From 2a4fd9a22e170d24ee555a4976322dc1eb16cb32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Tue, 1 Aug 2006 05:48:44 +0000 Subject: [PATCH] * ru.po: Start on Russian translation. svn: r7106 --- po/ChangeLog | 1 + po/ru.po | 12516 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 7227 insertions(+), 5290 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7b463d197..17eda27a5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,6 +1,7 @@ 2006-07-31 Alex Roitman * POTFILES.in: Remove obsolete file; reflect the name change of Merge -> FindDupes. + * ru.po: Start on Russian translation. 2006-07-30 Alex Roitman * POTFILES.in: Add missing file. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e5e2d62c2..6e231dd3c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,36 +8,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 2.0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-16 00:01-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-22 16:43-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-31 21:39-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-31 22:49-0700\n" "Last-Translator: Alexander Roitman \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: ../src/AddMedia.py:92 +#: ../src/AddMedia.py:89 msgid "Select a media object" msgstr "Выбрать документ" -#: ../src/AddMedia.py:127 +#: ../src/AddMedia.py:108 +#, fuzzy +msgid "Select media object" +msgstr "Выбрать документ" + +#: ../src/AddMedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Не могу импортировать %s" -#: ../src/AddMedia.py:128 +#: ../src/AddMedia.py:146 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Указанный файл не найден." -#: ../src/AddMedia.py:146 +#: ../src/AddMedia.py:167 msgid "Add Media Object" msgstr "Добавить Документ" -#: ../src/ArgHandler.py:271 +#: ../src/AddMedia.py:216 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Не могу показать %s" + +#: ../src/AddMedia.py:217 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждённым " +"файлом." + +#: ../src/ArgHandler.py:307 msgid "Opening non-native format" msgstr "Открываю чужой формат" -#: ../src/ArgHandler.py:272 +#: ../src/ArgHandler.py:308 msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." @@ -45,25 +63,24 @@ msgstr "" "Для работы с чужими форматами необходимо начать новую базу данных GRAMPS. " "Следующий диалог позволит выбрать начать·новую·базу·данных." -#: ../src/ArgHandler.py:280 +#: ../src/ArgHandler.py:316 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Ошибка при создании новой базы данных GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:281 +#: ../src/ArgHandler.py:317 msgid "" "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "" "GRAMPS не может открыть чужие данные без создания новой базы данных GRAMPS." -#: ../src/ArgHandler.py:292 ../src/ViewManager.py:591 -#: ../src/ViewManager.py:617 ../src/ViewManager.py:936 -#: ../src/ViewManager.py:960 +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:213 +#: ../src/DbLoader.py:221 ../src/DbLoader.py:297 ../src/DbLoader.py:320 +#: ../src/DbLoader.py:403 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ошибка открытия файла: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:293 ../src/ViewManager.py:618 -#: ../src/ViewManager.py:961 +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:321 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -74,108 +91,131 @@ msgstr "" "\n" "Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS и GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:665 ../src/ViewManager.py:624 +#: ../src/ArgHandler.py:711 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:175 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Создать базу данных" -#: ../src/ArgHandler.py:719 ../src/ViewManager.py:1060 +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:468 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/ArgHandler.py:728 ../src/ViewManager.py:1080 +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:488 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Базы данных GRAMPS" -#: ../src/Assistant.py:324 ../src/StartupDialog.py:184 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/StartupDialog.py:205 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Наименование:" -#: ../src/Assistant.py:325 ../src/StartupDialog.py:185 -#: ../src/plugins/Ancestors.py:504 +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:206 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:506 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: ../src/Assistant.py:326 ../src/StartupDialog.py:186 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:207 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: ../src/Assistant.py:327 ../src/StartupDialog.py:187 +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:208 msgid "State/Province:" msgstr "Штат/Провинция:" -#: ../src/Assistant.py:328 ../src/StartupDialog.py:188 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:209 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: ../src/Assistant.py:329 ../src/StartupDialog.py:189 +#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:210 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Индекс/Почтовый код:" -#: ../src/Assistant.py:330 ../src/StartupDialog.py:190 +#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:211 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/Assistant.py:331 ../src/StartupDialog.py:191 +#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:212 msgid "Email:" msgstr "Эл. почта:" -#: ../src/Bookmarks.py:139 ../src/Bookmarks.py:145 +#: ../src/Bookmarks.py:159 ../src/Bookmarks.py:165 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Редактор закладок" +#. Add column with object name #. Add the Name column -#: ../src/Bookmarks.py:151 ../src/DisplayTabs.py:695 ../src/DisplayTabs.py:985 -#: ../src/ScratchPad.py:173 ../src/ScratchPad.py:214 ../src/ScratchPad.py:256 -#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/ScratchPad.py:346 ../src/ScratchPad.py:388 -#: ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:400 ../src/ScratchPad.py:411 -#: ../src/ScratchPad.py:483 ../src/ScratchPad.py:494 ../src/SelectPerson.py:79 -#: ../src/ToolTips.py:167 ../src/ToolTips.py:193 ../src/ToolTips.py:204 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:61 ../src/DataViews/_PersonView.py:449 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:452 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 ../src/Editors/_EditName.py:165 +#: ../src/Bookmarks.py:171 ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 +#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:551 ../src/ScratchPad.py:562 +#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:67 ../src/DataViews/_PersonView.py:430 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:580 ../src/DataViews/_PersonView.py:585 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:195 #: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:119 #: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:131 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:35 -#: ../src/plugins/BookReport.py:639 ../src/plugins/FilterEditor.py:473 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:412 ../src/plugins/IndivSummary.py:225 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:571 ../src/plugins/NavWebPage.py:631 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:208 ../src/plugins/RelCalc.py:54 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 ../src/plugins/TimeLine.py:430 -#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:27 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:86 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/plugins/IndivSummary.py:227 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:578 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:638 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:211 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:110 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +#: ../src/plugins/Verify.py:510 ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:27 +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:82 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:85 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/Bookmarks.py:151 ../src/DisplayTabs.py:583 ../src/DisplayTabs.py:694 -#: ../src/DisplayTabs.py:1365 ../src/DisplayTabs.py:1428 -#: ../src/MergePeople.py:123 ../src/PageView.py:254 ../src/SelectEvent.py:67 -#: ../src/SelectObject.py:86 ../src/SelectPerson.py:85 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:52 ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:326 ../src/DataViews/_MediaView.py:51 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:62 ../src/DataViews/_PlaceView.py:53 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:53 ../src/DataViews/_SourceView.py:53 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +#. GRAMPS ID +#. Add column with object gramps_id +#: ../src/Bookmarks.py:171 ../src/PageView.py:349 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:54 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:44 ../src/DataViews/_RelationView.py:383 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:53 ../src/DataViews/_PersonView.py:68 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:53 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:54 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:53 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:36 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:199 ../src/plugins/RelCalc.py:55 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:91 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/PatchNames.py:202 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/Verify.py:503 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:28 +#: ../src/Filters/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:94 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:88 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:51 +#: ../src/ColumnOrder.py:52 msgid "Select Columns" msgstr "Выбрать Колонки" -#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:71 +#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:119 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: ../src/ColumnOrder.py:67 +#: ../src/ColumnOrder.py:70 msgid "Column Name" msgstr "Название Колонки" +#: ../src/ColumnOrder.py:88 +#, fuzzy +msgid "Column Editor" +msgstr "Редактор _Колонок..." + # !!!FIXME!!! -#: ../src/const.py:138 +#: ../src/const.py:143 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -183,401 +223,184 @@ msgstr "" "GRAMPS (Программная система управления генеалогическими изысканиями и " "анализом) является персональной генеалогической программой." -#: ../src/const.py:155 +#: ../src/const.py:161 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Александр Ройтман\n" "Александр Богдашевский" -# Кривовато немного -#: ../src/const.py:408 ../src/const.py:414 ../src/const.py:420 -msgid "" -msgstr "<нет статуса>" - -# LDS -#: ../src/const.py:408 ../src/MergePeople.py:175 ../src/ToolTips.py:237 -msgid "Child" -msgstr "Ребёнок (1-8л)" - -# LDS -#: ../src/const.py:408 ../src/const.py:414 ../src/const.py:420 -msgid "Cleared" -msgstr "Одобрено" - -# LDS -#: ../src/const.py:408 ../src/const.py:414 ../src/const.py:420 -msgid "Completed" -msgstr "Выполнено" - -# LDS -#: ../src/const.py:409 -msgid "Infant" -msgstr "Младенец (1-12м)" - -# LDS -#: ../src/const.py:409 ../src/const.py:415 ../src/const.py:421 -msgid "Pre-1970" -msgstr "До 1970" - -# LDS, An ordinance request was qualified by authorized crteria -#: ../src/const.py:409 ../src/const.py:415 ../src/const.py:421 -msgid "Qualified" -msgstr "Возможно" - -# LDS -#: ../src/const.py:409 ../src/const.py:415 -msgid "Stillborn" -msgstr "Мертворождённый" - -# LDS -#: ../src/const.py:410 ../src/const.py:416 ../src/const.py:422 -msgid "Submitted" -msgstr "Запрошено" - -# LDS -#: ../src/const.py:410 ../src/const.py:416 ../src/const.py:422 -msgid "Uncleared" -msgstr "Отозвано" - -# LDS -#: ../src/const.py:414 -msgid "BIC" -msgstr "Рождён в завете" - -# LDS -#: ../src/const.py:415 ../src/const.py:421 -msgid "DNS" -msgstr "Не приписывать" - -# LDS -#: ../src/const.py:420 -msgid "Canceled" -msgstr "Отменено" - -# LDS? !!!FIXME!!! -#: ../src/const.py:421 -msgid "DNS/CAN" -msgstr "Не приписывать/CAN" - -#: ../src/const.py:427 ../src/DisplayTabs.py:1168 -msgid "Flowed" -msgstr "Простой текст" - -#: ../src/const.py:428 -msgid "Preformatted" -msgstr "Форматированный" - -#: ../src/DateEdit.py:81 ../src/DateEdit.py:90 +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 msgid "Regular" msgstr "Обычная" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:79 msgid "Before" msgstr "До" -#: ../src/DateEdit.py:83 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "After" msgstr "После" -#: ../src/DateEdit.py:84 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "About" msgstr "Около" -#: ../src/DateEdit.py:85 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "Range" msgstr "Отрезок" -#: ../src/DateEdit.py:86 +#: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Span" msgstr "Интервал" -#: ../src/DateEdit.py:87 +#: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Text only" msgstr "Только текст" -#: ../src/DateEdit.py:91 +#: ../src/DateEdit.py:88 msgid "Estimated" msgstr "Оценка" # LDS -#: ../src/DateEdit.py:92 +#: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Calculated" msgstr "Вычисленно" -#: ../src/DateEdit.py:203 +#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 msgid "Date selection" msgstr "Выбор даты" -#: ../src/DisplayModels.py:55 ../src/MergePeople.py:53 -#: ../src/PeopleModel.py:494 ../src/Utils.py:61 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:131 -msgid "female" -msgstr "женский" +#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DisplayModels.py:55 ../src/MergePeople.py:53 -#: ../src/PeopleModel.py:494 ../src/Utils.py:60 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:132 -msgid "male" -msgstr "мужской" +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DisplayModels.py:55 ../src/MergePeople.py:53 -#: ../src/PeopleModel.py:494 ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:403 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:133 ../src/Mime/_GnomeMime.py:53 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:60 ../src/Mime/_PythonMime.py:50 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:58 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:390 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:397 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:415 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:422 ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:284 ../src/plugins/IndivSummary.py:164 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1854 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DisplayModels.py:538 ../src/DisplayTabs.py:1143 -#: ../src/ToolTips.py:153 ../src/Utils.py:440 ../src/Editors/_EditMedia.py:113 -msgid "Note" -msgstr "Комментарий" +#: ../src/DbLoader.py:81 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Открыть базу данных" -#: ../src/DisplayModels.py:625 ../src/ScratchPad.py:79 ../src/Utils.py:72 -#: ../src/Utils.py:85 ../src/Utils.py:100 ../src/Utils.py:140 -#: ../src/Utils.py:151 ../src/Utils.py:160 ../src/Utils.py:178 -#: ../src/Utils.py:186 ../src/Utils.py:195 ../src/Utils.py:213 -#: ../src/Utils.py:225 ../src/Utils.py:231 ../src/DataViews/_FamilyView.py:232 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:81 ../src/plugins/Check.py:778 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:213 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:252 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:254 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:288 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:289 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:290 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:820 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2113 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: ../src/DbLoader.py:222 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "Пол %s неизвестен.\n" -#: ../src/DisplayTabs.py:203 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" +#: ../src/DbLoader.py:236 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Предупреждение откатки" -#: ../src/DisplayTabs.py:204 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +#: ../src/DbLoader.py:237 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"Выполнение импорта сотрёт всю историю правки этой сессии. В частности, " +"станет невозможной откатка импорта или изменений, сделанных до него.\n" +"\n" +"Если Вы думаете, что может понадобится откатка импорта, пожалуйста " +"остановитесь и сохраните копию Вашей базы данных." -#: ../src/DisplayTabs.py:205 ../src/plugins/BookReport.py:845 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - -#: ../src/DisplayTabs.py:206 +#: ../src/DbLoader.py:242 #, fuzzy -msgid "Share" -msgstr "Точный" +msgid "_Proceed with import" +msgstr "Продолжить добавление" -#: ../src/DisplayTabs.py:574 +#: ../src/DbLoader.py:242 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 #, fuzzy -msgid "Add a new event" -msgstr "Добавить" +msgid "_Stop" +msgstr "По _верхнему краю" -#: ../src/DisplayTabs.py:575 +#: ../src/DbLoader.py:248 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Импортировать базу данных " + +#: ../src/DbLoader.py:343 ../src/DbLoader.py:350 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Ошибка открытия базы данных" + +#: ../src/DbLoader.py:344 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" +"База данных GRAMPS должна быть файлом." + +#: ../src/DbLoader.py:351 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "У Вас нет доступа для чтения выбранного файла." + +#: ../src/DbLoader.py:361 #, fuzzy -msgid "Remove the selected event" -msgstr "Удалить выделенное событие" +msgid "Cannot create database" +msgstr "Ошибка открытия базы данных" -#: ../src/DisplayTabs.py:576 -msgid "Edit the selected event" -msgstr "Правка выделенного события" +#: ../src/DbLoader.py:362 ../src/DbLoader.py:383 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "У Вас нет доступа для записи выбранного файла." -#: ../src/DisplayTabs.py:577 +#: ../src/DbLoader.py:382 +msgid "Read only database" +msgstr "База данных только для чтения" + +#: ../src/DbLoader.py:477 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Все файла GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:497 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "XML базы данных GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:506 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "Файлы GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:546 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Автоматически" + +#: ../src/DbLoader.py:555 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Выбрать _тип файла:" + +#: ../src/DisplayState.py:293 +#, python-format +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s %(person)s" + +#: ../src/DisplayState.py:334 #, fuzzy -msgid "Share an exisiting event" -msgstr "Несуществующее лицо" - -#. To hold the tooltip text -#. Create the tree columns -#: ../src/DisplayTabs.py:581 ../src/DisplayTabs.py:693 -#: ../src/DisplayTabs.py:873 ../src/DisplayTabs.py:932 -#: ../src/DisplayTabs.py:986 ../src/DisplayTabs.py:1431 -#: ../src/MergePeople.py:168 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ScratchPad.py:242 -#: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ScratchPad.py:334 ../src/ScratchPad.py:401 -#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/ScratchPad.py:587 ../src/SelectEvent.py:68 -#: ../src/SelectObject.py:87 ../src/DataViews/_EventView.py:53 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:52 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:54 -#: ../src/plugins/BookReport.py:639 ../src/plugins/BookReport.py:640 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:202 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../src/DisplayTabs.py:582 ../src/DisplayTabs.py:934 -#: ../src/ScratchPad.py:204 ../src/ScratchPad.py:246 ../src/ScratchPad.py:281 -#: ../src/SelectEvent.py:67 ../src/Utils.py:143 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:51 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: ../src/DisplayTabs.py:584 ../src/DisplayTabs.py:1037 -#: ../src/ScratchPad.py:157 ../src/ScratchPad.py:201 ../src/ScratchPad.py:243 -#: ../src/SelectEvent.py:68 ../src/DataViews/_EventView.py:54 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:55 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: ../src/DisplayTabs.py:585 ../src/ScratchPad.py:202 ../src/ScratchPad.py:244 -#: ../src/SelectEvent.py:68 ../src/DataViews/_EventView.py:55 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:680 -msgid "Place" -msgstr "Место" - -#: ../src/DisplayTabs.py:586 -#, fuzzy -msgid "Role" -msgstr "Правило" - -#: ../src/DisplayTabs.py:592 ../src/gramps_main.py:72 -#: ../src/MergePeople.py:138 ../src/plugins/NavWebPage.py:1700 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: ../src/DisplayTabs.py:701 ../src/plugins/NavWebPage.py:455 -msgid "References" -msgstr "Ссылки" - -#: ../src/DisplayTabs.py:831 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: ../src/DisplayTabs.py:832 ../src/DisplayTabs.py:874 -#: ../src/ScratchPad.py:303 ../src/ScratchPad.py:336 ../src/ScratchPad.py:583 -#: ../src/ScratchPad.py:589 ../src/plugins/FilterEditor.py:473 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:205 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: ../src/DisplayTabs.py:839 -msgid "Data" -msgstr "Данные" - -#: ../src/DisplayTabs.py:880 ../src/plugins/NavWebPage.py:442 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: ../src/DisplayTabs.py:933 ../src/ScratchPad.py:279 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:53 -msgid "Path" -msgstr "Путь" - -#: ../src/DisplayTabs.py:940 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: ../src/DisplayTabs.py:992 -msgid "Names" -msgstr "Имена" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1038 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 -#, fuzzy -msgid "Street" -msgstr "Шестнадцатое" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1039 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 -msgid "State" -msgstr "Республика" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1040 ../src/DisplayTabs.py:1092 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:746 -msgid "City" -msgstr "Город" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1041 ../src/DisplayTabs.py:1096 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:748 -msgid "Country" -msgstr "Государство/Страна" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1047 ../src/MergePeople.py:181 -msgid "Addresses" -msgstr "Адреса" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1093 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 ../src/plugins/NavWebPage.py:747 -msgid "County" -msgstr "Область/Район/Уезд" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1094 ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:746 -msgid "Church Parish" -msgstr "Церковный приход" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1095 ../src/plugins/NavWebPage.py:747 -msgid "State/Province" -msgstr "Штат/Провинция" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1102 -#, fuzzy -msgid "Alternate Locations" -msgstr "Альтернативные родители" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1169 -#, fuzzy -msgid "Formatted" -msgstr "Формат" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1235 ../src/plugins/NavWebPage.py:328 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:377 ../src/plugins/NavWebPage.py:803 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1201 ../src/plugins/NavWebPage.py:1203 -msgid "Gallery" -msgstr "Галерея" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1366 ../src/DisplayTabs.py:1429 -#: ../src/ScratchPad.py:373 ../src/ScratchPad.py:582 ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/SelectObject.py:86 ../src/DataViews/_MediaView.py:50 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:52 ../src/plugins/AncestorChart2.py:481 -#: ../src/plugins/BookReport.py:802 ../src/plugins/DescendChart.py:423 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:240 -msgid "Title" -msgstr "Название" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1367 ../src/DataViews/_SourceView.py:54 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1173 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1368 ../src/ScratchPad.py:374 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1576 -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1374 ../src/gramps_main.py:70 -#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:312 ../src/ScratchPad.py:345 -#: ../src/plugins/Ancestors.py:157 ../src/plugins/IndivComplete.py:328 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:325 ../src/plugins/NavWebPage.py:1121 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1129 ../src/plugins/NavWebPage.py:1161 -msgid "Sources" -msgstr "Источники" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1430 -#, fuzzy -msgid "Call Number" -msgstr "ID" - -#: ../src/DisplayTabs.py:1437 ../src/gramps_main.py:68 -#, fuzzy -msgid "Repositories" -msgstr "Отчёты" +msgid "No active person" +msgstr "Не является человеком" #: ../src/Exporter.py:97 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Ассистент Экспорта" + +#: ../src/Exporter.py:101 msgid "Saving your data" msgstr "Ваши данные сохраняются" -#: ../src/Exporter.py:99 +#: ../src/Exporter.py:103 msgid "Choosing the format to save" msgstr "Выбор формата для сохранения" -#: ../src/Exporter.py:102 +#: ../src/Exporter.py:106 msgid "Selecting the file name" msgstr "Выбор имения файла" -#: ../src/Exporter.py:132 +#: ../src/Exporter.py:136 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -600,7 +423,7 @@ msgstr "" "Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку Отменить, при этом " "текущая база данных останется без изменений." -#: ../src/Exporter.py:157 +#: ../src/Exporter.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -620,16 +443,16 @@ msgstr "" "Нажмите Вперёд для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра " "возможностей." -#: ../src/Exporter.py:162 +#: ../src/Exporter.py:166 #, fuzzy msgid "Final confirmation" msgstr "Окончательное подтвержденее сохранения" -#: ../src/Exporter.py:199 +#: ../src/Exporter.py:203 msgid "Your data has been saved" msgstr "Ваши данные сохранены" -#: ../src/Exporter.py:201 +#: ../src/Exporter.py:205 #, fuzzy msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " @@ -645,11 +468,11 @@ msgstr "" "только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не изменить " "только что сделанной копии." -#: ../src/Exporter.py:209 +#: ../src/Exporter.py:213 msgid "Saving failed" msgstr "Сохранение не удалось" -#: ../src/Exporter.py:211 +#: ../src/Exporter.py:215 #, fuzzy msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " @@ -664,21 +487,21 @@ msgstr "" "Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка " "произошла при сохранении копии Ваших данных." -#: ../src/Exporter.py:347 +#: ../src/Exporter.py:353 #, python-format msgid "Could not write file: %s" msgstr "Ошибка создания файла: %s" -#: ../src/Exporter.py:348 +#: ../src/Exporter.py:354 #, python-format msgid "System message was: %s" msgstr "Системное сообщение: %s" -#: ../src/Exporter.py:357 +#: ../src/Exporter.py:363 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "_GRDB база данных GRAMPS" -#: ../src/Exporter.py:358 +#: ../src/Exporter.py:364 msgid "" "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." @@ -686,777 +509,328 @@ msgstr "" "Формат GRDB используется GRAMPS для хранения данных. Выбор этой опции " "позволит скопировать текущую базу данных." -#: ../src/GenericFilter.py:98 -msgid "Miscellaneous filters" -msgstr "Разные фильтры" - -#: ../src/GenericFilter.py:99 ../src/glade/rule.glade.h:20 -msgid "No description" -msgstr "Нет описания" - -#: ../src/GenericFilter.py:144 -msgid "Everyone" -msgstr "Все" - -#: ../src/GenericFilter.py:145 ../src/GenericFilter.py:163 -#: ../src/GenericFilter.py:279 ../src/GenericFilter.py:293 -#: ../src/GenericFilter.py:316 ../src/GenericFilter.py:339 -#: ../src/GenericFilter.py:354 ../src/GenericFilter.py:369 -#: ../src/GenericFilter.py:999 ../src/GenericFilter.py:1256 -#: ../src/GenericFilter.py:1280 ../src/GenericFilter.py:1309 -#: ../src/GenericFilter.py:1341 ../src/GenericFilter.py:1358 -#: ../src/GenericFilter.py:1379 ../src/GenericFilter.py:1466 -#: ../src/GenericFilter.py:1520 ../src/GenericFilter.py:1582 -#: ../src/GenericFilter.py:1601 ../src/GenericFilter.py:1667 -#: ../src/GenericFilter.py:1847 ../src/GenericFilter.py:1869 -#: ../src/GenericFilter.py:1883 -msgid "General filters" -msgstr "Общие фильтры" - -#: ../src/GenericFilter.py:146 -msgid "Matches everyone in the database" -msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" - -#: ../src/GenericFilter.py:162 -msgid "Disconnected people" -msgstr "Несвязанные лица" - -#: ../src/GenericFilter.py:164 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" -msgstr "" -"Выбирает людей, не имеющих семейных связей ни с одним лицом из базы данных" - -#: ../src/GenericFilter.py:180 ../src/GenericFilter.py:276 -#: ../src/GenericFilter.py:384 ../src/GenericFilter.py:475 -#: ../src/GenericFilter.py:518 ../src/GenericFilter.py:639 -#: ../src/GenericFilter.py:686 ../src/GenericFilter.py:784 -#: ../src/GenericFilter.py:836 ../src/GenericFilter.py:923 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:694 ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/GenericFilter.py:181 -msgid "Relationship path between " -msgstr "Путь отношения между <лицами>" - -#: ../src/GenericFilter.py:182 -msgid "Relationship filters" -msgstr "Фильтры родственных отношений" - -#: ../src/GenericFilter.py:183 -msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." -msgstr "" -"Выбирает предков двух людей, начиная с их ближайшего общего предка, создавая " -"путь родственных отношений между ними." - -#: ../src/GenericFilter.py:277 -msgid "People with " -msgstr "Лица с " - -#: ../src/GenericFilter.py:278 -msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Выбирает лиц с указанным GRAMPS ID" - -#: ../src/GenericFilter.py:292 -msgid "Default person" -msgstr "Лицо по умолчанию" - -#: ../src/GenericFilter.py:294 -msgid "Matches the default person" -msgstr "Выбирает лицо по умолчанию" - -#: ../src/GenericFilter.py:315 -msgid "Bookmarked people" -msgstr "Люди с закладками" - -#: ../src/GenericFilter.py:317 -msgid "Matches the people on the bookmark list" -msgstr "Выбирает людей из списка закладок" - -#: ../src/GenericFilter.py:338 -msgid "People with complete records" -msgstr "Люди с заполненными записями" - -#: ../src/GenericFilter.py:340 -msgid "Matches all people whose records are complete" -msgstr "Выбирает всех людей с заполненными записями" - -#: ../src/GenericFilter.py:353 ../src/plugins/Summary.py:113 -msgid "Females" -msgstr "Женщины" - -#: ../src/GenericFilter.py:355 -msgid "Matches all females" -msgstr "Выбирает всех женщин" - -#: ../src/GenericFilter.py:368 -msgid "People with unknown gender" -msgstr "Люди неизвестного пола" - -#: ../src/GenericFilter.py:370 -msgid "Matches all people with unknown gender" -msgstr "Выбирает всех людей с неизвестным полом" - -#: ../src/GenericFilter.py:384 ../src/GenericFilter.py:686 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:706 -msgid "Inclusive:" -msgstr "Включая:" - -#: ../src/GenericFilter.py:385 -msgid "Descendants of " -msgstr "Потомки <лица>" - -#: ../src/GenericFilter.py:386 ../src/GenericFilter.py:434 -#: ../src/GenericFilter.py:477 ../src/GenericFilter.py:520 -#: ../src/GenericFilter.py:641 -msgid "Descendant filters" -msgstr "Фильтры потомков" - -#: ../src/GenericFilter.py:387 -msgid "Matches all descendants for the specified person" -msgstr "Выбирает потомков указанного лица" - -#: ../src/GenericFilter.py:432 ../src/GenericFilter.py:560 -#: ../src/GenericFilter.py:598 ../src/GenericFilter.py:740 -#: ../src/GenericFilter.py:886 ../src/GenericFilter.py:970 -#: ../src/GenericFilter.py:1376 ../src/GenericFilter.py:1419 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:698 -msgid "Filter name:" -msgstr "Название:" - -#: ../src/GenericFilter.py:433 -msgid "Descendants of match" -msgstr "Потомки соответствующих <фильтру> лиц" - -#: ../src/GenericFilter.py:435 -msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "Выбирает потомков соответствующих фильтру лиц" - -#: ../src/GenericFilter.py:475 ../src/GenericFilter.py:518 -#: ../src/GenericFilter.py:784 ../src/GenericFilter.py:836 -#: ../src/GenericFilter.py:2066 ../src/GenericFilter.py:2124 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:692 -msgid "Number of generations:" -msgstr "Число поколений:" - -#: ../src/GenericFilter.py:476 -msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "Потомки <лица>, отстоящие от него не более чем на поколений" - -#: ../src/GenericFilter.py:478 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N " -"поколений" - -#: ../src/GenericFilter.py:519 -msgid "Descendants of at least generations away" -msgstr "Потомки <лица>, отстоящие от него по крайней мере на поколений" - -#: ../src/GenericFilter.py:521 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N " -"поколений" - -#: ../src/GenericFilter.py:561 -msgid "Children of match" -msgstr "Дети соответствующих <фильтру> лиц" - -#: ../src/GenericFilter.py:562 ../src/GenericFilter.py:600 -#: ../src/GenericFilter.py:888 ../src/GenericFilter.py:1121 -#: ../src/GenericFilter.py:1422 ../src/GenericFilter.py:1448 -#: ../src/GenericFilter.py:1479 ../src/GenericFilter.py:1494 -#: ../src/GenericFilter.py:1507 -msgid "Family filters" -msgstr "Семейные фильтры" - -#: ../src/GenericFilter.py:563 -msgid "Matches children of anybody matched by a filter" -msgstr "Выбирает детей соответствующих фильтру лиц" - -#: ../src/GenericFilter.py:599 -msgid "Siblings of match" -msgstr "Братья и сестры одного из соответствующих <фильтру> лиц" - -#: ../src/GenericFilter.py:601 -msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" -msgstr "Выбирает братьев и сестёр людей, соответствующих фильтру" - -#: ../src/GenericFilter.py:640 -msgid "Descendant family members of " -msgstr "Члены семьи потомка <лица>" - -#: ../src/GenericFilter.py:642 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" -msgstr "Выбирает потомков и супругов потомков указанного лица" - -#: ../src/GenericFilter.py:687 -msgid "Ancestors of " -msgstr "Предки <лица>" - -#: ../src/GenericFilter.py:688 ../src/GenericFilter.py:742 -#: ../src/GenericFilter.py:786 ../src/GenericFilter.py:838 -#: ../src/GenericFilter.py:925 ../src/GenericFilter.py:974 -#: ../src/GenericFilter.py:2069 ../src/GenericFilter.py:2127 -msgid "Ancestral filters" -msgstr "Фильтры предков" - -#: ../src/GenericFilter.py:689 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Выбирает предков указанного лица" - -#: ../src/GenericFilter.py:741 -msgid "Ancestors of match" -msgstr "Предки соответствующих <фильтру> лиц" - -#: ../src/GenericFilter.py:743 -msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" -msgstr "Выбирает предков соответствующих фильтру лиц" - -#: ../src/GenericFilter.py:785 -msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "Предки <лица>, отстоящие от него не более чем на поколений" - -#: ../src/GenericFilter.py:787 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N " -"поколений" - -#: ../src/GenericFilter.py:837 -msgid "Ancestors of at least generations away" -msgstr "Предкои <лица>, отстоящие от него по крайней мере на поколений" - -#: ../src/GenericFilter.py:839 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N " -"поколений" - -#: ../src/GenericFilter.py:887 -msgid "Parents of match" -msgstr "Родители соответствующих <фильтру> лиц" - -#: ../src/GenericFilter.py:889 -msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" -msgstr "Выбирает предков соответствующих фильтру лиц" - -#: ../src/GenericFilter.py:924 -msgid "People with a common ancestor with " -msgstr "Люди, имеющие общего предка с <лицом>" - -#: ../src/GenericFilter.py:926 -msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "Выбирает людей, имеющих общего предка с указанным лицом" - -#: ../src/GenericFilter.py:971 -msgid "People with a common ancestor with match" -msgstr "Люди, имеющие общего предка с соответствующими <фильтру> лицами" - -#: ../src/GenericFilter.py:972 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Выбирает людей, имеющих общего предка с соответствующими фильтру лицами" - -#: ../src/GenericFilter.py:998 ../src/plugins/Summary.py:112 -msgid "Males" -msgstr "Мужчины" - -#: ../src/GenericFilter.py:1000 -msgid "Matches all males" -msgstr "Выбирает всех мужчин" - -#: ../src/GenericFilter.py:1013 ../src/GenericFilter.py:1612 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:72 -msgid "Personal event:" -msgstr "Личное событие:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1014 ../src/GenericFilter.py:1063 -#: ../src/GenericFilter.py:1167 ../src/GenericFilter.py:1210 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1015 ../src/GenericFilter.py:1064 -#: ../src/GenericFilter.py:1167 ../src/GenericFilter.py:1210 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:690 -msgid "Place:" -msgstr "Место:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1016 ../src/GenericFilter.py:1065 -#: ../src/GenericFilter.py:1167 ../src/GenericFilter.py:1210 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1017 -msgid "People with the personal " -msgstr "Люди с личными <событиями>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1018 -msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "Выбирает людей с определённым личным событием" - -#: ../src/GenericFilter.py:1019 ../src/GenericFilter.py:1068 -#: ../src/GenericFilter.py:1170 ../src/GenericFilter.py:1213 -#: ../src/GenericFilter.py:1539 ../src/GenericFilter.py:1559 -#: ../src/GenericFilter.py:1615 -msgid "Event filters" -msgstr "Фильтры событий" - -#: ../src/GenericFilter.py:1062 ../src/GenericFilter.py:1612 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:73 -msgid "Family event:" -msgstr "Семейное событие:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1066 -msgid "People with the family " -msgstr "Люди с семейными <событиями>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1067 -msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "Выбирает людей с определённым семейным событием" - -#: ../src/GenericFilter.py:1116 -msgid "Number of relationships:" -msgstr "Число отношений:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1117 ../src/plugins/FilterEditor.py:79 -msgid "Relationship type:" -msgstr "Тип отношений:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1118 -msgid "Number of children:" -msgstr "Количество детей:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1119 -msgid "People with the " -msgstr "Люди с информацией о родственных <отношениях>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1120 -msgid "Matches people with a particular relationship" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" - -#: ../src/GenericFilter.py:1168 -msgid "People with the " -msgstr "Люди с <данными о·рождении>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1169 -msgid "Matches people with birth data of a particular value" -msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о рождении" - -#: ../src/GenericFilter.py:1211 -msgid "People with the " -msgstr "Лица с <данными о смерти>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1212 -msgid "Matches people with death data of a particular value" -msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о смерти" - -#: ../src/GenericFilter.py:1253 ../src/plugins/FilterEditor.py:74 -msgid "Personal attribute:" -msgstr "Личный атрибут:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1253 ../src/GenericFilter.py:1277 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1254 -msgid "People with the personal " -msgstr "Люди с личным <атрибутом>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1255 -msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "Выбирает людей с определённым личным атрибутом" - -#: ../src/GenericFilter.py:1277 ../src/plugins/FilterEditor.py:75 -msgid "Family attribute:" -msgstr "Семейный атрибут:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1278 -msgid "People with the family " -msgstr "Люди с семейным <атрибутом>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1279 -msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "Выбирает людей с определённым семейным атрибутом" - -#: ../src/GenericFilter.py:1303 -msgid "Given name:" -msgstr "Имя:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1304 -msgid "Family name:" -msgstr "Фамилия:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1305 -msgid "Suffix:" -msgstr "Суффикс:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1307 -msgid "People with the " -msgstr "Люди с <именем>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1308 ../src/GenericFilter.py:1340 -msgid "Matches people with a specified (partial) name" -msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем" - -#: ../src/GenericFilter.py:1338 ../src/GenericFilter.py:1662 -#: ../src/GenericFilter.py:1880 -msgid "Substring:" -msgstr "Подстрока:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1339 -msgid "People matching the " -msgstr "Лица с <именем>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1356 -msgid "People with incomplete names" -msgstr "Лица с неполными именами" - -#: ../src/GenericFilter.py:1357 -msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией" - -#: ../src/GenericFilter.py:1377 -msgid "People matching the " -msgstr "Люди, соответствующие <фильтру>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1378 -msgid "Matches people macthed by the specified filter name" -msgstr "Выбирает людей, соответствующих фильтру с указанным названием" - -#: ../src/GenericFilter.py:1420 -msgid "Spouses of match" -msgstr "Супруги соответствующих <фильтру> лиц" - -#: ../src/GenericFilter.py:1421 -msgid "Matches people married to anybody matching a filter" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в браке с соответствующими фильтру лицами" - -#: ../src/GenericFilter.py:1446 -msgid "Adopted people" -msgstr "Люди, являющиеся приёмными деьтми" - -#: ../src/GenericFilter.py:1447 -msgid "Matches people who were adopted" -msgstr "Выбирает людей, являющихся приёмными детьми" - -#: ../src/GenericFilter.py:1464 -msgid "People with images" -msgstr "Люди с изображеними" - -#: ../src/GenericFilter.py:1465 -msgid "Matches people with images in the gallery" -msgstr "Выбирает людей с изображениями в галерее" - -#: ../src/GenericFilter.py:1477 -msgid "People with children" -msgstr "Лица с детьми" - -#: ../src/GenericFilter.py:1478 -msgid "Matches people who have children" -msgstr "Выбирает людей, имеющих детей" - -#: ../src/GenericFilter.py:1492 -msgid "People with no marriage records" -msgstr "Лица без записей о браках" - -#: ../src/GenericFilter.py:1493 -msgid "Matches people who have no spouse" -msgstr "Выбирает людей без супругов" - -#: ../src/GenericFilter.py:1505 -msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Лица, состоявшие в нескольких браках" - -#: ../src/GenericFilter.py:1506 -msgid "Matches people who have more than one spouse" -msgstr "Выбирает людей, имеющих более одного супруга" - -#: ../src/GenericFilter.py:1518 -msgid "People without a known birth date" -msgstr "Лица без известной даты рождения" - -#: ../src/GenericFilter.py:1519 -msgid "Matches people without a known birthdate" -msgstr "Выбирает людей без известной даты рождения" - -#: ../src/GenericFilter.py:1537 -msgid "People with incomplete events" -msgstr "Лица с неполными событиями" - -#: ../src/GenericFilter.py:1538 -msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "Выбирает людей с остсутствующей информацией о дате или месте события" - -#: ../src/GenericFilter.py:1557 -msgid "Families with incomplete events" -msgstr "Семьи с неполными событиями" - -#: ../src/GenericFilter.py:1558 -msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "" -"Выбирает людей с остсутствующей информацией о дате или месте семейного " -"события" - -#: ../src/GenericFilter.py:1579 -msgid "On year:" -msgstr "В году:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1580 -msgid "People probably alive" -msgstr "Вероятно живые люди" - -#: ../src/GenericFilter.py:1581 -msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "Выбирает лица без информации о смерти с не очень большим возрастом" - -#: ../src/GenericFilter.py:1599 -msgid "People marked private" -msgstr "Люди, помеченные как личные записи" - -#: ../src/GenericFilter.py:1600 -msgid "Matches people that are indicated as private" -msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные записи" - -#: ../src/GenericFilter.py:1613 -msgid "Witnesses" -msgstr "Свидетели" - -#: ../src/GenericFilter.py:1614 -msgid "Matches people who are witnesses in any event" -msgstr "Выбирает людей, являющиеся свидетелями в каком-либо событии" - -#: ../src/GenericFilter.py:1663 ../src/plugins/FilterEditor.py:708 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "Учитывать регистр:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1664 ../src/plugins/FilterEditor.py:710 -msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Регулярное Выражение:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1665 -msgid "People with records containing " -msgstr "Выбирает людей с записями, содержащими <подстроку>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1666 -msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает людей, данные которых содержат текст, соотвествующий подстроке" - -#: ../src/GenericFilter.py:1845 ../src/plugins/FilterEditor.py:696 -msgid "Source ID:" -msgstr "ID Источника:" - -#: ../src/GenericFilter.py:1846 -msgid "People with the " -msgstr "Лица с <источником>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1848 -msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Выбирает людей, ссылающихся на данный источник" - -#: ../src/GenericFilter.py:1867 -msgid "People having notes" -msgstr "Люди с записками" - -#: ../src/GenericFilter.py:1868 -msgid "Matches people that have a note" -msgstr "Выбирает людей с записками" - -#: ../src/GenericFilter.py:1881 -msgid "People having notes containing " -msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" - -#: ../src/GenericFilter.py:1882 -msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" - -#: ../src/GenericFilter.py:2067 -msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "" -"Предки лица с закладкой, отстоящие от него не более чем на поколений" - -#: ../src/GenericFilter.py:2070 -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Выбирает предков лица с закладкой, отстоящих от него не более чем на N " -"поколений" - -#: ../src/GenericFilter.py:2125 -msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "" -"Предки лица по умолчанию, отстоящие от него не более чем на поколений" - -#: ../src/GenericFilter.py:2128 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "" -"Выбирает предков лица по умолчанию, отстоящих от него не более чем на N " -"поколений" - -#: ../src/GenericFilter.py:2664 -msgid "Updating display..." -msgstr "Обновляю экран..." - -#: ../src/GrampsCfg.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:57 msgid "Father's surname" msgstr "Фамилия отца" -#: ../src/GrampsCfg.py:65 ../src/Utils.py:66 ../src/plugins/Check.py:816 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:882 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 ../src/Filters/_FamilySidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:83 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/GrampsCfg.py:66 +#: ../src/GrampsCfg.py:59 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Комбинация фамилий матери и отца " -#: ../src/GrampsCfg.py:67 +#: ../src/GrampsCfg.py:60 msgid "Icelandic style" msgstr "Исландский стиль" +#: ../src/GrampsCfg.py:107 ../src/GrampsCfg.py:110 ../src/GrampsCfg.py:538 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Ссылки" + # !!!FIXME!!! -#: ../src/GrampsCfg.py:72 ../src/GrampsCfg.py:76 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/GrampsCfg.py:117 ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "General" msgstr "Общее" -#: ../src/GrampsCfg.py:73 -msgid "Dates" -msgstr "Даты" +#: ../src/GrampsCfg.py:121 +#, fuzzy +msgid "Name Display" +msgstr "Отображение" -#: ../src/GrampsCfg.py:74 -msgid "Toolbar and Statusbar" -msgstr "Панели инструментов и статуса" +#: ../src/GrampsCfg.py:123 +#, fuzzy +msgid "ID Formats" +msgstr "Формат отображения" -#: ../src/GrampsCfg.py:75 -msgid "Database" -msgstr "База данных" +#: ../src/GrampsCfg.py:125 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Предупреждения:" -#: ../src/GrampsCfg.py:77 -msgid "GRAMPS IDs" -msgstr "GRAMPS ID" - -#: ../src/GrampsCfg.py:78 -msgid "Researcher Information" +#: ../src/GrampsCfg.py:127 +#, fuzzy +msgid "Researcher" msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/GrampsCfg.py:346 -msgid "Example for valid IDs are:\n" -msgstr "" +#: ../src/GrampsCfg.py:129 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Цвета Отметок" -#: ../src/GrampsCfg.py:347 -#, python-format -msgid "I%d which will be displayed as I123 or\n" -msgstr "" +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:140 ../src/plugins/FamilyGroup.py:353 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: ../src/GrampsCfg.py:348 -#, python-format -msgid "S%06d which will be displayed as S000123." -msgstr "" +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:754 +msgid "City" +msgstr "Город" -#: ../src/GrampsCfg.py:350 -msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" -msgstr "Некорректный префикс GRAMPS ID" +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 +msgid "State/Province" +msgstr "Штат/Провинция" -#: ../src/GrampsCfg.py:351 -msgid "The GRAMPS ID prefix is invalid.\n" -msgstr "Некорректный префикс GRAMPS ID.\n" +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +msgid "Country" +msgstr "Государство/Страна" -#: ../src/GrampsCfg.py:356 -msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" -msgstr "Несовместимый префикс GRAMPS ID" +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Индекс/Почтовый Код" -#: ../src/GrampsCfg.py:357 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 #, fuzzy -msgid "The GRAMPS ID prefix is in an unusual format and may" -msgstr "Некорректный префикс GRAMPS ID.\n" +msgid "Phone" +msgstr "Телефон:" -#: ../src/GrampsCfg.py:358 +#: ../src/GrampsCfg.py:149 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #, fuzzy -msgid " cause problems when exporting the database to GEDCOM format.\n" -msgstr "" -"Необычный формат префикса GRAMPS ID может вызвать проблемы при экспорте базы " -"данных в формат GEDCOM.\n" +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта:" -#: ../src/GrampsCfg.py:362 -msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" -msgstr "Неподходящий префикс GRAMPS ID" - -#: ../src/GrampsCfg.py:363 -#, fuzzy -msgid "The GRAMPS ID prefix is unsuited because it does not" -msgstr "" -"Неподходящий префикс GRAMPS ID, так как он не позволяет различить разные " -"объекты.\n" - -#: ../src/GrampsCfg.py:364 -#, fuzzy -msgid " distinguish between different objects.\n" -msgstr "" -"Неподходящий префикс GRAMPS ID, так как он не позволяет различить разные " -"объекты.\n" - -#: ../src/gramps_main.py:58 ../src/ToolTips.py:192 +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/gramps_main.py:75 ../src/ToolTips.py:193 #: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:118 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:423 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:360 msgid "Person" msgstr "Лицо" -#: ../src/gramps_main.py:60 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:314 ../src/DataViews/_RelationView.py:736 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Family" +msgstr "Семья" + +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ScratchPad.py:275 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:688 +msgid "Place" +msgstr "Место" + +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:506 ../src/ScratchPad.py:514 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:358 +msgid "Media Object" +msgstr "Документ" + +#: ../src/GrampsCfg.py:162 +msgid "Event" +msgstr "Событие" + +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/ToolTips.py:142 +msgid "Repository" +msgstr "Хранилище" + +#: ../src/GrampsCfg.py:172 +msgid "Warn when adding parents to a child" +msgstr "Предупреждать при добавлении родителей к ребёнку" + +#: ../src/GrampsCfg.py:176 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" +msgstr "Прятать предупреждение при отмене изменённых данных" + +#: ../src/GrampsCfg.py:180 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" +msgstr "Показывать статус расширений при ошибках загрузки" + +# Заполнено? +# !!!FIXME!!! +#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +msgid "Complete" +msgstr "Завершено" + +#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#, fuzzy +msgid "ToDo" +msgstr "Инструменты" + +#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/RelLib/_AttributeType.py:43 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Другой размер" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:254 +#, fuzzy +msgid "_Display format" +msgstr "Формат отображения" + +#: ../src/GrampsCfg.py:260 +#, fuzzy +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Команды _пользователя" + +#: ../src/GrampsCfg.py:302 +#, fuzzy +msgid "Format Name" +msgstr "Формат" + +#: ../src/GrampsCfg.py:307 +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#: ../src/GrampsCfg.py:439 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Формат д_ат:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:451 +#, fuzzy +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Фамилии" + +#: ../src/GrampsCfg.py:456 +#, fuzzy +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Имя и _GRAMPS ID активного лица" + +#: ../src/GrampsCfg.py:457 +#, fuzzy +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Отношение к матери" + +#: ../src/GrampsCfg.py:470 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "Статус" + +#: ../src/GrampsCfg.py:474 +msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +msgstr "Показывать текст на кнопках боковой панели (необходим перезапуск)" + +#: ../src/GrampsCfg.py:487 +#, fuzzy +msgid "Automatically load last database" +msgstr "_Автоматически загружать последнюю базу данных" + +#: ../src/GrampsCfg.py:488 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Включить проперку правописания" + +#: ../src/GrampsCfg.py:489 ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "_Показывать Совет Дня" + +#: ../src/GrampsCfg.py:490 +msgid "Download maps online" +msgstr "Загружать карты из сети" + +#: ../src/GrampsCfg.py:491 +#, fuzzy +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "%s состоял в отношениях с" + +#: ../src/GrampsCfg.py:564 +#, fuzzy +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Редактор Имён" + +#: ../src/GrampsCfg.py:589 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Необходимо определить и название и определение формата" + +#: ../src/gramps_main.py:77 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 msgid "Relationships" msgstr "Отношения" -#: ../src/gramps_main.py:62 +#: ../src/gramps_main.py:79 ../src/DataViews/_FamilyList.py:72 #, fuzzy msgid "Family List" msgstr "Семьи" -#: ../src/gramps_main.py:64 +#: ../src/gramps_main.py:81 ../src/DataViews/_MediaView.py:81 msgid "Media" msgstr "Альбом" -#: ../src/gramps_main.py:66 ../src/plugins/NavWebPage.py:1608 +#: ../src/gramps_main.py:83 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1553 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" -#: ../src/gramps_main.py:74 ../src/plugins/NavWebPage.py:326 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:668 ../src/plugins/NavWebPage.py:675 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:728 +#: ../src/gramps_main.py:85 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:88 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +#, fuzzy +msgid "Repositories" +msgstr "Отчёты" + +#: ../src/gramps_main.py:87 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:81 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 ../src/plugins/Ancestors.py:159 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:356 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1126 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1158 +msgid "Sources" +msgstr "Источники" + +#: ../src/gramps_main.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:83 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1650 +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_PlaceView.py:86 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:676 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:736 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../src/gramps_main.py:76 ../src/Utils.py:205 +#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/gramps_main.py:95 ../src/gramps_main.py:97 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 #, fuzzy msgid "Map" msgstr "Май" -#: ../src/gramps_main.py:118 ../src/gramps_main.py:121 -#: ../src/gramps_main.py:132 ../src/StartupDialog.py:132 +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/UndoHistory.py:62 ../src/ViewManager.py:395 +#, fuzzy +msgid "Undo History" +msgstr "_Откатить %s" + +#: ../src/gramps_main.py:101 +#, fuzzy +msgid "Add bookmark" +msgstr "_Добавить закладку" + +#: ../src/gramps_main.py:103 +#, fuzzy +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Редактор закладок" + +#: ../src/gramps_main.py:105 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:164 ../src/gramps_main.py:167 +#: ../src/gramps_main.py:178 ../src/StartupDialog.py:143 msgid "Configuration error" msgstr "Ошибка конфигурации" -#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/StartupDialog.py:133 +#: ../src/gramps_main.py:168 ../src/StartupDialog.py:144 msgid "" "\n" "\n" @@ -1468,7 +842,7 @@ msgstr "" "Похоже, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что схемы GConf для " "GRAMPS установлены как положено." -#: ../src/gramps_main.py:133 +#: ../src/gramps_main.py:179 #, fuzzy, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1481,220 +855,160 @@ msgstr "" "Похоже, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что типы MIME для " "GRAMPS установлены как положено." -#: ../src/gramps_main.py:194 -msgid "" -"Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" -"\n" -"This version drastically differs from the 1.0.x branch\n" -"in a few ways. Please read carefully, as this may affect\n" -"the way you are using the program.