Start date test?"
-msgstr "Commencer le test sur la date ?"
-
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?"
-msgstr "Ce test créera plusieurs individus et événements dans la base de données actuelle. Voulez-vous vraiment lancer ce test ?"
-
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid "Run test"
-msgstr "Exécuter le test"
-
-# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:71
-msgid "Running Date Test"
-msgstr "Exécution du test sur la date"
-
-# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:72
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:160
-msgid "Generating dates"
-msgstr "Génération des dates"
-
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:221
-msgid "Date Test Plugin"
-msgstr "Test de date"
-
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:239
-msgid "Check Localized Date Displayer and Parser"
-msgstr "Vérification de l'afficheur / parseur de date français"
-
-# à vérifier, (traduction) très rapide
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:243
-msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly."
-msgstr "Cet outil de test créera plusieurs individus avec différentes variantes de date de naissance. La date de décès a été créée en parsant le résultat de l'afficheur de date depuis la date de naissance. Ainsi vous pouvez vous assurer que les dates pourront correctement faire le processus inverse."
-
# manuel wiki
# trunk
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:58
@@ -12164,10 +12594,6 @@ msgstr "Canada"
msgid "France"
msgstr "France"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suède"
-
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
msgid "Place title"
msgstr "Titre du lieu"
@@ -12988,675 +13414,684 @@ msgstr "Vérifie les données selon les définitions de l'utilisateur"
# trunk
#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basique - Frêne"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basique - Cyprès"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basique - Lilas"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basique - Pêcher"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basique - Épicéa"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
msgid "Mainz"
msgstr "Mayence"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
# trunk
# ??? à vérifier
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:102
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Impair visuellement"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:103
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:102
msgid "No style sheet"
msgstr "Aucune feuille de style"
#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:108
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:107
msgid "Unicode (recommended)"
msgstr "Unicode (recommandé)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:186
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:159
msgid "Standard copyright"
msgstr "Droit d'auteur standard"
#. This must match _CC
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - Paternité"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:188
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas de Modifications"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modifications"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:170
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:169
msgid "No copyright notice"
msgstr "Pas de note de licence"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:326
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:731
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:296
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:732
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Généré par GRAMPS, le %(date)s"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:334
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:304
#, python-format
msgid "
for %s"
msgstr "
pour %s"
#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:424
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1469
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1534
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:425
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:918
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1373
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1442
msgid "Surnames"
msgstr "Noms de famille"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:428
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:516
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1181
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1183
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1616
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1618
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:451
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:502
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1230
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1683
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:429
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1676
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1742
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:430
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1688
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:408
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:410
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589
+msgid "Web Calendar"
+msgstr "Calendrier internet"
+
# ou récit ? saga ?
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:576
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2515
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:562
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590
msgid "Narrative"
msgstr "Anecdote"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:588
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:574
msgid "Weblinks"
msgstr "Liens Web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:602
msgid "Source References"
msgstr "Références des sources"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:651
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:635
msgid "Confidence"
msgstr "Niveau de confiance"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:672
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:656
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:755
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:739
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:909
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:890
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1036
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par titre. Cliquez sur le titre d'un lieux pour accéder à sa page."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1046
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1463
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1111
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1589
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2021
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1341
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1656
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2096
msgid "GRAMPS ID"
msgstr "Identifiant GRAMPS"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1189
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1238
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1239
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1194
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1243
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1328
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr "Le fichier a été déplacé ou détruit"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1347
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1343
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1412
msgid "Missing media object:"
msgstr "Objet media absent :"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1377
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1446
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Patronymes par compte individuel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1384
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1450
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionnez un lien pour accéder à la liste des individus portant ce nom."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1468
msgid "Number of people"
msgstr "Nombre d'individus"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1532
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1599
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par titre. Cliquez sur une source pour accéder à sa page."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1658
msgid "Publication information"
msgstr "Informations de publication"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1621
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1689
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page."
msgstr "Cette page contient un index de tous les media de la base de données, classés par titre. Cliquez sur un media pour accéder à sa page."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1953
msgid "Ancestors"
msgstr "Ascendants"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2011
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2086
msgid "Name Type"
msgstr "Type de nom"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2038
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113
msgid "Nick Name"
msgstr "Surnom"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2067
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2142
msgid "Age at Death"
msgstr "Âge au décès"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2167
msgid "event|Type"
msgstr "Type d'événement"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2403
msgid "Half Siblings"
msgstr "Demi-frères et demi-sœurs"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2482
msgid "Step Siblings"
msgstr "demi-frères et demi-sœurs"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2655
#, python-format
msgid "%(date)s at %(place)s"
msgstr "%(date)s à %(place)s"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2582
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2657
#, python-format
msgid "at %(place)s"
msgstr "à %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2674
#, python-format
msgid "
%(type)s: %(value)s"
msgstr "
%(type)s : %(value)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2733
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2812
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2740
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2744
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2757
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2761
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2819
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2823
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2836
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2840
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2766
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2845
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2767
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2846
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2776
-msgid "Generate XHTML Reports"
-msgstr "Génère des rapports XHTML"
+# Site internet descriptif ou narratif ?
