diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 44acf8f34..6e10d7d9c 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Hebrew translation for Gramps # This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# Copyright (C) 2009-2019 The Gramps Project -# Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. -# Avi Markovitz , 2019. +# Copyright (C) 2009 +# First Translator: Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. +# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 5.1.0\n" +"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-10 17:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-12 08:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 15:34+0300\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: he \n" "Language: he\n" @@ -17,28 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 1508,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " -"feature-complete for professional genealogists." -msgstr "" -"גראמפס היא תכנה גניאלוגיות אינטואיטיבית הן לחובבי גנאלוגיה והן לגנולוגים " -"מקצועיים בזכות עושר ושלמות הכתונות שלה." +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists." +msgstr "גראמפס היא תכנה גנאלוגיות אינטואיטיבית הן לחובבי גנאלוגיה והן לגנאלוגים מקצועיים בזכות עושר ושלמות התכונות שלה." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"It gives you the ability to record the many details of the life of an " -"individual as well as the complex relationships between various people, " -"places and events." -msgstr "" -"התכנה מספקת יכולות לתעד פרטים רבים בחיי אדם, כמו גם את יחסי הגומלין המורכבים " -"בין אנשים שונים, מקומות ואירועים." +"It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships " +"between various people, places and events." +msgstr "התכנה מספקת יכולות לתעד פרטים רבים בחיי אדם, כמו גם את יחסי הגומלין המורכבים בין אנשים שונים, מקומות ואירועים." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " -"need it to be." +msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." msgstr "תוצאות עבודת המחקר נשמרים באופן מאורגן בכל עת, הם ברי חיפוש ומדויקים." #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 @@ -47,15 +40,14 @@ msgstr "גראמפס" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Genealogy System" -msgstr "מערכת גניאולוגית" +msgstr "מערכת גנאלוגית" #: ../data/gramps.desktop.in.h:3 msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "גראמפס מערכת גינאולוגית" +msgstr "מערכת גנאולוגית‏ גראמפס" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "ניהול מידע גנאלוגי, ביצוע מחקר וניתוח גנאלוגי" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 @@ -74,14 +66,12 @@ msgstr "חבילת גראמפס" msgid "Gramps XML database" msgstr "מסד נתונים גראמפס XML" -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 msgid "GEDCOM" msgstr "ג'דקום" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 msgid "GeneWeb" msgstr "ג'נה-ווב" @@ -99,7 +89,7 @@ msgstr "קנדה" #: ../data/holidays.xml.in.h:3 msgid "Czech Republic" -msgstr "הרפובליקה של צ'כיה" +msgstr "הרפובליקה הצ'כית" #: ../data/holidays.xml.in.h:4 msgid "Chile" @@ -138,8 +128,7 @@ msgid "Slovakia" msgstr "סלובקיה" #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../data/holidays.xml.in.h:13 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../data/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 msgid "Sweden" msgstr "שוודיה" @@ -281,757 +270,595 @@ msgstr "סרביה (לטינית)" #: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and " +"March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different " +"calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "" -"עבודה עם תאריכים
ניתן לקבוע טווח תאריכים תוך שימוש בתבנית "" -"בין 4 בינואר 2000 ל -20 במרץ 2003". ניתן גם לציין את רמת הודאות של " -"תאריך ואפילו לבחור בין שבעה לוחות שנה שונים. נסו את הלחצן שלצד שדה התאריך " -"בעורך האירועים." +"‎‏‏‏‏עבודה עם תאריכים
ניתן לקבוע טווח תאריכים בשימוש בתבנית‘בין 4 בינואר 2000 ל -20 במרץ 2003’. ניתן " +"גם לציין את רמת הודאות של תאריך ואפילו לבחור בין שבעה לוחות שנה שונים. נסו את הלחצן שלצד שדה התאריך בעורך האירועים." #: ../data/tips.xml.in.h:2 msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a " +"window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " "View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" -"עריכת עצמים
ברוב המקרים הקשה כפולה על שם, מקור, מקום או רשומת " -"מדיה תקפיץ חלון לעריכת האובייקט. נא לשים לב שהתוצאה עשויה להיות תלויה בהקשר. " -"לדוגמה, במצג משפחה, הקשה על הורה או צאצא תציג את עורך קשרי הגומלין." +"עריכת עצמים
ברוב המקרים הקשה כפולה על שם, מקור, מקום או רשומת מדיה תקפיץ חלון לעריכת האובייקט. נא לשים לב " +"שהתוצאה עשויה להיות תלויה בהקשר. לדוגמה, במצג משפחה, הקשה על הורה או צאצא תציג את עורך קשרי הגומלין." #: ../data/tips.xml.in.h:3 msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a " +"file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and " +"other digital sources." msgstr "" -"הוספת תמונות
ניתן להוסיף תמונה לכל גלריה או תצוגת מדיה על ידי " -"גרירה ושחרור שלה מתוך מנהל הקבצים או דפדפן האינטרנט. למעשה, ניתן להוסיף כך " -"כל סוג קובץ. שימושי במיוחד עבור לסריקת מסמכים ומקורות דיגיטלים אחרים." +"הוספת תמונות
ניתן להוסיף תמונה לכל גלריה או תצוגת מדיה על ידי גרירה ושחרור שלה מתוך מנהל הקבצים או דפדפן " +"המרשתת. למעשה, ניתן להוסיף כך כל סוג קובץ. שימושי במיוחד עבור לסריקת מסמכים ומקורות דיגיטלים אחרים." #: ../data/tips.xml.in.h:4 msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. " +"This order is preserved even when they do not have birth dates." msgstr "" -"סידור צאצאים במשפחה
את סידור הילודה של צאצאים במשפחה ניתן להגדיר " -"באמצעות גרירה ושחרור. סידור זה ישמר גם אם אין להם תאריכי לידה." +"סידור צאצאים במשפחה
את סדר ילודת הצאצאים במשפחה ניתן להגדיר באמצעות גרירה ושחרור. סדר זה ישמר גם אם אין להם " +"תאריכי לידה." #: ../data/tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of " +"information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets " +"about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great " +"stories. Don't forget to record the conversations!" msgstr "" -"שוחחו עם קרובי המשפחה לפני שיהיה מאוחר מדי
קרובי המשפחה המבוגרים " -"ביותר יכולים להוות מקור למידע חשוב. הם בדרך כלל יודעים דברים שלא נכתבו על " -"המשפחה. הם יכולים לספר נקודות על אנשים שיום אחד עשויים לשמש נושא למחקר. " -"במקרה הגרוע ביותר, תוכלו לשמוע כמה סיפורים טובים. לא לשכוח להקליט את השיחות!" +"שוחחו עם קרובי המשפחה לפני שיהיה מאוחר מדי
קרובי המשפחה המבוגרים ביותר יכולים להוות מקור למידע חשוב. הם " +"בדרך כלל יודעים דברים שלא נכתבו על המשפחה. הם יכולים לספר נקודות על אנשים שיום אחד עשויים לשמש נושא למחקר. במקרה הגרוע " +"ביותר, תוכלו לשמוע כמה סיפורים טובים. לא לשכוח להקליט את השיחות!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new " +"filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules " +"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. " +"People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the " +"bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" -"סינון אנשים
במצג 'אנשים', ניתן 'לסנן' אנשים על פי קריטריונים " -"רבים. יצירת מסנן חדש נעשית מתפריט "עריכה > עורך מסנן אדם" יש " -"לתת שם למסנן, להוסיף ולשלב כללים מתוך הכללים הרבים שהוגדרו מראש. לדוגמה, " -"ניתן להגדיר מסנן למציאת כל האנשים המאומצים בעץ המשפחה, כמו גם את כל האנשים " -"ללא תאריך לידה. לקבלת התוצאות, יש לשמור את המסנן ולבחור אותו מתחתית סרגל הצד " -"של המסנן, לאחר מכן להקיש על 'החלה'. המידה וסרגל הצד 'מסנן' אינו גלוי, יש " -"לבחור באפשרות 'הצגת > מסנן'." +"סינון אנשים
במצג 'אנשים', ניתן 'לסנן' אנשים על פי קריטריונים רבים. יצירת מסנן חדש נעשית מתפריט ’עריכה " +"> עורך מסנן אדם‘ יש לתת שם למסנן, להוסיף ולשלב כללים מתוך הכללים הרבים שהוגדרו מראש. לדוגמה, ניתן להגדיר מסנן " +"למציאת כל האנשים המאומצים בעץ המשפחה, כמו גם את כל האנשים ללא תאריך לידה. לקבלת התוצאות, יש לשמור את המסנן ולבחור אותו " +"מתחתית סרגל הצד של המסנן, לאחר מכן להקיש על 'החלה'. המידה וסרגל הצד 'מסנן' אינו גלוי, יש לבחור באפשרות ’הצגת " +"> מסנן‘." #: ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting " +"the 'People with children' filter you can select all people without children." msgstr "" -"סינון הפוך
ניתן להפוך מסננים בקלות באמצעות האפשרות 'היפוך'. " -"לדוגמה, על-ידי היפוך המסנן 'אנשים עם צאצאים' ניתן לבחור את כל האנשים ללא " -"צאצאים." +"היפוך סינון
ניתן להפוך מסננים בקלות באמצעות האפשרות 'היפוך'. לדוגמה, על-ידי היפוך המסנן 'אנשים עם צאצאים' " +"ניתן לבחור את כל האנשים ללא צאצאים." #: ../data/tips.xml.in.h:8 msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." +"Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow " +"to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name " +"from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name " +"matching the letters you enter." msgstr "" -"איתור אנשים
כברירת מחדל, כל שם משפחה בתצוגת 'אנשים' מופיע פעם אחת " -"בלבד. על-ידי הקשה על החץ שמשמאל לשם, הרשימה תתרחב ותציג את כל האנשים בשם " -"משפחה זה. כדי לאתר שם משפחה מרשימה ארוכה, נא לבחור שם משפחה (לא אדם) ולהתחיל " +"איתור אנשים
כברירת מחדל, כל שם משפחה בתצוגת 'אנשים' מופיע פעם אחת בלבד. על-ידי הקשה על החץ שמשמאל לשם, " +"הרשימה תתרחב ותציג את כל האנשים בשם משפחה זה. כדי לאתר שם משפחה מרשימה ארוכה, נא לבחור שם משפחה (לא אדם) ולהתחיל " "להקליד. הסמן ידלג לשם המשפחה הראשון התואם את האותיות שהוזנו." #: ../data/tips.xml.in.h:9 msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." -msgstr "" -"תצוגת משפחה
תצוגת המשפחה משמשת להצגת יחידה משפחתית טיפוסית, של " -"שני הורים וצאצאיהם." +"The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." +msgstr "תצוגת משפחה
תצוגת המשפחה משמשת להצגת יחידה משפחתית טיפוסית, של שני הורים וצאצאיהם." #: ../data/tips.xml.in.h:10 msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click " +"on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, " +"children or parents." msgstr "" -"שינוי האדם הפעיל
קל מאוד לשנות את האדם הפעיל במצג. הקשה כפולה " -"במצג 'קשרי גומלין' על אדם כל שהוא. במצג 'אבות קדמונים' הקשה כפולה על האדם או " -"הקשת עכבר ימנית על מנת לבחור את אחד מבני המשפחה, בני זוגם, אחים, צאצאים או " -"הורים." +"שינוי האדם הפעיל
קל מאוד לשנות את האדם הפעיל במצג. הקשה כפולה במצג 'קשרי גומלין' על אדם כל שהוא. במצג 'אבות " +"קדמונים' הקשה כפולה על האדם או הקשת עכבר ימנית על מנת לבחור את אחד מבני המשפחה, בני זוגם, אחים, צאצאים או הורים." #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." " +"you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of " +"everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." msgstr "" -"מי נולד מתי?
מתפריט "כלים >ניתוח וחקירה > השוואת " -"אירועים אישיים..." ניתן להשוות תאריכים של האנשים במסד הנתונים. יכול " -"לשמש,לדוגמה ליצירת רשימת ימי ההולדת של כל האנשים במסד הנתונים. ניתן להשתמש " -"בסינון על מנת לצמצם את התוצאות." +"מי נולד מתי?
מתפריט ’כלים > ניתוח וחקירה > השוואת אירועים אישיים...‘ ניתן להשוות תאריכים " +"של האנשים במסד הנתונים. יכול לשמש,לדוגמה ליצירת רשימת ימי ההולדת של כל האנשים במסד הנתונים. ניתן להשתמש בסינון על מנת " +"לצמצם את התוצאות." #: ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as " +"checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "" +"Tools" menu." msgstr "" -"כלי גראמפס
גראמפס מגיעה עם ערכת כלים עשירה המאפשרים לבצע פעולות " -"כגון בדיקת מסד הנתונים לאיתור שגיאות ועקביות. קיימים כלי מחקר וניתוח כגון " -"השוואת אירועים, מציאת אנשים כפולים, דפדפן צאצא אינטראקטיבי וכלים רבים אחרים. " -"ניתן לגשת לכלים באמצעות תפריט 'כלים'." +"כלי גראמפס
גראמפס מגיעה עם ערכת כלים עשירה המאפשרים לבצע פעולות כגון בדיקת מסד הנתונים לאיתור שגיאות " +"ועקביות. קיימים כלי מחקר וניתוח כגון השוואת אירועים, מציאת אנשים כפולים, דפדפן צאצא הִדּוּדִי וכלים רבים אחרים. ניתן לגשת " +"לכלים באמצעות תפריט 'כלים'." #: ../data/tips.xml.in.h:13 msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." +"Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try " +"the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all " +"common ancestors are reported." msgstr "" -"מחשבון קשרי גומלין
כדי לבדוק אם שני אנשים במסד הנתונים קשורים " -"(בקשרי דם, לא נישואין) ניתן להשתמש בכלי מהתפריט 'כלים > עזרים > מחשבון " -"קשר...'. מחשבון קשרי הגומלין ידווח על מערכת היחסים המדויקת כמו גם על כל " -"האבות הקדמונים." +"מחשבון קשרי גומלין
כדי לבדוק אם שני אנשים במסד הנתונים קשורים (בקשרי דם, לא נישואין) ניתן להשתמש בכלי " +"מהתפריט 'כלים > עזרים > מחשבון קשר...'. מחשבון קשרי הגומלין ידווח על מערכת היחסים המדויקת כמו גם על כל האבות " +"הקדמונים." #: ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " -"in your database, add the SoundEx Gramplet." +"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle " +"spelling variations. The SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for " +"similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files " +"(microfiche) at a library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames in your database, add the " +"SoundEx Gramplet." msgstr "" -"סאונדאקס יכולה לסייע במחקר המשפחתי
סאונדאקס פותרת בעיה ארוכת שנים " -"בגנאלוגיה, כיצד להתמודד עם וריאציות באיות שמות. גראמפלט סאונדאקס לוקחת שם " -"משפחה ומחוללת דפוס מפושט ושווה ערך לשמות שנשמעים דומה. הכרת קודקס סאונדאקס " -"לשמות משפחה מועילה מאוד בחקר קבצי מפקד אוכלוסין (מיקרופיש) ספריה או מתקני " -"מחקר אחרים. להצגת קודקס שמות המשפחה במסד הנתונים, נא להוסיף את גראמפלט " -"סאונדאקס." +"סאונדאקס יכולה לסייע במחקר המשפחתי
סאונדאקס פותרת בעיה ארוכת שנים בגנאלוגיה, כיצד להתמודד עם וריאציות באיות " +"שמות. גראמפלט סאונדאקס לוקחת שם משפחה ומחוללת דפוס מפושט ושווה ערך לשמות שנשמעים דומה. הכרת קודקס סאונדאקס לשמות משפחה " +"מועילה מאוד בחקר קבצי מפקד אוכלוסין (מיקרופיש) ספריה או מתקני מחקר אחרים. להצגת קודקס שמות המשפחה במסד הנתונים, נא " +"להוסיף את גראמפלט סאונדאקס." #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as " +"the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each " +"separate view can also be configured under "View > Configure View..."" msgstr "" -"הגדרת העדפות
"עריכה > העדפות..." מאפשרת לשנות מספר " -"הגדרות, כגון הנתיב לקובצי המדיה, כמו גם התאמת היבטים רבים של גראמפס לצורכי " -"המשתמש. ניתן גם להגדיר כל מצג בנפרד מתפריט "תצוגה > תצור תצוגה..." -""" +"הגדרת העדפות
ניתן לשנות מספר הגדרות מתפריט ’עריכה > העדפות...‘, כגון הנתיב לקובצי המדיה, וכן " +"התאמת היבטים רבים נוספים של גראמפס. ניתן גם להגדיר כל מצג בנפרד מתפריט ’תצוגה > תצור תצוגה...‘" #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present " +"complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a " +"report for that as well." msgstr "" -"דוחות גראמפס
גרמפס מציעה מגוון רחב של דוחות. הדוחות והתרשימים " -"הגרפיים יכולים להציג קשרים מורכבים בקלות ודו-השיח 'דוחות מלל' שימושיים " -"במיוחד אם ברצונכם לשלוח את תוצאות אילן היוחסין לחברי המשפחה באמצעות דואר " -"אלקטרוני. אם תרצו לייצור אתר מרשתת מאילן היוחסין, אז קיים דו-שיח גם עבור זה." +"דוחות גראמפס
גרמפס מציעה מגוון רחב של דוחות. הדוחות והתרשימים הגרפיים יכולים להציג קשרים מורכבים בקלות ודו-" +"השיח 'דוחות מלל' שימושיים במיוחד אם ברצונכם לשלוח את תוצאות אילן היוחסין לחברי המשפחה באמצעות דואר אלקטרוני. אם תרצו " +"לייצור אתר מרשתת מאילן היוחסין, אז קיים דו-שיח גם עבור זה." #: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family " +"into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from " +"the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." msgstr "" -"הקמת אילן יוחסין חדש
דרך טובה להקמת אילן יוחסין חדש היא הזנת כל " -"בני המשפחה למאגר הנתונים באמצעות מצג 'אדם' (שימוש ב "עריכה >הוספה..." -"" או הקשה על 'הוספת אדם חדש' מתצוגת אנשים). לאחר מכן, מעבר לתצוגת יחסי " -"הגומלין ליצירת קשרים בין אנשים." +"הקמת אילן יוחסין חדש
דרך טובה להקמת אילן יוחסין חדש היא על ידי הזנת כל בני המשפחה למאגר הנתונים ‏ (מהתפריט " +"’עריכה >הוספה...‘או הקשה על 'הוספת אדם חדש' מתצוגת אנשים). לאחר מכן, מעבר לתצוגת יחסי הגומלין ליצירת " +"קשרים בין אנשים." #: ../data/tips.xml.in.h:18 msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" -"למה זה משמש?
לא ברור למה משמש כל לחצן? נא להחזיק את העכבר מעל " -"הלחצן וחלונית המידע תופיע." +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "למה זה משמש?
לא ברור למה משמש כל לחצן? נא להחזיק את העכבר מעל לחצן כלשהו ובועת המידע תופיע." #: ../data/tips.xml.in.h:19 msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide " +"range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a " +"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" -"תאריך לא וודאי?
במידה ותאריך התרחשות האירוע אינו וודאי או מוחלט, " -"ניתן להזין מגוון רחב של תבניות תאריך המבוססות על ניחוש או על הערכה. כך למשל, " -"הביטוי "בסביבות 1908" הוא ערך חוקי לתאריך לידה בגראמפס. בהקשה על " -"לחצן תאריך שליד שדה התאריך לעיין במדריך גראמפס כדי ללמוד עוד." +"תאריך לא וודאי?
במידה ותאריך התרחשות האירוע אינו וודאי או מוחלט, ניתן להזין מגוון רחב של תבניות תאריך " +"המבוססות על ניחוש או על הערכה. כך לדוגמה, הביטוי ’בסביבות 1908‘ הוא ערך חוקי לתאריך לידה בגראמפס. בהקשה על‏ " +"לחצן תאריך הסמוך לשדה התאריך. נא לעיין במדריך גראמפס כדי ללמוד עוד." #: ../data/tips.xml.in.h:20 msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows " +"you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"ערכים כפולים
'כלים > עיבוד מסד נתונים > חיפוש אנשים כפולים " -"אפשריים...' מאפשר לאתר (ולמזג) ערכים של אותו אדם שהוזן יותר מפעם אחת במסד " -"הנתונים." +"ערכים כפולים
'כלים > עיבוד מסד נתונים > חיפוש אנשים כפולים אפשריים...' מאפשר לאתר (ולמזג) ערכים של " +"אדם שהוזן יותר מפעם אחת למסד הנתונים." #: ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately " +"listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " +"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. " +"This also works for the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" -"מיזוג ערכים
הפונקציה "עריכה > מיזוג..." מאפשרת לשלב " -"שני אנשים (כפילות) המופיעים בנפרד לאדם אחד. למיזוג, יש לבחור ברשומה הראשונה " -"ואז את הרשומה השניה תוך החזקת מקש 'קונטרול' לחוץ והקשה על הרשומה עם העכבר " -"הימני. עשוי להיות מאוד שימושי לשילוב שני מסדי נתונים עם אנשים חופפים, או " -"שילוב שמות שונים עבור אותו אדם שהוזן בטעות. פעולה זו מתאימה גם לתצוגות " -"'מקומות', 'מקורות' ו'מאגרים'." +"מיזוג ערכים
הפונקציה ’עריכה > מיזוג...‘ מאפשרת לשלב שני אנשים (כפילות) המופיעים בנפרד, לאדם " +"אחד. לביצוע מיזוג, יש לבחור ברשומה הראשונה ואז ברשומה השניה תוך החזקת מקש 'Ctrl' לחוץ והקשה על הרשומה בעזרת לחצן העכבר " +"הימני. פונ‏קצית המיזוג עשויה להיות מאוד שימושית לשילוב שני מסדי נתונים הכוללים אנשים חופפים, או שילוב שמות שונים עבור " +"אותו אדם שהוזן בטעות. פעולה זו מתאימה גם לתצוגות 'מקומות', 'מקורות' ו'מאגרים'." #: ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." +"Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple " +"list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under " +"the "View" menu." msgstr "" -"ארגון מצגים
מצגים רבים יכולים להציג את הנתונים כעץ הירארכי או " -"כרשימה שטוחה. כל מצג יכול להיות מוגדר ומתאם לטעמנו האישי. ניתן לגשת להגדרות " -"מתפריט "מצג"." +"ארגון מצגים
מצגים רבים יכולים להציג נתונים כעץ היררכי או כרשימה שטוחה. ניתן להגדיר כל מצג ולהתאימו על פי " +"העדפה אישית. ניתן לגשת להגדרות מתפריט 'מצג'." #: ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " -"through the list using "Go > Forward" and "Go > " -"Back" or the arrow buttons." +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People and Events. " +"You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or " +"the arrow buttons." msgstr "" -"ניווט קדימה ואחורה
גראמפס מחזיק רשימה של עצמים שהיו פעילים " -"לאחרונה כגון אנשים ואירועים. ניתן לנוע קדימה ואחורה ברשימה באמצעות " " -"מעבר > הבא" ו- " מעבר > הקודם" או בעזרת מקשי החצים." +"ניווט קדימה ואחורה
גראמפס מחזיקה רשימה של עצמים שהיו פעילים לאחרונה כגון אנשים ואירועים. ניתן לנוע קדימה " +"ואחורה ברשימה באמצעות ’דפדוף > קדימה‘ ו- ’דפדוף >אחורה‘ או בעזרת מקשי החצים." #: ../data/tips.xml.in.h:24 msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in " +"Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "" -"קיצורי מקלדת
אם נמאס לכם להעביר את היד מהמקלדת כדי לעכבר וחזרה? " -"לפונקציות רבות בגראמפס יש קיצורי מקלדת. אם קיים קיצור לפונקציה, הוא יוצג בצד " -"השמאלי של התפריטים." +"קיצורי מקלדת
אם נמאס לכם להעביר את היד מהמקלדת לעכבר וחזרה? לפונקציות רבות בגראמפס יש קיצורי מקלדת. אם קיים " +"קיצור לפונקציה, הוא יוצג בצד השמאלי של התפריטים." #: ../data/tips.xml.in.h:25 msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers " +"have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time " +"spent on genealogy more productive." msgstr "" -"נא לעין המדריך
לא לשכוח לקרוא את המדריך למשתמש, "עזרה >" -"מדריך למשתמש ". המפתחים עמלו קשות על מנת שרוב הפעולות יהיו " -"אינטואיטיביות, אבל המדריך מלא במידע שיהפוך את חווית הגנאלוגיה ליצרנית יותר." +"נא לעין במדריך
לא לשכוח לקרוא את המדריך למשתמש, ’עזרה > מדריך למשתמש‘. המפתחים עמלו קשות על " +"מנת שרוב הפעולות יהיו אינטואיטיביות, אבל המדריך מלא במידע שיהפוך את חווית הגנאלוגיה ליצרנית יותר." #: ../data/tips.xml.in.h:26 msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the " +"Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add " +"children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" -"הוספת צאצאים
ניתן להוסיף צאצאים בשני דרכים. מציאת אחד ההורים " -"בתצוגת משפחה ולפתוח את המשפחה לעריכה ואז בחירה ביצירת אדם חדש או הוספת אדם " -"קיים. כמו כן ניתן להוסיף צאצאים (או אחים) מתוך עורך המשפחה." +"הוספת צאצאים
ניתן להוסיף צאצאים בשני דרכים. מציאת אחד ההורים בתצוגת משפחה ולפתוח את המשפחה לעריכה ואז בחירה " +"ביצירת אדם חדש או הוספת אדם קיים. כמו כן ניתן להוסיף צאצאים (או אחים) מתוך עורך המשפחה." #: ../data/tips.xml.in.h:27 msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double " +"clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, " +"Stepchild and Unknown." msgstr "" -"עריכת קשרי הגומלין הורה-צאצא
ניתן לערוך את הקשר של צאצא להוריו " -"על-ידי הקשה כפולה על הצאצא בעורך המשפחה. מערכות יחסים יכולות להיות מהסוגים: " -"אימוץ, לידה, אומנה, ללא, נתמך, צאצא חורג ולא ידוע." +"עריכת קשרי הגומלין הורה-צאצא
ניתן לערוך את הקשר של צאצא להוריו על-ידי הקשה כפולה על הצאצא בעורך המשפחה. " +"מערכות יחסים יכולות להיות מהסוגים: אימוץ, לידה, אומנה, ללא, נתמך, צאצא חורג ולא ידוע." #: ../data/tips.xml.in.h:28 msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to " +"display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in " +"making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." msgstr "" -"לחצן ביקורת הצגת כל
בעת הוספת אדם קיים כבן/בת זוג, רשימת האנשים " -"המוצגת מסוננת כך שיוצגו רק אנשים שעשויים להתאים באופן מעשי (בהתבסס על " -"תאריכים במסד הנתונים). במקרה שגראמפס פספס, ניתן לעקוף את המסנן על-ידי סימון " -"תיבת סימון הצגת הכל." +"תיבת סימון הצגת הכול
בעת הוספת אדם קיים כבן/בת זוג, רשימת האנשים המוצגת מסוננת כך שיוצגו רק אנשים שעשויים " +"להתאים באופן מעשי (בהתבסס על תאריכים במסד הנתונים). במקרה שגראמפס פספסה, ניתן לעקוף את המסנן על-ידי סימון תיבת סימון " +"הצגת הכל." #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project." -"org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be " +"done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ " +"and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the " +"email lists." msgstr "" -"שיפור גראמפס
אנו מעודדים משתמשים לבקש שיפורים לגראמפס. ניתן לבקש " -"שיפורים באמצעות רשימות הדיוור של גראמפס, או מהאתר ב https://gramps-project." -"org/bugs/ ויצירת בקשת תכונה/שיפור. הגשת בקשה תכונה/שיפור עדיפה אבל זה גם " -"יכול להיות טוב לדון ברעיונות ברשימות הדיוור." +"שיפור גראמפס
אנו מעודדים משתמשים לבקש שיפורים בגראמפס. ניתן לבקש שיפורים באמצעות רשימות הדיוור של גראמפס, " +"או יצירת בקשת תכונה/שיפור ישירות באתר בכתובת '/https://gramps-project.org/bugs' . יצירת בקשת תכונה/שיפור עדיפה, אבל " +"לפעמים טוב גם לדון ברעיונות ברשימות הדיוור." #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. " +"Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing " +"Lists"." msgstr "" -"רשימות דיוור גראמפס
רוצים תשובות לשאלותיכם אודות גראמפס? בדוקו את " -"רשימת הדואר האלקטרוני של משתמשי דראמפס. אנשים מועילים רבים נמצאים ברשימה, כך " -"שסביר להניח שתקבלו תשובה במהירות. אם יש לכם שאלות הקשורות להתפתחות של " -"גראמפס, נסו את רשימת gramps-devel. תוכלו לראות את הרשימות מתפריט \"עזרה > " -"רשימות דיוור של גראמפס\"." +"רשימות דיוור גראמפס
רוצים תשובות לשאלות אודות גראמפס? בדוקו את רשימת הדואר האלקטרוני של משתמשי גראמפס. " +"אנשים רבים שרוצים לעזור נמצאים ברשימה, כך שסביר להניח שתקבלו תשובות במהירות. אם יש לכם שאלות הקשורות לפתוח מערכת " +"גראמפס, נסו את רשימת gramps-devel. את הרשימות ניתן למצוא בתפריט ;rsquo&עזרה > רשימות דיוור של גראמפס;lsquo&." #: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" +"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large " +"as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to " +"testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing " +"list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing " +"Lists"" msgstr "" -"תרמו לגראמפס
מעוניינים לעזור עם גראמפס אבל לא יכולים לכתוב " -"תוכניות?! אין בעיה פרויקט גדול כמו גראמפס דורש אנשים עם מגוון רחב של " -"כישורים. תרומה יכולה להיות כל דבר מכתיבת תיעוד דרך בדיקת גרסאות פיתוח ועזרה " -"עם אתר האינטרנט. ניתן להתחיל בהרשמה לרשימת התפוצה של מפתחי גראמפס, gramps-" -"devel, והציגו את עצמכם. ניתן למצוא מידע אודות מנוי לסיועה ב "עזרה > " -"רשימת דיוור גראמפס"" +"תרמו לגראמפס
מעוניינים לעזור עם גראמפס אבל לא יכולים לכתוב תכניות?! אין בעיה, לפרויקט גדול כמו גראמפס " +"דורשים אנשים עם מגוון רחב של כישורים. תרומה יכולה להיות כל דבר מכתיבת תיעוד דרך בדיקת גרסאות פיתוח ועזרה עם אתר " +"המרשתת. ניתן להתחיל לתרום על ידי הרשמה לרשימת התפוצה של מפתחי גראמפס, gramps-devel, ולהציג את עצמכם. ניתן למצוא מידע " +"אודות מנוי לצוותי הסיוע ב "‎עזרה > רשימות דיוור גראמפס‘" #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. " +"It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy " +"program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" -"אז מה יש בשם?
השם 'גראמפס' הוצע למפתח המקורי של המערכת, דון " -"אלנגהם, על ידי אביו. היא מייצגת את ראשי התיבות (באנגלית) של תכנית מערכת " -"לניהול וניתוח גנאלוגי . זוהי תוכנית בעלת תכונות גנאלוגיה מלאות המאפשרת " -"אחסן, עריכה וחקר נתונים גנאלוגיים. מסד הנתונים של גראמפס הוא כל כך חזק שחלק " -"מהמשתמשים מנהלים גנאלוגיות המכילות מאות אלפי אנשים." +"אז מה יש בשם?
השם 'גראמפס' הוצע למפתח המקורי של המערכת, דון אלנגהם, על ידי אביו. השם מייצג את ראשי התיבות " +"(באנגלית) של תכנית מערכת לניהול וניתוח גנאלוגי. זוהי מערכת בעלת תכונות גנאלוגיות מלאות המאפשרת אחסן, עריכה וחקר " +"נתונים גנאלוגיים. מסד הנתונים של גראמפס הוא כל כך חזק שחלק מהמשתמשים מנהלים אילנות וחסין המכילים מאות אלפי אנשים." #: ../data/tips.xml.in.h:33 msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." +"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used " +"individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other " +"objects." msgstr "" -"סימניות אנשים
תפריט 'סימניות' הוא מקום נוח לאחסון שמות של אנשים " -"שנמצאים בשימוש תכוף. בחירת סימניה תהפוך אדם זה לאדם הפעיל. כדי להוסיף אדם " -"לסימניה יש להפוך אותם לאדם הפעיל ולאחר מכן לעבור אל 'סימניות > הוספת " -"סימניה' או הקשה על Ctrl + D. ניתן להוסיף לסימניות גם את רוב האובייקטים " -"האחרים." +"סימניות אנשים
תפריט 'סימניות' הוא מקום נוח לאחסון שמות של אנשים שנמצאים בשימוש תכוף. בחירת סימניה תהפוך אדם " +"זה לאדם הפעיל. כדי להוסיף אדם לסימניה יש להפוך אותם לאדם הפעיל ולאחר מכן לעבור אל 'סימניות > הוספת סימניה' או הקשה " +"על Ctrl + D. ניתן להוסיף לסימניות גם את רוב האובייקטים האחרים." #: ../data/tips.xml.in.h:34 msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " -"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " -"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " -"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " -"Preferences > Display"." +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show " +"up in Gramps with a either a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can fix the date " +"using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " +"under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" -"תאריכים שגויים
לפעמים תאריכים מוזנים בתבנית לא תקינה. תבניות " -"תאריך שגויות יופיעו בגראמפס עם רקע אדמדם או נקודה אדומה בקצה הימני של השדה. " -"ניתן לתקן את התאריך באמצעות תיבת דו-השיח בחירת תאריך, אותו ניתן לפתוח בהקשה " -"על לחצן התאריך. תבנית התאריך מוגדרת בתפריט: עריכה > העדפות > " -"תצוגה"." +"תאריכים שגויים
לפעמים תאריכים מוזנים בתבנית לא תקינה. תבניות תאריך שגויות יופיעו בגראמפס על רקע אדמדם או " +"נקודה אדומה בקצה הימני של השדה. ניתן לתקן את התאריך באמצעות תיבת דו-השיח בחירת תאריך, אליו ניתן להגיע בהקשה על לחצן " +"התאריך. תבנית התאריך מוגדרת בתפריט: ’עריכה > העדפות > מצג‘." #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > " +"Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text " "field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" -"רישום אירועים
אירועים נוספים באמצעות העורך שנפתח מתפריט 'אדם " -"> עריכת אדם > אירועיםי. קיימת רשימה ארוכה של סוגי אירועים מוגדרים " -"מראש. ניתן להוסיף סוגי אירועים נוספים על-ידי הזנה לשדה המלל, הם יתווספו " -"לאירועים הזמינים, אך לא יתורגמו." +"רישום אירועים
ניתן להוסיף אירועים נוספים מעורך האירועים אליו ניתן להגיע מתפריט ’אדם > עריכת אדם " +"> אירועים‘. קיימת רשימה ארוכה של סוגי אירועים מוגדרים מראש. ניתן להוסיף סוגי אירועים נוספים על-ידי הזנה לשדה " +"המלל, הם יתווספו לאירועים הזמינים, אך לא יתורגמו." #: ../data/tips.xml.in.h:36 msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " -"Name section." +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the " +"Names tab. You can add names of different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred Name " +"section." msgstr "" -"ניהול שמות
קל לנהל אנשים בעלי כמה שמות בגראמפס, בעורך האדם, יש " -"לבחור בלשונית שמות. ניתן להוסיף שמות מסוגים שונים ולהגדיר את השם המועדף על-" -"ידי גרירתו למקטע שם מועדף." +"ניהול שמות
קל לנהל אנשים בעלי כמה שמות בגראמפס, בעורך האדם, יש לבחור בלשונית שמות. ניתן להוסיף שמות מסוגים " +"שונים ולהגדיר את השם המועדף על-ידי גרירתו למקטע שם מועדף." #: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to " +"see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with " +"the settings to see the different options." msgstr "" -"מצג אָבוֹת קַדמוֹנִים
מצג אָבוֹת קַדמוֹנִים מציגה תרשים אילן מסורתי. להצגת " -"מידע נוסף אודות אדם, יש להחזיק את סמן העכבר מעל שמו, או הקשה על המקש הימני " -"בעכבר להגדרות והצגת בני משפחה אחרים. לבחינת האפשרויות השונות, נא עברו על " -"ההגדרות." +"מצג אָבוֹת קַדמוֹנִים
מצג אָבוֹת קַדמוֹנִים מציג תרשים אילן מסורתי. להצגת מידע נוסף אודות אדם, יש להחזיק את סמן העכבר " +"מעל שמו, או להקיש על המקש הימני בעכבר להצגת בני משפחה אחרים והגדרות. לבחינת האפשרויות השונות, נא לעבור על ההגדרות." #: ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit " +"your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your " +"sources." msgstr "" -"ניהול מקורות
מצג ה'מקורות' מציג רשימה של כל המקורות בחלון בודד. " -"מכאן ניתן לערוך את המקורות, למזג כפילויות ולראות אילו אנשים מתייחסים לכל " -"מקור. ניתן להשתמש במסננים כדי לקבץ את המקורות." +"ניהול מקורות
מצג ה'מקורות' מציג את רשימת כל המקורות בחלון בודד. מכאן ניתן לערוך את המקורות, למזג כפילויות " +"ולראות אילו אנשים מפנים לכל מקור. ניתן להשתמש במסננים כדי לקבץ את המקורות." #: ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." +"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a " +"number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "" -"ניהול מקומות
מצג ה'מקומות' מציג רשימה של כל המקומות במסד הנתונים. " -"ניתן למיין את הרשימה לפי מספר קריטריונים, כגון עיר, מחוז או מדינה." +"ניהול מקומות
מצג ה'מקומות' מציג רשימה של כל המקומות במסד הנתונים. ניתן למיין את הרשימה לפי מספר קריטריונים, " +"כגון עיר, מחוז או מדינה." #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, " +"videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgstr "" -"מצג מדיה
תצוגת המדיה מציגה רשימה של כל המדיה שהוזנה במסד " -"הנתונים. אלה יכולים להיות תמונות גרפיות, סרטוני וידאו, קליפי קול, גיליונות " -"אלקטרוניים, מסמכים ועוד." +"מצג מדיה
תצוגת המדיה מציגה רשימה של כל המדיה שהוזנה במסד הנתונים. אלה יכולים להיות תמונות גרפיות, סרטוני " +"וידאו, קליפי קול, גיליונות אלקטרוניים, מסמכים ועוד." #: ../data/tips.xml.in.h:41 msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset " +"filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " "> Person Filter Editor"." msgstr "" -"מסננים
מסננים מאפשרים להגביל את מספר האנשים במצג האנשים. בנוסף " -"למסננים הרבים שהוגדרו מראש, ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית המוגבלים על ידי " -"הדמיון בלבד. מסננים מותאמים אישית ניתן ליצור מתוך "עריכה > עורך " -"מסנני אנשים"." +"מסננים
מסננים מאפשרים להגביל את מספר האנשים במצג האנשים. בנוסף למסננים רבים שהוגדרו מראש , ניתן ליצור " +"מסננים מותאמים אישית כיד הדמיון בלבד. ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית מתפריט ’עריכה > עורך מסנני אנשים‘." #: ../data/tips.xml.in.h:42 msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." +"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from " +"users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" -"תבנית קובץ ג'דקום
גראמפס מאפשרת לייבא מ ולייצא אל, בתבנית " -"ג'דקום. קיימת תמיכה נרחבת בתקן התעשייה ג'דקום גרסה 5.5, כך שניתן להחליף מידע " -"בין גראמפס ומשתמשים אחרים המשתמשים בתכנות גניאלוגיות האחרות. מסננים מובנים " -"הופכים את היבוא והיצוא של קבצי הג'דקום למשימה פשוטה." +"תבנית קובץ ג'דקום
גראמפס מאפשרת לייבא מ וליצא אל, בתבנית ג'דקום. קיימת תמיכה נרחבת בתעשייה בתקן ג'דקום גרסה " +"5.5, כך שניתן להחליף מידע בין גראמפס ומשתמשים אחרים המשתמשים בתכנות גנאלוגיות אחרות. מסננים מובנים הופכים את היבוא " +"והיצוא של קבצי הג'דקום למשימה פשוטה." #: ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file " +"containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is " +"completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage " +"over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" -"חבילת ה-XML של גראמפס
ניתן ליצא את אילן היוחסין כחבילת XML של " -"גראמפס. זהו קובץ דחוס המכיל את נתוני אילן היוחסין ואת כל קבצי המדיה המחוברים " -"למסד הנתונים (תמונות לדוגמה). הקובץ נייד לחלוטין ולכן הוא שימושי לגיבויים או " -"שיתוף עם משתמשי גראמפס אחרים. לשימוש תבנית הג'דקום יתרון מרכזי בכך ששום מידע " -"אינו אובד בעת יצוא או יבוא." +"חבילת ה-XML של גראמפס
ניתן ליצא את אילן היוחסין כחבילת XML של גראמפס. זהו קובץ דחוס המכיל את נתוני אילן " +"היוחסין ואת כל קבצי המדיה המחוברים למסד הנתונים (תמונות לדוגמה). הקובץ נייד לחלוטין ולכן הוא שימושי לגיבויים או שיתוף " +"עם משתמשי גראמפס אחרים. לשימוש תבנית הג'דקום יתרון מרכזי בכך ששום מידע אינו אובד בעת יצוא או יבוא." #: ../data/tips.xml.in.h:44 msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a " +"family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." msgstr "" -"תבנית אילן יוחסין מרשתת
ניתן לייצא נתונים מגראמפס לתבנית אילו " -"יוחסין (WFT) של המרשתת. תבנית זו מאפשרת מצג מקוון של לאילו היוחסין באמצעות " -"קובץ יחיד במקום קבצי html רבים." +"תבנית אילן יוחסין מרשתת
ניתן לייצא נתונים מגראמפס לתבנית אילו יוחסין (WFT) של המרשתת. תבנית זו מאפשרת מצג " +"מקוון של לאילו היוחסין באמצעות קובץ יחיד במקום קבצי html רבים." #: ../data/tips.xml.in.h:45 msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web." +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." msgstr "" -"יצירת אתר גניאלוגי
ניתן בקלות לייצא את אילן היוחסין לעמוד מרשתת. " -"כל שנדרש זה לבחור את מסד הנתונים כולו, קווי משפחה או אנשים מסוימים, לאוסף של " -"דפי מרשתת המוכנים להעלאה לרשת העולמית." +"יצירת אתר גנאלוגי
ניתן בקלות לייצא את אילן היוחסין לעמוד מרשתת. כל שנדרש זה לבחור את מסד הנתונים כולו, קווי " +"משפחה או אנשים מסוימים, לאוסף של דפי מרשתת המוכנים להעלאה לרשת העולמית." #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at " +"https://gramps-project.org/bugs/" msgstr "" -"דיווח על תקלים בגראמפס
הדרך הטובה ביותר לדווח על תקלים היא להשתמש " -"במערכת מעקב וניהול תקלים של גראמפס ב https://drnpx-project.org/bugs/" +"דיווח על תקלים בגראמפס
הדרך הטובה ביותר לדווח על תקלים היא להשתמש במערכת מעקב וניהול תקלים של גראמפס ב " +"https://drnpx-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" -msgstr "" -"עמוד הבית של גראמפס
את עמוד הבית של גראמפס ניתן למצוא בקישור " -"http://gramps-project.org/" +msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "עמוד הבית של גראמפס
את עמוד הבית של גראמפס ניתן למצוא בקישור http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml.in.h:48 msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information " +"as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles " +"records between private and public." msgstr "" -"הפרטיות בגראמפס
גראמפס עוזר לשמור על המידע האישי בטוח, בכך שהוא " -"מאפשר לסמן מידע כפרטי. לא ניתן לכלול נתונים המסומנים כפרטיים בדוחות וביצוא " -"נתונים. סמליל המנעול בורר בין הרשומות הפרטיות לציבוריות." +"הפרטיות בגראמפס
גראמפס מסייעת בשמירה על המידע האישי בטוח, בכך שהיא מאפשרת לסמן מידע כפרטי. לא ניתן לכלול " +"נתונים המסומנים כפרטי בדוחות וביצוא נתונים. סמליל המנעול בורר בין הרשומות הפרטיות לציבוריות." #: ../data/tips.xml.in.h:49 msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." +"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while " +"recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, " +"deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to " +"be an error in a source." msgstr "" -"שמירה על רשומות תקינות
חשוב להיות מדויקים בעת הזנת מידע גנאלוגי. " -"מומלץ לא להניח הנחות בעת הזנת מידע ראשוניי; כדאי מאוד להקליד את המידע בדיוק " -"כמות שהוא. ניתן להשתמש בהערות בסוגריים מרובעים כדי לציין את התוספות, המחיקות " -"או ההערות האשיות. רצוי להשתמש בסימול הלטיני 'סיק' או בעברית 'נעמן למקור' " -"שמשמעותו שהשעתוק או התרגום הם בדיוק כמו שנמצא במסמך המקור, שלם עם כל איות " -"שגוי, ארכאי או לא סטנדרטי, חל גם על כל קביעה מפתיעה, הנמקה לקויה או עניין " -"אחר שעשוי להתפרש כטעות שעתוק." +"שמירה על רשומות תקינות
חשוב להיות מדויקים בעת הזנת מידע גנאלוגי. מומלץ לא להניח הנחות בעת הזנת מידע ראשוני; " +"רצוי להקליד מידע בדיוק כמות שהוא. ניתן להשתמש בהערות בסוגריים מרובעים כדי לציין את התוספות, המחיקות או ההערות האשיות. " +"רצוי להשתמש בסימול הלטיני 'סיק' או בעברית 'נעמן למקור' שמשמעותו שהשעתוק או התרגום הם בדיוק כמו שנמצא במסמך המקור, שלם " +"עם כל איות שגוי, ארכאי או לא סטנדרטי, חל גם על כל קביעה מפתיעה, הנמקה לקויה או עניין אחר שעשוי להתפרש כטעות שעתוק." #: ../data/tips.xml.in.h:50 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. " +"See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and " +"create new functionality." msgstr "" -"דוחות וכלים נוספים
ניתן להוסיף כלים ודוחות נוספים לגראמפס באמצעות " -"מערכת ה"תוספים". ניתן למצוא אותם מתפריט 'עזרה' כלים ודוחות " -"נוספים'. זוהי הדרך הטובה ביותר למשתמשים מתקדמים להתנסות וליצור פונקציונליות " -"חדשה." +"דוחות וכלים נוספים
ניתן להוסיף כלים ודוחות נוספים לגראמפס באמצעות מערכת ה’תוספים‘. ניתן למצוא " +"אותם מתפריט 'עזרה' כלים ודוחות נוספים'. זוהי הדרך הטובה ביותר למשתמשים מתקדמים להתנסות וליצור פונקציונליות חדשה." #: ../data/tips.xml.in.h:51 msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." +"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " +"especially when printed." msgstr "" -"ספר דוחות
ספר דוחות מתפריט: דוחות > ספרים > ספר דוחות, מאפשר לאסוף מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. קל יותר (במיוחד להדפסה) להפיץ ספר " -"דוחות מאשר מספר דוחות בודדים." +"ספר דוחות
ספר דוחות מתפריט: דוחות > ספרים > ספר דוחות, מאפשר לאסוף מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. " +"קל יותר (במיוחד להדפסה) להפיץ ספר דוחות מאשר מספר דוחות בודדים." #: ../data/tips.xml.in.h:52 msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the " +"Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"הודעות גראמפס
מעוניינים לקבל הודעה כאשר גרסה חדשה של גראמפס " -"משוחררת? הצטרפו לרשימת התפוצה של גראמפס מתפריט "עזרה > רשימת דיוור " -"של גראמפס"" +"הודעות גראמפס
מעוניינים לקבל הודעה כאשר גרסה חדשה של גראמפס משוחררת? הצטרפו לרשימת התפוצה של גראמפס מתפריט " +"’עזרה > רשימות דיוור של גראמפס‘" #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." +"Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. " +"Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy " +"of original documents." msgstr "" -"תיעוד מקורות
מידע שנאסף על בני המשפחה הוא טוב באותה מידה כמו " -"המקור שממנו הגיע. לכן חשוב לתעד את כל הפרטים על המקור ממנו המידע הגיע. כל " -"אימת שניתן, רצוי לקבל עותק של מסמכים מקוריים." +"תיעוד מקורות
מידע שנאסף על בני המשפחה הוא טוב באותה מידה כמו המקור שממנו הגיע. לכן חשוב לתעד את כל הפרטים " +"על המקור ממנו המידע הגיע. כל אימת שניתן, רצוי לקבל עותק של מסמכים מקוריים." #: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known " +"before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time " +"looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" -"הנחיית המחקר שלך
כדי להתחיל עם מה שיודעים ואז לעבור למה שלא " -"יודעים. כדאי תמיד לתעד את מה שידוע לפני ביצוע השערות. לעתים קרובות העובדות " -"שבהישג יד מרמזות על כיוונים רבים למחקר נוסף. לא כדאי לבזבז זמן בחיפוש באלפי " -"רשומות בתקווה למצוא קצה חוט כאשר קימות הפניות אחרות שטרם נחקרו." +"מיקוד המחקר
כדי להתחיל עם מה שיודעים ואז לעבור למה שלא יודעים. כדאי תמיד לתעד את מה שידוע לפני תיעוד " +"השערות. לעתים קרובות העובדות שבהישג יד מרמזות על כיוונים רבים למחקר נוסף. לא כדאי לבזבז זמן בחיפוש באלפי רשומות בתקווה " +"למצוא קצה חוט כאשר קיימים אזכורים אחרים שטרם נחקרו." #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -"'כיצד ומדוע' של הגנאלוגיה
גנאלוגיה אינה רק אודות תאריכים ושמות. " -"זה אודות אנשים. לכן חשוב לעשות שימוש בשפה תיאורית לרבות מדוע דברים קרו, " -"וכיצד השפיעו האירועים שחלפו על עיצוב חיי הצאצאים. סִפֵּר טוב תורם בהפיכת " -"ההיסטוריה המשפחתית לחיה ומוחשית." +"ה'כיצד ומדוע' של הגנאלוגיה
גנאלוגיה אינה רק אודות תאריכים ושמות. זה אודות אנשים. לכן חשוב לעשות שימוש בשפה " +"תיאורית לרבות מדוע דברים קרו, וכיצד השפיעו האירועים שחלפו על עיצוב חיי הצאצאים. סִפֵּר טוב תורם בהפיכת ההיסטוריה המשפחתית " +"לחיה ומוחשית." #: ../data/tips.xml.in.h:56 msgid "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 40 languages. If Gramps supports your " +"language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." msgstr "" -"לא מדברים אנגלית?
מתנדבים תרגמו את גרמפס ליותר מ 40 שפות. אם " -"גראמפס תומכת בשפתכם אך השפה אינה מוצגת, נא להגדיר את שפת ברירת המחדל במערכת " -"ההפעלה ולהפעיל את גראמפס מחדש." +"לא מדברים אנגלית?
מתנדבים תרגמו את גרמפס ליותר מ 40 שפות. אם גראמפס תומכת בשפתכם אך השפה אינה מוצגת, נא " +"להגדיר את שפת ברירת המחדל במערכת ההפעלה ולהפעיל את גראמפס מחדש." #: ../data/tips.xml.in.h:57 msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little " +"development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" -"מתרגמי גראמפס
גראמפס תוכננה כך שניתן יהיה להוסיף תרגומים חדשים " -"לשפות במאמץ פיתוח קטן. במידה ואתם מעוניינים להשתתף נא שלחו דוא\"ל ל gramps-" -"devel@lists.sf.net" +"מתרגמי גראמפס
גראמפס תוכננה כך שניתן יהיה להוסיף תרגומים חדשים לשפות במאמץ פיתוח קטן. במידה ואתם מעוניינים " +"להשתתף נא שלחו דוא\"ל ל:\n" +"‏'gramps-devel@lists.sf.net'" #: ../data/tips.xml.in.h:58 msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all " +"languages are properly displayed." msgstr "" -"שלום, привет או 喂
לא משנה באיזה שפה משתמשים, גראמפס מציע תמיכה " -"מלאה ביוניקוד. תווים בכל השפות מוצגים כראוי." +"שלום, привет או 喂
לא משנה באיזה שפה משתמשים, גראמפס מציע תמיכה מלאה ביוניקוד. תווים בכל השפות מוצגים " +"כראוי." #: ../data/tips.xml.in.h:59 msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home " +"Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the " +"home button is pressed." msgstr "" -"אדם הבית
כל אדם יכול להיבחר כאדם הבית בגראמפס מתפריט 'עריכה > " -"הגדרת אדם הבית' במצג 'אדם'. אדם הבית הוא האדם שיוצג בעת פתיחת מסד הנתונים או " -"בעת לחיצה על לחצן הבית." +"אדם הבית
ניתן הגדיר בגראמפס כל אדם כאדם הבית , ממצג ’אנשים‘ תפריט ’עריכה > הגדרת אדם " +"הבית‘ . אדם הבית הוא האדם שיוצג בעת פתיחת מסד הנתונים או בעת הקשה על לחצן הבית." #: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries " +"for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps " +"is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" -"קוד המקור של גראמפס
גראמפס נכתבה בשפת מחשב בשם פייתון (Python) " -"תוך שימוש בספריות GTK ו-GNOME עבור הממשק הגרפי. התכנה נתמכת בכל סביבת המחשוב " -"שתכנות אלו הותאמו אליהן. גראמפס רצה על Linux, BSD, Solaris, Windows ו-MAC OS " -"X." +"קוד המקור של גראמפס
גראמפס נכתבה בשפת מחשב בשם פייתון (Python) תוך שימוש בספריות GTK ו-GNOME עבור הממשק " +"הגרפי. התכנה נתמכת בכל סביבת המחשוב שתכנות אלו הותאמו אליהן. גראמפס רצה על Linux, BSD, Solaris, Windows ו-MAC OS X." #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be " +"extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about " +"free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free " +"Software Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" -"תוכנת קוד פתוח
מודל הפיתוח החינמי / חופשי ובקוד פתוח (FLOSS) " -"פירושו שכל מתכנת יכול להרחיב את גראמפס שכן קוד המקור זמין בחינם ברישיון. לכן " -"לא מדובר רק בבירה בחינם, אלא גם בחופש ללמוד ולשנות את הכלי. למידע נוסף אודות " -"תכנת קוד פתוח חפשו במרשתת על קרן התכנה החופשית ויוזמת הקוד הפתוח." +"תוכנת קוד פתוח
מודל הפיתוח החינמי / חופשי ובקוד פתוח (FLOSS) פירושו שכל מתכנת יכול להרחיב את גראמפס שכן קוד " +"המקור זמין בחינם ברישיון. לכן לא מדובר רק בבירה בחינם, אלא גם בחופש ללמוד ולשנות את הכלי. למידע נוסף אודות תכנת קוד " +"פתוח חפשו במרשתת על קרן התכנה החופשית ויוזמת הקוד הפתוח." #: ../data/tips.xml.in.h:62 msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely " +"distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about " +"the rights and restrictions of this license." msgstr "" -"רישיון השימוש בגראמפס
גראמפס חופשית לשימוש ומותר לחלוק אותה עם " -"אחרים. התכנה מופצת בהפצה חופשיות תחת הרישיון הציבורי הכללי של גנו, ראו " -"http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL לקריאה אודות הזכויות וההגבלות " -"של רישיון זה." +"רישיון השימוש בגראמפס
גראמפס חופשית לשימוש ומותר לחלוק אותה עם אחרים. התכנה מופצת בהפצה חופשיות תחת הרישיון " +"הציבורי הכללי של גנו,נא עיינו ב http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL לקריאה אודות הזכויות וההגבלות של רישיון " +"זה." #: ../data/tips.xml.in.h:63 msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As " +"long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "" -"גרמפס עבור גנום או KDE?
עבור משתמשי לינוקס גראמפס עובד עם כל " -"סביבת שולחן העבודה. כל עוד ספריות GTK הנדרשות מותקנות, גראמפס תפעל בסדר גמור." +"גרמפס עבור גנום או KDE?