\n" -"\n" -"1. This version works with the Berkeley database backend.\n" -" Because of this, changes are written to disk immediately.\n" -" There is NO Save function anymore!\n" -"2. The Media object files are not managed by GRAMPS.\n" -" There is no concept of local objects, all objects\n" -" are external. You are in charge of keeping track of\n" -" your files. If you delete the image file from disk,\n" -" it will be lost!\n" -"3. The version control provided by previous GRAMPS\n" -" versions has been removed. You may set up the versioning\n" -" system on your own if you'd like, but it will have to be\n" -" outside of GRAMPS.\n" -"4. It is possible to directly open GRAMPS XML databases\n" -" (used by previous versions) as well as GEDCOM files.\n" -" However, any changes will be written to the disk when\n" -" you quit GRAMPS. In case of GEDCOM files, this may lead\n" -" to a data loss because some GEDCOM files contain data\n" -" that does not comply with the GEDCOM standard and cannot\n" -" be parsed by GRAMPS. If unsure, set up an empty grdb\n" -" database (new GRAMPS format) and import GEDCOM into it.\n" -" This will keep the original GEDCOM untouched.\n" -"\n" -"Enjoy!\n" -"The GRAMPS project\n" -msgstr "" -"Добро пожаловать в серию 2.0.x GRAMPS!\n" -"\n" -"Эта версия сильно отличается от ветви 1.0.x по некоторым\n" -"пунктам. Пожалуйста, прочтите внимательно, так как это\n" -"может повлиять на то, как Вы используете программу.\n" -"\n" -"1. Эта версия использует базу данных Berkeley для хранения данных.\n" -" В связи с этим, изменения записываются на диск сразу.\n" -" Фукнции Сохранения больше НЕТ!\n" -"2. GRAMPS не распоряжается файлами документов \n" -" Понятия локальных документов нет, все документы - \n" -" внешние. Вы сами следите за своими файлами. Если\n" -" Вы удалите файл изображения с диска, изображение\n" -" будет потеряно!\n" -"3. Контроль версий, предоставляемый в прошлых версиях GRAMPS,\n" -" удалён. Вы можете установить свою собственную систему\n" -" контроля версий, но это должно быть сделано вне GRAMPS.\n" -"4. GRAMPS может непосредственно открывать файлы\n" -" в форматах GRAMPS XML (формат предыдущей версии GRAMPS)\n" -" и GEDCOM. Однако, любые изменения будут записаны на диск\n" -" при выходе из GRAMPS. В случае открытого файла GEDCOM это\n" -" может привести к потере данных, так как некоторые GEDCOM-файлы\n" -" не соблюдают стандарт GEDCOM и содержат информацию,\n" -" непонятную для GRAMPS. Если Вы не уверены, начните новую\n" -" базу данных grdb (новый формат GRAMPS) и импортируйте файл\n" -" GEDCOM в неё. Это сохранит исходный файл GEDCOM нетронутым.\n" -"\n" -"Удачи!\n" -"Проект GRAMPS\n" +#: ../src/gramps_main.py:217 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "Внимание: Это бета версия!" -#: ../src/GrampsWidgets.py:233 +#: ../src/gramps_main.py:218 +msgid "" +"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Fail to run properly\n" +"2) Corrupt your data\n" +"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +"\n" +"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " +"version, and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:263 #, fuzzy msgid "Record is private" msgstr "Личная информац_ия" -#: ../src/GrampsWidgets.py:238 +#: ../src/GrampsWidgets.py:268 msgid "Record is public" -msgstr "" +msgstr "Запись открыта" -#: ../src/MergeData.py:68 -msgid "Select title" -msgstr "Выбрать название" +#: ../src/NameDisplay.py:78 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Формат по умолчанию (определён в настройках GRAMPS)" -#: ../src/MergeData.py:160 -msgid "Merge Places" -msgstr "Слияние Мест" +#: ../src/NameDisplay.py:79 +#, fuzzy +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Фамилия:" -#: ../src/MergeData.py:185 ../src/MergeData.py:317 -msgid "Merge Sources" -msgstr "Слияние Источников" +#: ../src/NameDisplay.py:80 +#, fuzzy +msgid "Given name Family name" +msgstr "Фамилия:" -#: ../src/MergePeople.py:69 -msgid "Compare People" -msgstr "Сравнить Людей" +#: ../src/NameDisplay.py:81 +#, fuzzy +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Имя:" -#: ../src/MergePeople.py:88 ../src/MergePeople.py:93 ../src/MergePeople.py:277 -#: ../src/MergePeople.py:282 -msgid "Cannot merge people" -msgstr "Ошибка слияния людей" +#: ../src/NameDisplay.py:82 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "Имя:" -#: ../src/MergePeople.py:89 ../src/MergePeople.py:278 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." -msgstr "" -"Слияние супругов не разрешено. Для слияния этих людей Вы должны сначала " -"удалить между ними связь." +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:870 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "Создана закладка для %s" -#: ../src/MergePeople.py:94 ../src/MergePeople.py:283 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." -msgstr "" -"Слияние детей и рожителей не разрешено. Для слияния этих людей Вы должны " -"сначала удалить между ними связь." +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:873 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:118 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Ошибка создания закладки." -#. Gender -#: ../src/MergePeople.py:124 ../src/DataViews/_PersonView.py:63 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:37 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/IndivSummary.py:239 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1687 ../src/plugins/RelCalc.py:56 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 -#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:29 -msgid "Gender" -msgstr "Пол" +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:874 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:119 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." -#: ../src/MergePeople.py:126 ../src/ScratchPad.py:484 ../src/ToolTips.py:194 -#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:103 ../src/DataViews/_FamilyView.py:335 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:120 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:423 ../src/plugins/FamilyGroup.py:230 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:404 ../src/plugins/FamilyGroup.py:406 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1707 -msgid "Birth" -msgstr "Рождение" +#: ../src/PageView.py:250 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Добавить закладку" -#: ../src/MergePeople.py:128 ../src/Utils.py:104 -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:342 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:121 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:423 ../src/plugins/FamilyGroup.py:237 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:411 ../src/plugins/FamilyGroup.py:413 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1715 -msgid "Death" -msgstr "Смерть" +#: ../src/PageView.py:252 +#, fuzzy +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Правка закладок..." -#: ../src/MergePeople.py:132 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Альтернативные имена" +#: ../src/PageView.py:281 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Вперёд" -#. Go over parents and build their menu -#: ../src/MergePeople.py:145 ../src/DataViews/_FamilyView.py:258 -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:441 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1289 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1771 -msgid "Parents" -msgstr "Родители" +#: ../src/PageView.py:282 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Следующее лицо в истории" -#: ../src/MergePeople.py:148 ../src/MergePeople.py:162 -msgid "Family ID" -msgstr "ID Семьи" +#: ../src/PageView.py:289 +#, fuzzy +msgid "_Back" +msgstr "Назад" -#: ../src/MergePeople.py:150 ../src/ToolTips.py:227 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 ../src/DataViews/_FamilyView.py:442 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:276 ../src/plugins/IndivComplete.py:209 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:211 ../src/plugins/IndivComplete.py:454 -#: ../src/plugins/IndivSummary.py:275 ../src/plugins/NavWebPage.py:1787 -msgid "Father" -msgstr "Отец" +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Предыдещее лицо в истории" -#: ../src/MergePeople.py:152 ../src/ToolTips.py:232 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 ../src/DataViews/_FamilyView.py:449 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:279 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:220 ../src/plugins/IndivComplete.py:459 -#: ../src/plugins/IndivSummary.py:289 ../src/plugins/NavWebPage.py:1792 -msgid "Mother" -msgstr "Мать" +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:530 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Домой" -#: ../src/MergePeople.py:154 -msgid "No parents found" -msgstr "Родители не найдены" +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:531 +#, fuzzy +msgid "Go to the default person" +msgstr "Выбирает лицо по умолчанию" -#. Go over spouses and build their menu -#: ../src/MergePeople.py:156 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1176 -msgid "Spouses" -msgstr "Супруги" +#: ../src/PageView.py:296 +#, fuzzy +msgid "Set _Home Person" +msgstr "У_становить Базовое лицо" -#: ../src/MergePeople.py:166 ../src/DataViews/_FamilyView.py:614 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:42 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:663 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Супруг(а)" +#: ../src/PageView.py:298 +#, fuzzy +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров пользователя" -#: ../src/MergePeople.py:172 ../src/Utils.py:87 -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:562 -msgid "Marriage" -msgstr "Брак" - -#: ../src/MergePeople.py:177 -msgid "No spouses or children found" -msgstr "Супруги и дети не найдены" - -#: ../src/MergePeople.py:266 -msgid "Merge People" -msgstr "Слияние Людей" - -#: ../src/PageView.py:245 ../src/PageView.py:248 +#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 #, fuzzy msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Не включать GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:270 +#: ../src/PageView.py:367 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "%s не является каталогом GRAMPS." -#: ../src/QuestionDialog.py:263 ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/PageView.py:499 +#, fuzzy +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." + +#: ../src/PageView.py:746 ../src/DataViews/_PersonView.py:121 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../src/PageView.py:748 ../src/ViewManager.py:321 ../src/ViewManager.py:356 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:123 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../src/PageView.py:750 ../src/DataViews/_PersonView.py:125 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../src/PageView.py:753 +msgid "_Filter" +msgstr "_Фильтр" + +#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:989 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Попытка закрыть диалог силой" -#: ../src/QuestionDialog.py:264 +#: ../src/QuestionDialog.py:253 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -1702,139 +1016,266 @@ msgstr "" "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой.\n" "Вместо этого, выберите одну из предлагаемых возможностей" -#: ../src/Relationship.py:278 +#: ../src/QuestionDialog.py:268 +#, fuzzy +msgid "Do not display again" +msgstr "Больше не спрашивать" + +#: ../src/Relationship.py:277 msgid "husband" msgstr "муж" -#: ../src/Relationship.py:280 +#: ../src/Relationship.py:279 msgid "wife" msgstr "жена" -#: ../src/Relationship.py:335 +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "супруг" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "гражданский муж" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "гражданская жена" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "гражданский супруг" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "партнёр" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "партнёрша" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "партнёр" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "партнёр" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "партнёрша" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "партнёр" + +#: ../src/Relationship.py:334 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Обнаружена петля в отношениях" -#: ../src/RelImage.py:51 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1278 -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1319 -#, python-format -msgid "Could not import %s" -msgstr "Ошибка импорта %s" +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:273 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:597 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:81 ../src/plugins/Check.py:844 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:42 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#: ../src/RelImage.py:52 ../src/plugins/NavWebPage.py:828 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:854 -msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "Файл был перемещён или удалён" +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: ../src/RelImage.py:65 ../src/RelImage.py:78 -#, python-format -msgid "Cannot display %s" -msgstr "Не могу показать %s" - -#: ../src/RelImage.py:66 ../src/RelImage.py:79 -msgid "" -"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "" -"GRAMPS не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждённым " -"файлом." - -#: ../src/ScratchPad.py:139 ../src/ScratchPad.py:156 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:138 ../src/plugins/FamilyGroup.py:298 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: ../src/ScratchPad.py:158 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../src/ScratchPad.py:164 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:199 -msgid "Event" -msgstr "Событие" +#: ../src/ScratchPad.py:212 +#, fuzzy +msgid "Event Link" +msgstr "Отсутствуют события" -#: ../src/ScratchPad.py:203 ../src/ScratchPad.py:245 ../src/SelectEvent.py:69 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 -msgid "Cause" -msgstr "Причина" - -#: ../src/ScratchPad.py:213 ../src/ScratchPad.py:255 ../src/ScratchPad.py:410 -#: ../src/ScratchPad.py:493 ../src/ToolTips.py:203 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:130 -msgid "Primary source" -msgstr "Главный источник" - -#: ../src/ScratchPad.py:227 ../src/ScratchPad.py:241 +#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 msgid "Family Event" msgstr "Семейное Событие" -#: ../src/ScratchPad.py:269 ../src/ScratchPad.py:278 +#. To hold the tooltip text +#. Create the tree columns +#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:689 ../src/ScratchPad.py:695 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:54 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:205 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +msgid "Cause" +msgstr "Причина" + +#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:53 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:45 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:561 +#: ../src/ToolTips.py:204 ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:130 +msgid "Primary source" +msgstr "Главный источник" + +#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 msgid "Url" msgstr "Веб-адрес" -#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:300 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:130 +#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +msgid "Path" +msgstr "Путь" + +#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: ../src/ScratchPad.py:325 ../src/ScratchPad.py:333 +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:691 +#: ../src/ScratchPad.py:697 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:208 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 msgid "Family Attribute" msgstr "Семейный Атрибут" -#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/ScratchPad.py:372 +#: ../src/ScratchPad.py:388 +#, fuzzy +msgid "Source Reference" +msgstr "Ссылки на Источники" + +#: ../src/ScratchPad.py:402 msgid "SourceRef" msgstr "Ссылка на источник" -#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:432 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1578 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 +#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:690 ../src/ScratchPad.py:696 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:52 ../src/DataViews/_SourceView.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:243 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1521 +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:177 ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/ScratchPad.py:376 ../src/plugins/FilterEditor.py:353 +#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:103 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/ScratchPad.py:451 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:295 -msgid "Media Object" -msgstr "Документ" +#: ../src/ScratchPad.py:418 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference" +msgstr "Настройки отчётов" -#: ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:482 +#: ../src/ScratchPad.py:435 +#, fuzzy +msgid "EventRef" +msgstr "Событие" + +#: ../src/ScratchPad.py:525 ../src/ScratchPad.py:550 msgid "Person Link" msgstr "Линк на лицо" -#: ../src/ScratchPad.py:881 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:552 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:395 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:120 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:360 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1656 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:82 +msgid "Birth" +msgstr "Рождение" + +#: ../src/ScratchPad.py:576 +#, fuzzy +msgid "Source Link" +msgstr "Источники" + +#: ../src/ScratchPad.py:596 +#, fuzzy +msgid "Repository Link" +msgstr "Редактор Записок" + +#: ../src/ScratchPad.py:944 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Черновик" -#: ../src/SelectObject.py:133 -msgid "The file no longer exists" -msgstr "Этот файл больше не существует" +#: ../src/ScratchPad.py:980 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Черновик" -#: ../src/SelectPerson.py:91 ../src/plugins/NavWebPage.py:572 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:632 -msgid "Birth date" -msgstr "Дата рождения" +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Проверка правописания не работает без установленного языка" -#: ../src/Spell.py:53 +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Установите locale для использования проверки правописания" + +#: ../src/Spell.py:56 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Проверка правописания не установлена" -#: ../src/Spell.py:57 +#: ../src/Spell.py:62 #, python-format msgid "Spelling checker is not available for %s" msgstr "Проверка правописания для %s недоступна" -#: ../src/StartupDialog.py:121 +#: ../src/StartupDialog.py:133 #, fuzzy msgid "Getting started" msgstr "Первые шаги" -#: ../src/StartupDialog.py:122 +#: ../src/StartupDialog.py:134 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " "Programming System.\n" @@ -1848,23 +1289,12 @@ msgstr "" "использованию. Эти данные могут быть изменены в будущем (диалог Настройки, " "меню Установки)." -#: ../src/StartupDialog.py:129 +#: ../src/StartupDialog.py:141 #, fuzzy msgid "Researcher information" msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/StartupDialog.py:130 -#, fuzzy -msgid "LDS support" -msgstr "Не поддерживаемые" - -# Заполнено? -# !!!FIXME!!! -#: ../src/StartupDialog.py:139 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -msgid "Complete" -msgstr "Завершено" - -#: ../src/StartupDialog.py:140 +#: ../src/StartupDialog.py:151 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " @@ -1879,21 +1309,19 @@ msgstr "" "\n" "Наслаждайтесь, используя GRAMPS." -#: ../src/StartupDialog.py:173 +#: ../src/StartupDialog.py:192 msgid "" -"In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " -"entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " -"empty." +"The following information is needed if you want to export your data to a " +"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " +"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " +"not require it. You may leave this empty if you want." msgstr "" -"Для создания правильных GEDCOM файлов необходимо ввести следующую " -"информацию. Если вы не планируете создание GEDCOM файлов, то можете оставить " -"эту часть незаполненной." -#: ../src/StartupDialog.py:216 +#: ../src/StartupDialog.py:237 msgid "Configuration/Installation error" msgstr "Ошибка конфигурации/установки" -#: ../src/StartupDialog.py:217 +#: ../src/StartupDialog.py:238 msgid "" "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " "try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " @@ -1907,500 +1335,140 @@ msgstr "" "GRAMPS не как администратор, это может быть причиной проблемы. Пожалуйста, " "прочтите файл INSTALL в главном каталоге исходного кода." -#: ../src/StartupDialog.py:233 -msgid "" -"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" -"related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" -"\n" -"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" -"change this option in the future in the Preferences dialog." -msgstr "" -"GRAMPS поддерживает Обряды СПД, которые являются\n" -"специальными типами событий связанных с Церковью Иисуса\n" -"Христа святых последних дней (Церковь мормонов).\n" -"\n" -"Вы можете включить или выключить эту поддержку. Вы можете\n" -"изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки." - -#: ../src/StartupDialog.py:245 -msgid "Enable LDS ordinance support" -msgstr "Включить поддержку СПД" - -#: ../src/TipOfDay.py:65 -msgid "GRAMPS' Tip of the Day" -msgstr "Совет Дня GRAMPS" - -#: ../src/TipOfDay.py:66 +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101 msgid "Tip of the Day" msgstr "Совет Дня" -#: ../src/ToolTips.py:141 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Эл. почта:" - -#: ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/ToolTips.py:152 #, fuzzy msgid "Search Url" msgstr "_Поставить метку" -#: ../src/ToolTips.py:152 +#: ../src/ToolTips.py:153 #, fuzzy msgid "Home Url" msgstr "Домой" -#: ../src/ToolTips.py:162 +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:109 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:113 ../src/Filters/_FamilySidebarFilter.py:98 +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:99 +msgid "Note" +msgstr "Комментарий" + +#: ../src/ToolTips.py:163 #, fuzzy msgid "Sources in repository" msgstr "Редактор источников" -#: ../src/ToolTips.py:222 ../src/Utils.py:227 -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:267 ../src/DataViews/_FamilyView.py:612 -msgid "Family" -msgstr "Семья" +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:252 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:263 ../src/plugins/IndivComplete.py:234 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:277 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1747 +msgid "Father" +msgstr "Отец" -#: ../src/Utils.py:68 ../src/Utils.py:102 -msgid "Adopted" -msgstr "Приёмный" +#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:541 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:269 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:280 ../src/plugins/IndivComplete.py:243 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:291 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1752 +msgid "Mother" +msgstr "Мать" -#: ../src/Utils.py:69 -msgid "Stepchild" -msgstr "Пасынок/падчерица" +# LDS +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +msgid "Child" +msgstr "Ребёнок (1-8л)" + +#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1335 +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "male" +msgstr "мужской" + +#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:172 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1336 +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "female" +msgstr "женский" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:174 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:412 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:419 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:764 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:310 ../src/plugins/IndivSummary.py:166 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1815 +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:76 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" #: ../src/Utils.py:70 -msgid "Sponsored" -msgstr "Спонсируемый" - -#: ../src/Utils.py:71 -msgid "Foster" -msgstr "Воспитанник" - -#: ../src/Utils.py:73 ../src/Utils.py:86 ../src/Utils.py:101 -#: ../src/Utils.py:141 ../src/Utils.py:152 ../src/Utils.py:179 -#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:196 ../src/Utils.py:214 -#: ../src/Utils.py:226 ../src/Utils.py:232 ../src/Utils.py:247 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Другой размер" +msgid "Invalid" +msgstr "Неверные даты" -#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:112 msgid "Very High" msgstr "Очень высокая" -#: ../src/Utils.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:121 -#: ../src/plugins/Merge.py:63 +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:111 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: ../src/Utils.py:79 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:120 +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:110 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: ../src/Utils.py:80 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:119 -#: ../src/plugins/Merge.py:61 +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:109 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: ../src/Utils.py:81 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:118 +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:108 msgid "Very Low" msgstr "Очень низкая" -#: ../src/Utils.py:88 -msgid "Marriage Settlement" -msgstr "Брачное соглашение" - -#: ../src/Utils.py:89 -msgid "Marriage License" -msgstr "Свидетельство о браке" - -#: ../src/Utils.py:90 -msgid "Marriage Contract" -msgstr "Брачный контракт" - -#: ../src/Utils.py:91 -msgid "Marriage Banns" -msgstr "Объявления о Браке" - -#: ../src/Utils.py:92 -msgid "Engagement" -msgstr "Помолвка" - -#: ../src/Utils.py:93 -msgid "Divorce" -msgstr "Развод" - -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Utils.py:117 -msgid "Divorce Filing" -msgstr "Заявление о разводе" - -#: ../src/Utils.py:95 -msgid "Annulment" -msgstr "Аннулирование" - -#: ../src/Utils.py:96 -msgid "Alternate Marriage" -msgstr "Альтернативный брак" - -#: ../src/Utils.py:105 -msgid "Adult Christening" -msgstr "Крещение взрослого" - -#: ../src/Utils.py:106 -msgid "Baptism" -msgstr "Крещение" - -#: ../src/Utils.py:107 -msgid "Bar Mitzvah" -msgstr "Бар-Мицва" - -#: ../src/Utils.py:108 -msgid "Bas Mitzvah" -msgstr "Бат-Мицва" - -#: ../src/Utils.py:109 -msgid "Blessing" -msgstr "Благословение" - -#: ../src/Utils.py:110 -msgid "Burial" -msgstr "Захоронение" - -#: ../src/Utils.py:111 -msgid "Cause Of Death" -msgstr "Причина смерти" - -#: ../src/Utils.py:112 -msgid "Census" -msgstr "Перепись" - -#: ../src/Utils.py:113 -msgid "Christening" -msgstr "Крещение (спец)" - -#: ../src/Utils.py:114 -msgid "Confirmation" -msgstr "Конфирмация" - -#: ../src/Utils.py:115 -msgid "Cremation" -msgstr "Кремация" - -#: ../src/Utils.py:116 -msgid "Degree" -msgstr "Степень" - -#: ../src/Utils.py:118 -msgid "Education" -msgstr "Образование" - -#: ../src/Utils.py:119 -msgid "Elected" -msgstr "Избрание" - -#: ../src/Utils.py:120 -msgid "Emigration" -msgstr "Эмиграция" - -#: ../src/Utils.py:121 -msgid "First Communion" -msgstr "Первое причастие" - -#: ../src/Utils.py:122 -msgid "Immigration" -msgstr "Иммиграция" - -#: ../src/Utils.py:123 -msgid "Graduation" -msgstr "Выпуск" - -#: ../src/Utils.py:124 -msgid "Medical Information" -msgstr "Медицинская информация" - -#: ../src/Utils.py:125 -msgid "Military Service" -msgstr "Воинская служба" - -#: ../src/Utils.py:126 -msgid "Naturalization" -msgstr "Натурализация" - -#: ../src/Utils.py:127 -msgid "Nobility Title" -msgstr "Дворянский титул" - -#: ../src/Utils.py:128 -msgid "Number of Marriages" -msgstr "Количество браков" - -#: ../src/Utils.py:129 -msgid "Occupation" -msgstr "Профессия" - -#: ../src/Utils.py:130 -msgid "Ordination" -msgstr "Назначение" - -#: ../src/Utils.py:131 -msgid "Probate" -msgstr "Подтверждение завещания" - -#: ../src/Utils.py:132 -msgid "Property" -msgstr "Собственность" - -#: ../src/Utils.py:133 -msgid "Religion" -msgstr "Религия" - -#: ../src/Utils.py:134 -msgid "Residence" -msgstr "Место жительства" - -#: ../src/Utils.py:135 -msgid "Retirement" -msgstr "Уход на пенсию" - -#: ../src/Utils.py:136 -msgid "Will" -msgstr "Завещание" - -#: ../src/Utils.py:142 -msgid "Caste" -msgstr "Каста" - -#: ../src/Utils.py:144 -msgid "Identification Number" -msgstr "Идентификационный номер" - -#: ../src/Utils.py:145 -msgid "National Origin" -msgstr "Национальное происхождение" - -#: ../src/Utils.py:146 ../src/Utils.py:153 -msgid "Number of Children" -msgstr "Количество детей" - -#: ../src/Utils.py:147 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Номер социального страхования" - -#: ../src/Utils.py:157 ../src/plugins/FamilyGroup.py:468 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:470 ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2110 -msgid "Married" -msgstr "Женаты" - -#: ../src/Utils.py:158 ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2111 -msgid "Unmarried" -msgstr "Не женаты" - -#: ../src/Utils.py:159 ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2112 -msgid "Civil Union" -msgstr "Гражданский союз" - -# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/Utils.py:161 ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:821 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2114 ../src/glade/mergedata.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "Другое" - -#: ../src/Utils.py:165 +#: ../src/Utils.py:81 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Законные или гражданские отношения между мужем и женой" -#: ../src/Utils.py:167 +#: ../src/Utils.py:83 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Никаких законных или гражданских отношений между мужчиной и женщиной" -#: ../src/Utils.py:169 +#: ../src/Utils.py:85 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Устоявшиеся отношения между лицами одного пола" -#: ../src/Utils.py:171 +#: ../src/Utils.py:87 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной неизвестны" -#: ../src/Utils.py:173 +#: ../src/Utils.py:89 #, fuzzy msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной не указаны" -#: ../src/Utils.py:180 -msgid "Also Known As" -msgstr "Он(а) же" - -#: ../src/Utils.py:181 -msgid "Birth Name" -msgstr "Фамилия при рождении" - -#: ../src/Utils.py:182 -msgid "Married Name" -msgstr "Фамилия в браке" - -#: ../src/Utils.py:188 -#, fuzzy -msgid "E-mail" -msgstr "Эл. почта:" - -#: ../src/Utils.py:189 -#, fuzzy -msgid "Web Home" -msgstr "Домой" - -#: ../src/Utils.py:190 -msgid "Web Search" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:191 -msgid "FTP" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:197 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:198 ../src/plugins/book.glade.h:3 -msgid "Book" -msgstr "Книга" - -# LDS -#: ../src/Utils.py:199 -#, fuzzy -msgid "Card" -msgstr "vCard" - -#: ../src/Utils.py:200 -#, fuzzy -msgid "Electronic" -msgstr "Выбрать персону" - -#: ../src/Utils.py:201 -#, fuzzy -msgid "Fiche" -msgstr "Пятое" - -#: ../src/Utils.py:202 -#, fuzzy -msgid "Film" -msgstr "_Файл" - -#: ../src/Utils.py:203 -#, fuzzy -msgid "Magazine" -msgstr "Размер поля" - -#: ../src/Utils.py:204 -#, fuzzy -msgid "Manuscript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/Utils.py:206 -msgid "Newspaper" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:207 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:208 -msgid "Tombstone" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:209 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "Статистика" - -#: ../src/Utils.py:215 -#, fuzzy -msgid "Primary" -msgstr "Личная информация" - -# LDS -#: ../src/Utils.py:216 -#, fuzzy -msgid "Clergy" -msgstr "Одобрено" - -#: ../src/Utils.py:217 -msgid "Celebrant" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:218 -msgid "Aide" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:219 -msgid "Bride" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:220 -msgid "Groom" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:221 -msgid "Witness" -msgstr "Свидетель" - -#: ../src/Utils.py:233 -#, fuzzy -msgid "Library" -msgstr "Февраль" - -#: ../src/Utils.py:234 -#, fuzzy -msgid "Cemetery" -msgstr "_Центрировать" - -#: ../src/Utils.py:235 -#, fuzzy -msgid "Church" -msgstr "Церковный приход" - -#: ../src/Utils.py:236 -#, fuzzy -msgid "Archive" -msgstr "_Архив" - -#: ../src/Utils.py:237 -#, fuzzy -msgid "Album" -msgstr "Около" - -#: ../src/Utils.py:238 -#, fuzzy -msgid "Web site" -msgstr "Название сайта" - -#: ../src/Utils.py:239 -#, fuzzy -msgid "Bookstore" -msgstr "Книги" - -#: ../src/Utils.py:240 -#, fuzzy -msgid "Collection" -msgstr "Выбор инструментов" - -#: ../src/Utils.py:241 -#, fuzzy -msgid "Safe" -msgstr "Сохранить" - -#: ../src/Utils.py:248 -#, fuzzy -msgid "Information is complete" -msgstr "Информа_ция заполнена" - -#: ../src/Utils.py:249 -msgid "TODO" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:330 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." @@ -2408,178 +1476,426 @@ msgstr "" "Данные можно вернуть только операцией Откатить или выходом с откаткой " "изменений." -#: ../src/Utils.py:395 +#: ../src/Utils.py:167 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:415 +#: ../src/Utils.py:187 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" -#: ../src/Utils.py:445 ../src/Utils.py:447 -msgid "Source" -msgstr "Источник" - -#: ../src/Utils.py:450 ../src/Utils.py:452 ../src/plugins/NavWebPage.py:2745 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2746 ../src/plugins/NavWebPage.py:2853 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2859 ../src/plugins/NavWebPage.py:2865 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1106 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1222 +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2721 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2850 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2856 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 msgid "Private" msgstr "Личное" -#: ../src/Utils.py:577 ../src/PluginUtils/_Report.py:243 -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:263 +#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: ../src/Utils.py:879 ../src/plugins/DesGraph.py:84 +#: ../src/Utils.py:657 ../src/plugins/DesGraph.py:89 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Ошибка базы данных: %s является собственным предком" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:990 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный даилог силой." -#: ../src/ViewManager.py:80 -msgid "GRAMPS (grdb)" -msgstr "GRAMPS (grdb)" +#: ../src/UndoHistory.py:93 +#, fuzzy +msgid "Original time" +msgstr "Первоначальное Имя" -#: ../src/ViewManager.py:81 -msgid "GRAMPS XML" -msgstr "GRAMPS XML" +#: ../src/UndoHistory.py:96 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Расположение" -#: ../src/ViewManager.py:82 ../src/data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../src/data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" +#: ../src/UndoHistory.py:174 +#, fuzzy +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Окончательное подтвержденее сохранения" -#: ../src/ViewManager.py:274 +#: ../src/UndoHistory.py:175 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Вы уверены, что Вы хотите очистить историю откатки?" + +# LDS +#: ../src/UndoHistory.py:176 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Одобрено" + +#: ../src/UndoHistory.py:215 +#, fuzzy +msgid "Database opened" +msgstr "Имя базы данных: " + +#: ../src/UndoHistory.py:217 +msgid "History cleared" +msgstr "История очищена" + +#: ../src/ViewManager.py:268 ../src/ViewManager.py:269 +#, fuzzy +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "_Открыть существующую базу данных" + +#: ../src/ViewManager.py:272 ../src/ViewManager.py:273 +#: ../src/ViewManager.py:316 ../src/ViewManager.py:318 +#, fuzzy +msgid "Open an existing database" +msgstr "_Открыть существующую базу данных" + +#: ../src/ViewManager.py:312 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "_Фильтр" + +#: ../src/ViewManager.py:313 +msgid "_New" +msgstr "_Новый" + +#: ../src/ViewManager.py:314 +#, fuzzy +msgid "Create a new database" +msgstr "Создать _новую базу данных" + +#: ../src/ViewManager.py:315 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Открыть" + +#: ../src/ViewManager.py:317 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Открыть не_давнее" + +#: ../src/ViewManager.py:319 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выйти" + +#: ../src/ViewManager.py:320 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Ссылки" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: ../src/ViewManager.py:325 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "_Домашняя страница GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:327 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "_Списки рассылки GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_Report a bug" +msgstr "О_тослать отчёт об ошибке" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_About" +msgstr "О _программе" + +#: ../src/ViewManager.py:332 +#, fuzzy +msgid "_Plugin status" +msgstr "Статус загружаемых модулей" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "_FAQ" +msgstr "_ЧАВО" + +#: ../src/ViewManager.py:335 +#, fuzzy +msgid "_User Manual" +msgstr "_Руководство пользователя" + +#: ../src/ViewManager.py:337 +#, fuzzy +msgid "Tip of the day" +msgstr "Совет Дня" + +#: ../src/ViewManager.py:342 +#, fuzzy +msgid "_Save As" +msgstr "Сохранить как" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "_Экспорт..." + +#: ../src/ViewManager.py:347 +#, fuzzy +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "От_катить изменения и выйти" + +#: ../src/ViewManager.py:348 +#, fuzzy +msgid "_ScratchPad" +msgstr "Черновик" + +#: ../src/ViewManager.py:349 +#, fuzzy +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Открыть Черновик" + +#: ../src/ViewManager.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Import" +msgstr "_Импорт..." + +#: ../src/ViewManager.py:352 ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Reports" +msgstr "_Отчёты" + +#: ../src/ViewManager.py:353 +#, fuzzy +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Вернуться к диалогу" + +#: ../src/ViewManager.py:354 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Tools" +msgstr "_Инструменты" + +#: ../src/ViewManager.py:355 +#, fuzzy +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Вернуться к диалогу" + +#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/DataViews/_EventView.py:135 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:92 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:98 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:95 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor" +msgstr "Редактор _Колонок..." + +#: ../src/ViewManager.py:358 +msgid "_Go" +msgstr "Пере_ход" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Закладки" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "_Окна" + +#: ../src/ViewManager.py:376 +#, fuzzy +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Боковая панель" + +#: ../src/ViewManager.py:378 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Инструменты" + +#: ../src/ViewManager.py:380 +#, fuzzy +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "_Фильтр" + +#: ../src/ViewManager.py:385 +msgid "_Undo" +msgstr "_Откатить" + +#: ../src/ViewManager.py:389 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "Ве_рнуть" + +#: ../src/ViewManager.py:409 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Клавиша %s не назначена" + +#: ../src/ViewManager.py:434 #, fuzzy msgid "Loading document formats..." msgstr "Загружаю %s..." -#: ../src/ViewManager.py:277 +#: ../src/ViewManager.py:437 #, fuzzy msgid "Loading plugins..." msgstr "Загружаю %s..." -#: ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:449 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Только Чтение" -#: ../src/ViewManager.py:313 -msgid "GRAMPS _home page" -msgstr "_Домашняя страница GRAMPS" +#: ../src/ViewManager.py:470 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Ошибка откатки изменений сессии" -#: ../src/ViewManager.py:314 -msgid "GRAMPS _mailing lists" -msgstr "_Списки рассылки GRAMPS" +#: ../src/ViewManager.py:471 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в " +"сессии, превзошло предел." -#: ../src/ViewManager.py:315 -msgid "_Report a bug" -msgstr "О_тослать отчёт об ошибке" - -#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:395 +#: ../src/ViewManager.py:533 ../src/ViewManager.py:541 msgid "Could not open help" msgstr "Ошибка открытия справки" -#: ../src/ViewManager.py:417 +#: ../src/ViewManager.py:570 #, fuzzy msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "_Домашняя страница GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:532 -msgid "GRAMPS: Open database" -msgstr "GRAMPS: Открыть базу данных" - -#: ../src/ViewManager.py:717 ../src/ViewManager.py:723 -#: ../src/ViewManager.py:758 ../src/ViewManager.py:762 -#: ../src/ViewManager.py:765 -msgid "Cannot open database" -msgstr "Ошибка открытия базы данных" - -#: ../src/ViewManager.py:718 -msgid "" -"The selected file is a directory, not a file.\n" -"A GRAMPS database must be a file." -msgstr "" -"Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" -"База данных GRAMPS должна быть файлом." - -#: ../src/ViewManager.py:724 -msgid "You do not have read access to the selected file." -msgstr "У Вас нет доступа для чтения выбранного файла." - -#: ../src/ViewManager.py:729 -msgid "Read only database" -msgstr "База данных только для чтения" - -#: ../src/ViewManager.py:730 -msgid "You do not have write access to the selected file." -msgstr "У Вас нет доступа для записи выбранного файла." - -#: ../src/ViewManager.py:751 +#: ../src/ViewManager.py:775 msgid "Read Only" msgstr "Только Чтение" -#: ../src/ViewManager.py:759 -msgid "The database file specified could not be opened." -msgstr "Ошибка открытия укащанного файла." +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +msgid "Compare People" +msgstr "Сравнить Людей" -#: ../src/ViewManager.py:766 -#, python-format -msgid "%s could not be opened." -msgstr "%s не можете быть открыт." +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 ../src/DataViews/_PersonView.py:160 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:171 ../src/DataViews/_PersonView.py:184 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Ошибка слияния людей" -#: ../src/ViewManager.py:852 -#, python-format -msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "Создана закладка для %s" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Слияние супругов не разрешено. Для слияния этих людей Вы должны сначала " +"удалить между ними связь." -#: ../src/ViewManager.py:854 -msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "Ошибка создания закладки." +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Слияние детей и рожителей не разрешено. Для слияния этих людей Вы должны " +"сначала удалить между ними связь." -#: ../src/ViewManager.py:855 -msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." +#. Gender +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:37 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:453 ../src/plugins/IndivSummary.py:241 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:29 +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:95 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" -#: ../src/ViewManager.py:884 -msgid "GRAMPS: Import database" -msgstr "GRAMPS: Импортировать базу данных " +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:121 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:360 ../src/plugins/FamilyGroup.py:539 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:541 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1663 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:83 +msgid "Death" +msgstr "Смерть" -#: ../src/ViewManager.py:1069 -msgid "All GRAMPS files" -msgstr "Все файла GRAMPS" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:260 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Альтернативные имена" -#: ../src/ViewManager.py:1089 -msgid "GRAMPS XML databases" -msgstr "XML базы данных GRAMPS" +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:305 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:539 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1721 +msgid "Parents" +msgstr "Родители" -#: ../src/ViewManager.py:1098 -msgid "GEDCOM files" -msgstr "Файлы GEDCOM" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +msgid "Family ID" +msgstr "ID Семьи" -#: ../src/ViewManager.py:1147 -msgid "Automatically detected" -msgstr "Автоматически" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +msgid "No parents found" +msgstr "Родители не найдены" -#: ../src/ViewManager.py:1156 -msgid "Select file _type:" -msgstr "Выбрать _тип файла:" +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1357 +msgid "Spouses" +msgstr "Супруги" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:54 ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:738 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:42 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:575 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Супруг(а)" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:689 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Marriage" +msgstr "Брак" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Супруги и дети не найдены" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +msgid "Merge People" +msgstr "Слияние Людей" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +msgid "Merge Places" +msgstr "Слияние Мест" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Слияние Источников" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:56 ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 msgid "Last Changed" msgstr "Последнее Изменение" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:160 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Add a new event" +msgstr "Добавить" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Правка выделенного события" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Удалить выделенное событие" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:141 +#, fuzzy +msgid "Select Event Columns" +msgstr "Выбрать Колонки" + +#: ../src/DataViews/_EventView.py:181 #, fuzzy msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " @@ -2588,104 +1904,179 @@ msgstr "" "Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " "данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:164 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:185 #, fuzzy msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Удаление источника сотрёт его из базы данных." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:171 ../src/DataViews/_PersonView.py:392 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:176 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:168 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:159 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:192 ../src/DataViews/_PersonView.py:522 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:221 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:191 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:186 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:172 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:193 #, fuzzy msgid "_Delete Event" msgstr "У_далить Лицо" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 +#: ../src/Filters/_FamilySidebarFilter.py:96 #, fuzzy msgid "Relationship" msgstr "Отношения" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:179 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:58 #, fuzzy -msgid "Remove Family" -msgstr "Упорядочиваю Семейные ID" +msgid "Add a new family" +msgstr "Добавить новый фильтр" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:193 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Правка выделенного фильтра" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Удалить выделенный фильтр" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:87 +#, fuzzy +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Редактор Имён" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:230 #, fuzzy msgid "Show details" msgstr "Показать _всех" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:196 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:233 #, fuzzy msgid "Show siblings" msgstr "Братья/Сёстры" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:385 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:449 ../src/DataViews/_RelationView.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s в %(place)s." #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:462 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1210 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1798 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:549 ../src/DataViews/_RelationView.py:555 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1391 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1758 msgid "Siblings" msgstr "Братья/Сёстры" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:529 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:664 #, fuzzy, python-format msgid "b. %s, d. %s" msgstr "%s и %s" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:531 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "b. %s" msgstr "- %s" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:533 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:668 #, fuzzy, python-format msgid "d. %s" msgstr "- %s" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:549 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:676 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Тип отношений:" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:591 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:715 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:594 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:718 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:597 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:721 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:600 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:724 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_type)s:" msgstr "%(event_name)s: " #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:625 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1252 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 ../src/plugins/FamilyGroup.py:495 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:298 ../src/plugins/IndivSummary.py:178 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1825 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:749 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1434 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 ../src/plugins/IndivComplete.py:325 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:180 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1786 msgid "Children" msgstr "Дети" +#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 +#, fuzzy +msgid "Maps" +msgstr "Май" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom _In" +msgstr "У_величить" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 +msgid "Zoom in by a factor of 2" +msgstr "Увеличить в 2 раза" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_меньшить" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 +msgid "Zoom out by a factor of 2" +msgstr "Уменьшить в 2 раза" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "Нормальная" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 +#, fuzzy +msgid "Return to normal size" +msgstr "Вернуться к окну" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 +msgid "Best _Fit" +msgstr "О_птимальный размер" + +#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 +msgid "Produce the best fit of the map in the window" +msgstr "Оптимальный размер карты для данного окна" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:67 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object" +msgstr "Добавить Документ" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Правка выделенного события" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Удалить выделенное имя" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:99 +#, fuzzy +msgid "Select Media Columns" +msgstr "Выбрать Колонки" + #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:167 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:185 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -2693,19 +2084,19 @@ msgstr "" "Этот документ используется. Если вы удалите его, то он будет убран из " "альбома и всех ссылающихся на него записей." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:189 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Удаление документа сотрёт его из базы данных." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:174 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:192 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Удалить документ?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:175 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:193 msgid "_Delete Media Object" msgstr "У_далить документ" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:237 ../src/Editors/_EditMedia.py:259 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:257 ../src/Editors/_EditMedia.py:259 msgid "Remove Media Object" msgstr "Удалить Документ" @@ -2714,164 +2105,296 @@ msgstr "Удалить Документ" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:66 ../src/plugins/AncestorChart2.py:56 -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:54 ../src/plugins/DescendChart.py:57 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:52 ../src/plugins/DesGraph.py:54 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:57 ../src/plugins/DescendChart.py:59 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:55 ../src/plugins/DesGraph.py:59 msgid "b." msgstr "р." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:67 ../src/plugins/AncestorChart2.py:57 -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:55 ../src/plugins/DescendChart.py:58 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:53 ../src/plugins/DesGraph.py:55 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:58 ../src/plugins/DescendChart.py:60 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:56 ../src/plugins/DesGraph.py:60 msgid "d." msgstr "у." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:68 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 msgid "bap." msgstr "крещ." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 msgid "chr." msgstr "крещ." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:70 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 msgid "bur." msgstr "пох." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 msgid "crem." msgstr "крем." +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:891 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Перейти на ребёнка..." + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:901 +#, fuzzy +msgid "Jump to father" +msgstr "Отношение к отцу" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:910 +#, fuzzy +msgid "Jump to mother" +msgstr "Отношение к матери" + #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1048 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1057 ../src/plugins/NavWebPage.py:320 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1075 ../src/plugins/NavWebPage.py:1077 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1214 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1223 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1072 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 msgid "Home" msgstr "Домой" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1071 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1237 #, fuzzy msgid "Show images" msgstr "Люди с изображеними" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1080 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1246 #, fuzzy msgid "Show marriage data" msgstr "Сортирую данные..