diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 124f92fbf..f56a0ff7f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-05 10:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-16 14:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 21:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -521,9 +521,9 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../src/DbManager.py:1016 ../src/ScratchPad.py:101 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:901 +#: ../src/DbManager.py:1016 ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 +#: ../src/ScratchPad.py:101 ../src/DataViews/RelationView.py:400 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:863 ../src/DataViews/RelationView.py:901 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:149 ../src/plugins/all_relations.py:273 #: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311 @@ -795,8 +795,8 @@ msgstr "GRAMPS Hjemmeside" msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349 +#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:167 ../src/Spell.py:246 +#: ../src/Spell.py:248 ../src/plugins/Check.py:1349 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -2281,194 +2281,190 @@ msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" #: ../src/Spell.py:112 -msgid "Armenian" -msgstr "armensk" - -#: ../src/Spell.py:113 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: ../src/Spell.py:114 +#: ../src/Spell.py:113 msgid "Indonesian" msgstr "indonesisk" -#: ../src/Spell.py:115 +#: ../src/Spell.py:114 msgid "Icelandic" msgstr "islandsk" -#: ../src/Spell.py:116 +#: ../src/Spell.py:115 msgid "Italian" msgstr "italisk" -#: ../src/Spell.py:117 +#: ../src/Spell.py:116 msgid "Kurdi" msgstr "kurdisk" -#: ../src/Spell.py:118 +#: ../src/Spell.py:117 msgid "Latin" msgstr "latin" -#: ../src/Spell.py:119 +#: ../src/Spell.py:118 msgid "Lithuanian" msgstr "litauisk" -#: ../src/Spell.py:120 +#: ../src/Spell.py:119 msgid "Latvian" msgstr "latvisk" -#: ../src/Spell.py:121 +#: ../src/Spell.py:120 msgid "Malagasy" msgstr "enn" -#: ../src/Spell.py:122 +#: ../src/Spell.py:121 msgid "Maori" msgstr "maori" -#: ../src/Spell.py:123 +#: ../src/Spell.py:122 msgid "Macedonian" msgstr "makedonsk" -#: ../src/Spell.py:124 +#: ../src/Spell.py:123 msgid "Mongolian" msgstr "mongosk" -#: ../src/Spell.py:125 +#: ../src/Spell.py:124 msgid "Marathi" msgstr "ppsummering" -#: ../src/Spell.py:126 +#: ../src/Spell.py:125 msgid "Malay" msgstr "malayisk" -#: ../src/Spell.py:127 +#: ../src/Spell.py:126 msgid "Maltese" msgstr "maltesisk" -#: ../src/Spell.py:128 +#: ../src/Spell.py:127 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norsk bokmål" -#: ../src/Spell.py:129 +#: ../src/Spell.py:128 msgid "Low Saxon" msgstr "lavsaksisk" -#: ../src/Spell.py:130 +#: ../src/Spell.py:129 msgid "Dutch" msgstr "nederlandsk" -#: ../src/Spell.py:131 +#: ../src/Spell.py:130 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norsk nynorsk" -#: ../src/Spell.py:132 +#: ../src/Spell.py:131 msgid "Chichewa" msgstr "ikrokort" -#: ../src/Spell.py:133 +#: ../src/Spell.py:132 msgid "Oriya" msgstr "oriya" -#: ../src/Spell.py:134 +#: ../src/Spell.py:133 msgid "Punjabi" msgstr "punjabi" -#: ../src/Spell.py:135 +#: ../src/Spell.py:134 msgid "Polish" msgstr "polsk" -#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138 +#: ../src/Spell.py:135 ../src/Spell.py:137 msgid "Portuguese" msgstr "portugisisk" -#: ../src/Spell.py:137 +#: ../src/Spell.py:136 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiliansk portugisisk" -#: ../src/Spell.py:139 +#: ../src/Spell.py:138 msgid "Quechua" msgstr "quechua" -#: ../src/Spell.py:140 +#: ../src/Spell.py:139 msgid "Romanian" msgstr "romansk" -#: ../src/Spell.py:141 +#: ../src/Spell.py:140 msgid "Russian" msgstr "russisk" -#: ../src/Spell.py:142 +#: ../src/Spell.py:141 msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyarwanda" -#: ../src/Spell.py:143 +#: ../src/Spell.py:142 msgid "Sardinian" msgstr "sardinsk" -#: ../src/Spell.py:144 +#: ../src/Spell.py:143 msgid "Slovak" msgstr "slovakisk" -#: ../src/Spell.py:145 +#: ../src/Spell.py:144 msgid "Slovenian" msgstr "slovensk" -#: ../src/Spell.py:146 +#: ../src/Spell.py:145 msgid "Serbian" msgstr "serbisk" -#: ../src/Spell.py:147 +#: ../src/Spell.py:146 msgid "Swedish" msgstr "svensk" -#: ../src/Spell.py:148 +#: ../src/Spell.py:147 msgid "Swahili" msgstr "swahili" -#: ../src/Spell.py:149 +#: ../src/Spell.py:148 msgid "Tamil" msgstr "tamilsk" -#: ../src/Spell.py:150 +#: ../src/Spell.py:149 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: ../src/Spell.py:151 +#: ../src/Spell.py:150 msgid "Tetum" msgstr "tetum" -#: ../src/Spell.py:152 +#: ../src/Spell.py:151 msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" -#: ../src/Spell.py:153 +#: ../src/Spell.py:152 msgid "Setswana" msgstr "tswana" -#: ../src/Spell.py:154 +#: ../src/Spell.py:153 msgid "Turkish" msgstr "tyrkisk" -#: ../src/Spell.py:155 +#: ../src/Spell.py:154 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainsk" -#: ../src/Spell.py:156 +#: ../src/Spell.py:155 msgid "Uzbek" msgstr "usbekisk" -#: ../src/Spell.py:157 +#: ../src/Spell.py:156 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamesisk" -#: ../src/Spell.py:158 +#: ../src/Spell.py:157 msgid "Walloon" msgstr "vallonsk" -#: ../src/Spell.py:159 +#: ../src/Spell.py:158 msgid "Yiddish" msgstr "jiddisk" -#: ../src/Spell.py:160 +#: ../src/Spell.py:159 msgid "Zulu" msgstr "zulu" @@ -2535,8 +2531,9 @@ msgstr "kvinne" #: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_WinMime.py:107 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:503 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:546 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:553 @@ -3928,7 +3925,8 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:489 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:145 ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Åpne i %s" @@ -3993,6 +3991,10 @@ msgstr "LaTeX" msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:149 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-dokument" + #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:154 @@ -5131,11 +5133,11 @@ msgstr "GEDCOM-fila di er korrupt. Den ser ut til å ha blitt avkortet." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:835 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1089 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." @@ -5148,23 +5150,23 @@ msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Linje %d: tom hendelsesnotat ble ignorert." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4295 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4071 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4161 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4173 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Linje %d: tomt notat ble ignorert." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4212 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "hoppet over %d underordned(e) på linje %d" @@ -5663,7 +5665,7 @@ msgstr "Alle hendelser" #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 #: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 ../src/plugins/AncestorTree.py:535 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 ../src/plugins/BookReport.py:1283 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 ../src/plugins/BookReport.py:1283 #: ../src/plugins/Calendar.py:926 ../src/plugins/Calendar.py:939 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205 #: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:237 @@ -5767,7 +5769,7 @@ msgid "Remarks" msgstr "Merknader" #: ../src/plugins/all_relations.py:332 -msgid "The following problems where encountered:" +msgid "The following problems were encountered:" msgstr "Følgende problem ble oppdaget:" #: ../src/plugins/all_relations.py:349 @@ -5838,7 +5840,7 @@ msgstr "Anetavle for %s" msgid "Tree Options" msgstr "Treopsjoner" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:251 #: ../src/plugins/Calendar.py:496 ../src/plugins/DescendTree.py:415 #: ../src/plugins/DescendReport.py:197 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 @@ -5852,7 +5854,7 @@ msgstr "Senterperson" msgid "The center person for the tree" msgstr "Senterpersonen for dette treet" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:255 #: ../src/plugins/DescendTree.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 ../src/plugins/FanChart.py:347 @@ -5895,7 +5897,7 @@ msgstr "Ko_mprimere tre" msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Om treet skal komprimeres." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:331 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:332 #: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 @@ -5922,7 +5924,7 @@ msgstr "Lager en grafisk anetavle" msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafelrapport for %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:584 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:188 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:584 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 @@ -5932,7 +5934,7 @@ msgstr "Generasjon %d" #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 ../src/plugins/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/Calendar.py:484 #: ../src/plugins/Calendar.py:642 ../src/plugins/DescendReport.py:195 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 @@ -5945,7 +5947,7 @@ msgstr "Generasjon %d" msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:251 ../src/plugins/Calendar.py:497 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:252 ../src/plugins/Calendar.py:497 #: ../src/plugins/DescendReport.py:198 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 @@ -5954,33 +5956,33 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter" msgid "The center person for the report" msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:255 ../src/plugins/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:256 ../src/plugins/DescendReport.py:202 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:652 ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:261 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:264 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:264 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:265 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:308 ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:309 ../src/plugins/DescendReport.py:218 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:800 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:747 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 @@ -5990,17 +5992,17 @@ msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:322 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafelrapport" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport" @@ -6538,7 +6540,7 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:290 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541 ../src/plugins/PatchNames.py:222 msgid "Building display" msgstr "Oppdaterer visningen" @@ -8288,7 +8290,7 @@ msgid "roundabout" msgstr "sirkelbue" #: ../src/plugins/FanChart.py:370 -msgid "Print raidal texts upright or roundabout" +msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Skriv ut radielle tekster som en linje eller følg sirkelbuen" #: ../src/plugins/FanChart.py:394 @@ -9362,7 +9364,7 @@ msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti" #: ../src/plugins/MediaManager.py:525 -msgid "This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, your home directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, your home directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine media. Den relative stien er relativ vis-a-vis grunnstien som er oppgitt i egenskapene, eller hvis den ikke er satt, ditt hjemmeområdet. En relativ sti gir deg muligheten til å binde filplasseringen til en grunnsti som kan endres etter dine behov." #: ../src/plugins/MediaManager.py:589 @@ -10066,10 +10068,6 @@ msgstr "Analyserer navn" msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Ingen titler eller kallenavn ble funnet" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 -msgid "Bulding display" -msgstr "Bygger opp visningen" - #: ../src/plugins/PatchNames.py:329 msgid "Extract information from names" msgstr "Hent ut informasjon fra navn" @@ -18098,7 +18096,7 @@ msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Po msgstr "Hvis mediet er et bilde, velg en region av bildet som er referert til. Punktet (0,0) er øverste venstre hjørne. Gjør dette ved å angi to hjørner langs en diagonal for det rektangulære området du ønsker å bruke." #: ../src/glade/gramps.glade.h:79 -msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automatisk bli behandlet i henhold til den valgte instillingen. Ingen flere dialogvinduer vil bli vist for manglende mediafiler." #: ../src/glade/gramps.glade.h:81 @@ -19311,5 +19309,11 @@ msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele data msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre." +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "armensk" + +#~ msgid "Bulding display" +#~ msgstr "Bygger opp visningen" + #~ msgid "Matches notes who contain text " #~ msgstr "Samsvarer med notater som inneholder tekst "