+# trunk
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2855
+msgid "Narrated Web Site Report"
+msgstr "Saga sur internet"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2859
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Création des pages individu"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2880
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2966
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Création des pages patronyme"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2892
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2978
msgid "Creating source pages"
msgstr "Création des pages source"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2989
msgid "Creating place pages"
msgstr "Création des pages lieu"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3000
msgid "Creating media pages"
msgstr "Création des pages media"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3103
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:283
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3189
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:306
msgid "Possible destination error"
msgstr "Possible erreur de destination"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:284
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:307
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3230
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Extrait les pages Web en archive .tar.gz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3146
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3151
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1152
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3153
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1180
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3245
msgid "Web site title"
msgstr "Choisir un titre pour le site"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3245
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mon arbre généalogique"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3246
msgid "The title of the web site"
msgstr "Le titre du site internet"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3165
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3176
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3262
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201
msgid "File extension"
msgstr "Extension de fichier"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3179
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1204
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3182
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1181
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207
msgid "Copyright"
msgstr "Licence"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3187
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1184
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3273
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3276
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1213
msgid "Character set encoding"
msgstr "Encodage de caractères"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3193
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1193
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3282
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219
msgid "StyleSheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3199
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3285
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "La feuille de style utilisée pour la page internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3202
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Inclure un arbre des ascendants"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3203
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Inclure ou non un arbre des ascendants sur chaque page des individus"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3208
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294
msgid "Graph generations"
msgstr "Graphique des générations"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3299
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Le nombre de générations à inclure dans l'arbre des ascendants"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3223
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
msgid "Page Generation"
msgstr "Création de page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3311
msgid "Home page note"
msgstr "Note de la page d'accueil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "La note utilisée pour la page d'accueil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315
msgid "Home page image"
msgstr "Image de la page d'accueil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3230
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3316
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "L'image utilisée en page d'accueil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3233
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319
msgid "Introduction note"
msgstr "Note d'introduction"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "La note utilisée en introduction"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323
msgid "Introduction image"
msgstr "Image d'introduction"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3238
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3324
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "L'image utilisée en introduction"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3241
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Note de la page contact"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "La note utilisée pour contacter l'auteur"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3245
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3331
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Image de la page contact"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3246
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "L'image utilisée pour contacter l'auteur"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3249
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
msgid "HTML user header"
msgstr "En-tête HTML personnalisé"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3336
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "La note utilisée pour l'en-tête de la page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339
msgid "HTML user footer"
msgstr "Pied de page HTML personnalisé"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3340
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "La note utilisée pour le pied de page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3257
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Inclure images et media"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3258
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Inclure ou non une galerie des objets media"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3261
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
msgid "Include download page"
msgstr "Inclure une page téléchargement"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3262
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Supprimer les identifiants GRAMPS"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3352
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3273
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
+msgid "Link to Web Calendar"
+msgstr "Lien vers le calendrier internet"
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359
+msgid "Choose your link to Web Calendars if you want?"
+msgstr "Choisissez votre lien vers le calendrier web si vous le désirez ?"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3366
msgid "Privacy"
msgstr "Vie privée"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3275
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
msgid "Include records marked private"
msgstr "Inclure les enregistrements marqués comme privés"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3276
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Inclure ou non les objets privés"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372
msgid "Living People"
msgstr "Individus vivants"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3282
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3284
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "N'inclure que le nom"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Inclure le nom complet"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
msgid "How to handle living people"
msgstr "Gestion des individus vivants"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Années depuis le décès pour considérer comme vivant"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3295
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3388
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y a peu de temps"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3400
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Inclure un lien vers l'individu souche dans chaque page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3311
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3404
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Inclure ou non un lien vers la page d'accueil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3314
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Inclure une colonne pour les dates de naissance dans les pages index"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3316
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Inclure ou non une colonne naissance"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Inclure une colonne pour les dates de décès dans les pages index"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3321
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Inclure ou non une colonne décès"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3324
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Inclure une colonne pour les conjoints dans les pages index"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3419
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Inclure ou non une colonne conjoints"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Inclure une colonne pour les parents dans les pages index"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3331
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Inclure ou non une colonne parents"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Inclure les demi-fères et demi-sœurs dans les pages de l'individu"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Inclure ou non les demi-frères et demi-sœurs avec les parents et les frères et sœurs"
# Site internet descriptif ou narratif ?
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3444
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3549
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Saga sur internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3448
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3553
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Génère des pages internet (XHTML) pour tous les individus ou une partie des individus"
# ????
# trunk à revoir
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:403
msgid "Year Glance"
msgstr "Année visuelle"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:497
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Créé pour %(author)s\n"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:484
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:501
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Créé pour %(author)s\n"
# ???
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:819
+#. page title
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:816
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Un jour dans une année"
# ???
# trunk
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:846
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:853
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, au coup d'oeil"
@@ -13664,28 +14099,28 @@ msgstr "%(year)d, au coup d'oeil"
# trunk
# à vérifier
#. TODO. The "red square" is only valid for some style sheets.
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:854
-msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
-msgstr "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données pour être visible dans une page. En cliquant sur une date vous arriverez sur une page illustrant les événements pour cette date, si ils existent !\n"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:866
+msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!