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1089 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1255 msgid "Tree style" -msgstr "" +msgstr "Стиль дерева" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1096 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1262 #, fuzzy msgid "Version A" msgstr "Версия:" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1103 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1269 #, fuzzy msgid "Version B" msgstr "Версия:" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1115 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1281 #, fuzzy msgid "Tree size" msgstr "Размер поля" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1122 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1288 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматически" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1130 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "%d generations" msgstr "%s Поколение" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1149 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1309 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1329 msgid "People Menu" msgstr "Люди" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1326 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1508 #, fuzzy msgid "Related" msgstr "Шаблон" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:64 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:38 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:30 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1559 +#, fuzzy +msgid "Family Menu" +msgstr "Семейное Событие" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:38 ../src/plugins/RelCalc.py:59 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:438 ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:30 msgid "Birth Date" msgstr "Дата Рождения" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:65 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:39 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:39 ../src/plugins/RelCalc.py:60 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:31 msgid "Birth Place" msgstr "Место Рождения" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:66 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:40 ../src/plugins/RelCalc.py:59 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:40 ../src/plugins/RelCalc.py:61 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:32 msgid "Death Date" msgstr "Дата Смерти" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:67 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:41 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:41 ../src/plugins/RelCalc.py:62 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:33 msgid "Death Place" msgstr "Место Смерти" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:69 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:43 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:43 ../src/plugins/RelCalc.py:64 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:35 msgid "Last Change" msgstr "Последнее Изменение" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:70 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:44 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:44 ../src/plugins/RelCalc.py:65 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:36 msgid "Cause of Death" msgstr "Причина Смерти" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:300 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +msgid "People" +msgstr "Люди" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:122 +#, fuzzy +msgid "Add a new person" +msgstr "Добавить" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:124 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Правка выделенного события" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:126 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Удалить выделенное событие" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:128 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Развернуть все узлы" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:130 +msgid "Collapse all nodes" +msgstr "Свернуть все узлы" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 +msgid "_Jump" +msgstr "_Перейти" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 +#, fuzzy +msgid "_Compare and merge" +msgstr "Сравнение и С_лияние..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 +#, fuzzy +msgid "_Fast merge" +msgstr "Быстрое с_лияние" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 ../src/DataViews/_PersonView.py:161 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:172 ../src/DataViews/_PersonView.py:185 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Ровно два лица должны быть выделены для слияния. Второе лицо может быть " +"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени " +"желаемого лица." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:193 +#, fuzzy +msgid "Select Person Columns" +msgstr "Выбрать Колонки" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:421 #, fuzzy msgid "Active person not visible" msgstr "Добавленное лицо не показано" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:389 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:519 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:393 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:523 msgid "_Delete Person" msgstr "У_далить Лицо" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:443 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:573 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Удалить Лицо (%s)" +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:771 +#, fuzzy +msgid "Go to default person" +msgstr "Лицо по умолчанию" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:776 +#, fuzzy +msgid "Edit selected person" +msgstr "Правка выделенного события" + #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:52 msgid "Place Name" msgstr "Название места" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 -msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "Индекс/Почтовый Код" +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:754 +msgid "Church Parish" +msgstr "Церковный приход" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/plugins/NavWebPage.py:755 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 +msgid "County" +msgstr "Область/Район/Уезд" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +msgid "State" +msgstr "Республика" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:763 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/plugins/NavWebPage.py:760 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:768 msgid "Latitude" msgstr "Широта" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:165 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 +#, fuzzy +msgid "Add a new place" +msgstr "Добавить новый фильтр" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:73 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Правка выделенного имени" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:74 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Удалить выделенное имя" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:99 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +msgid "_Merge" +msgstr "_Слияние" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:101 +msgid "_Google Maps" +msgstr "Карты _Google" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:103 +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Попытаться найти место на карте Google" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:127 +#, fuzzy +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Выбрать Колонки" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:210 #, fuzzy msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " @@ -2880,25 +2403,66 @@ msgstr "" "Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " "данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:169 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:214 #, fuzzy msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Удаление источника сотрёт его из базы данных." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:177 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:222 msgid "_Delete Place" msgstr "У_далить место" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:55 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:240 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Не могу слить места." + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:241 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Ровно два места должны быть выделены для слияния. Второе место может быть " +"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию " +"желаемого места." + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #, fuzzy msgid "Home URL" msgstr "Домой" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 -msgid "Search URL" -msgstr "" +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "Шестнадцатое" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:161 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +msgid "Search URL" +msgstr "URL для поиска" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:74 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository" +msgstr "Добавить новый фильтр" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Правка выделенного фильтра" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:76 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Удалить выделенный фильтр" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 +#, fuzzy +msgid "Select Repository Columns" +msgstr "Удалить Лицо (%s)" + +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:184 #, fuzzy msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " @@ -2907,17 +2471,23 @@ msgstr "" "Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " "данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:165 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:188 #, fuzzy msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Удаление источника сотрёт его из базы данных." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:169 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:192 #, fuzzy msgid "_Delete Repository" msgstr "У_далить Лицо" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:55 ../src/plugins/NavWebPage.py:1175 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1170 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 msgid "Abbreviation" msgstr "Сокращение" @@ -2925,8 +2495,29 @@ msgstr "Сокращение" msgid "Publication Information" msgstr "Информация о Публикации" +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:67 +#, fuzzy +msgid "Add a new source" +msgstr "Создаёт новый источник" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Правка выделенного источника" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:69 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Удалить выделенное правило" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +#, fuzzy +msgid "Select Source Columns" +msgstr "Выбрать Колонки" + #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:148 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:175 #, fuzzy msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " @@ -2935,62 +2526,85 @@ msgstr "" "Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " "данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:152 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:179 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Удаление источника сотрёт его из базы данных." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:160 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:187 msgid "_Delete Source" msgstr "У_далить источник" +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:205 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Не могу слить источники." + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:206 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Ровно два источника должны быть выделены для слияния. Второй источник может " +"быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по " +"названию желаемого источника." + #: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:138 ../src/docgen/AsciiDoc.py:141 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:242 ../src/docgen/HtmlDoc.py:245 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:374 ../src/docgen/HtmlDoc.py:377 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 #: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:225 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:229 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:403 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:435 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:192 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:102 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:105 ../src/docgen/RTFDoc.py:80 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:74 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:577 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:581 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1309 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:184 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:188 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:164 ../src/plugins/ExportVCard.py:168 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2106 ../src/plugins/WriteCD.py:159 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:172 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:237 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:241 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:193 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:505 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:509 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1407 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:200 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:204 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:179 ../src/plugins/ExportVCard.py:183 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2070 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:252 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:337 ../src/docgen/AsciiDoc.py:390 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:508 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:643 ../src/docgen/RTFDoc.py:427 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:301 +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:667 ../src/docgen/RTFDoc.py:430 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:364 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Открыть в %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:342 +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 msgid "AbiWord document" msgstr "Докуиент AbiWord" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:396 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 msgid "Plain Text" msgstr "Обычный текст" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:175 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Метка '' отсутствует в шаблоне" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:176 ../src/docgen/HtmlDoc.py:201 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 msgid "Template Error" msgstr "Ошибка Шаблона" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:211 ../src/docgen/HtmlDoc.py:217 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 #, python-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -2999,16 +2613,16 @@ msgstr "" "Ошибка открытия %s\n" "Используется базовый шаблон" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:259 ../src/docgen/KwordDoc.py:263 +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ошибка открытия %s" -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:513 +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 msgid "KWord" msgstr "KWord" @@ -3016,40 +2630,48 @@ msgstr "KWord" msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1216 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" +"Нельзя загрузить, поскольку модули питона для GNOME print не установлены" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 msgid "Print Preview" msgstr "Просмотреть образец печати" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1236 ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1260 ../src/docgen/LPRDoc.py:1269 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 msgid "Print..." msgstr "Напечатать..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1140 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1034 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1090 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Открыть в %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1149 ../src/docgen/ODFDoc.py:1150 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 msgid "Open Document Text" msgstr "Открытый Документ Текст" -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1002 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 msgid "Open in OpenOffice.org" msgstr "Открыть в OpenOffice.org" -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1010 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1012 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1013 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "Текстовый процессор OpenOffice.org" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:77 -msgid "The ReportLab modules are not installed" +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +#, fuzzy +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "Модули ReportLab не установлены" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:651 ../src/docgen/PdfDoc.py:652 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:653 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:675 ../src/docgen/PdfDoc.py:676 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:677 msgid "PDF document" msgstr "Документ PDF" @@ -3057,12 +2679,12 @@ msgstr "Документ PDF" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/PluginUtils/_Report.py:1134 -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1219 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:195 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:280 msgid "Print a copy" msgstr "Напечатать копию" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:432 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:435 msgid "RTF document" msgstr "Документ RTF" @@ -3071,105 +2693,448 @@ msgstr "Документ RTF" #. Register document generator #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:263 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:138 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:448 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:462 +msgid "References" +msgstr "Ссылки" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +#, fuzzy +msgid "Edit reference" +msgstr "Ссылка на Документ" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:87 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "Точный" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +msgid "Data" +msgstr "Данные" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected event" +msgstr "Удалить выделенное событие" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Share an exisiting event" +msgstr "Несуществующее лицо" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Правило" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Temple" +msgstr "Храм:" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:65 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:811 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Открыть в %s" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +msgid "LDS" +msgstr "СПД" + +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Альтернативные родители" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +msgid "Names" +msgstr "Имена" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:80 +msgid "Flowed" +msgstr "Простой текст" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 +#, fuzzy +msgid "Formatted" +msgstr "Формат" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Association" +msgstr "Расположение" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Associations" +msgstr "Расположение" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:73 +#, fuzzy +msgid "Godfather" +msgstr "Мать" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Создаёт новый источник" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Редактор источников" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Редактор источников" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Call Number" +msgstr "ID" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +#, fuzzy +msgid "Select repository" +msgstr "У_далить Лицо" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Создаёт новый источник" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Удалить выделенный источник" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Add an existing source" +msgstr "Несуществующее лицо" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:140 msgid "Address Editor" msgstr "Редактор адресов" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:129 msgid "Attribute Editor" msgstr "Редактор атрибутов" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:125 ../src/Editors/_EditAttribute.py:129 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:123 ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 msgid "New Attribute" msgstr "Новый Атрибут" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:143 -msgid "New attribute type created" +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +#, fuzzy +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Добавить новый атрибут" + +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:142 +#, fuzzy +msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Создан новый атрибут" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" -"It will now appear in the attribute menus for this database" -msgstr "" -"Атрибут \"%s\" был добавлен к базе данных.\n" -"Теперь он появится в меню этой базы." +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Документ" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEvent.py:176 +# LDS +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +#, fuzzy +msgid "ChildRef" +msgstr "Ребёнок (1-8л)" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +#, fuzzy +msgid "ChildRef Editor" +msgstr "Редактор стилей" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:189 msgid "Event Editor" msgstr "Редактор событий" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:173 ../src/Editors/_EditEventRef.py:189 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:186 ../src/Editors/_EditEventRef.py:189 #, fuzzy, python-format msgid "Event: %s" msgstr "События" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:175 ../src/Editors/_EditEventRef.py:191 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:191 msgid "New Event" msgstr "Новое Событие" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:197 ../src/Editors/_EditEventRef.py:215 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:197 ../src/Editors/_EditEvent.py:205 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event" +msgstr "Добавить новое событие" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:198 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:206 +#, fuzzy +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Создан новый тип событий" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:212 ../src/Editors/_EditEventRef.py:202 #, fuzzy msgid "Add Event" msgstr "Правка События" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:205 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 msgid "Edit Event" msgstr "Правка События" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:256 ../src/Editors/_EditEventRef.py:255 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:288 ../src/Editors/_EditEventRef.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Удалить Лицо (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:84 ../src/Editors/_EditEventRef.py:192 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:192 #, fuzzy msgid "Event Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылок" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:210 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:199 #, fuzzy msgid "Modify Event" msgstr "Изменить родителей" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#, fuzzy +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Сделать родителей активного лица активной семьёй" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#, fuzzy +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Удалить выделенного ребёнка" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#, fuzzy +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Правка родственных отношений родителей/детей" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#, fuzzy +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Добавить ребёнка из списка существующих в базе данных лиц" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 msgid "#" msgstr "No" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 #, fuzzy msgid "Paternal" msgstr "Партнёр" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 msgid "Maternal" -msgstr "" +msgstr "Материнский" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:288 -#, fuzzy -msgid "Family Editor" -msgstr "Редактор Имён" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Правка родственных отношений" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 #, fuzzy -msgid "Add Family" +msgid "Edit child" +msgstr "Перечислять детей" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +#, fuzzy +msgid "Select Child" +msgstr "Выберите файл" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 ../src/Editors/_EditFamily.py:430 +#, fuzzy +msgid "New Family" msgstr "Семья" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:603 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:431 ../src/Editors/_EditFamily.py:878 #, fuzzy msgid "Edit Family" msgstr "Семья" -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:58 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:438 +#, fuzzy +msgid "Family Editor" +msgstr "Редактор Имён" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:452 +#, fuzzy +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Добавить новых родителей" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:454 +#, fuzzy +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Добавить ещё одно правило в фильтр" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:557 +#, fuzzy +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Выберите лицо для определения родственных отношений" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:558 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Этот человек был сыном %(father)s." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:563 +#, fuzzy +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Выберите лицо для определения родственных отношений" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:564 +#, fuzzy +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Этот человек был сыном %(mother)s." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:604 +#, fuzzy +msgid "Select Mother" +msgstr "Выбрать название" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:648 +#, fuzzy +msgid "Select Father" +msgstr "_Выбрать Файл" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:676 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Семья" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:677 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив," +"Вы создадите " + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 +#, fuzzy +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Лицо не может быть своим ребёнком" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:808 +#, fuzzy +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Лицо не может быть своим ребёнком" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:809 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 +#, fuzzy +msgid "Add Family" +msgstr "Семья" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:842 +#, fuzzy +msgid "Cannot save family" +msgstr "Ошибка при создании файла: %s" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:849 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove Family" +msgstr "Упорядочиваю Семейные ID" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:421 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Редактор источников" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s и %(mother)s" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:281 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s и %(mother)s" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:286 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:291 +#, python-format +msgid "[%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:420 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Назначение" + +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 msgid "Location Editor" msgstr "Редактор мест" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:74 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 msgid "Media Properties Editor" msgstr "Редактор Свойств Документа" @@ -3179,52 +3144,37 @@ msgid "Media Properties" msgstr "Редактор Свойств Документа" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:161 ../src/Editors/_EditMedia.py:205 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:189 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:187 msgid "Edit Media Object" msgstr "Правка Документа" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:165 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:165 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 #, fuzzy msgid "Select Media Object" msgstr "Удалить документ?" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Документ" -#: ../src/Editors/_EditName.py:68 ../src/Editors/_EditName.py:168 +#: ../src/Editors/_EditName.py:68 ../src/Editors/_EditName.py:198 msgid "Name Editor" msgstr "Редактор Имён" -#: ../src/Editors/_EditName.py:99 ../src/Editors/_EditName.py:107 -#, fuzzy -msgid "Default (based on locale" -msgstr "Базовый шаблон" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:100 ../src/Editors/_EditName.py:108 -#, fuzzy -msgid "Given name Family name" -msgstr "Фамилия:" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:109 -#, fuzzy -msgid "Family name Given Name" -msgstr "Фамилия:" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:165 +#: ../src/Editors/_EditName.py:195 #, fuzzy, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s и %s" -#: ../src/Editors/_EditName.py:167 +#: ../src/Editors/_EditName.py:197 msgid "New Name" msgstr "Новое Имя" -#: ../src/Editors/_EditName.py:200 +#: ../src/Editors/_EditName.py:230 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:201 +#: ../src/Editors/_EditName.py:231 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -3233,39 +3183,35 @@ msgstr "" "Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %" "(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица." -#: ../src/Editors/_EditName.py:205 +#: ../src/Editors/_EditName.py:235 msgid "Group all" msgstr "Группировать все" -#: ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Editors/_EditName.py:236 msgid "Group this name only" msgstr "Группировать только это имя" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:101 ../src/Editors/_EditPerson.py:255 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:122 ../src/Editors/_EditPerson.py:317 msgid "Edit Person" msgstr "Правка личной информации" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:161 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:201 msgid "Patronymic:" msgstr "Отчество:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:254 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:316 msgid "New Person" msgstr "Новое Лицо" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:304 -msgid "Edit with the GIMP" -msgstr "Правка в GIMP" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:306 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:366 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Правка свойств" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:370 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:430 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Указан неизвестный пол" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:371 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " @@ -3275,19 +3221,19 @@ msgstr "" "сохранение или вернуться к диалогу правки личной информации, чтобы исправить " "ошибку." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:375 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:435 msgid "Continue saving" msgstr "Продолжить сохранение" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:375 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:435 msgid "Return to window" msgstr "Вернуться к окну" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:389 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:449 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:390 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:450 #, python-format msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " @@ -3296,11 +3242,11 @@ msgstr "" "Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%" "(person)s)." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:449 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Проблема при изменении пола" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:450 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:513 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3308,185 +3254,257 @@ msgstr "" "Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n" "Проверьте их." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:481 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:524 +#, fuzzy +msgid "Cannot save person" +msgstr "Центральное лицо" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:525 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:547 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Правка личной информации (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:72 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:135 +#, fuzzy +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылок" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:135 +#, fuzzy +msgid "Person Reference" +msgstr "_Сохранить ссылку" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +#, fuzzy +msgid "No person selected" +msgstr "Правило не выбрано" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:152 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 msgid "Place Editor" msgstr "Редактор мест" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:130 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:132 msgid "New Place" msgstr "Новое Место" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:131 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:133 #, fuzzy msgid "Edit Place" msgstr "Правка Места (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:191 -msgid "Place title is already in use" -msgstr "Название места уже используется" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 -msgid "" -"Each place must have a unique title, and title you have selected is already " -"used by another place" -msgstr "" -"Каждое место должно иметь уникальное название. Выбранное название уже " -"использованно другим местом" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:185 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Правка Места (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:245 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:229 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Удалить Место (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:124 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 msgid "Save Changes?" msgstr "Сохранить изменения?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:125 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:62 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Документ" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:145 +#, fuzzy, python-format +msgid "Repo: %s" +msgstr "Ве_рнуть" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:147 +#, fuzzy +msgid "New Repo" +msgstr "Новое Правило" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:148 +#, fuzzy +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылок" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:155 +#, fuzzy +msgid "Modify Repo" +msgstr "Изменить родителей" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:158 +#, fuzzy +msgid "Add Repo" +msgstr "Добавить правило" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 #, fuzzy msgid "Repository Editor" msgstr "Редактор Записок" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:124 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:122 +#, fuzzy +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Не могу слить источники." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:123 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Правка личной информации (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Удалить Лицо (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 ../src/Editors/_EditSource.py:145 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:149 msgid "Source Editor" msgstr "Редактор источников" #: ../src/Editors/_EditSource.py:158 +#, fuzzy +msgid "Cannot save source" +msgstr "Не могу слить источники." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:159 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Правка Источника (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:209 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:220 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Удалить Источник (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:166 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:174 #, fuzzy msgid "Source Reference Editor" msgstr "Ссылка на Источник" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:158 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:166 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "Комментарий:" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:163 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Источники" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:165 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:173 msgid "New Source" msgstr "Новый Источник" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:173 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:181 #, fuzzy msgid "Modify Source" msgstr "Найти источник" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:176 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:184 #, fuzzy msgid "Add Source" msgstr "Добавить источник" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:67 ../src/Editors/_EditUrl.py:91 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Редактор Интернет-адресов" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1318 -msgid "Other Name" -msgstr "Другое имя" +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +#, fuzzy +msgid "Remove father from family" +msgstr "Выбрать тип шрифта." + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +#, fuzzy +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Выбрать тип шрифта." + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +#, fuzzy +msgid "Remove child from family" +msgstr "Упорядочиваю Семейные ID" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +#, fuzzy +msgid "Add child to family" +msgstr "Добавить ребёнка в семью" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1493 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:704 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1360 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1620 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:722 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1539 #, fuzzy, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Свидетели" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1495 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1278 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1282 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1622 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1433 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1437 #, fuzzy, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Свидетели" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1242 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1294 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1334 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1349 +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1643 +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1398 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1468 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1509 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Откатить %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1301 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1342 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1517 #, fuzzy, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:123 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:124 -msgid "Windows 9x file system" -msgstr "Файловая система Windows 9x." - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:125 -msgid "Windows NT file system" -msgstr "Файловая система Windows NT." - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:126 -msgid "CD ROM" -msgstr "CD ROM" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:127 -msgid "Networked Windows file system" -msgstr "Сетевая файловая система Windows." - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:142 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:147 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:143 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(report_name)s для %(person_name)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:218 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:227 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:96 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:231 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s не может быть открыт\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:248 msgid "Database corruption detected" msgstr "Обнаружена ошибка в база данных" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:236 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:249 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." @@ -3494,39 +3512,43 @@ msgstr "" "Обнаружена ошибка в базе данных. Пожалуйста, запустите инструмент Проверить " "и Починить Базу Данных для исправления ошибки." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:467 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1753 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:452 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:514 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2102 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:635 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:805 #, fuzzy, python-format msgid "Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Внимание: Преждевременный конец файла в строке %d.\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:645 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Внимание: строка %d не распознана, она игнорируется." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:690 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:176 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 -#, python-format -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Импорт завершён: %d секунд(ы)" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:694 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:858 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM импорт" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:60 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:72 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:128 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:135 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:57 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:974 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2600 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Ошибка импорта %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s не мог быть открыт" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:66 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " @@ -3536,75 +3558,75 @@ msgstr "" "Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных " "между различными версиями базы данных." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:73 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Версия базы данных не поддерживается этой версией GRAMPS." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:190 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 msgid "Import database" msgstr "Импортировать базу данных" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:147 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:157 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Ошибка при чтении %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:158 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "" "Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных " "GRAMPS." -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:200 msgid "Could not copy file" msgstr "Ошибка копирования файла" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:622 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:641 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Импорт GRAMPS XML" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:343 ../src/plugins/Calendar.py:537 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:160 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:524 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:519 ../src/plugins/NavWebPage.py:2408 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:410 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:286 ../src/plugins/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:161 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:553 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2359 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:846 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:348 ../src/plugins/Calendar.py:542 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:152 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:93 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:91 ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:119 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:528 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2412 ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:414 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:291 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:93 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:91 ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:121 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:684 ../src/plugins/IndivComplete.py:557 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2363 ../src/plugins/StatisticsChart.py:850 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:421 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:97 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:354 ../src/plugins/Ancestors.py:136 -#: ../src/plugins/Calendar.py:552 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:99 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:97 ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:94 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:532 ../src/plugins/IndivComplete.py:527 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2420 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:418 ../src/plugins/WriteFtree.py:101 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:297 ../src/plugins/Ancestors.py:138 +#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:99 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:97 ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:96 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:561 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2371 ../src/plugins/StatisticsChart.py:854 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:101 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:103 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:360 ../src/plugins/Calendar.py:557 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:303 ../src/plugins/Calendar.py:539 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:105 ../src/plugins/ExportVCard.py:103 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:536 ../src/plugins/IndivComplete.py:531 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2424 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:422 ../src/plugins/WriteFtree.py:107 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375 ../src/plugins/StatisticsChart.py:858 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:107 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:109 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1357 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1450 msgid "Export failed" msgstr "Экспорт не удался" @@ -3613,11 +3635,11 @@ msgstr "Экспорт не удался" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1365 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1458 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1366 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1459 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " @@ -3625,18 +3647,18 @@ msgstr "" "GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. " "Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM." -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1368 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1461 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Опции GEDCOM экспорта" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:150 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:159 -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:176 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:139 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:165 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Ошибка при записи %s" # !!!FIXME!!! -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:140 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -3647,7 +3669,7 @@ msgstr "" "попробуйте ещё раз." # !!!FIXME!!! -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:160 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:149 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -3660,11 +3682,11 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:993 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1039 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "_XML база данных GRAMPS" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:994 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1040 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." @@ -3728,102 +3750,102 @@ msgstr "" "\n" "Наслаждайтесь, используя GRAMPS." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:119 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 #, fuzzy msgid "Error Details" msgstr "Ошибка при чтении %s" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:169 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:187 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " "report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:234 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 #, fuzzy msgid "System Information" msgstr "Информация об источнике" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:239 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:255 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:296 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 #, fuzzy msgid "Further Information" msgstr "Информация об источнике" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:301 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:318 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " "not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:352 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 msgid "Bug Report Summary" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:357 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to send the report to the bug report mailing list." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:374 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:383 msgid "" "Use one of the two methods below to send the bug report to the Gramp bug " "reporting mailing list at " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:383 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392 msgid "" "If your email client is configured correctly you may be able to use this " "button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " "only work if you are running Gnome)" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:407 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:416 msgid "" "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " "report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " "and send it to the address above." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:444 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:453 #, fuzzy msgid "Send Bug Report" msgstr "Отчёт о потомках" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:449 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " "report to your email client." @@ -3857,8 +3879,8 @@ msgstr "Ошибка при чтении %s" msgid "Report" msgstr "Отчёты" -#: ../src/ObjectSelector/__init__.py:105 ../src/plugins/FilterEditor.py:233 -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:969 +#: ../src/ObjectSelector/__init__.py:105 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:237 msgid "Select Person" msgstr "Выбрать персону" @@ -3868,29 +3890,65 @@ msgid "Select Object" msgstr "Выбрать объект" #: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:79 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:427 ../src/plugins/IndivSummary.py:246 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:455 ../src/plugins/IndivSummary.py:248 msgid "Male" msgstr "Мужской" #: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:80 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:429 ../src/plugins/IndivSummary.py:248 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:457 ../src/plugins/IndivSummary.py:250 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/AncestorChart.py:248 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:407 ../src/plugins/DesGraph.py:377 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +#, fuzzy +msgid "Select Event" +msgstr "У_далить Лицо" + +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Family" +msgstr "_Выбрать Файл" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:96 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:639 +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:96 +msgid "Birth date" +msgstr "Дата рождения" + +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Place" +msgstr "У_далить место" + +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Repository" +msgstr "У_далить Лицо" + +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +#, fuzzy +msgid "Select Source" +msgstr "У_далить источник" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Предки для %s" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/AncestorChart.py:251 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:407 ../src/plugins/DesGraph.py:382 msgid "Display Format" msgstr "Формат отображения" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/AncestorChart.py:249 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:408 ../src/plugins/DesGraph.py:378 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/AncestorChart.py:252 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:408 ../src/plugins/DesGraph.py:383 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Позволяет настроить данные в рамках в отчёте" # Разместить на одной странице? # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:425 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Масштабировать до размера одной страницы" @@ -3898,329 +3956,333 @@ msgstr "Масштабировать до размера одной страни msgid "Co_mpress chart" msgstr "Сжатый граф" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:498 ../src/plugins/AncestorChart.py:243 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/Ancestors.py:908 -#: ../src/plugins/Ancestors.py:924 ../src/plugins/Ancestors.py:930 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:449 ../src/plugins/DesGraph.py:394 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 ../src/plugins/FamilyGroup.py:714 -#: ../src/plugins/FanChart.py:297 ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:391 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:396 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:401 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:406 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:535 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:540 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:550 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:555 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:595 ../src/plugins/IndivSummary.py:373 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorChart.py:246 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:193 ../src/plugins/Ancestors.py:910 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:926 ../src/plugins/Ancestors.py:932 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DesGraph.py:399 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 ../src/plugins/FamilyGroup.py:883 +#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:394 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:399 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:404 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:409 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:537 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:542 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:552 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:557 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:631 ../src/plugins/IndivSummary.py:375 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Основной стиль текста." -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:507 ../src/plugins/DescendChart.py:458 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Основной стиль заголовков." -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:521 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Граф Предков" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:522 ../src/plugins/AncestorChart.py:270 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:201 ../src/plugins/BookReport.py:1127 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:214 ../src/plugins/ChangeTypes.py:219 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:428 ../src/plugins/Check.py:948 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:177 ../src/plugins/DescendChart.py:473 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 ../src/plugins/DesGraph.py:409 -#: ../src/plugins/Eval.py:156 ../src/plugins/EventCmp.py:487 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:747 ../src/plugins/FanChart.py:322 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:971 ../src/plugins/FilterEditor.py:990 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:971 ../src/plugins/GraphViz.py:985 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:610 ../src/plugins/IndivSummary.py:388 -#: ../src/plugins/Leak.py:158 ../src/plugins/Merge.py:686 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2881 ../src/plugins/PatchNames.py:369 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:121 ../src/plugins/RelCalc.py:237 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:207 ../src/plugins/SoundGen.py:170 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:978 ../src/plugins/TimeLine.py:476 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorChart.py:273 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:208 ../src/plugins/BookReport.py:1172 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:199 ../src/plugins/ChangeTypes.py:203 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 ../src/plugins/Check.py:996 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:146 ../src/plugins/Desbrowser.py:161 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:464 ../src/plugins/DescendReport.py:259 +#: ../src/plugins/DesGraph.py:414 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:423 ../src/plugins/FamilyGroup.py:916 +#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 ../src/plugins/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:390 ../src/plugins/Leak.py:131 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:692 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2872 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:359 ../src/plugins/Rebuild.py:123 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:222 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 ../src/plugins/StatisticsChart.py:981 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 msgid "Stable" msgstr "Государство/Штат" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:525 ../src/plugins/AncestorChart.py:273 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 ../src/plugins/AncestorChart.py:276 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Строит дерево предков." