diff --git a/gramps/NEWS b/gramps/NEWS index 93bdf097d..e21358701 100644 --- a/gramps/NEWS +++ b/gramps/NEWS @@ -1,3 +1,36 @@ +Version 0.2.0 +* New GEDCOM importer. This new importer understands the GEDCOM + file structure, and intelligently parses the file. More + information is extracted from the GEDCOM file. Guessing the + context of information is no longer done, so the data should go + into the right place. The display dialog now displays useful and + interesting information as the file is loaded. The importer + has been checked with file generated Personal Ancestral File, + Brother's Keeper, DISGEN, the GEDCOM Torture test, and even the + sometimes strange output of Family Tree Maker. +* Better support for sources. Source button on the main page, and + sources are entered from the main screen, instead of being about + five layers deep. +* Events, sources, attributes, and addresses can now have both + sources and notes. +* Limited configurability in status bar display. Instead of just a + name, you can have a name, the internal ID and a name, or a user + selectable attribute and a name. +* A user selectable attribute can be displayed on the Edit Person + display along with the gramps internal ID. The attribute is + specified in the preferences settings, and the value is taken + from the person's attribute list. +* Images now load faster. Thumbnail images are created and maintained + by gramps, eliminating the need to rescale images everytime a + gallery is displayed. +* Paper size preference can now be specified in the preferences + dialog. Once this is set, gramps will make this the default for + report generators. Eventually, you will be able to do the same + for output format preference. This button is current disabled. +* Generating slightly better XML. Maintaining compatibility with + the older files. + + Version 0.1.5 * Plenty of bug fixes in the report generators and merging due to the diff --git a/gramps/doc/gramps.sgml b/gramps/doc/gramps.sgml index d1cb5629a..3f2beee0d 100644 --- a/gramps/doc/gramps.sgml +++ b/gramps/doc/gramps.sgml @@ -1,7 +1,4 @@ ]> diff --git a/gramps/gramps.spec b/gramps/gramps.spec index baf4bfe78..24e4c0ac1 100644 --- a/gramps/gramps.spec +++ b/gramps/gramps.spec @@ -54,16 +54,13 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT # %{prefix}/share/gramps/* %{prefix}/share/locale/*/LC_MESSAGES/gramps.mo %{prefix}/share/gramps/*.pyo -%{prefix}/share/gramps/*.pyc %{prefix}/share/gramps/*.so %{prefix}/share/gramps/*.py %{prefix}/share/gramps/*.glade %{prefix}/share/gramps/*.xpm %{prefix}/share/gramps/*.jpg %{prefix}/share/gramps/filters/*.py -%{prefix}/share/gramps/filters/*.pyc %{prefix}/share/gramps/filters/*.pyo -%{prefix}/share/gramps/plugins/*.pyc %{prefix}/share/gramps/plugins/*.py %{prefix}/share/gramps/plugins/*.pyo diff --git a/gramps/py-compile b/gramps/py-compile index b60649de6..a12a97b2a 100644 --- a/gramps/py-compile +++ b/gramps/py-compile @@ -37,20 +37,6 @@ else trans="path = os.path.join('$basedir', file)" fi -$PYTHON -c " -import sys, os, string, py_compile - -files = '''$*''' -print 'Byte-compiling python modules...' -for file in string.split(files): - $trans - if not os.path.exists(path) or not (len(path) >= 3 and path[-3:] == '.py'): - continue - print file, - sys.stdout.flush() - py_compile.compile(path) -print" || exit $? - # this will fail for python < 1.5, but that doesn't matter ... $PYTHON -O -c " import sys, os, string, py_compile diff --git a/gramps/src/Date.py b/gramps/src/Date.py index 89eb5b005..396f19b34 100644 --- a/gramps/src/Date.py +++ b/gramps/src/Date.py @@ -1,4 +1,4 @@ - +# # Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program # # Copyright (C) 2000 Donald N. Allingham @@ -40,13 +40,13 @@ class Date: range = 1 normal = 0 - from_str = _("(from|between|bet)") + from_str = _("(from|between|bet|bet.)") to_str = _("(and|to|-)") - efmt = re.compile(r"\s*(from|between|bet)\.?\s+(.+)\s+(and|to)\s+(.+)\s*$", + efmt = re.compile(r"\s*(from|between|bet)\s+(.+)\s+(and|to)\s+(.+)\s*$", re.IGNORECASE) - fmt = re.compile(r"\s*" + from_str + r"\.?\s+(.+)\s+" + to_str + r"\s+(.+)\s*$", + fmt = re.compile(r"\s*" + from_str + r"\s+(.+)\s+" + to_str + r"\s+(.+)\s*$", re.IGNORECASE) def __init__(self): @@ -231,23 +231,31 @@ class SingleDate: m2v = { _("abt") : about , _("about") : about, + _("abt.") : about, _("est") : about , + _("est.") : about , _("circa") : about, _("around") : about, _("before") : before, _("bef") : before, + _("bef.") : before, _("after") : after, + _("aft.") : after, _("aft") : after } modifiers = "(" + \ _("abt") + '|' + \ + _("abt\.") + '|' + \ _("about") + '|' + \ _("est") + '|' + \ + _("est\.") + '|' + \ _("circa") + '|' + \ _("around") + '|' + \ _("before") + '|' + \ _("after") + '|' + \ _("aft") + '|' + \ + _("aft\.") + '|' + \ + _("bef\.") + '|' + \ _("bef") + ')' start = "^\s*" + modifiers + "?\s*" @@ -896,5 +904,5 @@ if __name__ == "__main__": checkit("1/12/1999") checkit("12/11/1999") - + checkit("BET. 1994 - 1999") diff --git a/gramps/src/po/sv.po b/gramps/src/po/sv.po index 3683bce60..2fb616368 100644 --- a/gramps/src/po/sv.po +++ b/gramps/src/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 0.1.3b2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-24 07:45-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-02 16:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-24 19:45+0200\n" "Last-Translator: Bo Rosén \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -13,212 +13,235 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glade.c:11 +#: glade.c:1322 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: glade.c:10 msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: glade.c:1256 +#: glade.c:1233 #, c-format msgid "%d broken family links were found\n" msgstr "%d brutna familjelänkar funna\n" -#: glade.c:1260 +#: glade.c:1237 #, c-format msgid "%d broken family photos were found\n" msgstr "%d brutna länkar till familjefoton funna\n" -#: glade.c:1262 +#: glade.c:1239 #, c-format msgid "%d broken personal photos were found\n" msgstr "%d brutna länkar till personliga foton funna\n" -#: glade.c:1258 +#: glade.c:1235 #, c-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomma familjer funna\n" -#: glade.c:1335 +#: glade.c:1316 #, c-format msgid "%d nicknames were extracted\n" msgstr "%d smeknamn hämtades\n" -#: glade.c:1337 +#: glade.c:1318 #, c-format msgid "%d titles were extracted" msgstr "%d titlar hämtades" -#: glade.c:1233 +#: glade.c:1210 #, c-format msgid "%s Generation" msgstr "%s Generationen" -#: glade.c:1169 glade.c:1170 +#: glade.c:1143 glade.c:1144 #, c-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunde inte öppnas\n" -#: glade.c:1171 +#: glade.c:1145 #, c-format msgid "%s is a corrupt file" msgstr "%s är en skadad fil" -#: glade.c:1183 glade.c:1188 +#: glade.c:1161 glade.c:1165 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s är inte en katalog" -#: glade.c:1340 +#: glade.c:1311 #, c-format msgid "%s is not a valid GEDCOM file" msgstr "%s är inte en korrekt GEDCOM-fil" -#: glade.c:1236 +#: glade.c:1213 #, c-format msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s föddes år %s i %s. " -#: glade.c:1237 +#: glade.c:1214 #, c-format msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s föddes år %s. " -#: glade.c:1234 +#: glade.c:1211 #, c-format msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s föddes den %s i %s." -#: glade.c:1235 +#: glade.c:1212 #, c-format msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s föddes den %s." -#: glade.c:14 +#: glade.c:13 msgid "(Recommended only for English)" msgstr "(Rekommenderas endast för engelska)" -#: glade.c:1099 +#: glade.c:1069 msgid "(and|to)" msgstr "(och|till)" -#: glade.c:1098 +#: glade.c:1068 msgid "(from|between|bet)" msgstr "(från|mellan)" -#: glade.c:1248 +#: glade.c:1225 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", och begravdes år %s i %s." -#: glade.c:1249 +#: glade.c:1226 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", och