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:269 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:272 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Карта предков" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:100 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Таблица предков для %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:113 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:162 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:193 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Поколение %d" #. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:168 ../src/plugins/Ancestors.py:893 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:219 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:649 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 ../src/plugins/FamilyGroup.py:705 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:376 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:520 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:563 ../src/plugins/IndivSummary.py:347 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:265 ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:397 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/Ancestors.py:895 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:676 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 ../src/plugins/FamilyGroup.py:874 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:379 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:522 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/IndivSummary.py:349 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 ../src/plugins/StatisticsChart.py:831 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Стиль заголовков страниц." #. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:179 ../src/plugins/Ancestors.py:903 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:659 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:386 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:530 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/Ancestors.py:905 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:686 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:389 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:532 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Стиль заголовка поколений." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:200 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Таблица предков" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:202 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:141 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:143 msgid "Generation 1" msgstr "Поколение 1" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:227 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:229 msgid "Their children:" msgstr "Их дети:" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:256 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:258 #, python-format msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" msgstr "%(grandparents)s %(name)s по матери" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:282 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:284 #, python-format msgid "%(name)s's %(parents)s" msgstr "%(parents)s для %(name)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:286 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:288 #, python-format msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" msgstr "%(grandparents)s для %(name)s по отцу" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:417 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:419 msgid " (mentioned above)." msgstr " (упоминается выше)." -#: ../src/plugins/Ancestors.py:476 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:478 #, python-format msgid " on %(specific_date)s" msgstr " %(specific_date)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:479 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:481 #, python-format msgid " in %(month_or_year)s" msgstr " в %(month_or_year)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:486 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:488 #, python-format msgid " in %(place)s" msgstr " в %(place)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:525 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:527 #, python-format msgid " b. %(birth_date)s" msgstr " р. %(birth_date)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:533 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:535 #, python-format msgid " d. %(death_date)s" msgstr " у. %(death_date)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:546 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:548 msgid "born" msgstr "родился(ась)" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:558 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:560 msgid "died" msgstr "умер(ла)" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:604 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:606 msgid "Mrs." msgstr "Г-жа" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:606 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:608 msgid "Miss" msgstr "Г-жа" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:608 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:610 msgid "Mr." msgstr "Г-н" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:610 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:612 msgid "(gender unknown)" msgstr "(пол неизвестен)" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:664 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:666 msgid " (unknown)" msgstr " (неизвестно)" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:698 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:700 msgid ", and they had a child named " msgstr ", и у них был ребёнок по имени " -#: ../src/plugins/Ancestors.py:700 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:702 #, python-format msgid ", and they had %d children: " msgstr ", и у них было %d детей: " -#: ../src/plugins/Ancestors.py:713 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:715 msgid " and " msgstr " и " -#: ../src/plugins/Ancestors.py:729 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:731 #, python-format msgid " She later married %(name)s" msgstr " Позже она вышла замуж за %(name)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:732 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:734 #, python-format msgid " He later married %(name)s" msgstr " Позже он женился на %(name)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:739 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:741 #, python-format msgid " She married %(name)s" msgstr " Она вышла замуж за %(name)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:742 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:744 #, python-format msgid " He married %(name)s" msgstr " Он женился на %(name)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:750 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:752 #, python-format msgid " She later had a relationship with %(name)s" msgstr " Позже она состояла в отношениях с %(name)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:753 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:755 #, python-format msgid " He later had a relationship with %(name)s" msgstr " Позже он состоял в отношениях с %(name)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:757 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:759 #, python-format msgid " She had a relationship with %(name)s" msgstr " Она состояла в отношениях с %(name)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:760 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:762 #, python-format msgid " He had a relationship with %(name)s" msgstr " Он состоял в отношениях с %(name)s" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:774 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:776 msgid " Note about their name: " msgstr " Комментарий к фамилии:" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:811 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:271 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:297 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:301 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:325 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:223 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:249 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:253 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:281 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:813 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:279 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:226 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:252 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:255 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:283 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Подробности про %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:912 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:914 msgid "Text style for missing photo." msgstr "Стиль текста для утерянных фото." -#: ../src/plugins/Ancestors.py:919 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:921 msgid "Style for details about a person." msgstr "Стиль для подробностей о лице." -#: ../src/plugins/Ancestors.py:935 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:937 msgid "Introduction to the children." msgstr "Заголовок раздела детей." -#: ../src/plugins/Ancestors.py:945 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:947 msgid "Cite sources" msgstr "Приводить источники" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:966 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:968 msgid "Comprehensive Ancestors Report" msgstr "Расширенный отчёт о предках" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:967 ../src/plugins/CountAncestors.py:120 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:421 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:570 ../src/plugins/Summary.py:176 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:969 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:876 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:915 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:424 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:572 ../src/plugins/Summary.py:180 msgid "Beta" msgstr "Бета" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:968 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:970 msgid "Produces a detailed ancestral report." msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках." -#: ../src/plugins/BookReport.py:496 +#: ../src/plugins/BookReport.py:505 msgid "Available Books" msgstr "Существующие книги" -#: ../src/plugins/BookReport.py:509 +#: ../src/plugins/BookReport.py:518 msgid "Book List" msgstr "Список книг" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/BookReport.py:625 ../src/plugins/BookReport.py:973 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1016 ../src/plugins/BookReport.py:1126 +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 msgid "Book Report" msgstr "Отчёт Книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:628 +#: ../src/plugins/BookReport.py:641 msgid "New Book" msgstr "Новая книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:631 +#: ../src/plugins/BookReport.py:644 msgid "_Available items" msgstr "_Доступные элементы" -#: ../src/plugins/BookReport.py:635 +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 msgid "Current _book" msgstr "Текущая _книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:640 ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Название элемента" -#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +#: ../src/plugins/BookReport.py:654 msgid "Center person" msgstr "Центральное лицо" -#: ../src/plugins/BookReport.py:692 +#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#, fuzzy +msgid "Book selection list" +msgstr "Выбор инструментов" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 msgid "Different database" msgstr "Другая база данных" -#: ../src/plugins/BookReport.py:693 -#, python-format +#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#, fuzzy, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" -"This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" "Therefore, the central person for each item is being set to the active " "person of the currently opened database." @@ -4232,221 +4294,225 @@ msgstr "" "Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в " "текущей базе данных." -#: ../src/plugins/BookReport.py:714 ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 msgid "Not Applicable" msgstr "Неприменимо" -#: ../src/plugins/BookReport.py:839 +#: ../src/plugins/BookReport.py:857 msgid "Setup" msgstr "Настроить" -#: ../src/plugins/BookReport.py:849 +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 msgid "Book Menu" msgstr "Книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +#: ../src/plugins/BookReport.py:890 msgid "Available Items Menu" msgstr "Доступные элементы" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1019 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 msgid "GRAMPS Book" msgstr "Книга GRAMPS" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1128 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Создаёт книгу, содержащую несколько отчётов." -#: ../src/plugins/Calendar.py:343 +#: ../src/plugins/Calendar.py:325 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:547 ../src/plugins/NavWebPage.py:2416 +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи потомков %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:562 +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Люди с календарным атрибутом" -#: ../src/plugins/Calendar.py:611 ../src/plugins/FilterEditor.py:353 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:539 ../src/PluginUtils/_Report.py:745 +#: ../src/plugins/Calendar.py:595 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:436 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:103 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../src/plugins/Calendar.py:614 +#: ../src/plugins/Calendar.py:598 msgid "Text 1" msgstr "Текст 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:619 ../src/plugins/Calendar.py:626 -#: ../src/plugins/Calendar.py:633 +#: ../src/plugins/Calendar.py:603 ../src/plugins/Calendar.py:610 +#: ../src/plugins/Calendar.py:617 msgid "Text Options" msgstr "Параметры Текста" -#: ../src/plugins/Calendar.py:621 +#: ../src/plugins/Calendar.py:605 msgid "Text 2" msgstr "Текст 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:628 +#: ../src/plugins/Calendar.py:612 msgid "Text 3" msgstr "Текст 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/Calendar.py:619 msgid "Year of calendar" msgstr "Год календаря" -#: ../src/plugins/Calendar.py:641 +#: ../src/plugins/Calendar.py:625 msgid "Use maiden names" msgstr "Использовать девичьи фамилии" -#: ../src/plugins/Calendar.py:647 +#: ../src/plugins/Calendar.py:631 msgid "Only include living people" msgstr "Включать только живых людей" -#: ../src/plugins/Calendar.py:653 +#: ../src/plugins/Calendar.py:637 msgid "Include birthdays" msgstr "Включать дни рождения" -#: ../src/plugins/Calendar.py:659 +#: ../src/plugins/Calendar.py:643 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включить годовщины" -#: ../src/plugins/Calendar.py:665 +#: ../src/plugins/Calendar.py:649 msgid "Include holidays" msgstr "Включать праздники" -#: ../src/plugins/Calendar.py:678 +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:662 msgid "Title text and background color." msgstr "Текст и цвет фона для заглавия." -#: ../src/plugins/Calendar.py:686 +#: ../src/plugins/Calendar.py:670 msgid "Border lines of calendar boxes." msgstr "Граница клеток календаря." -#: ../src/plugins/Calendar.py:689 +#: ../src/plugins/Calendar.py:673 msgid "Calendar day numbers." msgstr "Номера дней календаря." -#: ../src/plugins/Calendar.py:695 +#: ../src/plugins/Calendar.py:679 msgid "Daily text display." msgstr "Показ дневного текста." -#: ../src/plugins/Calendar.py:700 +#: ../src/plugins/Calendar.py:684 msgid "Days of the week text." msgstr "Текст дней недели." -#: ../src/plugins/Calendar.py:707 +#: ../src/plugins/Calendar.py:691 msgid "Text at bottom, line 1." msgstr "Текст внизу, строка 1." -#: ../src/plugins/Calendar.py:712 +#: ../src/plugins/Calendar.py:696 msgid "Text at bottom, line 2." msgstr "Текст внизу, строка 2." -#: ../src/plugins/Calendar.py:717 +#: ../src/plugins/Calendar.py:701 msgid "Text at bottom, line 3." msgstr "Текст внизу, строка 3." -#: ../src/plugins/Calendar.py:936 +#: ../src/plugins/Calendar.py:920 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: ../src/plugins/Calendar.py:937 +#: ../src/plugins/Calendar.py:921 msgid "Experimental" msgstr "Экспериментальные" -#: ../src/plugins/Calendar.py:940 +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Производит графический календарь" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:70 -msgid "Checking family names" -msgstr "Проверяю фамилии" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:71 -msgid "Searching family names" -msgstr "Просматриваю фамилии" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:84 ../src/plugins/PatchNames.py:163 -msgid "No modifications made" -msgstr "Изменений не произведено" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:85 -msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "Не обнаружено изменений в регистре." - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:102 ../src/plugins/ChangeNames.py:182 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 msgid "Capitalization changes" msgstr "Изменения в регистре" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:109 ../src/plugins/PatchNames.py:196 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +msgid "Checking family names" +msgstr "Проверяю фамилии" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +msgid "Searching family names" +msgstr "Просматриваю фамилии" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:166 +msgid "No modifications made" +msgstr "Изменений не произведено" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Не обнаружено изменений в регистре." + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:199 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114 msgid "Original Name" msgstr "Первоначальное Имя" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:116 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118 msgid "Capitalization Change" msgstr "Изменение в Регистре" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:123 ../src/plugins/EventCmp.py:322 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:281 msgid "Building display" msgstr "Обновляю экран" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:213 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Исправить регистр в фамилиях" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:217 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:89 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:68 msgid "Change Event Types" msgstr "Изменить Типы Событий" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:115 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:118 msgid "Analyzing events" msgstr "Анализирую события" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:132 ../src/plugins/ChangeTypes.py:174 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 ../src/plugins/ChangeTypes.py:158 msgid "Change types" msgstr "Изменить типы" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:140 msgid "No event record was modified." msgstr "Ни одна запись о событиях не изменена" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 msgid "1 event record was modified." msgstr "1 запись о событиях изменена." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:139 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 #, python-format msgid "%d event records were modified." msgstr "%d записей о событиях изменено." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:218 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:202 msgid "Rename personal event types" msgstr "Переименовать личные события" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:222 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Позволяет глобальную замену определённого события на другое." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:63 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" msgstr "Создание Архива Не Удалось" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:64 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 #, python-format msgid "" "No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " @@ -4458,11 +4524,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 msgid "Checkpoint Archive Created" msgstr "Архив создан" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:71 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 #, python-format msgid "" "No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" @@ -4477,11 +4543,11 @@ msgstr "" "Удаление этого файла приведёт к потере архива и невозможности восстановить " "данные из него." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:80 ../src/plugins/Checkpoint.py:91 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 msgid "Checkpoint Failed" msgstr "Архивирование Не Удалось" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:81 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -4492,15 +4558,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 msgid "Checkpoint Succeeded " msgstr "Архивирование Удалось " -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 msgid "The data was successfully archived." msgstr "Данные успешно архивированы." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -4511,61 +4577,71 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 msgid "The data was successfully retrieved." msgstr "Данные успешно восстановлены." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:151 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:161 msgid "Checkpoint Data" msgstr "Архивировать Данные" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:226 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:175 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint tool" +msgstr "Архивировать Данные" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:213 msgid "Checkpointing database..." msgstr "Сохраняю состояние базы данных" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:427 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:419 msgid "Checkpoint the database" msgstr "Сохранить состояние базы данных" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:431 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:423 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Сохранить текущее состояние базы данных в системе контроля версий" -#: ../src/plugins/Check.py:180 +#: ../src/plugins/Check.py:185 msgid "Check Integrity" msgstr "Проверка целостности" -#: ../src/plugins/Check.py:212 +#: ../src/plugins/Check.py:217 msgid "Checking database" msgstr "Проверяю базу данных" -#: ../src/plugins/Check.py:219 +#: ../src/plugins/Check.py:234 +#, fuzzy +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" + +#: ../src/plugins/Check.py:282 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Ищу дублированных супругов" -#: ../src/plugins/Check.py:238 +#: ../src/plugins/Check.py:300 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" -#: ../src/plugins/Check.py:254 +#: ../src/plugins/Check.py:316 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Ищу сломанные семейные связи" -#: ../src/plugins/Check.py:345 +#: ../src/plugins/Check.py:409 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Ищу неиспользованные объекты" -#: ../src/plugins/Check.py:404 ../src/plugins/WriteCD.py:238 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:150 +#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" -#: ../src/plugins/Check.py:423 ../src/plugins/WriteCD.py:263 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:171 +#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 msgid "Media object could not be found" msgstr "Документ не найден" -#: ../src/plugins/Check.py:424 +#: ../src/plugins/Check.py:488 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4581,656 +4657,698 @@ msgstr "" "другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть " "или выбрать новый файл." -#: ../src/plugins/Check.py:443 +#: ../src/plugins/Check.py:507 msgid "Looking for empty families" msgstr "Ищу пустые семеьи" -#: ../src/plugins/Check.py:481 +#: ../src/plugins/Check.py:545 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей" -#: ../src/plugins/Check.py:533 +#: ../src/plugins/Check.py:597 msgid "Looking for event problems" msgstr "Ищу сломанные события" -#: ../src/plugins/Check.py:611 +#: ../src/plugins/Check.py:677 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" -#: ../src/plugins/Check.py:633 +#: ../src/plugins/Check.py:699 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" -#: ../src/plugins/Check.py:757 +#: ../src/plugins/Check.py:824 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: ../src/plugins/Check.py:758 +#: ../src/plugins/Check.py:825 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:765 +#: ../src/plugins/Check.py:831 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 нарушенная семейная связь исправлена\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:767 +#: ../src/plugins/Check.py:833 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:773 +#: ../src/plugins/Check.py:839 msgid "Non existing child" msgstr "Несуществующий ребёнок" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:780 +#: ../src/plugins/Check.py:846 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s был(а) удалён(а) из семьи %s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:784 +#: ../src/plugins/Check.py:850 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Исправлена 1 нарушенная семейная связь\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:786 +#: ../src/plugins/Check.py:852 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" -#: ../src/plugins/Check.py:792 ../src/plugins/Check.py:811 +#: ../src/plugins/Check.py:858 ../src/plugins/Check.py:877 msgid "Non existing person" msgstr "Несуществующее лицо" -#: ../src/plugins/Check.py:799 ../src/plugins/Check.py:818 +#: ../src/plugins/Check.py:865 ../src/plugins/Check.py:884 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:803 +#: ../src/plugins/Check.py:869 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Найдена 1 дублированная семейная связь\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:805 +#: ../src/plugins/Check.py:871 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Найдено %d дублированных семейных связей\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:821 +#: ../src/plugins/Check.py:887 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Найдена 1 пустая семья\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:824 +#: ../src/plugins/Check.py:890 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "Найдено %d пустых семей\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:826 +#: ../src/plugins/Check.py:892 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Исправлено 1 нарушенное семейное отношение\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:828 +#: ../src/plugins/Check.py:894 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:830 +#: ../src/plugins/Check.py:896 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:832 +#: ../src/plugins/Check.py:898 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:834 +#: ../src/plugins/Check.py:900 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Сохранена 1 ссылка на утерянный документ\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:836 +#: ../src/plugins/Check.py:902 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Сохранено %d ссылок на утерянные документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:838 +#: ../src/plugins/Check.py:904 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Заменён 1 утерянный документ\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:840 +#: ../src/plugins/Check.py:906 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Заменено %d утерянных документов\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:842 +#: ../src/plugins/Check.py:908 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Удалён 1 утерянный документ\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:844 +#: ../src/plugins/Check.py:910 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Удалено %d утерянных документов\n" -#: ../src/plugins/Check.py:846 +#: ../src/plugins/Check.py:912 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на событие\n" -#: ../src/plugins/Check.py:848 +#: ../src/plugins/Check.py:914 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Удалено %d неверных ссылок на события\n" -#: ../src/plugins/Check.py:850 +#: ../src/plugins/Check.py:916 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Исправлено 1 неверное название рождения\n" -#: ../src/plugins/Check.py:852 +#: ../src/plugins/Check.py:918 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Исправлено %d неверных названий рождения\n" -#: ../src/plugins/Check.py:854 +#: ../src/plugins/Check.py:920 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Исправлено 1 неверное название смерти\n" -#: ../src/plugins/Check.py:856 +#: ../src/plugins/Check.py:922 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Исправлено %d неверных названий смерти\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:858 +#: ../src/plugins/Check.py:924 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее место\n" # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:860 +#: ../src/plugins/Check.py:926 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие места\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:862 +#: ../src/plugins/Check.py:928 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий источник\n" # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:864 +#: ../src/plugins/Check.py:930 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие источники\n" -#: ../src/plugins/Check.py:891 +#: ../src/plugins/Check.py:932 +#, fuzzy +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на событие\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:934 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "Удалено %d неверных ссылок на события\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:964 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Результаты Проверки Целостности" -#: ../src/plugins/Check.py:947 +#: ../src/plugins/Check.py:969 +#, fuzzy +msgid "Check and Repair" +msgstr "Проверить и скорректировать базу данных" + +#: ../src/plugins/Check.py:995 msgid "Check and repair database" msgstr "Проверить и скорректировать базу данных" -#: ../src/plugins/Check.py:951 +#: ../src/plugins/Check.py:999 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" "Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:70 -#, python-format -msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" -msgstr "Количество предков \"%s\" в каждом поколении" +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestors of \"%s\"" +msgstr "Предки %s" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:80 -#, python-format -msgid "Generation %d has 1 individual.\n" +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" msgstr "Поколение %d насчитывает 1 человека.\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:82 -#, python-format -msgid "Generation %d has %d individuals.\n" +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц.\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 -#, python-format -msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#, fuzzy, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" msgstr "Общее число предков в поколениях с %d по -1 равно %d.\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:119 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 msgid "Number of ancestors" msgstr "Число предков" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:121 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Определяет число предков выделенного лица" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 msgid "Initial Text" msgstr "Вступительный текст" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 msgid "Middle Text" msgstr "Основной текст" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 msgid "Final Text" msgstr "Заключительный текст" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:185 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Стиль вступительной части текста пользователя.." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:194 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Стиль основного текста пользователя." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:203 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:217 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 msgid "Custom Text" msgstr "Текст пользователя" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:79 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Просмотр Потомков: %s" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:176 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Просмотр Потомков: %s" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Интерактивный просмотр потомков" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:180 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "" "Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица в интерактивном " "режиме" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:431 ../src/PluginUtils/_Report.py:763 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Отчёт о потомках %s" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:454 msgid "Generations" msgstr "Поколения" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:472 ../src/plugins/DesGraph.py:408 -msgid "Descendant Graph" -msgstr "Дерево потомков" +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +#, fuzzy +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Настенное дерево потомков" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:476 -msgid "Produces a graphical descendant tree graph" +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Производит графическое дерево потомков" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:125 -#, python-format -msgid "b. %(birth_year)d - %(place)s" +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" msgstr "р. %(birth_year)d - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:130 -#, python-format -msgid "b. %(birth_year)d" -msgstr "р. %(birth_year)d" +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr " р. %(birth_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:138 -#, python-format -msgid "d. %(death_year)d - %(place)s" +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "у. %(death_year)d - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:143 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 #, fuzzy, python-format -msgid "d. %(death_year)d" -msgstr "у. %(death_date)d" +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr " у. %(death_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:174 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "супр. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:231 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Стиль для %d-го поколения." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:240 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 msgid "Descendant Report" msgstr "Отчёт о потомках" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Генерирует список потомков активного лица" -#: ../src/plugins/DesGraph.py:412 +#: ../src/plugins/DesGraph.py:413 +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Дерево потомков" + +#: ../src/plugins/DesGraph.py:417 msgid "Generates a graph of descendants of the active person" msgstr "Генерирует дерево потомков активного лица." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:148 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Отчёт о Предках для %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:247 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:224 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:262 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:270 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Комментарий к %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:278 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:306 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:286 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:306 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:333 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:256 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:287 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:342 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:319 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:259 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:289 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:344 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:313 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:339 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:262 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:293 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:348 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:265 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:295 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:350 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:319 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:344 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:267 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:298 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:353 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:332 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:270 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:300 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:355 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:324 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:349 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:337 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:400 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:425 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:422 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 #, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "Дети %s и %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:492 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:142 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:171 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:518 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:549 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:144 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:173 msgid "Endnotes" msgstr "Сноски (в конце документа)" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:669 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:696 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:731 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Стиль заголовка списка детей." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:706 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 msgid "The style used for the children list." msgstr "Стиль списка детей." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:764 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Стиль первой личной записи." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:774 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Стиль заголовка подробностей." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:784 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Стиль для дополнительной информации." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:801 msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Основной стиль показа ссылок." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:811 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Использовать полные даты" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:784 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:815 msgid "List children" msgstr "Перечислять детей" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:788 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:819 msgid "Include notes" msgstr "Включать комментарии" #. Print nickname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 msgid "Use nickname for common name" msgstr "Использовать прозвище как обычное имя" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:792 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Заменять пропущенные места на ______" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:800 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:804 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:800 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:835 msgid "Compute age" msgstr "Вычислять возраст" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:808 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:804 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:839 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Опускать повторяющихся предков" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:808 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:847 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Включать изображения из галерей" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:789 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:816 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:851 msgid "Include alternative names" msgstr "Включить альтернативные имена" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:824 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:820 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:855 msgid "Include events" msgstr "Включить события" #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:797 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:828 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:859 msgid "Include sources" msgstr "Включить источники" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:804 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:808 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:809 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:840 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:842 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:832 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:834 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:836 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:871 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:872 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:875 msgid "Content" msgstr "Содержание" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:846 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:847 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 ../src/plugins/FamilyGroup.py:665 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:666 ../src/plugins/FamilyGroup.py:667 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:668 ../src/plugins/FamilyGroup.py:669 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:837 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:838 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:840 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:832 ../src/plugins/FamilyGroup.py:833 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:834 ../src/plugins/FamilyGroup.py:835 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:836 msgid "Include" msgstr "Включать" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:816 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:851 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:842 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:882 msgid "Missing information" msgstr "Отсутствующая информация" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:875 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Подробный отчёт о предках" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:877 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:179 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:863 msgid "Include spouses" msgstr "Включить супругов" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:883 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:914 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Подробный отчёт о потомках" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:916 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Создаёт подробный отчёт о потомках" -#: ../src/plugins/Eval.py:84 ../src/plugins/Eval.py:98 -#: ../src/plugins/Eval.py:155 +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 msgid "Python evaluation window" msgstr "Python" -#: ../src/plugins/Eval.py:159 +#: ../src/plugins/Eval.py:133 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Окно для оценки Python-кода" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:156 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Выбор фильтра сравнения событий" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:185 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:177 +#, fuzzy +msgid "Filter selection" +msgstr "Выбор даты" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:177 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Инструмент Сравнения Событий" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:208 ../src/plugins/EventCmp.py:329 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:190 ../src/plugins/EventCmp.py:288 msgid "Comparing events" msgstr "Сравниваю события" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:191 msgid "Selecting people" msgstr "Выбираю людей" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:220 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:203 msgid "No matches were found" msgstr "Соответствий не найдено" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 ../src/plugins/EventCmp.py:299 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:253 ../src/plugins/EventCmp.py:269 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Результаты Сравнения Событий" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:330 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:289 msgid "Building data" msgstr "Собираю данные" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:486 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:363 +#, fuzzy +msgid "Select filename" +msgstr "Выберите файл" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:422 msgid "Compare individual events" msgstr "Сравнить индивидуальные события" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:490 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:426 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Позволяет находить сходные события используя фильтры пользователя." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:215 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:236 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Брак %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:233 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:235 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:254 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:256 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Рождение %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:244 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:246 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:266 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:268 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Смерть %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:299 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:321 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Годовщина: %s" @@ -5240,15 +5358,15 @@ msgstr "Годовщина: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:322 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:344 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:323 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:345 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar используется во многих календарных программах." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:346 msgid "vCalendar export options" msgstr "Опции экспорта vCalendar" @@ -5258,387 +5376,438 @@ msgstr "Опции экспорта vCalendar" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:241 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:259 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:242 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:260 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard используется во многих адресных программах." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:243 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:261 msgid "vCard export options" msgstr "Опции экспорта vCard" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:211 ../src/plugins/NavWebPage.py:1839 -msgid "Husband" -msgstr "Муж" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/NavWebPage.py:1841 -msgid "Wife" -msgstr "Жена" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:314 ../src/plugins/IndivComplete.py:167 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:369 ../src/plugins/GraphViz.py:883 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 ../src/plugins/GraphViz.py:898 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:181 msgid "Notes" msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:475 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:392 +#, fuzzy +msgid "MarriageInfo" +msgstr "Брак" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:396 ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 +#, fuzzy +msgid "Marriage:" +msgstr "Брак" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:514 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:516 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:518 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:518 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:746 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:614 ../src/plugins/FamilyGroup.py:663 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:915 msgid "Family Group Report" msgstr "Отчёт о семейной группе" +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1800 +msgid "Husband" +msgstr "Муж" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 +msgid "Wife" +msgstr "Жена" + #. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:792 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" #. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:796 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)" #. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:644 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:800 msgid "Parent Events" msgstr "События Родителей" #. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:804 msgid "Parent Addresses" msgstr "Адреса Родителей" #. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:652 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:808 msgid "Parent Notes" msgstr "Записки Родители" #. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:812 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Альтернативные Имена Родителей" +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:816 +#, fuzzy +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Альтернативный брак" + #. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" msgstr "Даты Родственников (отец, мать, супруг)" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:664 +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#, fuzzy +msgid "Children Marriages" +msgstr "Альтернативный брак" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:671 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:837 msgid "Missing Information" msgstr "Отсутствующая Информация" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:723 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:892 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Стиль текста, относящегося к детям." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:732 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:901 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Стиль имён родителей." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:750 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:919 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." msgstr "" "Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях." -#: ../src/plugins/FanChart.py:182 -#, python-format -msgid "Five Generation Fan Chart for %s" +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgstr "Веерная карта пяти поколений для %s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:307 +#: ../src/plugins/FanChart.py:389 +#, fuzzy +msgid "full circle" +msgstr "Все файлы" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:390 +msgid "half circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:391 +msgid "quarter circle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:393 +msgid "Type of graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:395 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "жена" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:396 +#, fuzzy +msgid "generation dependent" +msgstr "Поколение %d" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:398 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:400 +#, fuzzy +msgid "upright" +msgstr "Авторское право" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:401 +#, fuzzy +msgid "roundabout" +msgstr "около" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:428 msgid "The style used for the title." msgstr "Стиль заголовка." -#: ../src/plugins/FanChart.py:321 +#: ../src/plugins/FanChart.py:454 msgid "Fan Chart" msgstr "Веерная карта" -#: ../src/plugins/FanChart.py:325 -msgid "Produces a five generation fan chart" +#: ../src/plugins/FanChart.py:458 +#, fuzzy +msgid "Produces fan charts" msgstr "Создаёт веерную карту пяти поколений." -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:221 -msgid "Select..." -msgstr "Выбрать..." - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:227 -msgid "Select person from a list" -msgstr "Выбрать человека из списка" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:249 -msgid "Not a valid person" -msgstr "Не является человеком" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:340 -msgid "User defined filters" -msgstr "Фильтры пользователя" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:379 -msgid "Filter Editor tool" -msgstr "Редактор Фильтров" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:384 -msgid "Filter List" -msgstr "Список Фильтров" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:469 -msgid "Define filter" -msgstr "Определить фильтр" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:534 ../src/plugins/FilterEditor.py:538 -msgid "New Filter" -msgstr "Новый Фильтр" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:545 -msgid "Define Filter" -msgstr "Определить Фильтр" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:600 -msgid "Add Rule" -msgstr "Добавить правило" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:606 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Правка правила" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:707 -msgid "Include original person" -msgstr "Включить первоначальное лицо" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:709 -msgid "Use exact case of letters" -msgstr "Учитывать регистр символов" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:711 -msgid "Use regular expression" -msgstr "Использовать регулярное выражение" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:724 -msgid "Rule Name" -msgstr "Название правила" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:810 -msgid "New Rule" -msgstr "Новое Правило" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:811 -msgid "Rule" -msgstr "Правило" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:835 ../src/plugins/FilterEditor.py:846 -#: ../src/glade/rule.glade.h:21 -msgid "No rule selected" -msgstr "Правило не выбрано" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:881 -msgid "Filter Test" -msgstr "Проверить фильтр" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:911 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:970 -msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "Редактор фильтров пользователя" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:974 -msgid "" -"The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " -"people included in reports, exports, and other utilities." -msgstr "" -"Редактор фильтров пользователя позволяет создавать фильтры, предназначенные " -"для выбора людей включённых в отчёты, экспорт и другие утилиты, которые " -"может использовать только данный пользователь." - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:989 -msgid "System Filter Editor" -msgstr "Редактор общих фильтров" - -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:993 -msgid "" -"The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " -"the system to select people included in reports, exports, and other " -"utilities." -msgstr "" -"Редактор общих фильтров позволяет создавать фильтры, предназначенные для " -"выбора людей, включаемых в отчёты, экспорт и другие утилиты. Эти фильтры " -"доступны для всех." - -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:107 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:130 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:109 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:132 #, python-format msgid "Generation No. %d" msgstr "Поколение №%d" -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:162 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:192 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:165 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:194 msgid "Text:" msgstr "Текст:" -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:169 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:199 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:172 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:201 msgid "Comments:" msgstr "Комментарий:" -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:210 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:240 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:213 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:242 #, python-format msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Комментарий к %(person)s:" -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:228 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:258 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:231 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:260 #, python-format msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "Имя %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:420 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:423 msgid "FTM Style Ancestor Report" msgstr "FTM отчёт о предках" -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:422 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:425 msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." msgstr "" "Создаёт текстовый отчёт о предках, сходный с отчётом Family Tree Maker." -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:336 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:338 #, python-format msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" msgstr "Подробности про %(husband)s и %(wife)s:" -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:391 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:393 #, python-format msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" msgstr "Дети %(person_name)s и %(spouse_name)s:" -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:394 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:396 #, python-format msgid "Children of %(person_name)s are:" msgstr "Дети %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:545 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:547 msgid "The style used for numbering children." msgstr "Стиль нумерации списка детей." -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:569 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:571 msgid "FTM Style Descendant Report" msgstr "FTM отчёт о потомках" -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:571 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:573 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "" "Создаёт текстовый отчёт о потомках, сходный с отчётом Family Tree Maker." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:71 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:72 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:73 -msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#, fuzzy +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:74 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 msgid "PNG image" msgstr "Изображение PNG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:75 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 msgid "JPEG image" msgstr "Изображение JPEG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:76 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 msgid "GIF image" msgstr "Изображение GIF" #. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 msgid "B&W outline" msgstr "Ч/б контур" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 msgid "Colored outline" msgstr "Цветной контур" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:87 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 msgid "Color fill" msgstr "Цветная заливка" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" +#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +#, fuzzy +msgid "Minimal size" +msgstr "Размер поля" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#, fuzzy +msgid "Fill the given area" +msgstr "Фамилия:" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +#, fuzzy +msgid "Bottom, left" +msgstr "По _нижнему краю" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +#, fuzzy +msgid "Bottom, right" +msgstr "Слева направо" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Top, left" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#, fuzzy +msgid "Top, Right" +msgstr "Авторское право" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +#, fuzzy +msgid "Right, bottom" +msgstr "Сверху вниз" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +#, fuzzy +msgid "Right, top" +msgstr "По пр_авому краю" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#, fuzzy +msgid "Left, bottom" +msgstr "Сверху вниз" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#, fuzzy +msgid "Left, top" +msgstr "Слева направо" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "По _верхнему краю" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "По _нижнему краю" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Потомки <- Предки" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Потомки -> Предки" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Потомки <-> Предки" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Потомки - Предки" +#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" + #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:551 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:725 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Включать даты Рождения, Брака и Смерти" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:556 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:730 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." msgstr "Включать даты рождения, женитьбы и смерти в узлы дерева." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:560 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:734 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Ограничить даты только годами" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:564 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:738 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:568 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:742 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Место/причина если нет даты" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:572 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:746 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." @@ -5646,11 +5815,11 @@ msgstr "" "Если нет информации о дате рождения, брака, или смерти, будет использовано " "соответствующее место (или причина, если нет места)." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:580 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:754 msgid "Include URLs" msgstr "Включать URL" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:584 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:758 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -5660,33 +5829,25 @@ msgstr "" "файлы и изображения (карты) с активными ссылками на файлы созданные отчётом " "'Генерировать Web cайт'." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:590 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 msgid "Include IDs" msgstr "Включать ID" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:594 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:768 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:609 ../src/plugins/GraphViz.py:627 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:646 ../src/plugins/GraphViz.py:667 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:677 ../src/plugins/GraphViz.py:684 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:773 ../src/plugins/GraphViz.py:782 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:789 ../src/plugins/GraphViz.py:799 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:806 ../src/plugins/GraphViz.py:813 msgid "GraphViz Options" msgstr "Параметры GraphViz" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:610 -msgid "Graph direction" -msgstr "Направление графа" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:612 -msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." -msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:628 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 msgid "Graph coloring" msgstr "Расцветка графа" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:630 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -5694,19 +5855,19 @@ msgstr "" "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица " "неизвестен, то будет использован серый цвет." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:647 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:783 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Направление стрелок" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:649 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:785 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Выбрать направление стрелок." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:668 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 msgid "Font family" msgstr "Семья шрифта" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:670 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -5715,37 +5876,67 @@ msgstr "" "шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:675 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:797 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:804 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:679 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:682 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:811 msgid "Show family nodes" msgstr "Показать семейные узлы" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:686 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:815 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:695 ../src/plugins/GraphViz.py:707 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:714 -msgid "Page Options" -msgstr "Параметры страниц" +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 ../src/plugins/GraphViz.py:829 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 ../src/plugins/GraphViz.py:853 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:860 ../src/plugins/GraphViz.py:870 +#, fuzzy +msgid "Layout Options" +msgstr "Параметры шрифта" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:696 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 +msgid "Graph direction" +msgstr "Направление графа" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:832 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 msgid "Margin size" msgstr "Размер поля" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Число страниц по горизонтали" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:710 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -5755,11 +5946,11 @@ msgstr "" "как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по " "горизонтали." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:715 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Число страниц по вертикали" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:717 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -5769,12 +5960,47 @@ msgstr "" "как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по " "вертикали." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:762 ../src/plugins/GraphViz.py:970 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:984 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#, fuzzy +msgid "Paging direction" +msgstr "Направление графа" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:873 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:890 +#, fuzzy +msgid "Note location" +msgstr "Расположение" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:892 +#, fuzzy +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:901 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:953 ../src/plugins/GraphViz.py:1220 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1234 msgid "Relationship Graph" msgstr "Дерево отношений" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:947 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1197 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -5786,7 +6012,7 @@ msgstr "" "Postscript, JPEG, PNG, VRML, SVG и многие другие. Для дополнительной " "информации посетите http://www.graphviz.org/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1204 msgid "" "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " @@ -5798,15 +6024,20 @@ msgstr "" "Если Вам нужен сам dot файл, пожалуйста используйте категорию Генераторов " "Кода." -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:178 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Импорт завершён: %d секунд(ы)" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 msgid "GeneWeb import" msgstr "Импорт GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:775 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 msgid "GeneWeb files" msgstr "Файлы GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:777 ../src/data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -5818,63 +6049,68 @@ msgstr "Импорт vCard" msgid "vCard files" msgstr "Файлы vCard" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:133 ../src/plugins/IndivSummary.py:114 -#, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s." +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s в %(place)s." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:192 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:206 msgid "Alternate Parents" msgstr "Альтернативные родители" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:266 ../src/plugins/IndivSummary.py:145 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:291 ../src/plugins/IndivSummary.py:147 msgid "Marriages/Children" msgstr "Браки/Дети" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:347 ../src/plugins/IndivSummary.py:308 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:375 ../src/plugins/IndivSummary.py:310 msgid "Individual Facts" msgstr "Личные факты" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:393 ../src/plugins/IndivSummary.py:204 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:417 ../src/plugins/IndivSummary.py:206 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Обзор: %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:542 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578 msgid "Include Source Information" msgstr "Включать информацию об источниках" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:575 ../src/plugins/IndivSummary.py:357 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:611 ../src/plugins/IndivSummary.py:359 msgid "The style used for category labels." msgstr "Стиль меток категорий." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:586 ../src/plugins/IndivSummary.py:366 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:622 ../src/plugins/IndivSummary.py:368 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Стиль имени супруга." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:609 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Полный индивидуальный отчёт" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:613 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:649 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Создаёт полный отчёт по выделенным лицам." -#: ../src/plugins/IndivSummary.py:387 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:116 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s." +msgstr "%(date)s в %(place)s." + +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:389 msgid "Individual Summary" msgstr "Индивидуальный обзор" -#: ../src/plugins/IndivSummary.py:389 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:391 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Создаёт подробный отчёт по выделенному лицу." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Leak.py:77 +#: ../src/plugins/Leak.py:61 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Неуничтоженные Объекты" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Leak.py:122 +#: ../src/plugins/Leak.py:95 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" @@ -5883,73 +6119,84 @@ msgstr "" "\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Leak.py:125 +#: ../src/plugins/Leak.py:98 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Нет неуничтоженных объектов\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Leak.py:157 +#: ../src/plugins/Leak.py:130 msgid "Show uncollected objects" msgstr "Неуничтоженные объекты" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Leak.py:161 +#: ../src/plugins/Leak.py:134 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов" -#: ../src/plugins/Merge.py:62 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 msgid "Medium" msgstr "Средняя" -#: ../src/plugins/Merge.py:134 ../src/plugins/Merge.py:158 -msgid "Merge people" -msgstr "Слить людей" - -#: ../src/plugins/Merge.py:195 -msgid "No matches found" -msgstr "Соответствий не найдено" - -#: ../src/plugins/Merge.py:196 -msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц" - -#: ../src/plugins/Merge.py:201 -msgid "Find duplicates" -msgstr "Найти дубликаты" - -#: ../src/plugins/Merge.py:202 -msgid "Looking for duplicate people" -msgstr "Ищу дублированные лица" - -#: ../src/plugins/Merge.py:210 -msgid "Pass 1: Building preliminary lists" -msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки" - -#: ../src/plugins/Merge.py:228 -msgid "Pass 2: Calculating potential matches" -msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия" - -#: ../src/plugins/Merge.py:273 -msgid "Potential Merges" -msgstr "Потенциальные дубликаты" - -#: ../src/plugins/Merge.py:283 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" - -#: ../src/plugins/Merge.py:283 -msgid "First Person" -msgstr "Первое лицо" - -#: ../src/plugins/Merge.py:284 -msgid "Second Person" -msgstr "Второе лицо" - -#: ../src/plugins/Merge.py:685 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" -#: ../src/plugins/Merge.py:689 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:280 +#, fuzzy +msgid "Tool settings" +msgstr "Выбор инструментов" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Найти дубликаты" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 +msgid "No matches found" +msgstr "Соответствий не найдено" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Найти дубликаты" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Ищу дублированные лица" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Потенциальные дубликаты" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +msgid "First Person" +msgstr "Первое лицо" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 +msgid "Second Person" +msgstr "Второе лицо" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#, fuzzy +msgid "Merge candidates" +msgstr "Слияние и _правка" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -5957,44 +6204,44 @@ msgstr "" "Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять " "одно лицо." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:97 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 msgid "Modern" msgstr "Современный" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 msgid "Business" msgstr "Деловой" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:99 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:100 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 msgid "Antique" msgstr "Старинный" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 msgid "Tranquil" msgstr "Спокойный" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 msgid "Sharp" msgstr "Точный" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:103 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 msgid "No style sheet" msgstr "Без стилевого листа" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:107 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (рекомендуется)" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:238 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:299 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 #, python-format msgid "" "Generated by GRAMPS on %(date)s" @@ -6002,47 +6249,47 @@ msgstr "" "Генерировано с помощью GRAMPS %" "(date)s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:322 ../src/plugins/NavWebPage.py:1028 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1030 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1025 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:323 ../src/plugins/NavWebPage.py:948 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:949 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:945 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:946 msgid "Surnames" msgstr "Фамилии" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:324 ../src/plugins/NavWebPage.py:560 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:567 ../src/plugins/Summary.py:109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:574 ../src/plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals" msgstr "Люди" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:330 ../src/plugins/NavWebPage.py:1248 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1251 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1244 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1247 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:332 ../src/plugins/NavWebPage.py:1267 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1271 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:358 ../src/plugins/NavWebPage.py:388 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:400 ../src/plugins/NavWebPage.py:1047 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1094 ../src/plugins/NavWebPage.py:1296 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1289 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1044 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1091 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:412 ../src/plugins/NavWebPage.py:1895 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1861 msgid "Narrative" msgstr "Рассказ" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:424 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 msgid "Weblinks" msgstr "Веб-линки" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:563 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:570 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " @@ -6051,16 +6298,16 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список лмц из базы данных, отсортированный по фамилии. " "Выбор лица приведёт к странице этого лица." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:570 ../src/plugins/NavWebPage.py:966 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:968 ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:577 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:963 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:596 ../src/plugins/NavWebPage.py:646 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:653 msgid "restricted" msgstr "ограничено" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:624 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:631 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -6070,7 +6317,7 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор " "имени ведёт к индивидуальной странице данного лица." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:671 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." @@ -6078,45 +6325,49 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо " "названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:679 ../src/plugins/NavWebPage.py:963 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:687 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:960 msgid "Letter" msgstr "Письмо" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:740 ../src/plugins/NavWebPage.py:866 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1172 ../src/plugins/NavWebPage.py:1648 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:748 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:874 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1169 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1594 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:748 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 msgid "Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый Код" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:812 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:820 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:813 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:821 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d из %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:817 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:825 msgid "Next" msgstr "Следующее" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:870 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:862 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Файл был перемещён или удалён" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:878 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:898 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 msgid "Missing media object" msgstr "Документ утерян" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:952 ../src/plugins/NavWebPage.py:954 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:949 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 msgid "Surnames by person count" msgstr "Фамилии по числу лиц" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:957 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:954 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -6125,11 +6376,11 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор линка ведёт " "к списку лиц из базы данных с данной фамилией." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:970 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 msgid "Number of people" msgstr "Число людей" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1125 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1122 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " @@ -6138,11 +6389,11 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный " "по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1174 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 msgid "Publication information" msgstr "Информация о публикации" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " @@ -6151,278 +6402,284 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный " "по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1556 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1499 msgid "Source References" msgstr "Ссылки на Источники" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1577 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1522 msgid "Confidence" msgstr "Достоверность" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1682 ../src/plugins/PatchNames.py:228 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1629 ../src/plugins/PatchNames.py:231 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 msgid "Nickname" msgstr "Прозвище" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1814 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1775 msgid "Families" msgstr "Семьи" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1843 ../src/plugins/NavWebPage.py:1845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 msgid "Partner" msgstr "Партнёр" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1975 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1939 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  в  %(place)s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1981 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1945 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  в  %(place)s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2030 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2073 ../src/plugins/NavWebPage.py:2077 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2090 ../src/plugins/NavWebPage.py:2094 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2037 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2054 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2058 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Ошибка создания каталога: %s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2100 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2064 msgid "Invalid file name" msgstr "Некорректное имя файла" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2065 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2074 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Генерировать отчёты HTML" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2159 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2123 msgid "Filtering" msgstr "Ограничения" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2166 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2130 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Применяю фильтр личной информации" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2174 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2138 msgid "Filtering living people" msgstr "Исключить живых людей" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2204 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2167 msgid "Creating individual pages" msgstr "Создаю индивидуальные страницы" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2228 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 msgid "Creating surname pages" msgstr "Создаю страницы фамилий" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2250 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2213 msgid "Creating source pages" msgstr "Создаю страницы источников" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2226 msgid "Creating place pages" msgstr "Создаю страницы мест" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2277 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2240 msgid "Creating media pages" msgstr "Создаю страницы документов" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2380 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2331 msgid "My Family Tree" msgstr "Моё Семейное Дерево" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2430 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Не включать личные записи" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2431 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2384 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Ограничить информацию о живых людях" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2432 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2385 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Ограничить число лет после смерти лица" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2433 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 msgid "Web site title" msgstr "Название сайта" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2434 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2435 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Документ/Записка для Издателя" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2436 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включить изображения и документы" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 msgid "Include download page" msgstr "Включить страницу загрузки" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2438 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Включить дерево предков" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2446 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2409 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Не включать GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2487 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 msgid "Standard copyright" msgstr "Стандартное авторское право" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2451 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2489 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2452 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, без изменений" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2490 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Share-alike" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2491 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2492 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без " "изменений" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" "Creative Commons - С указанием авторства, Некоммерческое использование, " "Share-alike" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2494 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 msgid "No copyright notice" msgstr "Не указывать авторских прав" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2492 msgid "Stylesheet" msgstr "Стилевой лист" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2493 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2533 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +#, fuzzy +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Граф Предков" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 msgid "Page Generation" msgstr "Создание Страниц" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2556 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Документ/Записка для Домашней Страницы" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2558 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Документ/Записка для Вводной Страницы" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2561 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 msgid "HTML user header" msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2562 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2529 msgid "HTML user footer" msgstr "Дополнительный подвал (HTML)" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2567 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2534 msgid "Privacy" msgstr "Личная информация" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2627 ../src/plugins/NavWebPage.py:2687 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2600 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 msgid "Generate Web Site" msgstr "Web сайт" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2655 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2630 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2667 ../src/PluginUtils/_Report.py:1200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2642 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:261 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2676 ../src/PluginUtils/_Report.py:1198 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2651 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2687 ../src/PluginUtils/_Report.py:171 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Web отчёты" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2667 msgid "Target Directory" msgstr "Каталог назначения" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2880 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2871 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Повествовательный Web сайт" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2884 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Создаёт Web (HTML) страницы для отдельных лиц или их групп." -#: ../src/plugins/PatchNames.py:105 -msgid "Extracting information from names" -msgstr "Выделяю информацию из имён" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 -msgid "Analyzing names" -msgstr "Анализирую имена" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:164 -msgid "No titles or nicknames were found" -msgstr "Титулов или прозвищ не найдено" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:187 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:92 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Инструмент извлечения имён и титулов" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:218 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Выделяю информацию из имён" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:108 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Анализирую имена" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:167 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Титулов или прозвищ не найдено" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:221 msgid "Bulding display" msgstr "Обновляю экран" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:252 ../src/plugins/PatchNames.py:264 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:255 ../src/plugins/PatchNames.py:267 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:340 ../src/plugins/PatchNames.py:368 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:328 ../src/plugins/PatchNames.py:358 msgid "Extract information from names" msgstr "Выделить информацию из имён" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:372 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:362 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." @@ -6449,538 +6706,582 @@ msgstr "Ошибка при распаковке в %s" msgid "GRAMPS packages" msgstr "Пакеты GRAMPS" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../src/data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../src/data/gramps.xml.in.h:4 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "GRAMPS package" msgstr "Пакет GRAMPS" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:78 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 msgid "Rebuilding Secondary Indices" msgstr "Перестраиваю вторичные индексы" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:85 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Вторичные индексы перестроены" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:86 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Все вторичные индексы перестроены." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:120 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 msgid "Rebuild secondary indices" msgstr "Перестроить вторичные индексы" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:126 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Перестраивает вторичные индексы" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:90 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:624 +#, fuzzy +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Добавленное лицо не показано" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:141 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Счетчик родственных отношений: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:96 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Отношение к %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:173 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:137 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Определить родственные отношения" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:158 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Их общий предок - %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:177 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Их общие предки - %s и %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:182 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:167 msgid "Their common ancestors are : " msgstr "Их общие предки: " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:202 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:187 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s и %s -- одно и то же лицо." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:204 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:189 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:207 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:236 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:221 msgid "Relationship calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:240 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:225 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:59 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 msgid "Reordering GRAMPS IDs" msgstr "Упорядочиваю GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:66 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Упорядочиваю ID Людей" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:77 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Упорядочиваю Семейные ID" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:87 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +#, fuzzy +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Мест" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Упорядочиваю ID Документов" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:97 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Упорядочиваю ID Источников" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:107 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Упорядочиваю ID Мест" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:121 ../src/plugins/ReorderIds.py:206 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +#, fuzzy +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Источников" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Упорядочить GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:173 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:210 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Сортирует GRAMPS ID согласно правил по умолчанию." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:127 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Title of the Book" msgstr "Название книги" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Подзаголовок книги" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:164 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "© %d %s" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Название" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 msgid "Subtitle" msgstr "Подзаголовок" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 msgid "Footer" msgstr "Нижняя строка" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:187 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 msgid "From gallery..." msgstr "Из галереи..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 msgid "From file..." msgstr "Из файла..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/PluginUtils/_Report.py:1282 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:346 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:236 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 msgid "Select an Object" msgstr "Выбрать объект" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:275 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Стиль подзаголовка." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:285 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 msgid "The style used for the footer." msgstr "Стиль нижней строки." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:299 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 msgid "Title Page" msgstr "Титульный лист" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:80 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Генератор кодов SoundEx" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:126 -msgid "SoundEx code generator tool" -msgstr "Генератор кодов SoundEx" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:169 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:143 msgid "Generate SoundEx codes" msgstr "Вычислить код SoundEx" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:173 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:147 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Вычисляет код SoundEx для имён" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 msgid "Item count" msgstr "Число элементов" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:78 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 ../src/plugins/StatisticsChart.py:172 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:500 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:502 msgid "Men" msgstr "Мужчины" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:502 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:175 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:504 msgid "Women" msgstr "Женщины" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "person|Title" +msgstr "Титул" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 msgid "Forename" msgstr "Имя" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 msgid "Birth year" msgstr "Год рождения" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 msgid "Death year" msgstr "Год смерти" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 msgid "Birth month" msgstr "Месяц рождения" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 msgid "Death month" msgstr "Месяц смерти" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 msgid "Cause of death" msgstr "Причина смерти" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 msgid "Birth place" msgstr "Место рождения" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 msgid "Death place" msgstr "Место смерти" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 msgid "Marriage place" msgstr "Место брака" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 msgid "Number of relationships" msgstr "Число отношений" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 msgid "Age when first child born" msgstr "Возраст при рождении первого ребёнка" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 msgid "Age when last child born" msgstr "Возраст при рождении последнего ребёнка" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 msgid "Number of children" msgstr "Число детей" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:127 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 msgid "Age at marriage" msgstr "Возраст вступления в брак" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:129 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 msgid "Age at death" msgstr "Возраст смерти" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:131 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 msgid "Age" msgstr "Возраст" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:133 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:134 msgid "Event type" msgstr "Тип события" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:147 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:148 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "Отсутствует (главное) название" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:156 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:157 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "Отсутствует (главное) имя" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "Отсутствует (главная) фамилия" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:175 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:176 msgid "Gender unknown" msgstr "Пол неизвестен" # Предположение # !!!FIXME!!! #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:184 ../src/plugins/StatisticsChart.py:193 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:305 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:185 ../src/plugins/StatisticsChart.py:194 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:307 msgid "Date(s) missing" msgstr "Отсутствуют даты" # Предположение # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:200 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 msgid "Cause missing" msgstr "Отсутствует причина" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:209 ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:210 ../src/plugins/StatisticsChart.py:224 msgid "Place missing" msgstr "Отсутствует место" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:231 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:232 msgid "Already dead" msgstr "Умерший" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:238 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:239 msgid "Still alive" msgstr "Живой" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:248 ../src/plugins/StatisticsChart.py:259 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:249 ../src/plugins/StatisticsChart.py:261 msgid "Events missing" msgstr "Отсутствуют события" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:267 ../src/plugins/StatisticsChart.py:275 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:269 ../src/plugins/StatisticsChart.py:277 msgid "Children missing" msgstr "Отсутствуют дети" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:294 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:296 msgid "Birth missing" msgstr "Отсутствует рождение" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:394 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:397 msgid "Personal information missing" msgstr "Личная информация отсутствует" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:512 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:514 msgid "Statistics Charts" msgstr "Статистические Графики" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:515 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:517 msgid "Collecting data..." msgstr "Собираю данные..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:520 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 msgid "Sorting data..." msgstr "Сортирую данные..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:530 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:532 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:532 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:534 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Люди, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:656 msgid "Saving charts..." msgstr "Сохраняю графики..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696 ../src/plugins/StatisticsChart.py:729 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (люди):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Стиль полей и значений." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Выбрать метод сортировки данных." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:875 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:878 msgid "Sort chart items by" msgstr "Упорядочть элементы карты по" #. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:878 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:879 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:882 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Сортировать в обратном порядке" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 msgid "" "Select year range within which people need to be born to be selected for " "statistics." msgstr "Выбрать интервал года рождения людей, включённых в статистику." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 msgid "People born between" msgstr "Лица, родившиеся между" #. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 msgid "" "Check this if you want people who have no known birth date or year to be " "accounted also in the statistics." msgstr "Отметьте для включения в статистику лиц без известных дат рождения." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:904 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:907 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Включать лиц без известного года рождения" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:916 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:917 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:920 msgid "Genders included" msgstr "Включить пол" #. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:920 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:923 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "При меньшем количестве элементов, вместо \"колонок\" будет использована " "карта \"пирога\"." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:924 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:927 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Макс. элем. для круг. диаг." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Отметьте галочками карты с обозначенными данными" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 ../src/plugins/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:947 ../src/plugins/StatisticsChart.py:952 msgid "Charts" msgstr "Карты" #. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:948 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "" "Заметьте, что и биологические и приёмные родители принимаются в расчёт." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:977 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 msgid "Statistics Chart" msgstr "Статистический График" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:981 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:984 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "" "Генерирует статистические диаграммы (столбцовые и круговые) по лицам из базы " "данных." -#: ../src/plugins/Summary.py:111 +#: ../src/plugins/Summary.py:112 msgid "Number of individuals" msgstr "Количество людей" -#: ../src/plugins/Summary.py:114 +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Мужчины" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Женщины" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Лица с неполными именами" -#: ../src/plugins/Summary.py:115 +#: ../src/plugins/Summary.py:116 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Лица с недостающими датами рождения" -#: ../src/plugins/Summary.py:116 +#: ../src/plugins/Summary.py:117 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Несвязанные лица" -#: ../src/plugins/Summary.py:117 +#: ../src/plugins/Summary.py:118 msgid "Family Information" msgstr "Семейная информация" -#: ../src/plugins/Summary.py:119 +#: ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Number of families" msgstr "Количество семей" -#: ../src/plugins/Summary.py:120 +#: ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Unique surnames" msgstr "Уникальные фамилии" -#: ../src/plugins/Summary.py:121 +#: ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Media Objects" msgstr "Документы" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Summary.py:123 +#: ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Лица с документами" -#: ../src/plugins/Summary.py:124 +#: ../src/plugins/Summary.py:125 msgid "Total number of media object references" msgstr "Общее число ссылок на документы" -#: ../src/plugins/Summary.py:125 +#: ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Число уникальных документов" -#: ../src/plugins/Summary.py:126 +#: ../src/plugins/Summary.py:127 msgid "Total size of media objects" msgstr "Общий размер документов" -#: ../src/plugins/Summary.py:127 +#: ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "bytes" msgstr "байт" -#: ../src/plugins/Summary.py:130 +#: ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Утерянные документы" -#: ../src/plugins/Summary.py:156 +#: ../src/plugins/Summary.py:145 msgid "Database summary" msgstr "Обзор базы данных" -#: ../src/plugins/Summary.py:175 +#: ../src/plugins/Summary.py:179 msgid "Summary of the database" msgstr "Обзор базы данных" -#: ../src/plugins/Summary.py:177 +#: ../src/plugins/Summary.py:181 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Предоставляет обзор базы данных" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:167 ../src/PluginUtils/_Report.py:1899 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Временная диаграмма для %s" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:662 msgid "Report could not be created" msgstr "Ошибка создания отчёта" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Выбранный интервал дат неправилен" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:379 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Стиль имён." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:388 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Стиль временных меток." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:447 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:456 msgid "Sort by" msgstr "Сортировать по" @@ -6992,436 +7293,207 @@ msgstr "Временная диаграмма" msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Создаёт временную диаграмму." -#: ../src/plugins/Verify.py:91 ../src/plugins/Verify.py:136 -msgid "Database Verify" +#: ../src/plugins/Verify.py:209 +#, fuzzy +msgid "Database Verify tool" msgstr "Проверить базу данных" -#: ../src/plugins/Verify.py:233 ../src/plugins/Verify.py:714 -msgid "Verify the database" -msgstr "Проверить базу данных" - -#: ../src/plugins/Verify.py:234 -msgid "Checking data" -msgstr "Проверяю данные" - -#: ../src/plugins/Verify.py:261 -#, python-format -msgid "" -"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "" -"Крещён до рождения: %(male_name)s родился в %(byear)d, крестился в %(bapyear)" -"d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:264 -#, python-format -msgid "" -"Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" -"d.\n" -msgstr "" -"Крещена до рождения: %(female_name)s родилась в %(byear)d, крестилась в %" -"(bapyear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:268 -#, python-format -msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "" -"Позднее крещение: %(male_name)s родился в %(byear)d, крестился в %(bapyear)" -"d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:271 -#, python-format -msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "" -"Позднее крещение: %(female_name)s родилась в %(byear)d, крестилась в %" -"(bapyear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:276 -#, python-format -msgid "" -"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Похоронен заживо: %(male_name)s умер в %(dyear)d, похоронен в %(buryear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:279 -#, python-format -msgid "" -"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Похоронена заживо: %(female_name)s умерла в %(dyear)d, похоронена в %" -"(buryear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:283 -#, python-format -msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Поздние похороны: %(male_name)s умер в %(dyear)d, похоронен в %(buryear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:286 -#, python-format -msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Поздние похороны: %(female_name)s умерла в %(dyear)d, похоронена в %(buryear)" -"d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:290 -#, python-format -msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "" -"Умер до рождения: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:293 -#, python-format -msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "" -"Умерла до рождения: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)" -"d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:297 -#, python-format -msgid "" -"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "" -"Крещение посмертно: %(male_name)s крестился в %(bapyear)d, умер в %(dyear)" -"d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:300 -#, python-format -msgid "" -"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "" -"Крещение посмертно: %(female_name)s крестилась в %(bapyear)d, умерла в %" -"(dyear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:304 -#, python-format -msgid "" -"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Похоронен до рождения: %(male_name)s родился в %(byear)d, похоронен в %" -"(buryear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:307 -#, python-format -msgid "" -"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Похоронена до рождения: %(female_name)s родилась в %(byear)d, похоронена в %" -"(buryear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:311 -#, python-format -msgid "" -"Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" -"d.