begravdes år %s." -#: glade.c:1246 +#: glade.c:1223 #, c-format msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", och bagravdes den %s i %s." -#: glade.c:1247 +#: glade.c:1224 #, c-format msgid ", and was buried on %s." msgstr ", och begravdes den %s." -#: glade.c:1255 +#: glade.c:1232 msgid "1 broken family link was found\n" msgstr "En trasig familjelänk upptäcktes\n" -#: glade.c:1259 +#: glade.c:1236 msgid "1 broken family photo was found\n" msgstr "En trasig länk till familjefoto upptäcktes\n" -#: glade.c:1261 +#: glade.c:1238 msgid "1 broken personal photo was found\n" msgstr "En trasig länk till personligt foto upptäcktes\n" -#: glade.c:1257 +#: glade.c:1234 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "En tom familj upptäcktes\n" -#: glade.c:1334 +#: glade.c:1315 msgid "1 nickname was extracted" msgstr "Ett smeknamn hämtades" -#: glade.c:1336 +#: glade.c:1317 msgid "1 title was extracted" msgstr "En titel hämtades" -#: glade.c:1135 glade.c:1140 glade.c:1142 glade.c:1144 glade.c:1146 -#: glade.c:1148 +#: glade.c:16 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: glade.c:1105 glade.c:1110 glade.c:1112 glade.c:1114 glade.c:1116 +#: glade.c:1118 msgid "AFTER" msgstr "EFTER" -#: glade.c:17 +#: glade.c:19 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvXxYyZzÅåÄäÖö" -#: glade.c:20 +#: glade.c:23 msgid "AbiWord" msgstr "AbiWord" -#: glade.c:25 +#: glade.c:26 +msgid "Active person's name and attribute" +msgstr "" + +#: glade.c:29 +msgid "Active person's name and gramps ID" +msgstr "" + +#: glade.c:32 +#, fuzzy +msgid "Active person's name only" +msgstr "Visa den aktiva personens anor" + +#: glade.c:37 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: glade.c:28 +#: glade.c:40 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" -#: glade.c:31 +#: glade.c:43 msgid "Add Child" msgstr "Lägg till barn" -#: glade.c:34 +#: glade.c:46 msgid "Add Existing Child" msgstr "Lägg till existerande barn" -#: glade.c:37 +#: glade.c:49 msgid "Add New Child" msgstr "Lägg till nytt barn" -#: glade.c:40 +#: glade.c:52 msgid "Add Person" msgstr "Lägg till person" -#: glade.c:43 +#: glade.c:55 msgid "Add Photo" msgstr "Lägg till foto" -#: glade.c:46 +#: glade.c:58 +#, fuzzy +msgid "Add Source" +msgstr "Källa" + +#: glade.c:61 msgid "Add a new spouse" msgstr "Lägg till nytt gifte" -#: glade.c:49 -msgid "Address :" -msgstr "Adress:" +#: glade.c:64 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Adress" -#: glade.c:52 -msgid "Address : " -msgstr "Adress: " - -#: glade.c:55 +#: glade.c:67 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: glade.c:58 +#: glade.c:70 msgid "Adopted" msgstr "Adopterad" -#: glade.c:61 +#: glade.c:73 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Antavla" -#: glade.c:1232 +#: glade.c:1209 #, c-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: glade.c:1270 +#: glade.c:1247 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -226,267 +249,261 @@ msgstr "" "Hjälper vid analys av data genom att man kan skapa egna filter\n" "som kan användas mot databasen för att hitta liknande händelser" -#: glade.c:1155 glade.c:1156 glade.c:1157 +#: glade.c:1129 glade.c:1130 glade.c:1131 msgid "All people" msgstr "Alla personer" -#: glade.c:1252 +#: glade.c:1229 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Ge alla händelser av en speciell typ ett nytt namn" -#: glade.c:64 +#: glade.c:76 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" -#: glade.c:1271 +#: glade.c:1248 msgid "Analysis and Exploration/Compare individual events" msgstr "Analys och undersökning/Jämför personliga händelser" -#: glade.c:1265 +#: glade.c:1242 msgid "Analysis and Exploration/Interactive descendant browser" msgstr "Analys och utforskning/Interaktiv bläddrare för ättlingar" -#: glade.c:67 +#: glade.c:79 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Stamtavla" -#: glade.c:1197 +#: glade.c:1174 #, c-format msgid "Ancestor Chart for %s" msgstr "Stamtavla för %s" -#: glade.c:70 +#: glade.c:82 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Stamtavla som tabell" -#: glade.c:1289 +#: glade.c:1266 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: glade.c:1352 +#: glade.c:1333 #, c-format msgid "Ancestors and Descendants of %s" msgstr "Anor och ättlingar för %s" -#: glade.c:1291 +#: glade.c:1268 msgid "Ancestors and descendants" msgstr "Anor och ättlingar" -#: glade.c:1350 +#: glade.c:1331 #, c-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Anor för %s" -#: glade.c:73 +#: glade.c:85 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: glade.c:76 +#: glade.c:88 msgid "Append to Current Database" msgstr "Lägg till nuvarande databas" -#: glade.c:1107 +#: glade.c:1077 msgid "April" msgstr "april" -#: glade.c:79 +#: glade.c:92 msgid "Attribute" msgstr "Egenskap" -#: glade.c:82 -msgid "Attribute :" -msgstr "Egenskap:" - -#: glade.c:85 +#: glade.c:95 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: glade.c:1111 +#: glade.c:1081 msgid "August" msgstr "augusti" -#: glade.c:88 +#: glade.c:98 msgid "Author" msgstr "Författare" -#: glade.c:91 -msgid "Author :" -msgstr "Författare:" - -#: glade.c:94 -msgid "Author : " -msgstr "Författare: " - -#: glade.c:97 +#: glade.c:101 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in förra databasen automatiskt" -#: glade.c:1134 glade.c:1139 glade.c:1141 glade.c:1143 glade.c:1145 -#: glade.c:1147 +#: glade.c:1104 glade.c:1109 glade.c:1111 glade.c:1113 glade.c:1115 +#: glade.c:1117 msgid "BEFORE" msgstr "FÖRE" -#: glade.c:100 +#: glade.c:104 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: glade.c:103 +#: glade.c:107 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: glade.c:106 +#: glade.c:110 msgid "Biological" msgstr "Biologisk" -#: glade.c:109 glade.c:1273 glade.c:1302 +#: glade.c:113 glade.c:1250 glade.c:1279 msgid "Birth" msgstr "Födelse" -#: glade.c:113 +#: glade.c:118 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" -#: glade.c:116 -msgid "Birth Date " -msgstr "Födelsedatum " +#: glade.c:121 +#, fuzzy +msgid "Birth Place" +msgstr "Födelseort" -#: glade.c:119 -msgid "Birth Date : " -msgstr "Födelsedatum: " - -#: glade.c:122 -msgid "Birth Place : " -msgstr "Födelseort: " - -#: glade.c:125 +#: glade.c:124 msgid "Birthdate" msgstr "Födelsedatum" -#: glade.c:128 +#: glade.c:127 msgid "Border Color" msgstr "Kantfärg" -#: glade.c:131 +#: glade.c:130 msgid "Box Color" msgstr "Rutfärg" -#: glade.c:134 +#: glade.c:133 msgid "Calculate SoundEx code for the name" msgstr "Beräkna SoundEx-kod för namnet" -#: glade.c:1345 +#: glade.c:1326 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer" -#: glade.c:137 -msgid "Call Number :" -msgstr "Referensnummer:" - -#: glade.c:140 -msgid "Call Number : " -msgstr "Referensnummer: " - -#: glade.c:143 +#: glade.c:136 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: glade.c:1194 +#: glade.c:1171 msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" msgstr "Kan inte återgå till tidigare databas eftersom ingen finns" -#: glade.c:146 -msgid "Change Event Type of : " -msgstr "Ändra händelsetyp: " +#: glade.c:139 +#, fuzzy +msgid "Change Event Type of" +msgstr "Ändra händelsetyp" -#: glade.c:149 +#: glade.c:142 msgid "Change Event Types" msgstr "Ändra typ av händelser" -#: glade.c:152 +#: glade.c:145 msgid "Change Photo Description" msgstr "Ändra fotobeskrivning" -#: glade.c:1149 +#: glade.c:1119 msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." msgstr "Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen." -#: glade.c:1263 +#: glade.c:1240 msgid "Checks the database for any relationship errors" msgstr "Kontrollerar databasen för släktskapsfel" -#: glade.c:155 glade.c:1280 glade.c:1312 glade.c:1319 +#: glade.c:148 glade.c:1257 glade.c:1289 glade.c:1296 msgid "Children" msgstr "Barn" -#: glade.c:158 +#: glade.c:151 msgid "Choose Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: glade.c:161 +#: glade.c:154 msgid "Choose Spouse" msgstr "Välj gifte" -#: glade.c:164 +#: glade.c:157 msgid "Choose source information" msgstr "Välj information om källan" -#: glade.c:169 +#: glade.c:162 msgid "Choose the HTML template" msgstr "Välj HTML-mall" -#: glade.c:172 -msgid "City :" -msgstr "Stad:" +#: glade.c:165 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "Stad" -#: glade.c:175 -msgid "City/County : " -msgstr "Stad/län: " +#: glade.c:168 +#, fuzzy +msgid "City/County" +msgstr "Stad/län " -#: glade.c:178 +#: glade.c:171 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: glade.c:181 +#: glade.c:174 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: glade.c:184 -msgid "Comments :" -msgstr "Kommentarer:" +#: glade.c:177 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" -#: glade.c:187 +#: glade.c:180 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: glade.c:190 +#: glade.c:183 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: glade.c:1154 +#: glade.c:1124 glade.c:1128 msgid "Convert to private copy" msgstr "Gör om till privat kopia" -#: glade.c:1189 glade.c:1190 glade.c:1191 +#: glade.