\n" -msgstr "" -"Крещение посмертно: %(male_name)s крестился в %(bapyear)d, похоронен в %" -"(buryear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:314 -#, python-format -msgid "" -"Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" -"(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Крещение посмертно: %(female_name)s крестилась в %(bapyear)d, похоронена в %" -"(buryear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:326 -#, python-format -msgid "" -"Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" -"(ageatdeath)d.\n" -msgstr "" -"Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте " -"%(ageatdeath)d лет.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:329 -#, python-format -msgid "" -"Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" -"(ageatdeath)d.\n" -msgstr "" -"Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в " -"возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:341 -#, python-format -msgid "Unknown gender for %s.\n" -msgstr "Пол %s неизвестен.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:345 -#, python-format -msgid "Ambiguous gender for %s.\n" -msgstr "Пол %s неясен.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:351 -#, python-format -msgid "Multiple parentage for %s.\n" -msgstr "Более двух родителей у %s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:358 -#, python-format -msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" -msgstr "Женат несколько раз: %(male_name)s был женат %(nfam)d раз.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:361 -#, python-format -msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" -msgstr "Замужем несколько раз: %(female_name)s была замужем %(nfam)d раз.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:365 -#, python-format -msgid "" -"Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" -"d years.\n" -msgstr "" -"Старый холостяк: %(male_name)s умер холостым в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:368 -#, python-format -msgid "" -"Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" -"(ageatdeath)d years.\n" -msgstr "" -"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " -"лет.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:386 -#, python-format -msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" -msgstr "Гомосексуальный брак: %s в семье %s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:388 -#, python-format -msgid "Female husband: %s in family %s.\n" -msgstr "Муж женского пола: %s в семье %s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:390 -#, python-format -msgid "Male wife: %s in family %s.\n" -msgstr "Жена мужского пола: %s в семье %s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:399 -#, python-format -msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Муж и жена с одинаковой фамилией: %s в семье %s, и %s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:404 -#, python-format -msgid "" -"Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Большая разница в возрасте между мужем и женой: %s в семье %s, и %s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:436 -#, python-format -msgid "" -"Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" -"(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Женат ещё не родившись: %(male_name)s рождён в %(byear)d, женился в %" -"(maryear)d на %(spouse)s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:439 -#, python-format -msgid "" -"Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " -"%(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Замужем ещё не родившись: %(female_name)s рождена в %(byear)d, вышла замуж в " -"%(maryear)d за %(spouse)s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:444 -#, python-format -msgid "" -"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Ранний брак: %(male_name)s женился на %(spouse)s в возрасте %(marage)d лет.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:447 -#, python-format -msgid "" -"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Ранний брак: %(female_name)s вышла замуж за %(spouse)s в возрасте %(marage)" -"d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:451 -#, python-format -msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Поздняя женитьба: %(male_name)s женился на %(spouse)s в возрасте %(marage)d " -"лет.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:454 -#, python-format -msgid "" -"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Поздняя женитьба: %(female_name)s вышла замуж за %(spouse)s в возрасте %" -"(marage)d лет.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:458 -#, python-format -msgid "" -"Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" -"(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Женился посмертно: %(male_name)s умер %(dyear)d, женился на %(spouse)s в %" -"(maryear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:461 -#, python-format -msgid "" -"Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" -"(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Вышла замуж посмертно: %(female_name)s умерла %(dyear)d, вышла замуж за %" -"(spouse)s в %(maryear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:465 -#, python-format -msgid "" -"Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" -"d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -msgstr "" -"Новый брак до рождения в предыдущей семье: %(male_name)s женился на %(spouse)" -"s в %(maryear)d, а в предыдущей семье его ребёнок родился в %(prev_cbyear)" -"d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" -"(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -msgstr "" -"Брак до рождения в предыдущей семье: %(female_name)s вышла замуж за %(spouse)" -"s в %(maryear)d, а в предыдущей семье она родила ребёнка в %(prev_cbyear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:478 -#, python-format -msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" -msgstr "Длительное вдовство: %s был вдовцом %d лет до создания семьи %s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:480 -#, python-format -msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" -msgstr "Длительное вдовство: %s была вдовой %d лет до создания семьи %s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:486 -#, python-format -msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" -msgstr "Длительное вдовство: %s был вдовцом %d лет.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:488 -#, python-format -msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" -msgstr "Длительное вдовство: %s была вдовой %d лет.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:506 -#, python-format -msgid "" -"Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %" -"(child)s.\n" -msgstr "" -"Позднее отцовство: %(male_name)s в возрасте %(bage)d в семье %(fam)s стал " -"отцом %(child)s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:509 -#, python-format -msgid "" -"Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " -"%(child)s.\n" -msgstr "" -"Позднее материнство: %(female_name)s в возрасте %(bage)d в семье %(fam)s " -"родила %(child)s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:513 -#, python-format -msgid "" -"Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %" -"(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "" -"Ещё не родившийся отец: %(male_name)s, рождённый в %(byear)d, в семье %(fam)" -"s стал отцом %(child)s в %(cbyear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:516 -#, python-format -msgid "" -"Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " -"%(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "" -"Ещё не родившаяся ещё мать: %(female_name)s, рождённая в %(byear)d, в семье %" -"(fam)s родила %(child)s в %(cbyear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:521 -#, python-format -msgid "" -"Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " -"child %(child)s.\n" -msgstr "" -"Молодой отец: %(male_name)s в возрасте %(bage)d лет в семье %(fam)s стал " -"отцом %(child)s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:524 -#, python-format -msgid "" -"Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " -"child %(child)s.\n" -msgstr "" -"Молодая мать: %(female_name)s в возрасте %(bage)d лет в семье %(fam)s родила " -"%(child)s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:529 ../src/plugins/Verify.py:536 -#, python-format -msgid "" -"Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " -"%(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "" -"Мёртвый отец: %(male_name)s умер в %(dyear)d, но в семье %(fam)s он стал " -"отцом %(child)s в %(cbyear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:532 ../src/plugins/Verify.py:539 -#, python-format -msgid "" -"Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " -"child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "" -"Мёртвая мать: %(female_name)s умерла в %(dyear)d, но в семье %(fam)s она " -"родила %(child)s в %(cbyear)d.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:545 -#, python-format -msgid "Large year span for all children: family %s.\n" -msgstr "Большой интервал детей: семья %s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:549 -#, python-format -msgid "Large age differences between children: family %s.\n" -msgstr "Большой разрыв в возрасте детей: семья %s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:555 -#, python-format -msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" -msgstr "Слишком много детей (%(num_children)d) для %(person_name)s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:597 +#: ../src/plugins/Verify.py:438 msgid "Database Verification Results" msgstr "Результаты Проверки Базы Данных" -#: ../src/plugins/Verify.py:715 +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/Verify.py:485 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "Март" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/Verify.py:496 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Работаю" + +#: ../src/plugins/Verify.py:576 +msgid "_Show all" +msgstr "По_казать всех" + +#: ../src/plugins/Verify.py:586 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:838 +#, fuzzy +msgid "Baptism before birth" +msgstr "С информацией о рождении" + +#: ../src/plugins/Verify.py:852 +msgid "Death before baptism" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:866 +msgid "Burial before birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:880 +msgid "Burial before death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:894 +#, fuzzy +msgid "Death before birth" +msgstr "С информацией о рождении" + +#: ../src/plugins/Verify.py:908 +#, fuzzy +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Численные форматы дат" + +#: ../src/plugins/Verify.py:926 +#, fuzzy +msgid "Old age at death" +msgstr "Возраст смерти" + +#: ../src/plugins/Verify.py:937 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender" +msgstr "Пол %s неизвестен.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:947 +#, fuzzy +msgid "Multiple parents" +msgstr "Более двух родителей у %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:964 +#, fuzzy +msgid "Married often" +msgstr "Фамилия в браке" + +#: ../src/plugins/Verify.py:983 +#, fuzzy +msgid "Old and unmarried" +msgstr "не женаты" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1010 +#, fuzzy +msgid "Too many children" +msgstr "Их дети:" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1025 +#, fuzzy +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Возраст вступления в брак" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1035 +#, fuzzy +msgid "Female husband" +msgstr "муж" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1045 +#, fuzzy +msgid "Male wife" +msgstr "жена" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Муж и жена с одинаковой фамилией: %s в семье %s, и %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1086 +#, fuzzy +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Большой разрыв в возрасте детей: семья %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1117 +#, fuzzy +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Брачный контракт" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1148 +#, fuzzy +msgid "Marriage after death" +msgstr "Брачный контракт" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1180 +#, fuzzy +msgid "Early marriage" +msgstr "Возраст вступления в брак" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1212 +#, fuzzy +msgid "Late marriage" +msgstr "Возраст вступления в брак" + +# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) +#: ../src/plugins/Verify.py:1273 +#, fuzzy +msgid "Old father" +msgstr "Другое" + +# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) +#: ../src/plugins/Verify.py:1276 +#, fuzzy +msgid "Old mother" +msgstr "Другое" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1318 +msgid "Young father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1321 +msgid "Young mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1360 +msgid "Unborn father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1363 +msgid "Unborn mother" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1402 +#, fuzzy +msgid "Dead father" +msgstr "Год смерти" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Dead mother" +msgstr "Месяц смерти" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1427 +#, fuzzy +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Большой интервал детей: семья %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1449 +#, fuzzy +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Большой разрыв в возрасте детей: семья %s.\n" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1462 +msgid "Verify the database" +msgstr "Проверить базу данных" + +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Позволяет найти отклонения от заданных пользователем норм" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:69 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 msgid "Export to CD" msgstr "На CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:107 ../src/plugins/WriteCD.py:153 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Ошибка подготовки экспорта на CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:264 ../src/plugins/WritePkg.py:172 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 #, python-format msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " @@ -7438,11 +7510,11 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:314 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Экспорт на CD (п_ортативный XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:315 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " @@ -7457,19 +7529,19 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:285 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:307 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:286 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:308 msgid "Web Family Tree format." msgstr "Формат Web Family Tree." -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:287 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:309 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Опции экспорта Web Family Tree" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:245 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фильтром" @@ -7478,15 +7550,15 @@ msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фил #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:601 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:624 msgid "G_eneWeb" msgstr "G_eneWeb" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:602 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:625 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb - это генеалогическая веб-программа." -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:603 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:626 msgid "GeneWeb export options" msgstr "Опции экспорта GeneWeb" @@ -7495,28 +7567,16 @@ msgstr "Опции экспорта GeneWeb" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:209 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:205 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "Пакет GRAM_PS (портативный XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:210 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." msgstr "Пакет GRAMPS - это сжатая XML база данных вместе с файлами документов." -#: ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:107 ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:131 -msgid "Portrait" -msgstr "Вертикально" - -#: ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:108 ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:136 -msgid "Landscape" -msgstr "Горизонтально" - -#: ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:179 ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:201 -msgid "Custom Size" -msgstr "Другой размер" - #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -7526,211 +7586,272 @@ msgstr "Другой размер" msgid "No description was provided" msgstr "Описание не предоставлено" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:73 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 msgid "Unsupported" msgstr "Не поддерживаемые" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:137 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 msgid "_Apply" msgstr "П_рименить" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:262 msgid "Report Selection" msgstr "Выбор Отчётов" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:263 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Выбрать отчёт из доступных слева." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:274 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 msgid "_Generate" msgstr "_Генерировать" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:274 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 msgid "Generate selected report" msgstr "Генерировать выбранный отчёт" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:288 msgid "Tool Selection" msgstr "Выбор инструментов" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:289 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Выберите инструмент." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:300 ../src/plugins/verify.glade.h:20 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Run" msgstr "_Запуск" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:301 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 msgid "Run selected tool" msgstr "Запустить выбранный инструмент" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:323 -msgid "Plugin status" -msgstr "Статус загружаемых модулей" - -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:340 -msgid "All modules were successfully loaded." -msgstr "Все модули были загружены успешно." - -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:342 -msgid "The following modules could not be loaded:" -msgstr "Не загружены следующие модули:" - -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:572 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:419 msgid "Reload plugins" msgstr "Перезагрузить модули" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:573 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:420 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "" "Попытаться перезагрузить расширения. Заметьте: данное расширение не " "перезагружается!" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:147 -msgid "Default Template" -msgstr "Базовый шаблон" +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:148 -msgid "User Defined Template" -msgstr "Шаблон пользователя" +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Анализ и исследование" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:168 -msgid "Text Reports" -msgstr "Текстовые отчёты" +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +msgid "Database Processing" +msgstr "Обработка базы данных" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:169 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Графические отчёты" +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +msgid "Database Repair" +msgstr "Починка Базы Данных" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:170 -msgid "Code Generators" -msgstr "Генераторы Кода" +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +msgid "Revision Control" +msgstr "Контроль Версий" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:172 -msgid "View" -msgstr "Статистика" +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +msgid "Utilities" +msgstr "Утилиты" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:173 -msgid "Books" -msgstr "Книги" +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:178 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#, fuzzy +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "Продолжить добавление" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:325 -msgid "Progress Report" -msgstr "Отчёт о прогрессе" +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +#, fuzzy +msgid "Plugin Status" +msgstr "Статус загружаемых модулей" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:325 -msgid "Working" -msgstr "Работаю" +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Файл:" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:487 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Использование" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +#, fuzzy +msgid "Unavailable" +msgstr "Справка недоступна" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +#, fuzzy +msgid "Fail" +msgstr "Семья" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "O" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Обзор: %s" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Конфирмация" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178 #, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s для Книги GRAMPS" #. Save Frame -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:637 ../src/PluginUtils/_Report.py:1184 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:328 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:245 msgid "Document Options" msgstr "Параметры документа" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:648 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:339 msgid "Center Person" msgstr "Центральное лицо" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:660 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:351 msgid "C_hange" msgstr "И_зменить" #. Styles Frame -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:673 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:364 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:677 ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:97 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:368 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Редактор стилей" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:735 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:426 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" #. if self.page_breaks: -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:772 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:463 msgid "Page break between generations" msgstr "Новая страница между поколениями" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1047 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Текстовые отчёты" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Графические отчёты" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Code Generators" +msgstr "Генераторы Кода" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Статистика" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "Books" +msgstr "Книги" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Вертикально" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Горизонтально" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Другой размер" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:108 #, python-format msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s для %(person_name)s" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1143 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:204 msgid "Paper Options" msgstr "Параметры бумаги" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1148 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:209 msgid "HTML Options" msgstr "Параметры HTML" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1194 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:255 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1226 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 msgid "Output Format" msgstr "Выходной формат" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1288 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:352 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1296 ../src/PluginUtils/_Report.py:1313 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:201 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:360 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:377 ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "cm" msgstr "см" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1300 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1305 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:369 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1326 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 msgid "Page Count" msgstr "Количество страниц" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1353 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1377 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:441 msgid "User Template" msgstr "Шаблон пользователя" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1381 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:445 msgid "Choose File" msgstr "Выбрать файл" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1420 ../src/PluginUtils/_Report.py:1446 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:484 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510 msgid "Permission problem" msgstr "Ошибка отсутствия прав" # !!!FIXME!!! -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1421 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:485 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7741,24 +7862,24 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выберите другой каталог или измениете права.." -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1431 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495 msgid "File already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1432 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:496 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя." -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1434 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 msgid "_Overwrite" msgstr "_Переписать" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1435 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 msgid "_Change filename" msgstr "_Изменить имя файла" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1447 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7769,224 +7890,237 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выбериете другой путь или измените права." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:55 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:625 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Отчёт о прогрессе" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Работаю" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Этот человек родился %(birth_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:56 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Он родился %(birth_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:57 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Она родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:60 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(birth_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:61 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:62 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:68 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Этот человек родился %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:69 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Он родился %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:70 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Она родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:73 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:74 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s родился %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:75 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:81 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Этот человек родился %(birth_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:82 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Он родился %(birth_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:83 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Она родилась %(birth_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:86 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(birth_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:87 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s родился %(birth_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:88 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s родилась %(birth_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:94 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Этот человек родился %(modified_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:95 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Он родился %(modified_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:96 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Она родилась %(modified_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:99 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(modified_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:100 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born on %(modified_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s родился %(modified_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:101 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born on %(modified_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s родилась %(modified_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:107 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Этот человек родился в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Он родился в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Она родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:112 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s родился в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:120 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Этот человек родился в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:121 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Он родился в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Она родилась в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:125 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:126 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s родился в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s родилась в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Этот человек родился в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Он родился в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:135 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Она родилась в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s родился в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s родилась в %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:152 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:153 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -7994,7 +8128,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:154 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8003,7 +8137,7 @@ msgstr "" "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:155 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8011,59 +8145,59 @@ msgid "" msgstr "" "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:158 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:159 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 #, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:160 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 #, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:161 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:164 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:165 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 #, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:166 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:167 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:171 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:172 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -8072,7 +8206,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " "%(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:173 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -8081,7 +8215,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " "%(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:174 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -8090,12 +8224,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " "%(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:177 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:178 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -8103,7 +8237,7 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:179 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -8112,7 +8246,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -8120,12 +8254,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:183 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:184 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -8134,7 +8268,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:185 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -8143,7 +8277,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -8152,12 +8286,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:193 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:194 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8165,7 +8299,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8174,7 +8308,7 @@ msgstr "" "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:196 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8182,54 +8316,54 @@ msgid "" msgstr "" "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:200 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:201 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:202 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:205 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:206 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:207 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 #, python-format msgid "" "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:212 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:213 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -8238,7 +8372,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " "%(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -8247,7 +8381,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " "%(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -8256,12 +8390,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " "%(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:218 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:219 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8269,7 +8403,7 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8278,7 +8412,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8286,12 +8420,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:224 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:225 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8300,7 +8434,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:226 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8309,7 +8443,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8318,263 +8452,263 @@ msgstr "" "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:234 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:236 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:237 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:240 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Он умер %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:242 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:243 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:246 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Она умерла %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:253 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:254 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:255 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:259 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:260 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:261 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:262 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:265 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:266 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:267 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:268 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:275 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:276 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:278 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:281 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Он умер %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:283 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:284 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:287 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Она умерла %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:289 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:294 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:295 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:296 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:297 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:301 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:302 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:303 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:306 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:307 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:308 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:316 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:317 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8582,7 +8716,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:318 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8591,7 +8725,7 @@ msgstr "" "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:319 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8599,59 +8733,59 @@ msgid "" msgstr "" "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:322 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:323 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:324 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:325 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 #, python-format msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:328 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:329 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:330 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 #, python-format msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:331 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 #, python-format msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:336 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -8660,7 +8794,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в " "возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:337 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -8669,7 +8803,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в " "возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:338 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -8678,12 +8812,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в " "возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:341 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -8691,7 +8825,7 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:343 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -8700,7 +8834,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:344 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -8709,12 +8843,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:347 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:348 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -8723,7 +8857,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:349 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -8732,7 +8866,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -8741,205 +8875,205 @@ msgstr "" "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:357 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:358 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:359 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:360 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Он умер в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:365 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:366 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:369 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Она умерла в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:370 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:371 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:372 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:376 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:378 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:383 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:384 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:385 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:388 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:389 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:390 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:391 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:399 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:400 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:401 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:402 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:405 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Он умер в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:406 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:407 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:411 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Она умерла в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:412 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:414 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:418 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:419 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." @@ -8947,168 +9081,168 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:424 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:425 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:430 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:432 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:433 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:441 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d лет." # !!!FIXME!!! -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:442 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:443 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:447 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер в возрасте %(age)d лет." # !!!FIXME!!! -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:453 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d лет." # !!!FIXME!!! -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:455 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:460 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:461 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:462 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:466 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d лет." # !!!FIXME!!! -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:467 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:472 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:473 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:474 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:487 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:491 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:492 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:495 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." @@ -9116,62 +9250,62 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)" "s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:496 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:502 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:503 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s." msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:507 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s." msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:510 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:517 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:518 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:521 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:522 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." @@ -9179,62 +9313,62 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %" "(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:526 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:532 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:533 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:536 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:537 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s." msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:540 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:541 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:547 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:548 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:551 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:552 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:555 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." @@ -9242,99 +9376,99 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %" "(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:556 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Этот человек был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:562 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:563 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s." msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:566 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:567 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s." msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:570 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:571 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "Этот человек похоронен %(modified_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:577 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:578 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s." msgstr "Он был похоронен в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:581 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:582 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s." msgstr "Она была похоронена в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:585 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:586 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr "Этот человек был похоронен в %(burial_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:592 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s был похоронен." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:593 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 msgid "He was buried." msgstr "Он был похоронен." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:596 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s была похоронена." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:597 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 msgid "She was buried." msgstr "Она была похоронена." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:600 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а)." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:601 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 msgid "This person was buried." msgstr "Этот человек был похоронен." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:613 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -9342,7 +9476,7 @@ msgstr "" "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:614 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -9350,7 +9484,7 @@ msgstr "" "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:615 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -9358,39 +9492,39 @@ msgstr "" "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:618 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:619 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:620 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:623 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:624 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:625 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:631 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -9399,7 +9533,7 @@ msgstr "" "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:632 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" @@ -9408,7 +9542,7 @@ msgstr "" "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:633 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" @@ -9417,25 +9551,25 @@ msgstr "" "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)" "s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:636 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 #, python-format msgid "" "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:637 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:638 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:641 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 #, python-format msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -9443,353 +9577,382 @@ msgstr "" "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:642 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:649 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:651 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:654 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:655 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:656 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:659 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:661 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:667 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:668 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:669 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:672 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:673 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:674 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:677 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:678 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:679 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:684 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:685 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:690 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:692 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:696 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:697 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:702 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Этот человек -- ребёнок %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Этот человек был ребёнком %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:720 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:730 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:721 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:726 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:736 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:737 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Она дочь %(father)s and %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:740 -#, python-format -msgid "%(female_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s -- дочь %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:741 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:749 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Этот человек -- сын %(father)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:750 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Этот человек был сыном %(father)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:753 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:763 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:754 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:759 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Он сын %(father)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:760 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Он сын %(father)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:769 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Она дочь %(father)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:770 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Она дочь %(father)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:773 -#, python-format -msgid "%(female_name)s is the child of %(father)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s -- дочь %(father)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:774 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was the child of %(father)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:782 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Этот человек -- сын %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Этот человек был сыном %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:786 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:796 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s -- сын %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:787 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:797 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:792 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Он сын %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:793 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Он сын %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:802 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s -- сын %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Она дочь %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:803 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Она дочь %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:806 -#, python-format -msgid "%(female_name)s is the child of %(mother)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s -- дочь %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:807 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was the child of %(mother)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s была дочерью %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:818 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 msgid "unmarried" msgstr "не женаты" -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 msgid "civil union" msgstr "гражданский союз" -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1290 +# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1375 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 msgid "He" msgstr "Он" -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 msgid "She" msgstr "Она" -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1404 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9799,7 +9962,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9808,7 +9971,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9817,7 +9980,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9826,7 +9989,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9835,7 +9998,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %" "(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9844,7 +10007,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %" "(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9853,12 +10016,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер в " "%(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1441 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9867,7 +10030,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " "умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1445 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9876,7 +10039,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " "умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9885,13 +10048,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " "умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -9900,22 +10063,22 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1462 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1466 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1469 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9926,7 +10089,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1479 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9935,7 +10098,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9944,7 +10107,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9953,7 +10116,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9962,7 +10125,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " "умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9971,7 +10134,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " "умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1502 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9980,12 +10143,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " "умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1512 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -9994,7 +10157,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " "умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1516 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10003,7 +10166,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " "умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1521 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10012,14 +10175,14 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " "умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1530 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -10028,101 +10191,101 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1533 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1537 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1540 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1669 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 #, python-format msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1671 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 #, python-format msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1673 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1676 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1678 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1702 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1680 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1700 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1683 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 #, python-format msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1685 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 #, python-format msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Она состояла в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 #, python-format msgid "This person had relationship with %(spouse)s." msgstr "Этот человек состоял в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1695 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s." msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1705 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 #, python-format msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Он также состоял в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1707 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 #, python-format msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Она также состояла в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1709 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 #, python-format msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Этот человек также состоял в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2052 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 #, python-format msgid "" "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." @@ -10130,123 +10293,132 @@ msgstr "" "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %" "(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2055 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "" "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2059 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "" "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2062 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2069 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2072 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2074 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2079 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2082 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер: %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2086 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер: %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2089 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2095 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Умер(ла): %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2098 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Умер(ла): %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:85 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 msgid "Document Styles" msgstr "Стили документов" -#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:135 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Ошибка при сохранении информации о стилях" -#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:199 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 msgid "Style editor" msgstr "Редактор стилей" -#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:203 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:229 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:231 msgid "No description available" msgstr "Описание недоступно" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 -msgid "Debug" -msgstr "Отладка" +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. +#. Initialization +#. +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 +msgid "Default Template" +msgstr "Базовый шаблон" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 -msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Анализ и исследование" +#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Шаблон пользователя" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 -msgid "Database Processing" -msgstr "Обработка базы данных" +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:44 +msgid "Caste" +msgstr "Каста" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 -msgid "Database Repair" -msgstr "Починка Базы Данных" +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:46 +msgid "Identification Number" +msgstr "Идентификационный номер" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 -msgid "Revision Control" -msgstr "Контроль Версий" +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 +msgid "National Origin" +msgstr "Национальное происхождение" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 -msgid "Utilities" -msgstr "Утилиты" +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 +msgid "Number of Children" +msgstr "Количество детей" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Номер социального страхования" #: ../src/RelLib/_Date.py:112 msgid "Gregorian" @@ -10272,9 +10444,1415 @@ msgstr "Персидский" msgid "Islamic" msgstr "Исламский" +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +msgid "Baptism" +msgstr "Крещение" + +# LDS +# иногда называется Дар Духа Святого +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +msgid "Endowment" +msgstr "Эндаумент" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "Конфирмация" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Приписан(а) к родителям" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Приписан к супругу" + +# Кривовато немного +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 +msgid "" +msgstr "<нет статуса>" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +msgid "BIC" +msgstr "Рождён в завете" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +msgid "Canceled" +msgstr "Отменено" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +msgid "Cleared" +msgstr "Одобрено" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +msgid "Completed" +msgstr "Выполнено" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +msgid "DNS" +msgstr "Не приписывать" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +msgid "Infant" +msgstr "Младенец (1-12м)" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +msgid "Pre-1970" +msgstr "До 1970" + +# LDS, An ordinance request was qualified by authorized crteria +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +msgid "Qualified" +msgstr "Возможно" + +# LDS? !!!FIXME!!! +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "Не приписывать/CAN" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +msgid "Stillborn" +msgstr "Мертворождённый" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +msgid "Submitted" +msgstr "Запрошено" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +msgid "Uncleared" +msgstr "Отозвано" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "Февраль" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Cemetery" +msgstr "_Центрировать" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 +#, fuzzy +msgid "Church" +msgstr "Церковный приход" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 +#, fuzzy +msgid "Archive" +msgstr "_Архив" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#, fuzzy +msgid "Album" +msgstr "Около" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web site" +msgstr "Название сайта" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +#, fuzzy +msgid "Bookstore" +msgstr "Книги" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Выбор инструментов" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Safe" +msgstr "Сохранить" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 +msgid "Civil Union" +msgstr "Гражданский союз" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 +msgid "Unmarried" +msgstr "Не женаты" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 +msgid "Married" +msgstr "Женаты" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. почта:" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +#, fuzzy +msgid "Web Home" +msgstr "Домой" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +msgid "Web Search" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 +msgid "Also Known As" +msgstr "Он(а) же" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 +msgid "Birth Name" +msgstr "Фамилия при рождении" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 +msgid "Married Name" +msgstr "Фамилия в браке" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 +msgid "Adopted" +msgstr "Приёмный" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 +msgid "Stepchild" +msgstr "Пасынок/падчерица" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 +msgid "Sponsored" +msgstr "Спонсируемый" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 +msgid "Foster" +msgstr "Воспитанник" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Книга" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +#, fuzzy +msgid "Card" +msgstr "vCard" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Выбрать персону" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#, fuzzy +msgid "Fiche" +msgstr "Пятое" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#, fuzzy +msgid "Film" +msgstr "_Файл" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +#, fuzzy +msgid "Magazine" +msgstr "Размер поля" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +#, fuzzy +msgid "Manuscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Newspaper" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Tombstone" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Статистика" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 +#, fuzzy +msgid "Primary" +msgstr "Личная информация" + +# LDS +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 +#, fuzzy +msgid "Clergy" +msgstr "Одобрено" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 +msgid "Celebrant" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +msgid "Bride" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +msgid "Groom" +msgstr "" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Witness" +msgstr "Свидетель" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Крещение взрослого" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Бар-Мицва" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Бат-Мицва" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +msgid "Blessing" +msgstr "Благословение" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Burial" +msgstr "Захоронение" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Причина смерти" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +msgid "Census" +msgstr "Перепись" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Christening" +msgstr "Крещение (спец)" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Cremation" +msgstr "Кремация" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Degree" +msgstr "Степень" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Education" +msgstr "Образование" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Elected" +msgstr "Избрание" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Emigration" +msgstr "Эмиграция" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "First Communion" +msgstr "Первое причастие" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Immigration" +msgstr "Иммиграция" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Graduation" +msgstr "Выпуск" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Medical Information" +msgstr "Медицинская информация" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Military Service" +msgstr "Воинская служба" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Naturalization" +msgstr "Натурализация" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Дворянский титул" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Количество браков" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "Occupation" +msgstr "Профессия" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Ordination" +msgstr "Назначение" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Probate" +msgstr "Подтверждение завещания" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Property" +msgstr "Собственность" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Religion" +msgstr "Религия" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Residence" +msgstr "Место жительства" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Retirement" +msgstr "Уход на пенсию" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Will" +msgstr "Завещание" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Брачное соглашение" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Marriage License" +msgstr "Свидетельство о браке" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Брачный контракт" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Объявления о Браке" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Engagement" +msgstr "Помолвка" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Divorce" +msgstr "Развод" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Заявление о разводе" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +msgid "Annulment" +msgstr "Аннулирование" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Альтернативный брак" + +#: ../src/Filters/_FamilySidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:80 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Использовать регулярное выражение" + +#: ../src/Filters/_FamilySidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:98 +#, fuzzy +msgid "Has Event" +msgstr "Событие" + +#: ../src/Filters/_FamilySidebarFilter.py:99 +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:100 +#, fuzzy +msgid "Custom filter" +msgstr "Редактор фильтров поль_зователя" + +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:76 +#, fuzzy +msgid "any" +msgstr "Январь" + +#: ../src/Filters/_PersonSidebarFilter.py:97 +#, fuzzy +msgid "Death date" +msgstr "Дата Смерти" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s (продолжение)" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "Обновляю экран..." + +#: ../src/Filters/_SidebarFilter.py:41 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Отец" + +#: ../src/Filters/_SidebarFilter.py:54 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "О_ткатить" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every object" +msgstr "Все" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:49 +msgid "General filters" +msgstr "Общие фильтры" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:47 +#, fuzzy +msgid "Event:" +msgstr "Событие" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:386 +msgid "Place:" +msgstr "Место:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 +#, fuzzy +msgid "Objects with the " +msgstr "Люди с семейными <событиями>" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 +#, fuzzy +msgid "Matches objects with an event of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённым личным событием" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Фильтры событий" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:390 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#, fuzzy +msgid "Object with " +msgstr "Лица с " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает лиц с указанным GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 +#, fuzzy +msgid "Regular expression:" +msgstr "Использовать регулярное выражение" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Подстрока:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 +#, fuzzy +msgid "Objects having notes containing " +msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:404 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Учитывать регистр:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:406 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Регулярное Выражение:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Objects with records containing " +msgstr "Выбирает людей с записями, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Выбирает людей, данные которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Objects marked private" +msgstr "Люди, помеченные как личные записи" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные записи" + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with " +msgstr "Лица с " + +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "Matches families with a GRAMPS ID that contains the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Разные фильтры" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "No description" +msgstr "Нет описания" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Несвязанные лица" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Выбирает людей, не имеющих семейных связей ни с одним лицом из базы данных" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Все" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Семьи с неполными событиями" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" +"Выбирает людей с остсутствующей информацией о дате или месте семейного " +"события" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Личный атрибут:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Люди с личным <атрибутом>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённым личным атрибутом" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Люди с <данными о·рождении>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о рождении" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:394 +msgid "Filter name:" +msgstr "Название:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Люди, имеющие общего предка с соответствующими <фильтру> лицами" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Выбирает людей, имеющих общего предка с соответствующими фильтру лицами" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Фильтры предков" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Люди, имеющие общего предка с <лицом>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Выбирает людей, имеющих общего предка с указанным лицом" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +msgid "People with complete records" +msgstr "Люди с заполненными записями" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Выбирает всех людей с заполненными записями" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Лица с <данными о смерти>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о смерти" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:43 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:80 +msgid "Personal event:" +msgstr "Личное событие:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +msgid "People with the personal " +msgstr "Люди с личными <событиями>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённым личным событием" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Семейный атрибут:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Люди с семейным <атрибутом>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённым семейным атрибутом" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +msgid "Family event:" +msgstr "Семейное событие:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +msgid "People with the family " +msgstr "Люди с семейными <событиями>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённым семейным событием" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with " +msgstr "Лица с " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает лиц с указанным GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +msgid "Given name:" +msgstr "Имя:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +msgid "Family name:" +msgstr "Фамилия:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +msgid "Suffix:" +msgstr "Суффикс:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Титул:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Люди с <именем>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Люди с записками" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Выбирает людей с записками" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Число отношений:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Тип отношений:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +msgid "Number of children:" +msgstr "Количество детей:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Люди с информацией о родственных <отношениях>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Семейные фильтры" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:392 +msgid "Source ID:" +msgstr "ID Источника:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Лица с <источником>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Выбирает людей, ссылающихся на данный источник" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "Выбирает людей с записями, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Выбирает людей, данные которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Люди неизвестного пола" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Выбирает всех людей с неизвестным полом" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Люди, являющиеся приёмными деьтми" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Выбирает людей, являющихся приёмными детьми" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Лица с детьми" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Выбирает людей, имеющих детей" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +msgid "People with images" +msgstr "Люди с изображеними" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Выбирает людей с изображениями в галерее" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Лица с неполными именами" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Предки соответствующих <фильтру> лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает предков соответствующих фильтру лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:402 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Включая:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Предки <лица>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Выбирает предков указанного лица" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Люди с закладками" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Выбирает людей из списка закладок" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Дети соответствующих <фильтру> лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает детей соответствующих фильтру лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Лицо по умолчанию" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Выбирает лицо по умолчанию" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:47 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Члены семьи потомка <лица>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Фильтры потомков" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "Выбирает потомков и супругов потомков указанного лица" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Потомки соответствующих <фильтру> лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает потомков соответствующих фильтру лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Потомки <лица>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Выбирает потомков указанного лица" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Выбирает всех женщин" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:388 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Число поколений:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "" +"Предки лица с закладкой, отстоящие от него не более чем на поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает предков лица с закладкой, отстоящих от него не более чем на N " +"поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "" +"Предки лица по умолчанию, отстоящие от него не более чем на поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Выбирает предков лица по умолчанию, отстоящих от него не более чем на N " +"поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Предки <лица>, отстоящие от него не более чем на поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N " +"поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Потомки <лица>, отстоящие от него не более чем на поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N " +"поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Выбирает всех мужчин" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Предкои <лица>, отстоящие от него по крайней мере на поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N " +"поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Потомки <лица>, отстоящие от него по крайней мере на поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N " +"поколений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Родители соответствующих <фильтру> лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает предков соответствующих фильтру лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Братья и сестры одного из соответствующих <фильтру> лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает братьев и сестёр людей, соответствующих фильтру" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Супруги соответствующих <фильтру> лиц" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Выбирает людей, состоящих в браке с соответствующими фильтру лицами" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +msgid "Witnesses" +msgstr "Свидетели" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Выбирает людей, являющиеся свидетелями в каком-либо событии" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:48 +msgid "People matching the " +msgstr "Люди, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:49 +msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgstr "Выбирает людей, соответствующих фильтру с указанным названием" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Лица, состоявшие в нескольких браках" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Выбирает людей, имеющих более одного супруга" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Лица без записей о браках" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Выбирает людей без супругов" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Лица без известной даты рождения" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Выбирает людей без известной даты рождения" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Люди, помеченные как личные записи" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные записи" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Лица с неполными событиями" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Выбирает людей с остсутствующей информацией о дате или месте события" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" +msgstr "В году:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Вероятно живые люди" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Выбирает лица без информации о смерти с не очень большим возрастом" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a GRAMPS ID that contains the regular expression" +msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +msgid "Expression:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Лица с <именем>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем" + # !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:19 -#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Путь отношения между <лицами>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Фильтры родственных отношений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Выбирает предков двух людей, начиная с их ближайшего общего предка, создавая " +"путь родственных отношений между ними." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Выбирает предков двух людей, начиная с их ближайшего общего предка, создавая " +"путь родственных отношений между ними." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Лица с <именем>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every family" +msgstr "Упорядочиваю Семейные ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families marked private" +msgstr "Люди, помеченные как личные записи" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные записи" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "Семьи с неполными событиями" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённым личным событием" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Family with " +msgstr "Лица с " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает лиц с указанным GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:45 +#, fuzzy +msgid "Relationship Type:" +msgstr "Тип отношений:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Family with the relationship type" +msgstr "Люди с информацией о родственных <отношениях>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" +msgstr "Выбирает людей с определённым личным атрибутом" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Общее" @@ -10290,11 +11868,11 @@ msgstr "Предпочитаемое имя" msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Титул, используемый при обращении, например \"Г-н.\" или \"Преп.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Откатить изменения и закрыть окно" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Принять изменения и закрыть окно" @@ -10310,56 +11888,61 @@ msgstr "" msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Необязательный суффикс фамилии, например \"Млад.\" или \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Call Name:" +msgstr "ID" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Правка предпочитаемого имени" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 msgid "" "Female\n" "Male\n" "Unknown" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 msgid "Gender:" msgstr "Пол:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Marker:" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Prefix:" msgstr "Префикс" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 msgid "S_uffix:" msgstr "_Суффикс:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "T_ype:" msgstr "_Тип:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 msgid "The person's given name" msgstr "Имя активного лица" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Family:" msgstr "_Семья:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_Given:" msgstr "_Имя:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Title:" msgstr "Титу_л:" @@ -10380,334 +11963,275 @@ msgid "Borders" msgstr "Границы" #: ../src/glade/gramps.glade.h:6 -msgid "Categories:" -msgstr "Категории:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 -msgid "Database" -msgstr "База данных" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 -msgid "Default view" -msgstr "Базовый вид" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 -msgid "Display formats" -msgstr "Форматы отображения" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 -msgid "Display" -msgstr "Просмотр" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 -msgid "Family name guessing" -msgstr "Угадывание фамилии" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 -msgid "Family view style" -msgstr "Стиль вида Семья" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 msgid "Father" msgstr "Отец" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 msgid "Font options" msgstr "Параметры шрифта" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 -msgid "GRAMPS ID prefixes" -msgstr "Префиксы GRAMPS ID" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 msgid "Indentation" msgstr "Отступ" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Информация" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 msgid "Mother" msgstr "Мать" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " "repository." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 msgid "" "Note: Any changes in the shared source information will be reflected " "in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 -#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 msgid "Paragraph options" msgstr "Параметры абзаца" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 msgid "Q_uality" msgstr "Качество" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Reference information" msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Relationship Information" msgstr "_Супруг/партнёр" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 -msgid "Researcher information" -msgstr "Информация об исследователе" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Second date" msgstr "Вторая дата" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 -msgid "Select columns" -msgstr "Выбрать колонки" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Shared Information" msgstr "Информация об Имени" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Shared event information" -msgstr "Информация об Имени" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Shared information" msgstr "Информация об Имени" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Shared source information" +msgstr "Информация об Имени" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 msgid "Spacing" msgstr "Интервал" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 -msgid "Spelling checker" -msgstr "Проверка правописания" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 -msgid "Statusbar" -msgstr "Панель статуса" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Subsection" msgstr "Подпункт" -# убрать слово Панель? -# !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 -msgid "Toolbar" -msgstr "Панель инструментов" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 msgid "Type face" msgstr "Стиль шрифта" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 msgid "_Type" msgstr "_Тип" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "База данных загружается" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Family Editor" msgstr "База данных загружается" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "A_bbreviation:" msgstr "А_ббревиатура:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 msgid "Abbreviation:" msgstr "С_окращение:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Над:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 -msgid "Active person's _relationship to Home Person" -msgstr "Отно_шение активного лица к Базовому лицу" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 -msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" -msgstr "Имя и _GRAMPS ID активного лица" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Add_ress:" msgstr "Ад_рес:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 ../src/glade/mergedata.glade.h:6 #: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Belo_w:" msgstr "_Под:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Birth:" msgstr "Рождение" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "C_ity:" msgstr "Г_ород:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "C_ounty:" msgstr "_Область/Район/Уезд:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "Calenda_r:" msgstr "Календ_арь:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Church Parish:" msgstr "Церковный приход" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Church _parish:" msgstr "Церковный _приход:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Close window without changes" msgstr "Откатить изменения и закрыть окно" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Co_unty:" msgstr "Ра_йон/Область:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Convert to a relative path" msgstr "Создать локальную копию" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Страна/Государство:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Count_ry:" msgstr "Ст_рана:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "D_ay" msgstr "Д_ень" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Dat_e:" msgstr "Дат_а:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "De_scription:" msgstr "_Описание:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Death:" msgstr "Смерть" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Do not ask again" msgstr "Больше не спрашивать" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 -msgid "Enable spelling checker" -msgstr "Включить проперку правописания" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#, fuzzy +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Больше не спрашивать" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 -msgid "F" -msgstr "F" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "Храм:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Family:" +msgstr "_Семья:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "First li_ne:" msgstr "Первая стро_ка:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 -msgid "" -"GNOME settings\n" -"Icons Only\n" -"Text Only\n" -"Text Below Icons\n" -"Text Beside Icons" -msgstr "" -"Установки GNOME\n" -"Пиктограммы\n" -"Текст\n" -"Текст под Пиктограммами\n" -"Текст рядом с Пиктограммами" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Format _definition:" +msgstr "Четвёртое Поколение" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Format _name:" +msgstr "_Название книги:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 -msgid "GRAMPS Preferences" -msgstr "Настройки GRAMPS" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "G_roup as:" msgstr "Группировать как:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 -msgid "I" -msgstr "I" - # !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -10717,153 +12241,158 @@ msgstr "" "(никаких дополнительных вопросов по поводу утерянных документов не будет " "задано)." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Internal note" msgstr "Внутренняя записка" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "Invoke date editor" msgstr "Вызвать редактор дат" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent.\n" +"\n" +"You should select parents before adding any new information. If you select " +"parents that match an existing family, and your current family is empty, you " +"will start editing the matching family. If you have already added data, you " +"will create a duplicate family." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Сохранить ссылку на утерянный файл" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Храм _СПД:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "L_atitude:" msgstr "Ш_ирота:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "L_eft:" msgstr "Л_евый край:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 -msgid "Last Changed:" -msgstr "Последнее Изменение:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Le_ft" msgstr "Ле_вый край" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 -msgid "Left to right" -msgstr "Слева направо" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "Lower X:" msgstr "Нижний X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "Lower Y:" msgstr "Нижний Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "Mo_nth" msgstr "Ме_сяц" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 -msgid "O" -msgstr "O" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Ordinance:" +msgstr "Назначение" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 -msgid "P" -msgstr "P" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "P_atronymic:" msgstr "_Отчество:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "P_hone:" msgstr "Теле_фон:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 -msgid "P_lace:" -msgstr "М_есто:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Phon_e:" msgstr "Теле_фон:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Publication Information:" msgstr "Информация о Публикации" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "R_ight:" msgstr "П_равый край:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Отношение к отцу:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Отношение к матери:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 -#, fuzzy -msgid "Remove selected event reference" -msgstr "Удалить выделенную ссылку" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Ri_ght" msgstr "По пр_авому краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "State:" msgstr "Республика:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Style n_ame:" msgstr "На_звание стиля:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Suffi_x:" msgstr "Суффи_кс:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Текстовый _комментарий:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name (First name)\n" +" %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +" %t - Title\n" +" %p - Prefix\n" +" %s - Suffix\n" +" %c - Call name\n" +" %y - Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 msgid "Title:" msgstr "Титул:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 -msgid "" -"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " -"the left hand side of the window." -msgstr "" -"Чтобы изменить ваши настройки выберите одну из подкатегорий в меню с левой " -"стороны окна." - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Сверху вниз" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Upper X:" msgstr "Верхний X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Upper Y:" msgstr "Верхний Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -10877,306 +12406,297 @@ msgstr "" "Высокая\n" "Очень Высокая" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "Y_ear" msgstr "Г_од" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адрес:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 -msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" -msgstr "_Всегда показывать закладку СПД" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "_Attribute:" msgstr "_Атрибут:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Author:" msgstr "_Автор:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 -msgid "_Automatically load last database" -msgstr "_Автоматически загружать последнюю базу данных" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Bold" msgstr "_Жирный" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bottom" msgstr "По _нижнему краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #, fuzzy msgid "_Call number:" msgstr "_Фамилия:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Cause:" msgstr "При_чина:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Center" msgstr "_Центрировать" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City/County:" msgstr "_Город/Область:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_City:" msgstr "_Город:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Confidence:" msgstr "_Достоверность:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 -msgid "_Country:" -msgstr "_Страна:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 -msgid "_Date format:" -msgstr "Формат _дат:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Date:" msgstr "_Дата:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Day" msgstr "_День" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 -msgid "_Display Tip of the Day" -msgstr "_Показывать Совет Дня" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Display as:" msgstr "_Показывать как:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Display on startup" msgstr "_Показывать при запуске" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 -msgid "_Email:" -msgstr "_Эл. почта:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Event type:" msgstr "Тип _события:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 -msgid "_Family view" -msgstr "_Семья" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Italic" msgstr "_Курсив" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Justify" msgstr "По о_беим краям" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Сохранить ссылку" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Left" msgstr "По _левому краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Longitude:" msgstr "Дол_гота:" # !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Media Type:" msgstr "Доку_мент:" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 -msgid "_Media object:" -msgstr "Доку_мент:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Month" msgstr "_Месяц" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 ../src/glade/rule.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 ../src/glade/rule.glade.h:22 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 -msgid "_Next" -msgstr "_Следующий:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Override" msgstr "_Заменить" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Padding:" msgstr "_Поля:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 -msgid "_Person view" -msgstr "_Люди" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Person:" msgstr "_Лицо:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 -msgid "_Phone:" -msgstr "Теле_фон:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Place:" msgstr "М_есто:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #, fuzzy msgid "_Prefix:" msgstr "Префикс" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Publication information:" msgstr "Информация о _публикации:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Отношение:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Remove Object" msgstr "_Удалить Объект" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Right" msgstr "_По правому краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Role:" msgstr "_Файл:" # !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Римский (Times, с засечками)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Select File" msgstr "_Выбрать Файл" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Sort as:" msgstr "_Упорядочить как:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 -msgid "_Source:" -msgstr "_Источники:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_State/Province:" msgstr "_Штат/Провинция:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_State:" msgstr "Р_еспублика:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "Статус:" + # !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Швейцарский (Arial, Helvetica, без засечек)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Top" msgstr "По _верхнему краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Underline" msgstr "Под_чёркнутый" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Применить ко всем утерянным документам" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:195 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Value:" msgstr "_Значение:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:196 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Volume/Page:" msgstr "Т_ом/Плёнка/Страница:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:197 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Web address:" msgstr "_Web адрес:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:198 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Year" msgstr "_Год" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:199 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Индекс/Почтовый код:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:200 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Индекс/Почтовый код:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:202 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "pt" msgstr "пункт" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note selection" +msgstr "Выбор источника" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 msgid "Source 1" msgstr "Источник 1" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 msgid "Source 2" msgstr "Источник 2" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Title selection" +msgstr "Выбор источника" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "GRAMPS ID:" msgstr "GRAMPS ID:" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Merge and _edit" msgstr "Слияние и _правка" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Merge notes" +msgstr "Слияние Источников" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 msgid "Place 1" msgstr "Место 1" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Place 2" msgstr "Место 2" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 msgid "Publication:" msgstr "Публикация:" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Выбрать человека из списка" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Выбрать человека из списка" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Добавить существующий источник из базы данных" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Добавить существующий источник из базы данных" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "Выбрать лицо, несущее основные данные для результата слияния." -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 msgid "_Merge and close" msgstr "_Слить и закрыть" @@ -11200,105 +12720,76 @@ msgstr "_Автоматически выскакивать при обнаруж msgid "Definition" msgstr "Определение" -#: ../src/glade/rule.glade.h:3 -msgid "Filter inversion" -msgstr "Обращение фильтра" - #: ../src/glade/rule.glade.h:4 msgid "Rule list" msgstr "Список правил" #: ../src/glade/rule.glade.h:5 -msgid "Rule options" -msgstr "Параметры правила" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:6 msgid "Selected Rule" msgstr "Выделенное правило" -#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 msgid "Values" msgstr "Значения" -#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "" "Внимание: изменения входят в силу только после закрытия этого окна" -#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 msgid "Add a new filter" msgstr "Добавить новый фильтр" -#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Добавить ещё одно правило в фильтр" -#: ../src/glade/rule.glade.h:11 -msgid "All _rules must apply" -msgstr "Все _правила должны выполняться" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:12 -msgid "Apply and close" -msgstr "Принять и закрыть" +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "" +"All rules must apply\n" +"At least one rule must apply\n" +"Exactly one rule must apply" +msgstr "" #: ../src/glade/rule.glade.h:13 -msgid "At lea_st one rule must apply" -msgstr "Хотя бы _одно правило должно выполняться" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:14 msgid "Co_mment:" msgstr "Ко_мментарий:" -#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Удалить выделенный фильтр" -#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Удалить выделенное правило" -#: ../src/glade/rule.glade.h:17 -msgid "E_xactly one rule must apply" -msgstr "Ро_вно одно и только одно правило должно выполняться" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Правка выделенного фильтра" -#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Правка выделенного правила" -#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +#: ../src/glade/rule.glade.h:19 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:512 +msgid "No rule selected" +msgstr "Правило не выбрано" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "_Возвращать значения, не удовлетворяющие правилам фильтра (обратить)" -#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 msgid "Test the selected filter" msgstr "Тестировать выделенный фильтр" -#: ../src/glade/rule.glade.h:24 -msgid "_Add..." -msgstr "_Добавить..." - -#: ../src/glade/rule.glade.h:25 -msgid "_Delete" -msgstr "У_далить" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:26 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Правка..." - -#: ../src/glade/rule.glade.h:28 -msgid "_Test..." -msgstr "_Проверка..." - #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 msgid "Clear _All" msgstr "Очистить _Всё" -#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" @@ -11377,10 +12868,10 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Принять изменения и закрыть" #: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " -"last database save." +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" "Этот инструмент позволяет переименовывать все события одного типа в другой. " "Это процесс необратим, и Вы не не сможете откатить его без потери всех " @@ -11394,27 +12885,33 @@ msgstr "_Заменить на:" msgid "_Original event type:" msgstr "_Событие:" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:2 +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 +msgid "" +"Please install the rcs package\n" +"to enable the default functionality." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 msgid "Revision control system" msgstr "Система контроля версий" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 msgid "Archiving:" msgstr "Архивирование:" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 msgid "C_ustom commands" msgstr "Команды _пользователя" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 msgid "R_etrieve" msgstr "Извлеч_ь" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 msgid "Retrieval:" msgstr "Извлечение:" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 msgid "" "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " "control system of your choice." @@ -11422,11 +12919,11 @@ msgstr "" "Этот инструмент позволяет архивирование и извлечение Ваших данных с " "использованием выбранной Вами системы контроля версий." -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 msgid "_RCS" msgstr "_RCS" @@ -11447,22 +12944,6 @@ msgid "Output Window" msgstr "Окно вывода" #: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 -msgid "_File name" -msgstr "И_мя файла" - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 -msgid "Save Data" -msgstr "Сохранить данные" - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 -msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" -msgstr "Сохранить как таблицу GRAMPS" - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:4 -msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" -msgstr "Выбрать файл для сохранения таблица OpenOffice.org" - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:5 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -11470,11 +12951,11 @@ msgstr "" "Утилита сравнения событий использует фильтры, определённые в Редакторе " "фильтров пользователя." -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:6 +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 msgid "_Custom filter editor" msgstr "Редактор фильтров поль_зователя" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:7 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 #: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 msgid "_Filter:" @@ -11527,8 +13008,9 @@ msgid "Use soundex codes" msgstr "Использовать коды SoundEx" #: ../src/plugins/merge.glade.h:5 -msgid "_Merge" -msgstr "_Слияние" +#, fuzzy +msgid "_Compare" +msgstr "Сравнить Людей" #: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 msgid "" @@ -11559,629 +13041,673 @@ msgid "SoundEx code:" msgstr "Код SoundEx:" #: ../src/plugins/verify.glade.h:1 -msgid "Errors:" -msgstr "Ошибки:" +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 -msgid "Men" -msgstr "Мужчины" +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Families" +msgstr "Семья" #: ../src/plugins/verify.glade.h:4 -msgid "Warnings:" -msgstr "Предупреждения:" +msgid "Men" +msgstr "Мужчины" #: ../src/plugins/verify.glade.h:5 msgid "Women" msgstr "Женщины" #: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "In_vert marks" +msgstr "Обратить" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Ма_ксимальный возраст рождения ребёнка" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Ма_ксимальный возраст вступления в брак" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 msgid "Maximum _age" msgstr "Максимальный в_озраст" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Максимальная разница в возрасте д_етей" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Ма_ксимальный возраст вступления в брак" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Максимальная ра_зница в возрасте супругов" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Максимальное число _супругов у одного лица" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 msgid "Maximum number of c_hildren" msgstr "Максимальное число де_тей" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 -msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" +#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "Максимальная продолжительность непрерывного _вдовства" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Максимальная разница в возрасте двух родившихся _подряд детей" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 -msgid "Maximum span _of years for all children" -msgstr "Максимальная разница в возрасте д_етей" - -#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Ми_нимальный возраст рождения ребёнка" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Ми_нимальный возраст чтобы стать отцом" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Ми_нимальный возраст вступления в брак" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 msgid "_Estimate missing dates" msgstr "Оц_енивать недостающие даты" -#: ../src/data/gramps.desktop.in.h:1 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:91 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s filters" +msgstr "Фильтры событий" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:110 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров пользователя" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:78 +msgid "Define filter" +msgstr "Определить фильтр" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:82 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "Значение" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:169 +msgid "Add Rule" +msgstr "Добавить правило" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:179 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Правка правила" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:224 +msgid "Select..." +msgstr "Выбрать..." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +msgid "Select person from a list" +msgstr "Выбрать человека из списка" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 +msgid "Not a valid person" +msgstr "Не является человеком" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:403 +msgid "Include original person" +msgstr "Включить первоначальное лицо" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:405 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Учитывать регистр символов" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:407 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Использовать регулярное выражение" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +msgid "Rule Name" +msgstr "Название правила" + +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:76 +msgid "Filter Test" +msgstr "Проверить фильтр" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "Внутренние GRAMPS ID" -#: ../src/data/gramps.desktop.in.h:2 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.keys.in.h:2 ../src/data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "GRAMPS XML database" msgstr "_XML база данных GRAMPS" -#: ../src/data/gramps.keys.in.h:3 ../src/data/gramps.xml.in.h:3 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "GRAMPS database" msgstr "Базы данных GRAMPS" -#: ../src/data/gramps.xml.in.h:5 +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "GeneWeb source file" msgstr "Файлы GeneWeb" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Allow editing GRAMPS IDs" -msgstr "Упорядочиваю GRAMPS ID" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:2 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Automatically pop plugin status window" msgstr "_Автоматически загружать последнюю базу данных" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:3 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +msgid "Color used to highlight compete items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Date display format" msgstr "Формат отображения" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:4 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 msgid "Default event GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:5 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 msgid "Default family GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:6 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:7 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default person GRAMPS ID pattern" msgstr "Лицо по умолчанию" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:8 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 msgid "Default place GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:9 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Default report directory" msgstr "Базовый каталог _для отчётов:" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:10 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Лицо по умолчанию" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 msgid "Default source GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:11 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 msgid "Default surname guessing style" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Default toolbar style" -msgstr "Базовый шаблон" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:13 -msgid "Default view on a startup" -msgstr "" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:14 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "Default website directory" msgstr "Базовый каталог для _Web сайтов:" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:15 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 msgid "Display Filter controls" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "_Показывать Совет Дня" +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +msgid "Display informational message when editing a person" +msgstr "" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "" -"Display global properties editor when object is dropped from external source" -msgstr "Открывать редактор _глобальных свойств когда объект отпущен" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Display local properties editor when object is dropped from internal source" -msgstr "Открывать редактор _локальных свойств когда объект отпущен" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Do not prompt on save" msgstr "За_прашивать комментарий при сохранении" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:20 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Enable the spelling checker, if available" msgstr "Включить проперку правописания" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Family View style" -msgstr "Стиль вида Семья" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:22 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Full pathname of the default report directory." msgstr "Выбрать базовый каталог для отчётов" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:23 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "Базовый каталог для _Web сайтов:" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:24 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 msgid "" "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:25 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "" "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:26 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:27 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Height of the interface." msgstr "Вернуться к перечню мест" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:28 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:29 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 msgid "" "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " "person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " -"person tp the Default Person." +"person to the Default Person." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:30 -msgid "If set to 1, GRAMPS IDs are user-editable." -msgstr "" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:31 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 msgid "" "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " "detected on plugins load and reload." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:32 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If set to 1, dropping the object from an external source into the gallery " -"will invoke the global properties editor." -msgstr "" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If set to 1, dropping the object from an internal source into the gallery " -"will invoke the local properties editor." -msgstr "" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If set to 1, dropping the object into the gallery will make a reference to " -"the object. If set to 0, the copy of the object will be made instead of a " -"reference." -msgstr "" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:36 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:37 -msgid "If set to 1, the LDS ordinance options will be shown." -msgstr "" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:38 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 msgid "" "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " "View will be used instead." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If set to 1, the alternate calendar menus will be shown in date editing " -"dialogs." -msgstr "" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "If set to 1, the index numbers will be shown in children list." -msgstr "По_казывать номер по-порядку в списке детей" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:41 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:42 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 msgid "" "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " "system." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:43 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:44 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 msgid "" "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " "startup." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:45 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " "checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " "the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:46 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:47 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " +"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:48 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:49 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " +"view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " +"system is restarted." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 #, fuzzy msgid "Information shown in statusbar" msgstr "Личная информац_ия" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:50 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 msgid "Last database GRAMPS has worked with" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:51 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:52 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:53 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "Last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 #, fuzzy msgid "Load last database on startup" msgstr "Загрузить со_хранённую базу данных" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Make a reference to the dropped object" -msgstr "Делать _ссылку на объект когда объект отпущен" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 #, fuzzy msgid "Name display format" msgstr "Формат отображения" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:56 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Предпочитаемый _графический формат:" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 #, fuzzy msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "Предпочитаемый _графический формат:" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 #, fuzzy msgid "Preferred format for text reports" msgstr "Предпочитаемый _текстовый формат:" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "Preferred format for text reports." msgstr "Предпочитаемый _текстовый формат:" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 #, fuzzy msgid "Preferred page size" msgstr "Отсутствует (главная) фамилия" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 #, fuzzy msgid "Preferred page size." msgstr "Отсутствует (главная) фамилия" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 #, fuzzy msgid "Researcher city" msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 #, fuzzy msgid "Researcher city." msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:64 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "Researcher country" msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 #, fuzzy msgid "Researcher country." msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:66 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 #, fuzzy msgid "Researcher email address" msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:67 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "Researcher email address." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:68 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 #, fuzzy msgid "Researcher name" msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:69 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 #, fuzzy msgid "Researcher name." msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:70 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 #, fuzzy msgid "Researcher phone" msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:71 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 #, fuzzy msgid "Researcher phone." msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:72 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 #, fuzzy msgid "Researcher postal code" msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:73 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 #, fuzzy msgid "Researcher postal code." msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:74 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 #, fuzzy msgid "Researcher state" msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:75 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 #, fuzzy msgid "Researcher state." msgstr "Информация об исследователе" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:76 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 #, fuzzy msgid "Researcher street address" msgstr "Удалить выделенный адрес" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:77 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 #, fuzzy msgid "Researcher stret address." msgstr "Удалить выделенный адрес" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:78 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "Screen size has been checked" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:79 -#, fuzzy -msgid "Show alternate calndar options" -msgstr "Поддержка альтернативных календарей" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:80 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "Show event details on the Family View" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:81 -#, fuzzy -msgid "Show index numbers in children list" -msgstr "По_казывать номер по-порядку в списке детей" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:82 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:83 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 #, fuzzy msgid "Show toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:84 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 #, fuzzy msgid "Sidebar View" msgstr "_Боковая панель" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:85 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:86 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:87 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "Startup druid has been run" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " "format string." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " +"format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:94 -msgid "" -"This key determines style of the Family View. Use 0 for \"Left-to-right\" " -"style and 1 for \"Top-to-bottom\" style." -msgstr "" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:95 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 msgid "" "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " "(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " "to YYYY-MM-DD (ISO format)." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:96 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 msgid "" -"This key determines the name display format. Use 0 for \"Firstname Surname" -"\", 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname SURNAME\", and 3 for " -"\"SURNAME, Firstname\" style." +"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" +"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " +"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " +"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " +"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:97 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 msgid "" "This key determines the style of the surname guessing when the new person is " "added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " -"the combination of mother's and father's surnames, and 3 foe the Icelandic " +"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " "style." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:98 -msgid "" -"This key determines the style of the toolbar. Use 0 for icons only, 1 for " -"text only, 2 for text below images, 3 for text beside images, and -1 for the " -"current GNOME style." -msgstr "" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:99 -msgid "" -"This key determines which view will be presented when GRAMPS starts. Use 0 " -"for People View and 1 for Family View." -msgstr "" - -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:100 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 msgid "" "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " "been pressed." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:101 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 msgid "" "This key keeps the version for which the welcome message has already been " "displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " "200 denotes the 2.0.0 version." msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:102 -#, fuzzy -msgid "Use LDS options" -msgstr "Расширения СПД" +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +msgid "Use online maps" +msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:103 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:104 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 msgid "Width of the interface." msgstr "" @@ -12908,6 +14434,784 @@ msgstr "" "Вы можете дополнить Ваше семейное дерево любыми электронными документами и " "файлами, включая не-текстовую информацию." +#~ msgid "Preformatted" +#~ msgstr "Форматированный" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Даты" + +#~ msgid "Toolbar and Statusbar" +#~ msgstr "Панели инструментов и статуса" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "База данных" + +#~ msgid "GRAMPS IDs" +#~ msgstr "GRAMPS ID" + +#~ msgid "Researcher Information" +#~ msgstr "Информация об исследователе" + +#~ msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Некорректный префикс GRAMPS ID" + +#~ msgid "The GRAMPS ID prefix is invalid.\n" +#~ msgstr "Некорректный префикс GRAMPS ID.\n" + +#~ msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Несовместимый префикс GRAMPS ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "The GRAMPS ID prefix is in an unusual format and may" +#~ msgstr "Некорректный префикс GRAMPS ID.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " cause problems when exporting the database to GEDCOM format.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Необычный формат префикса GRAMPS ID может вызвать проблемы при экспорте " +#~ "базы данных в формат GEDCOM.\n" + +#~ msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" +#~ msgstr "Неподходящий префикс GRAMPS ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "The GRAMPS ID prefix is unsuited because it does not" +#~ msgstr "" +#~ "Неподходящий префикс GRAMPS ID, так как он не позволяет различить разные " +#~ "объекты.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " distinguish between different objects.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неподходящий префикс GRAMPS ID, так как он не позволяет различить разные " +#~ "объекты.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" +#~ "\n" +#~ "This version drastically differs from the 1.0.x branch\n" +#~ "in a few ways. Please read carefully, as this may affect\n" +#~ "the way you are using the program.\n" +#~ "\n" +#~ "1. This version works with the Berkeley database backend.\n" +#~ " Because of this, changes are written to disk immediately.\n" +#~ " There is NO Save function anymore!\n" +#~ "2. The Media object files are not managed by GRAMPS.\n" +#~ " There is no concept of local objects, all objects\n" +#~ " are external. You are in charge of keeping track of\n" +#~ " your files. If you delete the image file from disk,\n" +#~ " it will be lost!\n" +#~ "3. The version control provided by previous GRAMPS\n" +#~ " versions has been removed. You may set up the versioning\n" +#~ " system on your own if you'd like, but it will have to be\n" +#~ " outside of GRAMPS.\n" +#~ "4. It is possible to directly open GRAMPS XML databases\n" +#~ " (used by previous versions) as well as GEDCOM files.\n" +#~ " However, any changes will be written to the disk when\n" +#~ " you quit GRAMPS. In case of GEDCOM files, this may lead\n" +#~ " to a data loss because some GEDCOM files contain data\n" +#~ " that does not comply with the GEDCOM standard and cannot\n" +#~ " be parsed by GRAMPS. If unsure, set up an empty grdb\n" +#~ " database (new GRAMPS format) and import GEDCOM into it.\n" +#~ " This will keep the original GEDCOM untouched.\n" +#~ "\n" +#~ "Enjoy!\n" +#~ "The GRAMPS project\n" +#~ msgstr "" +#~ "Добро пожаловать в серию 2.0.x GRAMPS!\n" +#~ "\n" +#~ "Эта версия сильно отличается от ветви 1.0.x по некоторым\n" +#~ "пунктам. Пожалуйста, прочтите внимательно, так как это\n" +#~ "может повлиять на то, как Вы используете программу.\n" +#~ "\n" +#~ "1. Эта версия использует базу данных Berkeley для хранения данных.\n" +#~ " В связи с этим, изменения записываются на диск сразу.\n" +#~ " Фукнции Сохранения больше НЕТ!\n" +#~ "2. GRAMPS не распоряжается файлами документов \n" +#~ " Понятия локальных документов нет, все документы - \n" +#~ " внешние. Вы сами следите за своими файлами. Если\n" +#~ " Вы удалите файл изображения с диска, изображение\n" +#~ " будет потеряно!\n" +#~ "3. Контроль версий, предоставляемый в прошлых версиях GRAMPS,\n" +#~ " удалён. Вы можете установить свою собственную систему\n" +#~ " контроля версий, но это должно быть сделано вне GRAMPS.\n" +#~ "4. GRAMPS может непосредственно открывать файлы\n" +#~ " в форматах GRAMPS XML (формат предыдущей версии GRAMPS)\n" +#~ " и GEDCOM. Однако, любые изменения будут записаны на диск\n" +#~ " при выходе из GRAMPS. В случае открытого файла GEDCOM это\n" +#~ " может привести к потере данных, так как некоторые GEDCOM-файлы\n" +#~ " не соблюдают стандарт GEDCOM и содержат информацию,\n" +#~ " непонятную для GRAMPS. Если Вы не уверены, начните новую\n" +#~ " базу данных grdb (новый формат GRAMPS) и импортируйте файл\n" +#~ " GEDCOM в неё. Это сохранит исходный файл GEDCOM нетронутым.\n" +#~ "\n" +#~ "Удачи!\n" +#~ "Проект GRAMPS\n" + +#~ msgid "The file no longer exists" +#~ msgstr "Этот файл больше не существует" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDS support" +#~ msgstr "Не поддерживаемые" + +#~ msgid "" +#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to " +#~ "be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave " +#~ "this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Для создания правильных GEDCOM файлов необходимо ввести следующую " +#~ "информацию. Если вы не планируете создание GEDCOM файлов, то можете " +#~ "оставить эту часть незаполненной." + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +#~ "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +#~ "\n" +#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +#~ "change this option in the future in the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS поддерживает Обряды СПД, которые являются\n" +#~ "специальными типами событий связанных с Церковью Иисуса\n" +#~ "Христа святых последних дней (Церковь мормонов).\n" +#~ "\n" +#~ "Вы можете включить или выключить эту поддержку. Вы можете\n" +#~ "изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки." + +#~ msgid "Enable LDS ordinance support" +#~ msgstr "Включить поддержку СПД" + +#~ msgid "GRAMPS' Tip of the Day" +#~ msgstr "Совет Дня GRAMPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information is complete" +#~ msgstr "Информа_ция заполнена" + +#~ msgid "The database file specified could not be opened." +#~ msgstr "Ошибка открытия укащанного файла." + +#~ msgid "%s could not be opened." +#~ msgstr "%s не можете быть открыт." + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" +#~ "It will now appear in the attribute menus for this database" +#~ msgstr "" +#~ "Атрибут \"%s\" был добавлен к базе данных.\n" +#~ "Теперь он появится в меню этой базы." + +#, fuzzy +#~ msgid "Default (based on locale" +#~ msgstr "Базовый шаблон" + +#~ msgid "Edit with the GIMP" +#~ msgstr "Правка в GIMP" + +#~ msgid "Place title is already in use" +#~ msgstr "Название места уже используется" + +#~ msgid "" +#~ "Each place must have a unique title, and title you have selected is " +#~ "already used by another place" +#~ msgstr "" +#~ "Каждое место должно иметь уникальное название. Выбранное название уже " +#~ "использованно другим местом" + +#~ msgid "Other Name" +#~ msgstr "Другое имя" + +#~ msgid "Windows 9x file system" +#~ msgstr "Файловая система Windows 9x." + +#~ msgid "Windows NT file system" +#~ msgstr "Файловая система Windows NT." + +#~ msgid "CD ROM" +#~ msgstr "CD ROM" + +#~ msgid "Networked Windows file system" +#~ msgstr "Сетевая файловая система Windows." + +#~ msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +#~ msgstr "Количество предков \"%s\" в каждом поколении" + +#~ msgid "b. %(birth_year)d" +#~ msgstr "р. %(birth_year)d" + +#, fuzzy +#~ msgid "d. %(death_year)d" +#~ msgstr "у. %(death_date)d" + +#~ msgid "User defined filters" +#~ msgstr "Фильтры пользователя" + +#~ msgid "Filter Editor tool" +#~ msgstr "Редактор Фильтров" + +#~ msgid "Filter List" +#~ msgstr "Список Фильтров" + +#~ msgid "New Filter" +#~ msgstr "Новый Фильтр" + +#~ msgid "Define Filter" +#~ msgstr "Определить Фильтр" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Правило" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Тест" + +#~ msgid "" +#~ "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " +#~ "people included in reports, exports, and other utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Редактор фильтров пользователя позволяет создавать фильтры, " +#~ "предназначенные для выбора людей включённых в отчёты, экспорт и другие " +#~ "утилиты, которые может использовать только данный пользователь." + +#~ msgid "System Filter Editor" +#~ msgstr "Редактор общих фильтров" + +#~ msgid "" +#~ "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone " +#~ "on the system to select people included in reports, exports, and other " +#~ "utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Редактор общих фильтров позволяет создавать фильтры, предназначенные для " +#~ "выбора людей, включаемых в отчёты, экспорт и другие утилиты. Эти фильтры " +#~ "доступны для всех." + +#~ msgid "Page Options" +#~ msgstr "Параметры страниц" + +#~ msgid "Merge people" +#~ msgstr "Слить людей" + +#~ msgid "SoundEx code generator tool" +#~ msgstr "Генератор кодов SoundEx" + +#~ msgid "Checking data" +#~ msgstr "Проверяю данные" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Крещён до рождения: %(male_name)s родился в %(byear)d, крестился в %" +#~ "(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Крещена до рождения: %(female_name)s родилась в %(byear)d, крестилась в %" +#~ "(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Позднее крещение: %(male_name)s родился в %(byear)d, крестился в %" +#~ "(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Позднее крещение: %(female_name)s родилась в %(byear)d, крестилась в %" +#~ "(bapyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Похоронен заживо: %(male_name)s умер в %(dyear)d, похоронен в %(buryear)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Похоронена заживо: %(female_name)s умерла в %(dyear)d, похоронена в %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Поздние похороны: %(male_name)s умер в %(dyear)d, похоронен в %(buryear)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Поздние похороны: %(female_name)s умерла в %(dyear)d, похоронена в %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Умер до рождения: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d.\n" + +#~ msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Умерла до рождения: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %" +#~ "(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Крещение посмертно: %(male_name)s крестился в %(bapyear)d, умер в %(dyear)" +#~ "d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)" +#~ "d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Крещение посмертно: %(female_name)s крестилась в %(bapyear)d, умерла в %" +#~ "(dyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Похоронен до рождения: %(male_name)s родился в %(byear)d, похоронен в %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Похоронена до рождения: %(female_name)s родилась в %(byear)d, похоронена " +#~ "в %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Крещение посмертно: %(male_name)s крестился в %(bapyear)d, похоронен в %" +#~ "(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +#~ "(buryear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Крещение посмертно: %(female_name)s крестилась в %(bapyear)d, похоронена " +#~ "в %(buryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в " +#~ "возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в " +#~ "возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" + +#~ msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +#~ msgstr "Пол %s неясен.\n" + +#~ msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Женат несколько раз: %(male_name)s был женат %(nfam)d раз.\n" + +#~ msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +#~ msgstr "Замужем несколько раз: %(female_name)s была замужем %(nfam)d раз.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Старый холостяк: %(male_name)s умер холостым в возрасте %(ageatdeath)d " +#~ "лет.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" +#~ "(ageatdeath)d years.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " +#~ "лет.\n" + +#~ msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Гомосексуальный брак: %s в семье %s.\n" + +#~ msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Муж женского пола: %s в семье %s.\n" + +#~ msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +#~ msgstr "Жена мужского пола: %s в семье %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Большая разница в возрасте между мужем и женой: %s в семье %s, и %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Женат ещё не родившись: %(male_name)s рождён в %(byear)d, женился в %" +#~ "(maryear)d на %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Замужем ещё не родившись: %(female_name)s рождена в %(byear)d, вышла " +#~ "замуж в %(maryear)d за %(spouse)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ранний брак: %(male_name)s женился на %(spouse)s в возрасте %(marage)d " +#~ "лет.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ранний брак: %(female_name)s вышла замуж за %(spouse)s в возрасте %" +#~ "(marage)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Поздняя женитьба: %(male_name)s женился на %(spouse)s в возрасте %(marage)" +#~ "d лет.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Поздняя женитьба: %(female_name)s вышла замуж за %(spouse)s в возрасте %" +#~ "(marage)d лет.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to " +#~ "%(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Женился посмертно: %(male_name)s умер %(dyear)d, женился на %(spouse)s в %" +#~ "(maryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d " +#~ "to %(spouse)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вышла замуж посмертно: %(female_name)s умерла %(dyear)d, вышла замуж за %" +#~ "(spouse)s в %(maryear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %" +#~ "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Новый брак до рождения в предыдущей семье: %(male_name)s женился на %" +#~ "(spouse)s в %(maryear)d, а в предыдущей семье его ребёнок родился в %" +#~ "(prev_cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" +#~ "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Брак до рождения в предыдущей семье: %(female_name)s вышла замуж за %" +#~ "(spouse)s в %(maryear)d, а в предыдущей семье она родила ребёнка в %" +#~ "(prev_cbyear)d.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "Длительное вдовство: %s был вдовцом %d лет до создания семьи %s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +#~ msgstr "Длительное вдовство: %s была вдовой %d лет до создания семьи %s.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +#~ msgstr "Длительное вдовство: %s был вдовцом %d лет.\n" + +#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +#~ msgstr "Длительное вдовство: %s была вдовой %d лет.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Позднее отцовство: %(male_name)s в возрасте %(bage)d в семье %(fam)s стал " +#~ "отцом %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Позднее материнство: %(female_name)s в возрасте %(bage)d в семье %(fam)s " +#~ "родила %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ещё не родившийся отец: %(male_name)s, рождённый в %(byear)d, в семье %" +#~ "(fam)s стал отцом %(child)s в %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ещё не родившаяся ещё мать: %(female_name)s, рождённая в %(byear)d, в " +#~ "семье %(fam)s родила %(child)s в %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had " +#~ "a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Молодой отец: %(male_name)s в возрасте %(bage)d лет в семье %(fam)s стал " +#~ "отцом %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s " +#~ "had a child %(child)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Молодая мать: %(female_name)s в возрасте %(bage)d лет в семье %(fam)s " +#~ "родила %(child)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Мёртвый отец: %(male_name)s умер в %(dyear)d, но в семье %(fam)s он стал " +#~ "отцом %(child)s в %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Мёртвая мать: %(female_name)s умерла в %(dyear)d, но в семье %(fam)s она " +#~ "родила %(child)s в %(cbyear)d.\n" + +#~ msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +#~ msgstr "Слишком много детей (%(num_children)d) для %(person_name)s.\n" + +#~ msgid "All modules were successfully loaded." +#~ msgstr "Все модули были загружены успешно." + +#~ msgid "The following modules could not be loaded:" +#~ msgstr "Не загружены следующие модули:" + +#~ msgid "Categories:" +#~ msgstr "Категории:" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "База данных" + +#~ msgid "Default view" +#~ msgstr "Базовый вид" + +#~ msgid "Display formats" +#~ msgstr "Форматы отображения" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Просмотр" + +#~ msgid "Family name guessing" +#~ msgstr "Угадывание фамилии" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Family view style" +#~ msgstr "Стиль вида Семья" + +#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" +#~ msgstr "Префиксы GRAMPS ID" + +#~ msgid "Researcher information" +#~ msgstr "Информация об исследователе" + +#~ msgid "Select columns" +#~ msgstr "Выбрать колонки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shared event information" +#~ msgstr "Информация об Имени" + +#~ msgid "Spelling checker" +#~ msgstr "Проверка правописания" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Панель статуса" + +# убрать слово Панель? +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Панель инструментов" + +#~ msgid "Active person's _relationship to Home Person" +#~ msgstr "Отно_шение активного лица к Базовому лицу" + +#~ msgid "F" +#~ msgstr "F" + +#~ msgid "" +#~ "GNOME settings\n" +#~ "Icons Only\n" +#~ "Text Only\n" +#~ "Text Below Icons\n" +#~ "Text Beside Icons" +#~ msgstr "" +#~ "Установки GNOME\n" +#~ "Пиктограммы\n" +#~ "Текст\n" +#~ "Текст под Пиктограммами\n" +#~ "Текст рядом с Пиктограммами" + +#~ msgid "GRAMPS Preferences" +#~ msgstr "Настройки GRAMPS" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "Last Changed:" +#~ msgstr "Последнее Изменение:" + +#~ msgid "P" +#~ msgstr "P" + +#~ msgid "P_lace:" +#~ msgstr "М_есто:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected event reference" +#~ msgstr "Удалить выделенную ссылку" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "" +#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " +#~ "on the left hand side of the window." +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы изменить ваши настройки выберите одну из подкатегорий в меню с " +#~ "левой стороны окна." + +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "_Адрес:" + +#~ msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +#~ msgstr "_Всегда показывать закладку СПД" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "_Страна:" + +#~ msgid "_Date format:" +#~ msgstr "Формат _дат:" + +#~ msgid "_Display Tip of the Day" +#~ msgstr "_Показывать Совет Дня" + +#~ msgid "_Email:" +#~ msgstr "_Эл. почта:" + +#~ msgid "_Family view" +#~ msgstr "_Семья" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "_Media object:" +#~ msgstr "Доку_мент:" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Следующий:" + +#~ msgid "_Person view" +#~ msgstr "_Люди" + +#~ msgid "_Phone:" +#~ msgstr "Теле_фон:" + +#~ msgid "_Source:" +#~ msgstr "_Источники:" + +#~ msgid "Filter inversion" +#~ msgstr "Обращение фильтра" + +#~ msgid "Rule options" +#~ msgstr "Параметры правила" + +#~ msgid "All _rules must apply" +#~ msgstr "Все _правила должны выполняться" + +#~ msgid "Apply and close" +#~ msgstr "Принять и закрыть" + +#~ msgid "At lea_st one rule must apply" +#~ msgstr "Хотя бы _одно правило должно выполняться" + +#~ msgid "E_xactly one rule must apply" +#~ msgstr "Ро_вно одно и только одно правило должно выполняться" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Добавить..." + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "У_далить" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Правка..." + +#~ msgid "_Test..." +#~ msgstr "_Проверка..." + +#~ msgid "_File name" +#~ msgstr "И_мя файла" + +#~ msgid "Save Data" +#~ msgstr "Сохранить данные" + +#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +#~ msgstr "Сохранить как таблицу GRAMPS" + +#~ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +#~ msgstr "Выбрать файл для сохранения таблица OpenOffice.org" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Ошибки:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow editing GRAMPS IDs" +#~ msgstr "Упорядочиваю GRAMPS ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default toolbar style" +#~ msgstr "Базовый шаблон" + +# !!!FIXME!!! +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display global properties editor when object is dropped from external " +#~ "source" +#~ msgstr "Открывать редактор _глобальных свойств когда объект отпущен" + +# !!!FIXME!!! +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display local properties editor when object is dropped from internal " +#~ "source" +#~ msgstr "Открывать редактор _локальных свойств когда объект отпущен" + +# !!!FIXME!!! +#, fuzzy +#~ msgid "Family View style" +#~ msgstr "Стиль вида Семья" + +#, fuzzy +#~ msgid "If set to 1, the index numbers will be shown in children list." +#~ msgstr "По_казывать номер по-порядку в списке детей" + +# !!!FIXME!!! +#, fuzzy +#~ msgid "Make a reference to the dropped object" +#~ msgstr "Делать _ссылку на объект когда объект отпущен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show alternate calndar options" +#~ msgstr "Поддержка альтернативных календарей" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show index numbers in children list" +#~ msgstr "По_казывать номер по-порядку в списке детей" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use LDS options" +#~ msgstr "Расширения СПД" + #~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" #~ msgstr "Выбрать супруга/партнёра для %s" @@ -12932,12 +15236,6 @@ msgstr "" #~ "Обычно это происходит по ошибке. Вы можете продолжить добавление супруга " #~ "или вернуться к диалогу выбора супруга, чтобы исправить ошибку." -#~ msgid "Proceed with adding" -#~ msgstr "Продолжить добавление" - -#~ msgid "Return to dialog" -#~ msgstr "Вернуться к диалогу" - #~ msgid "The spouse is already present in this family" #~ msgstr "Этот супруг уже добавлен в эту семью" @@ -13012,9 +15310,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" #~ msgstr "GRAMPS: Выбрать файл для новой базы данных" -#~ msgid "Could not save file: %s" -#~ msgstr "Ошибка при создании файла: %s" - #~ msgid "" #~ "GRAMPS has encountered an internal error.\n" #~ "Please copy the message below and post a bug report\n" @@ -13073,9 +15368,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Make the selected child an active person" #~ msgstr "Сделать выделенного ребёнка активным лицом" -#~ msgid "Edit the child/parent relationships" -#~ msgstr "Правка родственных отношений родителей/детей" - # !!!FIXME!!! #~ msgid "Edit the selected child" #~ msgstr "Правка выделенного ребёнка" @@ -13089,9 +15381,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Make the selected spouse an active person" #~ msgstr "Сделать выделенного супруга активным лицом" -#~ msgid "Edit relationship" -#~ msgstr "Правка родственных отношений" - #~ msgid "Remove the selected spouse" #~ msgstr "Удалить выделенного супруга/партнёра" @@ -13108,9 +15397,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Modify family" #~ msgstr "Изменить семью" -#~ msgid "Add Child to Family" -#~ msgstr "Добавить ребёнка в семью" - #~ msgid "Remove Child (%s)" #~ msgstr "Удалить Ребёнка (%s)" @@ -13188,9 +15474,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Reorder spouses" #~ msgstr "Упорядочить супругов" -#~ msgid "person|Title:" -#~ msgstr "Титул:" - #~ msgid "" #~ "Example for valid IDs are:\n" #~ "I%d which will be displayed as I123 or\n" @@ -13209,9 +15492,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Drag Media Object" #~ msgstr "Перетянуть Документ" -#~ msgid "Media Reference" -#~ msgstr "Ссылка на Документ" - #~ msgid "Properties Editor" #~ msgstr "Редактор Свойств" @@ -13265,18 +15545,6 @@ msgstr "" #~ "Стирание удалит его из базы данных и изо всех записей, которые на него " #~ "ссылаются." -#~ msgid "Cannot merge places." -#~ msgstr "Не могу слить места." - -#~ msgid "" -#~ "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place " -#~ "can be selected by holding down the control key while clicking on the " -#~ "desired place." -#~ msgstr "" -#~ "Ровно два места должны быть выделены для слияния. Второе место может быть " -#~ "выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию " -#~ "желаемого места." - #~ msgid "GEDCOM import status" #~ msgstr "Статус импорта из GEDCOM" @@ -13315,60 +15583,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Overridden" #~ msgstr "Заменена" -#~ msgid "gender unknown|spouse" -#~ msgstr "супруг" - -#~ msgid "unmarried|husband" -#~ msgstr "гражданский муж" - -#~ msgid "unmarried|wife" -#~ msgstr "гражданская жена" - -#~ msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -#~ msgstr "гражданский супруг" - -#~ msgid "male,civil union|partner" -#~ msgstr "партнёр" - -#~ msgid "female,civil union|partner" -#~ msgstr "партнёрша" - -#~ msgid "gender unknown,civil union|partner" -#~ msgstr "партнёр" - -#~ msgid "male,unknown relation|partner" -#~ msgstr "партнёр" - -#~ msgid "female,unknown relation|partner" -#~ msgstr "партнёрша" - -#~ msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -#~ msgstr "партнёр" - -#~ msgid "A person cannot be linked as his/her own child" -#~ msgstr "Лицо не может быть своим ребёнком" - #~ msgid "The person is already linked as child" #~ msgstr "Лицо уже является ребёнком" #~ msgid "Add Child to Family (%s)" #~ msgstr "Добавить Ребёнка в Семью (%s)" -#~ msgid "Source Menu" -#~ msgstr "Источники" - -#~ msgid "Cannot merge sources." -#~ msgstr "Не могу слить источники." - -#~ msgid "" -#~ "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source " -#~ "can be selected by holding down the control key while clicking on the " -#~ "desired source." -#~ msgstr "" -#~ "Ровно два источника должны быть выделены для слияния. Второй источник " -#~ "может быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка " -#~ "по названию желаемого источника." - #~ msgid "Source Reference Selection" #~ msgstr "Выбор ссылки на источник" @@ -13464,9 +15684,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Warning messages" #~ msgstr "Предупреждения" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Файл:" - #~ msgid "Created by:" #~ msgstr "Создан:" @@ -13509,36 +15726,12 @@ msgstr "" #~ "ASCII\n" #~ "UNICODE" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Новый" - #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Открыть..." -#~ msgid "Open _Recent" -#~ msgstr "Открыть не_давнее" - -#~ msgid "_Import..." -#~ msgstr "_Импорт..." - #~ msgid "Save _As..." #~ msgstr "Сохранить _как..." -#~ msgid "E_xport..." -#~ msgstr "_Экспорт..." - -#~ msgid "A_bandon changes and quit" -#~ msgstr "От_катить изменения и выйти" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Выйти" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Правка" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Откатить" - #~ msgid "Remove the currently selected item" #~ msgstr "Удалить выделенное" @@ -13551,111 +15744,42 @@ msgstr "" #~ msgid "E_dit..." #~ msgstr "_Правка..." -#~ msgid "Compare and _Merge..." -#~ msgstr "Сравнение и С_лияние..." - -#~ msgid "Fast Mer_ge" -#~ msgstr "Быстрое с_лияние" - #~ msgid "Prefere_nces..." #~ msgstr "_Настройки..." -#~ msgid "_Column Editor..." -#~ msgstr "Редактор _Колонок..." - #~ msgid "Set _Home person..." #~ msgstr "Установить _Базовое лицо..." -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Вид" - -#~ msgid "_Filter" -#~ msgstr "_Фильтр" - -#~ msgid "_Go" -#~ msgstr "Пере_ход" - -#~ msgid "_Bookmarks" -#~ msgstr "_Закладки" - -#~ msgid "_Add bookmark" -#~ msgstr "_Добавить закладку" - -#~ msgid "_Edit bookmarks..." -#~ msgstr "_Правка закладок..." - #~ msgid "_Go to bookmark" #~ msgstr "Пере_ход к закладке" -#~ msgid "_Reports" -#~ msgstr "_Отчёты" - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "_Инструменты" - -#~ msgid "_Windows" -#~ msgstr "_Окна" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Справка" - -#~ msgid "_User manual" -#~ msgstr "_Руководство пользователя" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_ЧАВО" - #~ msgid "_Show plugin status..." #~ msgstr "Статус _загружаемых модулей..." #~ msgid "_Open example database" #~ msgstr "Образец _базы данных" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "О _программе" - #~ msgid "Open database" #~ msgstr "Открыть базу данных" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Открыть" - #~ msgid "Go back in history" #~ msgstr "Шаг назад по истории" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" - #~ msgid "Go forward in history" #~ msgstr "Шаг вперёд по истории" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Вперёд" - #~ msgid "Make the Home Person the active person" #~ msgstr "Сделать Базовое лицо активным" -#~ msgid "Open Scratch Pad" -#~ msgstr "Открыть Черновик" - -#~ msgid "ScratchPad" -#~ msgstr "Черновик" - #~ msgid "Generate reports" #~ msgstr "Генерировать отчёты" #~ msgid "Run tools" #~ msgstr "Запустить инструменты" -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Инструменты" - #~ msgid "People" #~ msgstr "Люди" -#~ msgid "Family" -#~ msgstr "Семья" - #~ msgid "Pedigree" #~ msgstr "Родословная" @@ -13668,9 +15792,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Media" #~ msgstr "Альбом" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Обратить" - #~ msgid "Apply filter using the selected controls" #~ msgstr "Отфильтровать, используя выбранные настройки" @@ -13688,12 +15809,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Removes the currently selected spouse" #~ msgstr "Удалить выделенного супруга" -#~ msgid "Make the active person's parents the active family" -#~ msgstr "Сделать родителей активного лица активной семьёй" - -#~ msgid "Adds a new set of parents to the active person" -#~ msgstr "Добавить новых родителей" - #~ msgid "Deletes the selected parents from the active person" #~ msgstr "Удалить выделенных родителей" @@ -13737,14 +15852,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Adds a new child to the database and to the current family" #~ msgstr "Добавить нового ребёнка" -#~ msgid "" -#~ "Selects an existing person from the database and adds as a child to the " -#~ "current family" -#~ msgstr "Добавить ребёнка из списка существующих в базе данных лиц" - -#~ msgid "Deletes the selected child from the selected family" -#~ msgstr "Удалить выделенного ребёнка" - #~ msgid "Details:" #~ msgstr "Подробности:" @@ -13755,9 +15862,6 @@ msgstr "" #~ "Отметьте, чтобы показать всех людей в списке. Уберите отметку, чтобы " #~ "отсеять список по датам рождения и смерти." -#~ msgid "_Show all" -#~ msgstr "По_казать всех" - #~ msgid "_Relationship type:" #~ msgstr "Тип _отношений:" @@ -13792,12 +15896,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Relationships" #~ msgstr "Отношения" -#~ msgid "Relationship to father:" -#~ msgstr "Отношение к отцу:" - -#~ msgid "Relationship to mother:" -#~ msgstr "Отношение к матери:" - #~ msgid "Format" #~ msgstr "Формат" @@ -13844,15 +15942,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open recent file: " #~ msgstr "Открыть недавний файл: " -#~ msgid "Open an _existing database" -#~ msgstr "_Открыть существующую базу данных" - -#~ msgid "Create a _new database" -#~ msgstr "Создать _новую базу данных" - -#~ msgid "_Relationship:" -#~ msgstr "_Отношение:" - #~ msgid "Relation_ship:" #~ msgstr "Отно_шение:" @@ -13931,27 +16020,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Create an alternate name for this person" #~ msgstr "Добавить альтернативное имя" -#~ msgid "Edit the selected name" -#~ msgstr "Правка выделенного имени" - -#~ msgid "Delete the selected name" -#~ msgstr "Удалить выделенное имя" - #~ msgid "Event" #~ msgstr "Событие" #~ msgid "Cause:" #~ msgstr "Причина:" -#~ msgid "Create a new event" -#~ msgstr "Добавить новое событие" - #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Атрибуты" -#~ msgid "Create a new attribute" -#~ msgstr "Добавить новый атрибут" - #~ msgid "Edit the selected attribute" #~ msgstr "Правка выделенного атрибута" @@ -13973,13 +16050,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" #~ msgstr "Редактировать различные данные и документацию" -# !!!FIXME!!! -#~ msgid "Edit the selected source" -#~ msgstr "Правка выделенного источника" - -#~ msgid "Remove the selected source" -#~ msgstr "Удалить выделенный источник" - #~ msgid "Remove the selected object from this gallery only" #~ msgstr "Удалить выделенный документ только из данной галереи" @@ -14018,9 +16088,6 @@ msgstr "" #~ msgid "LDS te_mple:" #~ msgstr "Х_рам СПД:" -#~ msgid "LD_S temple:" -#~ msgstr "Храм _СПД:" - #~ msgid "Pla_ce:" #~ msgstr "Ме_сто:" @@ -14030,9 +16097,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sealed to parents" #~ msgstr "Приписан(а) к родителям" -#~ msgid "LDS" -#~ msgstr "СПД" - #~ msgid "_GRAMPS ID:" #~ msgstr "_GRAMPS ID:" @@ -14042,9 +16106,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add new event for this marriage" #~ msgstr "Добавить новое событие для этого брака" -#~ msgid "Delete selected event" -#~ msgstr "Удалить выделенное событие" - #~ msgid "Create a new attribute for this marriage" #~ msgstr "Добавить новый атрибут для этого брака" @@ -14054,9 +16115,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sealed to spouse" #~ msgstr "Приписан к супругу" -#~ msgid "Temple:" -#~ msgstr "Храм:" - #~ msgid "County:" #~ msgstr "Область/Район/Уезд:" @@ -14081,15 +16139,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Publication information:" #~ msgstr "Информация о публикации:" -#~ msgid "Source selection" -#~ msgstr "Выбор источника" - #~ msgid "Source details" #~ msgstr "Подробности источника" -#~ msgid "Creates a new source" -#~ msgstr "Создаёт новый источник" - #~ msgid "_New..." #~ msgstr "_Новый..." @@ -14193,24 +16245,12 @@ msgstr "" #~ msgid "People with notes containing..." #~ msgstr "Люди с записками, содержащими..." -#~ msgid "" -#~ "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person " -#~ "can be selected by holding down the control key while clicking on the " -#~ "desired person." -#~ msgstr "" -#~ "Ровно два лица должны быть выделены для слияния. Второе лицо может быть " -#~ "выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени " -#~ "желаемого лица." - #~ msgid "Cannot unpak archive" #~ msgstr "Ошибка распаковки архива" #~ msgid "Save Media Object" #~ msgstr "Сохранить Документ" -#~ msgid "%(relationship)s of %(person)s" -#~ msgstr "%(relationship)s %(person)s" - #~ msgid "Upgrading database..." #~ msgstr "Обновлется база данных..." @@ -14242,9 +16282,6 @@ msgstr "" #~ "После того, как Базовое лицо определено, нажатие кнопки Домой на панели " #~ "инструментов сделает Базовое лицо активным." -#~ msgid "_Set Home Person" -#~ msgstr "У_становить Базовое лицо" - #~ msgid "A person must be selected to export" #~ msgstr "Экспорт требует, чтобы было выделено активное лицо." @@ -14348,12 +16385,6 @@ msgstr "" #~ "Черновик предоставляет временное пространство хранения объектов для " #~ "частого использования." -#~ msgid "book|Title" -#~ msgstr "Название" - -#~ msgid "person|Title" -#~ msgstr "Титул" - #~ msgid "Generate testcases" #~ msgstr "Генерировать тестовые базы данных" @@ -14429,9 +16460,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Section %s" #~ msgstr "Раздел %s" -#~ msgid "%s (continued)" -#~ msgstr "%s (продолжение)" - #~ msgid "Include a link to the index page" #~ msgstr "Включать ссылки на главную страницу" @@ -14547,9 +16575,6 @@ msgstr "" #~ "рекумендуется к использованию. Пожалуйста, пользуйтесь новым генератором " #~ "Повествовательного Веб Отчётов." -#~ msgid "New event type created" -#~ msgstr "Создан новый тип событий" - #~ msgid "" #~ "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" #~ "It will now appear in the event menus for this database" @@ -14564,12 +16589,6 @@ msgstr "" #~ "Вы указали каталог.\n" #~ "Необходимо указать корректное имя файла." -#~ msgid "Help not available" -#~ msgstr "Справка недоступна" - -#~ msgid "People" -#~ msgstr "Люди" - #~ msgid "%s [%s]: event %s\n" #~ msgstr "%s [%s]: событие %s\n" @@ -14582,9 +16601,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Second Generation" #~ msgstr "Второе Поколение" -#~ msgid "Fourth Generation" -#~ msgstr "Четвёртое Поколение" - #~ msgid "Third Generation" #~ msgstr "Третье Поколение" @@ -14812,9 +16828,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Alpha" #~ msgstr "Альфа" -#~ msgid "Descendant Wall Chart" -#~ msgstr "Настенное дерево потомков" - #~ msgid "Detailed Ancestral Report for %s" #~ msgstr "Подробный отчёт о предках %s" @@ -14942,9 +16955,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Has the death" #~ msgstr "С информацией о смерти" -#~ msgid "Has the birth" -#~ msgstr "С информацией о рождении" - #~ msgid "Is a descendant of" #~ msgstr "Является потомком" @@ -15049,9 +17059,6 @@ msgstr "" #~ msgid "abt\\.?" #~ msgstr "ок\\.?" -#~ msgid "about" -#~ msgstr "около" - #~ msgid "est\\.?" #~ msgstr "расч\\.?" @@ -15070,12 +17077,6 @@ msgstr "" #~ msgid "April" #~ msgstr "Апрель" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Январь" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Март" - #~ msgid "July" #~ msgstr "Июль" @@ -15136,17 +17137,6 @@ msgstr "" #~ msgid "LDS Baptism" #~ msgstr "LDS Крещение" -# LDS -# иногда называется Дар Духа Святого -#~ msgid "Endowment" -#~ msgstr "Эндаумент" - -#~ msgid "Sealed to parents" -#~ msgstr "Приписан(а) к родителям" - -#~ msgid "Sealed to spouse" -#~ msgstr "Приписан к супругу" - #~ msgid "Object" #~ msgstr "Объект" @@ -15201,9 +17191,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Source Gallery Attribute" #~ msgstr "Атрибут Галереи Источника" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" - #~ msgid "Qualifier" #~ msgstr "Критерий" @@ -15273,15 +17260,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Dates and Calendars" #~ msgstr "Даты и календари" -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Использование" - #~ msgid "Find" #~ msgstr "Поиск" -#~ msgid "Report Preferences" -#~ msgstr "Настройки отчётов" - #~ msgid "No default format" #~ msgstr "не установлен" @@ -15412,15 +17393,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Relationships of %s" #~ msgstr "Отношения %s" -#~ msgid "Relationship to father" -#~ msgstr "Отношение к отцу" - -#~ msgid "Relationship to mother" -#~ msgstr "Отношение к матери" - -#~ msgid "Numerical date formats" -#~ msgstr "Численные форматы дат" - #~ msgid "" #~ "There are three common formats for entering dates in a numerical\n" #~ "format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" @@ -15490,9 +17462,6 @@ msgstr "" #~ msgid "OpenOffice.org Draw" #~ msgstr "Графический редактор OpenOffice.org" -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - #~ msgid "Rich Text Format (RTF)" #~ msgstr "Rich Text Format (RTF)" @@ -15544,9 +17513,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Сохранить" -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "О_ткатить" - #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "П_оиск..." @@ -15716,9 +17682,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" #~ msgstr "Таблица предков для Книги GRAMPS" -#~ msgid "Ancestors for %s" -#~ msgstr "Предки для %s" - #~ msgid "Save Ancestor Report" #~ msgstr "Сохранить отчёт о предках" @@ -15737,9 +17700,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" #~ msgstr "Дерево потомков для Книги GRAMPS" -#~ msgid "Descendant Report for %s" -#~ msgstr "Отчёт о потомках %s" - #~ msgid "Save Descendant Report" #~ msgstr "Сохранить отчёт о потомках" @@ -15866,9 +17826,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s had a relationship with %s" #~ msgstr "%s состоял в отношениях с %s" -#~ msgid "%s had a relationship with" -#~ msgstr "%s состоял в отношениях с" - #~ msgid "Gramps - Ahnentafel Report" #~ msgstr "Gramps Таблица предков" @@ -15993,12 +17950,6 @@ msgstr "" #~ msgid "TrueType" #~ msgstr "TrueType" -#~ msgid "Font Options" -#~ msgstr "Параметры шрифта" - -#~ msgid "Choose the font family." -#~ msgstr "Выбрать тип шрифта." - #~ msgid "Colorize Graph" #~ msgstr "Раскрасить дерево" @@ -16046,9 +17997,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Missing date(s)" #~ msgstr "Отсутствующие даты" -#~ msgid "Invalid date(s)" -#~ msgstr "Неверные даты" - # !!!FIXME!!! #~ msgid "Estimated ages at death" #~ msgstr "Вычисленные даты смерти" @@ -16092,9 +18040,6 @@ msgstr "" #~ msgid "women" #~ msgstr "женщины" -#~ msgid "Timeline Graph for %s" -#~ msgstr "Временная диаграмма для %s" - # !!!FIXME!!! #~ msgid "Timeline File" #~ msgstr "Файл временной диаграммы" @@ -16126,9 +18071,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Информация" -#~ msgid "Database name: " -#~ msgstr "Имя базы данных: " - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Параметры" @@ -16177,9 +18119,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Name format:" #~ msgstr "Формат _имён:" -#~ msgid "D_ate format:" -#~ msgstr "Формат д_ат:" - #~ msgid "_Show calendar format selection menu" #~ msgstr "По_казывать меню выбора календаря" @@ -16238,6 +18177,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Rule" #~ msgstr "Правило" - -#~ msgid "Selects an existing source from the Source View" -#~ msgstr "Добавить существующий источник из базы данных"