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could load load image file %s" +msgstr "Kunde inte öppna %s" + +#: glade.c:1166 glade.c:1167 glade.c:1168 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" -#: glade.c:1295 glade.c:1296 +#: glade.c:1272 glade.c:1273 #, c-format msgid "Could not create the directory : %s" msgstr "Kunde inte skapa katalog: %s" -#: glade.c:1341 glade.c:1342 +#: glade.c:1323 +#, c-format +msgid "Could not import %s: currently an unknown file type" +msgstr "" + +#: glade.c:1322 +#, c-format +msgid "" +"Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a " +"valid image" +msgstr "" + +#: glade.c:1312 glade.c:1313 #, c-format msgid "Could not load %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: glade.c:1231 +#: glade.c:1208 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s " -#: glade.c:1159 glade.c:1160 +#: glade.c:1133 glade.c:1134 #, c-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -495,16 +512,21 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna %s\n" "Använder standard-mall" -#: glade.c:1297 glade.c:1298 +#: glade.c:1274 glade.c:1275 #, c-format msgid "Could not open the template file (%s)" msgstr "Kunde inte öppna mallen (%s)" -#: glade.c:193 -msgid "Country :" -msgstr "Land:" +#: glade.c:186 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: glade.c:1282 +#: glade.c:189 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#: glade.c:1259 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -512,400 +534,382 @@ msgstr "" "Skapar en familjerapport som visar information om ett föräldrapar och deras " "barn." -#: glade.c:196 +#: glade.c:192 msgid "Creates a new event from the above data" msgstr "Skapar ny händelse utifrån ovanstående data" -#: glade.c:1174 +#: glade.c:1148 msgid "Currently only image files are supported" msgstr "För närvarande stöds bara bildfiler" -#: glade.c:199 +#: glade.c:195 msgid "Custom Colors" msgstr "Anpassade färger" -#: glade.c:1264 +#: glade.c:1241 msgid "Database Processing/Check database integrity" msgstr "Databashantering/Kontrollera databasintegritet" -#: glade.c:1339 +#: glade.c:1320 msgid "Database Processing/Extract information from names" msgstr "Databashantering/Hämta information från namn" -#: glade.c:1333 +#: glade.c:1310 msgid "Database Processing/Merge people" msgstr "Databashantering/Slå ihop individer" -#: glade.c:1253 +#: glade.c:1230 msgid "Database Processing/Rename personal event types" msgstr "Databashantering/Ge nya namn till personliga händelser" -#: glade.c:202 +#: glade.c:198 msgid "Database Summary" msgstr "Sammanfattning av databasen" -#: glade.c:205 glade.c:1299 +#: glade.c:203 glade.c:1276 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: glade.c:209 -msgid "Date :" -msgstr "Datum:" +#: glade.c:206 +#, fuzzy +msgid "Date Format" +msgstr "Datumformat" -#: glade.c:212 -msgid "Date : " -msgstr "Datum: " - -#: glade.c:215 -msgid "Date Format : " -msgstr "Datumformat: " - -#: glade.c:218 glade.c:1274 glade.c:1303 +#: glade.c:209 glade.c:1251 glade.c:1280 msgid "Death" msgstr "Död" -#: glade.c:221 -msgid "Death Date " -msgstr "Dödsdatum " +#: glade.c:212 +#, fuzzy +msgid "Death Date" +msgstr "Dödsdatum" -#: glade.c:224 -msgid "Death Date : " -msgstr "Dödsdatum: " +#: glade.c:215 +#, fuzzy +msgid "Death place" +msgstr "Dödsort" -#: glade.c:227 -msgid "Death place : " -msgstr "Dödsort: " - -#: glade.c:1115 +#: glade.c:1085 msgid "December" msgstr "december" -#: glade.c:232 +#: glade.c:220 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: glade.c:235 +#: glade.c:223 msgid "Delete Person" msgstr "Ta bort person" -#: glade.c:238 +#: glade.c:226 msgid "Delete Photo" msgstr "Ta bort foto" -#: glade.c:241 +#: glade.c:229 +#, fuzzy +msgid "Delete Source" +msgstr "Välj källa" + +#: glade.c:232 msgid "Delete the selected event" msgstr "Ta bort den valda händelsen" -#: glade.c:244 +#: glade.c:235 msgid "Descendant Browser" msgstr "Bläddrare för ättlingar" -#: glade.c:247 +#: glade.c:238 msgid "Descendant Report" msgstr "Rapport för ättlingar" -#: glade.c:1290 +#: glade.c:1267 msgid "Descendants" msgstr "Ättlingar" -#: glade.c:1267 glade.c:1351 +#: glade.c:1244 glade.c:1332 #, c-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" -#: glade.c:250 +#: glade.c:242 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: glade.c:253 -msgid "Description :" -msgstr "Beskrivning:" - -#: glade.c:256 -msgid "Description : " -msgstr "Beskrivning: " - -#: glade.c:259 +#: glade.c:245 msgid "Determining Possible Merges" msgstr "Kontrollerar möjliga hopslagningar" -#: glade.c:1357 +#: glade.c:1338 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personer utan länkar" -#: glade.c:262 +#: glade.c:248 msgid "Display Formats" msgstr "Visningsformat" -#: glade.c:265 +#: glade.c:251 msgid "Display active person's family relationships" msgstr "Visa den aktiva personens familjeband" -#: glade.c:268 +#: glade.c:254 +msgid "Display attribute on Edit Person form" +msgstr "" + +#: glade.c:257 msgid "Display list of people" msgstr "Visa lista över personer" -#: glade.c:271 +#: glade.c:260 msgid "Do Nothing" msgstr "Gör ingenting" -#: glade.c:274 +#: glade.c:263 msgid "Do not display alternate names in person list" msgstr "Visa inte alternativa namn i personlista" -#: glade.c:277 +#: glade.c:266 msgid "Do not make a private copy" msgstr "Skapa inte en privat kopia" -#: glade.c:280 +#: glade.c:269 msgid "Do not use photographs" msgstr "Använd inte foton" -#: glade.c:283 +#: glade.c:272 msgid "Do not use photographs for living people" msgstr "Använd inte foton för levande personer" -#: glade.c:1192 +#: glade.c:1169 #, c-format msgid "Do you really wish to delete %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" -#: glade.c:1193 +#: glade.c:1170 msgid "" "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" msgstr "" "Vill du ignorera dina ändringar och återgå till den senast sparade databasen?" -#: glade.c:1182 +#: glade.c:1160 msgid "Do you wish to delete all entries and create a new database?" msgstr "Vill du ta bort all information och skapa en ny databas?" -#: glade.c:1181 +#: glade.c:1156 glade.c:1158 msgid "Do you wish to save the changes?" msgstr "Vill du spara ändringarna?" -#: glade.c:1196 +#: glade.c:1173 #, c-format msgid "Do you wish to set %s as the home person?" msgstr "vill du att %s ska vara proband?" -#: glade.c:286 +#: glade.c:275 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" -#: glade.c:1153 glade.c:1163 +#: glade.c:1123 glade.c:1127 glade.c:1137 msgid "Edit Description" msgstr "Redigera beskrivning" -#: glade.c:289 +#: glade.c:278 msgid "Edit Marriage" msgstr "Redigera äktenskap" -#: glade.c:292 +#: glade.c:281 +#, fuzzy +msgid "Edit Note" +msgstr "Redigera foto" + +#: glade.c:284 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" -#: glade.c:1152 glade.c:1162 +#: glade.c:1122 glade.c:1126 glade.c:1136 msgid "Edit Photo" msgstr "Redigera foto" -#: glade.c:295 +#: glade.c:287 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Källa" + +#: glade.c:290 msgid "Edit marriage information" msgstr "Redigera äktenskapsinformation" -#: glade.c:298 +#: glade.c:293 msgid "Edit the active person's marriages" msgstr "Redigera den aktiva personens äktenskap" -#: glade.c:1209 +#: glade.c:1186 msgid "Eighth" msgstr "Åttonde" -#: glade.c:1219 +#: glade.c:1196 msgid "Eigthteenth" msgstr "Artonde" -#: glade.c:1212 +#: glade.c:1189 msgid "Eleventh" msgstr "Elfte" -#: glade.c:301 +#: glade.c:296 msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Använd anpassade färger" -#: glade.c:1349 +#: glade.c:299 +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: glade.c:1330 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#: glade.c:1293 +#: glade.c:1270 msgid "Entire database" msgstr "Hela databasen" -#: glade.c:304 +#: glade.c:302 msgid "Entry Formats" msgstr "Format för inmatning" -#: glade.c:1172 glade.c:1173 +#: glade.c:1146 glade.c:1147 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" -#: glade.c:307 -msgid "Even Row Background : " -msgstr "Bakgrund för jämna rader: " +#: glade.c:305 +#, fuzzy +msgid "Even Row Background" +msgstr "Bakgrund för jämna rader" -#: glade.c:310 -msgid "Even Row Foreground : " -msgstr "Förgrund för jämna rader: " +#: glade.c:308 +#, fuzzy +msgid "Even Row Foreground" +msgstr "Förgrund för jämna rader" -#: glade.c:313 +#: glade.c:311 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: glade.c:316 +#: glade.c:314 msgid "Event Comparison" msgstr "Jämförelse av händelser" -#: glade.c:319 -msgid "Event Type :" -msgstr "Typ av händelse:" +#: glade.c:317 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Typ av händelse" -#: glade.c:322 -msgid "Event Type : " -msgstr "Typ av händelse: " - -#: glade.c:325 +#: glade.c:320 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: glade.c:328 +#: glade.c:323 msgid "Exchange active person and displayed spouse" msgstr "Byt aktuell person och visat gifte" -#: glade.c:331 +#: glade.c:326 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: glade.c:334 +#: glade.c:329 msgid "Export GEDCOM" msgstr "Exportera GEDCOM" -#: glade.c:337 +#: glade.c:332 msgid "Export GEDCOM file" msgstr "Exportera GEDCOM-fil" -#: glade.c:1354 +#: glade.c:1335 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "Exportera till GEDCOM" -#: glade.c:1167 +#: glade.c:1141 #, c-format msgid "Failed to load the module: %s" msgstr "Kunde inte ladda modul: %s" -#: glade.c:1186 -#, c-format -msgid "Failure reading %s" -msgstr "Kunde in läsa in %s" - -#: glade.c:340 +#: glade.c:335 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: glade.c:1272 -msgid "Family Group Record" -msgstr "Familjereapport" - -#: glade.c:343 +#: glade.c:338 glade.c:1249 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjerapport" -#: glade.c:1281 -#, c-format -msgid "Family Group chart for %s" +#: glade.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Family Group Report for %s" msgstr "Familjereapport för %s" -#: glade.c:1301 +#: glade.c:1278 msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" -#: glade.c:1314 +#: glade.c:1291 msgid "Family Tree - Index" msgstr "Släktträd - Innehåll" -#: glade.c:1315 +#: glade.c:1292 msgid "Family Tree Index" msgstr "Släktträd innehåll" -#: glade.c:1275 glade.c:1325 +#: glade.c:342 glade.c:1252 glade.c:1302 msgid "Father" msgstr "Fader" -#: glade.c:346 -msgid "Father :" -msgstr "Fader:" - -#: glade.c:349 -msgid "Father : " -msgstr "Fader: " - -#: glade.c:1105 +#: glade.c:1075 msgid "February" msgstr "februari" -#: glade.c:1324 +#: glade.c:1301 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: glade.c:1360 +#: glade.c:1341 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" -#: glade.c:1216 +#: glade.c:1193 msgid "Fifteenth" msgstr "Femtonde" -#: glade.c:1206 +#: glade.c:1183 msgid "Fifth" msgstr "Femte" -#: glade.c:352 -msgid "File : " -msgstr "Fil: " +#: glade.c:345 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filter" -#: glade.c:355 -msgid "File Prefix : " -msgstr "Filprefix: " +#: glade.c:348 +#, fuzzy +msgid "File Prefix" +msgstr "Filprefix" -#: glade.c:358 +#: glade.c:353 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: glade.c:361 -msgid "Filter :" -msgstr "Filter:" - -#: glade.c:365 -msgid "Filter : " -msgstr "Filter: " - -#: glade.c:1202 +#: glade.c:1179 msgid "First" msgstr "Första" -#: glade.c:368 glade.c:1330 +#: glade.c:356 glade.c:1307 msgid "First Person" msgstr "Första personen" -#: glade.c:1095 +#: glade.c:1065 msgid "Firstname Surname" msgstr "Förnamn Efternamn" -#: glade.c:371 +#: glade.c:359 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: glade.c:1286 +#: glade.c:1263 msgid "" "For more information or to get a copy of GraphViz, goto " "http://www.graphviz.org" @@ -913,268 +917,268 @@ msgstr "" "För mer informaton eller för att hämta GraphWiz gå till \n" "http://www.graphwiz.org" -#: glade.c:377 +#: glade.c:365 msgid "Format" msgstr "Format" -#: glade.c:380 +#: glade.c:368 msgid "Formats" msgstr "Format" -#: glade.c:1215 +#: glade.c:1192 msgid "Fourteenth" msgstr "Fjortonde" -#: glade.c:1205 +#: glade.c:1182 msgid "Fourth" msgstr "Fjärde" -#: glade.c:383 +#: glade.c:371 msgid "GEDCOM Export" msgstr "GEDCOM exportera" -#: glade.c:386 +#: glade.c:374 msgid "GEDCOM Import" msgstr "GEDCOM importera" -#: glade.c:389 +#: glade.c:377 msgid "GEDCOM Import Progress" msgstr "GEDCOM importförlopp" -#: glade.c:392 +#: glade.c:380 msgid "GEDCOM Import Status" msgstr "GEDCOM importstatus" -#: glade.c:395 +#: glade.c:383 msgid "GEDCOM Read Progress" msgstr "GEDCOM inläsningsförlopp" -#: glade.c:398 +#: glade.c:386 msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOM-fil" -#: glade.c:401 +#: glade.c:389 msgid "Gallery" msgstr "Fotoalbum" -#: glade.c:404 glade.c:1322 +#: glade.c:393 glade.c:1299 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: glade.c:407 -msgid "Gender : " -msgstr "Kön: " - -#: glade.c:410 +#: glade.c:396 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: glade.c:413 +#: glade.c:399 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Skapa HTML-rapporter" -#: glade.c:416 +#: glade.c:402 msgid "Generate Relationship Graphs" msgstr "Skapa släktskapsgrafer" -#: glade.c:419 +#: glade.c:405 msgid "Generate an Ancestor Graph" msgstr "Skapa en graf för anor" -#: glade.c:1251 +#: glade.c:1228 msgid "Generate files/Ahnentafel Report" msgstr "Skapa filer/Ansedel" -#: glade.c:1199 +#: glade.c:1176 msgid "Generate files/Ancestor Chart" msgstr "Skapa filer/Stamtavla" -#: glade.c:1269 +#: glade.c:1246 msgid "Generate files/Descendant Report" msgstr "Skapa filer/Rapport över ättlingar" -#: glade.c:1283 +#: glade.c:1260 msgid "Generate files/Family Group Report" msgstr "Skapa filer/Familjerapport" -#: glade.c:1329 +#: glade.c:1306 msgid "Generate files/Individual Summary" msgstr "Skapa filer/Personsammanfattning" -#: glade.c:1317 +#: glade.c:1294 msgid "Generate files/Individual web pages" msgstr "Skapa filer/Personliga webbsidor" -#: glade.c:1287 +#: glade.c:1264 msgid "Generate files/Relationship graph" msgstr "Skapa filer/Släktskapstavla" -#: glade.c:422 +#: glade.c:408 msgid "Generate reports" msgstr "Skapa rapporter" -#: glade.c:1268 +#: glade.c:1245 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Skapar en lista över den aktuella personens ättlingar" -#: glade.c:1284 -msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphVis format." +#: glade.c:1261 +#, fuzzy +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." msgstr "" "Skapar släktskapstavlor, endast möjligt i Graphwiz-format för närvarande." -#: glade.c:1316 +#: glade.c:1293 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp personer." -#: glade.c:426 -msgid "Generations : " -msgstr "Generationer: " +#: glade.c:412 +#, fuzzy +msgid "Generations" +msgstr "Generationer" -#: glade.c:429 -msgid "Given Name :" -msgstr "Förnamn:" +#: glade.c:415 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Förnamn" -#: glade.c:432 -msgid "Given Name : " -msgstr "Förnamn: " - -#: glade.c:435 +#: glade.c:418 msgid "Go" msgstr "Gå" -#: glade.c:438 +#: glade.c:421 msgid "Go to Bookmark" msgstr "Gå till bokmärke" -#: glade.c:441 glade.c:1185 +#: glade.c:424 glade.c:1163 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: glade.c:1175 +#: glade.c:1150 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management " msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Managment " -#: glade.c:444 +#: glade.c:427 msgid "Gramps - Add Child" msgstr "Gramps - Lägg till barn" -#: glade.c:447 +#: glade.c:430 msgid "Gramps - Add New Child" msgstr "Gramps - Lägg till nytt barn" -#: glade.c:450 +#: glade.c:433 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Antavla" -#: glade.c:453 +#: glade.c:436 msgid "Gramps - Ancestor Chart" msgstr "Gramps - Stamtavla" -#: glade.c:456 +#: glade.c:439 msgid "Gramps - Choose Parents" msgstr "Gramps - Välj föräldrar" -#: glade.c:459 +#: glade.c:442 msgid "Gramps - Choose Spouse" msgstr "Gramps - Välj gifte" -#: glade.c:462 +#: glade.c:445 msgid "Gramps - Database Summary" msgstr "Gramps - Sammanfattning av databasen" -#: glade.c:465 +#: glade.c:448 msgid "Gramps - Descendant Browser" msgstr "Gramps - Bläddrare för ättlingar" -#: glade.c:468 +#: glade.c:451 msgid "Gramps - Edit Bookmarks" msgstr "Gramps - Redigera bokmärken" -#: glade.c:471 +#: glade.c:454 +#, fuzzy +msgid "Gramps - Edit Note" +msgstr "Gramps - Redigera person" + +#: glade.c:457 msgid "Gramps - Edit Person" msgstr "Gramps - Redigera person" -#: glade.c:474 +#: glade.c:460 msgid "Gramps - Event Comparison" msgstr "Gramps - Jämför händelser" -#: glade.c:477 +#: glade.c:463 msgid "Gramps - GEDCOM Import" msgstr "Gramps - Import från GEDCOM" -#: glade.c:480 +#: glade.c:466 msgid "Gramps - Getting Started" msgstr "Gramps - Komma igång" -#: glade.c:483 +#: glade.c:469 msgid "Gramps - Gramps import" msgstr "Gramps - Import från Gramps" -#: glade.c:486 +#: glade.c:472 msgid "Gramps - Marriage Editor" msgstr "Gramps - Äktenskapsredigeraren" -#: glade.c:490 +#: glade.c:476 msgid "Gramps - Merge People" msgstr "Gramps - Slå ihop individer" -#: glade.c:493 +#: glade.c:479 msgid "Gramps - Plugin Selection" msgstr "Gramps - Val av insticksmodul" -#: glade.c:496 +#: glade.c:482 msgid "Gramps - Preferences" msgstr "Gramps - Inställningar" -#: glade.c:499 +#: glade.c:485 msgid "Gramps - Relationship Calculator" msgstr "Gramps - Släktskapsberäkning" -#: glade.c:502 +#: glade.c:488 msgid "Gramps - Report Selection" msgstr "Gramps - Val av rapporter" -#: glade.c:505 +#: glade.c:491 msgid "Gramps - Select File" msgstr "Gramps - Välj fil" -#: glade.c:508 +#: glade.c:494 msgid "Gramps - Select a picture" msgstr "Gramps - Välj en bild" -#: glade.c:511 +#: glade.c:497 msgid "Gramps - SoundEx Code Generator" msgstr "Gramps - Skapa SoundEx-kod" -#: glade.c:514 +#: glade.c:500 msgid "Gramps - Source Editor" msgstr "Gramps - Källredigerare" -#: glade.c:517 +#: glade.c:503 msgid "Gramps - Source Information" msgstr "Källinformation" -#: glade.c:520 +#: glade.c:506 msgid "Gramps Import" msgstr "Gramps importera" -#: glade.c:523 +#: glade.c:509 msgid "Gramps Startup Druid" msgstr "Gramps uppstartsguide" -#: glade.c:526 +#: glade.c:512 msgid "Gramps file" msgstr "Gramps-fil" -#: glade.c:1292 +#: glade.c:1269 msgid "Grandparent's ancestors and descendants" msgstr "Far- eller morföräldrars anor och ättlingar" -#: glade.c:529 +#: glade.c:515 msgid "GraphViz (dot)" msgstr "GraphWiz (punkt)" -#: glade.c:1285 +#: glade.c:1262 msgid "" "GraphViz (dot) will transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " "svg, and many other formats." @@ -1182,496 +1186,501 @@ msgstr "" "GraphWiz (punkt) kommer att göra om grafen till postscript, jpeg, png, vrlm, " "svg, och många andra format." -#: glade.c:532 +#: glade.c:518 msgid "GraphViz File" msgstr "GraphWiz-fil" -#: glade.c:537 +#: glade.c:523 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: glade.c:540 +#: glade.c:526 msgid "HTML Template" msgstr "HTML-mall" -#: glade.c:543 -msgid "HTML Template : " -msgstr "HTML-mall: " - -#: glade.c:1243 +#: glade.c:1220 #, c-format msgid "He died in the year %s" msgstr "Han dog år %s" -#: glade.c:1242 +#: glade.c:1219 #, c-format msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Han dog år %s i %s" -#: glade.c:1239 +#: glade.c:1216 #, c-format msgid "He died on %s" msgstr "Han dog den %s" -#: glade.c:1238 +#: glade.c:1215 #, c-format msgid "He died on %s in %s" msgstr "Han dog den %s i %s" -#: glade.c:546 +#: glade.c:529 msgid "Help is not implemented yet" msgstr "Hjälpen fungerar inte än" -#: glade.c:549 +#: glade.c:532 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: glade.c:1097 +#: glade.c:1067 msgid "Illegal Date" msgstr "Ogiltigt datum " -#: glade.c:1343 +#: glade.c:1324 msgid "Import from GEDCOM" msgstr "Import från GEDCOM" -#: glade.c:1344 +#: glade.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Import from GEDCOM (0.1.X)" +msgstr "Import från GEDCOM" + +#: glade.c:1325 msgid "Import from Gramps" msgstr "Import från Gramps" -#: glade.c:1288 +#: glade.c:535 +msgid "Indentification" +msgstr "" + +#: glade.c:1265 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: glade.c:1327 +#: glade.c:1304 msgid "Individual Facts" msgstr "Personfakta" -#: glade.c:552 +#: glade.c:538 msgid "Individual Summary" msgstr "Personsammanfattning" -#: glade.c:555 +#: glade.c:541 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: glade.c:558 +#: glade.c:544 msgid "Invert" msgstr "Invertera" -#: glade.c:1104 +#: glade.c:1074 msgid "January" msgstr "januari" -#: glade.c:1110 +#: glade.c:1080 msgid "July" msgstr "juli" -#: glade.c:1109 +#: glade.c:1079 msgid "June" msgstr "juni" -#: glade.c:561 +#: glade.c:547 msgid "Keep other name as an alternate name" msgstr "Behåll annat namn som alternativt namn" -#: glade.c:564 glade.c:1165 +#: glade.c:550 glade.c:1139 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: glade.c:567 +#: glade.c:553 +msgid "Letter" +msgstr "" + +#: glade.c:556 msgid "Load" msgstr "Ladda" -#: glade.c:1184 +#: glade.c:1162 #, c-format msgid "Loading %s ..." msgstr "Laddar %s ..." -#: glade.c:570 +#: glade.c:559 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: glade.c:573 +#: glade.c:562 msgid "Make Primary" msgstr "Gör till primärt" -#: glade.c:576 +#: glade.c:565 msgid "Make the active person the default person" msgstr "Gör den aktuella personen proband" -#: glade.c:579 +#: glade.c:568 msgid "Make the current father the active person" msgstr "Gör fadern aktuell person" -#: glade.c:582 +#: glade.c:571 msgid "Make the current mother the active person" msgstr "Gör modern aktiv person" -#: glade.c:585 +#: glade.c:574 msgid "Make the default person the active person" msgstr "Gör probanden aktiv person" -#: glade.c:588 +#: glade.c:577 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Gör det valda barnet aktiv person" -#: glade.c:1323 +#: glade.c:1300 msgid "Male" msgstr "Man" -#: glade.c:1106 +#: glade.c:1076 msgid "March" msgstr "mars" -#: glade.c:591 +#: glade.c:580 msgid "Marriage Editor" msgstr "Äktenskapsredigeraren" -#: glade.c:1308 +#: glade.c:1285 msgid "Marriage date" msgstr "Vigseldatum" -#: glade.c:1307 +#: glade.c:1284 msgid "Marriage place" msgstr "Vigselort" -#: glade.c:594 +#: glade.c:583 msgid "Marriage/Family Editor" msgstr "Äktenskaps-/Familjeredigeraren" -#: glade.c:1318 +#: glade.c:1295 msgid "Marriages/Children" msgstr "Äktenskap/Barn" -#: glade.c:1278 glade.c:1279 +#: glade.c:1255 glade.c:1256 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: glade.c:597 +#: glade.c:586 msgid "Match Rating : " msgstr "Grad av överenstämmelse: " -#: glade.c:600 -msgid "Match Threshold : " -msgstr "Sökkänslighet: " +#: glade.c:589 +#, fuzzy +msgid "Match Threshold" +msgstr "Sökkänslighet" -#: glade.c:603 +#: glade.c:592 msgid "Maximum Generations " msgstr "Maximalt antal generationer" -#: glade.c:1108 +#: glade.c:1078 msgid "May" msgstr "maj" -#: glade.c:606 +#: glade.c:595 msgid "Merge" msgstr "Slå ihop" -#: glade.c:609 +#: glade.c:598 msgid "Merge People" msgstr "Slå ihop individer" -#: glade.c:1276 glade.c:1326 +#: glade.c:602 glade.c:1253 glade.c:1303 msgid "Mother" msgstr "Moder" -#: glade.c:612 -msgid "Mother :" -msgstr "Moder:" - -#: glade.c:615 -msgid "Mother : " -msgstr "Moder: " - -#: glade.c:618 +#: glade.c:605 msgid "Multiple" msgstr "Flera" -#: glade.c:621 -msgid "" -"NOTE: Image files will not be loaded unless \n" -"the database has been previous saved, and the\n" -"Append to Current Database option is selected." -msgstr "" -"KOMMENTAR: Bildfiler kommer inte att laddas såvida\n" -"databasen inte har sparats och valet\n" -"Lägg till aktuell databas är markerat." - -#: glade.c:630 glade.c:1321 +#: glade.c:612 glade.c:1298 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: glade.c:633 -msgid "Name :" -msgstr "Namn:" +#: glade.c:615 +#, fuzzy +msgid "Name Format" +msgstr "Namnformat" -#: glade.c:637 -msgid "Name : " -msgstr "Namn: " - -#: glade.c:640 -msgid "Name Format : " -msgstr "Namnformat: " - -#: glade.c:643 +#: glade.c:618 msgid "Name used to generate SoundEx code" msgstr "Namn som använts för att skapa SoundEx-kod" -#: glade.c:646 +#: glade.c:621 msgid "Names" msgstr "Namn" -#: glade.c:1370 +#: glade.c:1351 msgid "Names that contain a substring" msgstr "Namn som innehåller en delsträng" -#: glade.c:1369 +#: glade.c:1350 msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Namn som överenstämmer med ett reguljärt uttryck" -#: glade.c:1363 +#: glade.c:1344 msgid "Names with same SoundEx code as ..." msgstr "Namn med samma SoundEx-kod som ..." -#: glade.c:1364 +#: glade.c:1345 msgid "Names with the specified SoundEx code" msgstr "Namn med den angivna SoundEx-koden" -#: glade.c:649 +#: glade.c:624 msgid "Natural" msgstr "Äkta" -#: glade.c:1294 +#: glade.c:1271 #, c-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: glade.c:652 +#: glade.c:627 msgid "New Database" msgstr "Ny databas" -#: glade.c:655 +#: glade.c:630 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: glade.c:658 -msgid "Nick Name :" -msgstr "Smeknamn:" +#: glade.c:633 +#, fuzzy +msgid "Nick Name" +msgstr "Smeknamn" -#: glade.c:1220 +#: glade.c:1197 msgid "Nineteenth" msgstr "Nittonde" -#: glade.c:1210 +#: glade.c:1187 msgid "Ninth" msgstr "Nionde" -#: glade.c:1195 +#: glade.c:1172 msgid "No default/home person has been set" msgstr "Ingen proband är vald" -#: glade.c:1168 +#: glade.c:1142 msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" -#: glade.c:1254 +#: glade.c:1231 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: glade.c:661 glade.c:1313 +#: glade.c:637 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Anteckningar" + +#: glade.c:640 glade.c:1290 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: glade.c:1114 +#: glade.c:1084 msgid "November" msgstr "november" -#: glade.c:664 +#: glade.c:643 +msgid "Number of Errors" +msgstr "" + +#: glade.c:646 +msgid "Number of Families" +msgstr "" + +#: glade.c:649 +#, fuzzy +msgid "Number of People" +msgstr "Slå ihop individer" + +#: glade.c:652 msgid "OK" msgstr "OK" -#: glade.c:1113 +#: glade.c:1083 msgid "October" msgstr "oktober" -#: glade.c:667 -msgid "Odd Row Background : " -msgstr "Bakgrund för ojämna rader:" +#: glade.c:655 +#, fuzzy +msgid "Odd Row Background" +msgstr "Bakgrund för ojämna rader" -#: glade.c:670 -msgid "Odd Row Foreground : " -msgstr "Förgrund för jämna rader:" +#: glade.c:658 +#, fuzzy +msgid "Odd Row Foreground" +msgstr "Förgrund för jämna rader" -#: glade.c:673 +#: glade.c:661 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: glade.c:676 +#: glade.c:664 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" -#: glade.c:681 +#: glade.c:667 +#, fuzzy +msgid "OpenOffice" +msgstr "OpenOffice " + +#: glade.c:672 msgid "OpenOffice " msgstr "OpenOffice " -#: glade.c:684 +#: glade.c:675 msgid "OpenOffice Spreadsheet" msgstr "OpenOffice kalkylblad" -#: glade.c:689 +#: glade.c:680 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: glade.c:694 -msgid "Orientation : " -msgstr "Orientering: " +#: glade.c:685 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" -#: glade.c:697 +#: glade.c:688 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: glade.c:700 -msgid "Output File : " -msgstr "Utfil: " +#: glade.c:691 +#, fuzzy +msgid "Output File" +msgstr "Utfil" -#: glade.c:705 +#: glade.c:696 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: glade.c:708 +#: glade.c:699 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" -#: glade.c:711 -msgid "Pages : " -msgstr "Sidor: " +#: glade.c:702 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Sidor" -#: glade.c:716 -msgid "Paper : " -msgstr "Pappersformat: " +#: glade.c:707 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Pappersformat" -#: glade.c:719 -msgid "Paper Orientation : " -msgstr "Orientering: " +#: glade.c:710 +#, fuzzy +msgid "Paper Orientation" +msgstr "Orientering" -#: glade.c:722 +#: glade.c:713 msgid "Paper Size Selection" msgstr "Val av pappersformat" -#: glade.c:1304 +#: glade.c:1281 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: glade.c:725 +#: glade.c:716 msgid "Pedegree" msgstr "Anor" -#: glade.c:728 +#: glade.c:719 msgid "People" msgstr "Personer" -#: glade.c:1353 +#: glade.c:1334 #, c-format msgid "People somehow connected to %s" msgstr "Personer med koppling till %s" -#: glade.c:1359 +#: glade.c:1340 msgid "People who have an event type of ..." msgstr "Personer som har en händelse av denna typ ..." -#: glade.c:1361 +#: glade.c:1342 msgid "People who have photos" msgstr "Personer med foto" -#: glade.c:1355 +#: glade.c:1336 msgid "People with an event after ..." msgstr "Personer med en händelse efter ..." -#: glade.c:1356 +#: glade.c:1337 msgid "People with an event before ..." msgstr "Personer med en händelse före ..." -#: glade.c:1358 +#: glade.c:1339 msgid "People with an event location of ..." msgstr "Personer med denna plats för en händelse ..." -#: glade.c:1368 +#: glade.c:1349 msgid "People with children" msgstr "Personer med barn" -#: glade.c:1362 +#: glade.c:1343 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: glade.c:1365 +#: glade.c:1346 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personer med flera giften" -#: glade.c:1366 +#: glade.c:1347 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personer utan giften" -#: glade.c:1367 +#: glade.c:1348 msgid "People without a birth date" msgstr "Personer utan registrerat födelsedatum" -#: glade.c:732 +#: glade.c:723 msgid "Person" msgstr "Person" -#: glade.c:735 -msgid "Person : " -msgstr "Person: " - -#: glade.c:738 +#: glade.c:726 msgid "Person _List" msgstr "Person_lista" -#: glade.c:741 -msgid "Phone :" -msgstr "Telefonnummer:" +#: glade.c:729 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Telefonnummer" -#: glade.c:744 +#: glade.c:732 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: glade.c:747 +#: glade.c:735 msgid "Photos" msgstr "Foton" -#: glade.c:750 +#: glade.c:738 msgid "Pick a Font" msgstr "Välj ett typsnitt" -#: glade.c:755 +#: glade.c:743 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" -#: glade.c:758 glade.c:1300 +#: glade.c:747 glade.c:1277 msgid "Place" msgstr "Plats" -#: glade.c:761 -msgid "Place :" -msgstr "Plats:" - -#: glade.c:764 -msgid "Place : " -msgstr "Plats: " - -#: glade.c:767 +#: glade.c:750 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Var vänlig och vänta, det här kan ta en stund." -#: glade.c:1150 +#: glade.c:1120 msgid "Please check the person's marriages." msgstr "Var vänlig kontrollera personens giften." -#: glade.c:770 +#: glade.c:753 msgid "Please enjoy using Gramps." msgstr "Hoppas du tycker om Gramps." -#: glade.c:773 +#: glade.c:756 msgid "" "Please enter the following information. You can change it at \n" "anytime in the program's preference settings" @@ -1679,152 +1688,160 @@ msgstr "" "Var vänlig och ange följande information. Du kan ändra det\n" "när som helst i programmets inställningar" -#: glade.c:778 glade.c:1164 +#: glade.c:761 glade.c:1138 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: glade.c:781 +#: glade.c:764 +msgid "Preferred Output Format" +msgstr "" + +#: glade.c:767 +msgid "Preferred Paper Size" +msgstr "" + +#: glade.c:770 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisa" -#: glade.c:784 +#: glade.c:773 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: glade.c:787 +#: glade.c:776 msgid "Privacy Options" msgstr "Alternativ för personlig information" -#: glade.c:1328 +#: glade.c:1305 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Skapar en detaljerad rapport om den valda personen." -#: glade.c:1198 glade.c:1200 +#: glade.c:1175 glade.c:1177 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Skapar ett grafisk släktträd" -#: glade.c:1250 +#: glade.c:1227 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Skapar en släkttavla i text" -#: glade.c:1176 +#: glade.c:1151 msgid "Programming System) is a personal genealogy program that " msgstr "Programming System) är ett genealogiprogram för privatpersoner, som " -#: glade.c:1266 +#: glade.c:1243 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen" -#: glade.c:1347 +#: glade.c:1328 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Ger en sammanfattning av den aktuella databasen" -#: glade.c:790 -msgid "Publication Info : " -msgstr "Publikationsinformation:" +#: glade.c:779 +#, fuzzy +msgid "Publication Info" +msgstr "Publikationsinformation" -#: glade.c:793 -msgid "Publication Information :" -msgstr "Publikationsinformation:" +#: glade.c:782 +#, fuzzy +msgid "Publication Information" +msgstr "Publikationsinformation" -#: glade.c:796 +#: glade.c:785 msgid "Qualifier" msgstr "Sökvillkor" -#: glade.c:799 -msgid "Qualifier : " -msgstr "Sökvillkor:" +#: glade.c:788 +#, fuzzy +msgid "Relationship Type" +msgstr "Typ av släktskap" -#: glade.c:802 -msgid "Relationship Type : " -msgstr "Typ av släktskap:" - -#: glade.c:805 +#: glade.c:794 msgid "Remove Child" msgstr "Ta bort barn" -#: glade.c:808 +#: glade.c:797 msgid "Remove current spouse" msgstr "Ta bort aktuellt gifte" -#: glade.c:811 +#: glade.c:800 msgid "Report Selection" msgstr "Val av rapport" -#: glade.c:814 +#: glade.c:803 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: glade.c:817 +#: glade.c:806 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: glade.c:820 +#: glade.c:809 msgid "Researcher Information" msgstr "Forskarinformation" -#: glade.c:823 +#: glade.c:812 msgid "Restrict data on living people" msgstr "Begränsa data om nu levande personer" -#: glade.c:826 +#: glade.c:815 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Bergränsa informaton om nu levande personer" -#: glade.c:829 +#: glade.c:818 msgid "Revert to last saved database" msgstr "Återgå till senast sparade databas" -#: glade.c:832 +#: glade.c:821 msgid "Run a tool" msgstr "Använd ett verktyg" -#: glade.c:835 +#: glade.c:824 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: glade.c:838 +#: glade.c:827 msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Spara antavla" -#: glade.c:841 +#: glade.c:830 msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Spara antavla" -#: glade.c:846 -msgid "Save As : " -msgstr "Spara som: " +#: glade.c:835 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" -#: glade.c:849 +#: glade.c:838 msgid "Save As..." msgstr "Spara som ..." -#: glade.c:852 +#: glade.c:841 msgid "Save Data" msgstr "Spara data" -#: glade.c:855 +#: glade.c:844 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Spara rapport för ättlingar" -#: glade.c:858 +#: glade.c:847 msgid "Save Family Group Report" msgstr "Spara familjerapport" -#: glade.c:861 +#: glade.c:850 msgid "Save File" msgstr "Spara fil" -#: glade.c:864 +#: glade.c:853 msgid "Save data as a spreadsheet" msgstr "Spara som kalkylblad" -#: glade.c:1187 +#: glade.c:1164 #, c-format msgid "Saving %s ..." msgstr "Sparar %s ..." -#: glade.c:1338 +#: glade.c:1319 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " "that may be embedded in a person's given name field." @@ -1832,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Söker hela databasen för att försöka hitta titlar och smeknamn som kan " "finnas i fältet för en persons förnamn" -#: glade.c:1332 +#: glade.c:1309 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person" @@ -1840,355 +1857,350 @@ msgstr "" "Söker hela databasen för att försöka hitta individer som kan vara samma " "person" -#: glade.c:1203 +#: glade.c:1180 msgid "Second" msgstr "Andra" -#: glade.c:867 glade.c:1331 +#: glade.c:856 glade.c:1308 msgid "Second Person" msgstr "Andra personen" -#: glade.c:870 +#: glade.c:859 msgid "Select File" msgstr "Välj fil" -#: glade.c:873 -msgid "Select Source" -msgstr "Välj källa" - -#: glade.c:876 +#: glade.c:862 msgid "Select a photo" msgstr "Välj ett foto" -#: glade.c:879 +#: glade.c:865 msgid "Select a picture" msgstr "Välj en bild" -#: glade.c:882 +#: glade.c:868 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Välj en rapport till vänster." -#: glade.c:885 +#: glade.c:871 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Välj ett verktyg till vänster." -#: glade.c:888 +#: glade.c:874 msgid "Select information source" msgstr "Välj källa till informationen" -#: glade.c:891 +#: glade.c:877 msgid "Select the active person's parents" msgstr "Välj den aktiva personens föräldrar" -#: glade.c:894 +#: glade.c:880 msgid "Select the source of the information" msgstr "Välj källa till informationen" -#: glade.c:1112 +#: glade.c:1082 msgid "September" msgstr "september" -#: glade.c:1218 +#: glade.c:1195 msgid "Seventeenth" msgstr "Sjuttonde" -#: glade.c:1208 +#: glade.c:1185 msgid "Seventh" msgstr "Sjunde" -#: glade.c:1245 +#: glade.c:1222 #, c-format msgid "She died in the year %s" msgstr "Hon dog år %s" -#: glade.c:1244 +#: glade.c:1221 #, c-format msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Hon dog år %s i %s" -#: glade.c:1241 +#: glade.c:1218 #, c-format msgid "She died on %s" msgstr "hon dog den %s" -#: glade.c:1240 +#: glade.c:1217 #, c-format msgid "She died on %s in %s" msgstr "Hon dog den %s i %s" -#: glade.c:897 +#: glade.c:883 msgid "Show active person's anscestors" msgstr "Visa den aktiva personens anor" -#: glade.c:900 +#: glade.c:886 msgid "Show only those not currently a child in a family" msgstr "Visa enbart de som inte är barn i en familj" -#: glade.c:903 +#: glade.c:889 msgid "Single" msgstr "En sida" -#: glade.c:906 +#: glade.c:892 msgid "Single (scaled)" msgstr "En sida (skalad)" -#: glade.c:1217 +#: glade.c:1194 msgid "Sixteenth" msgstr "Sextonde" -#: glade.c:1207 +#: glade.c:1184 msgid "Sixth" msgstr "Sjätte" -#: glade.c:909 -msgid "SoundEx Code : " -msgstr "SoundEx-kod: " +#: glade.c:1159 +msgid "" +"Sorry. Online help for gramps is currently under development.\n" +"Unfortunately, it is not yet ready." +msgstr "" -#: glade.c:912 +#: glade.c:895 +#, fuzzy +msgid "SoundEx Code" +msgstr "SoundEx-kod" + +#: glade.c:898 msgid "SoundEx Code Generator" msgstr "SoundEx-kodkalkylator" -#: glade.c:916 +#: glade.c:902 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: glade.c:919 +#: glade.c:905 msgid "Source Editor" msgstr "Källredigerare" -#: glade.c:922 +#: glade.c:908 msgid "Source Information" msgstr "Källinformation" -#: glade.c:1277 glade.c:1305 +#: glade.c:911 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "Källa" + +#: glade.c:914 glade.c:1254 glade.c:1282 msgid "Spouse" msgstr "Gifte" -#: glade.c:925 -msgid "Spouse : " -msgstr "Gifte: " - -#: glade.c:1310 +#: glade.c:1287 #, c-format msgid "Spouse's father: %s" msgstr "Maken eller makans fader: %s" -#: glade.c:1311 +#: glade.c:1288 #, c-format msgid "Spouse's mother: %s" msgstr "Maken eller makans moder: %s" -#: glade.c:1306 +#: glade.c:1283 msgid "Spouse's name is not known" msgstr "Makans eller makens namn är okänt" -#: glade.c:1309 +#: glade.c:1286 #, c-format msgid "Spouse's parents: %s and %s" msgstr "Maken eller makans föräldrar: %s och %s" -#: glade.c:928 -msgid "Spouses : " -msgstr "Giften: " +#: glade.c:917 +#, fuzzy +msgid "Spouses" +msgstr "Gifte" -#: glade.c:931 -msgid "State/Province :" -msgstr "Stat/Provins:" +#: glade.c:920 +#, fuzzy +msgid "State/Province" +msgstr "Stat/Provins" -#: glade.c:934 -msgid "State/Province : " -msgstr "Stat/Provins: " - -#: glade.c:937 +#: glade.c:923 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade.c:940 -msgid "Status : " -msgstr "Status: " +#: glade.c:926 +#, fuzzy +msgid "Status Bar" +msgstr "Status" -#: glade.c:943 -msgid "Suffix :" -msgstr "Suffix:" +#: glade.c:929 +#, fuzzy +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" -#: glade.c:1320 +#: glade.c:1297 #, c-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfttning av %s" -#: glade.c:946 -msgid "Surname :" -msgstr "Efternamn:" +#: glade.c:932 +#, fuzzy +msgid "Surname" +msgstr "Efternamn" -#: glade.c:949 -msgid "Surname : " -msgstr "Efternamn: " - -#: glade.c:1096 +#: glade.c:1066 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Efternamn, Förnamn" -#: glade.c:952 +#: glade.c:935 msgid "Target Directory" msgstr "Välj katalog" -#: glade.c:955 -msgid "Target Directory : " -msgstr "Välj katalog: " +#: glade.c:940 +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "Mall" -#: glade.c:960 -msgid "Template : " -msgstr "Mall: " - -#: glade.c:1211 +#: glade.c:1188 msgid "Tenth" msgstr "Tionde" -#: glade.c:963 -msgid "Text :" -msgstr "Text:" +#: glade.c:943 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: glade.c:966 -msgid "Text Color " +#: glade.c:946 +#, fuzzy +msgid "Text Color" msgstr "Textfärg" -#: glade.c:1158 +#: glade.c:1132 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Markeringen '' fanns inte i mallen" -#: glade.c:1204 +#: glade.c:1181 msgid "Third" msgstr "Tredje" -#: glade.c:1214 +#: glade.c:1191 msgid "Thirteenth" msgstr "Trettonde" -#: glade.c:969 +#: glade.c:950 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: glade.c:972 -msgid "Title :" -msgstr "Titel:" - -#: glade.c:975 -msgid "Title : " -msgstr "Titel: " - -#: glade.c:978 +#: glade.c:953 msgid "Tool Selection" msgstr "Val av verktyg" -#: glade.c:981 +#: glade.c:956 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: glade.c:1213 +#: glade.c:1190 msgid "Twelfth" msgstr "Tolfte" -#: glade.c:1221 +#: glade.c:1198 msgid "Twentieth" msgstr "Tjugonde" -#: glade.c:1229 +#: glade.c:1206 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Tjugoåttonde" -#: glade.c:1226 +#: glade.c:1203 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Tjugofemte" -#: glade.c:1222 +#: glade.c:1199 msgid "Twenty-first" msgstr "Tjugoförsta" -#: glade.c:1225 +#: glade.c:1202 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Tjugofjärde" -#: glade.c:1230 +#: glade.c:1207 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Tjugonionde" -#: glade.c:1223 +#: glade.c:1200 msgid "Twenty-second" msgstr "Tjugoandra" -#: glade.c:1228 +#: glade.c:1205 msgid "Twenty-seventh" msgstr "Tjugosjunde" -#: glade.c:1227 +#: glade.c:1204 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Tjugosjätte" -#: glade.c:1224 +#: glade.c:1201 msgid "Twenty-third" msgstr "Tjugotredje" -#: glade.c:1166 +#: glade.c:1140 msgid "Uncategorized" msgstr "Okategoriserad" -#: glade.c:1180 +#: glade.c:1155 glade.c:1157 msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" msgstr "Osparade ändringar finns i den aktuella databasen\n" -#: glade.c:986 +#: glade.c:961 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: glade.c:989 +#: glade.c:964 msgid "Updates the selected event with the above data" msgstr "Uppdatera den valda händelsen med ovanstående data" -#: glade.c:992 +#: glade.c:967 msgid "Use SoundEx codes for name matches" msgstr "Använd SoundEx-koder för att jämföra namn" -#: glade.c:995 +#: glade.c:970 msgid "Use tabbed pages" msgstr "Använd sidor med flikar" -#: glade.c:1346 +#: glade.c:1327 msgid "Utilities/Relationship calculator" msgstr "Verktyg/Släktskapsberäkning" -#: glade.c:998 +#: glade.c:974 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: glade.c:1001 -msgid "Value :" -msgstr "Värde:" +#: glade.c:977 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Person" -#: glade.c:1151 glade.c:1161 +#: glade.c:1121 glade.c:1125 glade.c:1135 msgid "View Photo" msgstr "Titta på foto" -#: glade.c:1348 +#: glade.c:1329 msgid "View/Summary of the database" msgstr "Visa/Visa en sammanfattning av datavasen" -#: glade.c:1201 +#: glade.c:1178 msgid "View/View an ancestor graph" msgstr "Visa/Visa ett släktträd" -#: glade.c:1004 -msgid "Volume/Film/Page :" -msgstr "Volym/Film/Sida:" +#: glade.c:980 +#, fuzzy +msgid "Volume/Film/Page" +msgstr "Volym/Film/Sida" -#: glade.c:1007 +#: glade.c:1321 +#, c-format +msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "" + +#: glade.c:983 msgid "Web Address" msgstr "Webbadress" -#: glade.c:1010 -msgid "Web Address : " -msgstr "Webbadress: " - -#: glade.c:1013 +#: glade.c:986 msgid "" "Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n" "and Analysis Management Programming System.\n" @@ -2212,142 +2224,138 @@ msgstr "" "välja att inte svara på något av, eller endast\n" "en del av, den information som efterfrågas." -#: glade.c:1026 -msgid "ZIP/Postal Code :" -msgstr "Postnummer:" +#: glade.c:999 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postnummer" -#: glade.c:1029 -msgid "Zip/Postal Code :" -msgstr "Postnummer:" - -#: glade.c:1032 -msgid "Zip/Postal Code : " -msgstr "Postnummer: " - -#: glade.c:1035 +#: glade.c:1002 msgid "Zoom In" msgstr "Zomma in" -#: glade.c:1038 +#: glade.c:1005 msgid "Zoom Out" msgstr "Zomma ut" -#: glade.c:1041 +#: glade.c:1008 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: glade.c:1044 +#: glade.c:1011 msgid "_Default Person" msgstr "_Proband" -#: glade.c:1047 +#: glade.c:1014 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: glade.c:1050 +#: glade.c:1017 msgid "_Import" msgstr "_Importera" -#: glade.c:1053 +#: glade.c:1020 msgid "_New File" msgstr "_Ny fil" -#: glade.c:1056 +#: glade.c:1023 msgid "_Pedegree" msgstr "_Anor" -#: glade.c:1059 +#: glade.c:1026 msgid "_Revert" msgstr "_Återgå" -#: glade.c:1117 glade.c:1126 glade.c:1136 +#: glade.c:1087 glade.c:1096 glade.c:1106 msgid "about" msgstr "om" -#: glade.c:1116 glade.c:1125 +#: glade.c:1086 glade.c:1095 msgid "abt" msgstr "om" -#: glade.c:1124 glade.c:1132 +#: glade.c:1094 glade.c:1102 msgid "aft" msgstr "efter" -#: glade.c:1123 glade.c:1131 glade.c:1138 +#: glade.c:1093 glade.c:1101 glade.c:1108 msgid "after" msgstr "efter" -#: glade.c:1120 glade.c:1129 +#: glade.c:1090 glade.c:1099 msgid "around" msgstr "omkring" -#: glade.c:1122 glade.c:1133 +#: glade.c:1092 glade.c:1103 msgid "bef" msgstr "före" -#: glade.c:1121 glade.c:1130 glade.c:1137 +#: glade.c:1091 glade.c:1100 glade.c:1107 msgid "before" msgstr "före" -#: glade.c:1177 +#: glade.c:1152 msgid "can be extended by using the Python programming language." msgstr "kan utökas med hjälp av programmeringsspråket Python." -#: glade.c:1119 glade.c:1128 +#: glade.c:1089 glade.c:1098 msgid "circa" msgstr "cirka" -#: glade.c:1062 -msgid "email :" -msgstr "e-post:" +#: glade.c:1029 +#, fuzzy +msgid "email" +msgstr "e-post" -#: glade.c:1118 glade.c:1127 +#: glade.c:1088 glade.c:1097 msgid "est" msgstr "uppstattad" -#: glade.c:1065 glade.c:1179 +#: glade.c:1032 glade.c:1154 msgid "female" msgstr "kvinna" -#: glade.c:1100 glade.c:1102 +#: glade.c:1070 glade.c:1072 msgid "from" msgstr "från" -#: glade.c:1068 +#: glade.c:1035 +#, fuzzy +msgid "gramps ID" +msgstr "Gramps" + +#: glade.c:1038 msgid "ind" msgstr "ind" -#: glade.c:1071 +#: glade.c:1041 msgid "label199" msgstr "label199" -#: glade.c:1074 +#: glade.c:1044 msgid "label2" msgstr "label2" -#: glade.c:1077 +#: glade.c:1047 msgid "label200" msgstr "label200" -#: glade.c:1080 +#: glade.c:1050 msgid "label48" msgstr "label48" -#: glade.c:1083 +#: glade.c:1053 msgid "label51" msgstr "label51" -#: glade.c:1086 glade.c:1178 +#: glade.c:1056 glade.c:1153 msgid "male" msgstr "man" -#: glade.c:1089 +#: glade.c:1059 msgid "name" msgstr "namn" -#: glade.c:1101 glade.c:1103 +#: glade.c:1062 glade.c:1071 glade.c:1073 msgid "to" msgstr "till" -#: glade.c:1092 -msgid "to:" -msgstr "till:"