עבור משתמשי לינוקס גראמפס עובד עם כל סביבת שולחן העבודה. כל עוד ספריות GTK הנדרשות " +"מותקנות, גראמפס תפעל בסדר גמור." #: ../gramps/cli/arghandler.py:229 #, python-format @@ -1046,12 +873,10 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " -"Tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree instead." msgstr "" "שגיאה: הזנת אילן היוחסין '%s' לא קיים.\n" -"אם ג'דקום, Gramps-xml או grdb, במקום זאת, נא להשתמש באפשרות i- כדי לייבא " -"לאילן היוחסין." +"אם ג'דקום, Gramps-xml או grdb, במקום זאת, נא להשתמש באפשרות i- כדי לייבא לאילן היוחסין." #: ../gramps/cli/arghandler.py:255 #, python-format @@ -1082,8 +907,7 @@ msgstr "האם לכתוב על הקיים?" msgid "no" msgstr "לא" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 ../gramps/cli/arghandler.py:298 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:429 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 ../gramps/cli/arghandler.py:298 ../gramps/cli/clidbman.py:429 msgid "yes" msgstr "כן" @@ -1122,17 +946,15 @@ msgstr "אילנות יוחסין של גראמפס:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1790 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/arghandler.py:444 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 ../gramps/gui/clipboard.py:916 +#: ../gramps/gui/configure.py:1790 msgid "Family Tree" msgstr "אילן יוחסין" #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 ../gramps/cli/arghandler.py:449 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 ../gramps/cli/arghandler.py:449 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -1194,10 +1016,9 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים!" msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" msgstr "שרת מסד הנתונים לא זמין. לא ניתן לפתוח אותו!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 ../gramps/cli/arghandler.py:662 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:709 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 ../gramps/cli/arghandler.py:662 ../gramps/cli/arghandler.py:709 msgid "Ignoring invalid options string." -msgstr "התעלמות ממחרוזת אפשרויות לא חוקית." +msgstr "המערכת תתעלם ממחרוזת אפשרויות לא חוקית." #. name exists, but is not in the list of valid report names #: ../gramps/cli/arghandler.py:637 @@ -1209,8 +1030,7 @@ msgstr "שם דוח לא ידוע." msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "לא הוזן שם לדוח. נא להשתמש באחד מתוך%(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:643 ../gramps/cli/arghandler.py:691 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:725 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:643 ../gramps/cli/arghandler.py:691 ../gramps/cli/arghandler.py:725 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1259,8 +1079,7 @@ msgid "" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" -" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " -"regular expressions)\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use regular expressions)\n" " -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" " -a, --action=ACTION Specify action\n" " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" @@ -1270,21 +1089,16 @@ msgid "" " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " -"Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " -"actions (non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Suppress progress indication output " -"(non-GUI mode only)\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output (non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" " -S, --safe Start Gramps in 'Safe mode'\n" -" (temporarily use default " -"settings)\n" +" (temporarily use default settings)\n" " -D, --default=[APXFE] Reset settings to default;\n" " A - addons are cleared\n" " P - Preferences to default\n" -" X - Books are cleared, reports and tool settings to " -"default\n" +" X - Books are cleared, reports and tool settings to default\n" " F - filters are cleared\n" " E - Everything is set to default or cleared\n" msgstr "" @@ -1303,8 +1117,7 @@ msgstr "" " -C, --create=FAMILY_TREE יצירת על אילן יוחסין בפתיחה במידה וחדש\n" " -i, --import=FILENAME יבוא קובץ\n" " -e, --export=FILENAME יצוא קובץ\n" -" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN הסרת אילן/ות יוחסין תואמים (שימוש " -"בביטויים רגילים)\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN הסרת אילן/ות יוחסין תואמים (שימוש בביטויים רגילים)\n" " -f, --format=FORMAT הגדרת תבנית אילן יוחסין\n" " -a, --action=ACTION הגדרת פעולה\n" " -p,--options=OPTIONS_STRING הגדרת אפשרויות\n" @@ -1315,10 +1128,8 @@ msgstr "" " -u, --force-unlock אילוץ ביטול נעילת אילן היוחסין\n" " -s, --show הצגת הגדרות תצורה\n" " -c, --config=[config.setting [: value]] קביעת הגדרות תצורה ואיתחול גראמפס\n" -" -y, --yes לא לבקש לאשר פעולות מסוכנות (מצב שאינו ממשק משתמש גראפי " -"בלבד)\n" -" -q, --quiet דיכוי פלט חיווי התקדמות (מצב שאינו ממשק משתמש גראפי " -"בלבד)\n" +" -y, --yes לא לבקש לאשר פעולות מסוכנות (מצב שאינו ממשק משתמש גראפי בלבד)\n" +" -q, --quiet דיכוי פלט חיווי התקדמות (מצב שאינו ממשק משתמש גראפי בלבד)\n" " -v, --version הצגת גרסאות\n" " -S, --safe איתחול גראמפס ב'מצב בטוח''\n" " (שימוש זמני בהגדרות ברירת מחדל)\n" @@ -1334,52 +1145,41 @@ msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " -"names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " -"name=check.\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check.\n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " -"with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " -"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p " +"name=check.\n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " -"errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " -"2>errfile\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " -"result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " -"PDF format\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." -"pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " -"the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " -"name=timeline,show=off string.\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -1392,48 +1192,39 @@ msgstr "" "\n" "1. ליבוא ארבעה מסדי נתונים (התבניות ניתנות לקביעה משמותיהם)\n" "ובדיקת שגיאות במסד הנתונים שהתקבל, ניתן להקליד:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~ / db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " -"name = check.\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~ / db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name = check.\n" "\n" -"2. להגדרה מפורשת של התבניות בדוגמה לעיל, ניתן להוסיף שמות קבצים עם אפשרויות -" -"f מתאימות:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~ / db3.gramps -" -"f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name = check.\n" +"2. להגדרה מפורשת של התבניות בדוגמה לעיל, ניתן להוסיף שמות קבצים עם אפשרויות -f מתאימות:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~ / db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -" +"p name = check.\n" "\n" "3. לרישום הרשומות הנובעות מהיבוא למסד הנתונים, נא לספק דגל -e\n" "(נא להשתמש ב- f אם שם הקובץ לא מאפשר לגראמפס לנחש את התבנית):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. על מנת לשמור הודעות שגיאה מהדוגמה שלעיל בקבצים outfile ו errfile, נא " -"להריץ:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " -"2>errfile\n" +"4. על מנת לשמור הודעות שגיאה מהדוגמה שלעיל בקבצים outfile ו errfile, נא להריץ:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" "\n" -"5. על מנת ליבוא שלושה מסדי נתונים ולהתחיל את שיח גראמפס אינטראקטיבי עם " -"התוצאה:\n" +"5. על מנת ליבוא שלושה מסדי נתונים ולהתחיל את שיח גראמפס הִדּוּדִי עם התוצאה:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" "6. לפתיחת מסד נתונים, ובהתבסס על הנתונים, ליצור דוח ציר זמן בתבנית PDF\n" "ורישום הפלט לקובץ my_timeline.pdf:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." -"pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" "\n" "7. כדי ליצור סיכום של מסד נתונים:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. רשימת אפשרויות דוחות\n" -"נא להשתמש ב name=timeline,show=all כדי להציג את כל האפשרויות הזמינות לדוח " -"ציר הזמן.\n" -"כדי לברר פרטים אודות אפשרות מסוימת, נא להשתמש ב show=option_name , e.g. " -"name=timeline,show=off string.\n" +"נא להשתמש ב name=timeline,show=all כדי להציג את כל האפשרויות הזמינות לדוח ציר הזמן.\n" +"כדי לברר פרטים אודות אפשרות מסוימת, נא להשתמש ב show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" "למידע על שמות דוחות זמינים, נא להשתמש name=show string.\n" "\n" "9. להמרת אילן יוחסין בחטף לקובץ .gramps xml:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" -"10. ליצור אתר אינטרנט בסביבה מקומית אחרת (בגרמנית):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" +"10. ליצור אתר מרשתת בסביבה מקומית אחרת (בגרמנית):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. לבסוף, כדי לאתחל את גראמפס הפעלה אינטראקטיבית רגילה:\n" "gramps\n" @@ -1512,9 +1303,8 @@ msgstr "" "שגיאה בפרישת המשתנים: %s \n" "כדי להשתמש במצב שורת הפקודה, נא לספק לפחות קובץ קלט אחד לעיבוד." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 ../gramps/cli/clidbman.py:168 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" @@ -1527,12 +1317,9 @@ msgstr "" "שגיאה:%(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/url.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:143 ../gramps/gen/lib/url.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 msgid "Path" msgstr "נתיב" @@ -1557,24 +1344,15 @@ msgstr "אילן יוחסין \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:191 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:917 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1028 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:715 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2275 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2320 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:191 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:715 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2275 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2320 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" @@ -1591,7 +1369,7 @@ msgstr "יבוא הסתיים..." #. Create a new database #: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:359 msgid "Importing data..." -msgstr "מיבא נתונים..." +msgstr "יבוא נתונים..." #: ../gramps/cli/clidbman.py:425 msgid "Remove family tree warning" @@ -1633,8 +1411,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1625 -#: ../gramps/gui/configure.py:1778 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1625 ../gramps/gui/configure.py:1778 msgid "Never" msgstr "אף פעם" @@ -1656,81 +1433,46 @@ msgstr "נעול על ידי %s" #. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) #. Function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() #. object. If all else fails create a MOD_TEXTONLY Date() object. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:173 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:191 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:126 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:287 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:427 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1057 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:812 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:213 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:591 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:615 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:672 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:674 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:681 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:683 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:337 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:611 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:785 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:517 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:662 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:597 ../gramps/plugins/view/relview.py:1176 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1838 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2264 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2436 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:191 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:126 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:287 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:427 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1057 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:812 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:213 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:615 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:674 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:683 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:337 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:611 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:653 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:785 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:517 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:662 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:597 ../gramps/plugins/view/relview.py:1176 ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1838 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1873 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2264 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2436 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -1744,43 +1486,36 @@ msgstr "אזהרה: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "שגיאה: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 ../gramps/gui/dialog.py:295 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "זוהתה פגיעה במסד נתונים ברמה נמוכה" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "" -"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " -"the Repair button" +"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. " +"Select the database and click on the Repair button" msgstr "" -"גראמפס זיהתה בעיה במסד הנתונים הבסיסי של ברקלי. ניתן לתקן זאת ממנהל אילן " -"היוחסין. נא לבחור את מסד הנתונים ולהקיש על לחצן 'תיקון'" +"גראמפס זיהתה בעיה במסד הנתונים הבסיסי של ברקלי. ניתן לתקן זאת ממנהל אילן היוחסין. נא לבחור את מסד הנתונים ולהקיש על " +"לחצן 'תיקון'" #: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 msgid "Read only database" msgstr "מסד נתונים לקריאה בלבד" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:535 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 ../gramps/gui/dbloader.py:535 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "אין הרשאות כתיבה לקובץ שנבחר." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:204 ../gramps/cli/grampscli.py:207 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 ../gramps/cli/grampscli.py:186 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:189 ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 ../gramps/cli/grampscli.py:204 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 ../gramps/gui/dbloader.py:289 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:292 msgid "Cannot open database" msgstr "לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 ../gramps/gui/dbloader.py:492 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ: %s" @@ -1798,12 +1533,8 @@ msgid "The database is locked." msgstr "מסד הנתונים נעול." #: ../gramps/cli/grampscli.py:274 -msgid "" -"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " -"use." -msgstr "" -"השתמש באפשרות --force-unlock- (ביטול הנעילה בכוח) אם ידוע בוודאות שמסד " -"הנתונים אינו בשימוש על ידי מישהו אחר." +msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." +msgstr "השתמש באפשרות --force-unlock- (ביטול הנעילה בכוח) אם ידוע בוודאות שמסד הנתונים אינו בשימוש על ידי מישהו אחר." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:352 @@ -1857,9 +1588,8 @@ msgstr "שם סגנון." msgid "Paper size name." msgstr "שם גודל נייר." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 msgid "=number" msgstr "=מספר" @@ -1871,8 +1601,8 @@ msgstr "מספר פריסת נייר." msgid "Left paper margin" msgstr "שול דף שמאלי" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Size in cm" msgstr "גודל בסנטימטרים" @@ -1914,54 +1644,38 @@ msgstr " האפשרויות התקפות הן:" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:707 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 ../gramps/gen/lib/date.py:441 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:452 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 msgid ", " msgstr ", " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " נא להשתמש ב '%(donottranslate)s' להצגת תיאור וערכים תקינים" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 #, python-format -msgid "" -"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" -"%(notranslate3)s'." -msgstr "" -"התעלמות מ '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' במקום זה '%(notranslate1)s=" -"%(notranslate3)s'." +msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +msgstr "המערכת תתעלם מ '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' במקום זה '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "שימוש ב '%(notranslate)s' לצפיה בערכים תקינים." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" -msgstr "התעלמות מאפשרות לא ידועה: %s" +msgstr "המערכת תתעלם מאפשרות לא ידועה: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624 msgid " Available options:" @@ -1978,12 +1692,8 @@ msgstr " הערכים הזמינים:" #. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652 #, python-format -msgid "" -"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " -"options." -msgstr "" -"אפשרות '%(optionname)s' לא תקינה. שימוש ב '%(donottranslate)s' להצגת כל " -"האפשרויות התקינות." +msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." +msgstr "אפשרות '%(optionname)s' לא תקינה. שימוש ב '%(donottranslate)s' להצגת כל האפשרויות התקינות." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 msgid "Failed to write report. " @@ -2001,23 +1711,20 @@ msgstr "זוהתה שגיאה במסד הנתונים" #: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 #, python-format msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database" +"\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" -"גראמפס זיהה שגיאה במסד הנתונים. בדרך כלל ניתן לפתור בעיה זו על ידי הרצת כלי " -"\"בדיקה ותיקון מסד נתונים\"\n" +"גראמפס זיהה שגיאה במסד הנתונים. בדרך כלל ניתן לפתור בעיה זו על ידי הרצת כלי \"בדיקה ותיקון מסד נתונים\"\n" "\n" -"אם הבעיה ממשיכה גם אחרי הרצת הכלי נא למלא דוח תקלים ב " -"%(gramps_bugtracker_url)s\n" +"אם הבעיה ממשיכה גם אחרי הרצת הכלי נא למלא דוח תקלים ב %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" #: ../gramps/gen/config.py:246 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" -msgstr "יובא %Y/%m/%d %H:%M:%S" +msgstr "יבוא %Y/%m/%d %H:%M:%S" #: ../gramps/gen/config.py:257 msgid "Missing Given Name" @@ -2066,8 +1773,7 @@ msgstr "ללא" msgid "given-name|none" msgstr "שם פרטי" -#: ../gramps/gen/const.py:264 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:147 +#: ../gramps/gen/const.py:264 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:147 msgid ":" msgstr ":" @@ -2330,10 +2036,8 @@ msgstr "ו" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 #, python-brace-format -msgid "" -"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" -"{date_quality}בין {date_start} לבין {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "{date_quality}בין {date_start} לבין {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2904,137 +2608,177 @@ msgstr "הסרת אם מהמשפחה" msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " -"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to " +"%(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different schema versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." msgstr "" +"גרסת סְכֵמָה אינה נתמכת על-ידי גרסה זו של גראמפס.\n" +"\n" +"אילן היוחסין הוא בגרסת סְכֵמָה %(tree_vers)s, וגרסה זו של גראמפס תומכת בגרסאות %(min_vers)s עד %(max_vers)s\n" +"\n" +"\n" +"נא לשדרג לגרסה המתאימה או להשתמש ב-XML להמרת נתונים בין גרסאות סְכֵמָה שונות." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114 #, python-format msgid "" "The Python version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is Python version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " -"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"This Family Tree is Python version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to " +"%(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different Python versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different Python versions." msgstr "" +"גרסת פיתון אינה נתמכת על-ידי גרסה זו של גראמפס.\n" +"\n" +"אילן היוחסין הוא בגרסת פיתון %(tree_vers)s, וגרסה זו של גראמפס תומכת בגרסאות %(min_vers)s עד %(max_vers)s\n" +"\n" +"\n" +"נא לשדרג לגרסה המתאימה או להשתמש ב-XML להמרת נתונים בין גרסאות סְכֵמָה שונות." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:136 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses " +"Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and " +"this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup" +"%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" +"נעשה ניסיון לטעון אילן יוחסין בתבנית גרסת Bsddb %(env_version)s. גרסה זו של גראמפס משתמשת בגרסת Bsddb %(bdb_version)s. " +"כלומר, ניסיון לטעון נתונים שנוצרו בתבנית חדשה יותר לתוכנית ישנה יותר, ניסיון שנועד להיכשל.\n" +"\n" +"יש להפעיל גרסה %(bold_start)sחדשה יותר%(bold_end)sbold_end) s של גראמפס ו%(wiki_backup_html_start)sלבצע גיבוי" +"%(html_end)s של אילן יוחסין. לאחר מכן ניתן יהיה ליבא גיבוי זה לגרסה החדשה של גראמפס." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:166 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program. In this particular case, the difference is very " -"small, so it may work.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses " +"Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this " +"particular case, the difference is very small, so it may work.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s " +"version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"נעשה ניסיון לטעון אילן היוחסין בתבנית Bsddb גרסה %(env_version)s. גרסה זו של גראמפס עושה שימוש בגרסה %(bdb_version)s. " +"זהו ניסיון לטעון נתונים שנוצרו בתבנית חדשה יותר לתוכנית ישנה יותר. במקרה מסוים זה, ההבדל הוא קטן מאוד, לכן זה עשוי " +"לעבוד.\n" +"\n" +"במידה ועדין לא בוצע גיבוי לאילן יוחסין, נא להתחיל את %(bold_start)sold%(bold_end)s גרסת גראמפס ו" +"%(wiki_backup_html_start)sלבצע גיבוי%(html_end)s לאילן היוחסין." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:195 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " -"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses " +"Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the " +"Family Tree.\n" "\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " -"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " -"Tree.\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly " +"advised to backup your Family Tree.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s " +"version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"נעשה ניסיון לטעון אילן יוחסין בתבנית גרסת Bsddb %(env_version)s. גרסה זו של גראמפס משתמשת בגרסת Bsddb %(bdb_version)s. " +"לכן, לא ניתן לטעון את אילן היוחסין ללא שדרוג גרסת Bsddb שלו.\n" +"\n" +"פתיחת אילן היוחסין עם גרסה זו של גראמפס עלול להשחיתו ללא אפשרות תיקון. מומלץ מאוד לגבות את אילן יוחסין.\n" +"\n" +"במידה ועדין לא בוצע גיבוי לאילן יוחסין, נא להתחיל את %(bold_start)sold%(bold_end)s גרסת גראמפס ו" +"%(wiki_backup_html_start)sלבצע גיבוי%(html_end)s לאילן היוחסין." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:225 msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " -"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " -"that the database was created with an old version of the Berkeley database " -"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " -"database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " -"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " -"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " -"recovery tools." +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this " +"Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database " +"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; " +"close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. " +"Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" +"גראמפס זיהתה בעיה בפתיחת 'הסביבה' של מסד הנתונים הבסיסי ברקלי המשמש לאחסון אילן היוחסין. סביר להניח שמסד הנתונים נוצר " +"עם גרסה ישנה של תכנית מסד הנתונים ברקלי, וכעת נעשה שימש בגרסה חדשה. סביר גם להניח שמסד הנתונים לא השתנה על-ידי " +"גראמפס.\n" +"במידת האפשר, נא לחזור לגרסה הישנה של גראמפס ותכנת התמיכה שלה; ליצא את מסד הנתונים ל-XML; לסגור את מסד הנתונים; לאחר " +"מכן לשדרג שוב לגרסה זו של גראמפס וליבא את קובץ ה-XML לאילן יוחסין ריק. לחלופין, ייתכן שיהיה ניתן להשתמש בכלי השחזור של " +"ברקלי." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:252 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " -"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " -"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " -"the schema version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses " +"schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the " +"Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently " +"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your " +"upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s " +"version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"נעשה ניסיון לטעון אילן יוחסין בתבנית סכימה גרסת %(oldschema)s. גרסה זו של גראמפס משתמשת בגרסת סכימה %(newschema)s. " +"לכן, לא ניתן לטעון את אילן היוחסין ללא שדרוג גרסת הסכימה שלו\n" +"\n" +"במידה ויתבצע שדרוג, לא ניתן יהיה להשתמש בגרסה הקודמת של גרמפס, גם אם לאחר מכן יתבצע " +"%(wiki_manual_backup_html_start)sגיבוי%(html_end)s או %(wiki_manual_export_html_start)sיצוא%(html_end)s של אילן " +"היוחסין.\n" +"\n" +"שדרוג היא משימה קשה שעלולה להשחית את אילן היוחסין ללא אפשרות תיקון, במידה והשדרוג נקטע או נכשל.\n" +"\n" +"במידה ועדין לא בוצע גיבוי לאילן יוחסין, נא להתחיל את %(bold_start)sold%(bold_end)s גרסת גראמפס ו" +"%(wiki_backup_html_start)sלבצע גיבוי%(html_end)s לאילן היוחסין." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:290 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " -"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " -"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps " +"uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an " +"older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup" +"%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" +"נעשה ניסיון לטעון אילן יוחסין בתבנית גרסת פיתון %(db_python_version)s. גרסה זו של גראמפס משתמשת בגרסת פיתון " +"%(current_python_version)s. כלומר, ניסיון לטעון נתונים שנוצרו בתבנית חדשה יותר לתוכנית ישנה יותר, ניסיון שנועד " +"להיכשל.\n" +"\n" +"יש להפעיל גרסה %(bold_start)sחדשה יותר%(bold_end)sbold_end) s של גראמפס ו%(wiki_backup_html_start)sלבצע גיבוי" +"%(html_end)s של אילן יוחסין. לאחר מכן ניתן יהיה ליבא גיבוי זה לגרסה החדשה של גראמפס." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:320 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " -"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " -"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps " +"uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the " +"Python version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently " +"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your " +"upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s " +"version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"נעשה ניסיון לטעון אילן יוחסין בתבנית גרסת פיתון %(db_python_version)s. גרסה זו של גראמפס משתמשת בגרסת פיתון " +"%(current_python_version)s. לכן, לא ניתן לטעון את אילן היוחסין ללא שדרוג גרסת הפיתון שלו.\n" +"\n" +"במידה ויתבצע שדרוג, לא ניתן יהיה להשתמש בגרסה הקודמת של גרמפס, גם אם לאחר מכן יתבצע " +"%(wiki_manual_backup_html_start)sגיבוי%(html_end)s או %(wiki_manual_export_html_start)sיצוא%(html_end)s של אילן " +"היוחסין.\n" +"\n" +"שדרוג היא משימה קשה שעלולה להשחית את אילן היוחסין ללא אפשרות תיקון, במידה והשדרוג נקטע או נכשל.\n" +"\n" +"במידה ועדין לא בוצע גיבוי לאילן יוחסין, נא להתחיל את%(bold_start)sold%(bold_end)s גרסת גראמפס ו" +"%(wiki_backup_html_start)sלבצע גיבוי%(html_end)s לאילן היוחסין." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 #, python-format @@ -3045,82 +2789,69 @@ msgid "" "Please check your connection settings file:\n" "%(settings_file)s" msgstr "" +"חיבור למסד הנתונים כשל.\n" +"\n" +"‫%(message)s\n" +"נא לבדוק את קובץ הגדרות החיבור:\n" +"‏%(settings_file)s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 ../gramps/gen/db/generic.py:2018 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_הסגת %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:217 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:217 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "ב_צע מחדש %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 msgid "Number of people" msgstr "מספר אנשים" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:196 msgid "Number of families" msgstr "מספר משפחות" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:159 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:208 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:159 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:208 msgid "Number of sources" msgstr "מספר מקורות" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:163 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:211 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:163 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:211 msgid "Number of citations" msgstr "מספר אזכורים" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:152 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:202 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:152 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:202 msgid "Number of events" msgstr "מספר אירועים" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of media" msgstr "מספר אובייקטי מדיה" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:155 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:205 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:155 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:205 msgid "Number of places" msgstr "מספר מקומות" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:214 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:167 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:214 msgid "Number of repositories" msgstr "מספר מאגרים" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Number of notes" msgstr "מספר הערות" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 msgid "Number of tags" msgstr "מספר תגים" @@ -3141,16 +2872,12 @@ msgstr "תבנית ברירת המחדל (הוגדר על ידי העדפות ה msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "סיומת שם משפחה, שם פרטי" -#: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 -#: ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:853 -#: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856 -#: ../gramps/gui/configure.py:857 ../gramps/gui/configure.py:858 -#: ../gramps/gui/configure.py:860 ../gramps/gui/configure.py:861 -#: ../gramps/gui/configure.py:862 ../gramps/gui/configure.py:863 -#: ../gramps/gui/configure.py:864 ../gramps/gui/configure.py:865 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:844 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:853 +#: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856 ../gramps/gui/configure.py:857 +#: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:860 ../gramps/gui/configure.py:861 +#: ../gramps/gui/configure.py:862 ../gramps/gui/configure.py:863 ../gramps/gui/configure.py:864 +#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "Given" msgstr "שם פרטי" @@ -3162,7 +2889,7 @@ msgstr "סיומת שם פרטי שם משפחה" #. translators: long string, have a look at Preferences dialog #: ../gramps/gen/display/name.py:362 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" -msgstr "" +msgstr "שם משפחה עיקרי, סיומת שם פרטי פטרונימי" #. DEPRECATED FORMATS #: ../gramps/gen/display/name.py:365 @@ -3173,20 +2900,17 @@ msgstr "נגזר משמו של האב, פרטי" msgid "Person|title" msgstr "תואר" -#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "given" msgstr "שם פרטי" #. 2=double underline -#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:139 msgid "surname" msgstr "שם משפחה" -#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:379 +#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 ../gramps/gui/editors/editperson.py:379 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "suffix" msgstr "סיומת" @@ -3209,15 +2933,15 @@ msgstr "ראשי" #: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:719 msgid "primary[pre]" -msgstr "" +msgstr "עיקרי[עיק]" #: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:721 msgid "primary[sur]" -msgstr "" +msgstr "עיקרי[משפ]" #: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 msgid "primary[con]" -msgstr "" +msgstr "עקרי[קיש]" #: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 msgid "patronymic" @@ -3225,15 +2949,15 @@ msgstr "נגזר משם האב" #: ../gramps/gen/display/name.py:633 ../gramps/gen/display/name.py:727 msgid "patronymic[pre]" -msgstr "" +msgstr "פטרונימי[קיד]" #: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:729 msgid "patronymic[sur]" -msgstr "" +msgstr "פטרונימי[משפ]" #: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:731 msgid "patronymic[con]" -msgstr "" +msgstr "פטרונימי[קיש]" #: ../gramps/gen/display/name.py:639 ../gramps/gen/display/name.py:733 msgid "notpatronymic" @@ -3241,10 +2965,9 @@ msgstr "לא נגזר משם האב" #: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735 msgid "Remaining names|rest" -msgstr "" +msgstr "שאר" -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:400 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 ../gramps/gui/editors/editperson.py:400 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "prefix" msgstr "קידומת" @@ -3293,8 +3016,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "שגיאה: המסנן %s לא הצליח להיטען כראוי. נא לערוך את המסנן!" -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 msgid "Applying ..." msgstr "החלה..." @@ -3302,112 +3024,67 @@ msgstr "החלה..." #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 msgid "Filter" msgstr "מסנן" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:41 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:41 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 msgid "General filters" -msgstr "פילטרים כללים" +msgstr "מסננים כללים" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 msgid "Wrong format of date-time" @@ -3416,116 +3093,80 @@ msgstr "תבנית תאריך-שעה שגויה" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " -"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." -msgstr "" -"רק שעה-תאריך בתבנית yyyy-mm-dd hh: mm: ss ,iso, כאשר חלק הזמן הוא אופציונלי, " -"יתקבלו. %s אינו מספק." +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not " +"satisfy." +msgstr "רק שעה-תאריך בתבנית yyyy-mm-dd hh: mm: ss ,iso, כאשר חלק הזמן הוא אופציונלי, יתקבלו. %s אינו מספק." -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:212 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:228 msgid "Volume/Page:" msgstr "כרך/עמוד:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:278 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:294 msgid "Confidence:" msgstr "ודאות:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 msgid "Citations matching parameters" msgstr "אזכורים תואמים למשתנים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Matches citations with particular parameters" -msgstr "התאמת אזכורים משתנים מסוימים" +msgstr "שליפת אזכורים עם משתנים מסוימים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 msgid "Citation/source filters" -msgstr "אזכור/מסנני מקור" +msgstr "מסנני אזכור/מקור" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" msgstr "מסנני אירוע" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Number must be:" msgstr "מספר חייב להיות:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Number of instances:" msgstr "מספר מופעים:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 @@ -3533,55 +3174,41 @@ msgstr "מספר מופעים:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 msgid "ID:" msgstr "מזהה:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228 msgid "Text:" msgstr "מלל:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 msgid "Substring:" msgstr "מחרוזת משנה:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 msgid "Reference count must be:" msgstr "מונה הפניות חייב להיות:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 msgid "Reference count:" msgstr "מונה הפניות:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 msgid "Source ID:" msgstr "מזהה מקור:" @@ -3594,21 +3221,18 @@ msgstr "מזהה מקור:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 msgid "Filter name:" msgstr "שם מסנן:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" msgstr "לא ניתן למצוא מסנן %s במסננים המותאמים אישית" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Source filter name:" msgstr "שם מסנן מקור:" @@ -3616,23 +3240,20 @@ msgstr "שם מסנן מקור:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "מסננים שונים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:797 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:675 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:554 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:797 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:675 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:554 msgid "No description" msgstr "אין תאור" #. more references to a filter than expected #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:94 msgid "The filter definition contains a loop." -msgstr "" +msgstr "קיימת הפניה מעגלית בהגדרת המסנן." #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:95 msgid "One rule references another which eventually references the first." -msgstr "" +msgstr "כלל אחד מפנה לכלל אחר שמפנה חזרה לכלל הראשון." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:45 msgid "Every citation" @@ -3640,166 +3261,137 @@ msgstr "כל אזכור" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 msgid "Matches every citation in the database" -msgstr "" +msgstr "שליפת כל האזכורים במסד הנתונים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "Changed after:" msgstr "שונה אחרי:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "but before:" msgstr "אך לפני:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 msgid "Citations changed after " -msgstr "אזכורים שונו לאחר " +msgstr "אזכורים שונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-" +"time is given." +msgstr "שליפת רשומות אזכור שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 msgid "Citations marked private" -msgstr "אזכורים המסומנים כפרטיים" +msgstr "אזכורים המסומנים כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 msgid "Matches citations that are indicated as private" -msgstr "" +msgstr "שליפת אזכורים שהוגדרו כפרטי" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 msgid "Confidence level:" msgstr "רמת ודאות:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45 msgid "Citations with media" -msgstr "אזכורים עם מדיה" +msgstr "אזכורים עם <מונה> מדיה" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" +msgstr "שליפת אזכורים בעלי מספר מסוים של הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45 msgid "Citation with " -msgstr "אזכור עם " +msgstr "אזכור עם <מזהה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שליפת אזכור בעל מזהה גראמפס שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 msgid "Citations having notes" -msgstr "אזכורים עם הערות" +msgstr "אזכורים עם <מונה> הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 msgid "Matches citations having a certain number of notes" -msgstr "" +msgstr "שליפת אזכורים בעלי מספר מסוים של הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Citations having notes containing " -msgstr "אזכורים עם הערות המכילות " +msgstr "אזכורים עם הערות המכילות < מחרוזת משנה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת אזכורים שההערות שלהם מכילות מלל התואם למחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Citations having notes containing " -msgstr "אזכורים עם הערות המכילות " +msgstr "אזכורים עם הערות המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "" -"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" +msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "שליפת אזכורים שההערות שלהם מכילות מלל התואמים לביטוי רגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " -msgstr "אזכורים עם מונה הפניות " +msgstr "אזכורים עם מונה הפניות <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "התאמת אזכורים עם מונה הפניות מסוים" +msgstr "שליפת אזכורים עם מונה הפניות מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 msgid "Title:" msgstr "פניה:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:190 msgid "Author:" msgstr "מחבר:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:294 msgid "Abbreviation:" msgstr "קיצור:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:327 msgid "Publication:" msgstr "פרסום:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 msgid "Sources matching parameters" -msgstr "" +msgstr "מקורות תואמים למשתנים" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 msgid "Matches citations with a source of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת אזכורים בעל מקור עם ערך מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 msgid "Source filters" @@ -3807,103 +3399,88 @@ msgstr "מסנני מקור" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 msgid "Citation with Source " -msgstr "אזכור עם מקור " +msgstr "אזכור עם מקור <מזהה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שליפת אזכור בעל מקור עם מזהה גראמפס שצויין" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 msgid "Citations having source notes containing " -msgstr "אזכורים עם הערות מקור המכילות " +msgstr "אזכורים עם הערות מקור המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -msgid "" -"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " -"expression" -msgstr "" +msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression" +msgstr "שליפת אזכורים שהערות המקור שלהם מכילות מחרוזת משנה או ביטוי רגיל" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 msgid "Tag:" msgstr "תג:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 msgid "Citations with the " -msgstr "אזכורים עם " +msgstr "אזכורים עם <תג>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 msgid "Matches citations with the particular tag" -msgstr "התאמת אזכורים עם תג יחידאי" +msgstr "שליפת אזכורים עם תג מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " -msgstr "אזכורים התואמים ל" +msgstr "אזכורים התואמים ל<מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46 msgid "Matches citations matched by the specified filter name" -msgstr "" +msgstr "שליפת אזכורים התואמים לשם מסנן שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr "אזכורים עם כרך/עמוד המכילים " +msgstr "אזכורים עם כרך/עמוד המכילים <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת אזכורים שהכרך/עמוד בהם מכיל מחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Repository filter name:" msgstr "שם מסנן מאגר:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -msgid "" -"Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "אזכורים עם מקור והפניה למאגר, התואמים את " +msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " +msgstr "אזכורים עם מקור והפניה למאגר, התואמים את <מסנן מאגר>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -msgid "" -"Matches citations with sources with a repository reference that match a " -"certain repository filter" -msgstr "" +msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" +msgstr "שליפת אזכורים בעלי מקורות עם הפנית מאגר שתואם למסנן מאגר מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " -msgstr "אזכורים עם מקורות התואמים את ב " +msgstr "אזכורים עם מקורות התואמים ל <מסנן מקור>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 -msgid "" -"Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" +msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgstr "שליפת אזכורים בעלי מקורות התואמים לשם מסנן מקור שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " -msgstr "אזכורים עם מזהה המכיל " +msgstr "אזכורים עם מזהה המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת אזכורים שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr "אזכורים עם מזהה מקור המכיל " +msgstr "אזכורים עם מזהה מקור המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -msgid "" -"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " -"expression" -msgstr "" +msgid "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression" +msgstr "שליפת אזכורים בעלי מקור עם מזהה גראמפס התאום לביטוי הרגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -3911,295 +3488,271 @@ msgstr "כל אירוע" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45 msgid "Matches every event in the database" -msgstr "" +msgstr "שליפת כל אירוע במסד הנתונים" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 msgid "Events changed after " -msgstr "אירועים שונו לאחר " +msgstr "אירועים שונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "" +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time " +"is given." +msgstr "שליפת רשומות אירועים שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה והוזנו תאריך-שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" -msgstr "אירועים המסומנים כפרטיים" +msgstr "אירועים המסומנים כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43 msgid "Matches events that are indicated as private" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים שהוגדרו כפרטי" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 msgid "Event attribute:" msgstr "תכונת אירוע:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 msgid "Value:" msgstr "ערך:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 msgid "Events with the attribute " -msgstr "אירועים עם תכונת " +msgstr "אירועים עם תכונת <תכונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים בעלי תכונת אירוע עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 msgid "Events with the " -msgstr "אירועים עם ה " +msgstr "אירועים עם ה<אזכור>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 msgid "Matches events with a citation of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים בעלי אזכור עם ערך מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Event type:" msgstr "סוג אירוע:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 msgid "Place:" msgstr "מקום:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 msgid "Description:" msgstr "תאור:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 msgid "Events with " -msgstr "אירועים עם " +msgstr "אירועים עם <נתונים>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים בעלי נתונים הכוללים ערך מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 msgid "Day of Week:" msgstr "יום בשבוע:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:39 msgid "Events occurring on a particular day of the week" -msgstr "אירועים שקרו ביום מסוים בשבוע" +msgstr "אירועים שהתרחשו ביום מסוים בשבוע" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:40 msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים שהתרחשו ביום מסוים בשבוע" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" -msgstr "אירועים עם מדיה" +msgstr "אירועים עם <מונה> מדיה" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים בעלי מספר מסוים של פריטים בגלריה" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 msgid "Event with " -msgstr "אירוע עם " +msgstr "אירוע עם <מזהה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45 msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירוע בעל מזהה גראמפס שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45 msgid "Events having notes" -msgstr "אירועים עם הערות" +msgstr "אירועים עם <מונה> הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 msgid "Matches events having a certain number of notes" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים בעלי מספר מסוים של הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Events having notes containing " -msgstr "אירועים עם הערות המכילות " +msgstr "אירועים עם הערות המכילות < מחרוזת משנה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים שההערות שלהם מכילות מלל התואם למחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Events having notes containing " -msgstr "אירועים עם הערות המכילות " +msgstr "אירועים עם הערות המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים שההערות שלהם מכילות מלל התואם לביטוי רגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " -msgstr "אירועים עם מונה הפניות " +msgstr "אירועים עם מונה הפניות <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "" +msgstr "שליפת אזכורים עם מונה הפניות מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 msgid "Events with sources" -msgstr "אירועים עם מקורות" +msgstr "אירועים עם <מונה> מקורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים בעלי מספר מסוים של מקורות מקושרים" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 msgid "Events with the " -msgstr "אירועים עם " +msgstr "אירועים עם <תג>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 msgid "Matches events with the particular tag" -msgstr "התאמת אירועים עם תג יחידאי" +msgstr "שליפת אירועים בעלי תג מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 msgid "Events with the particular type" -msgstr "אירועים בעלי סוג יחודי" +msgstr "אירועים בעלי סוג מסיום" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 msgid "Matches events with the particular type " -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים בעלי סוג מסוים " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:44 msgid "Events matching the " -msgstr "אירועים התואמים ל" +msgstr "אירועים התואמים ל<מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches events matched by the specified filter name" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים התואמים לשם המסנן שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Include Family events:" msgstr "הכללת אירועי משפחה:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 msgid "Person filter name:" msgstr "שם מסנן אדם:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 msgid "Events of persons matching the " -msgstr "אירועים של אנשים התואמים את ה " +msgstr "אירועים של אנשים התואמים את ה <מסנן אדם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים של אנשים התואמים לשם מסנן האדם שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Place filter name:" msgstr "שם מסנן מקום:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 msgid "Events of places matching the " -msgstr "אירועים של מקומות התואמים את ה " +msgstr "אירועים של מקומות התואמים את ה <מסנן מקום>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -msgid "" -"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " -"name" -msgstr "" +msgid "Matches events that occurred at places that match the specified place filter name" +msgstr "שליפת אירועים שהתרחשו במקומות התואמים לשם מסנן מקום שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "אירועים עם לפחות מקור ישיר אחד >= " +msgstr "אירועים עם לפחות מקור ישיר אחד >= <רמת וודאות>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים עם מקור ישיר אחד לפחות ברמת(ות) וודאות" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " -msgstr "אירועים עם מקורות התואמים את ב " +msgstr "אירועים עם מקורות התואמים ל<מסנן מקור>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים בעלי מקורות התואמים לשם מסנן מקור שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " -msgstr "אירועים עם מזהה המכיל " +msgstr "אירועים עם מזהה המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת אירועים שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 msgid "Every family" msgstr "כל משפחה" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45 msgid "Matches every family in the database" -msgstr "מתאים לכל משפחה במסד הנתונים" +msgstr "שליפת כל משפחה במסד הנתונים" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 msgid "Families changed after " -msgstr "משפחות ששונו אחרי " +msgstr "משפחות ששונו אחרי <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-" +"time is given." +msgstr "שליפת רשומות משפחה שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 msgid "Person ID:" -msgstr "מזהה יחודי של אדם:" +msgstr "מזהה אדם:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 msgid "Families having child with Id containing " -msgstr "משפחות עם מזהה צאצא המכיל " +msgstr "משפחות עם מזהה צאצא המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות שלצאצא מזהה גראמפס שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 msgid "Child filters" msgstr "מסנני צאצא" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:45 msgid "Families with child with the " -msgstr "משפחות עם צאצא בשם " +msgstr "משפחות עם צאצא ב<שם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות שלצאצא שם (חלקי) שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42 msgid "Families marked private" @@ -4207,140 +3760,129 @@ msgstr "משפחות המסומנות כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43 msgid "Matches families that are indicated as private" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות שהוגדרו כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 msgid "Families having father with Id containing " -msgstr "משפחות עם מזהה אב המכיל " +msgstr "משפחות עם מזהה אב המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות בעלי אב עם מזהה גראמפס שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 msgid "Father filters" msgstr "מסנני אב" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:45 msgid "Families with father with the " -msgstr "משפחות עם אב בשם " +msgstr "משפחות עם אב בשם <שם>" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות בעלי אב עם שם (חלקי) שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Family attribute:" msgstr "תכונת משפחה:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 msgid "Families with the family " -msgstr "משפחות עם משפחה" +msgstr "משפחות עם <תכונה> משפחה" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות בעלות תכונת אירוע עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 msgid "Families with the " -msgstr "משפחות עם " +msgstr "משפחות עם <אזכור>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 msgid "Matches families with a citation of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות בעלות אזכור עם ערך מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Family event:" msgstr "אירוע משפחה:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 msgid "Main Participants" msgstr "משתתפים עקריים" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 msgid "Families with the " -msgstr "משפחות עם " +msgstr "משפחות עם <אירוע>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 msgid "Matches families with an event of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות בעלות אירוע עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45 msgid "Families with media" -msgstr "משפחות עם מדיה" +msgstr "משפחות עם <מונה> מדיה" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46 msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות בעלות מספר מסוים של פריטים בגלריה" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44 msgid "Family with " -msgstr "משפחות עם " +msgstr "משפחות עם <מזהה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחה בעלת מזהה גראמפס שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" -msgstr "משפחות עם אירועים מורמוניים" +msgstr "משפחות עם <מונה> אירועים מורמוניים" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "התאמת משפחות בעלי מספר מסוים של אירועים מורמוניים" +msgstr "שליפת משפחות בעלי מספר מסוים של אירועים מורמוניים" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 msgid "Families having notes" -msgstr "משפחות עם הערות" +msgstr "משפחות עם <מונה> הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 msgid "Matches families having a certain number notes" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות בעלי מספר מסוים של הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Families having notes containing " -msgstr "משפחות עם הערות המכילות " +msgstr "משפחות עם הערות המכילות < מחרוזת משנה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות שההערות שלהם מכילות מלל התואם למחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Families having notes containing " -msgstr "משפחות עם הערות המכילות " +msgstr "משפחות עם הערות המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות שההערות שלהם מכילות מלל התואמים לביטוי רגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " -msgstr "משפחות עם מונה אזכורים " +msgstr "משפחות עם מונה אזכורים <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches family objects with a certain reference count" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות בעלות מונה הפניות מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Relationship type:" -msgstr "סוג מערכת יחסים:" +msgstr "סוג קשר גומלין:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46 msgid "Families with the relationship type" @@ -4348,59 +3890,54 @@ msgstr "משפחות עם סוג יחסי גומלין" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות בעלות יחסי גומלין עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45 msgid "Families with sources" -msgstr "משפחות עם מקורות" +msgstr "משפחות עם <מונה> מקורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות בעלות מספר מסוים של מקורות מקושרים" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 msgid "Families with the " -msgstr "משפחות עם " +msgstr "משפחות עם <מקור>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families who have a particular source" -msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" +msgstr "שליפת משפחות בעלות מקור מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 msgid "Families with the " -msgstr "משפחות עם " +msgstr "משפחות עם <תג>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 msgid "Matches families with the particular tag" -msgstr "התאמת משפחות עם תג יחידאי" +msgstr "שליפת משפחות בעלות תג מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 msgid "Families with twins" msgstr "משפחות עם תאומים" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches families with twins" -msgstr "התאם אנשים עם שם משפחה חסר" +msgstr "שליפת משפחות עם תאומים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Inclusive:" msgstr "כולל:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestor families of " -msgstr "אָבוֹת קַדמוֹנִים של " +msgstr "אָבוֹת קַדמוֹנִים של <משפחה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:47 msgid "Matches ancestor families of the specified family" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות אבות קדמונים של המשפחה שצוינה" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" @@ -4408,110 +3945,100 @@ msgstr "משפחות בסימניה" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 msgid "Matches the families on the bookmark list" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות ברשימת הסימניות" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:45 msgid "Descendant families of " -msgstr "צאצאי משפחה של " +msgstr "צאצאי משפחה של <משפחה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:47 msgid "Matches descendant families of the specified family" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות צאצאים של המשפחה שצוינה" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 msgid "Families matching the " -msgstr "משפחות התואמות ל " +msgstr "משפחות התואמות ל <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches families matched by the specified filter name" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות התואמים לשם מסנן שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "משפחות עם לפחות מקור ישיר אחד >= " +msgstr "משפחות עם לפחות מקור ישיר אחד >= <רמת וודאות>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "" -"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "שליפת משפחות בעלות מקור ישיר אחד לפחות ברמת(ות) וודאות" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " -msgstr "משפחות עם מזהה אם המכיל " +msgstr "משפחות עם מזהה אם המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות בעלי אם עם מזהה גראמפס שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 msgid "Mother filters" msgstr "מסנני אם" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:45 msgid "Families with mother with the " -msgstr "משפחות עם אם בשם " +msgstr "משפחות עם אם ב<שם>" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות בעלי אם עם שם (חלקי) שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 msgid "Families with child matching the " -msgstr "משפחות עם צאצא התואם לשם " +msgstr "משפחות עם צאצא התואם לשם <שם_ביטוי רגיל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 -msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified " -"regular expression" -msgstr "" +msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" +msgstr "שליפת משפחות שלמספר צאצאים שם התואם לביטוי רגיל שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " -msgstr "משפחות עם צאצא התואם ל " +msgstr "משפחות עם אב התואם ל <שם_ביטוי רגיל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 -msgid "" -"Matches families whose father has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "שליפת משפחות ששם האב תואם לביטוי רגיל שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " -msgstr "משפחות עם מזהה המכיל " +msgstr "משפחות עם מזהה המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "משפחות עם אם התואמת ל " +msgstr "משפחות עם אם התואמת ל<שם_ביטוי רגיל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 -msgid "" -"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "שליפת משפחות ששם האם תואם לביטוי רגיל שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " -msgstr "משפחות עם צאצא כלשהו התואם לשם " +msgstr "משפחות עם צאצא כלשהו התואם ל<שם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "" +msgstr "שליפת משפחות שלצאצא כל שהו שם (חלקי) שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " -msgstr "משפחות עם אב התואם לשם " +msgstr "משפחות עם אב התואם ל<שם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "משפחות עם אם התואמת לשם " +msgstr "משפחות עם אם התואמת ל<שם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:44 msgid "Every media object" @@ -4519,160 +4046,149 @@ msgstr "כל אובייקט מדיה" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45 msgid "Matches every media object in the database" -msgstr "" +msgstr "שליפת כל אובייקט מדיה במסד הנתונים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 msgid "Media objects changed after " -msgstr "" +msgstr "אובייקטי משיה שונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date:time is given." -msgstr "" +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time " +"is given." +msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Media attribute:" msgstr "תכונת מדיה:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 msgid "Media objects with the attribute " -msgstr "" +msgstr "אובייקטי מדיה עם התכונה <תכונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת אובייקטי מדיה בעלי תכונה עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 msgid "Media with the " -msgstr "מדיה עם " +msgstr "מדיה עם <אזכור>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches media with a citation of a particular value" -msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" +msgstr "שליפת מדיה בעל אזכור עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 msgid "Media object with " -msgstr "" +msgstr "אוב‎ייקט מדיה עם <מזהה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "תואם אובייקט מדיה בעל מזהה גראמפס שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 msgid "Type:" msgstr "סוג:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 msgid "Path:" msgstr "נתיב:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51 msgid "Media objects matching parameters" -msgstr "" +msgstr "אובייקטי מדיה תואמים למשתנים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52 msgid "Matches media objects with particular parameters" -msgstr "" +msgstr "שליפת אובייקטי מדיה בעלי משתנים מסוימים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "" +msgstr "אובייטי מדיה עם הערות המכילות < מחרוזת משנה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שההערות שלהם מכילות מלל התואם למחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "אובייקטי מדיה עם הערות המכילות " +msgstr "אובייקטי מדיה עם הערות המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שההערות שלהם מכילות מלל התואמים לביטוי רגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "" +msgstr "אובייקטי מדיה עם מונה הפניות <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches media objects with a certain reference count" -msgstr "" +msgstr "שליפת אובייקטי מדיה בעלי מונה הפניות מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45 msgid "Media with sources" -msgstr "מדיה עם מקורות" +msgstr "מדיה עם <מונה> מקורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" -msgstr "" +msgstr "שליפת מדיה בעלי מספר מסוים של מקורות מקושרים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 msgid "Media with the " -msgstr "מדיה עם ה " +msgstr "מדיה עם ה <מקור>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches media who have a particular source" -msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" +msgstr "שליפת מדיה בעלת מקור מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 msgid "Media objects with the " -msgstr "אובייקטי מדיה עם " +msgstr "אובייקטי מדיה עם <תג>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 msgid "Matches media objects with the particular tag" -msgstr "התאמת פרטי מדיה עם תג יחידאי" +msgstr "שליפת אובייקטי מדיה בעלי תג מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44 msgid "Media objects matching the " -msgstr "" +msgstr "אובייקטי מדיה תואמים ל <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" -msgstr "" +msgstr "שליפת אובייקטי מדיה התואמים לשם המסנן שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "" +msgstr "אובייקטי מדיה עם מקור ישיר אחד >= <רמת וודאות>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgstr "שליפת מדיה עם מקור ישיר אחד לפחות ברמת(ות) וודאות" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" -msgstr "" +msgstr "אובייקטי מדיה המסומנים כפרטיים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43 msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "" +msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שהוגדרו כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 msgid "Media objects with Id containing " -msgstr "אובייקטי מדיה עם מזהה המכיל " +msgstr "אובייקטי מדיה עם מזהה המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -4680,30 +4196,28 @@ msgstr "כל הערה" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:45 msgid "Matches every note in the database" -msgstr "" +msgstr "שליפת כל הערה במסד הנתונים" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 msgid "Notes changed after " -msgstr "הערותH שונו לאחר " +msgstr "הערותH שונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time " +"is given." +msgstr "שליפת רשומות הערה שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " -msgstr "הערה עם " +msgstr "הערה עם <מזהה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שליפת הערה בעלת מזהה גראמפס שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Note type:" msgstr "סוג הערה:" @@ -4713,23 +4227,23 @@ msgstr "הערות תואמים למשתנים" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:50 msgid "Matches Notes with particular parameters" -msgstr "" +msgstr "שליפת הערות בעלי משתנים מסוימים" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Notes with a reference count of " -msgstr "הערות עם מונה הפניות " +msgstr "הערות עם מונה הפניות <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches notes with a certain reference count" -msgstr "" +msgstr "שליפת הערות עם מונה הפניות מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 msgid "Notes with the " -msgstr "הערות עם " +msgstr "הערות עם <תג>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 msgid "Matches notes with the particular tag" -msgstr "התאמת פרטי הערות עם תג יחידאי" +msgstr "שליפת הערות בעלות תג מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 msgid "Notes with the particular type" @@ -4737,32 +4251,31 @@ msgstr "הערות עם סוג מסויים" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 msgid "Matches notes with the particular type " -msgstr "התאמת הערות בעלי סוג יחודי " +msgstr "שליפת הערות בעלי סוג מסוים " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44 msgid "Notes matching the " -msgstr "הערות התואמות ל" +msgstr "הערות התואמות ל<מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches notes matched by the specified filter name" -msgstr "" +msgstr "שליפת הערות התואמות לשם המסנן שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 msgid "Notes containing " -msgstr "הערות המכילות " +msgstr "הערות המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" -msgstr "אנשים עם הערות המכילות " +msgstr "שליפת הערות המכילות מחרוזת משנה או שליפת ביטוי רגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " -msgstr "הערות המכילות " +msgstr "הערות המכילות < מחרוזת משנה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת הערות שההערות שלהם מכילות מלל התואם למחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:42 msgid "Notes marked private" @@ -4770,45 +4283,46 @@ msgstr "הערות המסומנות כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43 msgid "Matches notes that are indicated as private" -msgstr "" +msgstr "שליפת הערות המוגדרים כפרטיים" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 msgid "Notes with Id containing " -msgstr "הערות עם מזהה המכיל " +msgstr "הערות עם מזהה המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת הערות שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " -msgstr "" +msgstr "אנשים ששונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-" +"time is given." +msgstr "שליפת רשומות אדם שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 msgid "Relationship path between and people matching " -msgstr "" +msgstr "נתיב קישרי גומלין בין <אדם> ואנשים התואמים ל <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:134 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" -msgstr "מסנני יחסי גומלין" +msgstr "מסנני קשר גומלין" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:135 msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns " -"everyone between that person and a set of target people specified with a " -"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " -"between the specified person and the target people. Each path is not " -"necessarily the shortest path." +"Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of " +"target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the " +"specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." msgstr "" +"חיפוש במסד הנתונים החל מאדם שצוין ואחזור כל האנשים שבין אותו אדם לקבוצה של אנשי יעד שהוגדרו במסנן. פעולה זו תפיק " +"קבוצה של נתיבי קשרי גומלין (כולל קשרי נישואין) בין האדם שצוין לבין אנשי היעד. כל נתיב שיתקבל אינו בהכרח הנתיב הקצר " +"ביותר." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:152 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:164 @@ -4824,7 +4338,7 @@ msgstr "איתור נתיבי קשרי גומלין" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:58 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:57 msgid "Retrieving all sub-filter matches" -msgstr "" +msgstr "אחזור כל התאמות תתי-מסנן" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:165 msgid "Evaluating people" @@ -4835,10 +4349,8 @@ msgid "Disconnected people" msgstr "אנשים מנותקים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" -msgstr "" +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "שליפת אנשים ללא קשרי משפחה לאף אדם אחר במסד הנתונים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" @@ -4846,7 +4358,7 @@ msgstr "כולם" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46 msgid "Matches everyone in the database" -msgstr "" +msgstr "שליפת כל האנשים במסד הנתונים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:42 msgid "Families with incomplete events" @@ -4854,15 +4366,15 @@ msgstr "משפחות בעלי אירועים חלקיים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים ללא תאריך או מקום באירוע משפחתי" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 msgid "People with addresses" -msgstr "אנשים עם כתובות" +msgstr "אנשים עם <מונה> כתובות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי מספר מסוים של כתובות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:45 msgid "People with an alternate name" @@ -4870,50 +4382,48 @@ msgstr "אנשים בעלי שם חלופי" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46 msgid "Matches people with an alternate name" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי שם חלופי" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 msgid "People with associations" -msgstr "אנשים בעלי שיוכים" +msgstr "אנשים בעלי <מונה> שיוכים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 msgid "Matches people with a certain number of associations" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי מספר מסוים של שיוכים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Personal attribute:" msgstr "תכונה אישית:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 msgid "People with the personal " -msgstr "אנשים בעלי תכונה אישית " +msgstr "אנשים בעלי תכונה אישית <תכונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי תכונת אישיות עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " -msgstr "אנשים עם תאריך לידה " +msgstr "אנשים עם תאריך לידה <נתוני לידה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי תאריך לידה עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 msgid "People with the " -msgstr "אנשים עם " +msgstr "אנשים עם <אזכור>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" +msgstr "שליפת אנשים בעלי אזכור עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 msgid "People with a common ancestor with " -msgstr "אנשים בעלי אב קדמן משותף " +msgstr "אנשים בעלי אב קדמן משותף <אדם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 @@ -4929,27 +4439,25 @@ msgstr "מסנני אבות קדמונים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "התאמת אנשים בעלי אב קדמון משותף לאדם מסוים" +msgstr "שליפת אנשים בעלי אב קדמון משותף לאדם שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 msgid "People with a common ancestor with match" -msgstr "התאמת אנשים בעלי אב קדמן משותף " +msgstr "שליפת אנשים בעלי אב קדמן משותף <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "התאמת אנשים בעלי אב קדמון משותף לכל אדם שהמסנן אחזר" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "שליפת אנשים בעלי אב קדמון משותף לכל אדם שהמסנן אחזר" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " -msgstr "אנשים עם תאריך פטירה " +msgstr "אנשים עם תאריך פטירה <נתוני פטירה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי תאריך פטירה עם ערך מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal event:" msgstr "אירוע אישי:" @@ -4958,60 +4466,57 @@ msgstr "אירוע אישי:" msgid "Main Participants:" msgstr "משתתפים עקריים:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 msgid "Primary Role:" msgstr "תפקיד עקרי:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " -msgstr "אנשים עם אירוע אישי " +msgstr "אנשים עם אירוע אישי <אירוע>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי אירוע אישי עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 msgid "People with the family " -msgstr "אנשים עם תכונות משפחה " +msgstr "אנשים עם תכונות משפחה <תכונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי תכונת משפחה עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " -msgstr "אנשים עם אירוע משפחה " +msgstr "אנשים עם אירוע משפחה <אירוע>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי אירוע משפחה עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42 msgid "People with media" -msgstr "אנשים עם מדיה" +msgstr "אנשים עם <מונה> מדיה" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43 msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי מספר מסוים של פריטים בגלריה" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 msgid "Person with " -msgstr "אדם עם " +msgstr "אדם עם <מזהה>" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שליפת אדם בעל מזהה גראמפס שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 msgid "People with LDS events" -msgstr "אנשים בעלי אירועים מורמוניים" +msgstr "אנשים בעלי <מונה> אירועים מורמוניים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "התאמת אנשים בעלי מספר מסוים של אירועים מורמוניים" +msgstr "שליפת אנשים בעלי מספר מסוים של אירועים מורמוניים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46 msgid "Given name:" @@ -5043,13 +4548,12 @@ msgstr "קידומת:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 msgid "Single Surname:" -msgstr "" +msgstr "שם משפחה יחיד:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 -#: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 ../gramps/gen/lib/surname.py:98 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 msgid "Connector" -msgstr "מחבר" +msgstr "קישור" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 msgid "Patronymic:" @@ -5061,40 +4565,37 @@ msgstr "כינוי משפחה:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 msgid "People with the " -msgstr "אנשים עם " +msgstr "אנשים עם <שם>" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 msgid "Matches people with a specified (partial) name" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי שם (חלקי) שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Surname origin type:" msgstr "מקור שם משפחה:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 msgid "People with the " -msgstr "אנשים עם " +msgstr "אנשים עם <סוג מקור שם משפחה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 msgid "Matches people with a surname origin" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי מקור שם משפחה" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Name type:" msgstr "סוג שם:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47 msgid "People with the " -msgstr "אנשים עם " +msgstr "אנשים עם <סוג שם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 msgid "Matches people with a type of name" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי סוג שם" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45 msgid "People with a nickname" @@ -5102,31 +4603,31 @@ msgstr "אנשים בעלי כינוי" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46 msgid "Matches people with a nickname" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי כינוי" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45 msgid "People having notes" -msgstr "אנשים עם הערות" +msgstr "אנשים עם <מונה> הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46 msgid "Matches people having a certain number of notes" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי מספר מסוים של הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "People having notes containing " -msgstr "אנשים עם הערות המכילות " +msgstr "אנשים עם הערות המכילות < מחרוזת משנה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי הערות המכילות מלל התואם למחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 msgid "People having notes containing " -msgstr "אנשים עם הערות המכילות " +msgstr "אנשים עם הערות המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים שההערות שלהם מכילות מלל התואמים לביטוי רגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -5138,87 +4639,76 @@ msgstr "מספר צאצאים:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 msgid "People with the " -msgstr "אנשים עם " +msgstr "אנשים עם <יחסי-גומלין>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 msgid "Matches people with a particular relationship" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים עם יחס-גומלין מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 msgid "Family filters" msgstr "מסנני משפחה" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "שם:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:42 -#, fuzzy msgid "Soundex match of People with the " -msgstr "אנשים עם " +msgstr "התאמת סאונדקס של אנשים ב<שם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:43 msgid "" -"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call " -"name, and Nickname are searched in primary and alternate names." -msgstr "" +"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call name, and Nickname are searched in primary " +"and alternate names." +msgstr "התאמת סאונדאקס של אנשים בעלי שם שצוין. יתבצע חיפוש בשמות ראשיים וחלופיים של שם פרטי, שם משפחה, פניה וכינוי." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 msgid "People with sources" -msgstr "אנשים עם מקורות" +msgstr "אנשים עם <מונה> מקורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי מספר מסוים של מקורות מקושרים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46 msgid "People with the " -msgstr "אנשים עם " +msgstr "אנשים עם <מקור>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי מקור מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 msgid "People with the " -msgstr "אנשים עם " +msgstr "אנשים עם <תג>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 msgid "Matches people with the particular tag" -msgstr "התאמת אנשים עם תג יחידאי" +msgstr "שליפת אנשים בעלי תג מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Case sensitive:" msgstr "תלוי רישיות:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 msgid "People with records containing " -msgstr "אנשים עם רשומות המכילות " +msgstr "אנשים עם רשומות המכילות < מחרוזת משנה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים שהרשומות שלהם מכילות מלל התואם ל מחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 msgid "People with unknown gender" @@ -5226,7 +4716,7 @@ msgstr "אנשים ללא מגדר" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 msgid "Matches all people with unknown gender" -msgstr "" +msgstr "שליפת כל האנשים בעלי מגדר לא ידוע" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:43 msgid "Adopted people" @@ -5234,7 +4724,7 @@ msgstr "אנשים מאומצים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:44 msgid "Matches people who were adopted" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים מאומצים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:46 msgid "People with children" @@ -5242,7 +4732,7 @@ msgstr "אנשים עם צאצאים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:47 msgid "Matches people who have children" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי צאצאים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:44 msgid "People with incomplete names" @@ -5250,23 +4740,23 @@ msgstr "אנשים בעלי שם חלקיי" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים ללא שם פרטי או שם משפחה" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestors of " -msgstr "אָבוֹת קַדמוֹנִים של " +msgstr "אָבוֹת קַדמוֹנִים של <אדם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים שהם אבות קדמונים של אדם מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47 msgid "Ancestors of match" -msgstr "התאמת אָבוֹת קַדמוֹנִים של " +msgstr "שליפת אָבוֹת קַדמוֹנִים של <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים שהם אבות קדמונים של כל אדם התואם למסנן" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45 msgid "Bookmarked people" @@ -5274,15 +4764,15 @@ msgstr "אנשים מסומנים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 msgid "Matches the people on the bookmark list" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים ברשימת הסימניות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 msgid "Children of match" -msgstr "התאמת צאצאים של " +msgstr "שליפת צאצאים של <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" -msgstr "" +msgstr "שליפת צאצאים של מישהם התומים למסנן" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44 msgid "Default person" @@ -5290,11 +4780,11 @@ msgstr "אדם ברירת המחדל" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 msgid "Matches the default person" -msgstr "" +msgstr "שליפת אדם ברירת המחדל" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 msgid "Descendant family members of " -msgstr "" +msgstr "בני משפחת של צאצא <אדם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 @@ -5306,59 +4796,51 @@ msgid "Descendant filters" msgstr "מסנני צאצאים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" -msgstr "" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "שליפת אנשים שהם צאצאים או בני זוג של הצאצאים של אדם שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" -msgstr "חברי צאצאי משפחה של " +msgstr "חברי צאצאי משפחה של <משפחה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -#, fuzzy -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " -"filter" -msgstr "התאם אנשים עם שם משפחה חסר" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" +msgstr "שליפת אנשים שהם צאצאים או בני זוג של כל אחד התואם ל מסנן" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " -msgstr "צאצאים של " +msgstr "צאצאים של <אדם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 msgid "Matches all descendants for the specified person" -msgstr "" +msgstr "שליפת כל הצאצאים לאדם שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47 msgid "Descendants of match" -msgstr "התאמת צאצאים של " +msgstr "שליפת צאצאים של <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים שהם צאצאים של כל אחד התואם למסנן" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 msgid "Duplicated ancestors of " -msgstr "אָבוֹת קַדמוֹנִים כפולים של " +msgstr "אָבוֹת קַדמוֹנִים כפולים של <אדם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים שהם אבות קדמונים פעמיים או יותר של אדם מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:283 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:423 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:283 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:423 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189 msgid "Females" msgstr "ממין נקבה" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 msgid "Matches all females" -msgstr "התאמה לכל האנשים במגדר נקבה" +msgstr "שליפת כל האנשים במגדר נקבה" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 @@ -5372,110 +4854,96 @@ msgstr "מספר דורות:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "אבות קדמונים של לא יותר ממרחק דודות" +msgstr "אבות קדמונים של <אדם> לא יותר ממרחק דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "שליפת אנשים שהם אבות קדמונים של אדם מסוים במרחק לא יותר מ N דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "אבות קדמונים של אנשים מסומנים בסימניה לא יותר ממרחק דודות" +msgstr "אבות קדמונים של אנשים מסומנים בסימניה לא יותר ממרחק דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" -msgstr "" +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "שליפת אבות קדמונים של האנשים ברשימת הסימניות לא יותר ממרחק N דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "אבות קדמונים של אדם ברירת מחדל לא יותר ממרחק דודות" +msgstr "אבות קדמונים של אדם ברירת מחדל לא יותר ממרחק דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "שליפת אבות קדמונים של אדם ברירת המחדל במרחק לא יותר מ N דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "" +msgstr "אבות צאצאים של <אדם> לא יותר ממרחק דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "שליפת אנשים שהם צאצאים של אדם מסוים במרחק לא יותר מ N דורות" #. ------------------------- #. ############################### -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:279 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:419 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:279 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:419 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:187 msgid "Males" msgstr "ממין זכר" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 msgid "Matches all males" -msgstr "התאמה לכל האנשים במגדר זכר" +msgstr "שליפת כל האנשים במגדר זכר" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 msgid "Ancestors of at least generations away" -msgstr "אבות קדמונים של לפחות במרחק דודות" +msgstr "אבות קדמונים של <אדם> לפחות במרחק דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "שליפת אנשים שהם אבות קדמונים של אדם מסוים במרחק של לפחות N דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of at least generations away" -msgstr "" +msgstr "צאצאים של <אדם> לפחות במרחק דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "שליפת אנשים שהם צאצאים של אדם מסוים במרחק של לפחות N דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 msgid "Parents of match" -msgstr "התאמת הורים של " +msgstr "שליפת הורים של <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" -msgstr "" +msgstr "שליפת הורים של מישהם התומים למסנן" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45 msgid "People related to " -msgstr "אנשים מקורבים ל" +msgstr "אנשים מקורבים ל<אדם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 msgid "Matches people related to a specified person" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים הקשורים לאדם מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 msgid "Siblings of match" -msgstr "" +msgstr "שליפת אחים של <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" -msgstr "" +msgstr "שליפת אחים של מישהם התואמים למסנן" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 msgid "Spouses of match" -msgstr "" +msgstr "התאמת בני(נות) זוג של <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים נשואים לאדם כלשהו התואם למסנן" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 msgid "Witnesses" @@ -5483,48 +4951,44 @@ msgstr "עדים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 msgid "Matches people who are witnesses in any event" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים המשמשים כעדים באירוע כלשהו" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Event filter name:" msgstr "שם מסנן אירוע:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52 msgid "Persons with events matching the " -msgstr "" +msgstr "אנשים עם אירועים התואמים ל <מסנן אירוע>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי אירועים התואמים למסנן אירועים מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 msgid "People matching the " -msgstr "אנשים התואמים ל" +msgstr "אנשים התואמים ל <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches people matched by the specified filter name" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים התואמים לשם המסנן שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "הורים עם לפחות מקור ישיר אחד >= <רמת וודאות>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "" -"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "שליפת אנשים עם מקור ישיר אחד לפחות ברמת(ות) וודאות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" msgstr "אנשים ללא הורים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 -msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or " -"are not children in any family." -msgstr "" +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." +msgstr "שליפת אנשים שהם צאצאים במשפחה עם פחות משני הורים או שאינם צאצאים של אף משפחה." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" @@ -5532,7 +4996,7 @@ msgstr "אנשים עם ריבוי רשומות נישואין" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 msgid "Matches people who have more than one spouse" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי יותר מבן(ת) זוג אחד" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42 msgid "People with no marriage records" @@ -5540,7 +5004,7 @@ msgstr "אנשים ללא רשומות נישואין" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43 msgid "Matches people who have no spouse" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים ללא בני זוג" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:42 msgid "People without a known birth date" @@ -5548,7 +5012,7 @@ msgstr "אנשים ללא תאריך לידה ידוע" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43 msgid "Matches people without a known birthdate" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים ללא תאריך לידה ידוע" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:42 msgid "People without a known death date" @@ -5556,7 +5020,7 @@ msgstr "אנשים ללא תאריך פטירה ידוע" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43 msgid "Matches people without a known deathdate" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים ללא תאריך פטירה ידוע" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:42 msgid "People marked private" @@ -5564,17 +5028,15 @@ msgstr "אנשים המסומנים כפרטיים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43 msgid "Matches people that are indicated as private" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים שהוגדרו כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43 -#, fuzzy msgid "People not marked private" -msgstr "הכללת רשומות המסומנות כפרטיות" +msgstr "אנשים שאינם מסומנים כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people that are not indicated as private" -msgstr "התאם אנשים עם שם משפחה חסר" +msgstr "שליפת אנשים שלא הוגדרו כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42 msgid "People with incomplete events" @@ -5582,7 +5044,7 @@ msgstr "אנשים בעלי אירועים חלקיים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים ללא תאריך או מקום באירוע כלשהו" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" @@ -5594,49 +5056,48 @@ msgstr "אנשים שכנראה בחיים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים ללא סימון פטירה שאינם מבוגרים מדי" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 msgid "People with Id containing " -msgstr "אנשים עם מזהה המכיל " +msgstr "אנשים עם מזהה המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 msgid "People with a name matching " -msgstr "אנשים בעלי שם התואמים ל" +msgstr "אנשים בעלי שם התואמים ל<מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -msgid "" -"Matches people's names containing a substring or matching a regular " -"expression" -msgstr "" +msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" +msgstr "שליפת שמות אנשים המכילים מחרוזת משנה או התואמים לביטוי רגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " -msgstr "" +msgstr "נתיב קשרי גומלין בין <אנשים>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." -msgstr "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "התאמת אבות קדמונים של שני אנשים לאבות קדמונים משותפים, תוך יצירת נתיב יחסי-גומלין בין שני האנשים." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 msgid "Relationship path between bookmarked persons" -msgstr "" +msgstr "נתיב קשרי גומלין בין אנשים עם סימניות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between " +"bookmarked persons." msgstr "" +"התאמת אבות קדמונים של פרטים המסומנים בסימניה לאבות קדמונים משותפים, תוך יצירת נתיב(ים) יחסי-גומלין בין האנשים המסומנים " +"בסימניה." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 msgid "People matching the " -msgstr "אנשים התואמים ל " +msgstr "אנשים התואמים ל<שם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:44 msgid "Every place" @@ -5644,105 +5105,97 @@ msgstr "כל מקום" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:45 msgid "Matches every place in the database" -msgstr "" +msgstr "שליפת כל מקום במסד הנתונים" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 msgid "Places changed after " -msgstr "" +msgstr "מקומות ששונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time " +"is given." +msgstr "שליפת רשומות מקום שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " -msgstr "מקומות עם " +msgstr "מקומות עם <אזכור>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches places with a citation of a particular value" -msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" +msgstr "שליפת מקומות בעלי אזכור עם ערך מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:113 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:113 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Place type:" msgstr "סוג מקום:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" msgstr "קוד:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 msgid "Places matching parameters" -msgstr "" +msgstr "מקומות תואמים למשתנים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "התאמת מקומות בעלי משתנים מסוימים" +msgstr "שליפת מקומות בעלי משתנים מסוימים" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" -msgstr "מקומות עם מדיה" +msgstr "מקומות עם <מונה> מדיה" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקומות בעלי מספר מסוים של פריטים בגלריה" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:44 msgid "Place with " -msgstr "" +msgstr "מקום עם <מזהה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45 msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקום בעל מזהה גראמפס שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:48 msgid "Places with no latitude or longitude given" -msgstr "" +msgstr "מקומות ללא קווי רוחב ואורך" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches places with empty latitude or longitude" -msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" +msgstr "שליפת מקומות ללא קווי רוחב ואורך" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:60 msgid "Position filters" -msgstr "מסנן מיקום" +msgstr "מסנני מיקום" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:45 msgid "Places having notes" -msgstr "מקומות עם הערות" +msgstr "מקומות עם <מונה> הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46 msgid "Matches places having a certain number of notes" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקומות בעלי מספר מסוים של הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Places having notes containing " -msgstr "" +msgstr "מקומות עם הערות המכילות < מחרוזת משנה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקומות שההערות שלהם מכילות מלל התואם למחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Places having notes containing " -msgstr "מקומות עם הערות המכילות " +msgstr "מקומות עם הערות המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת שמות אנשים שההערות שלהם מכילות מלל התואם לביטוי רגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" @@ -5750,7 +5203,7 @@ msgstr "רחוב:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 msgid "Locality:" -msgstr "" +msgstr "ישוב:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51 msgid "City:" @@ -5778,58 +5231,51 @@ msgstr "קהילה:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " -msgstr "מקומות עם מונה הפניות " +msgstr "מקומות עם מונה הפניות <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches places with a certain reference count" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקומות עם מונה הפניות מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 msgid "Place with sources" -msgstr "מקום עם מקורות" +msgstr "מקום עם <מונה> מקורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" -msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" +msgstr "שליפת מקומות בעלי מספר מסוים של מקורות מקושרים" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 msgid "Places with the " -msgstr "מקומות עם " +msgstr "מקומות עם <מקור>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches places who have a particular source" -msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" +msgstr "שליפת מקומות בעלי מקור מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 msgid "Places with the " -msgstr "מקומות עם " +msgstr "מקומות עם <תג>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 msgid "Matches places with the particular tag" -msgstr "התאמת מקומות עם תג יחידאי" +msgstr "שליפת מקומות בעל תג מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 msgid "Places matching a title" msgstr "מקומות תואמים לכותרת" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with a particular title" -msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" +msgstr "שליפת מקומות בעלי כותרת מסוימת" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "קו רוחב:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" msgstr "קו אורך:" @@ -5843,69 +5289,65 @@ msgstr "רוחב מלבן:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 msgid "Places in neighborhood of given position" -msgstr "" +msgstr "מקומות בשכנות לאדם מסויים" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " -"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " -"longitude." +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with " +"middlepoint the given latitude and longitude." msgstr "" +"שליפת מקומות בעלי קו אורך או רוחב הממוקמים במרובע בעל גובה ורוחב נתונים (במעלות), ומרכז בנקודת המפגש של קו האורך " +"והרוחב." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" -msgstr "" +msgstr "מקומות המוכלים על ידי מקום אחר" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches a place enclosed by a particular place" -msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" +msgstr "שליפת מקומות המוכלים על ידי מקום מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " -msgstr "" +msgstr "מקומות אירועים התואמים ל <מסנן אירוע>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -msgid "" -"Matches places where events happened that match the specified event filter " -"name" -msgstr "" +msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" +msgstr "שליפת מקומות בהם אירועים התרחשו התואמים לשם מסנן אירועים מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 msgid "Places matching the " -msgstr "" +msgstr "מקומות התואמים ל <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches places matched by the specified filter name" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקומות התואמים לשם המסנן שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "" +msgstr "מקום עם לפחות מקור ישיר אחד >= <רמת וודאות>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" +msgstr "שליפת מקומות עם מקור ישיר אחד לפחות ברמת(ות) וודאות" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" -msgstr "" +msgstr "מקומות המסומנים כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43 msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "התאמת מקומות המוגדרים כפרטיים" +msgstr "שליפת מקומות שהוגדרו כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 msgid "Places with Id containing " -msgstr "מקומות עם מזהה המכיל " +msgstr "מקומות עם מזהה המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקומות שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:589 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:589 msgid "Units:" msgstr "יחידות:" @@ -5914,19 +5356,16 @@ msgid "Places within an area" msgstr "מקומות בתוך אזור" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:59 -#, fuzzy msgid "Matches places within a given distance of another place" -msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" +msgstr "שליפת מקומות במרחק נתון ממקום אחר" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:83 msgid "Cannot use the filter 'within area'" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להשתמש במסנן 'בתוך אזור'" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:84 -msgid "" -"The place you selected contains bad coordinates. Please, run the tool 'clean " -"input data'" -msgstr "" +msgid "The place you selected contains bad coordinates. Please, run the tool 'clean input data'" +msgstr "המקום שנבחר מכיל קורדנ‏אטות שגויות. נא להריץ את כלי 'ניקוי הזנת נתונים'" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" @@ -5934,17 +5373,17 @@ msgstr "כל מאגר" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "" +msgstr "שליפת כל מאגר במסד הנתונים" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 msgid "Repositories changed after " -msgstr "" +msgstr "מאגרים שונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "" +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/" +"time is given." +msgstr "שליפת רשומות מאגר שהשתנו לאחר תאריך/שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -5952,37 +5391,34 @@ msgstr "מאגר עם" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שליפת מאגר בעל מזהה גראמפס שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "" +msgstr "מאגרים עם הערות המכילות < מחרוזת משנה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת מאגרים שההערות שלהם מכילות מלל התואם למחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "מאגרים עם הערות המכילות " +msgstr "מאגרים עם הערות המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "שליפת מאגרים שההערות שלהם מכילות מלל התואמים לביטוי רגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "יחסי גומלין עם מונה הפניות " +msgstr "יחסי גומלין עם מונה הפניות <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "" +msgstr "שליפת מאגרים עם מונה הפניות מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "repo|Name:" msgstr "שם:" @@ -5996,51 +5432,51 @@ msgstr "URL:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51 msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "" +msgstr "מאגרים התואמים למשתנים" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "" +msgstr "שליפת מאגרים בעלי משתנים מסוימים" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 msgid "Repositories with the " -msgstr "מאגרי מידע עם " +msgstr "מאגרי מידע עם <תג>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 msgid "Matches repositories with the particular tag" -msgstr "התאמת מאגרי מידע עם תג יחידאי" +msgstr "שליפת מאגרי מידע בעלי תג מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " -msgstr "" +msgstr "מאגרים התואמים ל <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "" +msgstr "שליפת מאגרים התואמים לשם מסנן שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 msgid "Repositories with name containing " -msgstr "מאגרים עם שם המכילות " +msgstr "מאגרים עם שם המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת מאגרים ששם מכיל מחרוזת משנה מסוימת" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "מאגרים עם מזהה המכיל " +msgstr "מאגרים עם מזהה המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת מאגרים שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" -msgstr "" +msgstr "מאגרים המסומנים כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "" +msgstr "שליפת מאגרים שהוגדרו כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44 msgid "Every source" @@ -6048,445 +5484,328 @@ msgstr "כל מקור" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45 msgid "Matches every source in the database" -msgstr "" +msgstr "שליפת כל מקור במסד הנתונים" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 msgid "Sources changed after " -msgstr "" +msgstr "מקורות ששונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-" +"time is given." +msgstr "שליפת רשומות מקור שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" -msgstr "מקורות עם מדיה" +msgstr "מקורות עם <מונה> מדיה" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקורות בעלי מספר מסוים של פריטים בגלריה" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:44 msgid "Source with " -msgstr "" +msgstr "עם מקור <מזהה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקור בעל מזהה גראמפס שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45 msgid "Sources having notes" -msgstr "מקורות עם הערות" +msgstr "מקורות עם <מונה> הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 msgid "Matches sources having a certain number of notes" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקורות בעלי מספר מסוים של הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Sources having notes containing " -msgstr "" +msgstr "מקורות עם הערות המכילות < מחרוזת משנה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקורות שההערות שלהם מכילות מלל התואמים למחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Sources having notes containing " -msgstr "מקומות עם הערות המכילות " +msgstr "מקומות עם הערות המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקורות שההערות שלהם מכילות מלל התואמים לביטוי רגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " -msgstr "" +msgstr "מקורות עם מונה הפניות <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches sources with a certain reference count" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקורות עם מונה הפניות מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 msgid "Sources with Repository references" -msgstr "מקורות עם הפניות מאגר" +msgstr "מקורות עם <מונה> הפניות מאגר" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקורות בעלי מספר מסוים של פריטים בגלריה" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "" +msgstr "מקורות עם הפנית מאגר המכילות <מלל> ב'מספר התקשרות'" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" msgstr "" +"שליפת מקורות עם הפנית מאגר\n" +"המכילות מחרוזת משנה ב'מספר התקשרות'" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 msgid "Sources with the " -msgstr "מקורות עם " +msgstr "מקורות עם <תג>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 msgid "Matches sources with the particular tag" -msgstr "התאמת מקורות עם תג יחידאי" +msgstr "שליפת מקורות בעלי תג מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 msgid "Sources matching the " -msgstr "" +msgstr "מקורות תואמים ל<מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches sources matched by the specified filter name" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקורות התואמים לשם מסנן שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference matching the " -msgstr "מקורות עם הפניות מאגר" +msgstr "מקורות עם הפניות למאגר, התואמים ל <מסנן מאגר>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" msgstr "" +"שליפת מקורות בעלי הפנית מאגר שתואם \n" +"למסנן מאגר מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 msgid "Sources with title containing " -msgstr "מקורות עם כותרת המכילה " +msgstr "מקורות עם כותרת המכילה <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקורות שהכותרת שלהם מכילה מחרוזת משנה מסוימת" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 msgid "Sources with Id containing " -msgstr "מקורות עם מזהה המכיל " +msgstr "מקורות עם מזהה המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקורות שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 msgid "Sources marked private" -msgstr "" +msgstr "מקורות מסומנים כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43 msgid "Matches sources that are indicated as private" -msgstr "" +msgstr "שליפת מקורות שהוגדרו כפרטי" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR -#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 -#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 ../gramps/gui/configure.py:610 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 msgid "Address" msgstr "כתובת" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:101 ../gramps/gen/lib/attribute.py:240 -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:109 ../gramps/gen/lib/citation.py:133 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:173 ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:190 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:194 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:90 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:147 ../gramps/gen/lib/note.py:128 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 ../gramps/gen/lib/personref.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 -#: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:830 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:244 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:101 ../gramps/gen/lib/attribute.py:240 ../gramps/gen/lib/childref.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:133 ../gramps/gen/lib/event.py:173 ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:190 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:194 ../gramps/gen/lib/media.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:90 ../gramps/gen/lib/name.py:147 ../gramps/gen/lib/note.py:128 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 ../gramps/gen/lib/personref.py:102 ../gramps/gen/lib/place.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:114 ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 +#: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 ../gramps/gen/proxy/private.py:830 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:69 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:108 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:244 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "פרטי" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:103 ../gramps/gen/lib/attribute.py:242 -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:113 ../gramps/gen/lib/event.py:155 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:178 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:174 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:92 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:151 ../gramps/gen/lib/person.py:222 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:104 ../gramps/gen/lib/place.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:103 ../gramps/gen/lib/attribute.py:242 ../gramps/gen/lib/childref.py:113 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:155 ../gramps/gen/lib/family.py:178 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:92 ../gramps/gen/lib/name.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:222 ../gramps/gen/lib/personref.py:104 ../gramps/gen/lib/place.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 msgid "Citations" msgstr "אזכורים" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:107 ../gramps/gen/lib/attribute.py:248 -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:117 ../gramps/gen/lib/citation.py:119 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:159 ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:178 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:96 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:155 ../gramps/gen/lib/person.py:226 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:108 ../gramps/gen/lib/place.py:174 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/reporef.py:100 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:114 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1264 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1248 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:107 ../gramps/gen/lib/attribute.py:248 ../gramps/gen/lib/childref.py:117 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:119 ../gramps/gen/lib/event.py:159 ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:178 ../gramps/gen/lib/media.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:96 ../gramps/gen/lib/name.py:155 ../gramps/gen/lib/person.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:108 ../gramps/gen/lib/place.py:174 ../gramps/gen/lib/repo.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:100 ../gramps/gen/lib/src.py:114 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1264 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1248 msgid "Notes" msgstr "הערות" #. wrap it all up and return to its callers #. position 0 = translatable label, position 1 = column class #. position 2 = data -#: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:706 ../gramps/gen/lib/event.py:146 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:458 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:496 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:503 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1145 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:641 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:930 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:961 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1127 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:564 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 ../gramps/gen/lib/date.py:706 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:146 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:458 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:496 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:503 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1145 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:641 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:930 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:961 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1127 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 ../gramps/plugins/webreport/media.py:564 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:898 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:113 ../gramps/gen/lib/location.py:91 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2587 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:113 ../gramps/gen/lib/location.py:91 ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2587 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2653 msgid "Street" msgstr "רחוב" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:612 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1129 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2588 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2654 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1129 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2588 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2654 msgid "Locality" msgstr "מיקום" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:649 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1130 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2589 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2655 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:649 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1130 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2589 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2655 msgid "City" msgstr "עיר" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1132 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2592 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1132 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2592 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2657 msgid "County" msgstr "מחוז" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 msgid "State" msgstr "מדינה" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:620 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1134 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2596 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2660 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 +#: ../gramps/gui/configure.py:620 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1134 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2596 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2660 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183 ../gramps/plugins/webreport/place.py:195 msgid "Country" msgstr "ארץ" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1133 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2595 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2659 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1133 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2595 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2659 msgid "Postal Code" msgstr "מיקוד" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1161 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1135 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 ../gramps/gui/configure.py:626 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1161 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1135 msgid "Phone" msgstr "טלפון" -#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70 ../gramps/gui/clipboard.py:435 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "תכונה" -#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:913 -#: ../gramps/gui/dbman.py:126 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1263 +#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:913 ../gramps/gui/dbman.py:126 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1263 msgid "Value" msgstr "ערך" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 -#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 ../gramps/gui/autocomp.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" @@ -6495,26 +5814,17 @@ msgid "Caste" msgstr "כת" #. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 ../gramps/gen/lib/event.py:148 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 ../gramps/gen/lib/url.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:643 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2140 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2872 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 ../gramps/gen/lib/event.py:148 ../gramps/gen/lib/media.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/url.py:96 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 ../gramps/plugins/view/eventview.py:78 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:643 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2140 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2872 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 msgid "Description" msgstr "תאור" @@ -6535,9 +5845,8 @@ msgstr "מספר צאצאים" msgid "Social Security Number" msgstr "מספר ביטוח לאומי" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:847 ../gramps/gui/configure.py:849 -#: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:861 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:861 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Nickname" msgstr "כינוי" @@ -6550,12 +5859,9 @@ msgstr "סיבה" msgid "Agency" msgstr "סוכנות" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "גיל" @@ -6575,10 +5881,8 @@ msgstr "עד" msgid "Time" msgstr "זמן" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:454 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:454 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 msgid "Occupation" msgstr "עיסוק" @@ -6586,49 +5890,32 @@ msgstr "עיסוק" msgid "Child Reference" msgstr "הפנית צאצא" -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:120 ../gramps/gen/lib/citation.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:150 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:139 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:103 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:114 ../gramps/gen/lib/person.py:178 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:112 ../gramps/gen/lib/place.py:139 -#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:91 ../gramps/gen/lib/repo.py:91 -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:104 ../gramps/gen/lib/src.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:120 ../gramps/gen/lib/citation.py:102 ../gramps/gen/lib/event.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:150 ../gramps/gen/lib/media.py:139 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:114 ../gramps/gen/lib/person.py:178 ../gramps/gen/lib/personref.py:112 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:139 ../gramps/gen/lib/placeref.py:91 ../gramps/gen/lib/repo.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:104 ../gramps/gen/lib/src.py:102 ../gramps/gen/lib/tag.py:120 msgid "Handle" msgstr "טיפול" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:252 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:82 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 ../gramps/gui/configure.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:252 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:82 ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:72 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:219 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:72 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:219 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:141 msgid "Birth" msgstr "לידה" @@ -6638,7 +5925,7 @@ msgstr "אימוץ" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 msgid "Stepchild" -msgstr "צאצאים חורג" +msgstr "צאצאה חורג" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 msgid "Sponsored" @@ -6649,161 +5936,103 @@ msgid "Foster" msgstr "משפחת אמנה" #. 8 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:935 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gui/clipboard.py:468 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:935 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 msgid "Citation" msgstr "אזכור" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:541 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1476 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 ../gramps/gen/lib/family.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:141 ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 ../gramps/gen/lib/src.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:391 ../gramps/plugins/webreport/media.py:541 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1476 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:245 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 msgid "Gramps ID" msgstr "מזהה" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:295 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2271 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:295 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2271 msgid "Page" msgstr "עמוד" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:261 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:261 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2272 msgid "Confidence" msgstr "ודאות" #. 7 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:882 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:761 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:882 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 msgid "Source" msgstr "מקור" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1592 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1660 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1707 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2044 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 ../gramps/gen/lib/event.py:165 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:168 ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 ../gramps/gui/clipboard.py:636 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1592 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1660 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2044 ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:378 msgid "Media" msgstr "מדיה" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Source Attributes" msgstr "תכונות מקור" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 ../gramps/gen/lib/family.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:161 ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 msgid "Last changed" msgstr "שונה לאחרונה" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 ../gramps/gen/lib/family.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:167 ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 ../gramps/gen/lib/src.py:131 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "תגים" @@ -6813,19 +6042,13 @@ msgstr "תגים" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:342 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:431 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:342 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 ../gramps/plugins/webreport/person.py:431 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -6834,34 +6057,29 @@ msgstr "לא ידוע" msgid "greater than %s years" msgstr "יותר מ %s שנים" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:314 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:322 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:316 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:346 msgid "more than" msgstr "יותר מ" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:288 ../gramps/gen/lib/date.py:303 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:311 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:288 ../gramps/gen/lib/date.py:303 ../gramps/gen/lib/date.py:307 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 msgid "less than" -msgstr "פחות מ" +msgstr "קטן מ" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:290 ../gramps/gen/lib/date.py:325 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:333 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:290 ../gramps/gen/lib/date.py:325 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:350 msgid "age|about" msgstr "בסביבות" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2924 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 ../gramps/gen/lib/date.py:358 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2924 msgid "between" msgstr "בין" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 ../gramps/gen/lib/date.py:360 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2925 msgid "and" msgstr "ו" @@ -6904,35 +6122,28 @@ msgstr[1] "{number_of} ימים" msgid "0 days" msgstr "0 ימים" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:710 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:710 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה" #: ../gramps/gen/lib/date.py:712 msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "מסגל" #: ../gramps/gen/lib/date.py:714 msgid "Quality" msgstr "איכות" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "ערכים" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1395 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 ../gramps/gui/clipboard.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:1395 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 msgid "Text" msgstr "מלל" @@ -6964,8 +6175,7 @@ msgstr "ללא" msgid "about" msgstr "בסביבות" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1839 -#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1839 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "after" msgstr "אחרי" @@ -6986,61 +6196,36 @@ msgid "textonly" msgstr "מלל בלבד" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:661 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 ../gramps/gui/clipboard.py:335 +#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:640 msgid "Event" msgstr "אירוע" #. 5 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:176 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:642 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:932 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 ../gramps/gen/lib/place.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:355 ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:176 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:642 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:963 msgid "Place" msgstr "מקום" @@ -7049,20 +6234,13 @@ msgstr "מקום" msgid "Event reference" msgstr "הפניות אירוע" -#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:212 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:447 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1015 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 ../gramps/gen/lib/media.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 ../gramps/gen/lib/person.py:212 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:447 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1015 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 msgid "Attributes" msgstr "תכונות" @@ -7105,31 +6283,19 @@ msgstr "אירועי חיים" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 #. get the family events -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:561 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1577 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:561 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1577 ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 msgid "Family" msgstr "משפחה" @@ -7153,31 +6319,22 @@ msgstr "נסיעה" msgid "Legal" msgstr "חוקי" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1827 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1830 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2849 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1827 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2849 msgid "Residence" msgstr "מגורים" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 msgid "Other" msgstr "אחר" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:223 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 ../gramps/plugins/webreport/person.py:223 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:145 msgid "Death" msgstr "פטירה" @@ -7270,8 +6427,7 @@ msgstr "התאזרחות" msgid "Nobility Title" msgstr "תואר אצולה" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 msgid "Number of Marriages" msgstr "מספר נישואין" @@ -7287,8 +6443,7 @@ msgstr "אישור צוואה" msgid "Property" msgstr "רכוש" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 msgid "Religion" msgstr "דת" @@ -7301,15 +6456,11 @@ msgid "Will" msgstr "צוואה" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:75 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 ../gramps/gen/utils/symbols.py:75 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 msgid "Marriage" msgstr "נישואין" @@ -7333,8 +6484,7 @@ msgstr "הכרזת נישואין" msgid "Engagement" msgstr "אירוסים" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gen/utils/symbols.py:76 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gen/utils/symbols.py:76 ../gramps/plugins/webreport/family.py:191 msgid "Divorce" msgstr "גירושין" @@ -7356,20 +6506,17 @@ msgstr "נישואין אלטרנטיביים" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "ל." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:58 msgid "death abbreviation|d." msgstr "פ." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:63 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "נ." @@ -7496,7 +6643,7 @@ msgstr "רכו." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Religion abbreviation|rel." -msgstr "דת." +msgstr "ד." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Residence abbreviation|res." @@ -7549,76 +6696,47 @@ msgstr "ביט." #. The parent may not be birth father in ths family, because it #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" -#: ../gramps/gen/lib/family.py:155 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1069 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:155 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:96 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:1069 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1637 msgid "Father" msgstr "אב" -#: ../gramps/gen/lib/family.py:158 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:97 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1070 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:158 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:97 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:1070 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1650 msgid "Mother" msgstr "אם" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1957 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1595 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:381 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1957 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1595 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:381 msgid "Children" msgstr "צאצאים" -#: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:122 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1529 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1589 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1650 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:366 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1535 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:122 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1529 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1589 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1650 ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:366 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1535 msgid "Events" msgstr "אירועים" @@ -7626,14 +6744,13 @@ msgstr "אירועים" msgid "LDS ordinances" msgstr "מנהגים מורמונים" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2114 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2114 msgid "Married" -msgstr "נשואים" +msgstr "נישואין" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 msgid "Unmarried" -msgstr "לא נשואים" +msgstr "ללא נישואין" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 msgid "Civil Union" @@ -7641,66 +6758,37 @@ msgstr "נישואין אזרחיים" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:79 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:960 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1262 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2139 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2806 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:907 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:62 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:79 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:960 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1262 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2139 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2806 ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:253 msgid "Type" msgstr "סוג" @@ -7728,16 +6816,11 @@ msgstr "לידה בברית (מורמונים)" msgid "Canceled" msgstr "בוטל" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1275 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1275 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 msgid "Child" msgstr "צאצא" @@ -7751,7 +6834,7 @@ msgstr "הושלם" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "Do not seal" -msgstr "לא לחתום" +msgstr "לא להחתים" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Infant" @@ -7763,11 +6846,11 @@ msgstr "לפני 1970" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "Qualified" -msgstr "" +msgstr "מוסמך" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 msgid "Do not seal/Cancel" -msgstr "לא לחתום/לבטל" +msgstr "לא להחתים/לבטל" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114 msgid "Stillborn" @@ -7775,61 +6858,50 @@ msgstr "ולד מת" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115 msgid "Submitted" -msgstr "" +msgstr "שוגר" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:116 msgid "Uncleared" msgstr "לא ברור" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:435 msgid "LDS Ordinance" msgstr "תקנות מורמוניות" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:962 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:962 msgid "Temple" msgstr "תבנית" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:394 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:964 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:394 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:964 msgid "Status" -msgstr "סטטוס" +msgstr "מצב" -#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:646 +#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:646 msgid "Parish" msgstr "קהילה" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 msgid "Complete" msgstr "מושלם" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 msgid "ToDo" -msgstr "לעשות" +msgstr "משימות לביצוע" #: ../gramps/gen/lib/media.py:145 msgid "MIME" @@ -7843,8 +6915,7 @@ msgstr "סיכום ‏ביקורת" msgid "Media ref" msgstr "הפנית מדיה" -#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "Region" msgstr "אזור" @@ -7852,52 +6923,29 @@ msgstr "אזור" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 -#: ../gramps/gui/configure.py:608 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:989 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1106 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:444 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1861 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:608 ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:989 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1106 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:444 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1861 msgid "Name" msgstr "שם" @@ -7906,47 +6954,31 @@ msgid "Given name" msgstr "שם פרטי" #: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1527 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1572 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1575 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1642 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:292 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1572 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1575 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1642 ../gramps/plugins/webreport/person.py:292 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:98 ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148 msgid "Surnames" msgstr "שמות משפחה" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 -#: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850 -#: ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:856 -#: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:863 -#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:844 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:856 ../gramps/gui/configure.py:858 +#: ../gramps/gui/configure.py:863 ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Suffix" msgstr "סיומת" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:910 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:77 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1606 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:140 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 ../gramps/gen/lib/src.py:106 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:910 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:77 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:66 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1606 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:140 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2804 msgid "Title" msgstr "פניה" @@ -7987,48 +7019,43 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:487 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1018 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:490 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:487 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1018 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:493 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "%(father)s ו%(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76 msgid "Surname|Inherited" -msgstr "" +msgstr "שם משפחה|מורש" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:77 msgid "Surname|Given" -msgstr "" +msgstr "שם משפחה|מוענק" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:78 msgid "Surname|Taken" -msgstr "" +msgstr "שם משפחה|נלקח" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:857 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 ../gramps/gui/configure.py:857 msgid "Patronymic" msgstr "משפחת האב" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 msgid "Matronymic" -msgstr "" +msgstr "מטרונימי" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 msgid "Surname|Feudal" -msgstr "" +msgstr "שם משפחה|פאודלי" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Pseudonym" @@ -8052,65 +7079,42 @@ msgstr "שם בלידה" #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:50 msgid "Married Name" -msgstr "שם בנישואים" +msgstr "שם בנישואין" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 -#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 msgid "Note" msgstr "הערה" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1023 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1023 ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 msgid "Format" msgstr "תבנית" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1673 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1673 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -8126,8 +7130,7 @@ msgstr "תמליל" msgid "Source text" msgstr "מלל מקור" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "דוח" @@ -8167,8 +7170,7 @@ msgstr "הערת שיוך" msgid "LDS Note" msgstr "הערת מורמונים" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 msgid "Family Note" msgstr "הערת משפחה" @@ -8178,7 +7180,7 @@ msgstr "הערת אירוע" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 msgid "Event Reference Note" -msgstr "הערת קישור לאריוע" +msgstr "הערת הפניה לאירוע" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Source Note" @@ -8206,11 +7208,11 @@ msgstr "הערת מדיה" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Media Reference Note" -msgstr "הערת קישור למדיה" +msgstr "הערת הפניה למדיה" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Child Reference Note" -msgstr "הערת קישור לצאצא" +msgstr "הערת הפניה לצאצא" #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -8219,55 +7221,33 @@ msgstr "הערת קישור לצאצא" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:667 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1237 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1326 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:180 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1246 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:667 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1237 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1326 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 ../gramps/plugins/webreport/event.py:180 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1246 msgid "Person" msgstr "אדם" #: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:92 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1487 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:92 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1487 msgid "Gender" msgstr "מגדר" @@ -8288,20 +7268,13 @@ msgid "Event references" msgstr "הפנית אירוע" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:292 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:432 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:954 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:277 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:323 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1528 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1580 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:432 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:954 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:277 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:323 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1580 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 msgid "Families" msgstr "משפחות" @@ -8310,10 +7283,8 @@ msgstr "משפחות" msgid "Parent families" msgstr "משפחות הורה" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1084 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1084 msgid "Addresses" msgstr "כתובות" @@ -8333,54 +7304,38 @@ msgstr "מזהי גראמפס שמוזגו" msgid "Person ref" msgstr "הפנית אדם" -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:115 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:68 msgid "Association" msgstr "שיוך" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2579 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2579 ../gramps/plugins/webreport/place.py:185 msgid "Longitude" msgstr "קו אורך" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571 ../gramps/plugins/webreport/place.py:184 msgid "Latitude" msgstr "קו רוחב" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1586 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1586 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651 ../gramps/plugins/webreport/place.py:141 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:302 msgid "Places" msgstr "מקומות" #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2623 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2623 msgid "Alternate Names" msgstr "שמות חליפיים" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:157 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:157 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 msgid "Code" msgstr "קוד" @@ -8393,13 +7348,11 @@ msgstr "מיקומים חליפיים" msgid "URLs" msgstr "URLs" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name" msgstr "שם המקום" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2625 msgid "Language" msgstr "שפה" @@ -8452,23 +7405,17 @@ msgstr "חווה" msgid "Building" msgstr "בנין" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802 ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 msgid "Number" msgstr "מספר" #. 6 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 -#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 msgid "Repository" msgstr "מאגר" @@ -8476,8 +7423,7 @@ msgstr "מאגר" msgid "Repository ref" msgstr "הפניות מאגר" -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:107 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "מספר פניה" @@ -8517,16 +7463,11 @@ msgstr "איסוף" msgid "Safe" msgstr "כספת" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:108 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67 ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 ../gramps/plugins/webreport/source.py:262 msgid "Author" msgstr "מחבר" @@ -8534,24 +7475,17 @@ msgstr "מחבר" msgid "Publication info" msgstr "מידע פרסום" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:119 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 msgid "Abbreviation" msgstr "קיצור" #: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1532 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2793 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1532 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2793 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:224 msgid "Repositories" msgstr "מאגרים" @@ -8616,20 +7550,13 @@ msgstr "מלל מסוגנן" msgid "Styled Text Tags" msgstr "תגי מלל מסוגנן" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:61 ../gramps/gui/views/tags.py:71 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/views/tags.py:61 ../gramps/gui/views/tags.py:71 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 msgid "Tag" msgstr "תג" @@ -8637,18 +7564,15 @@ msgstr "תג" msgid "Ranges" msgstr "טווחים" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Bold" msgstr "מודגש" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Italic" msgstr "נטוי" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Underline" msgstr "קו תחתון" @@ -8672,37 +7596,27 @@ msgstr "מודגש" msgid "Superscript" msgstr "כתב עילי" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Link" msgstr "קישור" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 -#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 -#: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850 -#: ../gramps/gui/configure.py:853 ../gramps/gui/configure.py:854 -#: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850 ../gramps/gui/configure.py:853 +#: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 msgid "Surname" msgstr "שם משפחה" -#: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Prefix" msgstr "קידומת" @@ -8711,16 +7625,13 @@ msgstr "קידומת" msgid "Primary" msgstr "עקרי" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:445 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:445 msgid "Color" msgstr "צבע" @@ -8738,11 +7649,11 @@ msgstr "דואר אלקטרוני" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:50 msgid "Web Home" -msgstr "דף בית" +msgstr "עמוד הבית" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:51 msgid "Web Search" -msgstr "דף חיפוש" +msgstr "חיפוש מרשתת" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:52 msgid "FTP" @@ -8768,23 +7679,17 @@ msgstr "מיזוג אובייקטי אירוע" msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "הורה צריך להיות אב או אם." -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1899 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1899 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "לא ניתן למזג הורה עם צאצאים. על מנת למזג אותם יש לבטל את הקשר ביניהם." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 msgid "Merge Family" msgstr "מיזוג משפחה" -#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 -#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:66 +#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:66 msgid "Merge Media Objects" msgstr "מיזוג אובייקטי מדיה" @@ -8793,22 +7698,18 @@ msgid "Merge Notes" msgstr "מיזוג הערות" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "לא ניתן למזג בני זוג. על מנת למזג אותם יש צורך לבטל את הקשר ביניהם." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:118 msgid "Merge Person" msgstr "מיזוג אדם" -#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 +#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 msgid "Merge Places" msgstr "מיזוג מקומות" -#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:67 msgid "Merge Repositories" msgstr "מיזוג מאגרים" @@ -8830,13 +7731,14 @@ msgstr "גראמפלט %s גרם לשגיאה" msgid "No description was provided" msgstr "לא סופק תאור" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:386 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" +"אפשרות '%(opt_name)s' נוכחת ב%(file)s\n" +" אבל המערכת אינה מקירה אותה. המערכת תתעלם ממנה..." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:59 msgid "Stable" @@ -8848,7 +7750,7 @@ msgstr "לא יציב" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Quickreport" -msgstr "" +msgstr "דוח מהיר" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Tool" @@ -8864,11 +7766,11 @@ msgstr "מייצא" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Doc creator" -msgstr "" +msgstr "יוצר Doc" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 msgid "Plugin lib" -msgstr "ספרית פלאג-אין" +msgstr "ספרית מתקעים" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 msgid "Map service" @@ -8878,16 +7780,13 @@ msgstr "שירות מיפוי" msgid "Gramps View" msgstr "מצג גראמפס" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "קשרי גומלין" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:434 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:629 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:228 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:434 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:629 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:228 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986 msgid "Gramplet" msgstr "גראמפלט" @@ -8901,45 +7800,39 @@ msgid "Rule" msgstr "כלל" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:528 -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1710 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:528 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1710 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1178 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1204 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1178 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1204 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "" +msgstr "שגיאה: קריאת רישום מתקע %(filename)s כשלה" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1187 #, python-format -msgid "" -"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " -"configured languages, using US English instead" -msgstr "" +msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" +msgstr "אזהרה: למתקע %(plugin_name)s אין תרגום לאף אחת מהשפות המוגדרות במערכת, במקום זאת, יעשה שימוש באנגלית" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1224 #, python-format msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" -"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps " +"\"%(gramps_version)s\"." msgstr "" +"שגיאה: קובץ מתקע %(filename)s בגרסה \"%(gramps_target_version)s\" אינו נתמך על ידי גראמפס \"%(gramps_version)s\"." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1245 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "" +msgstr "שגיאה: קובץ פייתון %(filename)s בקובץ יומן %(regfile)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1253 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "" +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "שגיאה: קובץ פייתון %(filename)s בקובץ יומן %(regfile)s אינו קיים" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:129 msgid "Close file first" @@ -8955,42 +7848,24 @@ msgid "File %s already open, close it first." msgstr "הקובץ %s כבר פתוח, סגרי אותו קודם." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:147 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:428 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:459 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:462 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:474 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1602 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:120 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:124 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:147 ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:428 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:459 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:462 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:474 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1602 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:120 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:124 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333 #, python-format msgid "Could not create %s" @@ -9001,14 +7876,10 @@ msgstr "לא היתן ליצור %s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 msgid "Default" msgstr "ברירת המחדל" @@ -9019,25 +7890,21 @@ msgstr "פוסט סקריפט / הלבטיקה" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 msgid "TrueType / FreeSans" -msgstr "TrueType / FreeSans" +msgstr "גופן אמיתי / פריסנס" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2119 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2119 msgid "Vertical (↓)" msgstr "אנכי (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2120 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2120 msgid "Vertical (↑)" msgstr "אנכי (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2121 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2121 msgid "Horizontal (→)" msgstr "אופקי (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 msgid "Horizontal (←)" msgstr "אופקי (←)" @@ -9083,16 +7950,14 @@ msgstr "מלוי האזור הנתון" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 msgid "Expand uniformly" -msgstr "" +msgstr "הרחבה אחידה" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "מעלה" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "מטה" @@ -9115,21 +7980,19 @@ msgid "Graphviz Layout" msgstr "פריסת גראפויז" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Font family" msgstr "משפחת גופן" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://" +"www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" -"בחירת משפחת גופנים. במידה ותווים בינלאומיים אינם מוצגים, נא להשתמש בגופן " -"FreeSans. ניתן להוריד את FreeSans מ: http://www.nongnu.org/freefont/" +"בחירת משפחת גופנים. במידה ותווים בינלאומיים אינם מוצגים, נא להשתמש בגופן FreeSans. ניתן להוריד את FreeSans מ: http://" +"www.nongnu.org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Font size" msgstr "גודל גופן" @@ -9151,10 +8014,11 @@ msgstr "מספר עמודים לרוחב" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 msgid "" -"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the " +"number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" +"גראפוויז יכול ליצור תרשימים גדולים מאוד על ידי פיזור התרשים על פני מערך עמודים מלבני. פעולה זו שולטת במספר העמודים " +"במערך במאוזן. תקף רק עבור מסמכי dot ו pdf באמצעות גראפוויז." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171 msgid "Number of Vertical Pages" @@ -9162,10 +8026,11 @@ msgstr "מספר עמודים לאורך" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "" -"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the " +"number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" +"גראפוויז יכול ליצור תרשימים גדולים מאוד על ידי פיזור התרשים על פני מערך עמודים מלבני. פעולה זו שולטת במספר העמודים " +"במערך במאוזן. תקף רק עבור מסמכי dot ו pdf באמצעות גראפוויז." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:179 msgid "Paging Direction" @@ -9173,9 +8038,9 @@ msgstr "כיוון עימוד" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182 msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "" +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are " +"greater than 1." +msgstr "הסדר שבו עמודי התרשים יוצגו בפלט. אפשרות זו תחול רק אם העמודים האופקיים או העמודים האנכיים גדולים מ-1." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:187 msgid "Connecting lines" @@ -9208,15 +8073,11 @@ msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " -"and height.\n" -" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " -"ratio.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" -" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " -"symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " -"the node spacing.\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "משפיע על ריווח הצמתים ושינוי קנה מידה של התרשים.\n" @@ -9235,10 +8096,11 @@ msgstr "DPI" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " -"DPI." +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. " +"PostScript and PDF files always use 72 DPI." msgstr "" +"נקודות לאינץ'. בעת יצירת תמונות למרשתת כגון קבצי. gif או. png, נא לבחור מספרים כגון 100 או 300 DPI. קובצי PostScript " +"ו-PDF משתמשים תמיד ב-72 DPI." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 msgid "Node spacing" @@ -9246,31 +8108,35 @@ msgstr "ריווח צומת" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to " +"spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" +"גודל השטח המזערי הפנוי בין צמתים נפרדים, באינצ'ים. עבור תרשימים אנכיים, תואם לריווח בין עמודות. עבור תרשימים " +"אופקיים, תואם לריווח בין שורות." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "Rank spacing" -msgstr "" +msgstr "ריווח דרוג" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:250 msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between " +"rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" +"גודל השטח המזערי הפנוי בין דרגות, באינצ'ים. עבור תרשימים אנכיים, תואם לריווח בין עמודות. עבור תרשימים אופקיים, תואם " +"לריווח בין שורות." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 msgid "Use subgraphs" -msgstr "" +msgstr "שימוש בתתי קבוצות" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 msgid "" -"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " -"graphs will result in longer lines and larger graphs." +"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and " +"larger graphs." msgstr "" +"תרשימי משנה יכולים לעזור ל- גראפויז למקם בני זוג יחד, אבל בתרשימים לא שגרתיים הדבר יביא לקווים ארוכים יותר ותרשימים " +"גדולים יותר." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:268 @@ -9281,18 +8147,15 @@ msgstr "הערה להוספה לתרשים" msgid "This text will be added to the graph." msgstr "המלל יצורף לתרשים." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 msgid "Note location" msgstr "מיקום הערה" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:276 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:276 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "האם להציג את ההערה בראשית או תחתית הדף." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 msgid "Note size" msgstr "גודל הערה" @@ -9306,20 +8169,19 @@ msgstr "PDF (Ghostscript)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1079 msgid "PDF (Graphviz)" -msgstr "PDF (Graphviz)" +msgstr "PDF (גראפוויז)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1085 -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1085 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "פוסט סקריפט" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1091 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "" +msgstr "גרפיקה וקטורית מובנית (SVG)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1097 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -msgstr "" +msgstr "גרפים וקטוריים מובנים דחוסים (SVGZ)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1103 msgid "JPEG image" @@ -9335,15 +8197,15 @@ msgstr "תמונת PNG" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1121 msgid "Graphviz File" -msgstr "קובץ Graphviz" +msgstr "קובץ גראפוויז" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 msgid "paper size|Letter" -msgstr "‏גודל נייר|Letter" +msgstr "גודל נייר | Letter" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 msgid "paper size|Legal" -msgstr "גודל נייר|Legal" +msgstr "גודל נייר | Legal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 msgid "Custom Size" @@ -9358,14 +8220,13 @@ msgstr "גודל מותאם אישית" msgid "Full" msgstr "מלא" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 msgid "Medium" msgstr "בינוני" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "קצר" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 msgid "Above" @@ -9379,9 +8240,8 @@ msgstr "מתחת" msgid "Not shown" msgstr "לא מוצג" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99 -#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1938 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:591 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99 ../gramps/gui/configure.py:166 +#: ../gramps/gui/configure.py:1938 ../gramps/gui/views/pageview.py:591 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" @@ -9399,7 +8259,7 @@ msgstr "ימין (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Left (←)" -msgstr "שמאל (←)" +msgstr "שמאלה (←)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 msgid "Perpendicular" @@ -9411,7 +8271,7 @@ msgstr "מעוגל" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "נדנדה" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 msgid "Mesh" @@ -9419,7 +8279,7 @@ msgstr "רשת" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "זעיר" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Script" @@ -9431,17 +8291,14 @@ msgstr "הערות שוליים" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "קטן" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 msgid "Large" msgstr "גדול" @@ -9473,7 +8330,7 @@ msgstr "פרטי צֹמֶת" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 msgid "Detail of information to be shown in a node." -msgstr "" +msgstr "פרטי המידע שיוצג במוצת." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 msgid "Position of marriage information." @@ -9484,24 +8341,16 @@ msgid "Node size" msgstr "גודל צֹמֶת" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 -msgid "" -"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " -"the width, otherwise it is the height." -msgstr "" -"ממד אחד של צומת, במילימטרים. אם זרימת הזמן היא למעלה או למטה אז זהו הגובה, " -"אחרת זה הרוחב." +msgid "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is the width, otherwise it is the height." +msgstr "ממד אחד של צומת, במילימטרים. אם זרימת הזמן היא למעלה או למטה אז זהו הגובה, אחרת זה הרוחב." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 msgid "Level size" msgstr "גודל רמה" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 -msgid "" -"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " -"the height, otherwise it is the width." -msgstr "" -"ממד אחד של צומת, במילימטרים. אם זרימת הזמן היא למעלה או למטה אז זהו הגובה, " -"אחרת זה הרוחב." +msgid "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is the height, otherwise it is the width." +msgstr "ממד אחד של צומת, במילימטרים. אם זרימת הזמן היא למעלה או למטה אז זהו הגובה, אחרת זה הרוחב." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 msgid "Node color." @@ -9509,8 +8358,7 @@ msgstr "צבע צֹמֶת." #. ############################### #. ################# -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Tree Options" msgstr "אפשרויות עץ" @@ -9522,7 +8370,7 @@ msgstr "תזרים זמן" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 msgid "Direction that the graph will grow over time." -msgstr "" +msgstr "כיוון בו יתפתח התרשים עם הזמן." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 msgid "Edge style" @@ -9530,7 +8378,7 @@ msgstr "סגנון גבול" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 msgid "Style of the edges between nodes." -msgstr "" +msgstr "סגנון הקצוות בין צמתים." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 msgid "Level distance" @@ -9538,10 +8386,11 @@ msgstr "מרחק רמות" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 msgid "" -"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." +"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical graphs, this corresponds to spacing between " +"rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" +"גודל השטח המזערי הפנוי בין רמות, באינצ'ים. עבור תרשימים אנכיים, תואם לריווח בין עמודות. עבור תרשימים אופקיים, תואם " +"לריווח בין שורות." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 @@ -9567,10 +8416,9 @@ msgstr "קובץ LaTeX" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" -msgstr "" +msgstr "ערך '%(val)s' לא נמצא עבור אפשרות '%(opt)s'" -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 msgid "Valid values: " msgstr "ערכים תקינים: " @@ -9584,8 +8432,8 @@ msgstr "ערכים תקינים: " #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:112 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:112 msgid "Unsupported" msgstr "לא נתמך" @@ -9605,8 +8453,7 @@ msgstr "מחוללי קוד" msgid "Web Pages" msgstr "עמודי מרשתת" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:91 msgid "Books" msgstr "ספרים" @@ -9622,30 +8469,27 @@ msgstr "אילנות" msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 msgid "The style used for the generation header." msgstr "הסגנון שמשמש ליצירת כותרת." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת מקור הערות השוליים." +msgstr "הסגנון הבסיסי המשמש להצגת מקור הערות השוליים." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." -msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת הערות הקצה." +msgstr "הסגנון הבסיסי המשמש להצגת הערות הקצה." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "הסגנון הבסיסי המשמש לתצוגת הפנית הערות השוליים." +msgstr "הסגנון הבסיסי המשמש להצגת הפנית הערות השוליים." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." -msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת הערות הקצה." +msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת הפניות בהערות שוליים." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 msgid "Endnotes" @@ -9660,40 +8504,23 @@ msgstr "הערות שוליים" #. don't show rest #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:623 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002 ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:623 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 ../gramps/plugins/view/relview.py:784 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1577 #, python-format msgid "%s:" @@ -9707,13 +8534,11 @@ msgstr "תרגום" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "התרגום שמשמש את הדוח." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1194 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1194 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 msgid "Name format" msgstr "תבנית שם" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1724 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1724 msgid "Select the format to display names" msgstr "בחירת תבנית להצגת השמות" @@ -9759,9 +8584,8 @@ msgid "Years from death to consider living" msgstr "שנים מהפטירה להיחשב בחיים" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 -#, fuzzy msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" -msgstr "הגבלת מידע על אנשים חיים" +msgstr "האם להגביל מידע אודות אנשים שנפטרו לאחרונה" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date format" @@ -9769,7 +8593,7 @@ msgstr "תבנית תאריך" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:260 msgid "The format and language for dates, with examples" -msgstr "" +msgstr "התבנית והשפה לתאריכים, כולל דוגמאות" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:322 msgid "Do not include" @@ -9792,17 +8616,13 @@ msgstr "האם (והיכן) לכלול מזהה יחודי של גראמפס" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1993 msgid "Include" -msgstr "הכללת" +msgstr "לכלול" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 msgid "Whether to include Gramps IDs" @@ -9813,21 +8633,16 @@ msgid "Place format" msgstr "תבנית מקום" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 -#, fuzzy msgid "Select the format to display places" -msgstr "בחירת את התבנית להצגת השמות" +msgstr "בחירת תבנית להצגת מקומות" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919 msgid "File does not exist" msgstr "הקובץ לא קיים" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1799 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2004 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2070 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1799 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2004 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2070 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2078 msgid "Could not add photo to page" msgstr "לא ניתן להוסיף תמונה לעמוד" @@ -9837,38 +8652,32 @@ msgstr "לא ניתן להוסיף תמונה לעמוד" msgid "PERSON" msgstr "אדם" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:280 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:280 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "כל מסד הנתונים" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "צאצאים של %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "משפחות צאצאיות של %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "אָבוֹת קַדמוֹנִים של %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "אנשים עם קדמון משותף עם %s" @@ -9882,9 +8691,9 @@ msgid "unknown mother" msgstr "אם לא ידועה" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" -msgstr "%(father)s ו%(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father_name)s ו %(mother_name)s (%(family_id)s)" #. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 @@ -9899,11 +8708,11 @@ msgstr "משפחות אָבוֹת קַדמוֹנִים של %s" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 msgid "Updated" -msgstr "עדכן" +msgstr "עודכן" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:262 msgid "updates|New" -msgstr "עדכונים|חדש" +msgstr "עדכונים|חדשים" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 #, python-format @@ -9943,12 +8752,12 @@ msgstr "'%s' לא עבור גרסה זו של גראמפס." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" -msgstr "" +msgstr "נועד לגרסה %(v1)d.%(v2)d" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." -msgstr "" +msgstr "שגיאה: חסרה גרסת_יעד_גראמפס ב '%s'..." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 #, python-format @@ -9963,24 +8772,25 @@ msgstr "'%s' רשום" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:204 #, python-brace-format msgid "Unable to save list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשמור רשימת קובצי מסד נתונים {fname}: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:265 #, python-brace-format msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח רשימת קובצי מסד נתונים {fname}: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:269 #, python-brace-format msgid "" "Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" "This might indicate a damage to your files.\n" -"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " -"Gramps." +"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart Gramps." msgstr "" +"שגיאה בניתוח רשימת מסדי הנתונים האחרונים מהקובץ {fname}: {error}.\n" +"עשוי להצביע על נזק לקבצים.\n" +"במידה ואין חשש לבעיה עם הקבצים האחרים, נא למחוק אותם ולהפעיל מחדש את גראמפס." -#: ../gramps/gen/relationship.py:1273 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1273 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 msgid "Relationship loop detected" msgstr "אובחן קשר גומלין מעגלי" @@ -10006,13 +8816,11 @@ msgstr "אדם %(person)s מחובר לעצמו דרך %(relation)s" msgid "undefined" msgstr "לא מוגדר" -#: ../gramps/gen/relationship.py:2170 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2170 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "husband" msgstr "בעל" -#: ../gramps/gen/relationship.py:2172 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2172 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 msgid "wife" msgstr "רעיה" @@ -10106,10 +8914,8 @@ msgstr "בן/בת זוג לשעבר" #: ../gramps/gen/relationship.py:2318 #, python-format -msgid "" -"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " -"'english' instead." -msgstr "" +msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." +msgstr "תרגמון יחסי-גומלין משפחה אינו זמין לשפה '%s'. יעשה שימוש ב'אנגלית' במקום." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "death date" @@ -10157,16 +8963,16 @@ msgstr "תאריך פטירה של צאצא" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:320 msgid "descendant birth-related date" -msgstr "" +msgstr "תאריך לידה של צאצא" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:328 msgid "descendant death-related date" -msgstr "" +msgstr "תאריך פטירה של צאצא" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:341 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" -msgstr "" +msgstr "שגיאת מסד נתונים: לולאה ב %s's צאצאים" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:370 ../gramps/gen/utils/alive.py:416 msgid "ancestor birth date" @@ -10209,6 +9015,9 @@ msgid "" "%(file)s\n" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" +"זהרה: לא היתה אפשרות לנתח קובץ:\n" +"%(file)s\n" +"מכיוון ש%(error)s-- מיצר אותה מחדש\n" #: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313 #, python-format @@ -10354,7 +9163,7 @@ msgstr "סלובקית" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovenian" -msgstr "סלובני" +msgstr "סלובנית" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Albanian" @@ -10442,17 +9251,14 @@ msgid "See details" msgstr "הצגת פרטים" #: ../gramps/gen/utils/image.py:123 -msgid "" -"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " -"impaired." -msgstr "" +msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." +msgstr "אזהרה: רכיב PIL אינו טעון. חיתוך תמונה בקבצי הדוח יהיה פגום." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" msgstr "תואר" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 msgid "Person|Title" msgstr "תואר" @@ -10460,9 +9266,8 @@ msgstr "תואר" msgid "GIVEN" msgstr "שם פרטי" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:851 -#: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:860 -#: ../gramps/gui/configure.py:861 ../gramps/gui/configure.py:862 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:858 +#: ../gramps/gui/configure.py:860 ../gramps/gui/configure.py:861 ../gramps/gui/configure.py:862 #: ../gramps/gui/configure.py:863 ../gramps/gui/configure.py:864 msgid "SURNAME" msgstr "שם משפחה" @@ -10479,9 +9284,8 @@ msgstr "בשימוש" msgid "Name|COMMON" msgstr "נפוץ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:848 -#: ../gramps/gui/configure.py:850 ../gramps/gui/configure.py:853 -#: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:860 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:853 ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:860 msgid "Name|Common" msgstr "נפוץ" @@ -10498,8 +9302,7 @@ msgid "SUFFIX" msgstr "סיומות" #. name, sort, width, modelcol -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 msgid "Name|Primary" msgstr "ראשי" @@ -10509,27 +9312,27 @@ msgstr "ראשי" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 msgid "PRIMARY[PRE]" -msgstr "" +msgstr "עיקרי[עיק]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 msgid "Primary[pre]" -msgstr "" +msgstr "עיקרי[עיק]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 msgid "PRIMARY[SUR]" -msgstr "" +msgstr "עיקרי[משפ]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 msgid "Primary[sur]" -msgstr "" +msgstr "עיקרי[משפ]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "PRIMARY[CON]" -msgstr "" +msgstr "עקרי[קיש]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "Primary[con]" -msgstr "" +msgstr "עקרי[קיש]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 msgid "PATRONYMIC" @@ -10537,35 +9340,35 @@ msgstr "משפחת האב" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "PATRONYMIC[PRE]" -msgstr "" +msgstr "פטרונימי[קיד]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "Patronymic[pre]" -msgstr "" +msgstr "פטרונימי[קיד]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 msgid "PATRONYMIC[SUR]" -msgstr "" +msgstr "פטרונימי[משפ]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 msgid "Patronymic[sur]" -msgstr "" +msgstr "פטרונימי[משפ]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "PATRONYMIC[CON]" -msgstr "" +msgstr "פטרונימי[קיש]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "Patronymic[con]" -msgstr "" +msgstr "פטרונימי[קיש]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "" +msgstr "שמות משפחה גולמיים" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:865 msgid "Rawsurnames" -msgstr "" +msgstr "שמות משפחה גולמיים" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 msgid "NOTPATRONYMIC" @@ -10612,19 +9415,15 @@ msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s מע" #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:429 msgid "male" msgstr "זכר" #: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:340 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:430 msgid "female" msgstr "נקבה" @@ -10643,14 +9442,12 @@ msgid "Very High" msgstr "גבוה מאוד" #: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:215 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "גבוה" #: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "נמוך" @@ -10680,28 +9477,19 @@ msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "קשר לא מצויין בין גבר לאישה" #: ../gramps/gen/utils/string.py:77 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." -msgstr "" -"ניתן יהיה לשחזר את המידע על ידי פעולת הסגה או על ידי יציאה ללא שמירת שינויים." +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "ניתן יהיה לשחזר את המידע על ידי פעולת הסגה או על ידי יציאה ללא שמירת שינויים." #. Name UNICODE SUBSTITUTION -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:61 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:61 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Female" msgstr "נקבה" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:62 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:62 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Male" msgstr "זכר" @@ -10715,7 +9503,7 @@ msgstr "לסביות" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65 msgid "Male homosexuality" -msgstr "" +msgstr "הומוסקסואליות זכרית" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66 msgid "Heterosexuality" @@ -10723,7 +9511,7 @@ msgstr "הטרוסקסואליות" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67 msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)" -msgstr "" +msgstr "טרנסג'נדר, דו-מיניים (באנטומולוגיה)" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68 msgid "Transgender" @@ -10731,7 +9519,7 @@ msgstr "טרנסג'נדר" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69 msgid "Neuter" -msgstr "" +msgstr "עקר" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71 msgid "Illegitimate" @@ -10747,7 +9535,7 @@ msgstr "התארסו" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77 msgid "Unmarried partnership" -msgstr "זוגיות ללא נישואין" +msgstr "מערכת יחסים ללא נישואין" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78 msgid "Buried" @@ -10755,7 +9543,7 @@ msgstr "קבורה" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79 msgid "Cremated/Funeral urn" -msgstr "שרפה/כד הלוויה" +msgstr "שרפה/כד לוויה" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80 msgid "Killed in action" @@ -10774,7 +9562,7 @@ msgstr "כלום" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108 msgid "Skull and crossbones" -msgstr "" +msgstr "גולגולת ועצמות" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:109 msgid "Ankh" @@ -10802,7 +9590,7 @@ msgstr "כוכב וסהר" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115 msgid "West Syriac cross" -msgstr "" +msgstr "צלב מערב סורי" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:116 msgid "East Syriac cross" @@ -10822,7 +9610,7 @@ msgstr "מוצלל עם צלב לטיני" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:120 msgid "Maltese cross" -msgstr "" +msgstr "צלב מלטזי" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:121 msgid "Star of David" @@ -10834,34 +9622,32 @@ msgstr "נפטר(ה)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." -msgstr "" +msgstr "לא ידוע, נוצר להחלפת אובייקט הערה חסר." #. primitive static variable #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" -msgstr "" +msgstr "לא ידוע, חסר %(time)s (%(count)d)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." -msgstr "" +msgstr "אובייקטים אליהם מפנה הערה זו היו חסרים בקובץ שיובא ב %s." #: ../gramps/grampsapp.py:172 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." -"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "רסת פייתון שמותקנת במערכת זו לא עומדת בדרישות.\n" -"נדרשת גרסה%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d לפחות, על מנת לאתחל את גראמפס .\n" +"נדרשת גרסה%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d לפחות, על מנת לאתחל את גראמפס.\n" "\n" "גראמפס יסגר כעת." -#: ../gramps/grampsapp.py:428 ../gramps/grampsapp.py:435 -#: ../gramps/grampsapp.py:488 +#: ../gramps/grampsapp.py:428 ../gramps/grampsapp.py:435 ../gramps/grampsapp.py:488 msgid "Configuration error:" msgstr "שגיאת תצורה:" @@ -10874,14 +9660,12 @@ msgstr "שגיאה בקריאת ההגדרות" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -"types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." msgstr "" "לא נמצאה הגדרה עבור סוג MIME %s\n" " \n" "\n" -"יתכן וההתקנה של גראמפס לא הייתה מלאה. נא לוודא שסוגי MIME של גראמפס מותקנים " -"כראוי." +"יתכן וההתקנה של גראמפס לא הייתה מלאה. נא לוודא שסוגי MIME של גראמפס מותקנים כראוי." #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 msgid "" @@ -10891,8 +9675,8 @@ msgid "" "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "license." msgstr "" -"מרבית האיורים גראמפס מקורם בפרוייקט Tango או נגזרים ממנו. האיורים מופצים תחת " -"רישיון 'Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5'." +"מרבית האיורים cגראמפס מקורם בפרוייקט טאנגו או נגזרים ממנו. האיורים מופצים תחת רישיון 'Create Commons Attribution-" +"ShareAlike 2.5'." #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 msgid "Gramps Homepage" @@ -10905,12 +9689,12 @@ msgstr "תרומות על ידי" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:120 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "אבי מרקוביץ - avi.markovitz@gmail.com" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 #, python-format msgid "Distribution: %s" -msgstr "תאור: %s" +msgstr "התפלגות: %s" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 #, python-format @@ -10921,8 +9705,7 @@ msgstr "מערכת הפעלה: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "שימוש_בלוח_גזירים" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:401 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 msgid "Family Event" msgstr "אירוע משפחה" @@ -10952,9 +9735,8 @@ msgstr "הפנית צאצא" msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1357 ../gramps/gui/clipboard.py:1363 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1401 ../gramps/gui/clipboard.py:1446 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1357 ../gramps/gui/clipboard.py:1363 ../gramps/gui/clipboard.py:1401 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1446 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "לוח גזירים" @@ -10968,7 +9750,7 @@ msgstr "הצגת %s פרטים" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format msgid "the object|Make %s active" -msgstr "" +msgstr "הפיכת %s הפעיל" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 #, python-format @@ -10978,25 +9760,21 @@ msgstr "יצירת מסננן מה %s שנבחר..." #: ../gramps/gui/columnorder.py:89 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "מצג עץ: עמודה ראשונה \"%s\" לא ניתנת לשינוי" #: ../gramps/gui/columnorder.py:95 msgid "Drag and drop the columns to change the order" -msgstr "" +msgstr "גרירה ושחרור של העמודות לשינוי הסדר" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1834 -#: ../gramps/gui/configure.py:1858 ../gramps/gui/configure.py:1884 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1794 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1834 ../gramps/gui/configure.py:1858 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1794 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294 msgid "_Apply" msgstr "_החלה" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1353 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1353 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1652 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 msgid "Display" msgstr "תצוגה" @@ -11021,23 +9799,16 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "עורך שמות" #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:749 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 +#: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 +#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693 ../gramps/gui/plug/_windows.py:749 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" @@ -11045,110 +9816,90 @@ msgstr "_סגירה" #: ../gramps/gui/configure.py:119 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames " -"(with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " -"(Jr., Sr.)\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" " Call - call name Nickname - nick name\n" -" Initials- first letters of given Common - nick name, " -"call, or first of given\n" +" Initials- first letters of given Common - nick name, call, or first of given\n" " Prefix - all prefixes (von, de)\n" "Surnames:\n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " -"surnames, except pa/matronymic & primary\n" -" Familynick- family nick name Rawsurnames - surnames " -"(no prefixes and connectors)\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " -"prefix, surname only, connector\n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " -"surname, prefix, surname only, connector\n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Familynick- family nick name Rawsurnames - surnames (no prefixes and connectors)\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector\n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " -"Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " -"Underhills\n" -" Edwin Jose: Given, von der: Prefix, Smith and " -"Weston: Primary, and: [con], Wilson: Patronymic,\n" -" Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, " -"Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" +"Example: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills\n" +" Edwin Jose: Given, von der: Prefix, Smith and Weston: Primary, and: [con], " +"Wilson: Patronymic,\n" +" Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" msgstr "" +"מילות המפתח הבאות יוחלפו בחלקי השם המתאימים:\n" +"‏ פרטי - שם פרטי משפחה - שם משפחה (עם קידומת וקישור)\n" +"‏ תואר - תואר (דר', גב.) סיומת - סיומת (ג'וניור, השלישי)\n" +"‏ פניה - פניה כינוי - כינוי\n" +"‏ ראשי תיבות- אות ראשונה של שם פרטי Common - כינוי, פניה, או אות ראשונה של שם פרטי\n" +"‏ קידומת - כל הקידומות (וון, דה)\n" +"‏שמות משפחה:\n" +"‏ השאר - לא שמות משפחה עיקריים Notpatronymic- כל שמות המשפחה, למעט פטרו/מטרונימי & ראשי\n" +"‏ כינוי משפחה- כינוי משפחה שם משפחה גלמי - שמות משפחה (ללא קידומות וקישורים)\n" +"‏ עיקרי, עיקרי[עיק] או [משפ] או [קיש]- שם משפחה עיקרי מלא, קידומת, שם משפחה בלבד, קישור\n" +"‏ פטרונימי, או [עיק] או [משפ] או [קיש] - שם משפחה פטרו/מטרונימי מלא, קידומת, שם משפחה בלבד, קישור\n" +"‏\n" +"‏מילת מפתח רישית כופה אותיות רישיות. סוגריים מיותרים ופסיקים מוסרים. טקסט אחר מופיע פשוטו כמשמעו.\n" +"‏\n" +"‏דוגמה: דר' אדווין חוזה וון דר סמיט וווסטון ווילסון סניור (\"א.ד\") - אנדרהילס\n" +"‏ אדווין חוזה: פרטי, וון דר: קידומת, Smith ו ווסטון: ראשי, ו: [קישור], " +"ווילסון: פטרונימי,\n" +" ‏ דר': תואר, סניור: סיומת, א.ד: כינוי, אנדרהילס: כינוי משפחה, חוזה: כינוי.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:148 msgid " Name Editor" msgstr " עורך שמות" -#: ../gramps/gui/configure.py:242 ../gramps/gui/configure.py:248 -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:242 ../gramps/gui/configure.py:248 ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "" +msgstr "הגדרת תבנית לא תקינה או חלקית." #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/configure.py:386 ../gramps/gui/configure.py:413 -#: ../gramps/gui/configure.py:435 ../gramps/gui/configure.py:451 -#: ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/configure.py:519 -#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/configure.py:689 -#: ../gramps/gui/configure.py:1194 ../gramps/gui/configure.py:1222 -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1267 -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 ../gramps/gui/configure.py:1294 -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 ../gramps/gui/configure.py:1332 -#: ../gramps/gui/configure.py:1634 ../gramps/gui/configure.py:1652 -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 ../gramps/gui/configure.py:1786 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 +#: ../gramps/gui/configure.py:386 ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:435 +#: ../gramps/gui/configure.py:451 ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/configure.py:689 ../gramps/gui/configure.py:1194 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1332 ../gramps/gui/configure.py:1634 ../gramps/gui/configure.py:1652 +#: ../gramps/gui/configure.py:1735 ../gramps/gui/configure.py:1786 ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../gramps/gui/configure.py:575 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:299 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:467 ../gramps/gui/views/tags.py:681 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:643 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:245 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1749 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 +#: ../gramps/gui/configure.py:575 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 ../gramps/gui/undohistory.py:82 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:299 ../gramps/gui/views/tags.py:467 ../gramps/gui/views/tags.py:681 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:643 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:245 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1749 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" @@ -11157,23 +9908,19 @@ msgid "Researcher information" msgstr "מידע אודות החוקר" #: ../gramps/gui/configure.py:602 -msgid "" -"Enter information about yourself so people can contact you when you " -"distribute your Family Tree" -msgstr "" +msgid "Enter information about yourself so people can contact you when you distribute your Family Tree" +msgstr "הזנת מידע אודות עצמך כדי שאנשים יוכלו ליצור עמך קשר שכאילן היוחסין יופץ" -#: ../gramps/gui/configure.py:617 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/configure.py:617 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" -msgstr "מחוז" +msgstr "מדינה/מחוז" #: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "מיקוד" -#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "דואר אלקטרוני" @@ -11182,12 +9929,10 @@ msgid "Researcher" msgstr "חוקר" #: ../gramps/gui/configure.py:638 -#, fuzzy msgid "Gramps ID format settings" -msgstr "מחרוזת תבנית שם %s שגויה" +msgstr "הגדרות תבנית מזהה גראמפס" -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/editors/editperson.py:641 -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/editors/editperson.py:641 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "אובייקט מדיה" @@ -11249,11 +9994,11 @@ msgstr "רקע לנפטר" #: ../gramps/gui/configure.py:709 msgid "Border for Alive" -msgstr "מסגרת עבור 'חי'" +msgstr "מסגרת עבור 'חי(ה)'" #: ../gramps/gui/configure.py:710 msgid "Border for Dead" -msgstr "מסגרת עבור 'נפטר'" +msgstr "מסגרת עבור 'נפטר(ת)'" #. for family #: ../gramps/gui/configure.py:730 @@ -11262,15 +10007,15 @@ msgstr "רקע ברירת המחדל" #: ../gramps/gui/configure.py:731 msgid "Background for Married" -msgstr "רקע לנשואים" +msgstr "רקע לנישואין" #: ../gramps/gui/configure.py:732 msgid "Background for Unmarried" -msgstr "רקע ללא נשואים" +msgstr "רקע ללא נישואין" #: ../gramps/gui/configure.py:734 msgid "Background for Civil union" -msgstr "רקע לנישואים אזרחיים" +msgstr "רקע לנישואין אזרחיים" #: ../gramps/gui/configure.py:736 msgid "Background for Unknown" @@ -11286,7 +10031,7 @@ msgstr "גבול ברירת המחדל" #: ../gramps/gui/configure.py:739 msgid "Border for Divorced" -msgstr "מסגרת עבור 'גרוש'" +msgstr "מסגרת עבור 'גרוש(ה)'" #. for other #: ../gramps/gui/configure.py:742 @@ -11316,11 +10061,11 @@ msgstr "דיכוי אזהרה בעת ביטול שינויים שטרם נשמר #: ../gramps/gui/configure.py:808 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "דיכוי אזהרה בעת יצוא לג'דקום, לגבי חוקר חסר" #: ../gramps/gui/configure.py:813 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" -msgstr "" +msgstr "הצגת דו-שיח מצב מתקעים עם שגיאת טעינת מתקע" #: ../gramps/gui/configure.py:816 msgid "Warnings" @@ -11330,8 +10075,7 @@ msgstr "אזהרות" msgid "Common" msgstr "נפוץ" -#: ../gramps/gui/configure.py:852 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/gui/configure.py:852 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "Call" msgstr "מכונה בשם" @@ -11341,7 +10085,7 @@ msgstr "לא פטרונומי" #: ../gramps/gui/configure.py:935 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" -msgstr "" +msgstr "'אנטר' לשמירה 'Esc' לביטול עריכה" #: ../gramps/gui/configure.py:984 msgid "This format exists already." @@ -11353,71 +10097,49 @@ msgstr "דוגמא" #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:1054 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:195 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 ../gramps/gui/views/tags.py:458 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2028 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:1054 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:195 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:458 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2028 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2070 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1703 msgid "_Add" msgstr "_הוספה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1057 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:131 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 ../gramps/gui/views/tags.py:459 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1738 +#: ../gramps/gui/configure.py:1057 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:131 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:459 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1738 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1966 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1061 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:1061 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 ../gramps/gui/views/tags.py:460 msgid "_Remove" -msgstr "הס_רה" +msgstr "_הסרה" #: ../gramps/gui/configure.py:1153 -#, fuzzy msgid "Appearance and format settings" -msgstr "מחרוזת תבנית שם %s שגויה" +msgstr "הגדרות מראה ועיצוב" -#: ../gramps/gui/configure.py:1198 ../gramps/gui/configure.py:1237 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 ../gramps/gui/configure.py:1237 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" -msgstr "" +msgstr "להחשיב משפחה פטרו/מטרונימית חד הורית כשם משפחה" #: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Place format (auto place title)" @@ -11425,7 +10147,7 @@ msgstr "תבנית מקום (כותרת מקום אוטומטית)" #: ../gramps/gui/configure.py:1243 msgid "Enables automatic place title generation using specifed format." -msgstr "" +msgstr "אפשור חילול אוטומטי של כותרת מקום תוך שימוש בתבנית מוגדרת." #: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Years" @@ -11463,14 +10185,13 @@ msgstr "גובה תיבת שמות משפחה מרובים (פיקסלים)" msgid "Active person's name and ID" msgstr "שם ומזהה של האדם הפעיל" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 msgid "Relationship to home person" -msgstr "קשר לאדם הראשי" +msgstr "קשר גומלין לאדם הראשי" #: ../gramps/gui/configure.py:1332 msgid "Status bar" -msgstr "שורת מצב" +msgstr "סרגל מצב" #: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" @@ -11502,7 +10223,7 @@ msgstr "שם משפחה חסר" #: ../gramps/gui/configure.py:1378 msgid "Missing given name" -msgstr "" +msgstr "שם פרטי חסר" #: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "Missing record" @@ -11525,14 +10246,12 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "השינוי אינו מיידי" #: ../gramps/gui/configure.py:1462 -msgid "" -"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." +msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "שינוי תבנית התאריך ייכנס לתוקף רק לאחר האתחול של גראמפס." #: ../gramps/gui/configure.py:1487 msgid "Dates settings used for calculation operations" -msgstr "" +msgstr "הגדרות תאריך לשימוש בפעולות חישוב" #: ../gramps/gui/configure.py:1493 msgid "Date about range" @@ -11564,7 +10283,7 @@ msgstr "מספר שנים ממוצע בין דורות" #: ../gramps/gui/configure.py:1521 msgid "Markup for invalid date format" -msgstr "סימון לתבנית תאריך לא תקינה" +msgstr "סימון תבנית תאריך לא תקינה" #: ../gramps/gui/configure.py:1525 #, python-format @@ -11583,6 +10302,19 @@ msgid "" "For example: <u><b>%s</b></u>\n" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" +"סימני נוחות הם:\n" +"‏<b>מודגש</b>\n" +"‏<big>הגדלת גופן באופן יחסי</big>\n" +"‏<i>נטוי</i>\n" +"‏<s>קו חוצה</s>\n" +"‏<sub>כתבת תחתי</sub>\n" +"‏<sup>כתב עילי</sup>\n" +"‏<small>הקטנת גופן באופן יחסי</small>\n" +"‏<tt>גופן רוחב קבועt</tt>\n" +"‏<u>קו תחתון</u>\n" +"\n" +"‏לדוגמה: <u><b>%s</b></u>\n" +"‏יוצג תאריך מודגש עם קו תחתון.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:1540 msgid "Dates" @@ -11594,7 +10326,7 @@ msgstr "הגדרות גראמפס כלליות" #: ../gramps/gui/configure.py:1553 msgid "Add default source on GEDCOM import" -msgstr "הוספת ברירת המחדל מקור בעת יבוא קובץ ג'דקום" +msgstr "הוספת 'מקור' ברירת מחדל בעת יבוא קובץ ג'דקום" #: ../gramps/gui/configure.py:1572 msgid "Add tag on import" @@ -11605,10 +10337,12 @@ msgid "" "Specifed tag will be added on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" +"התג שצוין יתווסף בייבוא.\n" +"ניקוי על מנת להגדיר ערך ברירת מחדל." #: ../gramps/gui/configure.py:1580 msgid "Enable spelling checker" -msgstr "אפשור בדיקת כתיב" +msgstr "אפשור בדיקת איות" #: ../gramps/gui/configure.py:1589 #, python-format @@ -11625,11 +10359,11 @@ msgstr "הצגת עצה יומית" #: ../gramps/gui/configure.py:1597 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." -msgstr "" +msgstr "הצגת מידע שימושי באתחול גרמפס." #: ../gramps/gui/configure.py:1600 msgid "Remember last view displayed" -msgstr "זכירת התצוגה האחרונה שהייתה בשימוש" +msgstr "זכירת המצג האחרון שהייתה בשימוש" #: ../gramps/gui/configure.py:1602 msgid "Remember last view displayed and open it next time." @@ -11637,15 +10371,15 @@ msgstr "זכירת המצג האחרון שהוצג ופתיחתו בפעם הב #: ../gramps/gui/configure.py:1605 msgid "Max generations for relationships" -msgstr "מספר דורות מרבי לקשרים" +msgstr "מספר דורות מרבי לקשרי גומלין" #: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "נתיב בסיס לנתיבים יחסיים לספרית המדיה" +msgstr "נתיב הבסיס לנתיבים יחסיים לספרית המדיה" #: ../gramps/gui/configure.py:1617 msgid "Third party addons management" -msgstr "" +msgstr "ניהול תוספים צד ג'" #: ../gramps/gui/configure.py:1626 msgid "Once a month" @@ -11669,7 +10403,7 @@ msgstr "בדיקת זמינות עדכונים" #: ../gramps/gui/configure.py:1640 msgid "Updated addons only" -msgstr "עדכן תוספים בלבד" +msgstr "עדכונו תוספים בלבד" #: ../gramps/gui/configure.py:1641 msgid "New addons only" @@ -11677,7 +10411,7 @@ msgstr "תוספים חדשים בלבד" #: ../gramps/gui/configure.py:1642 msgid "New and updated addons" -msgstr "תוספים חדשים ומעודכנים" +msgstr "תוספים חדשים ועדכונים" #: ../gramps/gui/configure.py:1652 msgid "What to check" @@ -11689,7 +10423,7 @@ msgstr "היכן לבדוק" #: ../gramps/gui/configure.py:1662 msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "לא לשאול אודות הרחבות שדווחו בעבר" +msgstr "לא לשאול אודות תוספים שדווחו בעבר" #: ../gramps/gui/configure.py:1667 msgid "Check for updated addons now" @@ -11701,11 +10435,11 @@ msgstr "בדיקת תוספים כשלה" #: ../gramps/gui/configure.py:1680 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "נראה שמאגר התוספים אינו זמין, נא לנסות שוב מאוחר יותר." #: ../gramps/gui/configure.py:1693 msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" +msgstr "אין תוספים זמינים מהסוג הזה" #: ../gramps/gui/configure.py:1694 #, python-format @@ -11728,7 +10462,7 @@ msgstr "עדכון" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Family tree database settings and Backup management" -msgstr "" +msgstr "הגדרות אילן יוחסין וניהול גיבויים" #: ../gramps/gui/configure.py:1735 msgid "Database backend" @@ -11751,10 +10485,8 @@ msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "טעינה אוטומטית של אילן יוחסין" #: ../gramps/gui/configure.py:1761 -msgid "" -"Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " -"used." -msgstr "" +msgid "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last used." +msgstr "לא לפתוח דו-שיח לבחירת אילן יוחסין לטעינה, פשוט לטעון את האחרון שהיה בשימוש." #: ../gramps/gui/configure.py:1766 msgid "Backup path" @@ -11786,65 +10518,38 @@ msgstr "גיבוי אוטומטי" #: ../gramps/gui/configure.py:1829 msgid "Select media directory" -msgstr "בחירת ספרית מדיה" +msgstr "בחירת מחיצת מדיה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1832 ../gramps/gui/configure.py:1857 -#: ../gramps/gui/configure.py:1882 ../gramps/gui/dbloader.py:401 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:714 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 -#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 ../gramps/gui/views/listview.py:1064 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682 -#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:996 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1292 +#: ../gramps/gui/configure.py:1832 ../gramps/gui/configure.py:1857 ../gramps/gui/configure.py:1882 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:714 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1064 ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682 +#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:996 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1292 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 -#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 +#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" @@ -11854,22 +10559,24 @@ msgstr "בחירת מחיצת מסד נתונים" #: ../gramps/gui/configure.py:1879 ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 msgid "Select backup directory" -msgstr "בחירת ספרית גיבוי" +msgstr "בחירת מחיצת גיבוי" #: ../gramps/gui/configure.py:1946 msgid "" -"This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all " -"genealogical symbols\n" +"This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all genealogical symbols\n" "\n" -"If you select the \"use symbols\" checkbox, Gramps will use the selected " -"font if it exists." +"If you select the \"use symbols\" checkbox, Gramps will use the selected font if it exists." msgstr "" +"לשונית זו מאפשרת שימוש בגופן אחד המסוגל להציג את כל הסמלים הגנאלוגיים\n" +"\n" +"בסימון בתיבת הסימון 'שימש בסמלים', גראמפס ישתמש בגופן שנבחר ככל שהוא הוא קיים." #: ../gramps/gui/configure.py:1952 msgid "" -"This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " -"pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." +"This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to pronounce a name or if you mix multiple " +"languages like greek and russian." msgstr "" +"עשוי להיות שימושי במידה ומעוניינים להוסיף פונטיקה בהערות לאופן הגית שם או, במידה ומעורבות מספר שפות כמו יוונית ורוסית." #: ../gramps/gui/configure.py:1959 msgid "Use symbols" @@ -11877,18 +10584,20 @@ msgstr "שימוש בסמלים" #: ../gramps/gui/configure.py:1964 msgid "" -"Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while " -"before you can continue (10 minutes or more). \n" +"Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while before you can continue (10 minutes or " +"more). \n" "If you cancel the process, nothing will be changed." msgstr "" -"זהירות, הקשה על לחצן \"ניסיון למצוא\", עשוי לקחת זמן רב (10 דקות ומעלה).\n" -"ביטול התהליך, לא ישתנה דבר." +"זהירות, הקשה על לחצן 'ניסיון למצוא', עשוי לארוך זמן רב (10 דקות ומעלה).\n" +"אם התהליך יבוטל במהלך הבצוע, דבר לא ישתנה." #: ../gramps/gui/configure.py:1974 msgid "" "You have already run the tool to search for genealogy fonts.\n" "Run it again only if you added fonts on your system." msgstr "" +"הכלי לחיפוש גופנים גנאלוגיים כבר מופעל.\n" +"נא להפעיל אותו שוב רק אם נוספו גופנים למערכת." #: ../gramps/gui/configure.py:1979 msgid "Try to find" @@ -11900,7 +10609,7 @@ msgstr "בחירת גופן" #: ../gramps/gui/configure.py:2003 ../gramps/gui/configure.py:2108 msgid "Select default death symbol" -msgstr "" +msgstr "בחירת סימול פטירה ברירת מחדל" #: ../gramps/gui/configure.py:2012 msgid "Genealogical Symbols" @@ -11911,10 +10620,8 @@ msgid "Cannot look for genealogical fonts" msgstr "לא ניתן לאתר גופנים גנאלוגיים" #: ../gramps/gui/configure.py:2022 -msgid "" -"I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module " -"fontconfig for python 3." -msgstr "לא ניתן לבחור גופנים גנאלוגים. נא להתקין רכיב fontconfig ל פייתון 3" +msgid "I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module fontconfig for python 3." +msgstr "לא ניתן לבחור גופנים גנאלוגים. נא להתקין רכיב fontconfig ל פיתון 3." #: ../gramps/gui/configure.py:2039 msgid "Checking available genealogical fonts" @@ -11922,17 +10629,15 @@ msgstr "בדיקת זמינות שם גופנים גניאולוגיים" #: ../gramps/gui/configure.py:2043 msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols." -msgstr "" +msgstr "איתור כל הגופנים בעלי סמלים גנאולוגיים." #: ../gramps/gui/configure.py:2116 -msgid "" -"You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not " -"be able to use symbols." -msgstr "" +msgid "You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not be able to use symbols." +msgstr "אין גופנים עם סמלים גנאלוגיים במערכת. גראמפס לא יוכל להשתמש בסמלים." #: ../gramps/gui/configure.py:2154 msgid "What you will see" -msgstr "" +msgstr "מה יוצג" #: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" @@ -11940,15 +10645,12 @@ msgstr "הסגת אזהרת היסטורית" #: ../gramps/gui/dbloader.py:121 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the " +"import or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -"התקדמות עם היבוא ימחק את כל ההיסטוריה בשיח זה. בעיקר, לא ניתן יהיה להסיג את " -"היבוא או כל שינוי שנעשה לפניו.\n" +"התקדמות עם היבוא תמחק את כל ההיסטוריה בשיח זה. במיוחד, לא ניתן יהיה להסיג את היבוא או כל שינוי שנעשה לפניו.\n" "\n" "אם יידרש להסיג את היבוא, נא לגבות את מסד הנתונים תחילה." @@ -11960,38 +10662,35 @@ msgstr "_להמשיך עם הייבוא" msgid "_Stop" msgstr "_עצירה" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 ../gramps/gui/dbloader.py:260 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" -msgstr "האם את בטוחה שברצונך לנקות את היסטורית הביטולים?" +msgstr "האם לשדרג אילן יוחסין?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 ../gramps/gui/dbloader.py:263 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "" +"בוצע גיבוי,\n" +"נא לשדרג את אילן היוחסין" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 ../gramps/gui/dbloader.py:250 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:265 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 ../gramps/gui/viewmanager.py:624 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: ../gramps/gui/dbloader.py:245 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "האם את בטוחה שברצונך לנקות את היסטורית הביטולים?" +msgstr "האם לשנמך אילן יוחסים?" #: ../gramps/gui/dbloader.py:248 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" msgstr "" +"בוצע גיבוי,\n" +"נא לשנמך את אילן היוחסין" #: ../gramps/gui/dbloader.py:316 msgid "All files" @@ -12023,20 +10722,18 @@ msgstr "יבוא אילן יוחסין" #: ../gramps/gui/dbloader.py:436 msgid "Import" -msgstr "יבא" +msgstr "יבוא" #: ../gramps/gui/dbloader.py:493 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " -"others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" -"סוג הקובץ \"%s\" לא מוכר.\n" +"סוג הקובץ '%s' לא מוכר.\n" "\n" -"סוגי קבצים מותרים הם: גראמפס database, גראמפס XML, גראמפס package, ג'דקום " -"ואחרים." +"סוגי קבצים מותרים הם: מסד נתונים גראמפס, גראמפס XML, חבילת גראמפס, ג'דקום ואחרים." #: ../gramps/gui/dbloader.py:516 ../gramps/gui/dbloader.py:523 msgid "Cannot open file" @@ -12061,11 +10758,9 @@ msgstr "לא ניתן לייבא את הקובץ: %s" #: ../gramps/gui/dbloader.py:559 msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "" -"הקובץ לא מזהה נכון את ערכת תווים, לכן לא ניתן לייבא אותו בצורה מדויקת. נא " -"לתקן את הקידוד ובצוע היבוא שנית" +"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and " +"import again" +msgstr "הקובץ אינו מזהה נכון את ערכת תווים, לכן לא ניתן לייבא אותו בצורה מדויקת. נא לתקן את הקידוד ובצוע היבוא שנית" #: ../gramps/gui/dbman.py:97 #, python-format @@ -12082,58 +10777,37 @@ msgstr "_ארכוב" #: ../gramps/gui/dbman.py:112 msgid "_Extract" -msgstr "_יצא" +msgstr "_חילוץ" #: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/dbman.py:140 msgid "Database Information" msgstr "מידע מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:572 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 +#: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 ../gramps/gui/glade/book.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 ../gramps/gui/views/tags.py:683 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 -#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:683 ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" msgstr "_בסדר" @@ -12160,15 +10834,13 @@ msgstr "לבטל את הנעילה על מסד הנתונים '%s'?" #: ../gramps/gui/dbman.py:509 msgid "" -"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." +"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. " +"If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and " +"you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" -"גראמפס חושבת שמישהו אחר עורך כעת, באופן פעיל, את מסד הנתונים. לא ניתן לערוך " -"את מסד הנתונים כשהוא נעול. במידה ואף אחד אחר לא עורך את מסד הנתונים כעת, " -"ניתן לבטל בבטחה את הנעילה . עם זאת, אם מישהו אחר אכן עורך את מסד הנתונים " -"והנעילה תבוטל, מסד הנתונים עלול להפגם." +"גראמפס חושבת שמישהו אחר עורך כעת, באופן פעיל, את מסד הנתונים. לא ניתן לערוך את מסד הנתונים כשהוא נעול. במידה ואף אחד " +"אחר לא עורך את מסד הנתונים כעת, ניתן לבטל בבטחה את הנעילה. עם זאת, אם מישהו אחר אכן עורך את מסד הנתונים והנעילה תבוטל, " +"מסד הנתונים עלול להפגם." #: ../gramps/gui/dbman.py:515 msgid "Break lock" @@ -12203,17 +10875,18 @@ msgstr "פורס ארכיב..." #: ../gramps/gui/dbman.py:679 msgid "Importing archive..." -msgstr "מיבא ארכיב..." +msgstr "יבוא ארכיב..." #: ../gramps/gui/dbman.py:695 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" -msgstr "למחוק את עץ המשפחה '%s'?" +msgstr "" +"הסרת אילן יוחטאH\n" +"סין '%s'?" #: ../gramps/gui/dbman.py:696 -#, fuzzy msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." -msgstr "הסרת עץ המשפחה תהרוס את כל הנתונים באופן תמידי." +msgstr "הסרת אילן היוחסין תשמיד את כל הנתונים לצמיתות." #: ../gramps/gui/dbman.py:698 msgid "Remove Family Tree" @@ -12225,8 +10898,7 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "הסרת גרסת '%(revision)s' של '%(database)s'" #: ../gramps/gui/dbman.py:707 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "הסרת גרסה זו תמנע ממך שימוש בה בעתיד." #: ../gramps/gui/dbman.py:709 @@ -12255,9 +10927,8 @@ msgstr "המרת מסד נתונים '%s'?" #: ../gramps/gui/dbman.py:784 #, python-format -msgid "" -"Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" -msgstr "" +msgid "Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" +msgstr "האם להמיר אילן יוחסין זה למסד נתונים %(database_type)s?" #: ../gramps/gui/dbman.py:786 msgid "Convert" @@ -12301,33 +10972,41 @@ msgstr "תיקון אילן יוחסין?" #: ../gramps/gui/dbman.py:893 #, python-format msgid "" -"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " -"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " -"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " -"Family Tree first.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good " +"backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree " +"first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors " -"automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can " +"recover from some errors automatically.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " -"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " -"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " -"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " -"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " -"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " -"details, see the webpage\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which " +"Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information " +"will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If " +"the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the " +"webpage\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " -"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " +"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button " +"can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file " "%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" +"בהקשה על%(bold_start)sלהמשיך%(bold_end)s, גראמפס ינסה לשחזר את אילן היוחסין מהגיבוי התקין האחרון. פעולה זו עלולה לגרום " +"לאפקטים לא רצויים במספר אופנים, לכן %(bold_start)sיש לגבות%(bold_end)s את אילן היוחסין תחילה.\n" +"אילן היוחסין שנבחר מאוחסן ב %(dirname)s.\n" +"\n" +"לפני בצוע תיקון, נא לוודא שאכן לא ניתן לפתוח את אילן היוחסין, מכיוון ששרת מסד הנתונים עשוי להתאושש מכמה שגיאות באופן " +"אוטומטי.\n" +"\n" +"‏%(bold_start)sפרטים:%(bold_end)s תיקון אילן יוחסין למעשה משתמש בגיבוי האחרון, אותו גראמפס אחסנה בשימוש האחרון. המשמעות " +"היא שכל המידע שנוצר לאחר הגיבוי האחרון יאבד! במידה והתיקון כשל, אילן היוחסין המקורי יאבד לנצח, ולכן יש צורך בגיבוי. אם " +"התיקון כשל, או אם מידע רב מדי אבד, ניתן לתקן את אילן היוחסין המקורי באופן ידני. לפרטים, נא לעיין בעמוד המרשתת\n" +"‏‎‎%(gramps_wiki_recover_url)s\n" +"לפני בצוע תיקון, נא לנסות לפתוח את אילן היוחסין באופן רגיל. ניתן לתקן באופן אוטומטי מספר שגיאות המפעילות את לחצן " +"התיקון. אם זה המקרה, ניתן להשבית את לחצן התיקון על ידי הסרת הקובץ %(recover_file)s במחיצת אילן היוחסין." #: ../gramps/gui/dbman.py:924 msgid "Proceed, I have taken a backup" -msgstr "" +msgstr "נא להמשיך, נעשה גיבוי" #: ../gramps/gui/dbman.py:925 msgid "Stop" @@ -12339,7 +11018,7 @@ msgstr "בונה מחדש את מסד הנתונים מקבצי הגיבוי" #: ../gramps/gui/dbman.py:949 msgid "Error restoring backup data" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בשחזור נתוני גיבוי" #: ../gramps/gui/dbman.py:988 msgid "Could not create Family Tree" @@ -12394,10 +11073,9 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:512 -#: ../gramps/gui/utils.py:309 +#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:512 ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" -msgstr "ניסיון לסגירה בכוח תיבת דו-שיח" +msgstr "ניסיון לסגירה בכוח את תיבת דו-השיח" #: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:513 msgid "" @@ -12411,8 +11089,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot load database" msgstr "לא ניתן לטעון מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:397 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:397 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 msgid "No active person" msgstr "אין אדם פעיל" @@ -12470,7 +11147,7 @@ msgstr "יבוא כשל" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למצוא את שם הקובץ שסופק." #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:169 #, python-format @@ -12480,9 +11157,9 @@ msgstr "לא ניתן לייבא %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170 #, python-format msgid "" -"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " -"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do " +"not use relative path when importing" +msgstr "מחיצה שהוגדרה בהעדפות: נתיב בסיס לנתיבי מדיה יחסיים: %s לא קיים. נא לשנות העדפות או לא להשתמש בנתיב יחסי ביבוא" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238 #, python-format @@ -12490,9 +11167,7 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "לא ניתן להציג %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239 -msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "לגראמפס אין אפשרות להציג את קובץ התמונה. ייתכן והקובץ פגום." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 @@ -12519,83 +11194,55 @@ msgstr "העברת הכתובת שנבחרה מטה" msgid "_Addresses" msgstr "_כתובות" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 msgid "Create and add a new attribute" msgstr "יצירת והוספת תכונה חדשה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 msgid "Remove the existing attribute" msgstr "הסרת התכונה הקיימת" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "עריכת התכונה שנבחרה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 msgid "Move the selected attribute upwards" msgstr "העברת התכונה שנבחרה מעלה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "העברת התכונה שנבחרה מטה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 msgid "_Attributes" msgstr "_תכונות" #. Add column with object gramps_id -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:992 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:992 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:78 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:91 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:78 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:91 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:572 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:731 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "מזהה" @@ -12606,52 +11253,39 @@ msgstr "_הפניות" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:107 msgid "Edit reference" -msgstr "עריכת אזכור" +msgstr "עריכת הפניה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 msgid "Add" msgstr "הוספה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1928 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1928 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1935 msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 msgid "Share" msgstr "שיתוף" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Jump To" -msgstr "עבור ל" +msgstr "מעבר ל" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Up" @@ -12677,8 +11311,7 @@ msgstr "יצירת והוספת אזכור ומקור חדשים" msgid "Remove the existing citation" msgstr "הסרת האזכור הקיים" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 msgid "Edit the selected citation" msgstr "עריכת האזכור שנבחר" @@ -12698,26 +11331,24 @@ msgstr "העברת האזכור שנבחר מטה" msgid "_Source Citations" msgstr "_אזכורי מקור" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:590 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:633 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:590 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:633 msgid "Cannot share this reference" msgstr "לא ניתן לשתף הפניה זו" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641 msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another " +"citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" +"אין אפשרות ליצור אזכור זה בשלב זה. ייתכן שאובייקט המקור המשויך נמצא בעריכה, או שאזכור אחר המשויך לאותו מקור נמצא " +"בעריכה.\n" +"\n" +"כדי לערוך אזכור זה, יש לסגור את האובייקט." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" @@ -12731,8 +11362,7 @@ msgstr "הסרת האירוע המשפחתי שנבחר" msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "עריכת האירוע משפחתי שנבחר או האדם" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" msgstr "שיתוף thrug ehho" @@ -12744,8 +11374,7 @@ msgstr "העברת האירוע שנבחר מעלה" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "העברת האירוע שנבחר מטה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93 msgid "Role" msgstr "תפקיד" @@ -12753,22 +11382,21 @@ msgstr "תפקיד" msgid "_Events" msgstr "_אירועים" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:348 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another " +"event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" +"אין אפשרות לערוך הפנית אירוע זו בשלב זה. ייתכן שהאירוע המשויך נמצא בעריכה, או שהפנית אירוע אחרת המשויכת לאותו מקור " +"נמצאת בעריכה.\n" +"\n" +"כדי לערוך הפנית אירוע זו, יש לסגור את האירוע." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:355 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1810 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:355 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1810 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "לא ניתן לערוך הפניה זו" @@ -12778,10 +11406,9 @@ msgstr "לא יכול לשנות אדם" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:325 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשנות אירועי אדם מתוך עורך משפחה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -12793,10 +11420,9 @@ msgstr "_גלריה" #. Translators: _View means "to look at this" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 msgid "verb:look at this|_View" -msgstr "_הביטו בזה" +msgstr "_הצגת תמונה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "פתיחת תיקיה _מכילה" @@ -12804,37 +11430,38 @@ msgstr "פתיחת תיקיה _מכילה" msgid "_Make Active Media" msgstr "_הפיכה למדיה פעילה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 msgid "Non existing media found in the Gallery" -msgstr "" +msgstr "נמצאה בגלריה מדיה שאינה קיימת" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:309 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"media object is already being edited or another media reference that is " -"associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or " +"another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" +"אין אפשרות לערוך הפנית מדיה זו בשלב זה. ייתכן שאובייקט המדיה המשויך נמצא בעריכה, או שהפנית מדיה אחרת המשויכת לאותו " +"מקור נמצאת בעריכה.\n" +"\n" +"כדי לערוך הפנית מדיה זו, יש לסגור את אובייקט המדיה." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:578 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:192 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:578 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:192 msgid "Drag Media Object" msgstr "גרור אובייקט מדיה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "יצירת והוספת מנהג מורמוני חדש" +msgstr "יצירת והוספת תקנה מורמונית חדשה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "" +msgstr "הסרת התקנה המורמונית הקיימת" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "עריכת המנהג המורמוני שנבחר" +msgstr "עריכת תקנה המורמונית שנבחרה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" @@ -12872,8 +11499,7 @@ msgstr "העברת השם שנבחר מעלה" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "העברת השם שנבחר מטה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 msgid "Group As" msgstr "קיבוץ כ" @@ -12894,17 +11520,13 @@ msgstr "הגדרה כשם ברירת מחדל" #. NameModel #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:532 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 ../gramps/gui/views/tags.py:532 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:533 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 ../gramps/gui/views/tags.py:533 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "לא" @@ -12924,8 +11546,7 @@ msgstr "יצירת והוספת הערה חדשה" msgid "Remove the existing note" msgstr "הסרת ההערה הקיימת" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 msgid "Edit the selected note" msgstr "עריכת ההערה שנבחרה" @@ -12941,12 +11562,9 @@ msgstr "העברת ההערה שנבחרה מעלה" msgid "Move the selected note downwards" msgstr "העברת ההערה שנבחרה מטה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:136 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:136 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" @@ -12956,8 +11574,7 @@ msgid "_Notes" msgstr "_הערות" #. add personal column -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1696 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1696 msgid "Personal" msgstr "אישי" @@ -12979,7 +11596,7 @@ msgstr "עריכת האירוע האישי שנבחר או המשפחה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "העברת האירוע שנבחר מעלה או שינוי סידור משפחה" +msgstr "העברת האירוע שנבחר מעלה או שינוי סדר משפחה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event downwards or change family order" @@ -12991,7 +11608,7 @@ msgstr "לא ניתן לשנות משפחה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:135 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשנות אירועי משפחה מתוך עורך אדם" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Create and add a new association" @@ -13017,8 +11634,7 @@ msgstr "העברת השיוך שנבחר מטה" msgid "_Associations" msgstr "_שיוכים" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1467 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:138 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1467 msgid "Godfather" msgstr "סנדק" @@ -13042,15 +11658,12 @@ msgstr "העברת המקום שנבחר מעלה" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "העברת המקום שנבחר מטה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 msgid "Alternative Names" msgstr "שמות חלופיים" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2696 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:72 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2696 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2714 msgid "Enclosed By" msgstr "מוכל על ידי" @@ -13061,7 +11674,7 @@ msgstr "זוהתה הפניה מעגלית במקומות" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:190 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" -msgstr "" +msgstr "המקום החדש נמצא מוכל כבר על ידי מקום זה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" @@ -13071,8 +11684,7 @@ msgstr "יצירת והוספת מאגר חדש" msgid "Remove the existing repository" msgstr "הסרת מאגר המידע הקיים" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Edit the selected repository" msgstr "עריכת המאגר שנבחר" @@ -13094,12 +11706,15 @@ msgstr "_מאגרים" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or " +"another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" +"אין אפשרות לערוך הפנית מאגר זה בשלב זה. ייתכן שהמאגר המשויך נמצא בעריכה, או שהפנית מאגר אחרת המשויכת לאותו מקור נמצאת " +"בעריכה.\n" +"\n" +"כדי לערוך הפנית מאגר זה, יש לסגור את המאגר." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Create and add a new surname" @@ -13121,8 +11736,7 @@ msgstr "העברת שם המשפחה שנבחר מעלה" msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "העברת שם המשפחה שנבחר מטה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Origin" msgstr "מקור" @@ -13148,11 +11762,11 @@ msgstr "עריכת כתובת המרשתת שנבחרה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 msgid "Move the selected web address upwards" -msgstr "" +msgstr "העברת כתובת המרשתת שנבחרה מעלה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 msgid "Move the selected web address downwards" -msgstr "" +msgstr "העברת כתובת המרשתת שנבחרה מטה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59 msgid "Jump to the selected web address" @@ -13162,8 +11776,7 @@ msgstr "דילוג לכתובת מרשתת שנבחרה" msgid "_Internet" msgstr "_מרשתת" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 msgid "_Jump to" msgstr "_דילוג אל" @@ -13172,8 +11785,7 @@ msgstr "_דילוג אל" msgid "manual|Address_Editor_dialog" msgstr "דו-שיח_עורך_כתובת" -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 msgid "Address Editor" msgstr "עורך כתובות" @@ -13181,13 +11793,11 @@ msgstr "עורך כתובות" msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" msgstr "דו-שיח_עורך_תכונות" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 msgid "Attribute Editor" msgstr "עורך תכונות" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:130 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:130 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:134 msgid "New Attribute" msgstr "תכונה חדשה" @@ -13203,8 +11813,7 @@ msgstr "סוג תכונה לא יכול להיות ריק" msgid "manual|Child_Reference_Editor" msgstr "עורך_הפנית_צאצאים" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190 msgid "Child Reference Editor" msgstr "עורך הפנית צאצאים" @@ -13212,8 +11821,7 @@ msgstr "עורך הפנית צאצאים" msgid "manual|New_Citation_dialog" msgstr "דו-שיח_אזכורים" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 msgid "New Citation" msgstr "אזכור חדש" @@ -13227,34 +11835,28 @@ msgstr "לא נבחר מקור" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:308 msgid "" -"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " -"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " -"create a citation, first select the required source, and then record the " -"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" -"Page' field." +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which " +"information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of " +"the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." msgstr "" -"מקור הוא כל דבר (עדות אישית, הקלטת וידאו, צילום, טור בעיתון, מצבה...) שממנו " -"ניתן לגזור מידע. כדי ליצור אזכור, נא לבחור תחילה את המקור הנדרש ולאחר מכן " -"תיעוד מיקום המידע המופנה בתוך המקור בשדה 'כרך/עמוד'." +"מקור הוא כל דבר (עדות אישית, הקלטת וידאו, צילום, טור בעיתון, מצבה...) שממנו ניתן לגזור מידע. כדי ליצור אזכור, נא לבחור " +"תחילה את המקור הנדרש ולאחר מכן תיעוד מיקום המידע המופנה בתוך המקור בשדה 'כרך/עמוד'." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור אזכור. המזהה כבר קיים." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:323 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:323 ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. " +"Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" +"נעשה ניסיון להשתמש במזהה גראמפס קיים עם הערך %(id)s. ערך זה נמצא כבר בשימוש על-ידי '%(prim_object)s'. נא להזין מזהה " +"אחר או להשאיר ריק לקבלת ערך המזהה הבא הזמין." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:333 #, python-format @@ -13318,47 +11920,37 @@ msgstr "בחירת תאריך" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269 #, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" -msgstr "" +msgstr "תיקון תאריך או החלפה מ `{cur_mode}' ל `{text_mode}'" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 msgid "manual|New_Event_dialog" -msgstr "" +msgstr "דו-שיח_אירוע_חדש" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "אירוע: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 msgid "New Event" msgstr "אירוע חדש" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:619 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:396 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:482 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:686 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:524 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:619 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:430 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:482 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:686 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:524 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:565 msgid "Edit Event" msgstr "עריכת אירוע" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 msgid "Cannot save event" msgstr "לא ניתן לשמור אירוע" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "אין מידע אודות אירוע זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור אירוע. המזהה כבר קיים." @@ -13385,16 +11977,12 @@ msgstr "מחיקת האירוע (%s)" msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" msgstr "דו-שיח_עורך_הפניות" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:266 msgid "Event Reference Editor" -msgstr "עורך קישורי אירוע" +msgstr "עורך הפניות אירוע" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 msgid "_General" msgstr "_כללי" @@ -13408,7 +11996,7 @@ msgstr "הוספת אירוע" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:92 msgid "manual|Family_Editor_dialog" -msgstr "דו שיח_עורך_משפחה" +msgstr "דו-שיח_עורך_משפחה" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 msgid "Create a new person and add the child to the family" @@ -13416,7 +12004,7 @@ msgstr "יצירת אדם חדש והוספתו כצאצא של המשפחה" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 msgid "Remove the child from the family" -msgstr "" +msgstr "הסרת צאצאים מהמשפחה" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Edit the child reference" @@ -13432,7 +12020,7 @@ msgstr "העברת צאצא מעלה ברשימת הצאצאים" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 msgid "Move the child down in the children list" -msgstr "" +msgstr "העברת צאצא מטה ברשימת הצאצאים" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 msgid "#" @@ -13446,46 +12034,31 @@ msgstr "אב" msgid "Maternal" msgstr "אם" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:398 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:398 msgid "Birth Date" msgstr "תאריך לידה" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:399 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:399 msgid "Death Date" msgstr "תאריך פטירה" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:131 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:131 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "מקום לידה" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "מקום פטירה" @@ -13504,12 +12077,10 @@ msgstr "הוספת צאצא קיים" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:197 msgid "Edit relationship" -msgstr "עריכת מערכת יחסים" +msgstr "עריכת קשרי גומלין" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1752 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:267 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 ../gramps/plugins/view/relview.py:1752 msgid "Select Child" msgstr "בחירת צאצא" @@ -13519,11 +12090,12 @@ msgstr "הוספת הורים לאדם" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:418 msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." +"It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the " +"buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after " +"you attempt to select a parent." msgstr "" +"ניתן בטעות ליצור מספר משפחות עם אותם הורים. כדי למנוע טעות זו, רק הלחצנים לבחירת הורים זמינים בעת יצירת משפחה חדשה. " +"השדות הנותרים יהיו זמינים לאחר הניסיון לבחירת אב." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:523 msgid "Family has changed" @@ -13532,26 +12104,25 @@ msgstr "המשפחה השתנתה" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:524 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " -"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " -"deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " -"updated. Some edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, " +"for example a source used here is deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may " +"have been lost." msgstr "" +"ה- %(object)s שבעריכה השתנה מחוץ לעורך זה. עשוי היה לנבוע משינוי באחת התצוגות העיקריות, לדוגמה מקור המשמש כאן נמחק " +"בתצוגת המקור.\n" +"כדי לוודא שהמידע המוצג עדיין נכון, הנתונים המוצגים עודכנו. יתכן שכמה עריכות שבוצעו וטרם נשמרו יאבדו." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 msgid "family" msgstr "משפחה" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:560 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:560 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:563 msgid "New Family" msgstr "משפחה חדשה" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:567 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1184 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:567 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1184 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:474 msgid "Edit Family" msgstr "עריכת משפחה" @@ -13580,13 +12151,11 @@ msgstr "הוסיפי אדם חדש עבור האב" msgid "Remove the person as the father" msgstr "הסרת האדם כאב" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:884 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:884 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 msgid "Select Mother" msgstr "בחירת אם" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:929 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:929 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 msgid "Select Father" msgstr "בחירת אב" @@ -13596,12 +12165,11 @@ msgstr "משפחה כפולה" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is " +"recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -"קיימת כבר משפחה עם ההורים האלה במסד הנתונים. אם תתבצע שמירה, תיוצר משפחה " -"כפולה. מומלץ לבטל עריכת חלון זה ולבחור ממשפחה שכבר קיימת" +"קיימת כבר משפחה עם ההורים האלה במסד הנתונים. אם תתבצע שמירה, תיוצר משפחה כפולה. מומלץ לבטל עריכת חלון זה ולבחור ממשפחה " +"שכבר קיימת" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1004 #, python-format @@ -13632,21 +12200,21 @@ msgstr "לא ניתן לשמור משפחה" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "אין מידע אודות משפחה זו. נא להזין מידע או לבטל עריכה." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1142 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור משפחה. המזהה כבר קיים." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1143 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1143 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " -"next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a " +"different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" +"נעשה ניסיון להשתמש במזהה גראמפס קיים עם הערך %(id)s. ערך זה נמצא כבר בשימוש. נא להזין מזהה אחר או להשאירו ריק לקבלת " +"ערך המזהה הזמין הבא." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1158 msgid "Add Family" @@ -13654,12 +12222,10 @@ msgstr "הוספת משפחה" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67 msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך_תקנות_מורמוניות" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "עורך תקנות מורמוניות" @@ -13696,16 +12262,14 @@ msgstr "עורך מיקום" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:68 msgid "manual|New_Media_dialog" -msgstr "" +msgstr "דו_שיח_מדיה_חדשה" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "מדיה: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 msgid "New Media" msgstr "מדיה חדשה" @@ -13718,12 +12282,10 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "לא ניתן לשמור אובייקט מדיה" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "אין מידע אודות אובייקט מדיה זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור אובייקט מדיה. מזהה קיים כבר." @@ -13733,40 +12295,33 @@ msgstr "אין מדיה התואמת את ערכי הנתיב הנוכחי!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " -"exist! Please enter a different path" -msgstr "" +msgid "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different path" +msgstr "נעשה ניסיון להשתמש בנתיב עם הערך '%(path)s'. נתיב זה לא קיים! נא להזין נתיב אחר" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:527 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "הוספת אובייקט מדיה (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:521 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "עריכת אובייקט מדיה (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:371 msgid "Remove Media Object" -msgstr "" +msgstr "הסרת אובייקט מדיה" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:71 msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" -msgstr "" +msgstr "דו-שיח_עורך_הפניות_מדיה" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 msgid "Media Reference Editor" msgstr "עורך הפנית מדיה" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "ציר Y|Y" @@ -13778,8 +12333,7 @@ msgstr "עורך שמות" msgid "manual|Name_Editor" msgstr "עורך_שמות" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:318 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "מכונה בשם צריך להיות השם הפרטי בו האדם משתמש." @@ -13793,9 +12347,7 @@ msgstr "האם לפרק קיבוץ שמות כללי?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 #, python-format -msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." msgstr "כל האנשים בשם %(surname)s לא יקובצו עוד תחת השם %(group_name)s." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 @@ -13804,7 +12356,7 @@ msgstr "להמשיך" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:386 msgid "Return to Name Editor" -msgstr "" +msgstr "חזרה לעורך השמות" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 msgid "Group all people with the same name?" @@ -13813,9 +12365,9 @@ msgstr "קיבוץ כל האנשים בעלי שם זהה?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 #, python-format msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just " +"mapping this particular name." +msgstr "קיימת אפשרות לקיבוץ כל האנשים בשם %(surname)s עם השם %(group_name)s, או רק למפות שם מסוים זה." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group all" @@ -13827,7 +12379,7 @@ msgstr "קיבוץ שם זה בלבד" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67 msgid "manual|Editing_information_about_notes" -msgstr "" +msgstr "עריכת_מידע_ אודות_הערות" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format @@ -13852,8 +12404,7 @@ msgstr "הערה חדשה" msgid "_Note" msgstr "ה_ערה" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "Edit Note" msgstr "עריכת הערה" @@ -13894,15 +12445,13 @@ msgstr "אדם חדש" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 msgid "manual|Editing_information_about_people" -msgstr "" +msgstr "עריכת_מידע_ אודות_אנשים" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:600 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:600 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 msgid "Edit Person" msgstr "עריכת אדם" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:644 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:644 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 msgid "View" msgstr "מצג" @@ -13913,11 +12462,11 @@ msgstr "עריכת מאפייני אובייקט" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 msgid "Make Active Person" -msgstr "הפוך לאדם הפעיל" +msgstr "הפיכה לאדם הפעיל" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 msgid "Make Home Person" -msgstr "הפוך לאדם הבית" +msgstr "הגדרה כאדם הבית" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:807 msgid "Problem changing the gender" @@ -13948,23 +12497,18 @@ msgstr "לא ניתן לשמור אדם. המזהה כבר קיים." msgid "Add Person (%s)" msgstr "הוספת אדם (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:865 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:711 ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1339 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1458 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:865 ../gramps/plugins/view/relview.py:711 ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225 ../gramps/plugins/view/relview.py:1339 ../gramps/plugins/view/relview.py:1458 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "עריכת אדם (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" -msgstr "צויין מגדר לא ידוע" +msgstr "צוין מגדר לא ידוע" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "המגדר האדם לא ידוע. בדרך כלל, מדובר בטעות. נא להזין מגדר." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 @@ -13983,8 +12527,7 @@ msgstr "_לא ידוע" msgid "manual|Person_Reference_Editor" msgstr "עורך_הפניות_אנשים" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "עורך הפניות אדם" @@ -14004,25 +12547,21 @@ msgstr "נא לבחור אדם או ביטול העריכה" msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "דו-שיח_עורך_מקום" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "שם:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:96 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:96 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "מקום: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 msgid "New Place" msgstr "מקום חדש" #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 msgid "" "Invalid latitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" @@ -14031,8 +12570,7 @@ msgstr "" "‏(תחביר: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 msgid "" "Invalid longitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" @@ -14040,20 +12578,16 @@ msgstr "" "קו אורך לא תקין\n" "‏(תחביר: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:496 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:496 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:522 msgid "Edit Place" msgstr "עריכת מקום" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "לא ניתן לשמור מקום. לא הוזן שם." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "נא להזין שם לפני שמירה." @@ -14088,8 +12622,7 @@ msgstr "חדש" msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" msgstr "דו-שיח_עורך_שם_מקום" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name Editor" msgstr "עורך שמות מקום" @@ -14105,8 +12638,7 @@ msgstr "לא ניתן לשמור שם מקום" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "שם מקום לא יכול להיות ריק" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 msgid "Place Reference Editor" msgstr "עורך הפניות מקום" @@ -14124,10 +12656,9 @@ msgstr "שמירת שינויים?" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:245 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "אם תתבצע סגירה ללא שמירה, כל השינויים שעשית יאבדו" +msgstr "אם תתבצע סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו יאבדו" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור מאגר. מזהה קיים כבר." @@ -14144,14 +12675,13 @@ msgstr "עורך הפניות מאגר" msgid "Repository: %s" msgstr "מאגר: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 msgid "New Repository" msgstr "מגאר חדש" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך הפנית מאגר" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:192 msgid "Modify Repository" @@ -14174,8 +12704,7 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "לא ניתן לשמור מאגר" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "אין מידע אודות מאגר זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199 @@ -14236,8 +12765,7 @@ msgstr "מחיקת מקור (%s)" msgid "manual|Tag_selection_dialog" msgstr "דו-שיח בחירת תג" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 msgid "Tag selection" msgstr "בחירת תג" @@ -14303,7 +12831,7 @@ msgstr "שווה ל" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 msgid "greater than" -msgstr "יותר מ" +msgstr "גדול מ" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 msgid "Not a valid ID" @@ -14328,11 +12856,11 @@ msgstr "הכללת מזהי גראמפס שנבחרו" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Use exact case of letters" -msgstr "" +msgstr "שימוש במתאר אות במדויק" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "התאמות ביטוי רגיל (RegEx)" +msgstr "התאמות ביטוי רגיל (RegEx):" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Use regular expression" @@ -14344,53 +12872,46 @@ msgstr "גם אירועים בהם האדם הוא בן(ת) זוג" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 msgid "Only include primary participants" -msgstr "" +msgstr "הכללת משתתפים עיקריים בלד" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 -#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "degrees" msgstr "מעלות" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 -#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "kilometers" msgstr "קילומטרים" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 -#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "miles" msgstr "מיילים" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:605 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:605 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "שימוש בביטוים רגילים" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:606 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character " +"or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " +"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A " +"dollar sign will match the end of a line." msgstr "" +"פענוח תוכן שדות מחרוזות כביטויים רגילים.\n" +"נקודה עשרונית, מתאים לכל תו. סימן שאלה, יתאים לאפס או לחזרה אחת של התו הקודם או הקבוצה הקודמת. כוכבית, תתאים לאפס או " +"יותר חזרות. סימן חיבור, יתאים לאחד או יותר חזרות. סוגריים, משמשים לקיבוץ ביטויים. קו אנכי, למספר חלופות . התו ^, יתאים " +"לתחילתה של שורה. סימן דולר יתאים לסוף השורה." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:635 msgid "Rule Name" msgstr "שם הכלל" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:772 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:776 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:772 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:776 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 msgid "No rule selected" msgstr "לא נבחר כלל" @@ -14416,7 +12937,7 @@ msgstr "הערה" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1127 msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "עורף מסננים מותאמים אישית" +msgstr "עורך מסננים מותאמים אישית" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1199 msgid "Delete Filter?" @@ -14424,9 +12945,9 @@ msgstr "למחוק מסנן?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1200 msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " -"this filter will result in removing all other filters that depend on it." -msgstr "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting this filter will result in removing all " +"other filters that depend on it." +msgstr "מסנן זה משמש כבסיס למסננים אחרים. מחיקת מסנן זה תסיר את כל המסננים האחרים המבוססים עליו." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1204 msgid "Delete Filter" @@ -14448,8 +12969,7 @@ msgstr "עריכת מקום" msgid "Select an existing place" msgstr "בחירת מקום קיים" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Add a new place" msgstr "הוספת מקום חדש" @@ -14463,7 +12983,7 @@ msgstr "לבחירת הערה, נא להשתמש בגרור-שחרר או בלח #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:340 msgid "First add a source using the button" -msgstr "" +msgstr "תחילה נא להוסיף מקור באמצעות הלחצן" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "Edit source" @@ -14473,10 +12993,8 @@ msgstr "עריכת מקור" msgid "Select an existing source" msgstr "בחירת מקור קיים" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "הוספת מקור חדש" @@ -14488,8 +13006,7 @@ msgstr "הסרת מקור" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "לבחירת אובייקט מדיה, נא להשתמש בגרירה-ושחרר או בלחצנים" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:386 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:386 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "לא סופקה תמונה, נא להקיש על הלחצן לבחירה" @@ -14497,13 +13014,11 @@ msgstr "לא סופקה תמונה, נא להקיש על הלחצן לבחירה msgid "Edit media object" msgstr "עריכת אובייקט מדיה" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:388 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:388 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 msgid "Select an existing media object" msgstr "בחירת אובייקט מדיה קיים" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 msgid "Add a new media object" msgstr "הוסיפי אובייקט מדיה חדש" @@ -14515,18 +13030,15 @@ msgstr "הסרת אובייקט מדיה" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "לבחירת הערה, נא להשתמש בגרירה ושחרר או בלחצנים" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "לא סופקה הערה, נא להקיש על הלחצן לבחירה" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 msgid "Select an existing note" msgstr "בחירת הערה קיימת" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "הוספת הערה חדשה" @@ -14534,13 +13046,11 @@ msgstr "הוספת הערה חדשה" msgid "Remove note" msgstr "הסרת הערה" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60 msgid "_Find" msgstr "_חיפוש" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" msgstr "_ניקוי" @@ -14564,19 +13074,16 @@ msgstr "לא %s" msgid "%s does not contain" msgstr "לא מכיל %s" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1198 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1218 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193 -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:200 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1198 ../gramps/gui/views/listview.py:1218 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:200 msgid "Updating display..." -msgstr "מעדכן תצוגה..." +msgstr "מעדכן מצג..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263 msgid "Source:" msgstr "מקור:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "פרסום" @@ -14584,8 +13091,7 @@ msgstr "פרסום" msgid "Citation:" msgstr "אזכור:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "כרך/עמוד" @@ -14594,49 +13100,39 @@ msgstr "כרך/עמוד" msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "וודאות מזערית." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "מסנן מותאם" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 msgid "Participants" msgstr "משתתפים" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1247 msgid "Relationship" -msgstr "מערכת יחסים" +msgstr "קשר גומלין" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 msgid "any" msgstr "כלשהו" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1862 msgid "Birth date" msgstr "תאריך לידה" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "דוכמה: \"%(msg1)s\" או \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1863 msgid "Death date" msgstr "תאריך פטירה" @@ -14653,18 +13149,14 @@ msgstr "כתובת מרשתת" msgid "Reset" msgstr "איפוס" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image" msgstr "תמונה" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_פניה:" @@ -14677,8 +13169,7 @@ msgstr "המרה לנתיב יחסי" msgid "Show all" msgstr "הצגת הכל" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:141 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:535 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:141 ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:535 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:580 msgid "Loading items..." msgstr "טעינת פריטים..." @@ -14687,8 +13178,7 @@ msgstr "טעינת פריטים..." msgid "Book _name:" msgstr "_שם ספר:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:636 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:636 msgid "Clear the book" msgstr "ניקוי ספר" @@ -14698,7 +13188,7 @@ msgstr "שמירת תצורת בחירות נוכחיות" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:135 msgid "Open previously created book" -msgstr "פתיחת ספר שנוצר קודם" +msgstr "פתיחת הספר שנוצר קודם" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:157 msgid "Manage previously created books" @@ -14724,37 +13214,20 @@ msgstr "העברת הבחירה הנוכחית צעד אחד מטה בספר" msgid "Configure currently selected item" msgstr "עיצוב פריט נבחר" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:540 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:266 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:540 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:266 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Delete" msgstr "_מחיקה" @@ -14781,10 +13254,18 @@ msgid "" " %c - Call name %C - CALL NAME\n" " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" +"נעשה שימוש במוסכמות הבאות:\n" +"‏ %f - שם פרטי %F - שם פרטי\n" +"‏ %l - שם משפחה %L - שם משפחה\n" +"‏ %t - תואר %T - תואר\n" +"‏ %p - קידומת %P - קידומת\n" +" ‏ %s - סיומת %S - סיומת\n" +"‏ %c - פניה %C - פניה\n" +"‏ %y - נגזר משם האב %Y - נגזר משם האב" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 msgid "Format definition details" -msgstr "" +msgstr "פרטי הגדרת תבנית" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 msgid "Example:" @@ -14822,8 +13303,7 @@ msgstr "_מידע" msgid "_Rename" msgstr "_שינוי שם" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:298 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:298 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "סגירה" @@ -14845,7 +13325,7 @@ msgstr "_הסרת אובייקט" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:259 msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "" +msgstr "הסרת אובייקט ואת כל ההפניות אליו ממסד הנתונים" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:270 msgid "_Keep Reference" @@ -14861,7 +13341,7 @@ msgstr "_בחירת קובץ" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:293 msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "" +msgstr "בחירת חלופה לקובץ החסר" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:366 msgid "_Use this selection for all missing media files" @@ -14869,49 +13349,41 @@ msgstr "_שימוש בבחירה זו לכל קבצי המדיה חסרים" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370 msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing media files." +"If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently " +"selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "" +"סימון תיבת סימון זו, יביא לכך שכול קבצי המדיה החסרים יטופלו באופן אוטומטי בהתאם לאפשרות הנוכחית שנבחרה. לא יוצגו תיבות " +"דו-שיח נוספות עבור קבצי מדיה חסרים." #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422 msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "ביטול הפעולה הנותרת" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 ../gramps/gui/views/listview.py:572 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 ../gramps/gui/views/listview.py:572 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 msgid "_No" msgstr "_לא" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 msgid "Do not apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "לא להחיל הפעולה על פריט זה" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/gui/views/listview.py:572 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/gui/views/listview.py:572 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 msgid "_Yes" msgstr "_כן" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "החלת הפעולה על פריט זה" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "_להשתמש בתשובה זו לשאר הפריטים" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 -msgid "" -"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " -"selected items" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 +msgid "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the selected items" +msgstr "סימון תיבת סימון זו, יביא לכך שהתשובה הבאה תחול על שאר הפריטים שנבחרו" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:776 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:793 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:906 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:776 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:793 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:906 msgid "label" msgstr "תוית" @@ -14919,11 +13391,8 @@ msgstr "תוית" msgid "Close _without saving" msgstr "_סגירת בלי לשמור" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1065 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:589 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:589 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" @@ -14935,29 +13404,19 @@ msgstr "לא לשאול שוב" msgid "Gramps Warnings" msgstr "אזהרות גראמפס" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 msgid "Accept changes and close window" msgstr "קבלת שינויים וסגירת חלון" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118 msgid "_Date:" msgstr "ת_אריך:" @@ -14966,22 +13425,19 @@ msgstr "ת_אריך:" msgid "St_reet:" msgstr "ר_חוב:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93 msgid "C_ity:" msgstr "_עיר:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 msgid "The town or city of the address" -msgstr "" +msgstr "העיר או העירה של כתובת זו" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" msgstr "_מדינה/מחוז:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_מיקוד:" @@ -14989,24 +13445,21 @@ msgstr "_מיקוד:" msgid "Postal code" msgstr "מיקוד" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:220 msgid "Cou_ntry:" msgstr "אר_ץ:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 msgid "Phon_e:" msgstr "_טלפון:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 msgid "Phone number linked to the address." -msgstr "" +msgstr "מספר טלפון מקושר לכתובת." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" +msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "המחוז או המדינה ברשומת הכתובת למקרה שכתובת דואר צריכה להכיל אותם." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" @@ -15018,61 +13471,44 @@ msgid "" "\n" "Note: Use Residence Event for genealogical address data." msgstr "" +"כתובת דואר.\n" +"הערה: שימוש בכתובת מגורים לנתוני כתובת גנאלוגיים." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:101 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:101 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:237 msgid "Privacy" msgstr "פרטיות" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:486 msgid "Invoke date editor" msgstr "קריאה לעורך תאריך" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 msgid "Date at which the address is valid." -msgstr "" +msgstr "התאריך שבו הכתובת חוקית." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" -msgstr "" +msgstr "_ישוב:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" -msgstr "ותרת לוח השנה" +msgstr "הישוב של הכתובת" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 msgid "_Attribute:" @@ -15084,27 +13520,30 @@ msgstr "_ערך:" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -msgstr "" +msgstr "ערך התכונה. לדוגמה, 1.8, יום בהיר, או עיניים כחולות." #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " -"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " -"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " -"media.\n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an " +"event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used " +"for people, families, events and media.\n" " \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -"standard." +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" +"שם התכונה שבה יעשה שימוש. לדוגמה: גובה (עבור אדם), מזג האוויר ביום זה (לאירוע),... \n" +"ניתן להשתמש באפשרות זו לאחסן גזירים של מידע שנאסף לקישור למקורות. ניתן להשתמש בתכונות עבור אנשים, משפחות, אירועים " +"ומדיה.\n" +" \n" +"הערה: מספר תכונות מוגדרות מראש מתייחסות לערכים הקיימים בתקן הג'דקום." #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "יחס לא_ם:" +msgstr "קשר גומלין ל_אם:" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "יחס ל_אב:" +msgstr "קשר גומלין _לאב:" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 msgid "Name Child:" @@ -15112,25 +13551,25 @@ msgstr "שם צאצאים:" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 msgid "Open person editor of this child" -msgstr "" +msgstr "פתיחת עורך אדם של צאצא זה" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 msgid "Edition" msgstr "מהדורה" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:136 msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " +"Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-" +"volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, " +"page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to " +"the page number. " msgstr "" +"מיקום מסוים במידע המופנה. עבור עבודה שפורסמה, הדבר עשוי לכלול את הכרך בעבודה מרובת כרכים ואת מספרי העמודים. עבור כתב-" +"עת, לרוב יכלול לכלול מספרי הכרך, הגיליון, והעמוד. עבור עיתון, עשוי לכלול מספר עמודה ומספר עמוד. עבור מקור שלא פורסם, " +"יכול להיות מספר גיליון, מספר עמוד, מספר מסגרת, וכו '. רשומת מפקד אוכלוסין עשויה להכיל מספר שורה או כתובת מגורים ומספרי " +"משפחה בנוסף למספר העמוד. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:152 msgid "_Volume/Page:" @@ -15142,36 +13581,33 @@ msgstr "וד_אות:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the " +"date an entry was made in a birth log/registry. " +msgstr "תאריך הרשומה במקור שאליו נעשתה ההפניה, לדוגמה תאריך הביקור במפקד אוכלוסין, או תאריך הרישום ביומן/רשומות לידה. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " -"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its " +"supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "-Very Low =Unreliable evidence or estimated data.\n" -"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography).\n" +"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, " +"an autobiography).\n" "-High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event.\n" -"-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the " -"evidence." +"-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence." msgstr "" +"העברת ההערכה הכמותית של המשגרים למהימנות של פיסת המידע, בהתבסס על הראיות התומכות בה. אין בכך כדי לבטל את הצורך של " +"המקבלים להעריך את הראיות בעצמם.\n" +"-נמוך מאוד = ראיות לא מהימות או נתונים מוערכים.\n" +"-נמוך = אמינות מפוקפק של ראיות (ראיונות, מפקד, הגנאלוגיה מדוברת, או בעל פוטנציאל להטיה לדוגמה, אוטוביוגרפיה).\n" +"-גבוהה = ראיות משניות, נתונים שתועדו רשמית מתישהו לאחר האירוע.\n" +"-גבוהה מאוד = שימוש בהוכחה ישירה וראשונית, או עליונות ראיות." -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" msgstr "מ_זהה יחודי:" @@ -15179,12 +13615,9 @@ msgstr "מ_זהה יחודי:" msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "מזהה יְחִידָאִי לאזכור" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "תגים:" @@ -15207,7 +13640,7 @@ msgstr "שנ_ה חדשה מתחילה: " #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "" +msgstr "חודש-יום של היום הראשון בשנה חדשה (לדוגמה, \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 msgid "Q_uality" @@ -15253,8 +13686,7 @@ msgstr "הע_רת מלל:" msgid "Close window without changes" msgstr "סגירת חלון בלי שינוים" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 msgid "_Event type:" msgstr "_סוג אירוע:" @@ -15262,49 +13694,39 @@ msgstr "_סוג אירוע:" msgid "Show Date Editor" msgstr "הצגת עורך התאריכים" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 msgid "De_scription:" msgstr "_תאור:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 -msgid "" -"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " -"the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" +msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "תיאור האירוע. נא להשאיר ריק לביצוע חילול אוטומטי באמצעות הכלי 'חלוץ תיאור אירוע'." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:129 msgid "_Place:" msgstr "_מקום:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "בורר" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "" +msgstr "איזה סוג אירוע הוא זה. לדוגמה 'קבורה', 'הסמכה', ..." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " -"between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "תאריך האירוע. יכול להיות תאריך מדויק, טווח (מ... אל, בין,...) או תאריך לא מדויק (בסביבות,...)." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "מזהה יְחִידָאִי לאירוע" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "מידע ייחוס" @@ -15315,88 +13737,68 @@ msgstr "_תפקיד:" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" -"הערה: כל שינוי מידע באירוע משותף, ישתקף באירוע עצמו ובכל השותפים " -"לאותו אירוע." +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants " +"in the event." +msgstr "הערה: כל שינוי מידע באירוע משותף, ישתקף באירוע עצמו ובכל השותפים לאותו אירוע." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "מידע משותף" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "נטישת שינויים וסגירת חלון" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "לידה:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "מוות:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 msgid "Father/partner1" -msgstr "אב/בן(ת) זוג 1" +msgstr "אב/הורה1" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 msgid "Mother/partner2" msgstr "אם/הורה2" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "מציין אם הרשומה פרטית" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 msgid "Relationship Information" -msgstr "מידע קשרים" +msgstr "מידע קשר גומלין" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" msgstr "מזהה יְחִידָאִי למשפחה" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 msgid "_Type:" msgstr "_סוג:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 -msgid "" -"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -"details." -msgstr "" +msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." +msgstr "סוג יחסי-גומלין, לדוגמה, 'נשואים', 'לא נשואים'. לפרטים נוספים נא להשתמש באירועים." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 msgid "_Tags:" msgstr "_תגים:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:853 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:853 msgid "Edit the tag list" msgstr "עריכת רשימת תגים" @@ -15412,8 +13814,7 @@ msgstr "מקדש _מורמוני:" msgid "_Family:" msgstr "_משפחה:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:59 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:59 msgid "Select Family" msgstr "בחירת משפחה" @@ -15435,7 +13836,7 @@ msgstr "_סוג קישור:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:107 msgid "The town or city where the place is." -msgstr "" +msgstr "העיר או העירה בה נמצא המקום." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:121 msgid "S_treet:" @@ -15446,10 +13847,8 @@ msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_קהילה:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150 -msgid "" -"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " -"that only mention the parish." -msgstr "" +msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." +msgstr "המחלקה הנמוכה ביותר של מקום זה. משמש בדרך כלל למקורות שמגיעים מכנסיות שם מזכירים רק את הקהילה." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164 msgid "Co_unty:" @@ -15457,32 +13856,29 @@ msgstr "מ_חוז:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "" +msgstr "רמה שלישית של מחלקת מקום. לדוגמה, מחוז בתוך ארצות הברית." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 msgid "_State:" msgstr "_מדינה:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206 -msgid "" -"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -"Bundesland." -msgstr "" +msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." +msgstr "רמה שניה של מחלקות אזור, לדוגמה, מדינה ברצות הברית או חבל-ארץ בגרמניה." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 msgid "The country where the place is." -msgstr "" +msgstr "המדינה בה נמצא המקום." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:299 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "" +msgstr "הרמה הנמוכה ביותר במחלקת מקום: לדוגמה, שם רחוב." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:327 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "מחוז בתוך, או התיישבות קרובה, לעירה או עיר." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 msgid "_Path:" msgstr "_נתיב:" @@ -15493,23 +13889,23 @@ msgstr "תצוגה מקדימה תמונה" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " -"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " -"managing paths of a collection of media objects. " +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to " +"avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing " +"paths of a collection of media objects. " msgstr "" +"נתיב של אובייקט המדיה במחשב.\n" +"גראמפס לא מאחסנת את המדיה באופן פנימי, היא רק שומר את הנתיב! נא להגדיר 'נתיב יחסי' בהעדפות כדי להימנע מהקלדה מחודשת של " +"מחיצת הבסיס המשותפת בה כל המדיה מאוחסנת. הכלי 'מנהל מדיה' יכול לסייע בניהול נתיבים אל אוסף אובייקטי המדיה. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "כותרת תיאורית לאובייקט המדיה." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "" +msgstr "פתיחת מנהל קבצים לבחירת קובץ מדיה מהמחשב." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 msgid "Folder" msgstr "תיקיה" @@ -15518,33 +13914,34 @@ msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "מזהה יְחִידָאִי לפריט המדיה." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "תאריך המשויך למדיה, לדוגמה, התאריך שבו צולמה התמונה." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" msgstr "_פינה 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom " +"right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom " +"right corner." msgstr "" +"במידה והמדיה היא תמונה, נא לבחור אזור בתמונה שתופנה לאובייקט.\n" +"ניתן להשתמש בעכבר כדי לבחור אזור בתמונה, או להשתמש בלחצני החצים כדי להגדיר את הפינה השמאלית העליונה והקצה הימני התחתון " +"של האזור שאליו בוצעה ההפניה. הנקודה (0, 0) היא הפינה השמאלית העליונה של התמונה, ו (100,100) בפינה הימנית התחתונה." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the " +"mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" +"אזור שאליו הפנה אובייקט התמונה.\n" +"בחירת אזור על ידי הקשה והחזקה של לחצן העכבר בפינה השמאלית העליונה של האזור הרצוי, גרירת העכבר לפינה הימנית התחתונה של " +"האזור ולאחר מכן שחרור לחצן העכבר." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" @@ -15552,20 +13949,18 @@ msgstr "_פינה 1: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner.\n" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom " +"right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom " +"right corner.\n" msgstr "" +"במידה והמדיה היא תמונה, נא לבחור אזור בתמונה שתופנה לאובייקט.\n" +"ניתן להשתמש בעכבר כדי לבחור אזור בתמונה, או להשתמש בלחצני החצים כדי להגדיר את הפינה השמאלית העליונה והקצה הימני התחתון " +"של האזור שאליו בוצעה ההפניה. הנקודה (0, 0) היא הפינה השמאלית העליונה של התמונה, ו (100,100) בפינה הימנית התחתונה.\n" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." -msgstr "" -"הערה: כל שינוי מידע באובייקט מדיה משותף, ישתקף, באובייקט המדיה עצמו." +msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." +msgstr "הערה: כל שינוי מידע באובייקט מדיה משותף, ישתקף, באובייקט המדיה עצמו." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 msgid "Double click image to view in an external viewer" @@ -15573,7 +13968,7 @@ msgstr "הקשה כפולה על תמונה להצגה במציג פנימי" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "" +msgstr "סוג אובייקט מדיה כפי שצוין על ידי המחשב, לדוגמה, תמונה, וידאו, ..." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650 msgid "Select a file" @@ -15583,62 +13978,52 @@ msgstr "בחירת קובץ" msgid "Shared Information" msgstr "מידע משותף" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "זיהוי סוג שם זה, למשל, שם לידה, שם נישואין." +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 +msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "זיהוי סוג שם זה, לדוגמה, שם לידה, שם נישואין." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 msgid "_Given:" msgstr "_שם פרטי:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 msgid "T_itle:" msgstr "_פניה:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" -msgstr "" +msgstr "סיומ_ת:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "מ_כונה בשם:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 msgid "The person's given names" -msgstr "" +msgstr "שמות פרטיים של האדם" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "_שם חיבה:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " -"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " -"some reports." +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and " +"will not be printed underlined in some reports." msgstr "" +"חלק מהשם הפרטי שהוא השם שמשמש לפניה לאדם בדרך כלל. אם רקע השדה צבוע באדום, שם הפניה אינו מהווה חלק מהשם הפרטי ולא " +"יודפס מודגש בקו תחתון בכמה מהדוחות." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "הפניה לאדם זה, כגון: 'דר.', 'רבי', 'כומר'" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "סיומת חלופית לשם, כגון 'ג'י.אר' או 'III'." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 -msgid "" -"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -"name." +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 +msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." msgstr "שם פרטי תיאורי במקום או בנוסף לשם הפרטי הרשמי." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 @@ -15651,11 +14036,9 @@ msgstr "_כינוי משפחה:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " -"same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" -"שם לא רשמי שניתן למשפחה כדי להבדיל בינה לבין אנשים עם אותו שם משפחה. מכונה " -"לעתים קרובות למשל. שם החווה." +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as " +"eg. Farm name." +msgstr "שם לא רשמי שניתן למשפחה כדי להבדיל בינה לבין אנשים עם אותו שם משפחה. מכונה לעתים קרובות, לדוגמה, שם החווה." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 msgid "Family Names " @@ -15675,14 +14058,12 @@ msgstr "_הצגה כ:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences " -"(the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the " +"Preferences)." msgstr "" "אנשים מוצגים בהתאם לתבנית השם שהוגדרה בהעדפות (ברירת המחדל).\n" -"מכאן ניתן לוודא שהאדם יוצג בהתאם לתבנית שם מותאמת אישית (ניתן להגדיר תבניות " -"נוספות בהעדפות)." +"מכאן ניתן לוודא שהאדם יוצג בהתאם לתבנית שם מותאמת אישית (ניתן להגדיר תבניות נוספות בהעדפות)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" @@ -15690,34 +14071,28 @@ msgstr "ת_אריך:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " -"default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the " +"Preferences)." msgstr "" "אנשים ממוינים בהתאם לתבנית השם שהוגדרה בהעדפות (ברירת המחדל).\n" -"מכאן ניתן לוודא שהאדם ימוין בהתאם לתבנית שם מותאמת אישית (ניתן להגדיר תבניות " -"נוספות בהעדפות)." +"מכאן ניתן לוודא שהאדם ימוין בהתאם לתבנית שם מותאמת אישית (ניתן להגדיר תבניות נוספות בהעדפות)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " -"override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " -"this specific primary surname." +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." msgstr "" +"מצג 'עץ אנשים' מקבץ אנשים בעלי אותו שם המשפחה ראשי. ניתן לדרוס את הפעולה על-ידי הגדרת ערך קבוצה. \n" +"תישאל שאלה האם לקבץ אדם זה בלבד, או את כל האנשים בעלי שם משפחה מסויים זה." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" -msgstr "עקיפה" +msgstr "ד_ריסה" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 -msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." -msgstr "" -"תאריך המשויך לשם זה. לדוגמה, עבור שם אדם נשוי, התאריך בו נעשה שימוש בשם בפעם " -"הראשונה, או תאריך הנישואין." +msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." +msgstr "תאריך המשויך לשם זה. לדוגמה, עבור שם אדם נשוי, התאריך בו נעשה שימוש בשם בפעם הראשונה, או תאריך הנישואין." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:101 msgid "Styled Text Editor" @@ -15737,12 +14112,14 @@ msgstr "_מתובנת מראש" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:198 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, " +"eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" +"כאשר פעיל, הרווח הלבן בהערות ישתקף גם בדוחות. ניתן להשתמש באפשרות זו כדי להוסיף פריסת עיצוב עם רווחים, למשל טבלה. \n" +"כאשר תיבת הסימון אינה מסומנת, ההערות ינוקו באופן אוטומטי בדוחות, שישפרו את פריסת הדוח.\n" +"נא להשתמש בגופן מונוספייס כדי לשמור על עיצוב מקדים." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 msgid "C_all:" @@ -15759,11 +14136,13 @@ msgstr "הקשה על תא בטבלה לעריכה." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " -"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " -"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to " +"the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the " +"connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" +"שימוש במספר שמות משפחה\n" +"מצביע על כך ששם המשפחה מורכב מחלקים שונים. לכל שם משפחה יש קידומת משלו וקישור אפשרי לשם המשפחה הבא. לדוגמה, שם המשפחה " +"רמון וקאג'אל ניתן לאחסן כרמון, שעבר בירושה מהאב, הקישור 'ו', ואת קאג'אל, שעבר בירושה מהאם." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 msgid "Set person as private data" @@ -15774,29 +14153,24 @@ msgid "_Surname:" msgstr "_שם משפחה:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 -msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" -"\" or \"van\"." +msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." msgstr "קידומת חלופית לשם המשפחה שאינה משמשת למיון, כגון 'דה' או 'ואן'." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 -msgid "" -"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "" +msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "חלק משמו של אדם כולל המשפחה אילה הוא משתייך" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "" +msgstr "מעבר לעורך השמות להוספת מידע אודות שם זה" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 msgid "O_rigin:" msgstr "מקו_ר:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 -msgid "" -"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -"'Patronymic'." -msgstr "" +msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." +msgstr "מקור השם של משפחה זו, כלומר 'מורש' או 'פטרונימי'." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 msgid "G_ender:" @@ -15822,97 +14196,83 @@ msgstr "_שיוך:" msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " -"in the event." +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between " +"people, each indicating their role in the event." msgstr "" +"תיאור השיוך, לדוגמה. הסנדק, חבר, ...\n" +"\n" +"הערה: נא להשתמש באירועים לקשרים הקשורים למסגרות זמן או לאירועים ספציפיים. ניתן לשתף אירועים בין אנשים, כאשר לכל אחד " +"ניתן לציין את תפקידו באירוע." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 -msgid "" -"Use the select button to choose a person that has an association to the " -"edited person." +msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." msgstr "נא להשתמש במקש 'בחירה' על מנת לבחור אדם עם שיוך לאדם שבעריכה." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "בחירת אדם עם שיוך לאדם שבעריכה." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 -msgid "" -"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " -"longitude)," +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 +msgid "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and longitude)," msgstr "שימוש בשני השדות שלהלן כדי להזין קואורדינטות (קו רוחב וקו אורך)," #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "L_atitude:" -msgstr "קן_רוחב:" +msgstr "קו _רוחב:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135 msgid "_Longitude:" msgstr "קו _אורך:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 msgid "Full title of this place." msgstr "כותרת מלאה של מקום זה." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" +"קו רוחב (מיקום מעל או מתחת קו המשווה) של המקום בערכים עשרוניים או מעלות. \n" +"לדוגמה, ערכים חוקיים הם 12.0154, 50 ° 52 ′ 21.92 \"N, N50 ° 52 ′ 21.92\" או 50:52:21.92\n" +"ניתן להגדיר ערכים אלה ממצג 'גיאוגרפיה' על-ידי חיפוש מקום, או באמצעות שירות מפה ממצג 'מקום'." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" +"קו אורך (מיקום יחסי לפריים, או גריניץ', מרידיאן) של המקום בסימון עשרוני או במעלות. \n" +"לדוגמה, ערכים חוקיים יהיו: 124.3647-, E124 ° 52 ′ 21.92, ‏124°52′21.92″E, או 124:52:21.92\n" +"ניתן להגדיר ערכים אלה ממצג גאוגרפיה על-ידי חיפוש המקום, או באמצעות שירות מפה במצג מקום." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 -msgid "" -"or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," -"longitude) in the following field:" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 +msgid "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude,longitude) in the following field:" +msgstr "או, העתקת/הדבקת הקואורדינטות משרת המפות המועדף (תבנית: קו רוחב, קו אורך) לתוך השדה הבא:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 -msgid "" -"Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " -msgstr "" +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 +msgid "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " +msgstr "שדה המשמש להדבקת מידע מעמוד מרשתת כמו גוגל, openstreetmap,... " -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "מזהה יְחִידָאִי למקום" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." -msgstr "" +msgstr "הקוד המשויך למקום הזה. לדוגמה, קידומת מדינה או מיקוד." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "" +msgstr "איזה סוג מקום הוא זה. לדוגמה 'מדינה', 'עיר', ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 msgid "The name of this place." msgstr "שם מקום זה." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 msgid "Invoke place name editor." msgstr "קריאה לעורך שמות מקום." @@ -15924,14 +14284,13 @@ msgstr "רמות:" msgid "Street format:" msgstr "תבנית רחוב:" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" msgstr "שפה:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:168 msgid "Reverse display order" -msgstr "היפוך סידור תצוגה" +msgstr "היפוך סדר תצוגה" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 msgid "Number Street" @@ -15941,28 +14300,23 @@ msgstr "מספר רחוב" msgid "Street Number" msgstr "מספר רחוב" -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2621 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2621 msgid "Date range in which the name is valid." -msgstr "" +msgstr "טווח התאריך שבו השם חוקי." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 msgid "The name of the place." msgstr "שם מקום זה." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 -msgid "" -"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " -"codes. For example: en, fr, de, nl ..." -msgstr "" +msgid "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO codes. For example: en, fr, de, nl ..." +msgstr "השפה שבה נכתב השם. ערכים תקינים הם שני תווים של קוד ISO. לדוגמה: en, fr, de, nl..." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 msgid "" -"Note: Any changes in the enclosing place information will be " -"reflected in the place itself, for places that it encloses." -msgstr "" -"הערה: כל שינוי במידע מקומות מכילים ישתקף במקום עצמו, עבור המקומות " -"המוכלים." +"Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places that it " +"encloses." +msgstr "הערה: כל שינוי במידע מקומות מכילים ישתקף במקום עצמו, עבור המקומות המוכלים." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" @@ -15974,42 +14328,34 @@ msgstr "מספר פ_ניה:" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156 msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "" +msgstr "באיזה סוג מדיה מקור זה זמין במאגר." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "מספר זיהוי של המקור במאגר." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "" +msgstr "אף אחד מהמאגרים (היכן שאוחסנו המקורות)." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" -"הערה: כל שינוי במידע במאגרים המשותפים ישתקף במאגר עצמו, עבור כל " -"המקומות שמפנים למאגר." +"Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all " +"items that reference the repository." +msgstr "הערה: כל שינוי במידע במאגרים המשותפים ישתקף במאגר עצמו, עבור כל המקומות שמפנים למאגר." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "מזהה יְחִידָאִי למאגר מידע." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "" +msgstr "סוג מאגר, לדוגמה, 'ספריה', 'אלבום', ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" @@ -16025,19 +14371,15 @@ msgstr "מחברי המקור." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 msgid "_Pub. info.:" -msgstr "" +msgstr "_מידע פרסום:" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "" +msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." +msgstr "פרטי פרסום, כגון עיר ושנת הפרסום, שם המפרסם, ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." -msgstr "" +msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +msgstr "אספקת כותרת קצרה שתשמש למיון, תיוק ואחזור של רשומות מקור." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" @@ -16057,17 +14399,15 @@ msgstr "_תאור:" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:170 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "" +msgstr "סוג כתובת מרשתת, לדוגמה, דוא\"ל, כתובת אתר, ..." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:189 -msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." -"org" -msgstr "" +msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" +msgstr "כתובת המרשתת לניווט, לדוגמה http://gramps-project.org" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205 msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "" +msgstr "פתיחת כתובת המרשתת בדפדפן ברירת המחדל." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:217 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." @@ -16103,53 +14443,37 @@ msgid "" "primary data for the merged citation." msgstr "בחירת האזכור שישמש כמקור המידע העיקרי לאזכור הממוזג." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186 msgid "Source 1" msgstr "מקור 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:200 msgid "Source 2" msgstr "מקור 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:313 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 msgid "Gramps ID:" msgstr "מזהה:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "" +msgstr "הערות, אובייקטי מדיה ופרטי מידע של שני האזכורים ישולבו." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:528 msgid "Detailed Selection" msgstr "בחירה מפורטת" @@ -16163,29 +14487,24 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_מיזוג וסגירה" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" msgstr "בחירה" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "בחירת את האדם שישמש במקור המידע העיקרי לאדם הממוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" msgstr "בחירת כותרת" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 msgid "Place 1" msgstr "מקום 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193 msgid "Place 2" msgstr "מקום 2" @@ -16194,6 +14513,8 @@ msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." msgstr "" +"בחירת האירוע שישמש\n" +"כמקור המידע העיקרי לאירוע שמוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:186 msgid "Event 1" @@ -16204,32 +14525,28 @@ msgid "Event 2" msgstr "אירוע 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" -"שמות חלופיים, מקורות, כתובות url, אובייקטי מדיה והערות של שני האירועים " -"ישולבו." +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "תכונות, הערות, מקורות ואובייקטי מדיה של שני האירועים ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:98 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." msgstr "" +"בחירת המשפחה שתשמש\n" +"כמקור המידע העיקרי למשפחה שתמוזג." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 msgid "Father:" msgstr "אב:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 msgid "Mother:" msgstr "אם:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 msgid "Relationship:" -msgstr "מערכת יחסים:" +msgstr "קשר גומלין:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:417 msgid "Family 1" @@ -16240,18 +14557,16 @@ msgid "Family 2" msgstr "משפחה 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458 -msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " -"families will be combined." -msgstr "" -"אירועים, lds_ord, אובייקטי מדיה, תכונות, הערות, מקורות ותגים של שתי המשפחות " -"ישולבו." +msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." +msgstr "אירועים, lds_ord, אובייקטי מדיה, תכונות, הערות, מקורות ותגים של שתי המשפחות ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." msgstr "" +"בחירת האובייקט שישמש\n" +"כמקור המידע העיקרי לאובייקט שימוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186 msgid "Object 1" @@ -16263,13 +14578,15 @@ msgstr "אובייקט 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "מאפיינים, מקורות, הערות ותגים של שני האוביקטים ישולבו." +msgstr "מאפיינים, מקורות, הערות ותגים של שני האובייקטים ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." msgstr "" +"בחירת ההערה שתשמש\n" +"כמקור המידע העיקרי להערה שתמוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186 msgid "Note 1" @@ -16279,8 +14596,7 @@ msgstr "הערה 1" msgid "Note 2" msgstr "הערה 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1069 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1069 msgid "Format:" msgstr "תבנית:" @@ -16289,29 +14605,24 @@ msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." msgstr "" +"בחירת האדם שישמש\n" +"כמקור המידע העיקרי לאדם שימוזג." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "Person 1" msgstr "אדם 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:266 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:266 msgid "Person 2" msgstr "אדם 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 msgid "Gender:" msgstr "מגדר:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409 -msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " -"of both persons will be combined." -msgstr "" -"אירועים, אובייקטי מדיה, כתובות, תכונות, כתובות url, הערות, מקורות ותגים של " -"שני האנשים ישולבו." +msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." +msgstr "אירועים, אובייקטי מדיה, כתובות, תכונות, כתובות url, הערות, מקורות ותגים של שני האנשים ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500 msgid "Context Information" @@ -16322,19 +14633,20 @@ msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." msgstr "" +"בחירת המקום שישמש\n" +"כמקור המידע העיקרי למקום שימוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 -msgid "" -"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." -msgstr "" -"שמות חלופיים, מקורות, כתובות url, אובייקטי מדיה והערות של שני המקומות ישולבו." +msgid "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." +msgstr "שמות חלופיים, מקורות, כתובות url, אובייקטי מדיה והערות של שני המקומות ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." msgstr "" +"בחירת המאגר שישמש\n" +"כמקור המידע העיקרי למאגר שימוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:186 msgid "Repository 1" @@ -16353,12 +14665,12 @@ msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." msgstr "" +"בחירת המקור שישמש\n" +"כמקור המידע העיקרי למקור שימוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 -msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." -msgstr "" +msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." +msgstr "הערות, אובייקטי מדיה, פרטי מידע ומאגרים של שני האזכורים ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" @@ -16384,20 +14696,13 @@ msgstr "_גובה:" msgid "Orientation:" msgstr "יישור:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:631 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:644 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:740 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1314 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1660 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:631 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:644 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:740 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1314 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1660 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "cm" msgstr "ס\"מ" @@ -16408,7 +14713,7 @@ msgstr "שוליים" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" -msgstr "_שמאל:" +msgstr "_שמאלה:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" @@ -16420,7 +14725,7 @@ msgstr "_מעלה:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" -msgstr "_תחתית:" +msgstr "_מטה:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" @@ -16430,8 +14735,7 @@ msgstr "מטרי" msgid "Perform selected action" msgstr "בצוע הפעולה שנבחרה" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:49 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 msgid "Run" msgstr "הרצה" @@ -16449,7 +14753,7 @@ msgstr "דואר אלקטרוני של המחבר:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87 msgid "Parent relationships" -msgstr "קשרי הורה" +msgstr "קשרי גומלין הורה" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:117 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:260 msgid "Arrow top" @@ -16509,11 +14813,11 @@ msgstr "כל הכללים חייבים לחול" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:291 gtklist.h:7 msgid "At least one rule must apply" -msgstr "לפחות כלל אחד צריך לחול" +msgstr "לפחות כלל אחד חייב לחול" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:294 gtklist.h:8 msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "" +msgstr "בדיוק כלל אחד צריך לחול" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:413 msgid "Add another rule to the filter" @@ -16528,8 +14832,7 @@ msgid "Delete the selected rule" msgstr "מחיקת הכלל שנבחר" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:419 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" @@ -16548,7 +14851,7 @@ msgstr "ה_ערה:" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "" +msgstr "אחזור ערכים שאינ_ם תואמים לכללי המסנן" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:895 msgid "Selected Rule" @@ -16572,14 +14875,13 @@ msgstr "_רומן (Times, Serif)" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:332 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "" +msgstr "_שוויצרית (אריאל, הלבטיקה, סאנס-סריף)" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:355 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:268 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:268 msgid "point size|pt" msgstr "נקודות" @@ -16603,8 +14905,7 @@ msgstr "אפשרויות גופן" msgid "Alignment" msgstr "יישור" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:586 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:586 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 msgid "Background color" msgstr "צבע רקע" @@ -16618,7 +14919,7 @@ msgstr "י_מינה:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:674 msgid "L_eft:" -msgstr "_שמאל:" +msgstr "_שמאלה:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:692 msgid "Spacing" @@ -16632,8 +14933,7 @@ msgstr "מ_על:" msgid "Belo_w:" msgstr "מ_תחת:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 msgid "Borders" msgstr "גבולות" @@ -16648,7 +14948,7 @@ msgstr "הֲזָחָה" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:940 msgid "_Left" -msgstr "_שמאל" +msgstr "_שמאלה" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:958 msgid "_Right" @@ -16664,7 +14964,7 @@ msgstr "מר_כז" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1024 msgid "Le_ft" -msgstr "_שמאל" +msgstr "_שמאלה" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1042 msgid "Righ_t" @@ -16672,7 +14972,7 @@ msgstr "י_מינה" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1059 msgid "_Top" -msgstr "למ_עלה" +msgstr "מ_עלה" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1076 msgid "_Bottom" @@ -16680,7 +14980,7 @@ msgstr "_מטה" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 msgid "Paragraph options" -msgstr "אפשרויות תצלום" +msgstr "אפשרויות פסקה" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1162 msgid "Width" @@ -16704,7 +15004,7 @@ msgstr "ריפוד:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 msgid "Left" -msgstr "שמאל" +msgstr "שמאלה" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1344 msgid "Right" @@ -16740,7 +15040,7 @@ msgstr "הצללה" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1598 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 msgid "Spacing:" @@ -16770,69 +15070,46 @@ msgstr "מחיקת הסגנון שנבחרה" msgid "_Display on startup" msgstr "_הצגה באתחול" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "_Forward" -msgstr "_הבא" +msgstr "_קדימה" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41 msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "התקנת תוספים שנבחרו" +msgstr "התקנת _תוספים שנבחרו" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "עדכוני גראמפס חדשים זמינים לתוספים" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " -"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " -"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " -"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " -"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " -"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " -"under Edit -> Preferences." +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this " +"functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can " +"select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and " +"installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under " +"Edit -> Preferences." msgstr "" -"גראמפס מסופקת עם ערכת ליבה הכוללת תוספים שמספקים את כל התכונות הדרושות. עם " -"זאת, ניתן להרחיב פונקציונליות זו על ידי הרחבות נוספות. הרחבות המספקות דוחות, " -"רישומים, מצגים, גראמפלטס, ועוד. מכאן ניתן לבחור בין ההרחבות הנוספות הזמינות, " -"הן יאוחזרו מהמרשתת מחוץ לאתר של גראמפס ויותקנו באופן מקומי במחשב. ניתן לסגור " -"תיבת דו-שיח זו כעת ולהתקין ההרחבות מתפריט העדפות -> עריכה במועד מאוחר יותר ." +"גראמפס מסופקת עם ערכת ליבה הכוללת מתקעים שמספקים את כל התכונות הדרושות. עם זאת, ניתן להרחיב פונקציונליות זו על ידי " +"הרחבות נוספות. הרחבות המספקות דוחות, רישומים, מצגים, גראמפלטס, ועוד. מכאן ניתן לבחור בין ההרחבות הנוספות הזמינות, הן " +"יאוחזרו מהמרשתת מחוץ לאתר של גראמפס ויותקנו באופן מקומי במחשב. ניתן לסגור תיבת דו-שיח זו כעת ולהתקין ההרחבות מתפריט " +"העדפות -> עריכה במועד מאוחר יותר ." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 msgid "_Select All" @@ -16840,7 +15117,7 @@ msgstr "_בחירת הכל" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:120 msgid "Select _None" -msgstr "" +msgstr "לא _לבחור דבר" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Books..." @@ -16852,27 +15129,27 @@ msgstr "לוח _גזירים" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Configure the active view" -msgstr "קביעת התצורה של התצוגה הפעילה" +msgstr "תצור התצוגה הפעילה" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Connect to a recent database" -msgstr "התחברות למסד נתונים אחרון" +msgstr "חיבור למסד הנתונים האחרון" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "F_ull Screen" -msgstr "_מסך מלא" +msgstr "מ_סך מלא" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Gramps _Home Page" -msgstr "_דף הבית של גראמפס" +msgstr "עמוד _הבית של גראמפס" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Gramps _Mailing Lists" -msgstr "_רשימת הדיוור של גראמפס" +msgstr "רשימות _דיוור של גרמפס" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Make Backup..." -msgstr "גיבוי..." +msgstr "יצירת גיבוי..." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Manage databases" @@ -16880,11 +15157,11 @@ msgstr "ניהול מסדי נתונים" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Open _Recent" -msgstr "אילנות _אחרונים" +msgstr "פתיחת _אילנות אחרונים" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Open the Clipboard dialog" -msgstr "פתיחת דו-שיח לוח הגזירים" +msgstr "פתיחת דו-שיח לוח גזירים" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Open the reports dialog" @@ -16894,8 +15171,7 @@ msgstr "פתיחת דו-שיח דוחות" msgid "Open the tools dialog" msgstr "פתיחת דו-שיח כלים" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/tipofday.py:67 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:121 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:121 msgid "Tip of the Day" msgstr "עצה יומית" @@ -16905,7 +15181,7 @@ msgstr "היסטורית הסגות" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Abandon Changes and Quit" -msgstr "_נטישת שינויים ויצאה" +msgstr "_נטישת שינויים וסגירת חלון" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_About" @@ -16925,7 +15201,7 @@ msgstr "_יצוא..." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "_כלים ודוחות נוספית" +msgstr "_כלים/דוחות נוספ‎ים" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_FAQ" @@ -16937,11 +15213,11 @@ msgstr "_אילנות יוחסין" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Go" -msgstr "_ניווט" +msgstr "_דפדוף" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Import..." -msgstr "י_בוא..." +msgstr "_יבוא..." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Key Bindings" @@ -16957,7 +15233,7 @@ msgstr "_ניווט" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Plugin Manager" -msgstr "_מנהל תוספים" +msgstr "_מנהל מתקעים" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Preferences..." @@ -16965,7 +15241,7 @@ msgstr "_העדפות..." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" +msgstr "_יצאה" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Report a Bug" @@ -16997,22 +15273,20 @@ msgstr "_חלונות" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:423 msgid "" -"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " -"version which has the function 'require_version' to start Gramps" -msgstr "" +"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function " +"'require_version' to start Gramps" +msgstr "גרסת gi (gnome-introspection) המותקנת ישנה מדי. להפעלת גרמפס, נדרשת גרסה בעלת הפונקציונליות 'require_version'" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:437 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" -"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " -"with a GUI.\n" +"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "גרסת pygobject שמותקנת במערכת זו לא עומדת בדרישות.\n" -"נדרשת גרסה %(major)d.%(feature)d.%(minor)d לפחות, על מנת לאתחל את גראמפס עם " -"ממשק משתמש גרפי.\n" +"נדרשת גרסה %(major)d.%(feature)d.%(minor)d לפחות, על מנת לאתחל את גראמפס עם ממשק משתמש גרפי.\n" "\n" "גראמפס יסגר כעת." @@ -17024,6 +15298,11 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"Gdk, Gtk, פאנגו או פאנגו-קיירו typelib לא מותקן.\n" +"נא להתקין Gnome Introspection וגרסת pygobject 3.12 או מאוחרת יותר.\n" +"לאחר מכן להתקין נתונים introspection של Gdk, Gtk, פאנגו ו פאנגו-קיירו \n" +"\n" +"גראמפס תיסגר כעת." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format @@ -17034,32 +15313,30 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "גרסת Gtk שמותקנת במערכת זו לא עומדת בדרישות.\n" -"נדרשת גרסה %(major)d.%(minor)d לפחות, על מנת לאתחל את גראמפס עם ממשק משתמש " -"גרפי.\n" +"נדרשת גרסה %(major)d.%(minor)d לפחות, על מנת לאתחל את גראמפס עם ממשק משתמש גרפי.\n" "\n" "גראמפס יסגר כעת." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:477 msgid "" "\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " -"python\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"תמיכה בקיירו פייתון לא מותקנת. נא להתקין קיירו לגרסת הפיתון\n" +"תמיכה בקיירו פיתון לא מותקנת. נא להתקין קיירו לגרסת הפיתון\n" "\n" "גראמפס תיסגר כעת." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:508 msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "סכנה: קוד לא יציב!" +msgstr "סכנה: זהו קוד לא יציב!" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:509 #, python-format msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" -msgstr "" +msgstr "גרסת גראמפס זו ( %s) היא מהדורת פתוח.\n" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:511 #, python-format @@ -17073,10 +15350,19 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " -"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " -"then." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, and make sure to " +"export your data to XML every now and then." msgstr "" +"גרסה זו לא נועדה לשימוש רגיל. השימוש באחריותכם בלבד.\n" +"\n" +"גרסה זו עשויה:\n" +"1) לפעול שונה מהמצופה.\n" +"2) לא לפעול כלל.\n" +"3) להתרסק לעתים תכופות.\n" +"4) לפגום בנתונים.\n" +"5) לשמור נתונים במבנה שאינו תואם את הגרסה הרשמית.\n" +"‏%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s את מסדי הנתונים הקיימים לפני פתיחתם בגרסה זו, נא לדאוג לייצא את הנתונים לקובץ XML מדי " +"פעם." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:541 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" @@ -17092,10 +15378,16 @@ msgid "" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" +"תרגומי GTK לשפה הנוכחית (%(language)s) חסרים.\n" +"‏%(bold_start)s גראמפס%(bold_end)s ימשיך בכל זאת.\n" +"‏ממשק המשתמש יקרוס ככל הנראה כתוצאה מכך, במיוחד עבור שפות RTL!\n" +"\n" +"נא לעיין בתיעוד גראמפס README לקבלת דרישות קדם להתקנה,\n" +"בדרך כלל ממוקם /usr/share/doc/gramps.\n" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:659 msgid "Error parsing arguments" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בפרישת משתנים" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:678 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" @@ -17106,16 +15398,14 @@ msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" "This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" -"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " -"your Family Tree.\n" +"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load your Family Tree.\n" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" "\n" "גראמפס לא הצליח לאתחל. נא לדווח על תקל.\n" -"יתכן וזה עקב שגיאה בתצוגה (צד שלישי) בהפעלה.\n" -"על מנת להשתמש בתצוגה אחרת, נא לא לטעון אילן יוחסין, נא לשנות תצוגה ואז לטעון " -"את אילן היוחסין הרצוי.\n" +"יתכן וזה עקב שגיאה בתצוגה (צד ג') בהפעלה.\n" +"על מנת להשתמש בתצוגה אחרת, נא לא לטעון אילן יוחסין, נא לשנות תצוגה ואז לטעון את אילן היוחסין הרצוי.\n" "ניתן גם לשנות באופן ידני את תצוגת האתחול בקובץ gramps.ini\n" "על ידי שינוי המשתנה 'תצוגה האחרונה'.\n" @@ -17129,125 +15419,116 @@ msgstr "דווח על תקל" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as " +"detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occurred and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occurred and the " +"operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking " +"system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug " +"tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" +"זהו סייען דיווח התקלים. תפקידו לסייע בדווח על תקלים, מפורט ככל הניתן, לצוות הפתוח של גראמפס.\n" +"\n" +"הסייען ישאל מספר שאלות ויאסוף מידע אודות השגיאה שהתרחשה וסביבת העבודה. עם סיום פעולת הסייען אפשר יהיה להגיש דוח תקלים " +"במערכת מעקב התקלים של גראמפס. הסייען ימקם את דוח התקלים על גבי לוח הגזירים כך שיתאפשר להדביק אותו לטופס באתר המרשתת של " +"מעקב אחר התקלים ולסקור מה מהמידע שהופק יכלל בדוח." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 -msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." -msgstr "" +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "במידה והבחנתם במידע אישי הכלול בדוח השגיאה, לנא להסירו." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 msgid "Error Details" msgstr "פרטי שגיאה" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity " +"to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "" +"זהו מידע שגיאה מפורט של גראמפס, לא לדאוג אם זה נראה לא מובן. בהמשך, תהיה הזדמנות להוסיף פרטים נוספים אודות השגיאה " +"בעמודים הבאים של הסייען." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362 msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." -msgstr "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would " +"rather not have included in the bug report." +msgstr "נא לבדוק את המידע שלהלן ולתקן כל פרט שעשוי להיות שגוי וכן להסיר כל דבר שעדיף שלא יכללו בדוח התקל." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 msgid "System Information" msgstr "מידע מערכת" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 -msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to " -"fix the bug." +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "מידע על המערכת שיסייע למפתחים לתקן את התקל." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440 -msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occurred." +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occurred." msgstr "נא לספק מידע רב ככל האפשר על מה שנעשה בזמן שארעה השגיאה." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 msgid "Further Information" msgstr "מידע נוסף" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 -msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occurred." -msgstr "תיאור של מה שנעשה בזמן שארעה השיאה." +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occurred." +msgstr "תיאור של מה שנעשה בעת השגיאה קרתה." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error " +"information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" +"נא לוודא שהמידע נכון, אין מה לדאוג לגבי הבנת פירוט מידע השגיאה. יש רק לוודא שהמידע לא מכיל פרטים שאינכם מעוניינים " +"שיישלחו למפתחים." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 msgid "Bug Report Summary" msgstr "סיכום דיווח תקלים" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug " +"tracking system website." +msgstr "זהו דוח התקלים השלם. העמוד הבא של הסייען יסייע לתייק את התקל באתר המרשתת של מערכת המעקב אחר תקלים של גראמפס." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " -"then open a webbrowser to file a bug report at " +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug " +"report at " msgstr "" +"נא להשתמש בשני הלחצנים שלהלן כדי להעתיק תחילה את דוח התקלים ללוח הגזירים, לאחר מכן נא לפתוח דפדפן מרשתת לתייק דוח " +"התקלים ב " #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:588 -msgid "" -"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " -"bug tracking system." -msgstr "" +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "נא להשתמש בלחצן זה כדי להפעיל דפדפן מרשתת ולתייק דוח תקלים במערכת המעקב אחר תקלים של גראמפס." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button " +"below, paste the report and click submit report" msgstr "" +"נא להשתמש בלחצן זה כדי להעתיק את דוח התקלים אל הלוח הגזירים. לאחר מכן ניתן לעבור אל אתר המרשתת של מעקב אחר תקלים " +"באמצעות הלחצן שלהלן, להדביק את הדוח וללחץ על שליחת דוח" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 msgid "Send Bug Report" msgstr "שיגור דוח תקל" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:647 msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " -"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system." msgstr "" +"זהו השלב הסופי. נא להשתמש בלחצנים בדף זה כדי להפעיל דפדפן מרשתת ולתייק דוח תקלים במערכת המעקב אחר תקלים של גראמפס." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 msgid "" -"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "" -"גראמפס היא פרוייקט קוד פתוח שצלחתו תלויה במשתמשיה. משוב משתמש חשוב. תודה " -"שהקדשתם מזמנכם להגשת דוח תקלים." +"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking " +"the time to submit a bug report." +msgstr "גראמפס היא פרוייקט קוד פתוח שצלחתו תלויה במשתמשיה. משוב משתמש חשוב. תודה שהקדשתם מזמנכם להגשת דוח תקלים." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 msgid "manual|Error_Report" @@ -17259,20 +15540,17 @@ msgstr "דוח שגיאה" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" -msgstr "גראמפס נתקל בשגיאה לא צפויה" +msgstr "גראמפס נתקלה בשגיאה לא צפויה" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " -"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " -"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " -"bug report." +"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the " +"problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "" -"המידע יישמר, אך מומלץ לאתחל מחדש את גראמפס באופן מיידי.לדווח השגיאה לצוות " -"גראמפס, נא להקיש על 'דוח' ואשף דיווח השגיאות יעזור בהשלמת דוח תקלה." +"המידע יישמר, אך מומלץ לאתחל מחדש את גראמפס באופן מיידי.לדווח השגיאה לצוות גראמפס, נא להקיש על 'דוח' ואשף דיווח השגיאות " +"יעזור בהשלמת דוח תקלה." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 msgid "Error Detail" msgstr "פרטי שגיאה" @@ -17284,14 +15562,13 @@ msgstr "סינון %s מלוח הגזירים" #: ../gramps/gui/makefilter.py:46 #, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" -msgstr "" +msgstr "נוצר ב %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:46 msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "מיזוג_אזכורים" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442 msgid "Merge Citations" msgstr "מיזוג אזכורים" @@ -17305,29 +15582,28 @@ msgstr "מיזוג אירועים" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:46 msgid "manual|Merge_Families" -msgstr "" +msgstr "מיזוג_משפחות" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:68 msgid "Merge Families" msgstr "מיזוג משפחות" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:534 msgid "Cannot merge people" msgstr "לא ניתן למזג אנשים" #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:44 msgid "manual|Merge_Media_Objects" -msgstr "" +msgstr "מיזוג_אובייקטי_מדיה" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:44 msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "" +msgstr "מיזוג_הערות" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 msgid "flowed" -msgstr "" +msgstr "הצף" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 msgid "preformatted" @@ -17335,7 +15611,7 @@ msgstr "מתובנת מראש" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 msgid "manual|Merge_People" -msgstr "" +msgstr "מיזוג_אנשים" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 @@ -17348,22 +15624,16 @@ msgid "Merge People" msgstr "מיזוג אנשים" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1994 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1866 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:232 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1845 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1994 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1866 ../gramps/plugins/view/relview.py:667 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:232 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1845 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:154 msgid "Parents" msgstr "הורים" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 msgid "Family ID" msgstr "מזהה משפחה" @@ -17372,19 +15642,14 @@ msgid "No parents found" msgstr "לא נמצאו הורים" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1857 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1857 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 msgid "Spouses" msgstr "בני זוג" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:102 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:102 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1580 msgid "Spouse" msgstr "בן(ת) זוג" @@ -17401,22 +15666,24 @@ msgstr "אזהרה" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:342 msgid "" "The persons have been merged.\n" -"However, the families for this merge were too complex to automatically " -"handle. We recommend that you go to Relationships view and see if " -"additional manual merging of families is necessary." +"However, the families for this merge were too complex to automatically handle. We recommend that you go to " +"Relationships view and see if additional manual merging of families is necessary." msgstr "" +"האנשים מוזגו.\n" +"עם זאת, המשפחות במיזוג זה היו מורכבות מדי כדי לטפל בהן באופן אוטומטי. מומלץ לעבור לתצוגת ' קשרי גומלין ' ולבדוק אם יש " +"צורך במיזוג ידני נוסף של משפחות." #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "" +msgstr "מיזוג_מקומות" #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:44 msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "" +msgstr "מיזוג_יחסי גומלין" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:45 msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "" +msgstr "מיזוג_מקורות" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:67 msgid "Merge Sources" @@ -17454,18 +15721,17 @@ msgstr "הרצת הכלי שנבחר" msgid "Select surname" msgstr "בחירת שם משפחה" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" -msgstr "ספירה" +msgstr "מונה" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding Surnames" -msgstr "מציאת שמות משפחה" +msgstr "איתור שמות משפחה" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding surnames" -msgstr "מציאת שמות משפחה" +msgstr "איתור שמות משפחה" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686 msgid "Select a different person" @@ -17484,8 +15750,7 @@ msgstr "בחירת משפחה שונה" msgid "Also include %s?" msgstr "לכלול גם את %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 msgid "Select Person" msgstr "בחירת אדם" @@ -17494,19 +15759,16 @@ msgstr "בחירת אדם" msgid "Select color for %s" msgstr "בחירת צבע ל %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "שמירה בשם" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "עורך סגנונות" @@ -17520,7 +15782,7 @@ msgstr "גלוי" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 msgid "Plugin Manager" -msgstr "מנהל תוספים" +msgstr "מנהל מתקעים" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 msgid "Info" @@ -17538,14 +15800,13 @@ msgstr "טעינה" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 msgid "Registered Plugins" -msgstr "תוספים רשומים" +msgstr "מתקעים רשומים" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 msgid "Loaded" msgstr "טעון" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "קובץ" @@ -17556,7 +15817,7 @@ msgstr "הודעה" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 msgid "Loaded Plugins" -msgstr "טעינת תוספים" +msgstr "מתקעים שנטענו" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 @@ -17589,8 +15850,7 @@ msgstr "טעינה מחדש" msgid "Refreshing Addon List" msgstr "רענון רשימת תוספים" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "קריאת drnpx-project.org..." @@ -17604,7 +15864,7 @@ msgstr "כתובת אינטנרט של עזרה לא ידועה" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 msgid "Unknown URL" -msgstr "כתובת מרשתת לא ידועה" +msgstr "URL לא ידועה" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Install all Addons" @@ -17622,8 +15882,7 @@ msgstr "התקנת תוסף" msgid "Load Addon" msgstr "טעינת תוסף" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:500 -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:500 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "כשל" @@ -17633,7 +15892,7 @@ msgstr "בסדר" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 msgid "Plugin name" -msgstr "שם תוסף" +msgstr "שם מתקע" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 msgid "Version" @@ -17643,8 +15902,7 @@ msgstr "גרסה" msgid "Authors" msgstr "מחברים" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:626 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:626 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" @@ -17654,22 +15912,20 @@ msgstr "מידע מפורט" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:688 msgid "Plugin Error" -msgstr "שגיאת תוסף" +msgstr "שגיאת מתקע" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:753 msgid "_Execute" msgstr "_ביצוע" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1049 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1049 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 msgid "Main window" msgstr "חלון ראשי" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1177 msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "" +msgstr "הורדת והתקנת תוספים הסתיימה..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 msgid "Installation Errors" @@ -17693,16 +15949,16 @@ msgstr[1] "{number_of}‏ תוספים הותקנו." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." -msgstr "" +msgstr "במידה והותקן 'מצג גראמפס', נא לאתחל את גראמפס." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1228 msgid "No addons were installed." -msgstr "לא מותקנים תוספים." +msgstr "לא הותקנו תוספים." #. set up ManagedWindow #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 msgid "Export Assistant" -msgstr "מסייע הייצוא" +msgstr "סייען היצוא" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:181 msgid "Saving your data" @@ -17720,8 +15976,7 @@ msgstr "אפשרויות יצוא" msgid "Select save file" msgstr "בחירת קובץ לשמירה" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:359 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:359 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:109 msgid "Final confirmation" msgstr "אישור סופי" @@ -17742,8 +15997,7 @@ msgstr "" "\n" "תבנית:\t%s\n" "\n" -"הקשה על 'החלה' על מנת להמשיך, 'חזרה' על מנת לשנות אפשרויות, או 'ביטול' על " -"מנת לבטל" +"הקשה על 'החלה' על מנת להמשיך, 'חזרה' על מנת לשנות אפשרויות, או 'ביטול' על מנת לבטל" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 #, python-format @@ -17762,8 +16016,7 @@ msgstr "" "שם:\t%(name)s\n" "מחיצה:\t%(folder)s\n" "\n" -"הקשה על \"החלה\" על מנת להמשיך, \"חזרה\" על מנת לשנות את האפשרויות, או " -"\"ביטול\" על מנת לבטל" +"הקשה על \"החלה\" על מנת להמשיך, \"חזרה\" על מנת לשנות את האפשרויות, או \"ביטול\" על מנת לבטל" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 msgid "" @@ -17781,17 +16034,14 @@ msgstr "הנתונים נשמרו" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the " +"currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"עותק של המידע נשמר בהצלחה. ניתן ללחוץ על לחצן \"סגירה\" על מנת להמשיך.\n" +"עותק של המידע נשמר בהצלחה. ניתן ללחוץ על לחצן 'סגירה' על מנת להמשיך.\n" "\n" -"הערה: מסד הנתונים שפתוח כעת בתוכנה הוא לא הקובץ שנשמר. עריכות עתידיות בקובץ " -"הפתוח לא יישנו את העותק שנוצר עכשיו. " +"הערה: מסד הנתונים שפתוח כעת בתוכנה הוא לא הקובץ שנשמר. עריכות עתידיות בקובץ הפתוח לא יישנו את העותק שנוצר עכשיו. " #. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512 @@ -17805,45 +16055,38 @@ msgstr "השמירה כשלה" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:516 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." msgstr "" -"אירעה תקלה בעת שמירת הנתונים. ניתן לנסות להריץ את הייצוא מחדש.\n" +"אירעה שגיאה בעת שמירת הנתונים. ניתן לנסות להריץ את הייצוא מחדש.\n" "\n" "הערה: מסד הנתונים הפתוח כעת בטוח. אך יצירת עותק של הנתונים כשלה." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:532 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are " +"immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be " +"used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a " +"different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present " +"database will still be intact." msgstr "" -"בנסיבות רגילות אין צורך לשמור באופן ישיר את השינויים. כל השינויים המבוצעים " -"נשמרים מיידית אל מסד הנתונים.\n" +"בנסיבות רגילות אין צורך לשמור באופן ישיר את השינויים. כל השינויים המבוצעים נשמרים מיידית אל מסד הנתונים.\n" "\n" -"תהליך זה יעזור לשמור עותק של הנתונים באחד מהתבניות הנתמכות. ניתן להשתמש בכך " -"ליצירת עותק של הנתונים לגיבוי או על מנת להמירם לתבנית שתאפשר העברת הנתונים " -"לתוכנה אחרת.\n" +"תהליך זה יעזור לשמור עותק של הנתונים באחד מהתבניות הנתמכות. ניתן להשתמש בכך ליצירת עותק של הנתונים לגיבוי או על מנת " +"להמירם לתבנית שתאפשר העברת הנתונים לתוכנה אחרת.\n" "\n" -"ניתן להפסיק את התהליך בבטחה בכל עת תוך הקשה על מקש \"ביטול\". מסד הנתונים " -"הנוכחי לא ינזק." +"ניתן להפסיק את התהליך בבטחה בכל עת תוך הקשה על מקש \"ביטול\". מסד הנתונים הנוכחי לא ינזק." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:597 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "שגיאה ביצוא אילן יוחסין" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:605 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:639 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:605 ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:639 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "נא להמתין בזמן שהנתונים נבחרים ומיוצאים" @@ -17851,8 +16094,7 @@ msgstr "נא להמתין בזמן שהנתונים נבחרים ומיוצאי msgid "Selecting Preview Data" msgstr "בחירת נתונים למצג" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:69 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:72 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:69 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:72 msgid "Selecting..." msgstr "בחירה..." @@ -17861,8 +16103,7 @@ msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "עץ משפחת לא מסונן:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" @@ -17876,12 +16117,11 @@ msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה מידע לא מסונן" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:182 msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "אל תכלול רשומות _פרטיות" +msgstr "_לא לכלול רשומות פרטיות" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:197 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:197 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389 msgid "Change order" -msgstr "שינוי סידור" +msgstr "שינוי סדר" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:202 msgid "Calculate Previews" @@ -17889,7 +16129,7 @@ msgstr "חישוב תצוגה מקדימה" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:283 msgid "_Person Filter" -msgstr "סינון לפי _אדם" +msgstr "_מסנן אדם" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296 msgid "Click to see preview after person filter" @@ -17897,7 +16137,7 @@ msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה של תוצאות סינון 'אדם' #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:301 msgid "_Note Filter" -msgstr "_סינון" +msgstr "_מסנן הערה" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:314 msgid "Click to see preview after note filter" @@ -17915,7 +16155,7 @@ msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה של מסנן 'פרטיות'" #. Frame 4: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:327 msgid "Living Filter" -msgstr "" +msgstr "מסנן בחיים" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:335 msgid "Click to see preview after living filter" @@ -17923,15 +16163,15 @@ msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה של תוצאות סינון 'חיי #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339 msgid "Reference Filter" -msgstr "" +msgstr "מסנן הפניה" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:346 msgid "Click to see preview after reference filter" -msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה של מסנן 'אזכור'" +msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה של מסנן הפניה" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:396 msgid "Hide order" -msgstr "הסתרת סידור" +msgstr "הסתרת סדר" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 msgid "Filtering private data" @@ -17951,7 +16191,7 @@ msgstr "החלת מסנן הערה שנבחר" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637 msgid "Filtering referenced records" -msgstr "" +msgstr "סינון רשומות מופנות" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 msgid "Cannot edit a system filter" @@ -17959,10 +16199,9 @@ msgstr "לא ניתן לערוך מסנן מערכת" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 msgid "Please select a different filter to edit" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור במסנן אחר לעריכה" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 msgid "Include all selected people" msgstr "הכללת כל האנשים שנבחרו" @@ -17972,7 +16211,7 @@ msgstr "הכללת כל ההערות שנבחרו" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734 msgid "Replace given names of living people" -msgstr "" +msgstr "החלפת שמות פרטיים של אנשים חיים" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 msgid "Replace complete name of living people" @@ -17988,7 +16227,7 @@ msgstr "הכללת כל הרשומות שנבחרו" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746 msgid "Do not include records not linked to a selected person" -msgstr "" +msgstr "לא לכלול רשומות שאינן מקושרות לאדם שנבחר" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:767 msgid "Use Compression" @@ -17996,19 +16235,15 @@ msgstr "שימוש בדחיסה" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:98 msgid "Web Connection" -msgstr "חיבור לרשת" +msgstr "חיבור רשת" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:144 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:144 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 msgid "Quick View" msgstr "מצג מהיר" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 msgid "Copy all" msgstr "העתקת הכל" @@ -18030,10 +16265,9 @@ msgstr "מחיקת שינויים שלא נשמרו" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:248 msgid "You have made changes which have not been saved." -msgstr "" +msgstr "נעשו שינויים שטרם נשמרו." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:249 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:750 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:249 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:750 msgid "Proceed" msgstr "להמשיך" @@ -18057,8 +16291,7 @@ msgstr "_פריטים זמינים" msgid "Current _book" msgstr "ספר _נוכחי" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:387 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:387 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 msgid "Item name" msgstr "שם פריט" @@ -18081,8 +16314,7 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" "הספר נוצר עם הפניה למסד הנתונים %s.\n" "\n" @@ -18097,15 +16329,13 @@ msgstr "לא נבחר פריט ספר" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:564 msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור בפריט ספר לתצור." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:292 ../gramps/gui/views/tags.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:292 ../gramps/gui/views/tags.py:456 msgid "_Up" msgstr "_מעלה" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:632 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:293 ../gramps/gui/views/tags.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:632 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:293 ../gramps/gui/views/tags.py:457 msgid "_Down" msgstr "_מטה" @@ -18113,15 +16343,13 @@ msgstr "_מטה" msgid "Setup" msgstr "מבנה" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "No items" msgstr "אין פריטים" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 msgid "This book has no items." -msgstr "" +msgstr "אין פריטים בספר זה." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740 msgid "No book name" @@ -18133,6 +16361,9 @@ msgid "" "\n" "Please give it a name before saving it away." msgstr "" +"נעשה ניסיון לשמירת ספר ללא שם.\n" +"\n" +"נא להזין שם לפני השמירה." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:747 msgid "Book name already exists" @@ -18140,7 +16371,7 @@ msgstr "שם ספר קיים כבר" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:748 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." -msgstr "" +msgstr "נעשה ניסיון לשמירת ספר בשם שכבר קיים." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:938 msgid "Generate Book" @@ -18148,10 +16379,9 @@ msgstr "חילול ספר" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:985 msgid "Gramps Book" -msgstr "ספר" +msgstr "ספר גראמפס" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185 msgid "Paper Options" msgstr "אפשרויות נייר" @@ -18159,13 +16389,11 @@ msgstr "אפשרויות נייר" msgid "HTML Options" msgstr "אפשרויות HTML" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 msgid "Output Format" msgstr "תבנית פלט" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 msgid "Open with default viewer" msgstr "פתיחה באמצעות תכנית ברירת המחדל" @@ -18189,8 +16417,7 @@ msgstr "אינצ'." msgid "Configuration" msgstr "תצורה" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:270 msgid "Style" msgstr "סגנון" @@ -18213,34 +16440,20 @@ msgstr "סגנון" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:364 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:797 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:364 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656 msgid "Report Options" msgstr "אפשרויות דוח" @@ -18250,8 +16463,7 @@ msgstr "אפשרויות דוח" msgid "Document Options" msgstr "אפשרויות מסמך" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 msgid "Permission problem" msgstr "בעיית הרשאות" @@ -18271,13 +16483,12 @@ msgid "File already exists" msgstr "קובץ קיים כבר" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "ניתן לבחור לדרוס את הקובץ או לשנות את שם הקובץ שנבחר." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "_Overwrite" -msgstr "_כתוב על" +msgstr "_כתיבה על" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 msgid "_Change filename" @@ -18294,13 +16505,11 @@ msgstr "" "\n" "נא לבחור מחיצה אחרת או לתקן את ההרשאות." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 msgid "No directory" msgstr "אין מחיצה" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 #, python-format msgid "" "There is no directory %s.\n" @@ -18311,8 +16520,7 @@ msgstr "" "\n" "נא לבחור מחיצה אחרת או לייצור אותה." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157 msgid "Active person has not been set" msgstr "לא נבחר אדם פעיל" @@ -18320,22 +16528,17 @@ msgstr "לא נבחר אדם פעיל" msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "נא לבחור אדם פעיל על מנת שהדוח ירוץ כשורה." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:731 msgid "Report could not be created" msgstr "לא ניתן ליצור את הדוח" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:134 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:192 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:134 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:192 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "ברירת המחדל" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:96 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:125 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:96 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:125 msgid "Document Styles" msgstr "סגנונות מסמך" @@ -18349,23 +16552,19 @@ msgstr "סגנון חדש" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 msgid "Error saving stylesheet" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בשמירת גיליון סגנון" #. How to handle missing information -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:960 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1161 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:960 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1161 msgid "Missing information" msgstr "מידע חסר" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188 msgid "Select a style" msgstr "בחירת סגנון" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:234 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:309 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:234 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:309 msgid "Style editor" msgstr "עורך סגנון" @@ -18373,10 +16572,8 @@ msgstr "עורך סגנון" msgid "manual|Style_editor_dialog" msgstr "דו-שיח_עורך_סיגנון" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:380 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:398 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:431 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:398 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:431 msgid "No description available" msgstr "לא קיים תאור" @@ -18408,7 +16605,7 @@ msgstr "תיקון אילן יוחסין" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" -msgstr "" +msgstr "בקרת מהדורה" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" @@ -18416,15 +16613,13 @@ msgstr "עזרים" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:110 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert " +"the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" -"התקדמות עם כלי זה ימחק את כל ההיסטוריה בשיח זה. בעיקר, לא ניתן יהיה להסיג את " -"השינויים שנעשו באמצעות כלי זה או כל שינוי שנעשה לפניו.\n" +"התקדמות עם כלי זה ימחק את כל ההיסטוריה בשיח זה. במיוחד, לא ניתן יהיה להסיג את השינויים שנעשו באמצעות כלי זה או כל " +"שינוי שנעשה לפניו.\n" "\n" "אם יידרש להסיג את תוצאות ריצת כלי זה, נא לגבות את מסד הנתונים תחילה." @@ -18437,31 +16632,24 @@ msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "נא לבחור אדם פעיל על מנת שהכלי יפעל כשורה." #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64 -#, fuzzy msgid "Select Source or Citation" -msgstr "הכללת מידע על מקור" +msgstr "בחירת בורר מקור או אזכור" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:71 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "מקור: כותרת או אזכור: כרך/עמוד" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:68 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 msgid "Last Change" msgstr "שינוי אחרון" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" -msgstr "הכללת מידע על מקור" +msgstr "בחירת_בורר_מקור_או_אזכור" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:59 msgid "Select Event" @@ -18520,13 +16708,12 @@ msgid "Select Repository" msgstr "בחירת מאגר" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:75 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Repository_selector" -msgstr "בחירת ספרית מדיה" +msgstr "בחירת_בורר_מאגר" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59 msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "בחירת מקור" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:76 msgid "manual|Select_Source_selector" @@ -18541,15 +16728,13 @@ msgid "On" msgstr "מופעל" #: ../gramps/gui/spell.py:149 -msgid "" -"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " -"checking" -msgstr "" +msgid "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell checking" +msgstr "לא הותקנו מילונים. נא להתקין אחד או לנטרל בדיקת איות" #: ../gramps/gui/spell.py:153 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "" +msgstr "אתחול בדיקת האיות כשלה: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:87 msgid "Failed to display tip of the day" @@ -18606,7 +16791,7 @@ msgstr "מסד נתונים נפתח" #: ../gramps/gui/undohistory.py:238 msgid "History cleared" -msgstr "היסטוריה נוקתה" +msgstr "ההיסטוריה נוקתה" #: ../gramps/gui/utils.py:230 msgid "Canceling..." @@ -18614,35 +16799,31 @@ msgstr "ביטול..." #: ../gramps/gui/utils.py:310 msgid "Please do not force closing this important dialog." -msgstr "" +msgstr "נא לא לסגור בכוח את תיבת דו-השיח יבוא." #: ../gramps/gui/utils.py:374 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" -msgstr "" +msgstr "אתחול התכנית החיצונית כשל או חוותה שגיאה" #: ../gramps/gui/utils.py:384 msgid "Error from external program" -msgstr "" +msgstr "שגיאה מתכנית חיצונית" -#: ../gramps/gui/utils.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 +#: ../gramps/gui/utils.py:425 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "הקובץ %s לא קיים" #: ../gramps/gui/utils.py:627 msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " -"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " -"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is " +"already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " "ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " -"citation alone" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" msgstr "" -"לא ניתן לפתוח כעת עורך אזכור חדש. יתכן שהאזכור כבר בערכיה, או שהמקור המשויך " -"בעריכה, פתיחת עורך אזכור נוסף (המאפשר גם את עריכת המקור), תיצור חוסר בהירות " -"בפתיחת שני עורכים לאותו מקור. \n" +"לא ניתן לפתוח כעת עורך אזכור חדש. יתכן שהאזכור כבר בערכיה, או שהמקור המשויך בעריכה, פתיחת עורך אזכור נוסף (המאפשר גם " +"את עריכת המקור), תיצור חוסר בהירות בפתיחת שני עורכים לאותו מקור. \n" "\n" "כדי לערוך את האזכור, יש לסגור את עורך המקור ולפתוח עורך עבור האזכור בלבד" @@ -18657,7 +16838,7 @@ msgstr "אין אילן יוחסין" #. registering plugins #: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "Registering plugins..." -msgstr "טעינת תוספים..." +msgstr "רישום מתקעים..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "Ready" @@ -18668,9 +16849,7 @@ msgid "Abort changes?" msgstr "נטישת שינויים?" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 -msgid "" -"Aborting changes will return the database to the state it was before you " -"started this editing session." +msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "נטישת שינויים יחזיר את מסד הנתונים למצב שהיה לפני התחלת פעולת העריכה." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 @@ -18682,19 +16861,14 @@ msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "לא ניתן לנטוש שינויי שיח" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 -msgid "" -"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " -"the session exceeded the limit." -msgstr "" -"לא ניתן לנטוש שינויים לחלוטין מכיוון שמספר השינויים שבוצעו בשיח זה חרג " -"מהמגבלה." +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "לא ניתן לנטוש שינויים לחלוטין מכיוון שמספר השינויים שבוצעו בשיח זה חרג מהמגבלה." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:802 msgid "View failed to load. Check error output." -msgstr "" +msgstr "טעינת המצג כשלה. נא לבדוק פלט שגיאה." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "יבוא סטטיסטיקות" @@ -18704,7 +16878,7 @@ msgstr "לקריאה בלבד" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1023 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." -msgstr "" +msgstr "גראמפס נתקלה בבעיה בריצה הקודמת." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" @@ -18729,17 +16903,23 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the view " +"author (%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help " +"menu." +msgstr "" +"מצג %(name)s לא נטען עם השגיאה.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"‏במידה ולא הצלחתם להתגבר על הבעיה, ניתן לדווח על תקל ב %(gramps_bugtracker_url)s או ליצור קשר עם יוצר המצג " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." -msgstr "" +"על מנת שגראמפס לא ינסה לטעון מצג זה בעתיד, ניתן להסתירו תוך שימוש במנהל המתקעים בתפריט העזרה." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 msgid "Failed Loading Plugin" -msgstr "כשל בטעינת התוסף" +msgstr "כשל בטעינת המתקע" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 #, python-format @@ -18748,13 +16928,19 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the " +"plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help " +"menu." +msgstr "" +"מתקע %(name)s לא נטען עם השגיאה.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"‏במידה ולא הצלחתם להתגבר על הבעיה, ניתן לדווח על תקל ב %(gramps_bugtracker_url)s או ליצור קשר עם יוצר המתקע " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." -msgstr "" +"על מנת שגראמפס לא ינסה לטעון מתקע זה בעתיד, ניתן להסתירו תוך שימוש במנהל המתקעים בתפריט העזרה." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 msgid "Gramps XML Backup" @@ -18768,15 +16954,14 @@ msgstr "קובץ:" msgid "Media:" msgstr "מדיה:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1723 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1723 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 msgid "Megabyte|MB" msgstr "מב" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1725 msgid "Exclude" -msgstr "אל תכלול" +msgstr "לא לכלול" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" @@ -18785,7 +16970,7 @@ msgstr "קובץ קיים כבר. האם לכותב עליו?" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746 #, python-format msgid "The file '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "הקובץ '%s' קיים." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 msgid "Proceed and overwrite" @@ -18813,42 +16998,29 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "סימניות" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:288 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:253 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:683 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:435 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194 ../gramps/plugins/view/familyview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:100 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:100 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:107 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:253 ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:683 ../gramps/plugins/view/relview.py:435 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 msgid "Organize Bookmarks" -msgstr "סידור סימניות" +msgstr "ארגון סימניות" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:474 msgid "Cannot bookmark this reference" -msgstr "לא ניתן להוסיף קישור זה לרשימת הסימניות" +msgstr "לא ניתן להוסיף הפניה זו לרשימת הסימניות" #: ../gramps/gui/views/listview.py:439 msgid "Active object not visible" msgstr "אובייקט פעיל לא גלוי" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:207 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:224 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:207 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:224 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "לא ניתן לשים סימניה" @@ -18862,10 +17034,8 @@ msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "מחיקת בחירה מרובה" #: ../gramps/gui/views/listview.py:543 -msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Select the option " -"indicating how to delete the items:" -msgstr "" +msgid "More than one item has been selected for deletion. Select the option indicating how to delete the items:" +msgstr "נבחרו מספר פריטים למחיקה. נא לבחור באפשרות המציינת כיצד לבצע את המחיקה:" #: ../gramps/gui/views/listview.py:545 msgid "Delete All" @@ -18877,17 +17047,15 @@ msgstr "אישור כל מחיקה" #: ../gramps/gui/views/listview.py:561 msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other items that reference it." -msgstr "" +"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that " +"reference it." +msgstr "פריט זה נמצא כעת בשימוש. מחיקה תגרום להסרתו ממסד הנתונים ומכל הפריטים האחרים המפנים אליו." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:407 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:394 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:407 ../gramps/plugins/view/familyview.py:394 msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "" +msgstr "מחיקת פריט תסיר אותו ממסד הנתונים." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:468 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:468 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -18918,10 +17086,8 @@ msgstr "עמודות" msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s סומן בסימניה" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:208 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:225 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:208 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:225 ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "לא ניתן לשים סימניה, כיוון שלא נבחר אף אחד." @@ -18931,20 +17097,20 @@ msgstr "אין אדם בית" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:324 msgid "" -"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " -"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " -"Edit -> Set Home Person." +"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then " +"confirm your choice via the menu Edit -> Set Home Person." msgstr "" +"נא להגדיר 'אדם ברירת מחדל' לעבור אליו. נא לבחור 'מצג אנשים', לבחור באדם הרצוי כ'אדם הבית', ולאחר מכן לאשר את הבחירה " +"באמצעות התפריט עריכה-> קביעה." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "דילוג אל מזהה גראמפס" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "שגיאה: %s אינו מזהה גראמפס תיקני" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:103 msgid "_Bottombar" @@ -18977,7 +17143,7 @@ msgstr "מצג %(name)s: %(msg)s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:71 msgid "Tag selected rows" -msgstr "שורה נבחרה על פי תג" +msgstr "שורות שנבחרו על פי תג" #: ../gramps/gui/views/tags.py:93 msgid "New Tag..." @@ -18985,7 +17151,7 @@ msgstr "תג חדש..." #: ../gramps/gui/views/tags.py:93 msgid "Organize Tags..." -msgstr "ניהול תגים..." +msgstr "ארגון תגים..." #: ../gramps/gui/views/tags.py:112 msgid "manual|Organize_Tags_Window" @@ -19004,8 +17170,7 @@ msgstr "הוספת תגים" msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "בחירת תג (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:368 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:436 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:368 ../gramps/gui/views/tags.py:436 msgid "Organize Tags" msgstr "ניהול תגים" @@ -19019,10 +17184,8 @@ msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "למחוק תג '%s'?" #: ../gramps/gui/views/tags.py:530 -msgid "" -"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " -"objects in the database." -msgstr "" +msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." +msgstr "הגדרת התג תוסר. התג יוסר גם מכל הרשומות במסד הנתונים." #: ../gramps/gui/views/tags.py:562 msgid "Removing Tags" @@ -19048,7 +17211,7 @@ msgstr "לא ניתן לשמור תג" #: ../gramps/gui/views/tags.py:642 msgid "The tag name cannot be empty" -msgstr "שם תג לא יכול להיות ריק" +msgstr "שם התג לא יכול להיות ריק" #: ../gramps/gui/views/tags.py:647 #, python-format @@ -19073,10 +17236,8 @@ msgstr "%(title)s" msgid "Pick a Color" msgstr "בחירת צבע" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:161 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:169 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:161 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:169 msgid "Error in format" msgstr "שגיאת תבנית" @@ -19104,25 +17265,21 @@ msgstr "עריכת משפחה" msgid "Reorder families" msgstr "סידור משפחות מחדש" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1971 msgid "_Copy" msgstr "_העתקה" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1787 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1084 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1787 ../gramps/plugins/view/relview.py:1084 msgid "Siblings" msgstr "אחים" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2037 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1914 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2037 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1914 msgid "Related" -msgstr "קשורים" +msgstr "קרובים" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2085 msgid "Add partner to person" @@ -19132,8 +17289,7 @@ msgstr "הוספת הורה לאדם" msgid "Add a person" msgstr "הוספת אדם" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2182 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1734 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2182 ../gramps/plugins/view/relview.py:1734 msgid "Add Child to Family" msgstr "הוספת צאצא למשפחה" @@ -19141,8 +17297,7 @@ msgstr "הוספת צאצא למשפחה" msgid "Gramplet Bar Menu" msgstr "תפריט סרגל גראמפלט" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:207 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1194 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:207 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1194 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "גראמפלט ללא שם" @@ -19151,14 +17306,10 @@ msgid "Gramplet Bar" msgstr "סרגל גראמפלט" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:361 -msgid "" -"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " -"gramplets." -msgstr "" -"בחירת החץ המורה מטה בפינה השמאלית של הסרגל להוספה, הסרה או שחזור גראמפלטס." +msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." +msgstr "בחירת החץ המורה מטה בפינה השמאלית של הסרגל להוספה, הסרה או שחזור גראמפלטס." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1446 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1446 msgid "Add a gramplet" msgstr "הוספת גראמפלט" @@ -19172,18 +17323,16 @@ msgstr "שחזור גראמפלטים ברירת מחדל" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:547 msgid "Restore to defaults?" -msgstr "" +msgstr "שחזור לברירת מחדל?" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 -msgid "" -"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" +msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." +msgstr "סרגל גראמפס ישוחזר לתצורת גרמפלטס ברירת מחדל. פעולה זו לא ניתנת להסגה." #. default tooltip #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:815 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "" +msgstr "גרירת לחצן מאפיינים למיקום מחדש והקשה להגדרות" #. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1016 @@ -19230,12 +17379,10 @@ msgstr "תאריך שגוי" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:665 msgid "Date more than one year in the future" -msgstr "" +msgstr "מתוארך ביותר משנה בעתיד" #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56 -msgid "" -"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " -"application." +msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "הקשה כפולה על תמונה להצגה במציג ברירת המחדל." #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 @@ -19244,10 +17391,8 @@ msgstr "הפיכה למדיה פעילה" #. initial tooltip when no place already selected. #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:63 -msgid "" -"Matches places within a given distance of the active place. You have no " -"active place." -msgstr "" +msgid "Matches places within a given distance of the active place. You have no active place." +msgstr "שליפת מקומות בתוך מרחק נתון מהמקום הפעיל. לא הוגדר מקום פעיל." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 msgid "Progress Information" @@ -19259,12 +17404,12 @@ msgstr "דו-שיח_סדור מחדש_קשרי גומלין" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 msgid "Reorder Relationships" -msgstr "סדור קשרי גומלין מחדש" +msgstr "סידור קשרי גומלין מחדש" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:181 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" -msgstr "סידור מחדש קשרי גומלין: %s" +msgstr "סידור קשרי גומלין מחדש: %s" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Background Color" @@ -19346,7 +17491,7 @@ msgstr "'%s' הוא לא ערך תקין לשדה זה" #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1179 msgid "This field is mandatory" -msgstr "שדה זה הוא חובה" +msgstr "זהו שדה חובה" #. used on AgeOnDateGramplet #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1232 @@ -19360,7 +17505,7 @@ msgstr "BSDDB" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:27 msgid "_BSDDB Database" -msgstr "מסד הנתונים _BSDDB" +msgstr "מסד נתונים _BSDDB" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:28 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" @@ -19368,44 +17513,37 @@ msgstr "מסד נתונים להפצת תוכנה של ברקלי" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d אנשים עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d משפחות עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d אירועים עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d אוביקטי מדיה עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d מקומות עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d קשרי גומלין עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d מקורות עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:801 @@ -19435,28 +17573,24 @@ msgstr "סטטיסטיקת שדרוג" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1154 #, python-format msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " -"not allowed.\n" +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" -"בוצע ניסיון לשמירת מפתח הפניה שהוא בחלקו קוד מוצפן, דבר זה אינו מותר.\n" +"התבצע ניסיון לשמירת מפתח הפניה שהוא בחלקו קוד מוצפן, דבר זה אינו אפשרי.\n" "המפתח הוא %s" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221 msgid "Rebuild reference map" -msgstr "" +msgstr "בנית מפת הפניות מחדש" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986 #, python-format -msgid "" -"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " -"active in the database." -msgstr "תנועה שניה החלה בעוד קיימת תנועה, \"%s\", פעילה במסד הנתונים." +msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." +msgstr "תנועה שניה החלה בעוד קיימת תנועה, '%s', פעילה במסד הנתונים." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 msgid "Database version" msgstr "גרסת מסד נתונים" @@ -19494,21 +17628,14 @@ msgstr "מלל פשוט" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:35 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." -msgstr "חילול מסמכים בתבנית מלל פשוטה." +msgstr "חילול מסמכים בתבנית מלל פשוטה (.txt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:91 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:88 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:84 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:81 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:89 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:81 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:89 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:84 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 msgid "Print..." msgstr "הדפסה..." @@ -19539,7 +17666,7 @@ msgstr "תמלילן אופן-דוקומנט" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:119 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." -msgstr "חילול מסמכים בתבנית מלל אופן-דוקומנט." +msgstr "חילול מסמכים בתבנית מלל אופן-דוקומנט (.odt)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:140 msgid "PDF document" @@ -19563,7 +17690,7 @@ msgstr "חילול מסמכים בתבנית מלל עשיר (.rtf)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:203 msgid "SVG document" -msgstr "" +msgstr "מסמך SVG" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:204 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." @@ -19618,21 +17745,19 @@ msgstr "הרחקת עמוד" msgid "of %d" msgstr "של %d" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1517 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1517 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 msgid "Possible destination error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת יעד אפשרית" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1518 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1518 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:271 msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." +"You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with " +"file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "" +"נראה שמחיצת היעד שהוגדרה משמשת לאחסון נתונים. מצב זה עלול ליצור בעיות בניהול קבצים. מומלץ לשקול להשתמש במחיצה אחרת " +"לאחסון דפי המרשתת שנוצרו." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:567 #, python-format @@ -19641,14 +17766,15 @@ msgstr "לא ניתן ליצור גרסת jpeg של תמונה %(name)s" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1240 msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded." -msgstr "" +msgstr "PIL (פייתון אימג'ינג ליבררי) לא נטען." #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241 msgid "" -"Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be " -"available. Use your package manager to install python-imaging or python-" -"pillow or python3-pillow" +"Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to " +"install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" +"הפקה של תמונות jpg מתמונות שאינן jpg ב מסמכי LaTeX, לא יהיו זמינים. נא להשתמש במנהל החבילות כדי להתקין python-imaging " +"או python-pillow או python3-pillow" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182 #, python-format @@ -19661,10 +17787,9 @@ msgstr "צבע רקע SVG" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 msgid "transparent background" -msgstr "" +msgstr "רקע שקוף" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 msgid "white" msgstr "לבן" @@ -19698,7 +17823,7 @@ msgstr "צהוב" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:359 msgid "The color, if any, of the SVG background" -msgstr "" +msgstr "הצבע, ככל שקיים, של רקע SVG" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:114 @@ -19711,26 +17836,18 @@ msgstr "תרשים אָבוֹת קַדמוֹנִים" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "תרשים אָבוֹת קַדמוֹנִים עבור %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:109 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:184 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:115 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:109 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:106 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" -msgstr "אדם %s אינו מופיע במסד הנתונים" +msgstr "אדם %s לא מופיע במסד הנתונים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:607 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:693 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:607 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:693 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 msgid "Ancestor Tree" msgstr "עץ אָבוֹת קַדמוֹנִים" @@ -19743,18 +17860,12 @@ msgstr "בונה את העץ..." msgid "Printing the Tree..." msgstr "מדפיס את העץ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 msgid "Center Person" msgstr "אדם מרכזי" @@ -19767,54 +17878,45 @@ msgid "Include siblings of the center person" msgstr "הכללת צאצאים של האדם המרכזי" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 -msgid "" -"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" -msgstr "" +msgid "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" +msgstr "האם להציג את האדם המרכזי בלבד, או גם את אחיו" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "Generations" msgstr "דורות" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "" +msgstr "מספר הדורות שיכללו בעץ" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 msgid "" "Display unknown\n" "generations" msgstr "" +"הצגת לא ידועים\n" +"דורות" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 -#, fuzzy msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" -msgstr "מספר דורות אָבוֹת קַדמוֹנִים לכלול בתרשים" +msgstr "מספר הדורות של תיבות ריקות שיוצגו" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Compress tree" msgstr "דחיסת עץ" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " -"unknown" -msgstr "" +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +msgstr "האם להסיר רשומות ריקות שנוצרו עבור אנשים לא ידועים בשם" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Report Title" msgstr "כותרת דוח" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 msgid "Do not include a title" msgstr "לא לכלול כותרת" @@ -19823,23 +17925,19 @@ msgstr "לא לכלול כותרת" msgid "Include Report Title" msgstr "הכללת כותרת דוח" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "Choose a title for the report" msgstr "בחירת כותרת עבור הדוח" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Include a border" msgstr "הכללת גבול" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "האם להדפיס מסגרת לדוח." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Include Page Numbers" msgstr "הכללת מספרי עמוד" @@ -19847,41 +17945,37 @@ msgstr "הכללת מספרי עמוד" msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "האם להדפיס מספרי עמודים בכל עמוד." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 msgid "Scale tree to fit" -msgstr "" +msgstr "שינוי גודל העץ להתאמה לעמוד" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "Do not scale tree" -msgstr "" +msgstr "לא לשנות את גודל העץ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 msgid "Scale tree to fit page width only" -msgstr "" +msgstr "שינוי גודל העץ להתאמה לרוחב בלבד" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 msgid "Scale tree to fit the size of the page" -msgstr "" +msgstr "שינוי גודל העץ להתאמה לגודל העמוד" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" -msgstr "" +msgstr "האם לשנות את גודל העץ כך שיתאים לגודל נייר מסוים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" +"שינוי גודל עמוד שיתאים לגודל העץ\n" +"\n" +"הערה: עוקף הגדרות בלשונית 'אפשרות עמוד'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -19898,14 +17992,26 @@ msgid "" "With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" +"האם לשנות את גודל הדף כך שיתאים לגודל \n" +"העץ. הערה: לדף יהיה \n" +"בגודל לא סטנדרטי.\n" +"\n" +"כשאפשרות זו נבחרת, יתרחשו הפעולות הבאות:\n" +"\n" +"עם האפשרות 'לא לשנות גודל עץ' הדף\n" +" ישתנה לגובה/רוחב העץ\n" +"\n" +"עם 'שינוי גודל עץ להתאמה רק לרוחב העמוד'\n" +" גודל העמוד ישתנה לפי גובה העץ\n" +"\n" +"עם 'שינוי גודל עץ להתאמה לגודל הדף' הדף\n" +" ישתנה כך שכל פער בגובה או ברוחב יוסר" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Include Blank Pages" msgstr "הכללת עמודים ריקים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "האם לכלול עמודים שהם ריקים." @@ -19917,26 +18023,16 @@ msgstr "האם לכלול עמודים שהם ריקים." #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1074 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:402 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1074 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:402 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:841 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 msgid "Report Options (2)" msgstr "אפשרויות דוח (2)" @@ -19984,20 +18080,17 @@ msgstr "שימוש בתבנית מצג אם" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 msgid "The display format for the center person" -msgstr "תבנית התצוגה לאדם המרכזי" +msgstr "תבנית מצג האדם המרכזי" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "Include Marriage box" msgstr "הכללת תיבת נישואין" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "האם לכלול בדוח תיבה נפרדת למצב משפחתי" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -20005,31 +18098,31 @@ msgstr "" "נישואין\n" "תבנית תצוגה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Display format for the marital box." msgstr "תבנית מצג תיבת נישואין." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" msgstr "" +"החלפת תבנית מצג:\n" +"'החלפת זה'/'בזה'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1693 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1693 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" msgstr "" +"כלומר\n" +"ארצות הברית של אמריקה/ארה\"ב" #. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use #. self.__include_images = BooleanOption( @@ -20037,18 +18130,15 @@ msgstr "" #. self.__include_images.set_help( #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 msgid "Include a note" msgstr "הכללת הערות" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "האם לכלול הערה בדוח." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -20058,13 +18148,11 @@ msgstr "" "\n" "‏$T‏ להזנת תאריך היום" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 msgid "Note Location" msgstr "מיקום הערה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710 msgid "Where to place the note." msgstr "היכן למקם את ההערה." @@ -20074,81 +18162,57 @@ msgstr "מקדם קנה מידה בין התיבות" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" -msgstr "" +msgstr "הגדלת או הקטנת מרווח התיבה הפנימית" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719 msgid "box shadow scale factor" msgstr "קנה מידה מקדם הצללת תיבה" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" -msgstr "" +msgstr "הגדלת או הקטנת הצללת תיבה" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +msgstr "ללא דורות של תיבות ריקות לאבות קדמונים לא ידועים" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +msgstr "דור אחד של תיבות ריקות לאבות קדמונים לא ידועים" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " דורות של תיבות ריקות לאבות קדמונים לא ידועים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1781 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1781 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת המלל." +msgstr "הסגנון הבסיסי המשמש להצגת המלל." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1801 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1801 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 msgid "The basic style used for the note display." -msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת ההערה." +msgstr "הסגנון הבסיסי המשמש להצגת ההערה." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1772 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1159 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:980 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1205 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:504 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1772 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1159 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:980 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1205 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:504 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 msgid "The style used for the title." msgstr "הסגנון שמשמש לכותרת." @@ -20156,26 +18220,22 @@ msgstr "הסגנון שמשמש לכותרת." msgid "My Calendar" msgstr "לוח השנה שלי" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "נוצר על ישי גראמפס" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 msgid "Calendar Report" msgstr "דוח לוח שנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225 msgid "Formatting months..." msgstr "מעצב חודשים..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285 msgid "Reading database..." msgstr "קורא מסד נתונים..." @@ -20204,7 +18264,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -20212,32 +18272,27 @@ msgid_plural "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" msgstr[0] "" -"%(spouse)s\n" +"{spouse} ו\n" +" {person}, {nyears}\n" " ו%(person)s, %(nyears)d" msgstr[1] "" -"%(spouse)s\n" +"{spouse} ו\n" +" {person}, {nyears}\n" " ו%(person)s, %(nyears)d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1673 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1673 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "בחירת מסנן על מנת להגביל את האנשים שיופיעו בלוח השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 msgid "The center person for the report" msgstr "האדם המרכזי לדוח" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 msgid "Text Area 1" msgstr "אזור מלל 1" @@ -20245,8 +18300,7 @@ msgstr "אזור מלל 1" msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "שורת מלל ראשונה בתחתית לוח השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Text Area 2" msgstr "אזור מלל 2" @@ -20254,8 +18308,7 @@ msgstr "אזור מלל 2" msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "שורת מלל שניה בתחתית לוח השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 3" msgstr "אזור מלל 3" @@ -20263,105 +18316,87 @@ msgstr "אזור מלל 3" msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "שורת מלל שלישית בתחתית לוח השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 msgid "Include only living people" msgstr "הכללת רק אנשים חיים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "הכללת בלוח השנה רק אנשים חיים" #. ######################### #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1899 msgid "Content" msgstr "תוכן" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 msgid "Year of calendar" msgstr "שנת לוח השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1766 msgid "Country for holidays" msgstr "ארץ עבור החגים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:541 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "בחירת מדינה להצגת החגים הנהוגים בה" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 msgid "First day of week" msgstr "יום ראשון בשבוע" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "בחירת היום הראשון בשבוע בלוח השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 msgid "Birthday surname" msgstr "שם משפחה בימי ההולדת" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה של הבעל (מהמשפחה הראשונה ברשימה)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה של הבעל (מהמשפחה האחרונה ברשימה)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1796 msgid "Wives use their own surname" msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה שלהן" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "בחירת את הצגת שם המשפחה לנשים נשואות" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1882 msgid "Include birthdays" msgstr "הכללת ימי הולדת" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:556 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "האם לכלול ימי הולדת" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1886 msgid "Include anniversaries" msgstr "הכללת ימי שנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "האם לכלול ימי נישואין" @@ -20385,18 +18420,15 @@ msgstr "מצג מלל חגים" msgid "Days of the week text" msgstr "מלל ימי השבוע" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "מלל בתחתית, שורה 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:651 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "מלל בתחתית, שורה 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:653 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "מלל בתחתית, שורה 3" @@ -20414,8 +18446,7 @@ msgstr "טבלת צאצאים עבור %(person)s, %(father1)s ו%(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:172 #, python-format -msgid "" -"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "טבלת צאצאים עבור %(father1)s, %(father2)s ו%(mother1)s, %(mother2)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182 @@ -20455,8 +18486,7 @@ msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "משפחה %s אינה נמצאת במסד הנתונים" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 msgid "Report for" msgstr "דוח עבור" @@ -20478,11 +18508,11 @@ msgstr "0=ללא בן/בת זוג, 1=הכללת בן/בת זוג, 2=הכללת #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" -msgstr "" +msgstr "להתחיל עם ההורה(ים) של הרשומה שנבחרה תחילה" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." -msgstr "" +msgstr "הורים, אחים ואחיות של האדם שנבחר יוצגו גם כן." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" @@ -20493,8 +18523,7 @@ msgid "Bold direct descendants" msgstr "הדגשת צאצאים ישירים" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 -msgid "" -"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "האם להדגיש אנשים שהם צאצאים ישירים (לא חורגים או למחצה)." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 @@ -20503,20 +18532,17 @@ msgstr "הסטת בני זוג פנימה" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." -msgstr "" +msgstr "האם להסיט את בני הזוג פנימה באילן." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "תרשים צאצאים עבור [selected person(s)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1754 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "תרשים משפחה עבור [names of chosen family]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1758 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1758 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "תרשים בני דודים עבור [names of children]" @@ -20547,6 +18573,8 @@ msgid "" "Spousal\n" "Display Format" msgstr "" +"זוגיות\n" +"תבנית מצג" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Display format for a spouse." @@ -20558,20 +18586,19 @@ msgstr "מקדם קנה מידה Y בין התיבות" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" -msgstr "" +msgstr "הגדלת או הקטנת התיבה הפנימית Y" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1792 msgid "The bold style used for the text display." -msgstr "" +msgstr "הסגנון המודגש המשמש להצגת המלל." #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:37 msgid "Ancestor Chart" msgstr "תרשים אָבוֹת קַדמוֹנִים" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:38 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical ancestral chart" -msgstr "מייצר תרשים של עץ אָבוֹת קַדמוֹנִים" +msgstr "יצירת תרשים עץ אָבוֹת קַדמוֹנִים גרפי" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a graphical ancestral tree" @@ -20586,9 +18613,8 @@ msgid "Descendant Chart" msgstr "תרשים צאצאים" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant chart" -msgstr "יוצר עץ צאצאים גרפי" +msgstr "יצירת תרשים עץ צאצאים גרפי" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:113 msgid "Descendant Tree" @@ -20603,9 +18629,8 @@ msgid "Family Descendant Chart" msgstr "תרשים צאצאי משפחה" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:136 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" -msgstr "מייצר דוח גרפי של עץ צאצאים עבור משפחה" +msgstr "יצירת תרשים עץ צאצאים גרפי סביב משפחה" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:152 msgid "Family Descendant Tree" @@ -20615,10 +18640,8 @@ msgstr "עץ צאצאי משפחה" msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "יצירת דוח גרפי של עץ צאצאים עבור משפחה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "Fan Chart" msgstr "תרשים מניפה" @@ -20628,10 +18651,8 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "יצירת תרשימי מניפה" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857 msgid "Statistics Charts" msgstr "תרשימי סטטיסטיקה" @@ -20640,8 +18661,7 @@ msgstr "תרשימי סטטיסטיקה" msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "יצירת תרשימי סטטיסטיקה עמודות ועוגה של האנשים במסד הנתונים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:275 msgid "Timeline Chart" msgstr "תרשים קו זמן" @@ -20656,16 +18676,16 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "תרשים מניפה של %(generations)d עבור %(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:271 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" "%(person)s" -msgstr "תרשים מניפה של %(generations)d עבור %(person)s" +msgstr "" +"%(generations)d יצירת תרשים מניפה עבור\n" +"‏%(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "מספר הדורות שיכללו בדוח" @@ -20688,7 +18708,7 @@ msgstr "רבע מעגל" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." -msgstr "" +msgstr "צורת התרשים: עיגול מלא, חצי עיגול או רבע עיגול." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 msgid "generation dependent" @@ -20724,38 +18744,32 @@ msgstr "ציור הרקע למרות שאין מידע" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 msgid "Use one font style for all generations" -msgstr "" +msgstr "שימוש בגופן אחיד לכל הדורות" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 -msgid "" -"You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "" +msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" +msgstr "ניתן לתצר גופן וצבע לכל דור בעורך הסגנון" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782 #, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" -msgstr "הסגנון שמשמש למצג מלל לדור \"%d\"" +msgstr "הסגנון שמשמש למצג מלל לדור '%d'" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 msgid "Item count" msgstr "מספר פריטים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:85 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:315 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:85 msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:316 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:419 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:794 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:316 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:419 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:794 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "גברים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:317 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:796 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:317 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:796 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "נשים" @@ -20783,14 +18797,12 @@ msgstr "חודש לידה" msgid "Death month" msgstr "חודש פטירה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 msgid "Birth place" msgstr "מקום לידה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 msgid "Death place" msgstr "מקום פטירה" @@ -20800,7 +18812,7 @@ msgstr "מקום נישואין" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 msgid "Number of relationships" -msgstr "מספר מערכות היחסים" +msgstr "מספר קשרי גומלין" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:365 msgid "Age when first child born" @@ -20816,7 +18828,7 @@ msgstr "מספר צאצאים" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:373 msgid "Age at marriage" -msgstr "גיל בעת הנישואים" +msgstr "גיל בעת הנישואין" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 msgid "Age at death" @@ -20831,8 +18843,7 @@ msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(מועדף) חסר תואר" #. the list of keys that represent "missing" information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(מועדף) שם פרטי חסר" @@ -20846,15 +18857,12 @@ msgstr "מגדר לא ידוע" #. localized year #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:451 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:558 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:451 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:558 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929 msgid "Date(s) missing" msgstr "חסר תאריך(ים)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474 msgid "Place missing" msgstr "חסר מיקום" @@ -20866,31 +18874,25 @@ msgstr "כבר נפטר" msgid "Still alive" msgstr "עדיין בחיים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 msgid "Events missing" msgstr "חסרים אירועים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:517 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:517 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:932 msgid "Children missing" msgstr "חסרים צאצאים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:547 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:931 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:547 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:931 msgid "Birth missing" msgstr "חסרv לידה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:648 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:930 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:648 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:930 msgid "Personal information missing" msgstr "חסר מידע אישי" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:789 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:789 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:100 #, python-format msgid "(Living people: %(option_name)s)" @@ -20917,30 +18919,23 @@ msgstr "ממיין מידע..." msgid "Saving charts..." msgstr "שמירת תרשימים..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:911 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:960 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:911 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:960 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (אנשים):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "קובע אילו אנשים לכלול בדוח." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1677 msgid "Filter Person" -msgstr "סנן אדם" +msgstr "מסנן אדם" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1069 msgid "The center person for the filter." msgstr "האדם המרכזי למסנן." @@ -20959,7 +18954,7 @@ msgstr "מיין בסדר הפוך" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 msgid "Check to reverse the sorting order." -msgstr "סמני להפיכת סידור המיון." +msgstr "סימון להיפוך סדר המיון." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1036 msgid "People Born After" @@ -20991,26 +18986,22 @@ msgstr "מגדרים כלולים" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1057 msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "" +msgstr "בחירת המגדר שיכלל בסטטיסטיקה." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1061 msgid "Max. items for a pie" msgstr "מספר מרבי של עצמים בעוגה" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" -"למספר פריטים נמוך יותר, יעשה שימוש בתרשים עוגה ומקרא במקום תרשים עמודות." +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "למספר פריטים נמוך יותר, יעשה שימוש בתרשים עוגה ומקרא במקום תרשים עמודות." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1066 msgid "Include counts of missing information" msgstr "הכללת מונה למידע חסר" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 -msgid "" -"Whether to include counts of the number of people who lack the given " -"information." +msgid "Whether to include counts of the number of people who lack the given information." msgstr "האם לכלול ספירת מספר האנשים החסרים את המידע הנתון." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1102 @@ -21029,10 +19020,9 @@ msgstr "תרשימים 1" msgid "Include charts with indicated data." msgstr "האם לכלול תרשימים עם הנתונים שצוינו." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1150 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1150 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602 msgid "The style used for the items and values." -msgstr "" +msgstr "הסגנון שמשמש לפריטים וערכים." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 msgid "sorted by|Birth Date" @@ -21043,8 +19033,7 @@ msgid "sorted by|Name" msgstr "שם" #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 msgid "Timeline" msgstr "קו זמן" @@ -21063,8 +19052,7 @@ msgstr "חישוב ציר זמן..." msgid "Sorted by %s" msgstr "ממוין לפי %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7900 msgid "No Date Information" msgstr "אין מידע מערכת" @@ -21076,35 +19064,27 @@ msgstr "איתור טווח תאריכים..." msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "קובע אילו אנשים לכלול בדוח" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1646 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1678 msgid "The center person for the filter" msgstr "האדם המרכזי למסנן" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "מיין על פי" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185 msgid "Sorting method to use" msgstr "שיטת המיון לשימוש" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 msgid "The style used for the section headers." -msgstr "" +msgstr "הסגנון שמשמש לכותרת מקטע." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "גיליון אלקטרוני עם ערכים מופרדים בפסיק (CSV)" @@ -21140,12 +19120,10 @@ msgstr "אפשרויות יצוא תבנית אילן יוחסין מרשתת" msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:78 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:78 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:55 msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "ג'דקום משמש להעברת נתונים בין תוכניות גנאלוגיות. רוב התכנות הגנאלוגיות יקבלו קובץ ג'דקום כקלט." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:87 msgid "GEDCOM export options" @@ -21153,28 +19131,26 @@ msgstr "אפשרויות יצוא ג'דקום" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99 msgid "_GeneWeb" -msgstr "_ג'ניווב" +msgstr "_ג'נה-ווב" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:100 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "" +msgstr "ג'נה-ווב היא תכנת גנאלוגיה מבוססת מרשתת." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:108 msgid "GeneWeb export options" -msgstr "אפשרויות יצוא ג'יניווב" +msgstr "אפשרויות יצוא ג'נה-ווב" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:119 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" -msgstr "" +msgstr "חבילת גראמפס XML (אילן יוחסין ומדיה)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:120 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" -msgstr "" +msgstr "חבילת גרא_מפס XML (אילן יוחסין ומדיה)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:121 -msgid "" -"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " -"files." +msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "חבילת גראמפס היא אילן יוחסין מאורכב XML יחד עם קבצי אובייקט המדיה." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:130 @@ -21191,11 +19167,9 @@ msgstr "גראמפס _XML (אילן יוחסין)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:143 msgid "" -"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " -"without the media object files. Suitable for backup purposes." -msgstr "" -"יצוא XML בגראמפס הוא למעשה גיבוי ארכיב XML מלא של אילן היוחסין אך ללא קבצי " -"אובייקט המדיה. מתאים לצרכי גיבוי." +"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable " +"for backup purposes." +msgstr "יצוא XML בגראמפס הוא למעשה גיבוי ארכיב XML מלא של אילן היוחסין אך ללא קבצי אובייקט המדיה. מתאים לצורכי גיבוי." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153 msgid "Gramps XML export options" @@ -21217,8 +19191,7 @@ msgstr "vCalendar נמצא בשימוש בתכנות לוח שנהו ו PIM רב msgid "vCalendar export options" msgstr "אפשרויות יצוא vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:167 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:185 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:167 msgid "vCard" msgstr "vCard" @@ -21242,14 +19215,12 @@ msgstr "הכללת אנשים" msgid "Include marriages" msgstr "הכללת נישואין" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 msgid "Include children" msgstr "הכללת צאצאים" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Include places" msgstr "הכללת מקומות" @@ -21298,17 +19269,13 @@ msgstr "מקום קבורה" msgid "Burial source" msgstr "מקור קבורה" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2366 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2366 msgid "Husband" msgstr "בעל" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2364 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2364 msgid "Wife" msgstr "רעיה" @@ -21316,17 +19283,13 @@ msgstr "רעיה" msgid "Writing individuals" msgstr "כתיבת פרטים" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1163 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1163 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 msgid "FAX" msgstr "פקס" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Writing families" msgstr "כתיבת משפחות" @@ -21342,13 +19305,11 @@ msgstr "כתיבת הערות" msgid "Writing repositories" msgstr "כתיבת מאגרים" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1165 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1165 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 msgid "EMAIL" msgstr "דוא\"ל" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 msgid "WWW" msgstr "WWW" @@ -21364,26 +19325,23 @@ msgstr "יצוא ג'דקום כשל" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "לא נמצאו משפחות מתאימות למסנן שנבחר" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "כשל בכתיבת %s" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:140 msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have " +"write access to the directory and try again." +msgstr "לא ניתן לשמור את מסד הנתונים מכיוון שאין את ההרשאה לכתיבה למחיצה. נא לוודא שיש גישת כתיבה למחיצה ולנסות שוב." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:156 msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write " +"access to the file and try again." +msgstr "לא ניתן לשמור את מסד הנתונים מכיוון שאין את ההרשאה לכתיבה לקובץ. נא לוודא שיש גישת כתיבה לקבוץ ולנסות שוב." #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:52 @@ -21392,62 +19350,53 @@ msgstr "הזנת תאריך, הקשה על הרצה" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 msgid "" -"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " -"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " -"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your " +"Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -"נא להזין תאריך חוקי (כגון YYYY-MM-DD) ברשומה שלהלן והקשה על 'הרצה'. מהלך זה " -"יחשב את הגילאים לכל אדם באילן היוחסין לתאריך שהוזן. לאחר מכן ניתן יהיה למיין " -"לפי עמודת הגיל, הקשה כפולה על שורה תאפשר הצגה או עריכה." +"נא להזין תאריך חוקי (כגון YYYY-MM-DD) ברשומה שלהלן והקשה על 'הרצה'. מהלך זה יחשב את הגילאים לכל אדם באילן היוחסין " +"לתאריך שהוזן. לאחר מכן ניתן יהיה למיין לפי עמודת הגיל, הקשה כפולה על שורה תאפשר הצגה או עריכה." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:79 msgid "Max age" msgstr "גיל מרבי" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:80 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "גיל מרבי של האם בלידה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:81 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "גיל מרבי של האב בלידה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 msgid "Chart width" msgstr "רוחב תרשים" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 msgid "Lifespan Age Distribution" -msgstr "" +msgstr "התפלגות גיל תוחלת חיים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Diff" msgstr "הפרש" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" -msgstr "הפצת פערי גיל אב - צאצא" +msgstr "התפלגות פערי גיל אב - צאצא" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" -msgstr "" +msgstr "התפלגות פערי גיל אם - צאצא" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1539 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1539 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 msgid "Statistics" -msgstr "סטטיסטיקות" +msgstr "סטטיסטיקה" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:236 msgid "Total" @@ -21474,10 +19423,8 @@ msgstr "מרבי" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "הקשה כפולה להצגת %d אנשים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:149 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:149 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:172 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:180 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" @@ -21488,14 +19435,10 @@ msgid "%(depth)s. %(name)s" msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:52 -msgid "" -"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " -"selected attribute." -msgstr "" -"הקשה כפולה על השורה להצגת דוח מהיר עם כל האנשים החולקים את המאפיין שנבחר." +msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." +msgstr "הקשה כפולה על השורה להצגת דוח מהיר עם כל האנשים החולקים את התכונה שנבחרה." -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1024 msgid "Key" msgstr "מפתח" @@ -21504,8 +19447,7 @@ msgstr "מפתח" msgid "Double-click a day for details" msgstr "הקשה כפולה על יום לפרטים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:188 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "הקשה כפולה על השורה לעריכת הצאצא שנבחר." @@ -21529,16 +19471,11 @@ msgstr "<אין אזכור>" msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." msgstr "הקשה כפולה על השורה לעריכת אירועים או המקום המיוחס." -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:246 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:499 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:246 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:418 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:820 msgid "Id" msgstr "מזהה" @@ -21566,13 +19503,11 @@ msgstr "שגיאה" msgid "Apply" msgstr "החלה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "הקשה כפולה על השורה לעריכת האירוע שנבחר." -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:78 ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:68 msgid "" "Click to expand/contract person\n" @@ -21581,17 +19516,15 @@ msgid "" msgstr "" "הקשה להרחבת/כווץ אדם\n" "הקשה ימנית לקבלת אפשרויות\n" -"לחיצה וגרירה באזור פתוח על מנת לסובב" +"הקשה וגרירה באזור ריק על מנת לסובב" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format msgid "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " -"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sשאלות נפוצות" -"%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sשאלות נפוצות%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(נדרש חיבור למרשתתt)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 @@ -21600,30 +19533,18 @@ msgstr "עריכת בני זוג" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format -msgid "" -" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " -"spouses?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד לשנות את סדר בני/בנות זוג?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" +msgstr " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד לשנות את סדר בני/בנות זוג?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format -msgid "" -" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " -"spouse?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד להוסיף בן/בת זוג נוספים?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" +msgstr " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד להוסיף בן/בת זוג נוספים?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format -msgid "" -" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" ‏3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד להסיר בן/בת זוג?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n" +msgstr " ‏3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד להסיר בן/בת זוג?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" @@ -21631,21 +19552,15 @@ msgstr "גיבויים ועדכונים" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format -msgid "" -" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ליצר גיבוי בביטחה?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%(html_end)s\n" +msgstr " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ליצר גיבוי בביטחה?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format msgid "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sהאם הכרחי לעדכן את גראמפס בכל " -"גרסה שמשוחררת?%(html_end)s\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?" +"%(html_end)s\n" +msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sהאם הכרחי לעדכן את גראמפס בכל גרסה שמשוחררת?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -21653,21 +19568,14 @@ msgstr "הזנת נתונים" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format -msgid "" -" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " -"marriages be entered?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sכיצד יש להזין מידע אודות נישואין?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n" +msgstr " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sכיצד יש להזין מידע אודות נישואין?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format msgid "" -" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " -"residence and an address?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" ‏ 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s מה ההבדל בין כתובת לבין מקום " -"מגורים?%(html_end)s\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?%(html_end)s\n" +msgstr " ‏7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s מה ההבדל בין כתובת לבין מקום מגורים?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -21675,30 +19583,19 @@ msgstr "קבצי מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 #, python-format -msgid "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " -"person/source/event?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד מוסיפים תמונת " -"אדם/מקור/אירוע?%(html_end)s\n" +msgid " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?%(html_end)s\n" +msgstr " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד מוסיפים תמונת אדם/מקור/אירוע?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format -msgid "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " -"objects?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ניתן לאתר אובייקטי מדיה " -"שאינם בשימוש?%(html_end)s\n" +msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" +msgstr " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ניתן לאתר אובייקטי מדיה שאינם בשימוש?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format -msgid "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " -"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" +msgid " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ניתן לייצר אתר מרשתת " -"באמצעות גראמפס ואילן היוחסין שלי?%(html_end)s\n" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ניתן לייצר אתר מרשתת באמצעות גראמפס ואילן היוחסין שלי?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format @@ -21707,30 +19604,18 @@ msgstr " 11. %(web_html_start)sכיצד לתעד עיסוק של אדם?%(html_e #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format -msgid "" -" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " -"bug?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sמה לעשות אם מצאתי תקלה?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" +msgstr " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sמה לעשות אם מצאתי תקלה?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format -msgid "" -" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sהאם קיים מדריך משתמש לגראמפס?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%(html_end)s\n" +msgstr " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sהאם קיים מדריך משתמש לגראמפס?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 #, python-format -msgid "" -" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sהאם מדריכי משתמש זמינים?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?%(html_end)s\n" +msgstr " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sהאם מדריכי משתמש זמינים?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format @@ -21739,170 +19624,142 @@ msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sכיצד אני ...?%(html_end #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format -msgid "" -" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sכיצד ניתן לסייע עם גראמפס?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n" +msgstr " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sכיצד ניתן לסייע עם גראמפס?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:53 msgid "Double-click given name for details" msgstr "הקשה כפולה על שם פרטי לפרטים" #. will be overwritten in load -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:58 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "אין אילן יוחסין טעון." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 msgid "Processing..." msgstr "עיבוד..." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:150 msgid "Total unique given names" -msgstr "" +msgstr "סך כל שמות פרטיים יחידאים" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:152 msgid "Total given names showing" -msgstr "" +msgstr "סך כל שמות פרטיים מוצגים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:113 msgid "Total people" msgstr "סך כל אנשים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:35 msgid "Age on Date" msgstr "גיל פטירה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" -msgstr "גראמפלט המציג גילאים של אנשים חיים בתאריך מסויים" +msgstr "גראמפלט להצגת גילאים של אנשים חיים בתאריך מסויים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 msgid "Age Stats" msgstr "סטטיסטיקת גילאים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" -msgstr "גראמפלט המציג תרשימים של גילאים שונים" +msgstr "גראמפלט להצגת תרשימי גילאים שונים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" -msgstr "גראמפלט המציג לוח שנה ואירועים בתאריכים מסוימים בהיסטוריה" +msgstr "גראמפלט להצגת לוח שנה ואירועים בתאריכים מסוימים בהיסטוריה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 msgid "Descendants" msgstr "צאצאים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 msgid "Gramplet showing active person's descendants" -msgstr "גראמפלט המציג צאצאים של האדם הפעיל" +msgstr "גראמפלט להצגת צאצאים של האדם הפעיל" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1183 msgid "Ancestors" msgstr "אָבוֹת קַדמוֹנִים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" -msgstr "גראמפלט המציג אבות קדמונים של האדם הפעיל" +msgstr "גראמפלט להצגת אבות קדמונים של האדם הפעיל" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" -msgstr "גראמפלט המציג אבות קדמונים ישירים של האדם הפעיל כתרשים מניפה" +msgstr "גראמפלט להצגת אבות קדמונים ישירים של האדם הפעיל כתרשים מניפה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "תרשים מניפה צאצאים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" -msgstr "גראמפלט המציג צאצאים ישירים של האדם הפעיל כתרשים מניפה" +msgstr "גראמפלט להצגת צאצאים ישירים של האדם הפעיל כתרשים מניפה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Descendant Fan" msgstr "מניפת צאצאים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79 msgid "2-Way Fan Chart" msgstr "תרשים מניפה כפולה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 -msgid "" -"Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " -"fanchart" -msgstr "גראמפלט המציג אבות קדמונים וצאצאים של האדם הפעיל כתרשים מניפה" +msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a fanchart" +msgstr "גראמפלט להצגת אבות קדמונים וצאצאים של האדם הפעיל כתרשים מניפה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 msgid "2-Way Fan" msgstr "תרשים מניפה כפול" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 msgid "FAQ" msgstr "שאלות נפוצות" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" -msgstr "גראמפלט המציג שאלות נפוצות" +msgstr "גראמפלט להצגת שאלות נפוצות" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:192 msgid "Given Name Cloud" msgstr "ענן שם פרטי" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" -msgstr "גראמפלט המציג כל השמות הפרטיים כענן מלל" +msgstr "גראמפלט להצגת כל השמות הפרטיים כענן מלל" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1352 msgid "Pedigree" msgstr "שושלת יוחסין" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:217 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" -msgstr "גראמפלט המציג 'מבט מהיר' של פריט פעיל" +msgstr "גראמפלט להצגת 'מבט מהיר' של פריט פעיל" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 msgid "Relatives" msgstr "קרובי משפחה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 msgid "Gramplet showing active person's relatives" -msgstr "גראמפלט המציג קרובים של האדם הפעיל" +msgstr "גראמפלט להצגת קרובים של האדם הפעיל" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 msgid "Session Log" msgstr "לוג שיח" @@ -21914,25 +19771,19 @@ msgstr "גראמפלט להצגת כל הפעילות לשיח זה" msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "גראמפלט להצגת תמצית נתונים לעץ המשפחה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Surname Cloud" msgstr "ענן שמות משפחה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" -msgstr "גראמפלט המציג כל שמות המשפחה כענן מלל" +msgstr "גראמפלט להצגת כל שמות המשפחה כענן מלל" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249 msgid "gramplet|To Do" msgstr "משימות לביצוע" @@ -21940,14 +19791,13 @@ msgstr "משימות לביצוע" msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "גראמפלט להצגת רשימת משימות לביצוע" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 msgid "Top Surnames" msgstr "שמות משפחה מובילים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:306 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" -msgstr "גראמפלט המציג שמות משפחה נפוצים באילן זה" +msgstr "גראמפלט להצגת שמות משפחה נפוצים באילן זה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 msgid "Welcome" @@ -21979,10 +19829,9 @@ msgstr "פרטי אדם" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 msgid "Gramplet showing details of a person" -msgstr "גראמפלט המציג פרטים של אדם" +msgstr "גראמפלט להצגת פרטי אדם" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:385 msgid "Details" msgstr "פרטים" @@ -21993,7 +19842,7 @@ msgstr "פרטי מאגר" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 msgid "Gramplet showing details of a repository" -msgstr "גראמפלט המציג פרטים על מאגר המידע" +msgstr "גראמפלט להצגת פרטי מאגר המידע" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:377 msgid "Place Details" @@ -22001,19 +19850,17 @@ msgstr "פרטי מקום" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 msgid "Gramplet showing details of a place" -msgstr "גראמפלט המציג פרטים על מקום" +msgstr "גראמפלט להצגת פרטי מקום" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:391 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:391 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399 msgid "Media Preview" msgstr "תצוגה מקדימה מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" -msgstr "גראמפלט המציג אובייקטי מדיה בתצוגה מקדימה" +msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה בתצוגה מקדימה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Image Metadata" msgstr "מטה-דטת תמונה" @@ -22031,6 +19878,8 @@ msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" +"פונקציונליות של מטא-נתונים של תמונות לא תהיה זמינה.\n" +"כדי לבנות אותה עבור גראמפס נא לעיין ב %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 msgid "Person Residence" @@ -22044,8 +19893,7 @@ msgstr "גראמפלט להצגת אירועי צאצאים של אדם" msgid "Person Events" msgstr "אירועי אדם" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "גראמפלט להצגת אירועים לאדם" @@ -22063,14 +19911,11 @@ msgstr "גלריית אדם" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 msgid "Gramplet showing media objects for a person" -msgstr "גראמפלט המציג אובייקטי מדיה לאדם" +msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה לאדם" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 msgid "Gallery" msgstr "גלריה" @@ -22080,7 +19925,7 @@ msgstr "גלרית משפחה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 msgid "Gramplet showing media objects for a family" -msgstr "גראמפלט המציג אובייקטי מדיה למשפחה" +msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה למשפחה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 msgid "Event Gallery" @@ -22088,7 +19933,7 @@ msgstr "גָּלֶרְיָת אירועים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gramplet showing media objects for an event" -msgstr "גראמפלט המציג אובייקטי מדיה לאירוע" +msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה לאירוע" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 msgid "Place Gallery" @@ -22096,7 +19941,7 @@ msgstr "גָּלֶרְיָת מקום" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Gramplet showing media objects for a place" -msgstr "גראמפלט המציג אובייקטי מדיה למקום" +msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה למקום" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 msgid "Source Gallery" @@ -22104,7 +19949,7 @@ msgstr "גלרית מקורות" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Gramplet showing media objects for a source" -msgstr "גראמפלט המציג אובייקטי מדיה למקור" +msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה למקור" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 msgid "Citation Gallery" @@ -22112,7 +19957,7 @@ msgstr "גלרית אזכורים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" -msgstr "גראמפלט המציג אובייקטי מדיה לאזכור" +msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה לאזכור" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 msgid "Person Attributes" @@ -22174,8 +20019,7 @@ msgstr "הערות אירוע" msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "גראמפלט להצגת הערות לאירוע" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 msgid "Family Notes" msgstr "הערות משפחה" @@ -22287,18 +20131,12 @@ msgstr "הפניות אדם" msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" msgstr "גראמפלט להצגת הפניות קישורים נכנסים לאדם" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2959 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:884 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2959 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:884 ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:164 msgid "References" msgstr "הפניות" @@ -22326,8 +20164,7 @@ msgstr "הפניות מקום" msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "גראמפלט להצגת הפניות קישורים נכנסים למקום" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2234 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2234 msgid "Source References" msgstr "מקור הפניות" @@ -22343,8 +20180,7 @@ msgstr "הפנית אזכור" msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "גראמפלט להצגת הפניות קישורים נכנסים לאזכור" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Repository References" msgstr "הפניות מאגר" @@ -22440,14 +20276,12 @@ msgstr "מסנן הערות" msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "גראמפלט לסינון הערות" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:118 msgid "Records" msgstr "שיאים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "הצגת מספר שיאים מעניינים לגבי אנשים ומשפחות" @@ -22515,14 +20349,13 @@ msgstr "משימות לביצוע מדיה" msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "גראמפלט להצגת הערות משימות לביצוע לפרטי מדיה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 msgid "SoundEx" -msgstr "" +msgstr "סאונדאקס" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" -msgstr "גראמפלט לחילול קוד SoundEx" +msgstr "גראמפלט לחילול קוד סאונדאקס" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1294 msgid "Place Enclosed By" @@ -22532,8 +20365,7 @@ msgstr "מקום מוכל על ידי" msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" msgstr "גראמפלט להצגת את המקום המוכל על ידי המקום הפעיל" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2736 msgid "Place Encloses" msgstr "מקום מכיל" @@ -22548,16 +20380,15 @@ msgstr "מכיל" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322 msgid "Geography coordinates for Person Events" -msgstr "" +msgstr "קואורדינטות גאוגרפיות לאירועי אדם" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 msgid "Events Coordinates" msgstr "נקודת ציון אירועים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336 msgid "Geography coordinates for Family Events" -msgstr "" +msgstr "קואורדינטות גאוגרפיות לאירועים משפחתיים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 msgid "Gramplet showing the events for all the family" @@ -22569,7 +20400,7 @@ msgstr "הפניה" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103 msgid "Uncollected object" -msgstr "" +msgstr "אובייקט שלא נאסף" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 msgid "Refresh" @@ -22582,7 +20413,7 @@ msgstr "הקשה על רענון לצפ‎יה בתוצאות ראשוניות" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158 #, python-format msgid "Referrers of %d" -msgstr "" +msgstr "הפניה של %d" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:181 #, python-format @@ -22592,7 +20423,7 @@ msgstr "%d מתיחס ל" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:198 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "" +msgstr "אובייקט שלא נאסף: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:239 msgid "Reference Error" @@ -22602,8 +20433,7 @@ msgstr "שגיאת הפניה" msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "הקשה כפולה על השורה לעריכת המקום שנבחר." -#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" @@ -22613,22 +20443,18 @@ msgstr "%(current)d מתוך %(total)d" msgid "Move mouse over links for options" msgstr "העברת העכבר מעל קישורים לאפשרויות" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:280 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:280 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:378 msgid "Max generations" msgstr "מספר דורות מרבי" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Show dates" msgstr "הצגת תאריכים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 msgid "Line type" msgstr "סוג קו" @@ -22682,10 +20508,8 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " קיים 1 מתוך 1 פרט (%(percent)s complete)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:228 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:228 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -22699,10 +20523,8 @@ msgstr "הקשה כפולה אנשים בדור %d" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 #, python-brace-format -msgid "" -" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgid_plural "" -" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] " ‫{count_person} of {max_count_person} אנשים ({percent} הושלמו)\n" msgstr[1] " ‫{count_person} of {max_count_person} אנשים ({percent} הושלמו)\n" @@ -22733,22 +20555,17 @@ msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." #. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 msgid "View Type" msgstr "סוג מצג" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145 msgid "Quick Views" msgstr "מבט מהיר" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:42 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:42 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "הקשה כפולה על שם לפרטים" @@ -22758,7 +20575,7 @@ msgstr "הקשה על השם להפיכה לאדם הפעיל\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 msgid "Right-click name to edit person" -msgstr "" +msgstr "הקשה ימנית על השם לעריכת אדם" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 #, python-format @@ -22779,14 +20596,12 @@ msgstr "%d. בן זוג: לא ידוע" msgid "Parents:" msgstr "הורים:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:125 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a אם: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:136 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b אב: " @@ -22826,39 +20641,32 @@ msgstr "נבחר" #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:67 msgid "SoundEx code:" -msgstr "" +msgstr "קוד סאונדאקס:" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:59 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "הקשה כפולה על פריט להצגת התאמות" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:106 msgid "less than 1" msgstr "פחות מאחד" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1526 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1577 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1641 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:179 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1526 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1577 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1641 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:179 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 msgid "Individuals" msgstr "אנשים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:120 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:120 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:184 msgid "Number of individuals" msgstr "מספר אנשים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:126 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:191 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "אנשים ללא מגדר" @@ -22875,20 +20683,16 @@ msgstr "אנשים ללא תאריך לידה" msgid "Disconnected individuals" msgstr "אנשים מנותקים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 msgid "Family Information" msgstr "מידע משפחתי" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:133 msgid "Unique surnames" msgstr "שמות משפחה יְחִידָאִיים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:137 msgid "Media Objects" msgstr "אובייקטי מדיה" @@ -22897,76 +20701,63 @@ msgstr "אובייקטי מדיה" msgid "Individuals with media objects" msgstr "אנשים עם אובייקטי מדי" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Total number of media object references" msgstr "סך כל הפניות לאובייקטי מדיה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141 msgid "Number of unique media objects" msgstr "מספר אובייקטי מדיה יְחִידָאִיים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143 msgid "Total size of media objects" msgstr "סך כל נפח אובייקטי מדיה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:147 msgid "Missing Media Objects" msgstr "אובייקטי מדיה חסרים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 msgid "Double-click surname for details" msgstr "הקשה כפולה על שם משפחה לפרטים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:189 msgid "Number of surnames" msgstr "מספר שמות משפחה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:183 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:190 msgid "Min font size" msgstr "גודל גופן מזערי" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:191 msgid "Max font size" msgstr "גודל גופן מרבי" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111 msgid "Total unique surnames" msgstr "סך כל שמות משפחה יְחִידָאִים" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 msgid "Total surnames showing" -msgstr "" +msgstr "סך כל שמות משפחה מוצגים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:60 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 msgid "Previous To Do note" msgstr "הערת משימות לביצוע הקודמת" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 msgid "Next To Do note" msgstr "הערת משימות לביצוע הבאה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:68 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:68 msgid "Edit the selected To Do note" msgstr "עריכת הערת משימות לביצוע שנבחרה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:72 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:72 msgid "Add a new To Do note" msgstr "הוספת הערת משימות לביצוע חדשה" @@ -22984,13 +20775,12 @@ msgstr "מבוא" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -"powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, " +"Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" msgstr "" -"גראמפס היא חבילת תוכנה המיועדת למחקר גנאלוגי. למרות הדמיון לתכנות גנאלוגיות " -"אחרות, גראמפס מציעה תכונות ייחודיות ורבות עוצמה.\n" +"גראמפס היא חבילת תוכנה המיועדת למחקר גנאלוגי. למרות הדמיון לתכנות גנאלוגיות אחרות, גראמפס מציעה תכונות ייחודיות ורבות " +"עוצמה.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 @@ -23003,7 +20793,7 @@ msgstr "עמוד הבית" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 msgid "Start with Genealogy and Gramps" -msgstr "" +msgstr "להתחיל עם גנאלוגיה וגרמפס" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "Gramps online manual" @@ -23011,7 +20801,7 @@ msgstr "מדריך מקוון של גראמפס" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 msgid "locale_suffix|" -msgstr "" +msgstr "locale_suffix|" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -23023,16 +20813,13 @@ msgstr "מי יוצר את גראמפס?" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " -"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " -"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -"powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software " +"package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " +"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"גראמפס נוצרה על ידי הגנאלוגים של הגנאלוגים, היא חבילת תוכנה קוד פתוח, מה " -"שאומר שניתן, באופן חופשי לשכפל ולהפיץ אותה לכל. גראמפס פותחה ומתוחזקת על ידי " -"צוות מתנדבים עולמי שמטרתו להפוך אותה לעצמתית, אך קלה לשימוש.\n" +"גראמפס נוצרה על ידי הגנאלוגים של הגנאלוגים, היא חבילת תוכנה קוד פתוח, מה שאומר שניתן, באופן חופשי לשכפל ולהפיץ אותה " +"לכל. גראמפס פותחה ומתוחזקת על ידי צוות מתנדבים עולמי שמטרתו להפוך אותה לעצמתית, אך קלה לשימוש.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 @@ -23041,15 +20828,13 @@ msgstr "להתחיל" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " -"For more details, please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') " +"select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more " +"details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"הדבר הראשון אותו יש לעשות הוא ליצור אילן יוחסין חדש. ליצירת אילן יוחסין חדש " -"(לעתים נקרא 'מסד נתונים') נא לבחור ב'אילנות יוחסין' מהתפריט, ואז 'ניהול אילן " -"יוחסין', הקשה על 'חדש' והזנת שם אילן היוחסין. לפרטים נוספים, נא לעיין במידע " +"הדבר הראשון אותו יש לעשות הוא ליצור אילן יוחסין חדש. ליצירת אילן יוחסין חדש (לעתים נקרא 'מסד נתונים') נא לבחור " +"ב'אילנות יוחסין' מהתפריט, ואז 'ניהול אילן יוחסין', הקשה על 'חדש' והזנת שם אילן היוחסין. לפרטים נוספים, נא לעיין במידע " "בקישורים שלעיל\n" "\n" @@ -23059,22 +20844,18 @@ msgstr "מצג לוח בקרה" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " -"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " -"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add " +"gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " -"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " -"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, " -"and detach the gramplet to float above Gramps." +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background " +"allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach " +"the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"זהו מצג 'לוח מחוונים', ממנו ניתן להוסיף גראמפלטס נוספים. למעשה, ניתן להוסיף " -"גראמפלטס לכל מצג על-ידי הוספת של סרגל צד ו/או סרגל תחתון' הקשה ימנית על " -"המשולש השחור בצד השמאלי העליון של הלשונית.\n" +"זהו מצג 'לוח מחוונים', ממנו ניתן להוסיף גראמפלטס נוספים. למעשה, ניתן להוסיף גראמפלטס לכל מצג על-ידי הוספת של סרגל צד " +"ו/או סרגל תחתון' הקשה ימנית על המשולש השחור בצד השמאלי העליון של הלשונית.\n" "\n" -"ניתן להקיש על סמל התצורה שבסרגל הכלים כדי להוסיף עמודות נוספות והקשה ימנית " -"על הרקע מאפשרת הוספת ושחזור גראמפלטס. ניתן אף לגרור את לחצן 'מאפיינים' כדי " -"למקם מחדש את הגראמפלטסר בעמוד זה, או לנתק אתו כך שיצוף מעל גראמפס." +"ניתן להקיש על סמל התצורה שבסרגל הכלים כדי להוסיף עמודות נוספות והקשה ימנית על הרקע מאפשרת הוספת ושחזור גראמפלטס. ניתן " +"אף לגרור את לחצן 'מאפיינים' כדי למקם מחדש את הגראמפלטסר בעמוד זה, או לנתק אתו כך שיצוף מעל גראמפס." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -23092,7 +20873,7 @@ msgstr "דורות צאצאים לדור אָבוֹת קַדמוֹנִים" #. the descendants of this ancestor are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:69 msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" -msgstr "" +msgstr "משך ההשהיה לפני עיבוד צאצאי אב קדמון" #. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if #. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages @@ -23126,12 +20907,9 @@ msgstr "שם פרטי לא ידוע" msgid "surname unknown" msgstr "שם משפחה לא ידוע" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:353 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:384 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:411 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:418 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:456 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:463 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:353 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:384 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:411 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:418 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:456 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:463 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(אדם עם שם לא ידוע)" @@ -23139,10 +20917,8 @@ msgstr "(אדם עם שם לא ידוע)" msgid "birth event missing" msgstr "חסר אירוע לידה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" @@ -23151,15 +20927,12 @@ msgstr ": %(list)s\n" msgid "person not complete" msgstr "אדם עם פרטים חסרים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:407 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:414 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:452 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:407 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:414 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:452 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459 msgid "(unknown person)" msgstr "(אדם לא ידוע)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:420 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:465 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:420 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:465 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s ו %(name2)s" @@ -23170,7 +20943,7 @@ msgstr "חסר אירוע נישואין" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:436 msgid "relation type unknown" -msgstr "סוג יחסים לא ידוע" +msgstr "סוג קרבה לא ידוע" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:469 msgid "family not complete" @@ -23214,9 +20987,8 @@ msgid "Family Lines Graph" msgstr "תרשים קו משפחה" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:37 -#, fuzzy msgid "Produces family line graphs using Graphviz." -msgstr "מייצר תרשים של קווי משפחה." +msgstr "יצירת תרשים קו משפחה בעזרת גראפויז." #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:59 msgid "Hourglass Graph" @@ -23224,12 +20996,11 @@ msgstr "תרשים שעון חול" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:60 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." -msgstr "יצירת תרשים שעון חול תוך שימוש ב Graphviz." +msgstr "יצירת תרשים שעון חול תוך שימוש ב גראפוויז." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:207 msgid "Relationship Graph" -msgstr "תרשים קשרי גומלין" +msgstr "תרשים קשר גומלין" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:82 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." @@ -23240,41 +21011,34 @@ msgstr "יצירת תרשים קשרי גומלין בעזרת גראפויז." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "B&W outline" msgstr "מתאר שחור לבן" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Colored outline" msgstr "מתאר צבעוני" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Color fill" msgstr "צבע מלא" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:77 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:77 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "צאצאים <- אבות קדמונים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:78 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:78 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "צאצאים -> אבות קדמונים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "צאצאים <-> אבות קדמונים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "צאצאים - אבות קדמונים" @@ -23284,10 +21048,8 @@ msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "עקיבה אחר ההורים לקביעת \"קווי משפחה\"" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "הורים והוריהם ילקחו בחשבון בקביעת \"קווי משפחה\"." +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "הורים ואבות קדמונים ילקחו בחשבון בקביעת \"קווי משפחה\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" @@ -23295,55 +21057,44 @@ msgstr "עקוב אחרי צאצאים לקביעת \"קווי משפחה\"" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "צאצאים ילקחו בחשבון בקביעת \"קווי משפחה\".." +msgstr "צאצאים ילקחו בחשבון בקביעת 'קווי משפחה'." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "כדי לנסות הסרת אנשים ומשפחות מיותרות" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" -"אנשים ומשפחות שלא קשורים ישירות לאנשים בעלי עניין יוסרו בזמן קביעת \"קווי " -"משפחה\"." +msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." +msgstr "אנשים ומשפחות שלא קשורים ישירות לאנשים בעלי עניין יוסרו בזמן קביעת \"קווי משפחה\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812 msgid "Arrowhead direction" msgstr "כיוון ראש החץ" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:383 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:383 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "בחירת כיוון החץ." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:386 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:386 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 msgid "Graph coloring" msgstr "צבעי התרשים" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." -msgstr "" -"זכרים יוצגו בכחול, נקבות באדום, אלא אם שונה מעלה. אם המגדר של האדם לא ידוע, " -"הוא יוצג באפור." +"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is " +"unknown it will be shown with gray." +msgstr "זכרים יוצגו בכחול, נקבות באדום, אלא אם שונה מעלה. אם המגדר של האדם לא ידוע, הוא יוצג באפור." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 msgid "Rounded corners" msgstr "פינות מעוגלות" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#, fuzzy msgid "Use rounded corners e.g. to differentiate between women and men." -msgstr "שימוש בפינות מעוגלות לבידול בין נשים לגברים." +msgstr "שימוש בפינות מעוגלות, לדוגמה לבידול בין נשים לגברים." #. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 @@ -23356,19 +21107,16 @@ msgid "People of interest" msgstr "אנשים בעלי עניין" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "אנשים בעלי עניין משמשים כנקודות התחלה בקביעת \"קווי משפחה\"." +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." +msgstr "אנשים בעלי עניין משמשים כנקודות התחלה בקביעת 'קווי משפחה'." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "הגבלת מספר אבות" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "האם להשמיט אָבוֹת קַדמוֹנִים כפולים." +msgstr "האם להגביל מספר אָבוֹת קַדמוֹנִים." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 msgid "The maximum number of ancestors to include." @@ -23400,9 +21148,7 @@ msgid "Limit dates to years only" msgstr "הגבלת תאריכים לשנים בלבד" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "הדפסת שנים בלבד. חודשים, ימים, תאריכים משוערים או מחזורים לא יוצגו." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 @@ -23414,13 +21160,10 @@ msgid "Include the number of children" msgstr "כלל מספר צאצאים" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "האם לכלול את מספר הצאצאים למשפחות עם יותר מצאצא אחד." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "הכללת תמונה ממוזערת לאנשים" @@ -23432,25 +21175,21 @@ msgstr "האם לכלול תמונה ממוזערת לאנשים." msgid "Thumbnail location" msgstr "מיקום תמונה ממוזערת" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:911 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:911 msgid "Above the name" msgstr "מעל השם" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:912 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:912 msgid "Beside the name" msgstr "מתחת לשם" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "היכן תוצג התמונה הממוזערת יחסית לשם" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 -#, fuzzy msgid "Thumbnail size" -msgstr "מיקום צלמית" +msgstr "גודל צלמית" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 msgid "Size of the thumbnail image" @@ -23470,41 +21209,32 @@ msgstr "צבעי משפחה" msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "צבעים שמשמשים לסוגי קווי משפחה שונים." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:420 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:420 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:941 -#, fuzzy msgid "The color to use to display men." -msgstr "הצבע בשימוש להצגת משפחות." +msgstr "הצבע למצג גבר." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:424 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:424 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:945 -#, fuzzy msgid "The color to use to display women." -msgstr "הצבע בשימוש להצגת משפחות." +msgstr "הצבע למצג אישה." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:428 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:428 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:950 msgid "The color to use when the gender is unknown." -msgstr "" +msgstr "הצבי שישמש כאשר המגדר לא ידוע." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:293 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:433 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:293 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:433 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:955 -#, fuzzy msgid "The color to use to display families." -msgstr "הצבע בשימוש להצגת משפחות." +msgstr "הצבע למצג משפחות." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:405 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:405 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 msgid "Empty report" msgstr "דוח ריק" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 msgid "You did not specify anybody" msgstr "לא הוגדר אף אחד" @@ -23580,8 +21310,7 @@ msgstr "מרכוז - אחר" msgid "The Center person for the graph" msgstr "האדם המרכזי לתרשים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "מספר מרבי של דורות של צאצאים" @@ -23589,8 +21318,7 @@ msgstr "מספר מרבי של דורות של צאצאים" msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "מספר דורות צאצאים שיכללו בתרשים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "מספר מרבי של דורות אָבוֹת קַדמוֹנִים" @@ -23598,27 +21326,22 @@ msgstr "מספר מרבי של דורות אָבוֹת קַדמוֹנִים" msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "מספר דורות אָבוֹת קַדמוֹנִים שיכללו בתרשים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "זכרים יופיעו בכחול, נשים באדם. אם מגדר האדם לא ידוע הוא יופיע באפור." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:394 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:394 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 msgid "Use rounded corners" msgstr "שימוש בפינות מעוגלות" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "שימוש בפינות מעוגלות לבידול בין נשים לגברים." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:416 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:937 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:416 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:937 msgid "Graph Style" msgstr "סגנון תרשים" @@ -23628,25 +21351,21 @@ msgstr "אכיפת סדר טבלת אָבוֹת קַדמוֹנִים" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438 msgid "" -"Force Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel layout order for all ancestors, so " -"that fathers are always on the left branch and mothers are on the right " -"branch." +"Force Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel layout order for all ancestors, so that fathers are always on the left " +"branch and mothers are on the right branch." msgstr "" +"אילוץ סדר הפריסה סוסה/סוסה-סטראדונץ/אננטופל לכל האבות הקדמונים, כך שאבות יופיעו תמיד בענף השמאלי ואמהות בענף הימני." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:441 msgid "Ahnentafel number visible" msgstr "מספרי טבלת אָבוֹת קַדמוֹנִים גלויים" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 -msgid "" -"Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others " -"informations." -msgstr "" +msgid "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others informations." +msgstr "הצגת מספר סוסה / סוסה-סטראדונץ / אננטפל תחת כל המידע האחר." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:208 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:208 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 msgid "Generating report" msgstr "דוח דורות" @@ -23673,39 +21392,32 @@ msgid "Do not include any dates or places" msgstr "לא לכלול כל מקום או תאריך" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" -msgstr "הכללת תאריכי לידות, נישואין ופטירות" +msgstr "הכללת תאריכי (לידה, נישואין, פטירה) אך לא מקום" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" -msgstr "הכללת תאריכי לידות, נישואין ופטירות" +msgstr "הכללת תאריכי (לידה, נישואין, פטירה) ומקום" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" -msgstr "הכללת תאריכי לידות, נישואין ופטירות" +msgstr "הכללת תאריכי (לידה, נישואין, פטירה) ומקום אם אין תאריכים" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:870 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" -msgstr "הכללת תאריכי לידות, נישואין ופטירות" +msgstr "הכללת שנת (לידה, נישואין, פטירה) אך לא מקום" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:872 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" -msgstr "הכללת תאריכי לידות, נישואין ופטירות" +msgstr "הכללת שנת (לידה, נישואין, פטירה) ומקום" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" -msgstr "הכללת תאריכי לידות, נישואין ופטירות" +msgstr "הכללת מקום (לידה, נישואין, פטירה) אך לא תאריכים" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:876 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" -msgstr "הכללת תאריכי לידות, נישואין ופטירות" +msgstr "הכללת תאריכי (לידה, נישואין, פטירה) ומקום באותה שורה" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "Whether to include dates and/or places" @@ -23716,9 +21428,8 @@ msgid "Show all family nodes" msgstr "הצגת כל צמתי המשפחה" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 -msgid "" -"Show family nodes even if the output contains only one member of the family." -msgstr "" +msgid "Show family nodes even if the output contains only one member of the family." +msgstr "הצגת צומתי משפחה גם אט הפלט מכיל בן משפחה בודד." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:887 msgid "Include URLs" @@ -23726,23 +21437,18 @@ msgstr "הכללת כתובות מרשתת" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888 msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." -msgstr "" -"הכללת כתובת מרשתת בכל צומת בתרשים, כך שהקבצים שייוצרו יכילו קישור לעמודים " -"שנוצרו על ידי דוח אתר האינטרנט." +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the " +"files generated by the 'Narrated Web Site' report." +msgstr "הכללת כתובת URL בכל צומת בתרשים כך שיכילו קישורים פעילים לקבצים שנוצרו על-ידי דוח 'אתר מרשתת מילולי'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1145 msgid "Include relationship to center person" msgstr "הכללת קשרי גומלין לאדם המרכזי" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:897 -#, fuzzy msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" -msgstr "מצג זה מראה את כל מערכות היחסים של האדם שנבחר" +msgstr "האם להציג את קשרי הגומלין של כל האנשים לאדם המרכזי" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 msgid "Whether to include thumbnails of people." @@ -23778,13 +21484,12 @@ msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "הכללת מספרי ניפוי תקלים קשרי גומלין" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931 -msgid "" -"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "האם לכלול 'Ga' ו 'Gb' גם כן, לניפוי תקלות מחשבון קשרים" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:959 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "סמן קשרי לא מלידה על ידי קו מקווקו" +msgstr "מציין יחסי גומלין שאינם מלידה בקו מקווקו" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:960 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." @@ -23800,21 +21505,19 @@ msgstr "משפחות יוצגו כאליפסות, מקושרות להורים ו #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37 msgid "Import data from CSV files" -msgstr "" +msgstr "יבוא נתונים מקובץ CSV" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:74 msgid "Import data from GeneWeb files" -msgstr "" +msgstr "יבוא נתונים מקובץ ג'נה-ווב" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:91 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "חבילת גראמפס (XML נייד)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 -msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" -msgstr "" +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)" +msgstr "יבוא נתונים מחבילת 'גראמפס' (אילן יוחסין XML מאוחסן בארכיון יחד עם קבצי אובייקט המדיה)." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 msgid "Gramps XML Family Tree" @@ -23822,9 +21525,9 @@ msgstr "אילן יוחסין גראמפס XML" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:111 msgid "" -"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " -"compatible with the present Gramps database format." -msgstr "" +"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps database " +"format." +msgstr "תבנית XML גראמפס הנה גרסת מלל של אילן היוחסין. הקובץ תואם קריאה-כתיבה לתבנית מסד הנתונים הנוכחית של גרמפס." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131 msgid "Gramps 2.x database" @@ -23832,7 +21535,7 @@ msgstr "מסד נתונים גראמפס 2‎.x" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:132 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" -msgstr "" +msgstr "יבוא נתונים מקובץ מסד נתונים גראמפס 2.x" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:149 msgid "Pro-Gen" @@ -23840,18 +21543,15 @@ msgstr "פרן-ג'ן" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:150 msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "" +msgstr "יבוא נתונים מקובץ מפרו-ג'ן" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:168 msgid "Import data from vCard files" -msgstr "" +msgstr "יבוא נתונים מקובץ vCard" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" @@ -23861,18 +21561,14 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את %s\n" #. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) #. # a "VCARD import report" happens in VCardParser so this is not needed: #. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "Results" msgstr "תוצאות" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "done" msgstr "בוצע" @@ -24104,8 +21800,7 @@ msgid "place id" msgstr "מזהה מקום" #. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:184 msgid "name" msgstr "שם" @@ -24114,14 +21809,12 @@ msgid "type" msgstr "סוג" #. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:188 msgid "latitude" msgstr "קו רוחב" #. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:192 msgid "longitude" msgstr "קו אורך" @@ -24140,29 +21833,28 @@ msgstr "מוכל_על ידי" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:272 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" -msgstr "" +msgstr "שגיאת תבנית: שורה %(line)d: %(zero)s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353 msgid "CSV Import" -msgstr "סייען יבוא CSV" +msgstr "מיבוא CSV" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:355 msgid "Reading data..." -msgstr "" +msgstr "קריאת נתונים..." #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:362 msgid "CSV import" msgstr "יבוא CSV" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "היבוא הושלם: {number_of} שניה" +msgstr[1] "היבוא הושלם: {number_of} שניות" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 gtklist.h:2 msgid "ANSEL" @@ -24190,11 +21882,11 @@ msgstr "קידוד ג'דקום" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:97 msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data " +"contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." msgstr "" +"קובץ הג'דקום הזדהה בשימוש בקידוד ANSEL. לפעמים, זה קורה בטעות במידה והנתונים המיובאים מכילים תווים יוצאי דופן, נא לבטל " +"את הייבוא ולעקוף את ערכת התווים על-ידי בחירת קידוד אחר להלן." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125 msgid "Encoding: " @@ -24211,7 +21903,7 @@ msgstr "לא ניתן לייבא את %s" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:150 msgid "Error reading GEDCOM file" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בקריאת קובץ ג'דקום" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 msgid "Accomplishment" @@ -24225,8 +21917,7 @@ msgstr "רכישה" msgid "Adhesion" msgstr "הִדָבְקוּת" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 msgid "Award" msgstr "מענק" @@ -24234,8 +21925,7 @@ msgstr "מענק" msgid "Change Name" msgstr "שינוי שם" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 msgid "Circumcision" msgstr "ברית מילה" @@ -24247,8 +21937,7 @@ msgstr "שחרור צבאי" msgid "Dotation" msgstr "נדוניה" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Excommunication" msgstr "נִדּוּי" @@ -24256,14 +21945,13 @@ msgstr "נִדּוּי" msgid "LDS Family Link" msgstr "קשרי משפחה מורמונים" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Funeral" msgstr "לוויה" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 msgid "Hospitalisation" -msgstr "אישפוז" +msgstr "אשפוז" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 msgid "Illness" @@ -24303,12 +21991,12 @@ msgstr "בניפרד" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" -msgstr "יבוא ג'ניווב" +msgstr "יבוא ג'נא-ווב" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:912 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" +msgstr "תאריך שגוי {date} ב {gw_snippet}, שמירת תאריך כמלל." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format @@ -24318,54 +22006,54 @@ msgstr "לא ניתן ליצור מחיצת מדיה %s" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76 #, python-format msgid "Media directory %s is not writable" -msgstr "" +msgstr "מחיצת מדיה %s לא ניתנת לכתיבה" #. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in #. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "" +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "קיימת מחיצת מדיה %s. נא למחוק אותה ואז להתחיל את תהליך היבוא מחדש" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 #, python-format msgid "Error extracting into %s" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בחילוץ לתוך %s" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107 msgid "Base path for relative media set" -msgstr "נתיב בסיס לנתיבים יחסיים לערכת מדיה" +msgstr "נתיב הבסיס לנתיבים יחסיים לערכת מדיה" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format msgid "" -"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the " +"Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace " +"substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" +"נתיב המדיה הבסיסי לאילן היוחסין הוגדר כ %s. נא לשקול לבחור נתיב פשוט יותר. ניתן לשנות את הנתיב מתפריט העדפות, תוך " +"העברת קובצי המדיה למיקום החדש ושימוש בכלי מנהל המדיה, אפשרות 'החלפת מחרוזת משנה בנתיב' כדי לעדכן נתיבים באובייקטי " +"המדיה." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" -msgstr "לא ניתן להגדיר נתיב בסיסי למדיה" +msgstr "לא ניתן להגדיר נתיב בסיס למדיה" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you imported into already has a base media path: " -"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " -"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " -"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " -"by moving your media files to the new position, and using the media manager " -"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " -"media objects." +"The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are " +"relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported " +"files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the " +"media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" +"אילן היוחסין שיובא מכיל כבר נתיב מדיה בסיסי: %(orig_path)s. עם זאת, אובייקטי המדיה המיובאים יחסיים לאלה של הנתיב " +"%(path)s. ניתן לשנות את נתיב המדיה בהעדפות או להמיר את הקבצים המיובאים לנתיב המדיה הבסיסי הקיים. ניתן לעשות זאת על-ידי " +"העברת קבצי המדיה למיקום החדש ושימוש בכלי מנהל המדיה, מתפריט אפשרות 'החלפת מחרוזת המשנה בנתיב' להגדרת נתיבים תקינים " +"באובייקטי המדיה." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "לא ניתן לפתוח את %s" @@ -24373,30 +22061,32 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את %s" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 #, python-format msgid "" -"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " -"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " -"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " -"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " -"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x " +"and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). " +"Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and " +"import the Gramps XML into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" +"מסד הנתונים בגרסה זו אינו נתמך בגרסה זו של גראמפס. נא לאתחל את גראמפס בגרסה ישנה יותר במהדורה 3.0.x וליבא את מסד " +"הנתונים לגרסה זו. נא ליצא את מסד הנתונים לקובץ XML (אילן יוחסין). כעת, יש לשדרג את גרמפס לגרסה האחרונה (לדוגמה גרסה " +"זו) וליצר מסד נתונים ריק וליבא אליו את את קובץ ה XML שנוצר קודם. נא לעיין ב: %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:70 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:49 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:70 msgid "" "Source reference\n" "(out of Settings)" -msgstr "הערת מקור הפניה" +msgstr "" +"הפנית מקור\n" +"(מתוך ההגדרות)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:124 msgid "" "Source reference text\n" "(Text & import Filename)." msgstr "" +"מלל הפנית מקור\n" +"(מלל ויבוא שם קובץ)." -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:155 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:325 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:155 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:325 msgid "Attribut" msgstr "תכונה" @@ -24405,9 +22095,10 @@ msgid "" "Source attribute text\n" "(Text, import Filename & (System-)Date)." msgstr "" +"תכונות מלל מקור\n" +"(מלל, יבוא שם קובץ ותאריך (מערכת))." -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:190 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:207 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:190 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:207 msgid "Citation reference." msgstr "הפנית אזכור." @@ -24444,6 +22135,8 @@ msgid "" "Default Tagtext\n" "(out of Settings)." msgstr "" +"מלל תג ברירת מחדל\n" +"(מתוך ההגדרות)." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443 msgid "Import Filename." @@ -24453,15 +22146,12 @@ msgstr "יבוא שם קובץ." msgid "Default (System-)Date." msgstr "תאריך (מערכת) ברירת מחדל." -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:766 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:781 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:796 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:811 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:826 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:841 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:766 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:781 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:796 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:811 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:826 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:841 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:856 msgid "Combined default text + filename + date." -msgstr "" +msgstr "ברירת מחדל משולבת, מלל + שם קובץ + תאריך." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1111 msgid "" @@ -24496,6 +22186,8 @@ msgid "" "Enable/Disable\n" "all object tags." msgstr "" +"אפשור/נטרול\n" +"כל תגי האובייקטים." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1198 msgid "Tag Text" @@ -24510,30 +22202,40 @@ msgid "" "Enable/Disable\n" "Person import." msgstr "" +"אפשור/נטרול\n" +"יבוא אדם." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1260 msgid "" "Enable/Disable\n" "Family import." msgstr "" +"אפשור/נטרול\n" +"יבוא משפחה." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1279 msgid "" "Enable/Disable\n" "Child import." msgstr "" +"אפשור/נטרול\n" +"יבוא צאצא." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1330 msgid "" "Use original Person\n" "Identifier as Gramps ID." msgstr "" +"שימוש במזהה אדם\n" +"מקורי כמזהה גראמפס." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1349 msgid "" "Use original Family\n" "Identifier as Gramps ID." msgstr "" +"שימוש במזהה משפחה\n" +"מקורי כמזהה גראמפס." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1369 msgid "Identifier" @@ -24552,12 +22254,16 @@ msgid "" "Store birth date in\n" "event description." msgstr "" +"אחסון תאריך לידה ב\n" +"תיאור אירוע." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495 msgid "" "Store death date in\n" "event description." msgstr "" +"אחסון תאריך פטירה ב\n" +"תיאור אירוע." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515 msgid "Diverse" @@ -24572,13 +22278,16 @@ msgid "" "Store REFN number\n" "in event description." msgstr "" +"אחסון מספר REFN n\n" +"בתיאור אירוע." -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" "as death cause event." msgstr "" +"שימוש במידע פטירה\n" +"כאירוע סיבת מוות." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 msgid "(-cause)" @@ -24594,7 +22303,7 @@ msgid "" "to e.g. wifes name." msgstr "" "שינוי שם לזכר\n" -"למשל לשם האישה." +"לדוגמה לשם האישה." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1629 msgid "Female surname" @@ -24606,7 +22315,7 @@ msgid "" "to e.g. husbands name." msgstr "" "שינוי שם של נקבה\n" -"למשל לשם הבעל." +"לדוגמה לשם הבעל." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1692 msgid "Option" @@ -24618,28 +22327,26 @@ msgstr "_אוקיי" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62 msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program" -msgstr "" +msgstr "יבוא_מתכנת_גנאלוגיה_אחרת" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:121 #, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" msgstr "יבוא מפרו-ג'ן (%s)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:186 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:186 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:492 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:516 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "שגיאת נתוני פרן-ג'ן" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:465 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:465 msgid "Import Pro-Gen" -msgstr "יבו פרן-ג'ן" +msgstr "יבוא פרו-ג'ן" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228 #, python-format msgid "Line %(line)5d: %(prob)s\n" -msgstr "" +msgstr "שורה %(line)5d: %(prob)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:243 msgid "vCard import" @@ -24647,57 +22354,48 @@ msgstr "יבוא vCard" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254 msgid "VCARD import report: No errors detected" -msgstr "" +msgstr "דוח יבוא VCARD: לא זוהו שגיאות" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:256 #, python-format msgid "VCARD import report: %s errors detected\n" -msgstr "" +msgstr "דוח יבוא VCARD: זוהו %s שגיאות\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:321 #, python-format msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s" -msgstr "" +msgstr "טוקן >%(token)s< לא ידוע. דילוג על שורות: %(line)s" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335 -msgid "" -"BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " -"nested VCards." -msgstr "" -"המאפיין 'התחלה' לא נסגר כראוי על-ידי המאפיין 'סיום', גראמפס לא יכול להתמודד " -"עם VCards מקוננים." +msgid "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with nested VCards." +msgstr "המאפיין 'התחלה' לא נסגר כראוי על-ידי המאפיין 'סיום', גראמפס לא יכולה להתמודד עם VCards מקוננים." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." -msgstr "" +msgstr "יבוא VCards בגרסה %s אינו נתמך על ידי גראמפס." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:366 -msgid "" -"VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; " -"skip it." -msgstr "" +msgid "VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; skip it." +msgstr "VCard במבנה פגום, חסר מאפיין חובה N, לכן אין שם; המערכת מדלגת על הרשומה." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371 -msgid "" -"VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." -msgstr "" +msgid "VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." +msgstr "VCard במבנה פגום, חסר מאפיין חובה FN, קבלת שם מ-N לבד." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375 msgid "VCard is malformed wrong number of name components." -msgstr "" +msgstr "VCard במבנה פגום, מספר מרכיבי שם שגוי." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:517 #, python-brace-format msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" +msgstr "תאריך שגוי ב BDAY {vcard_snippet}, שמירת תאריך כמלל." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:525 #, python-brace-format -msgid "" -"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " -"as text." -msgstr "" +msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." +msgstr "תאריך {vcard_snippet} אינו במבנה תקין yyyy-mm-dd, שימור תאריך כמלל." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -24706,28 +22404,25 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s מתוך %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:139 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:139 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s מתוך %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "שגיאה בקריאת %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." -msgstr "" +msgstr "הקובץ עשוי להיות פגום או שאינו קובץ מסד נתונים תקני של גראמפס." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #, python-format @@ -24849,7 +22544,7 @@ msgstr "" "התכונה המאפיינת שלהם הוגדרה כ'לא ידוע'.\n" "התפלגות לכל קטגוריה מתוארת על ידי\n" "המספר בסוגריים. בכל מקום שמתאפשר,\n" -"עצמים 'לא ידוע'ים אלו מפנים להערה%(unknown)s.\n" +"עצמים 'לא ידועים' אלו מפנים להערה%(unknown)s.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 msgid "" @@ -24873,15 +22568,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"עצמים שמועמדים למיזוג:\n" +"עצמים מועמדים למיזוג:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1568 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1989 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1568 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1989 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." -msgstr "" +msgstr "קובץ ה XML גראמפס שבטעינה שגוי." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 msgid "Attributes that link the data together are missing." @@ -24898,44 +22591,54 @@ msgstr "לא ניתן לשנות נתיב למדיה" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:959 #, python-format msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The " +"original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the " "Preferences." msgstr "" +"הקובץ שנפתח כולל את נתיב המדיה %s, המתנגש עם נתיב המדיה של אילן היוחסין לתוכו מיבאים. נתיב המדיה המקורי נשמר. נא " +"להעתיק את הקבצים למחיצה נכונה או לשנות את נתיב המדיה בהעדפות." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the " -"version of Gramps with, which it was produced.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was " +"produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" +"הקובץ .gramps המיובא אינו מכיל מידע אודות גרסת גראמפס שאיתו הופק.\n" +"\n" +"הקובץ לא יובא." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 msgid "Import file misses Gramps version" -msgstr "" +msgstr "יבוא קובץ ללא גרסת גראמפס" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " -"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " -"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version " +"%(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" +"הקובץ .gramps מי‎ובא נוצר על-ידי גרסה %(newer)s) של גראמפס, בעוד שמופעלת כעת גרסה ישנה יותר%(older)s. הקובץ לא יובא. נא " +"לשדרג לגרסה העדכנית ביותר של גראמפס ולנסות שוב." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent " +"version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " -"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" +"הקובץ .gramps מיובא נוצר על-ידי גרסה %(oldgramps)s של גראמפס, בזמן שמופעלת כעת גרסה עדכנית יותר%(newgramps)s.\n" +"\n" +"הקובץ לא יובא. נא להשתמש בגרסה ישנה יותר של גראמפס התומכת בגרסה %(xmlversion)s של ה-xml.\n" +"נא לעיין ב\n" +"‏ %(gramps_wiki_xml_url)s\n" +" למידע נוסף." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1042 msgid "The file will not be imported" @@ -24944,60 +22647,65 @@ msgstr "הקובץ לא ייוצא" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more " +"recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " -"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " -"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older " +"version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" +"הקובץ .gramps מיובא נוצר על-ידי גרסה %(oldgramps)s של גראמפס, בזמן שמופעלת כעת גרסה עדכנית יותר%(newgramps)s.\n" +"\n" +"\n" +"נא לוודא שלאחר היבוא כל הנתונים יובאו כראוי. במקרה של בעיות, נא לשלוח דוח תקל. בינתיים נא לנסות ולהשתמש בגרסה ישנה " +"יותר של גראמפס כדי לייבא את הקובץ, שהוא גרסה %(xmlversion)s של ה-xml.\n" +"נא לעיין ב\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" +"למידע נוסף." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 msgid "Old xml file" msgstr "קובץ XML ישן" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1212 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2712 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1212 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2712 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "שם עד: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1295 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "מאפיין 'hlink' חייב להימצא בכל הפנית אירוע." +msgstr "התכונה 'hlink' חייבת להימצא בכל הפנית אירוע." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "מאפיין 'hlink' חייב להימצא בכל הפנית אדם." +msgstr "התכונה 'hlink' חייבת להימצא בכל הפנית אדם." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1758 #, python-format msgid "" -"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " -"not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "" +"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgstr "שם קבוצת אילנות היוחסין '%(key)s' יחד עם '%(parent)s', לא שינה קיבוץ זה ל- '%(value)s'." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1761 msgid "Gramps ignored a name grouping" -msgstr "" +msgstr "גראמפס התעלמה מקבוצת שמות" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1820 msgid "Unknown when imported" -msgstr "לא ידוע מתי יובא" +msgstr "לא ידוע בזמן יובא" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1990 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "מאפיין 'hlink' חייב להימצא בכל הפנית הערה." +msgstr "התכונה 'hlink' חייבת להימצא בכל הפנית הערה." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2530 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "" +msgstr "תאריך שגוי {date} ב {xml} XML, שמירת XML כמלל" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2582 #, python-format @@ -25006,24 +22714,18 @@ msgstr "הערת עד: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3235 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" +msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "שגיאה: משפחה '%(family)s' אב '%(father)s' אינו מפנה חזרה למשפחה. הפניה נוספה." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3251 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" +msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "שגיאה: משפחה '%(family)s' אם'%(mother)s' אינו מפנה חזרה למשפחה. הפניה נוספה." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3273 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" +msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "שגיאה: משפחה '%(family)s' צאצא '%(child)s' אינו מפנה חזרה למשפחה. הפניה נוספה." #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 #, python-format @@ -25031,13 +22733,14 @@ msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" +"אין התאמה בין ההרחבה שנבחרה %(ext)s לתבנית בפועל.\n" +" כתיבה לקובץ %(filename)s בתבנית %(impliedext)s." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 msgid "Common Law Marriage" msgstr "נישואין על פי המשפט המקובל" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1661 msgid "Destination" msgstr "יעד" @@ -25093,7 +22796,7 @@ msgstr "משקל" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 msgid "Line ignored " -msgstr "" +msgstr "המערכת תתעלם מהשורה " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 @@ -25110,8 +22813,7 @@ msgstr "קובץ ג'דקום לא תקין. נראה שהוא קוצץ." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "יבוא מקובץ ג'דקום (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3198 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3198 msgid "GEDCOM import" msgstr "יבוא ג'דקום" @@ -25124,8 +22826,7 @@ msgstr "דוח יבוא ג'דקום: לא זוהו שגיאות" msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "דוח יבוא ג'דקום: זוהו %s שגיאות" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3116 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3116 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "השורה אינה מובנת" @@ -25136,33 +22837,32 @@ msgstr "התג זוהה אך לא ניתמך" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 msgid "Skipped subordinate line" -msgstr "" +msgstr "המערכת דילגה על שור המשנה" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3187 msgid "Records not imported into " -msgstr "לא יובאו נתונים ל " +msgstr "לא יובאו רשומות ל " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 #, python-format -msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record synthesised" -msgstr "" +msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" +msgstr "שגיאה: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) לא בתוך הודעת קלט ג'דקום. הרשומה סונתזה" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 #, python-format msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record with typifying attribute 'Unknown' created" -msgstr "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' " +"created" +msgstr "שגיאה: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) לא בקלט ג'דקום. הרשומה בעלת אפיון תכונה 'לא ידוע' נוצרה" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 #, python-format msgid "" -"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " -"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " -"reference removed from person" +"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member " +"of the referenced family. Family reference removed from person" msgstr "" +"שגיאה: משפחה '%(family)s' (מוזן כ @%(orig_family)s@) אדם %(person)s (מוזן כ %(orig_person)s) אינו משתייך למשפחה " +"המופנית. הפנית משפחה הוסרה מהאדם" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 #, python-format @@ -25191,14 +22891,13 @@ msgstr "המערכת התעלמה מרכיב ADDR '%s'" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 msgid "TRLR (trailer)" -msgstr "" +msgstr "TRLR (עוקב)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 msgid "(Submitter):" msgstr "(מגיש/ה):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 msgid "GEDCOM data" msgstr "נתוני ג'דקום" @@ -25206,10 +22905,8 @@ msgstr "נתוני ג'דקום" msgid "Unknown tag" msgstr "תג לא ידוע" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 msgid "Top Level" msgstr "מעלה, משמאל" @@ -25227,26 +22924,22 @@ msgstr "התעלמות מכינוי ריק " msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "מזהה משפחה גראמפס %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 msgid "Filename omitted" msgstr "שם קובץ הושמט" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "לא ניתן לייבא את %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 msgid "Media-Type" msgstr "סוג מדיה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" -msgstr "" +msgstr "המערכת התעלמה מריבוי קבצים ב OBJE יחיד" #. We have previously found a PLAC #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 @@ -25262,12 +22955,11 @@ msgstr "פרט" #. location from PLAC title #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 msgid "Location already populated; ADDR ignored" -msgstr "" +msgstr "המיקום כבר אוכלס; המערכת תתעלם מ ADDR" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 msgid "Warn: ADDR overwritten" -msgstr "" +msgstr "אזהרה: ADDR נרמס" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 msgid "Citation Justification" @@ -25275,7 +22967,7 @@ msgstr "הנמקת אזכור" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 msgid "REFN ignored" -msgstr "" +msgstr "המערכת התעלמה מ REFN" #. SOURce with the given gramps_id had no title #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 @@ -25284,24 +22976,23 @@ msgid "No title - ID %s" msgstr "אין כותרת - מזהה %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" -msgstr "סידור מזהים מחדש" +msgstr "SOUR (מקור) מזהה גראמפס %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -msgstr "" +msgstr "OBJE (אובייקט מולטי מדיה) מזהה גראמפס %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "מזהה גראמפס מאגר %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8059 msgid "Only one phone number supported" -msgstr "" +msgstr "רק מספר טלפון אחד נתמך" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 msgid "HEAD (header)" @@ -25348,7 +23039,7 @@ msgstr "יבוא מ%s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 msgid "Submission record identifier" -msgstr "" +msgstr "מזהה שיגור רשומה" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 msgid "Language of GEDCOM text" @@ -25356,14 +23047,12 @@ msgstr "שפת מלל ג'דקום" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 #, python-format -msgid "" -"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " -"the resulting database!" -msgstr "" +msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" +msgstr "יבוא קובץ ג'דקום %(filename)s עם DEST=%(by)s, עשוי לגרום לשגיאות המסג הנתונים!" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 msgid "Look for nameless events." -msgstr "" +msgstr "איתור אירועים ללא שם." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 msgid "Character set" @@ -25397,14 +23086,13 @@ msgstr "טופס ג'דקום" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 msgid "Creation date of GEDCOM" -msgstr "תאריך יצירת GEDCOM" +msgstr "תאריך יצירת ג'דקום" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 msgid "Creation date and time of GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "תאריך ושעת יצירת ג'דקום" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 msgid "Empty note ignored" msgstr "התעלמות מהערה ריקה" @@ -25415,7 +23103,7 @@ msgstr "מזהה הערה גראמפס %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 msgid "Submission: Submitter" -msgstr "" +msgstr "שגור: משגר" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 msgid "Submission: Family file" @@ -25423,21 +23111,19 @@ msgstr "שיגור: קובץ משפחת" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 msgid "Submission: Temple code" -msgstr "" +msgstr "שגור: קוד היכל" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 -#, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" -msgstr "הגבלת את מספר ההורים" +msgstr "שיגור: דורות של אבות קדמונים" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 -#, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" -msgstr "הגבלת את מספר ההורים" +msgstr "שיגור: דורות של צאצאים" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 msgid "Submission: Ordinance process flag" -msgstr "" +msgstr "שיגור: דגל תהליך תקנה" #. Okay we have no clue which temple this is. #. We should tell the user and store it anyway. @@ -25447,9 +23133,9 @@ msgstr "קוד תבנית לא תקין" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8093 msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "" +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM " +"marker." +msgstr "קובץ ה ג'דקום פגום. נראה שהקובץ מקודד בסדרת תווים UTF16 אבל חסר את סמן ה BOM." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8096 msgid "Your GEDCOM file is empty." @@ -25495,8 +23181,7 @@ msgstr "קריאטיב קומונס - לפי שיוך, לא מסחרי, שיתו msgid "No copyright notice" msgstr "ללא הצהרת זכויות יוצרים" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 msgid "Invalid format" msgstr "תאריך לא תקין" @@ -25521,27 +23206,27 @@ msgstr "ג'י.פי.אס" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(birth_date)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s נולד ב %(birth_date)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_date)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "אדם זה נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "אדם זה נולד(ה) ב %(birth_date)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "הוא נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "הוא נולד ב %(birth_date)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format @@ -25551,7 +23236,7 @@ msgstr "היא נולדה ב %(birth_date)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "נולד(ה) ב%(birth_date)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format @@ -25571,7 +23256,7 @@ msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "אדם זה נולד ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." +msgstr "אדם זה נולד(ה) ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format @@ -25586,7 +23271,7 @@ msgstr "היא נולדה ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "נולד ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." +msgstr "נולד(ה) ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format @@ -25606,23 +23291,22 @@ msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." -msgstr "אדם זה נולד ב %(birth_date)s." +msgstr "אדם זה נולד(ה) ב %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." -msgstr "הוא נולד ב%(birth_date)s." +msgstr "הוא נולד ב %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "היא נולדה ב %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2091 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2091 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." -msgstr "נולד %(birth_date)s." +msgstr "נולד(ה) %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format @@ -25642,7 +23326,7 @@ msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." -msgstr "אדם זה נולד ב %(modified_date)s." +msgstr "אדם זה נולד(ה) ב %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format @@ -25657,7 +23341,7 @@ msgstr "היא נולדה ב %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." -msgstr "נולד ב %(modified_date)s." +msgstr "נולד(ה) ב %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format @@ -25677,12 +23361,12 @@ msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "אדם זה נולד ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." +msgstr "אדם זה נולד(ה) ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "הוא נולד ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." +msgstr "הוא נולד ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format @@ -25692,7 +23376,7 @@ msgstr "היא נולדה ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "נולד ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." +msgstr "נולד(ה) ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format @@ -25712,7 +23396,7 @@ msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." -msgstr "אדם זה נולד ב %(month_year)s." +msgstr "אדם זה נולד(ה) ב %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format @@ -25727,7 +23411,7 @@ msgstr "היא נולדה ב %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." -msgstr "נולד %(month_year)s." +msgstr "נולד(ה) %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format @@ -25747,12 +23431,12 @@ msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." -msgstr "אדם זה נולד ב%(birth_place)s." +msgstr "אדם זה נולד(ה) ב%(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." -msgstr "הוא נולד ב%(birth_place)s." +msgstr "הוא נולד ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format @@ -25762,7 +23446,7 @@ msgstr "היא נולדה ב %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." -msgstr "נולד ב%(birth_place)s." +msgstr "נולד(ה) ב%(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format @@ -25770,13 +23454,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"ימים." +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר(ה) ב %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format @@ -25785,9 +23465,7 @@ msgstr "%(male_name)s נפטר ב %(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s נפטר ב %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 @@ -25796,23 +23474,19 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "אדם זה נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "אדם זה נפטר ב %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format @@ -25820,9 +23494,9 @@ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "הוא נפטר ב %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format @@ -25834,17 +23508,15 @@ msgstr "היא נפטרה ב %(death_date)s ב%(death_place)s." msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "היא נפטרה ב %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "נפטר %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." +msgstr "נפטר %(death_date)s ב %(death_place)s (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format @@ -25852,13 +23524,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"ימים." +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר(ה) %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format @@ -25867,8 +23535,7 @@ msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s נפטר %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 @@ -25877,22 +23544,19 @@ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s נפטרה %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "אדם זה נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "אדם זה נפטר ב %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format @@ -25900,9 +23564,9 @@ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "הוא נפטר %(death_date)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format @@ -25920,9 +23584,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר(ה)ב %(death_date)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format @@ -25940,19 +23604,19 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." -msgstr "אדם זה נפטר ב%(death_date)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב%(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "אדם זה נפטר ב %(death_date)s בגיל %(age)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב %(death_date)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format @@ -25960,9 +23624,9 @@ msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "הוא נפטר ב %(death_date)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format @@ -25975,15 +23639,13 @@ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "היא נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)s." #. latin cross for html code -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2081 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "נפטר %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "נפטר %(death_date)s (%(age)s)." @@ -25994,9 +23656,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר(ה) %(death_date)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format @@ -26014,19 +23676,19 @@ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "%(female_name)s נפטרה %(death_date)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." -msgstr "אדם זה נפטר ב%(death_date)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב%(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "אדם זה נפטר ב %(death_date)s בגיל %(age)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב %(death_date)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format @@ -26054,13 +23716,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל%(age)d " -"ימים." +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר(ה) ב %(month_year)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format @@ -26069,9 +23727,7 @@ msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s נפטר ב %(month_year)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 @@ -26080,23 +23736,19 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(month_year)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(month_year)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "אדם זה נפטר ב %(month_year)s ב%(death_place)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב %(month_year)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "אדם זה נפטר ב%(month_year)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב%(month_year)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format @@ -26104,9 +23756,9 @@ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "הוא נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_place)s in %(month_year)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "הוא נפטר ב %(month_year)s ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format @@ -26126,7 +23778,7 @@ msgstr "נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "נפטר %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." +msgstr "נפטר %(month_year)s ב %(death_place)s (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format @@ -26134,9 +23786,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר(ה) ב %(month_year)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format @@ -26154,19 +23806,19 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(month_year)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(month_year)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." -msgstr "אדם זה נפטר ב%(month_year)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב%(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "אדם זה נפטר %(month_year)s בגיל %(age)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) %(month_year)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format @@ -26174,9 +23826,9 @@ msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "הוא נפטר ב%(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "הוא נפטר ב%(month_year)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "הוא נפטר ב %(month_year)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format @@ -26204,9 +23856,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר(ה) ב %(death_place)s בגיל%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format @@ -26224,19 +23876,19 @@ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "אדם זה נפטר ב %(death_place)s בגיל %(age)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 #, python-format @@ -26244,14 +23896,14 @@ msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "הוא נפטר ב %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "הוא נפטר ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format @@ -26261,7 +23913,7 @@ msgstr "היא נפטרה ב %(death_place)s בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "נפטר ב %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format @@ -26269,9 +23921,9 @@ msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "נפטר ב %(death_place)s (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר(ה) בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428 #, python-format @@ -26279,19 +23931,19 @@ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s נפטר בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "%(female_name)s נפטרה בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." -msgstr "אדם זה נפטר בגיל %(age)s." +msgstr "אדם זה נפטר(ה) בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." -msgstr "הואנפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." +msgstr "הוא נפטר בגיל %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format @@ -26305,8 +23957,7 @@ msgstr "נפטר (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s נקבר ב %(burial_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 @@ -26316,31 +23967,23 @@ msgstr "הוא נקבר ב %(burial_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s נקברה ב %(burial_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s נקברה ב %(burial_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נקברה ב %(burial_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נקבר ב %(burial_date)s ב %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נקבר ב %(burial_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה נקבר(ה) ב %(burial_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format @@ -26365,7 +24008,7 @@ msgstr "%(female_name)s נקברה ב %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נקברה ב %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format @@ -26375,7 +24018,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s נקבר ב %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נקבר(ה) ב %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format @@ -26384,8 +24027,7 @@ msgstr "נקבר(ה) %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s נקבר ב %(month_year)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 @@ -26395,28 +24037,23 @@ msgstr "הוא נקבר ב %(month_year)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s נקברה %(month_year)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נקברה ב %(month_year)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נקבר ב %(month_year)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נקבר ב %(month_year)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה נקבר(ה) ב %(month_year)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format @@ -26441,7 +24078,7 @@ msgstr "%(female_name)s נקברה ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נקברה ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format @@ -26451,7 +24088,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s נקבר ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נקבר(ה) ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format @@ -26460,8 +24097,7 @@ msgstr "נקבר(ה) %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s נקבר %(modified_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 @@ -26471,30 +24107,23 @@ msgstr "הוא נקבר %(modified_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s נקברה %(modified_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s נקברה %(modified_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נקברה %(modified_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נקבר %(modified_date)s ב %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נקבר %(modified_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה נקבר(ה) ב %(modified_date)s ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format @@ -26519,7 +24148,7 @@ msgstr "%(female_name)s נקברה %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נקברה %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format @@ -26529,7 +24158,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s נקבר %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נקבר(ה) ב %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format @@ -26554,7 +24183,7 @@ msgstr "%(female_name)s נקברה ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נקברה ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format @@ -26564,7 +24193,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s נקבר ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נקבר(ה) ב %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format @@ -26589,7 +24218,7 @@ msgstr "%(female_name)s נקברה %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נקברה %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format @@ -26599,7 +24228,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s נקבר %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נקבר(ה) %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 #, python-format @@ -26607,23 +24236,19 @@ msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "נקבר(ה) %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s הוטבל ב %(baptism_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא גם עם נישא ל %(spouse)s ב%(partial_date)sב %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא הוטבל ב %(baptism_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s הוטבלה ב %(baptism_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format @@ -26631,19 +24256,14 @@ msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "היא הוטבלה ב %(baptism_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל(ה) ב %(baptism_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"אדם זה התחתן גם עם %(spouse)s ב%(partial_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +#, python-format +msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה הוטבל(ה) ב %(baptism_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format @@ -26651,19 +24271,19 @@ msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "הטבלה ב %(baptism_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב%(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s הוטבל ב %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא נישא ל%(spouse)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא הוטבל ב %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s הוטבלה ב %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 #, python-format @@ -26671,15 +24291,14 @@ msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "היא הוטבלה ב %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל(ה) ב %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"אדם זה התחתן גם עם %(spouse)s ב%(partial_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה הוטבל(ה) ב %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format @@ -26687,23 +24306,19 @@ msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "הטבלה %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s הוטבל ב %(month_year)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא נולד ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." +msgstr "הוא הוטבל ב %(month_year)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s הוטבלה ב %(month_year)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format @@ -26711,17 +24326,14 @@ msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "היא הוטבלה ב %(month_year)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל(ה) ב %(month_year)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה נולד ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." +#, python-format +msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה הוטבל(ה) ב %(month_year)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format @@ -26729,19 +24341,19 @@ msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "הטבלה %(month_year)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s הוטבל ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא נולד ב %(month_year)s." +msgstr "הוא הוטבל ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s הוטבלה ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format @@ -26749,14 +24361,14 @@ msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "היא הוטבלה ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל(ה) ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה נולד ב %(month_year)s." +msgstr "אדם זה הוטבל(ה) ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format @@ -26765,22 +24377,18 @@ msgstr "הטבלה %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s הוטבל %(modified_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא גם נישא ל %(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא הוטבל %(modified_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s הוטבלה %(modified_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format @@ -26788,17 +24396,14 @@ msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "היא הוטבלה ב %(modified_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל(ה) %(modified_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה הוטבל %(modified_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה הוטבל(ה) %(modified_date)s ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format @@ -26811,14 +24416,14 @@ msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s הוטבל %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא נולד ב %(modified_date)s." +msgstr "הוא הוטבל %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s הוטבלה %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 #, python-format @@ -26826,14 +24431,14 @@ msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "היא הוטבלה %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל(ה)%(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה הוטבל ב %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה הוטבל(ה)הוטבל(ה) ב %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format @@ -26841,19 +24446,19 @@ msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "הטבלה ב %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s נולד ב%(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s הוטבל ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא נישא ל%(spouse)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא הוטבל ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s הוטבלה ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 #, python-format @@ -26861,15 +24466,14 @@ msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "היא הוטבלה ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל(ה) ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"אדם זה התחתן גם עם %(spouse)s ב%(partial_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה הוטבל(ה) ב %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 #, python-format @@ -26887,9 +24491,9 @@ msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "היא הוטבלה %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s הוטבלה %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format @@ -26897,14 +24501,14 @@ msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "היא הוטבלה %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל(ה) %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה הוטבל %(endnotes)s." +msgstr "אדם זה הוטבל(ה) %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 #, python-format @@ -26913,51 +24517,33 @@ msgstr "הטבלה %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s הוטבל ב %(christening_date)s ב %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s הוטבל ב %(christening_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format -msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "הוא נוּצַּר ב %(christening_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s הוטבלה ב %(christening_date)s ב %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s הוטבלה ב %(christening_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format -msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא נוּצַּרה ב %(christening_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s הוטבל ב %(christening_date)s ב %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל ב %(christening_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format -msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה נוּצַּר(ה) ב %(christening_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format @@ -26982,18 +24568,17 @@ msgstr "%(female_name)s הוטבלה ב %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נוּצַּרה ב %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל ב %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נוּצַּר(ה) ב %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format @@ -27002,47 +24587,33 @@ msgstr "הוטבל %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s הוטבל ב %(month_year)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s הוטבל ב %(month_year)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format -msgid "" -"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "הוא נוּצַּר ב %(month_year)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s הוטבלה ב %(month_year)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s הוטבלה ב %(month_year)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא נוּצַּרה ב %(month_year)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s הוטבל %(month_year)s ב %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל %(month_year)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format -msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה נוּצַּר(ה) ב %(month_year)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format @@ -27067,7 +24638,7 @@ msgstr "%(female_name)s הוטבלה ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נוּצַּרה ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format @@ -27077,7 +24648,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נוּצַּר(ה) ב %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format @@ -27086,47 +24657,33 @@ msgstr "הוטבל %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)sהוטבל %(modified_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)sהוטבל %(modified_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format -msgid "" -"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא נוּצַּר %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא נוּצַּר %(modified_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s הוטבלה %(modified_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s הוטבלה %(modified_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא נוּצַּרה %(modified_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s הוטבל %(modified_date)s ב %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל %(modified_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format -msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה נוּצַּר(ה) ב %(modified_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format @@ -27151,7 +24708,7 @@ msgstr "%(female_name)s הוטבלה %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נוּצַּרה %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format @@ -27161,7 +24718,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נוּצַּר(ה) ב %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format @@ -27176,7 +24733,7 @@ msgstr "%(male_name)s הוטבל ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא נוּצַּר ב %(christening_place)s%(endnotes)s.\\" +msgstr "הוא נוּצַּר ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format @@ -27186,18 +24743,17 @@ msgstr "%(female_name)s הוטבלה ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נוּצַּרה ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נוּצַּר(ה) ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 #, python-format @@ -27222,7 +24778,7 @@ msgstr "%(female_name)s הוטבלה %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נוּצַּרה %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format @@ -27232,12 +24788,12 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נוּצַּר(ה) %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." -msgstr "הוטבל%(endnotes)s." +msgstr "הוטבל %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format @@ -27252,12 +24808,12 @@ msgstr "%(male_name)s היה בנם של %(father)s and %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה הוא(יא) צאצא של %(father)s ו %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה הוא(יא) צאצא של %(father)s ו %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format @@ -27327,12 +24883,12 @@ msgstr "%(male_name)s היה בנו של %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." -msgstr "אדם זה הוא בנו של %(father)s." +msgstr "אדם זה הוא(יא) צאצא של %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." -msgstr "אדם זה היה צאצא של %(father)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) צאצא של %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format @@ -27402,12 +24958,12 @@ msgstr "%(male_name)s היה בנה של %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." -msgstr "אדם זה הוא הצאצא של %(mother)s." +msgstr "אדם זה הוא(יא) צאצא של %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." -msgstr "אדם זה היה צאצא של %(mother)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) צאצא של %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 #, python-format @@ -27442,7 +24998,7 @@ msgstr "בן של %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s היא הבת של %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s היא בתה של %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format @@ -27466,21 +25022,18 @@ msgstr "בת של %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה נישא ל%(spouse)s ב %(partial_date)sב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה נישא(ה) ל%(spouse)s ב %(partial_date)sב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה נישא ל%(spouse)s ב%(full_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה נישא(ה) ל%(spouse)s ב%(full_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה נישא ל%(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה נישא(ה) ל%(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format @@ -27520,40 +25073,31 @@ msgstr "נישא ל %(spouse)s %(partial_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "נישא ל %(spouse)s %(full_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "נישא(ה) ל %(spouse)s %(full_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "נישא ל %(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "נישא ל %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"אדם זה התחתן גם עם %(spouse)s ב%(partial_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה נישא(ה) גם ל %(spouse)s ב%(partial_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה התחתן גם עם %(spouse)s ב%(full_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה נישא(ה) גם ל %(spouse)s ב%(full_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"אדם זה התחתן גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה נישא(ה) גם ל %(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "הוא נישא גם ל %(spouse)s ב%(partial_date)sב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 @@ -27568,19 +25112,18 @@ msgstr "הוא נישא גם ל %(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnot #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "היא נישאה גם ל %(spouse)s ב%(partial_date)sב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם נישאה ל %(spouse)s ב%(partial_date)sב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "היא נישאה גם ל %(spouse)s ב%(full_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם נישאה ל %(spouse)s ב%(full_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "היא נישאה גם ל %(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם נישאה ל %(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format @@ -27600,17 +25143,17 @@ msgstr "נישא גם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נישא(ה) ל %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נישא(ה) ל %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נישא(ה) ל %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format @@ -27630,47 +25173,47 @@ msgstr "הוא נישא ל %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נישאה ל %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נישאה ל %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נישאה ל %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "נישואין %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "נישואין %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "נישואין %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נישא(ה) גם ל %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נישא(ה) גם ל %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נישא(ה) גם ל %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format @@ -27690,17 +25233,17 @@ msgstr "הוא נישא גם ל %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא גם נישאה ל %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא גם נישאה ל %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא גם נישאה ל %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format @@ -27720,7 +25263,7 @@ msgstr "נישא גם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נישא(ה) ל %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format @@ -27735,12 +25278,12 @@ msgstr "היא נישאה ל%(spouse)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "נישואין %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נישא(ה) גם ל %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format @@ -27750,17 +25293,17 @@ msgstr "הוא נישא גם ל %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא גם נישאה ל %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "נישא גם %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "נישא גם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נישא(ה) ל %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format @@ -27770,17 +25313,17 @@ msgstr "הוא נישא ל %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא נישאה ל %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "נישואין %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נישא(ה) גם ל %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format @@ -27790,7 +25333,7 @@ msgstr "הוא נישא גם ל %(spouse)s ב %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא גם נישאה ל %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format @@ -27799,621 +25342,438 @@ msgstr "נישא גם %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s in %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s on %(full_date)s ב " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא גם היה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s ב " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "מערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "מערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "מערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s in %(partial_date)s ב " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s on %(full_date)s ב " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s ב " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "מערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "מערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "מערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "מערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "מערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה במערכת יחסים עם %(spouse)s in %(partial_date)s ב %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה במערכת יחסים עם %(spouse)s on %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "במערכת יחסים עם %(spouse)s %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "במערכת יחסים עם %(spouse)s %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים עם %(spouse)s on %(full_date)s ב %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה גם במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"גם במערכת יחסים עם %(spouse)s %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "גם במערכת יחסים עם %(spouse)s %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "גם במערכת יחסים עם %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "גם במערכת יחסים עם %(spouse)s %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"גם במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "גם במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא עם %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא היה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(spouse)s ב %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format @@ -28428,89 +25788,77 @@ msgstr "הוא היה במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s% #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "במערכת יחסים עם %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "במערכת יחסים עם %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים גם עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא היה גם במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא היה גם במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא היה גם במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים גם עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(spouse)s ב %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format @@ -28529,9 +25877,8 @@ msgstr "גם במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format @@ -28541,28 +25888,27 @@ msgstr "הוא היה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(place)s%(endn #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים גם עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא היה גם במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים גם עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format @@ -28572,7 +25918,7 @@ msgstr "גם במערכת יחסים עם %(spouse)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא עם %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format @@ -28592,17 +25938,17 @@ msgstr "מערכת יחסים עם %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה היה גם במערכת יחסים עם %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה היה(תה) גם במערכת יחסים עם %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא היה גם במערכת יחסים עם %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא היה במערכת יחסים גם עם %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "היא הייתה במערכת יחסים גם עם %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים עם %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format @@ -28617,15 +25963,10 @@ msgstr "מספר הורים" msgid "Number of To Do Notes" msgstr "מספר משימות לביצוע הערות" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "שונה לאחרונה" @@ -28645,287 +25986,164 @@ msgstr "מחיקת האדם שנבחר" msgid "Merge the selected persons" msgstr "מיזוג האנשים שנבחרו" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:186 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:161 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:303 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:175 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:234 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:186 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:161 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:175 ../gramps/plugins/view/familyview.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:234 ../gramps/plugins/view/noteview.py:134 ../gramps/plugins/view/repoview.py:147 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:133 msgid "Export View..." -msgstr "מצג ‮יצוא‬..." +msgstr "יצוא מצג‬..." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:194 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:169 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:183 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:99 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:89 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:92 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:242 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:424 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:194 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:169 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:183 ../gramps/plugins/view/familyview.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:172 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:97 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:96 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:97 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:242 ../gramps/plugins/view/noteview.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "הוספת _סימניה" +msgstr "_ספר כתובות" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Back" msgstr "_אחורה" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 ../gramps/plugins/view/relview.py:372 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 msgid "_Home" -msgstr "ה_ביתה" +msgstr "_אדם הבית" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Add..." msgstr "_הוספה..." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Merge..." msgstr "_מיזוג..." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:245 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:403 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:322 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:457 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:214 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:364 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:187 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:287 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:441 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:187 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:200 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:186 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:245 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:403 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:322 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:214 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:364 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:228 ../gramps/plugins/view/eventview.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:187 ../gramps/plugins/view/familyview.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:287 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:441 ../gramps/plugins/view/noteview.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:316 ../gramps/plugins/view/repoview.py:200 ../gramps/plugins/view/repoview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:186 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315 msgid "action|_Edit..." msgstr "_עריכה..." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Person Filter Editor" -msgstr "עורך מסנני אנשים" +msgstr "עורך מסנני אדם" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1657 msgid "Set _Home Person" -msgstr "הגדרת _אדם 'בית'" +msgstr "הגדרת _אדם ה'בית'" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 msgid "Go to the default person" msgstr "מעבר לאדם ברירת המחדל" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "מעבר לאובייקט הבא בהיסטוריה" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "מעבר לאובייקט הקודם בהיסטוריה" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/relview.py:393 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/relview.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 msgid "Edit..." msgstr "עריכה..." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "Forward" -msgstr "_הבא" +msgstr "קדימה" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:454 msgid "_Delete Person" @@ -28942,12 +26160,9 @@ msgstr "מחיקת אדם (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:535 msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." -msgstr "" -"למיזוג, יש לבחור רק שני אנשים. את האדם השני ניתן לבחור על ידי החזקת מקש " -"control לחוץ והקלקה על האדם הרצוי." +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control " +"key while clicking on the desired person." +msgstr "לבצע מיזוג ,נא לבחור שני אנשים בדיוק. ניתן לבחור באדם השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על האדם הרצוי." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Edit the selected place" @@ -28974,11 +26189,8 @@ msgid "No place selected." msgstr "לא נבחר מקום." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:239 -msgid "" -"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " -"might support multiple selections." -msgstr "" -"נא לבחור מקום להצגה על המפה. חלק משירותי המיפוי תומכים בבחירה של מספר מקומות." +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "נא לבחור מקום להצגה על המפה. חלק משירותי המיפוי תומכים בבחירה של מספר מקומות." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:323 msgid "Place Filter Editor" @@ -28986,14 +26198,11 @@ msgstr "עורך מסנני מקום" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "_חיפוש באמצעות שרות מפות" +msgstr "_איתור באמצעות שרות מפות" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466 -msgid "" -"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"ניסיון הצגת מיקומים שנבחרו עם שירות מפות (OpenstreetMap, מפות גוגל, ...)" +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "ניסיון להצגת מיקומים שנבחרו באמצעות שירות מפות (OpenstreetMap, מפות גוגל, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466 msgid "Select a Map Service" @@ -29004,24 +26213,18 @@ msgid "Cannot delete place." msgstr "לא ניתן למחוק מקום." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:507 -msgid "" -"This place is currently referenced by another place. First remove the places " -"it contains." -msgstr "" +msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." +msgstr "מקום זה מופנה על ידי מקום אחר. ראשית נא להסיר את המקומות שהוא מכיל." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:548 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:548 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:556 msgid "Cannot merge places." msgstr "לא ניתן למזג מקומות." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:549 msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"למיזוג, יש לבחור רק שני מקומות. את המקום השני ניתן לבחור על ידי החזקת מקש " -"control לחוץ והקלקה על המקום הרצוי." +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key " +"while clicking on the desired place." +msgstr "לבצע מיזוג ,נא לבחור שני מקומות בדיוק. ניתן לבחור במקום השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על המקום הרצוי." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:557 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." @@ -29029,39 +26232,39 @@ msgstr "מיזוג מקומות אלו ייצר הפניה מעגלית במדר #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:35 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." -msgstr "" +msgstr "אספקת ספריה שתשמש את Cairo לחילול מסמכים." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:54 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" -msgstr "" +msgstr "אספקת פונקציונליות לעיבוד ג'דקום‏" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:71 msgid "Provides recursive routines for reports" -msgstr "" +msgstr "אספקת שגרות רקורסיביות לדוחות" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:88 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." -msgstr "" +msgstr "אספקת פונקציונליות נפוצה ליבוא/יצוא XML של גראמפס." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107 msgid "Provides holiday information for different countries." -msgstr "" +msgstr "אספקת מידע אודות חגים במדינות שונות." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." -msgstr "" +msgstr "ניהול קובץ HTML על ידי יישום שרת דוק." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143 msgid "Common constants for html files." -msgstr "" +msgstr "קבועים משותפים לקובץ html." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161 msgid "Manages an HTML DOM tree." -msgstr "" +msgstr "ניהול עץ HTML DOM." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179 msgid "Provides base functionality for map services." -msgstr "" +msgstr "אספקת פונקציונליות בסיסית לשירותי מפה‏." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:196 msgid "Provides Textual Narration." @@ -29069,28 +26272,27 @@ msgstr "קריינות מילולית." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:213 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." -msgstr "" +msgstr "ניהול קובץ ODF על ידי יישום שרת דוק." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:230 msgid "Provides the Base needed for the List People views." -msgstr "" +msgstr "אספקת התשתית הנדרשת למצג רשימות אנשים." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247 msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import" -msgstr "" +msgstr "אספקת פונקציונליות נפוצה ליבוא פרו-ג'ן" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:265 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." -msgstr "" +msgstr "אספקת התשתית הנדרשת למצג רשימות מקומות." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:282 msgid "Provides variable substitution on display lines." -msgstr "" +msgstr "אספקת החלפת שונות בקווי תצוגה." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:299 -msgid "" -"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." -msgstr "" +msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgstr "אספקת התשתית הנדרשת להפקת דוחות גרפיים של אבות קדמונים וצאצאים." #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:375 #, python-format @@ -29098,12 +26300,11 @@ msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "שדה '%(fldname)s' לא נמצא" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:491 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Not a (right) DEF file: %(dname)s" -msgstr "מזהה: אם : %s : %s" +msgstr "לא קובץ DEF (נכון): %(dname)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:732 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:732 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "יבוא מפרו-ג'ן" @@ -29115,7 +26316,7 @@ msgstr "איתחול." #. Raise a error message #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:515 msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" -msgstr "" +msgstr "אין שפת יבוא פרו-ג'ן נתמכת" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:531 msgid "Pro-Gen import" @@ -29133,7 +26334,7 @@ msgstr "יבוא פרו-ג'ן" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1137 #, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" -msgstr "" +msgstr "תאריך לא תואם: '%(text)s' (%(msg)s)" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1152 #, python-format @@ -29147,7 +26348,7 @@ msgstr "יבוא אנשים." #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412 msgid "see address on " -msgstr "קישור ב " +msgstr "כתובת ב " #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1415 msgid "see also address" @@ -29208,19 +26409,19 @@ msgstr "האדם שנפטר בגיל המבוגר ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:59 msgid "Person married at youngest age" -msgstr "התחתן בגיל הצעיר ביותר" +msgstr "התחתנו בגיל הצעיר ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:60 msgid "Person married at oldest age" -msgstr "התחתן בגיל המבוגר ביותר" +msgstr "התחתנו בגיל המבוגר ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:61 msgid "Person divorced at youngest age" -msgstr "התגרש בגיר הצעיר ביותר" +msgstr "התגרשו בגיל הצעיר ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:62 msgid "Person divorced at oldest age" -msgstr "התגרש בגיל המבוגר ביותר" +msgstr "התגרשו בגיל המבוגר ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:63 msgid "Youngest father" @@ -29232,33 +26433,31 @@ msgstr "האם הצעירה ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:65 msgid "Oldest father" -msgstr "האב הכי מבוגר" +msgstr "האב המבוגר ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:66 msgid "Oldest mother" -msgstr "האם הכי מבוגרת" +msgstr "האם המבוגרת ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67 msgid "Father with most children" msgstr "אב עם מרב הצאצאים" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68 -#, fuzzy msgid "Mother with most children" -msgstr "הזוג עם הכי הרבה צאצאים" +msgstr "האם עם מספר הצאצאים הגדול ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69 msgid "Father with most grandchildren" -msgstr "סב עם הכי הרבה נכדים" +msgstr "סב עם מרב הנכדים" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70 -#, fuzzy msgid "Mother with most grandchildren" -msgstr "הזוג עם הכי הרבה צאצאים" +msgstr "האם עם מספר הנכדים הגדול ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:71 msgid "Couple with most children" -msgstr "הזוג עם הכי הרבה צאצאים" +msgstr "הזוג עם מרב הצאצאים" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:72 msgid "Living couple married most recently" @@ -29270,19 +26469,19 @@ msgstr "הזוג שנישא לפני זמן הרב ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:74 msgid "Shortest past marriage" -msgstr "הנישואים הקצרים ביותר" +msgstr "הנישואין הקצרים ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:75 msgid "Longest past marriage" -msgstr "הנישואים הארוכים ביותר" +msgstr "הנישואין הארוכים ביותר" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:76 msgid "Couple with smallest age difference" -msgstr "זוג בעלי הפרש הגילאים המזערי" +msgstr "זוג עם הפרש הגילאים המזערי" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:77 msgid "Couple with biggest age difference" -msgstr "זוג בעלי הפרש הגילאים המרבי" +msgstr "זוג עם הפרש הגילאים המרבי" #. Add call name to first name. #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise @@ -29342,12 +26541,12 @@ msgstr "מרכוז כאן" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:401 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" -msgstr "" +msgstr "החלפת '%(map)s' ב =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:418 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." -msgstr "" +msgstr "טעינה מחדש של כותרות גלויות עבור '%(map)s'." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:427 #, python-format @@ -29356,23 +26555,17 @@ msgstr "ניקוי זיכרון מטמון '%(map)s'." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 msgid "You can't use the print functionality" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להשתמש בפונקציונאליות הדפסה" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:851 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "גרסת Gtk ישנה מדי." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:624 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:434 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:813 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:486 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:691 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:508 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:569 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:501 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:813 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:486 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:691 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:508 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:569 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:501 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 msgid "Center on this place" msgstr "מרכוז על מיקום" @@ -29395,6 +26588,12 @@ msgid "" "\n" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" +"כותרת המקום היא:\n" +"%(title)s\n" +"המקומות הבאים זהים: %(gid)s\n" +"נא לשנות שם או למזג את המקומות.\n" +"\n" +"‏%(bold_start)sלא ניתן להמשיל עם בקשה זו%(bold_end)s.\n" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228 msgid "Nothing for this view." @@ -29402,7 +26601,7 @@ msgstr "אין מה לנציג." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229 msgid "Specific parameters" -msgstr "" +msgstr "משתנים מסוימים" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1247 msgid "Where to save the tiles for offline mode." @@ -29410,10 +26609,11 @@ msgstr "מיקום שמירת הקובץ לשימוש לא מקוון." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1253 msgid "" -"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " -"placed in the above path.\n" +"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" +"במידה ואין יותר מקום במערכת הקבצים. ניתן להסיר את כל האריחים שמוקמו בנתיב שלעיל.\n" +"אזהרה! אם אין חיבור למרשתת, לא תתקבל מפה." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1258 msgid "Zoom used when centering" @@ -29429,6 +26629,9 @@ msgid "" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" +"נא להשתמש בלוח המקשים הנומרי עבור קיצורי דרך:\n" +"בחירה להשתמש ב + ו- מלוח המקשים,\n" +"או שימוש בתווי המקלדת." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1271 msgid "The map" @@ -29436,21 +26639,19 @@ msgstr "המפה" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1289 msgid "Select tile cache directory for offline mode" -msgstr "" +msgstr "בחירת מחיצת מטמון למצב מקוון" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "לא ניתן ליצור מחיצת מטמון אריחים %s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161 ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "לא ניתן ליצור מחיצת מטמון עבור '%s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "בחירת מקום באזור" @@ -29482,7 +26683,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:165 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." -msgstr "" +msgstr "הערכים הירוקים בשורה מתייחסים לערך נמקום הנוכחי." #. if we found no place, we must create a default place. #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:223 @@ -29493,10 +26694,9 @@ msgstr "מקום חדש עם שדות ריקים" msgid "you have a wrong latitude for:" msgstr "קו רוחב שגוי ל:" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:300 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:300 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:310 msgid "Please, correct this before linking" -msgstr "" +msgstr "נא לתקן זאת לפני הקישור" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:308 msgid "you have a wrong longitude for:" @@ -29526,8 +26726,7 @@ msgstr "" msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "קו אורך לא בין '8.05' ל '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:186 msgid "Eniro map not available" msgstr "מפת אנירו לא זמינה" @@ -29541,6 +26740,8 @@ msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" msgstr "" +"קווי רוחב ואורך,\n" +"או רחוב ועיר נדרשים" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:33 msgid "EniroMaps" @@ -29548,7 +26749,7 @@ msgstr "אנירו-מאפס" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:34 msgid "Opens on kartor.eniro.se" -msgstr "" +msgstr "פתיחה ב kartor.eniro.se" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:52 msgid "GoogleMaps" @@ -29558,8 +26759,7 @@ msgstr "מפות גוגל" msgid "Open on maps.google.com" msgstr "פתיחה באמצעות מפות גוגל maps.google.com" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "OpenStreetMap" msgstr "מפות OpenStreet" @@ -29577,14 +26777,12 @@ msgstr "אנשים וגילם ה %s" msgid "People and their ages on %s" msgstr "אנשים וגילם ב %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 #, python-format msgid "Alive: %s" msgstr "בחיים: %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 #, python-format msgid "Deceased: %s" msgstr "נפטר: %s" @@ -29606,31 +26804,24 @@ msgstr "" msgid "Sorted events of %s" msgstr "אירועים ממוינים של %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 msgid "Event Date" msgstr "תאריך אירוע" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 msgid "Event Place" msgstr "מקום אירוע" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:900 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 ../gramps/plugins/webreport/person.py:900 msgid "Event Type" msgstr "סוג אירוע" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:134 -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:50 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:83 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:134 ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:83 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:72 msgid "Not found" msgstr "לא נמצא" @@ -29644,8 +26835,7 @@ msgstr "" "אירועי משפחה ממויינים\n" " %(father)s - %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 msgid "Family Member" msgstr "חבר משפחה" @@ -29657,14 +26847,12 @@ msgstr "אירועים אישים של הצאצאים" msgid "Home person not set." msgstr "לא נבחר אדם ראשי." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:201 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s ו%(active_person)s הם אותו אדם." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:214 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s הוא %(relationship)s של %(active_person)s." @@ -29682,7 +26870,7 @@ msgstr "ל%(person)s ו%(active_person)s יש את הקשרים הבאים:" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205 #, python-format msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" -msgstr "הקשר של %(person)s ל%(active_person)s" +msgstr "הקשר הגומלין של %(person)s ל%(active_person)s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:266 #, python-format @@ -29693,17 +26881,13 @@ msgstr "נתיב מפורט מ %(person)s לאב קדמון משותף" msgid "Name Common ancestor" msgstr "כינוי אב קדמון משותף" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:114 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:114 msgid "Parent" msgstr "הורה" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2368 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2370 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:227 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2368 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2370 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:227 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:149 msgid "Partner" msgstr "בן זוג" @@ -29713,7 +26897,7 @@ msgstr "חלקי" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:333 msgid "Remarks with inlaw family" -msgstr "" +msgstr "הערות במשפחות מחותנות" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:335 msgid "Remarks" @@ -29731,188 +26915,171 @@ msgstr "אנשים עם תכונה '%s'" #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:46 #, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" -msgstr "קיימים %d אנשים בעלי שם תכונה תואם.\n" +msgstr "ישנם %d אנשים בעלי שם תכונה תואם.\n" #. else "nearby" comments are ignored #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:41 msgid "Filtering_on|all" -msgstr "הכל" +msgstr "סינון _לפי | הכל" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42 msgid "Filtering_on|Inverse Person" -msgstr "היפוך אדם" +msgstr "סינון _לפי | אדם הופכי" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43 msgid "Filtering_on|Inverse Family" -msgstr "היפוך משפחה" +msgstr "סינון _לפי | משפחה הופכית" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44 msgid "Filtering_on|Inverse Event" -msgstr "היפוך אירוע" +msgstr "סינון _לפי | אירוע הופכי" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45 msgid "Filtering_on|Inverse Place" -msgstr "היפוך מקום" +msgstr "סינון _לפי | מקום הופכי" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46 msgid "Filtering_on|Inverse Source" -msgstr "היפוך מקורות" +msgstr "סינון _לפי | מקור הופכי" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47 msgid "Filtering_on|Inverse Repository" -msgstr "היפוך מאגרים" +msgstr "סינון _לפי | מאגר הופכי" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 msgid "Filtering_on|Inverse Media" -msgstr "היפוך מדיה" +msgstr "סינון _לפי | מדיה הופכית" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49 msgid "Filtering_on|Inverse Note" -msgstr "היפוך הערות" +msgstr "סינון _לפי |הערה הופכית" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50 msgid "Filtering_on|all people" -msgstr "כל האנשים" +msgstr "סינון _לפי |כל האנשים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 msgid "Filtering_on|all families" -msgstr "כל המשפחות" +msgstr "סינון _לפי |כל המשפחות" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52 msgid "Filtering_on|all events" -msgstr "כל האירועים" +msgstr "סינון _לפי |כל האירועים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53 msgid "Filtering_on|all places" -msgstr "כל המקומות" +msgstr "סינון _לפי |כל המקומות" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:54 msgid "Filtering_on|all sources" -msgstr "כל המקורות" +msgstr "סינון _לפי |כל המקורות" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55 msgid "Filtering_on|all repositories" -msgstr "כל המאגרים" +msgstr "סינון _לפי |כל המאגרים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56 msgid "Filtering_on|all media" -msgstr "כל המדיה" +msgstr "סינון _לפי |כל המדיה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57 msgid "Filtering_on|all notes" -msgstr "כל ההערות" +msgstr "סינון _לפי |כל ההערות" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:58 msgid "Filtering_on|males" -msgstr "זכרית" +msgstr "סינון _לפי | זכרים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:59 msgid "Filtering_on|females" -msgstr "נקבות" +msgstr "סינון _לפי |נקבות" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61 msgid "Filtering_on|people with unknown gender" -msgstr "אנשים ללא מגדר" +msgstr "סינון _לפי | אנשים ללא מגדר" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63 msgid "Filtering_on|incomplete names" -msgstr "סינון_לפי|שמות לא מלאים" +msgstr "סינון _לפי|שמות חלקיים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65 msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" -msgstr "אנשים ללא תאריך לידה" +msgstr "סינון _לפי | אנשים ללא תאריך לידה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66 msgid "Filtering_on|disconnected people" -msgstr "אנשים מנותקים" +msgstr "סינון _לפי |אנשים מנותקים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|unique surnames" -msgstr "שמות משפחה יְחִידָאִיים" +msgstr "סינון _לפי | שמות משפחה יְחִידָאִיים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 msgid "Filtering_on|people with media" -msgstr "אנשים עם מדיה" +msgstr "סינון _לפי | אנשים עם מדיה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 msgid "Filtering_on|media references" -msgstr "הפניות מדיה" +msgstr "סינון _לפי | הפניות מדיה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 msgid "Filtering_on|unique media" -msgstr "מדיה יְחִידָאִי" +msgstr "סינון _לפי | מדיה יְחִידָאִית" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 msgid "Filtering_on|missing media" -msgstr "מדיה חסרה" +msgstr "סינון _לפי | מדיה חסרה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 msgid "Filtering_on|media by size" -msgstr "מדיה על פי גודל" +msgstr "סינון _לפי | מדיה על פי גודל" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 msgid "Filtering_on|list of people" -msgstr "רשימת אנשים" +msgstr "סינון _לפי | רשימת אנשים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 msgid "Summary counts of current selection" -msgstr "" +msgstr "תמצית מונים לבחירה הנוכחיתלחיצה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "" +msgstr "הקשה ימנית על שורה (או הקשה על 'אנטר') לצפייה בפריטים שנבחרו." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" -msgstr "ספירה/סך הכל" +msgstr "מונה/סך הכל" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 msgid "Object" msgstr "אובייקט" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 msgid "People" msgstr "אנשים" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:644 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:965 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1139 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1265 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1531 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1583 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1652 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1249 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:644 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:965 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1139 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1265 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1531 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1583 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1652 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1249 ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 msgid "Sources" msgstr "מקורות" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "מסנן על פי %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 msgid "Name type" msgstr "סוג שם" @@ -29926,14 +27093,11 @@ msgstr "אירוע לידה חסר" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 msgid "Media count" -msgstr "ספירת מדיה" +msgstr "מונה מדיה" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 msgid "Reference" msgstr "הפניה" @@ -29970,16 +27134,15 @@ msgstr "שושלת אב עבור %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." -msgstr "" +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the " +"same Y-chromosome." +msgstr "הדוח מציג את שושלת האב, המכונה גם שושלת הפטרונימית או Y-קו. אנשים בשושלת זו חולקים את אותו כרומוזום Y." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" msgstr "שם האב" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183 msgid "Remark" msgstr "הערה" @@ -29997,9 +27160,11 @@ msgstr "שושלת האם עבור %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " -"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share " +"the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "" +"דוח זה מראה את שושלת האם, המכונה גם השושלת המטרונימית קן-mtdna. אנשים בשושלת זו כולם חולקים את אותו DNA מיטוכונדרי " +"(mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" @@ -30009,8 +27174,7 @@ msgstr "שם האם" msgid "Direct line female descendants" msgstr "שרשרת צאצאים נקבות" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "שגיאה: יותר מדי שלבים בעץ (אולי ישנה לולאה?)." @@ -30018,8 +27182,7 @@ msgstr "שגיאה: יותר מדי שלבים בעץ (אולי ישנה לול msgid "No birth relation with child" msgstr "אין קשר לידה עם הצאצא" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Unknown gender" msgstr "מגדר לא ידוע" @@ -30033,8 +27196,7 @@ msgstr "הפניות קישור להערה זו" msgid "Link check" msgstr "בדיקת קישור" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:114 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:114 msgid "Ok" msgstr "אוקיי" @@ -30042,8 +27204,7 @@ msgstr "אוקיי" msgid "Failed: missing object" msgstr "כשל: חסר אובייקט" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:119 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:119 msgid "Internet" msgstr "מרשתת" @@ -30093,7 +27254,7 @@ msgstr "התאמת תכונה" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:56 msgid "Display people with same attribute." -msgstr "הצגת אנשים בעלי אותו תכונה." +msgstr "הצגת אנשים בעלי אותה תכונה." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:75 msgid "All Events" @@ -30113,7 +27274,7 @@ msgstr "הצגת אירועי המשפחה וחברי המשפחה." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:110 msgid "Relation to Home Person" -msgstr "קשר לאדם הראשי" +msgstr "קרבה לאדם הראשי" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:111 msgid "Display all relationships between person and home person." @@ -30147,8 +27308,7 @@ msgstr "ביום זה" msgid "Display events on a particular day" msgstr "הצגת אירועים שקרו ביום מסוים" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "מקור האזכור" @@ -30168,12 +27328,11 @@ msgstr "הפנית קישור" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:232 msgid "Display link references for a note" -msgstr "" +msgstr "הצגת הפניות קישור להערה" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 -msgid "" -"Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "הצגת הפניות המאגר עבור מקור המקושר למאגר הפעיל" +msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgstr "הצגת הפניות המאגר עבור מקורות המקושרים למאגר הפעיל" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:272 msgid "Same Surnames" @@ -30185,16 +27344,15 @@ msgstr "הצגת אנשים בעלי אותו שם משפחה כאדם." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:286 msgid "Same Given Names" -msgstr "" +msgstr "שם פרטי זהה" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 msgid "Display people with the same given name as a person." -msgstr "" +msgstr "הצג אנשים בעלי אותו שם פרטי כאדם." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:300 msgid "Same Given Names - stand-alone" -msgstr "" +msgstr "שם פרטי זהה - עצמאי" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:320 msgid "Display a person's siblings." @@ -30211,8 +27369,7 @@ msgstr "הפניות עבור %s" msgid "No references for this %s" msgstr "אין הפניות עבור %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2808 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2808 msgid "Call number" msgstr "מספר לחיוג" @@ -30226,23 +27383,23 @@ msgstr "אנשים עם שמות משפחה לא מלאים" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:40 msgid "Matches people with lastname missing" -msgstr "התאמת אנשים ללא שם משפחה" +msgstr "שליפת אנשים ללא שם משפחה" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51 msgid "People matching the " -msgstr "אנשים תואמים ל" +msgstr "אנשים תואמים ל<שם משפחה>" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52 msgid "Matches people with same lastname" -msgstr "התאמת אנשים בעלי שם משפחה זהה" +msgstr "שליפת אנשים בעלי שם משפחה זהה" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 msgid "People matching the " -msgstr "" +msgstr "אנשים התואמים ל<פרטי>" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65 msgid "Matches people with same given name" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים בעלי שם פרטי זהה" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:88 msgid "People with incomplete given names" @@ -30250,7 +27407,7 @@ msgstr "אנשים בעלי שם פרטי חלקיי" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:89 msgid "Matches people with firstname missing" -msgstr "" +msgstr "שליפת אנשים ללא שם שם פרטי" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:113 @@ -30259,14 +27416,17 @@ msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "אנשים שחולקים את שם המשפחה '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 +#, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" -msgid_plural "" -"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "ישנו אדם %d עם שם מתאים או עם שם משני מתאים.\n" -msgstr[1] "ישנם %d אנשים עם שם מתאים או שם משני מתאים.\n" +msgid_plural "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr[0] "" +"There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" +"ישנו {number_of} אדם בעל שם תואם, או שם חליפי.\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"ישנם {number_of} אנשים בעלי שם תואם, או שם חליפי.\n" +"\n" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 @@ -30293,26 +27453,16 @@ msgstr "עצמי" msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "מחשבון קשרי גומלין קאטאלני" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:35 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:49 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:78 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:94 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:109 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:168 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:276 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:303 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:317 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:35 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:94 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:168 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:276 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:303 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:317 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "חישוב קשרי גומלין בין אנשים" @@ -30394,7 +27544,7 @@ msgstr "מחשבון יחסים אוקראיני" #: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:164 msgid "Click to select a view" -msgstr "נא להקיש לבחירת מצג" +msgstr "הקשה לבחירת מצג" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 msgid "Category Sidebar" @@ -30414,7 +27564,7 @@ msgstr "סרגל צד נפתח" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:49 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" -msgstr "" +msgstr "בחירת קטגוריות ומצגים מרשימה נפתחת" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:57 msgid "Drop-Down" @@ -30426,14 +27576,13 @@ msgstr "סרגל צד מורחב" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:64 msgid "Selection of views from lists with expanders" -msgstr "" +msgstr "בחירת מצגים מרשימה עם הרחבות" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:72 msgid "Expander" msgstr "הרחבה" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393 msgid "Alphabetical Index" msgstr "אינדקס אלפא-בתי" @@ -30441,8 +27590,7 @@ msgstr "אינדקס אלפא-בתי" msgid "Index" msgstr "אינדקס" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 msgid "Entire Book" msgstr "כל הספר" @@ -30452,14 +27600,12 @@ msgstr "כל הספר" msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "דוח אָבוֹת קַדמוֹנִים עבור %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Page break between generations" msgstr "מעבר עמוד בין דורות" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "האם להתחיל עמוד חדש אחרי כל דור." @@ -30472,10 +27618,8 @@ msgstr "הוספת מעבר עמוד אחרי כל שם" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "האם להוסיף מעבר שורה לאחר השם." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "דוח ימי הולדת וימי שנה" @@ -30491,7 +27635,7 @@ msgstr "✝" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" -msgstr "מערכת יחסים מופיעת ל%s" +msgstr "קשרי הגומלין המוצגים הם ל %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:333 #, python-format @@ -30500,11 +27644,11 @@ msgstr "* %(person)s, birth%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:338 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" -msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" +msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" +msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402 #, python-format @@ -30517,7 +27661,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" @@ -30525,10 +27669,12 @@ msgid_plural "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" msgstr[0] "" -"%(spouse)s\n" +"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} ו\n" +" {person}{deadtxt1}, {nyears}\n" " ו%(person)s, %(nyears)d" msgstr[1] "" -"%(spouse)s\n" +"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} ו\n" +" {person}{deadtxt1}, {nyears}\n" " ו%(person)s, %(nyears)d" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 @@ -30543,8 +27689,7 @@ msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "בחירת מסנן לדוח." @@ -30566,9 +27711,8 @@ msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "שורת מלל שניה בתחתית הדוח" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 -#, fuzzy msgid "Third line of text at bottom of report" -msgstr "שורת מלל שלישית בתחתית לוח השנה" +msgstr "שורת מלל שלישית בתחתית הדוח" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 msgid "Include only living people in the report" @@ -30579,21 +27723,18 @@ msgid "Dead Symbol" msgstr "סמל פטירה" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512 -#, fuzzy msgid "This will show after name to indicate that person is dead" -msgstr "תג המציין כי אין עוד נישואין לאדם" +msgstr "יוצג בהמשך לשם לציין כי האדם נפטר" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 msgid "Show event year" msgstr "הצגת שנת האירוע" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 -#, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" -msgstr "קובע אילו אנשים לכלול בדוח" +msgstr "הדפסת השנה בה האירוע התרחש לדוח" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:525 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:525 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 msgid "Year of report" msgstr "שנת דוח" @@ -30605,14 +27746,13 @@ msgstr "הכללת ימי שנה לפטירה" msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "האם לכלול ימי זיכרון" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "האם לכלולל קשרי גומלין לאדם המרכזי" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:639 msgid "Title text style" -msgstr "" +msgstr "סגנון מלל כותרת" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:642 msgid "Data text display" @@ -30624,12 +27764,10 @@ msgstr "סגנון מלל יום" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 msgid "Month text style" -msgstr "" +msgstr "סגנון מלל חודש" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81 msgid "Custom Text" msgstr "מלל מותאם אישית" @@ -30638,8 +27776,7 @@ msgstr "מלל מותאם אישית" msgid "Initial Text" msgstr "מלל ראשוני" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 msgid "Text to display at the top" msgstr "מלל להצגה בראש העמוד" @@ -30647,8 +27784,7 @@ msgstr "מלל להצגה בראש העמוד" msgid "Middle Text" msgstr "מלל אמצעי" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173 msgid "Text to display in the middle" msgstr "מלל להצגה באמצע" @@ -30656,13 +27792,11 @@ msgstr "מלל להצגה באמצע" msgid "Final Text" msgstr "מלל סופי" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 msgid "Text to display at the bottom" msgstr "מלל להצגה בתחתית העמוד" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "ב\"ז %(spouse)s" @@ -30670,15 +27804,14 @@ msgstr "ב\"ז %(spouse)s" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:333 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" -msgstr "" +msgstr "ב.ז ראו %(reference)s: %(spouse)s" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s sp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 msgid "Numbering system" msgstr "שיטת מספור" @@ -30686,20 +27819,17 @@ msgstr "שיטת מספור" msgid "Simple numbering" msgstr "מספור פשוט" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "מספור ד'אבוויל" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "Henry numbering" msgstr "מספור הנרי" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Modified Henry numbering" -msgstr "מספור הנרי מתוקן" +msgstr "מספור הנרי מוסגל" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 msgid "de Villiers/Pama numbering" @@ -30707,10 +27837,9 @@ msgstr "מספור ד'אבוויל/פמה" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:533 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" -msgstr "" +msgstr "מספור מורגיי דה טופיגני" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "The numbering system to be used" msgstr "שיטת המספור שתהיה בשימוש" @@ -30735,9 +27864,8 @@ msgid "Show duplicate trees" msgstr "הצגת אילנות כפולים" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 -#, fuzzy msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." -msgstr "האם להראות מידע על גירושין בדוח." +msgstr "האם להציג בדוחות אילנות יוחסין כפולים." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:598 #, python-format @@ -30755,10 +27883,8 @@ msgstr "הסגנון שמשמש להצגת בני זוג ברמה %d." msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "דוח אָבוֹת קַדמוֹנִים עבור %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:279 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" @@ -30770,121 +27896,101 @@ msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s הוא אותו אדם כמו [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "הערות עבור %s" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:498 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:498 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:408 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:408 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 msgid "Address: " msgstr "כתובת: Address: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:479 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" -msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "%(event_role)s ב %(event_name)s מתוך %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:518 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:518 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "צאצא של %(mother_name)s ו%(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:690 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:690 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:788 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "עוד אודות %(mother_name)s ו%(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "בן(ת) זוג: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "בקשר עם: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "" +msgstr "מספור סוסה-סטראדונץ" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." -msgstr "" +msgstr "מספור סוסה-סטראדונץ של האדם המרכזי." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "Page break before end notes" msgstr "מעבר עמוד לפני הערות קצה" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:853 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:853 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1079 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "האם להתחיל עמוד חדש לפני הערות שוליים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 msgid "Use complete sentences" msgstr "שימוש במשפטים שלמים" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "האם להשתמש במשפטים שלמים או בשפה מקוצרת." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:881 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:881 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "שימוש בתאריכים מלאים במקום שנה בלבד" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "האם להשתמש בתאריכים מלאים במקום בשנה בלבד." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "Compute death age" msgstr "חשב גיל פטירה" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1076 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1076 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "האם לחשב גיל פטירה." @@ -30896,38 +28002,31 @@ msgstr "דלג על אָבוֹת קַדמוֹנִים כפולים" msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "האם להשמיט אָבוֹת קַדמוֹנִים כפולים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 msgid "Use callname for common name" -msgstr "" +msgstr "שימוש בשם פניה לשמות נפוצים" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "" +msgstr "האם להשתמש בשם פניה כשם פרטי." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 msgid "Whether to list children." msgstr "האם ליצר רשימת צאצאים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "Include spouses of children" msgstr "הכללת בני זוג צאצאים" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093 msgid "Whether to list the spouses of the children." msgstr "האם להציג בני זוג של הצאצאים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 msgid "Include events" msgstr "הכללת אירועים" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 msgid "Whether to include events." msgstr "האם לכלול אירועים." @@ -30939,159 +28038,124 @@ msgstr "הכללת אירועים אחרים" msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "האם לכלול אירועים אחרים בהם אנשים לקחו חלק." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 msgid "Include descendant reference in child list" msgstr "הכללת הפנית צאצא ברשימת הצאצאים" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "האם להוסיף קישור לצאצא ברשימת הצאצאים." +msgstr "האם להוסיף הפניה לצאצא ברשימת הצאצאים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:927 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:927 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "הכללת תמונה מהגלריה" +msgstr "הכללת תמונה/צילום מהגלריה" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1123 msgid "Whether to include images." msgstr "האם לכלול תמונות." #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127 msgid "Include (2)" -msgstr "הכללת (2)" +msgstr "לכלול (2)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 msgid "Include notes" msgstr "הכללת הערות" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1123 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:934 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1123 msgid "Whether to include notes." msgstr "האם לכלול הערות." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:937 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:937 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 msgid "Include sources" msgstr "הכללת מקורות" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:938 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:938 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 msgid "Whether to include source references." msgstr "נאם לכלול הפניות למקורות." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:941 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:941 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 msgid "Include sources notes" msgstr "הכללת מקורות הערות" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116 -msgid "" -"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " -"Include sources is selected." -msgstr "" -"האם לכלול הערות מקור במקטע הערות שוליים. יפעל רק אם האפשרות לכלול מקורות " -"נבחרה." +msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." +msgstr "האם לכלול הערות מקור במקטע הערות שוליים. יפעל רק אם האפשרות לכלול מקורות נבחרה." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136 msgid "Include attributes" msgstr "הכללת תכונות" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1137 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1137 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137 msgid "Whether to include attributes." msgstr "האם לכלול תכונות." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 msgid "Include addresses" msgstr "הכללת כתובות" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1141 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1141 msgid "Whether to include addresses." msgstr "האם לכלול כתובות." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 msgid "Include alternative names" msgstr "הכללת שמות חלופיים" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:956 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:956 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 msgid "Whether to include other names." msgstr "האם לכלול שמות חלופיים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:962 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:962 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "החלפת מקומות חסרים ב ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1166 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1166 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "האם להחליף מקומות חסרים בריק." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:966 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1169 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:966 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1169 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "החלפת תאריכים חסרים ב ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:967 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1170 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:967 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1170 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "האם להחליף תאריכים חסרים בריק." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1000 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1203 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1000 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1203 msgid "The style used for the children list title." -msgstr "" +msgstr "הסגנון שמשמש לכותרת רשימת צאצאים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1011 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1011 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "הסגנון שמשמש למלל הקשור לצאצא." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224 msgid "The style used for the note header." msgstr "הסגנון שמשמש לכותרת הערות." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1035 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1035 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for first level headings." msgstr "הסגנון שמשמש לכותרות ברמה עליונה." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1045 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1045 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "הסגנון שמשמש לכותרות ברמה משנית." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1055 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1258 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1055 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1258 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:545 msgid "The style used for details." msgstr "הסגנון שמשמש לפרטים." @@ -31099,12 +28163,12 @@ msgstr "הסגנון שמשמש לפרטים." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:342 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "" +msgstr "דוח צאצאים עבור %(person_name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:636 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" -msgstr "%(name1)s ו%(name2)s" +msgstr "הפניה: %(number)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:765 #, python-format @@ -31113,7 +28177,7 @@ msgstr "הערות עבור %(mother_name)s ו %(father_name)s:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Record (Modified Register) numbering" -msgstr "" +msgstr "מספור (הסגלת יומן) רשומות" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Report structure" @@ -31125,14 +28189,13 @@ msgstr "הצגת אנשים על פי הדורות" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 msgid "show people by lineage" -msgstr "" +msgstr "הצגת אנשים לפי שושלת" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 msgid "How people are organized in the report" msgstr "כיצד אנשים מאורגנים בדוח" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include spouses" msgstr "הכללת בני זוג" @@ -31154,18 +28217,15 @@ msgstr "הכללת סימון של המשכיות ('+') ברשימת הצאצא #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" -"list to indicate a child has succession." -msgstr "האם לכלול סימון ('+') לפני צאצא ברשימת הצאצאים לסמן שליד יש המשכיות." +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." +msgstr "האם לכלול סימון ('+') לפני מספר צאצא ברשימת הצאצאים לסמן שיש המשכיות." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 msgid "Include path to start-person" msgstr "הכללת נתיב לאדם המרכזי" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 -msgid "" -"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " -"descendant." +msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "האם לכלול נתיב צאצאים מהדאם ההתחלתי לכל צאצא." #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -31180,13 +28240,11 @@ msgstr "דוח סוף הקו עבור %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "כל האָבוֹת קַדמוֹנִים של %s שחסר להם הורה" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "הסגנון שמשמש בתתי כותרות." +msgstr "הסגנון שמשמש לכותרות משנה." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 msgid "acronym for male|M" @@ -31206,8 +28264,7 @@ msgstr "%dU" msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "דוח קבוצת משפחה - דור %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 msgid "Family Group Report" msgstr "דוח קבוצת משפחה" @@ -31231,7 +28288,7 @@ msgstr "יוצר דוחות עבור כל הצאצאים של המשפחה." #. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 msgid "Parent Marriage" -msgstr "נישואי הורים" +msgstr "נישואי הורה" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "Whether to include marriage information for parents." @@ -31239,7 +28296,7 @@ msgstr "האם לכלול מידע נישואין להורים." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 msgid "Parent Events" -msgstr "אירועי הורים" +msgstr "אירועי הורה" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 msgid "Whether to include events for parents." @@ -31247,7 +28304,7 @@ msgstr "האם לכלול את האירועים להורים." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "Parent Addresses" -msgstr "כתובות הורים" +msgstr "כתובות הורה" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 msgid "Whether to include addresses for parents." @@ -31255,7 +28312,7 @@ msgstr "האם לכלול את כתובות ההורים." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 msgid "Parent Notes" -msgstr "הערות הורים" +msgstr "הערות הורה" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:769 msgid "Whether to include notes for parents." @@ -31263,7 +28320,7 @@ msgstr "האם לכלול את ההערות להורים." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 msgid "Parent Attributes" -msgstr "תכונות הורים" +msgstr "תכונות הורה" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 msgid "Alternate Parent Names" @@ -31311,7 +28368,7 @@ msgstr "האם לכלול שדות למידע חסר." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:910 msgid "The style used for the parent's name" -msgstr "הסגנון שמשמשר לשם ההורה" +msgstr "הסגנון שמשמש לשם ההורה" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:191 @@ -31329,8 +28386,7 @@ msgstr "%(parent-name)s, קשרי גומלין: %(rel-type)s" msgid "Alternate Parents" msgstr "הורים חליפיים" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1234 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1234 msgid "Associations" msgstr "שיוכים" @@ -31338,8 +28394,7 @@ msgstr "שיוכים" msgid "Images" msgstr "תמונות" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "דוח אדם מלא" @@ -31350,7 +28405,7 @@ msgstr "(תמונה)" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 msgid "List events chronologically" -msgstr "סידור אירוע לפי סידור זמנים" +msgstr "סידור אירועים לפי סדר זמנים" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 msgid "Whether to sort events into chronological order." @@ -31409,12 +28464,10 @@ msgstr "בדיקה באם נדרש מקטע נפרד." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1228 msgid "The style used for the spouse's name." -msgstr "הסגנון שמשמש לשם בן הזוג." +msgstr "הסגנון שמשמש לשם בן(ת) הזוג." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:557 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "הסגנון הבסיסי עבור טבלת הכותרות." @@ -31454,16 +28507,15 @@ msgstr "האם לכלול בני דודים" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "הכללת דודים/דודות/אחיינים/אחייניות" +msgstr "הכללת דודים/דורות/אחיינים/אחייניות" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:379 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "האם לכלול דודים/דודות/אחיינים/אחייניות" -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 msgid "Note Link Check Report" -msgstr "הערה דוח בדיקת קישור" +msgstr "הערת דוח בדיקת קישור" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 msgid "Note ID" @@ -31491,26 +28543,20 @@ msgstr "מספר אָבוֹת קַדמוֹנִים עבור %s" #, python-brace-format msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "בדור {number} ,{count} אדם. {percent}" +msgstr[1] "בדור {number} ,{count} אנשים. {percent}" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format -msgid "" -"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " -"is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "" -"סך הכל אָבוֹת קַדמוֹנִים בדורות %(second_generation)d עד %(last_generation)d הוא " -"%(count)d. %(percent)s" +msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "סך כל אָבוֹת קַדמוֹנִים בדורות %(second_generation)d עד %(last_generation)d הוא %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 msgid "Place Report" msgstr "דוח מקומות" @@ -31532,24 +28578,23 @@ msgstr "מקומות|כל השמות: %s" msgid "Events that happened at this place" msgstr "אירועים שהתרחשו במקום זה" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 msgid "Type of Event" msgstr "סוג האירוע" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" -msgstr "%(father)s ו%(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(persons)s ו %(name)s (%(id)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 msgid "People associated with this place" msgstr "אנשים המשוייכים למקום זה" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:333 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" -msgstr "%(father)s ו%(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father)s (%(father_id)s) ו %(mother)s (%(mother_id)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 msgid "Select using filter" @@ -31573,7 +28618,7 @@ msgstr "מרכוז על" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:459 msgid "If report is event or person centered" -msgstr "" +msgstr "האם הדוח ממוקד אדם אן אירוע" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:173 #, python-format @@ -31594,18 +28639,17 @@ msgstr "לא להשתמש בשם פניה" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:234 msgid "Replace first names with call name" -msgstr "" +msgstr "החלפת שם פרטי בשם פניה" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:236 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" -msgstr "" +msgstr "סימון בקו תחתון שם פניה בשם פרטי / הוספת שם פניה לכל השמות הפרטיים" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 msgid "Footer text" msgstr "מלל שוליים תחתונים" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:345 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:345 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 msgid "The style used for the footer." msgstr "הסגנון שמשמש לסיומת העמוד." @@ -31648,20 +28692,17 @@ msgstr "מחרוזת שתצוג בתחתית העמוד." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:154 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." -msgstr "" +msgstr "מזהה גראמפס של אובייקט המדיה שישמש כתמונה." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:157 msgid "Image Size" msgstr "גודל תמונה" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:158 -msgid "" -"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " -"to the page." +msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "גודל התמונה בסנטימטרים. הערך 0 מציין התאמת התמונה לגודל העמוד." -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:90 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348 msgid "Database Summary Report" msgstr "דוח סיכום מסד הנתונים" @@ -31729,10 +28770,9 @@ msgstr "סך כל נפח אובייקטי המדיה: %s MB" msgid "Whether to count private data" msgstr "האם לספור מידע פרטי" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371 msgid "Table Of Contents" -msgstr "" +msgstr "תוכן עניינים" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:68 msgid "Contents" @@ -31742,8 +28782,7 @@ msgstr "תוכן" msgid "The style used for third level headings." msgstr "הסגנון שמשמש לכותרות ברמה שלישית." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:106 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:258 msgid "Tag Report" msgstr "דוח תגים" @@ -31761,8 +28800,7 @@ msgstr "דוח תגים עבור %s פריטים" msgid "Email Address" msgstr "כתובת דואר אלקטרוני" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "מידע על פרסומים" @@ -31819,10 +28857,8 @@ msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "יצירת דוח מלולי של סוף הקו" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:192 -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" +msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." +msgstr "הפקת דוח קבוצת משפחה המציג מידע אודות זוגות הורים וצאצאיהם." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:215 msgid "Produces a complete report on the selected people" @@ -31834,11 +28870,11 @@ msgstr "דוח קרבה" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:237 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" -msgstr "" +msgstr "הפקת דוח שארים מילולי עבור אדם נתון" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:259 msgid "Produces a list of people with a specified tag" -msgstr "יצירת רשימת אנשים עם תג יחידאי" +msgstr "יצירת רשימת אנשים עם תג שצוין" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:281 msgid "Number of Ancestors Report" @@ -31858,11 +28894,11 @@ msgstr "כותרת עמוד" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:327 msgid "Produces a title page for book reports." -msgstr "" +msgstr "הפקת עמוד כותרת לדוחות הספר." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:349 msgid "Provides a summary of the current database" -msgstr "תמצית מסד הנתונים הנוכחי" +msgstr "אספקת תמצית מסד הנתונים הנוכחי" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:372 msgid "Produces a table of contents for book reports." @@ -31878,11 +28914,11 @@ msgstr "דוח שיאים" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:437 msgid "Note Link Report" -msgstr "דוח קישור הערות" +msgstr "דוח הערות קישור" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:438 msgid "Shows status of links in notes" -msgstr "" +msgstr "הצגת מצב קישור בהערות" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 msgid "" @@ -31891,7 +28927,7 @@ msgid "" "Select the names you wish Gramps to convert. " msgstr "" "להלן רשימה של שמות המשפחה\n" -"שגראמפס יכול להמיר על מנת לתקן את אותיות רישיות\n" +"שגראמפס יכולה להמיר על מנת לתקן את אותיות רישיות\n" "נא לבחר את השמות להמרה. " #: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 @@ -31900,10 +28936,9 @@ msgstr "_קבלת שינויים וסגירה" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" -msgstr "" +msgstr "תיקון_רישיות_בשמות_משפחה" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 msgid "Capitalization changes" msgstr "שינויי רישיות" @@ -31915,15 +28950,14 @@ msgstr "בדיקת שמות משפחה" msgid "Searching family names" msgstr "חיפוש שמות משפחה" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:368 msgid "No modifications made" msgstr "לא נעשו הסגלות" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:145 msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "" +msgstr "לא זוהו שינויי רישיות." #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:199 msgid "Original Name" @@ -31933,19 +28967,16 @@ msgstr "שם מקורי" msgid "Capitalization Change" msgstr "שינוי רישיות" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:210 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:304 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:210 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:304 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:424 msgid "Building display" msgstr "בונה תצוגה" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "" -"כלי זה ישנה את שמות כל האירועים מסוג אחד לסוג אחד. לאחר השלמת הריצה, לא ניתן " -"להסיג הפעולה בפעולת הסגה הרגילה." +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular " +"Undo function." +msgstr "כלי זה ישנה את שמות כל האירועים מסוג אחד לסוג אחד. לאחר השלמת הריצה, לא ניתן להסיג הפעולה בפעולת הסגה הרגילה." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "Original event type:" @@ -31959,8 +28990,7 @@ msgstr "סוג אירוע חדש:" msgid "Change Event Types" msgstr "שינוי אירוע זה" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:118 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:141 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:118 ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:141 msgid "Change types" msgstr "שינוי סוג" @@ -31970,15 +29000,15 @@ msgstr "מנתח אירועים" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134 msgid "No event record was modified." -msgstr "" +msgstr "אף רשומת אירוע לא סוגלה." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 #, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." -msgstr[0] "{number_of} רשומת אירוע השתנה." -msgstr[1] "{number_of} רשומות אירוע השתנו." +msgstr[0] "{number_of} רשומת אירוע הוסגלה." +msgstr[1] "{number_of} רשומות אירוע הסגלו." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:295 msgid "Checking Database" @@ -31986,7 +29016,7 @@ msgstr "בדיקת מסד נתונים" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:120 msgid "Looking for cross table duplicates" -msgstr "חיפוש כפילויות בין טבלאות" +msgstr "איתור כפילויות בין טבלאות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:177 msgid "" @@ -31996,6 +29026,11 @@ msgid "" "tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n" "Repair tool should be run anew on this new Family Tree." msgstr "" +"אילן היוחסין מכיל כפילויות בטבלאות צולבות.\n" +" זה לא טוב, אך ניתן לתיקון על ידי ביצוע גיבוי\n" +"אילן היוחסין וייבוא הגיבוי לעץ ריק.\n" +"המערכת תדלג על שאר הבדיקה ו\n" +"יש להפעיל את כלי 'בדיקה ותיקון' מחדש באילן היוחסין החדש." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:187 msgid "Check Integrity" @@ -32007,46 +29042,45 @@ msgstr "בדיקת שלמות" msgid "Check Backlink Integrity" msgstr "בדיקת שְׁלֵמוּת קישורים נכנסים" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "" +msgstr "בנית מפות הפניות מחדש..." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:298 #, python-format msgid "" -"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " -"they have been created when you ran Check and Repair on %s." -msgstr "" +"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check " +"and Repair on %s." +msgstr "אובייקטים אליהם מפנה הערה זו, חסרים, הם נוצרו שוב בעקבות הרצת בדיקה ותיקון ב %s." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 msgid "Looking for invalid name format references" -msgstr "חיפוש הפניות תבנית שם לא תקינות" +msgstr "איתור הפניות תבנית שם לא תקינות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:372 msgid "Looking for duplicate spouses" -msgstr "חיפוש אחים כפולים" +msgstr "איתור אחים כפולים" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 msgid "Looking for character encoding errors" -msgstr "חיפוש שגיאות קידוד תווים" +msgstr "איתור שגיאות קידוד תווים" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:434 msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "" +msgstr "איתור תווי ctrl בהערות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:461 msgid "Looking for bad alternate place names" -msgstr "חיפוש שמות מקום חלופיים לא תקינים" +msgstr "איתור שמות מקום חלופיים לא תקינים" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:490 msgid "Looking for broken family links" -msgstr "חיפוש קישורים משפחה שבורים" +msgstr "איתור קישורים משפחה שבורים" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 msgid "Looking for unused objects" -msgstr "חיפוש עצמים שלא בשימוש" +msgstr "איתור עצמים שלא בשימוש" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 msgid "Select file" @@ -32075,80 +29109,79 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:894 msgid "Looking for empty people records" -msgstr "חיפוש רשומות אנשים ריקים" +msgstr "איתור רשומות אנשים ריקים" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:901 msgid "Looking for empty family records" -msgstr "חיפוש רשומות משפחה ריקות" +msgstr "איתור רשומות משפחה ריקות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty event records" -msgstr "חיפוש רשומות אירוע ריקות" +msgstr "איתור רשומות אירוע ריקות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:915 msgid "Looking for empty source records" -msgstr "חיפוש רשומות מקורות ריקים" +msgstr "איתור רשומות מקורות ריקים" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:922 msgid "Looking for empty citation records" -msgstr "חיפוש רשומות אזכור ריקות" +msgstr "איתור רשומות אזכור ריקות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:929 msgid "Looking for empty place records" -msgstr "חיפוש רשומות מקום ריקות" +msgstr "איתור רשומות מקום ריקות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:936 msgid "Looking for empty media records" -msgstr "חיפוש רשומות מדיה ריקות" +msgstr "איתור רשומות מדיה ריקות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "חיפוש רשומות מאגרים ריקים" +msgstr "איתור רשומות מאגרים ריקים" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:950 msgid "Looking for empty note records" -msgstr "חיפוש רשומות הערות ריקות" +msgstr "איתור רשומות הערות ריקות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:994 msgid "Looking for empty families" -msgstr "חיפוש משפחות ריקות" +msgstr "איתור משפחות ריקות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1029 msgid "Looking for broken parent relationships" -msgstr "חיפוש רשומות יחסי הורים שבורות" +msgstr "איתור רשומות יחסי הורים שבורות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1068 msgid "Looking for event problems" -msgstr "חיפוש בעיות באירועים" +msgstr "איתור בעיות באירועים" #. Now we go through our backlinks and the dbs table comparing them #. check that each real reference has a backlink in the db table #. Now we go through the db table and make checks against ours #. Check for db backlinks that don't have a reference object at all -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 ../gramps/plugins/tool/check.py:1269 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 ../gramps/plugins/tool/check.py:1269 ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for backlink reference problems" -msgstr "חיפוש בעיות קישורים נכנסים בהפניות" +msgstr "איתור בעיות קישורים נכנסים בהפניות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1329 msgid "Looking for person reference problems" -msgstr "חיפוש בעיות בהפניות לאדם" +msgstr "איתור בעיות הפניות לאדם" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1362 msgid "Looking for family reference problems" -msgstr "חיפוש בעיות הפניות משפחה" +msgstr "איתור בעיות הפניות משפחה" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "חיפוש בעיות בהפניות למאגרים" +msgstr "איתור בעיות הפניות למאגרים" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423 msgid "Looking for place reference problems" -msgstr "חיפוש בעיות קישורים למקומות" +msgstr "איתור בעיות הפניות למקומות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1534 msgid "Looking for citation reference problems" -msgstr "חיפוש בעיות הפנית אזכורים" +msgstr "איתור בעיות הפנית אזכורים" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1652 msgid "Looking for source reference problems" @@ -32156,19 +29189,19 @@ msgstr "איתור בעיות הפניות מקור" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1694 msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "חיפוש בעיות ביקשורים למדיה" +msgstr "איתור בעיות הפניות לאובייקטי מדיה" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1816 msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "חיפוש בעיות בהפניות להערות" +msgstr "איתור בעיות הפניות להערות" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944 msgid "Updating checksums on media" -msgstr "עדכון סכום בדיקה למדיה" +msgstr "עדכון סכום ביקורת למדיה" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970 msgid "Looking for tag reference problems" -msgstr "חיפוש בעיות לפי תג" +msgstr "איתור בעיות לפי תג" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 msgid "Looking for media source reference problems" @@ -32176,7 +29209,7 @@ msgstr "איתור בעיות הפניות מקור מדיה" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" -msgstr "חיפוש בעיות כפילות מזהי גראמפס" +msgstr "איתור בעיות כפילות מזהי גראמפס" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 msgid "No errors were found" @@ -32242,8 +29275,7 @@ msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2506 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" -msgid_plural "" -"{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" +msgid_plural "{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" msgstr[0] "{quantity} משפחה ללא הורים או צאצאים, הוסרה.\n" msgstr[1] "" "{quantity} משפחות ללא הורים או צאצאים, הוסרו.\n" @@ -32261,18 +29293,20 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d אירוע פטירה תקין תוקן\n" -msgstr[1] "%(quantity)d אירועי פטירה תקינים תוקנו\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} שם מקום חלופי תוקן\n" +"\n" +msgstr[1] "{quantity} שמות מקום חלופיים תוקנו\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "מקום %(quantity)d קושר אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "%(quantity)d מקומות מקושרים אך לא נמצאים\n" +msgstr[0] "{quantity} אדם הופנה אך לא נמצא\n" +msgstr[1] "{quantity} אנשים הופנו אך לא נמצאו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2543 @@ -32299,42 +29333,44 @@ msgstr[1] "" "\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "מאגר %(quantity)d קושר אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "%(quantity)d מאגרים מקושרים אך לא נמצאים\n" +msgstr[0] "{quantity} קושר אך לא נמצא\n" +msgstr[1] "{quantity} מאגרים מקושרים אך לא נמצאו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "אובייקט מדיה %(quantity)d קושר אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "%(quantity)d עצמי מדיה מקושרים אך לא נמצאים\n" +msgstr[0] "{quantity} אובייקט מדיה הופנה אך לא נמצא\n" +msgstr[1] "{quantity} אובייקטי מדיה הופנו אך לא נמצאו\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2583 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" -msgstr[0] "נשמר קישור לעצם מדיה %(quantity)d חסר\n" -msgstr[1] "נשמר קישור ל-%(quantity)d עצמי מדיה חסרים\n" +msgstr[0] "{quantity} הפניה לאובייקט מדיה נשמר\n" +msgstr[1] "{quantity} הפניות לאובייקטי מדיה נשמרו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2591 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "אובייקט מדיה חסר %(quantity)d הוחלף\n" -msgstr[1] "%(quantity)d עצמי מדיה חסרים הוחלפו\n" +msgstr[0] "{quantity} אובייקט מדיה חסר הוחלף\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} אובייקט מדיה חסרים הוחלפו\n" +"\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2599 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "אובייקט מדיה חסר %(quantity)d הוסר\n" -msgstr[1] "%(quantity)d עצמי מדיה חסרים הוסרו\n" +msgstr[0] "{quantity} אובייקט מדיה חסר הוסר\n" +msgstr[1] "{quantity} אובייקטי מדיה חסרים הוסרו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2607 @@ -32358,19 +29394,21 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d אירוע פטירה תקין תוקן\n" -msgstr[1] "%(quantity)d אירועי פטירה תקינים תוקנו\n" +msgstr[0] "{quantity} שם אירוע פטירה שגוי תוקן\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} שמות אירוע פטירה שגויים תוקנו\n" +"\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "מקום %(quantity)d קושר אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "%(quantity)d מקומות מקושרים אך לא נמצאים\n" +msgstr[0] "{quantity} מקום קושר אך לא נמצא\n" +msgstr[1] "{quantity} מקומות מקושרים אך לא נמצאו\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2640 #, python-brace-format @@ -32380,19 +29418,19 @@ msgstr[0] "קיים ‏{quantity} הפניה לאזכור, אך לא נמצא\n" msgstr[1] "קיימים ‏{quantity} הפניות לאזכורים, אך לא נמצאו\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2650 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "מקור %(quantity)d קושר אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "%(quantity)d מקורות מקושרים אך לא נמצאים\n" +msgstr[0] "{quantity} מקור קושר אך לא נמצא\n" +msgstr[1] "{quantity} מקורות מקושרים אך לא נמצאו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2668 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "הערה %(quantity)d קושרה אך לא נמצאה\n" -msgstr[1] "%(quantity)d הערות מקושרות אך לא נמצאות\n" +msgstr[0] "{quantity} אובייקט הערה הופנה אך לא נמצא\n" +msgstr[1] "{quantity} אובייקטי הערה הופנו אך לא נמצאו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2678 ../gramps/plugins/tool/check.py:2688 @@ -32404,18 +29442,20 @@ msgstr[1] "הפניה ל {quantity} אובייקטי תג אך לא נמצאו\n #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "מבנה שם %(quantity)d לא תקין הוסר\n" -msgstr[1] "%(quantity)d מבני שמות לא תקינים הוסרו\n" +msgstr[0] "{quantity} הפנית תבנית שם שגויה הוסרה\n" +msgstr[1] "{quantity} הפניות תבנית שם שגוית הוסרו\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2709 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d אירוע לידה תקין תוקן\n" -msgstr[1] "%(quantity)d אירועי לידה תקינים תוקנו\n" +msgstr[0] "{quantity} אזכור מקור שגוי תוקן\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} אזכורי מקור שגויים תוקנו\n" +"\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2718 @@ -32457,8 +29497,7 @@ msgstr "" msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" msgstr "%d קישורים נכנסים פגומים תוקנו;\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "כל מפות הייחוס נבנו מחדש." @@ -32476,10 +29515,8 @@ msgid "Start date test?" msgstr "בדיקת תאריך התחלה?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 -msgid "" -"This test will create many persons and events in the current database. Do " -"you really want to run this test?" -msgstr "" +msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" +msgstr "הבדיקה תיצור אנשים ואירועים רבים במסד הנתונים הנוכחי. האם לבצע את הבדיקה?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 msgid "Run test" @@ -32487,10 +29524,9 @@ msgstr "הרצת בדיקה" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80 msgid "Running Date Test" -msgstr "" +msgstr "הרצת בדיקת תאריך" -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 msgid "Generating dates" msgstr "תאריכי דור" @@ -32547,14 +29583,13 @@ msgstr "מתקע בדיקת תאריכים" #. create pass and fail tags #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 msgid "Pass" -msgstr "עבר" +msgstr "מעבר" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:57 msgid "Gender Statistics tool" msgstr "כלי סטטיסטיקת מגדר" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:75 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:75 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 msgid "Guess" msgstr "ניחוש" @@ -32564,9 +29599,7 @@ msgid "_Filter:" msgstr "_מסנן:" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." msgstr "כלי השוואת התאריכים משתמש במסננים המוגדרים בעורך המסננים." #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249 @@ -32601,8 +29634,7 @@ msgstr "בחירת אנשים" msgid "No matches were found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278 msgid "Event Comparison Results" msgstr "תוצאות השוואת אירועים" @@ -32633,8 +29665,7 @@ msgstr "בחירת שם קובץ" msgid "Event name changes" msgstr "שינויי שם אירוע" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:131 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:131 msgid "Extract Event Description" msgstr "חילוץ תיאור אירוע" @@ -32648,20 +29679,19 @@ msgstr[1] "{quantity} תיאורי אירוע התווספו" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:123 msgid "Modifications made" -msgstr "" +msgstr "נעשו הסגלות" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:127 msgid "No event description has been added." msgstr "לא סופק תאור." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117 msgid "Match Threshold" -msgstr "התאמת סף" +msgstr "סף התאמה" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:144 msgid "Use soundex codes" -msgstr "" +msgstr "שימוש בקודי סאונדאקס" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" @@ -32671,8 +29701,7 @@ msgstr "הש_וואה" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" msgstr "איתור_אנשים_כפולים_אפשריים" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "איתור אנשים כפולים אפשריים" @@ -32680,8 +29709,7 @@ msgstr "איתור אנשים כפולים אפשריים" msgid "Find Duplicates tool" msgstr "כלי למציאת כפולים" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:347 msgid "Tool settings" msgstr "הגדרות כלי" @@ -32692,23 +29720,23 @@ msgstr "לא נמצאו התאמות" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178 msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו רשומות אדם כפולות" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189 msgid "Find Duplicates" -msgstr "מצא כפולים" +msgstr "איתור כפולים" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:190 msgid "Looking for duplicate people" -msgstr "חיפוש אנשים כפולים" +msgstr "איתור אנשים כפולים" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:200 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" -msgstr "" +msgstr "מעבר 1: בנית רשימות קדם" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:218 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" -msgstr "" +msgstr "מעבר 2: חישוב התאמות אפשריות" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:556 msgid "Potential Merges" @@ -32738,16 +29766,13 @@ msgstr "מיזוג אנשים" msgid "manual|Find_database_loop" msgstr "איתור_לולאות_במסד הנתונים" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" msgstr "איתור לולאות במסד הנתונים" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:110 msgid "Starting" msgstr "התחלה" @@ -32759,8 +29784,7 @@ msgstr "איתור לולאות אפשריות לכל אדם" msgid "manual|Media_Manager" msgstr "מנהל_מדיה" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176 msgid "Media Manager" msgstr "מנהל מדיה" @@ -32769,10 +29793,8 @@ msgstr "מנהל מדיה" msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1523 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1639 -#: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1523 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1639 ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 msgid "Introduction" msgstr "הקדמה" @@ -32783,52 +29805,56 @@ msgstr "בחירה" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:233 #, python-format msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " -"important distinction must be made between a Gramps media object and its " -"file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a " +"Gramps media object and its file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its " +"description, its ID, notes, source references, etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself" +"%(bold_end)s.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " -"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by " +"Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files " +"then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media " +"objects store the correct file locations." msgstr "" +"הכלי מאפשר בצוע פעולות אצווה על אובייקטי מדיה המאוחסנים בגראמפס. חייבת להתבצע הבחנה חשובה בין אובייקט מדיה של גראמפס " +"לבין הקובץ שלו.\n" +"\n" +"אובייקט המדיה 'בגראמפס' הוא אוסף של נתונים אודות קובץ אובייקט המדיה: שם הקובץ ו/או הנתיב שלו, התיאור שלו, המזהה שלו, " +"ההערות, ההפניות למקור וכדומה. נתונים אלה%(bold_start)sdo לא כוללים את הקובץ עצמו%(bold_end)s.\n" +"\n" +"הקבצים המכילים תמונה, קול, וידאו וכו ', מאוחסנים בנפרד בכונן הקשיח. קבצים אלה אינם מנוהלים על ידי גראמפס ואינם משובצים " +"במסד הנתונים של גראמפס. מסד הנתונים של גראמפס מאחסן רק את שמות הקבצים והנתיב אליהם.\n" +"\n" +"הכלי מאפשר לשנות רק את הרשומות בתוך מסד הנתונים בגראמפס. אם נדרש להעביר או לשנות את שם הקבצים עצמם, עליך יש לעשות " +"באופן עצמאי, מחוץ לגראמפס. לאחר מכן ניתן לכוונן את הנתיבים באמצעות כלי זה כך שאובייקטי המדיה יאחסנו את מיקומי הקבצים " +"הנכונים." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:344 msgid "Affected path" msgstr "נתיב מושפע" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:351 -msgid "" -"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "" +msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "הקשה על החלה כדי להמשיך, ביטול כדי לבטל או אחורה כדי לבחון אפשרויות." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:389 msgid "Operation successfully finished" -msgstr "" +msgstr "הפעולה הסתיימה בהצלחה" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:391 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " -"now to continue." -msgstr "" +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." +msgstr "הפעולה הסתיימה בהצלחה. ניתן להקיש כעת על 'סגירה' להמשך." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:394 msgid "Operation failed" -msgstr "" +msgstr "הפעולה כשלה" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:396 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." -msgstr "" +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "אירעה שגיאה בעת ביצוע הפעולה המבוקשת. נא לנסות להפעיל את הכלי שוב." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:431 #, python-format @@ -32837,21 +29863,24 @@ msgid "" "\n" "Operation:\t%s" msgstr "" +"הפעולות הבאות יתבצעו:\n" +"\n" +"פעולה:\t%s" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:488 msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "" +msgstr "החלפת _מחרוזת משנה בנתיב" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:489 msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful " +"when you move your media files from one directory to another" msgstr "" +"כלי זה מאפשר החלפת תת-מחרוזת שצוינה בנתיב של אובייקט מדיה בתת-מחרוזת אחרת. משמש בהעברת קובצי המדיה ממחיצה אחת לאחרת" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "Replace substring settings" -msgstr "" +msgstr "החלפת הגדרות מחרוזת משנה" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:508 msgid "_Replace:" @@ -32870,6 +29899,11 @@ msgid "" "Replace:\t\t%(src_fname)s\n" "With:\t\t%(dest_fname)s" msgstr "" +"הפעולות הבאות יתבצעו:\n" +"\n" +"פעולה:\t%(title)s\n" +"החלפה:\t\t%(src_fname)s\n" +"ב:\t\t%(dest_fname)s" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:573 msgid "Convert paths from relative to _absolute" @@ -32877,10 +29911,11 @@ msgstr "המרה מנתיב יחסי _למוחלט" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:574 msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as " +"given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" +"כלי זה מאפשר המרת נתיבי מדיה יחסיים למוחלטים על-ידי התליית נתיב הבסיס כפי שהוגדר בהעדפות, או אם לא צוין, הוא יותלה " +"במחיצת המשתמש." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:607 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" @@ -32888,11 +29923,12 @@ msgstr "המרה מנתיב מוחלט _ליחסי" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:608 msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " -"to tie the file location to a base path that can change to your needs." +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base " +"path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file " +"location to a base path that can change to your needs." msgstr "" +"כלי זה מאפשר המרת נתיבי מדיה מוחלטים לנתיב יחסי. הנתיב היחסי הוא יחסי לנתיב הבסיס כפי שהוגדר בהעדפות, או אם לא צוין, " +"ספריית המשתמש. נתיב יחסי מאפשר לקשור את מיקום הקובץ לנתיב בסיס שיכול להשתנות בהתאם לצורך." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:644 msgid "Add images not included in database" @@ -32903,18 +29939,16 @@ msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "בדיקת מחיצות לאיתור תמונות שלא כלולות במסד הנתונים" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:646 -msgid "" -"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " -"in the database." -msgstr "" +msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." +msgstr "כלי זה מוסיף תמונות לספריות שאליהן מפנות תמונות קיימות במסד הנתונים." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144 msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "" +msgstr "לא למזג במידה ולאזכור קיימות הערות" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" -msgstr "" +msgstr "שליפת כרך/עמוד, תאריך וודאות" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" @@ -32922,7 +29956,7 @@ msgstr "להתעלם מתאריך" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" -msgstr "להתעלם מודאות" +msgstr "להתעלם מוודאות" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" @@ -32933,9 +29967,8 @@ msgid "manual|Merge_citations" msgstr "מיזוג_אזכורים" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 -msgid "" -"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "" +msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgstr "הערות, אובייקטי מדיה ופרטי מידע של אזכורים תואמים ישולבו." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 msgid "Merge citations tool" @@ -32947,7 +29980,7 @@ msgstr "בדיקת מקורות" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:187 msgid "Looking for citation fields" -msgstr "חיפוש שדות אזכור" +msgstr "איתור שדות אזכור" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:233 msgid "Number of merges done" @@ -32999,7 +30032,7 @@ msgstr[1] "הגדרת תג ל {number_of} אנשים" #, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" -msgstr[0] "מציאת קשרי גומלין בין {number_of} אדם" +msgstr[0] "איתור קשרי גומלין בין {number_of} אדם" msgstr[1] "מציאת קשרי גומלין בין {number_of} אנשים" #. translators: leave all/any {...} untranslated @@ -33007,7 +30040,7 @@ msgstr[1] "מציאת קשרי גומלין בין {number_of} אנשים" #, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" -msgstr[0] "חיפוש {number_of} אדם" +msgstr[0] "איתור {number_of} אדם" msgstr[1] "חיפוש {number_of} אנשים" #. translators: leave all/any {...} untranslated @@ -33015,7 +30048,7 @@ msgstr[1] "חיפוש {number_of} אנשים" #, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" -msgstr[0] "חיפוש שם של {number_of} אדם" +msgstr[0] "איתור שם של {number_of} אדם" msgstr[1] "חיפוש שם של {number_of} אנשים" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10 @@ -33036,7 +30069,7 @@ msgstr "_עיר:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 msgid "_Country:" -msgstr "ארץ:" +msgstr "_ארץ:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 msgid "_ZIP/Postal Code:" @@ -33052,7 +30085,7 @@ msgstr "_דוא\"ל:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" -msgstr "" +msgstr "הקשה ימנית להעתקה מ/אל העדפות חוקר" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" @@ -33060,7 +30093,7 @@ msgstr "עריכת_מידע_בעלי_מסד הנתונים" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך בעלים מסד נתונים" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 msgid "Edit database owner information" @@ -33072,32 +30105,28 @@ msgstr "_קבלה וסגירה" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:135 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " -"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -"selected.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family " +"Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information " -"that can be extracted." +"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." msgstr "" -"להלן רשימת כינויים, כותרות, קידומות ושמות משפחה מורכבים שגראמפס יכול לחלץ " -"מאילן היוחסין.\n" -"אם קבלת השינויים, גראמפס ישנה את הערכים שנבחרו.\n" +"להלן רשימת כינויים, כותרות, קידומות ושמות משפחה מורכבים שגראמפס יכולה לחלץ מאילן היוחסין.\n" +"אם קבלת השינויים, גראמפס תשנה את הערכים שנבחרו.\n" "\n" "שמות משפחה מורכבים מוצגים כרשימות של [קידומת, שם משפחה, מחבר].\n" -"לדוגמה, עם ברירות המחדל, השם \"דה מאסקרנאס דא סילבה אי לאנקסטר\" יוצג כ:\n" +"לדוגמה, עם ברירות המחדל, השם 'דה מאסקרנאס דא סילבה אי לאנקסטר' יוצג כ:\n" " [דה, מאסקרנאס]-[דא, סילבה, אי]-[,לנקסטרה]\n" "\n" "נא להריץ את הכלי מספר פעמים כדי לתקן שמות בעלי מידע מרובה שניתן לחילוץ." #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" -msgstr "" +msgstr "חילוץ_מידע_משמות" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:105 msgid "Name and title extraction tool" @@ -33105,7 +30134,7 @@ msgstr "כלי לחילוץ שמות ותארם" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:115 msgid "Default prefix and connector settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות ברירת מחדל של קידומת וקישור" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:121 msgid "Prefixes to search for:" @@ -33113,11 +30142,11 @@ msgstr "קידומת לחיפוש:" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:128 msgid "Connectors splitting surnames:" -msgstr "" +msgstr "קישורים מפצלים שמות משפחה:" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:135 msgid "Connectors not splitting surnames:" -msgstr "" +msgstr "קישורים לא מפצלים שמות משפחה:" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:173 msgid "Extracting Information from Names" @@ -33129,7 +30158,7 @@ msgstr "מנתח שמות" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:369 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" -msgstr "" +msgstr "לא נמצא תואר, כינויים או קידומות" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:413 msgid "Current Name" @@ -33149,7 +30178,7 @@ msgstr "חילוץ מידע משמות" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indexes..." -msgstr "" +msgstr "בנית אינדקסים משניים מחדש..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 msgid "Secondary indexes rebuilt" @@ -33161,7 +30190,7 @@ msgstr "כל האינדקסים המשניים נבנו מחדש." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" +msgstr "בנית סטטיסטיקת מגדר לניחוש שם מגדר מחדש..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" @@ -33173,7 +30202,7 @@ msgstr "סטטיסטיקת מגדר לניחוש שם מגדר נבנתה מחד #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "" +msgstr "מפות הפניה נבנו" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:90 msgid "Select a person to determine the relationship" @@ -33181,21 +30210,21 @@ msgstr "בחירת אדם לקביעת יחסי גומלין" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:67 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "Relationship Calculator" -msgstr "מחשבון יחסי גומלין" +msgstr "מחשבון קשר גומלין" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:110 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "" +msgstr "מחשבון קשר גומלין: %(person_name)s" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:115 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "קשר ל%(person_name)s" +msgstr "קשר גומלין ל%(person_name)s" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:175 msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "כלי חישוב קשרים" +msgstr "כלי חישוב קשר גומלין" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 #, python-format @@ -33205,7 +30234,7 @@ msgstr "%(person)s ו%(active_person)s לא קשורים." #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:226 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "אב קדמון משותף להם הוא %s." +msgstr "האב הקדמון המשותף להם הוא %s." #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:232 #, python-format @@ -33220,25 +30249,23 @@ msgstr "אבות קדמונים משותפים להם הם: " msgid "manual|Remove_leading_and_trailing_spaces" msgstr "הסרת_רווח_מוביל_וסיומת" -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:87 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:87 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489 msgid "Clean input data" msgstr "ניקוי מידע קלט" #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:104 msgid "" -"Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma " -"in coordinates fields.\n" +"Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma in coordinates fields.\n" "Double click on a row to edit its content." msgstr "" +"חיפוש רווחים מובילים ו/או עוקבים עבור אנשים ומקומות. חיפוש פסיק בשדות קואורדינטות.\n" +"הקשה כפולה על שורה לעריכת תוכנה." #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:113 -#, fuzzy msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces" -msgstr "איתור לולאות אפשריות לכל אדם" +msgstr "איתור שדת אפשריים עם רווחים מובילים או עוקבים" -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179 msgid "handle" msgstr "טיפול" @@ -33285,23 +30312,19 @@ msgstr "חיפוש מאגרים" msgid "Search for notes" msgstr "חיפוש הערות" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929 msgid "_Mark all" msgstr "_בחירת הכל" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945 msgid "_Unmark all" msgstr "_ביטול בחירת הכל" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961 msgid "In_vert marks" msgstr "ה_פוך סמנים" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "הקשה כפולה על השורה לתצוגת/עריכת נתונים" @@ -33311,8 +30334,7 @@ msgstr "אובייקטים שלא בשימוש" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:554 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 ../gramps/plugins/tool/verify.py:554 msgid "Mark" msgstr "סמן" @@ -33329,6 +30351,8 @@ msgid "" "List next ID available\n" "(maynot be continuous)." msgstr "" +"הצג המזהה הזמין הבא\n" +"(עשוי לא להיות רציף)." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1424 msgid " Actual" @@ -33364,7 +30388,7 @@ msgstr "התחלה" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488 msgid "Reorder ID start number." -msgstr "סידור מחדש מספר מזהה התחלתי" +msgstr "סידור מספר מזהה התחלתי מחדש." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501 msgid "Step" @@ -33372,7 +30396,7 @@ msgstr "צעד" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506 msgid "Reorder ID step width." -msgstr "" +msgstr "סידור רוחב צעד מזהה מחדש." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518 msgid "Keep" @@ -33391,20 +30415,16 @@ msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" msgstr "סידור_מזהי_גראמפס_מחדש" #. self.top.set_icon(ICON) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "סידור מזהים מחדש" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." -msgstr "מיון %s מזהים..." +msgstr "מיון %s מזהים ..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 #, python-format @@ -33421,11 +30441,11 @@ msgstr "מיון אירועים" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:98 msgid "Sort event changes" -msgstr "" +msgstr "מיון שינויי אירוע" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113 msgid "Sorting personal events..." -msgstr "" +msgstr "מיון אירועים אישיים..." #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:135 msgid "Sorting family events..." @@ -33433,7 +30453,7 @@ msgstr "מסנן אירועים משפחתיים..." #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 msgid "Tool Options" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות כלים" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169 msgid "Select the people to sort" @@ -33453,14 +30473,13 @@ msgstr "הכללת אירועי משפחה" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:193 msgid "Sort family events of the person" -msgstr "" +msgstr "מיון אירועי משפחה של האדם" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:91 msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" msgstr "חילול_מקרי_בדיקה_לאדם_ומשפחות" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:274 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:280 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:274 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:280 msgid "Generate testcases" msgstr "חילול מקרי בדיקה" @@ -33469,6 +30488,8 @@ msgid "" "Generate low level database errors\n" "Correction needs database reload" msgstr "" +"חילול שגיאות במסד נתונים ברמה נמוכה\n" +"לתיקון נדרשת טעינה מחדש של מסד נתונים" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:290 msgid "Generate database errors" @@ -33499,16 +30520,17 @@ msgid "" "Number of people to generate\n" "(Number is approximate because families are generated)" msgstr "" +"מספר האנשים לחילול\n" +"(המספר הוא בקירוב מאחר ומחוללות משפחות)" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:377 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:377 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:387 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:393 msgid "Generating testcases" msgstr "מקרה בדיקה דור" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:378 msgid "Generating low level database errors" -msgstr "" +msgstr "חילול שגיאות מסד נתונים ברמה נמוכה" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:388 msgid "Generating database errors" @@ -33552,48 +30574,32 @@ msgstr "משפחות דור" #. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:470 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:506 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:555 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:572 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:598 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:668 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:703 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:723 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:741 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:760 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:781 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:799 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:817 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:835 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:862 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:888 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:915 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:951 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:962 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:973 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:984 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1000 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1017 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1041 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1057 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1074 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1107 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1554 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1660 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1685 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:470 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:506 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:555 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:598 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:668 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:703 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:723 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:741 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:760 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:781 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:817 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:862 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:888 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:915 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:951 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:962 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:984 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1017 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1041 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1057 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1074 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1107 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1554 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1660 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1685 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" -msgstr "" +msgstr "שלב %d מחולל מקרה בדיקה" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:38 msgid "Fix Capitalization of Family Names" -msgstr "" +msgstr "תיקון רישיות בשמות משפחה" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:39 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "" +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "חיפוש בכל רשומות מסד הנתונים בניסיון לתקן רישיות בשמות." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:61 msgid "Rename Event Types" @@ -33608,8 +30614,7 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "בדיקה ותיקון מסד נתונים" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:85 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "בדיקת מסד הנתונים לבעיות שְׁלֵמוּת, תיקון בעיות ככל שניתן" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:107 @@ -33618,25 +30623,23 @@ msgstr "השווה אירועי אנשים" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:108 msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find " +"similar events" msgstr "" -"סיוע בניתוח נתונים על-ידי מתן אפשרות לפיתוח מסננים מותאמים אישית אותם ניתן " -"להחיל על מסד הנתונים לצורך אתור אירועים דומים" +"סיוע בניתוח נתונים על-ידי מתן אפשרות לפיתוח מסננים מותאמים אישית אותם ניתן להחיל על מסד הנתונים לצורך אתור אירועים " +"דומים" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "חילוץ תיאור אירוע מנתוני האירוע" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:154 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." -msgstr "" +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "חיפוש בכל רשומות מסד הנתונים לאיתור רשומות שעשויות לייצג את אותו אדם." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:177 msgid "Manages batch operations on media files" -msgstr "" +msgstr "ניהול פעולות אצווה בקובצי מדיה" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:198 msgid "Not Related" @@ -33644,7 +30647,7 @@ msgstr "לא קשור" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:199 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "" +msgstr "איתור אנשים שאינם קשורים בדרך כל שהי לאדם שנבחר" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:221 msgid "Edit Database Owner Information" @@ -33659,34 +30662,32 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "חילוץ מידע משמות" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:244 -msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " -"name." +msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." msgstr "חילוץ תארים, קידומות ושמות משפחה מורכבים משמות פרטיים או שמות משפחה." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265 msgid "Rebuild Secondary Indexes" -msgstr "" +msgstr "בנית אינדקסים משניים מחדש" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:266 msgid "Rebuilds secondary indexes" -msgstr "" +msgstr "בנית אינדקסים משניים מחדש" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287 msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "" +msgstr "בנית מפות הפניות מחדש" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:288 msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "" +msgstr "בנית מפות הפניות מחדש" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309 msgid "Rebuild Gender Statistics" -msgstr "" +msgstr "בנית סטטיסטיקת מגדר מחדש" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" +msgstr "בנית סטטיסטיקת מגדר לניחוש שם מגדר מחדש." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332 msgid "Calculates the relationship between two people" @@ -33702,12 +30703,11 @@ msgstr "הסרת אובייקטים שלא בשימוש ממסד הנתונים" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "" +msgstr "סדור מחדש של מזהי גראמפס לפי כללי ברירת המחדל של גראמפס." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 msgid "Sorts events" -msgstr "" +msgstr "מיון אירועים" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420 msgid "Verify the Data" @@ -33718,20 +30718,20 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "אמות הנתונים מול בדיקות מוגדרות אישית" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:443 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for citations that have the same " -"Volume/Page, Date and Confidence." -msgstr "" +msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." +msgstr "חיפוש בכל רשומות מסד הנתונים לאיתור אזכורים בעלי ערך כרך/עמוד, תאריך ורמת ודאות זהים." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." -msgstr "" +msgstr "חיפוש בכל רשומות מסד הנתונים לאיתור הפניות מעגליות אפשריות." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490 msgid "" -"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for " -"places and people. Search comma in coordinates fields in places." +"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for places and people. Search comma in " +"coordinates fields in places." msgstr "" +"חיפוש בכל רשומות מסד הנתונים, איתור רווחים עוקבים או מובילים ברשומות מקומות ואנשים. איתור פסיקים בשדות הקואורדינטות " +"במקומות." #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 msgid "Dump Gender Statistics" @@ -33739,11 +30739,11 @@ msgstr "השלכת סטטיסטיקות מגדר" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." -msgstr "" +msgstr "פריקת הסטטיסטיקות המשמשות לניחוש המין מהשם הפרטי." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" -msgstr "גיל מרבי" +msgstr "גיל _מרבי" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 msgid "Mi_nimum age to marry" @@ -33759,7 +30759,7 @@ msgstr "מספר מרבי של בני _זוג לאדם" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "מספר מרבי של שנות _אלמנות לפני הנישואים הבאים" +msgstr "מספר מרבי של שנות _אלמנות לפני הנישואין הבאים" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 msgid "Maximum age for an _unmarried person" @@ -33771,7 +30771,7 @@ msgstr "_הערכת תאריכים חסרים או לא מדויקים" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378 msgid "_Identify invalid dates" -msgstr "_זהה תאריכים שגויים" +msgstr "_זיהוי תאריכים שגויים" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432 msgid "Mi_nimum age to bear a child" @@ -33781,10 +30781,9 @@ msgstr "גיל מ_זערי ללידה" msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "גיל מר_בי ללידת צאצאים" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 msgid "Maximum number of chil_dren" -msgstr "מספר מרבי של צאצאים לאדם" +msgstr "מספר מרבי של צאצ_אים לאדם" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 msgid "Mi_nimum age to father a child" @@ -33804,7 +30803,7 @@ msgstr "מספר שנים מרבי _בין צאצאים" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "_טווח מרבי של גילאי כל הצאצאים" +msgstr "טווח _מרבי של גילאי כל הצאצאים" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:673 msgid "_Hide marked" @@ -33866,7 +30865,7 @@ msgstr "מספר הורים" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1097 msgid "Married often" -msgstr "נישא לעתים קרובות" +msgstr "נישואין תכופים" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 msgid "Old and unmarried" @@ -33992,18 +30991,15 @@ msgstr "מקור: כותרת" msgid "Source: ID" msgstr "מקור: ID" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 msgid "Source: Author" msgstr "מקור: יוצר" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "מקור: קיצור" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" msgstr "מקור: מידע פרסומים" @@ -34015,13 +31011,11 @@ msgstr "מקור: פרטי" msgid "Source: Last Changed" msgstr "מקור: שונה לאחרונה" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "הוספת אזכור ומקור חדשים" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "הוספת אזכור חדש למקור קיים" @@ -34037,44 +31031,38 @@ msgstr "מיזוג האזכורים שנבחרו" msgid "Citation View" msgstr "מצג אזכור" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:215 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:215 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:365 msgid "Citation Filter Editor" -msgstr "עורך מסנני אזכור" +msgstr "עורך מסנן אזכור" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:395 msgid "" -"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " -"is already being edited or another object that is associated with the same " -"citation is being edited.\n" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object " +"that is associated with the same citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" +"אין אפשרות לערוך אזכור זה בשלב זה. ייתכן שאובייקט האזכור המשויך נמצא בעריכה, או שאזכור אחר המשויך לאותו מקור נמצא " +"בעריכה.\n" +"\n" +"כדי לערוך אזכור זה, יש לסגור את האובייקט." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:408 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:419 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:664 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:677 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:408 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:419 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:664 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:677 msgid "Cannot merge citations." msgstr "לא ניתן למזג אזכורים." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:665 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:409 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:665 msgid "" -"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired citation." -msgstr "" -"על מנת למזג יש לבחור שני אנשים בדיוק. ניתן לבחור את האדם השני על ידי החזקת " -"מקש control והקלקה על האדם הרצוי." +"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the " +"control key while clicking on the desired citation." +msgstr "למיזוג יש לבחור שני אזכורים בדיוק. ניתן לבחור את האזכור השני על ידי החזקת מקש control והקלקה על האזכור הרצוי." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:420 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:678 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:420 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:678 msgid "" -"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " -"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." -msgstr "" +"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, " +"then you must merge the sources first." +msgstr "כדי לבצע את המיזוג, על שני האזכורים להיות בעלי מקור משותף. על מנת למזג אזכורים אלו, יש למזג את המקורות תחילה." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" @@ -34092,52 +31080,46 @@ msgstr "מיזוג האזכורים או מקורות שנבחרו" msgid "Citation Tree View" msgstr "מצג עץ אזכורים" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 msgid "Add citation..." msgstr "הוספת אזכור..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 msgid "Add source..." msgstr "הוספת מקור..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "כיווץ כל הצֹמֶתים" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 msgid "Expand all Nodes" msgstr "הרחבת כל הצֹמֶתים" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:651 msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another " +"citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" +"אין אפשרות לערוך מקור זה בשלב זה. ייתכן שאובייקט המקור המשויך נמצא בעריכה, או שאזכור אחר המשויך לאותו מקור נמצא " +"בעריכה.\n" +"\n" +"כדי לערוך מקור זה, יש לסגור את האובייקט." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:690 msgid "Cannot perform merge." msgstr "לא ניתן למזג." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:691 -msgid "" -"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " -"must be citations." -msgstr "" -"על שני האובייקטים להיות מאותו סוג, שניהם חייבים להיות מקורות, או ששניהם " -"חייבים להיות אזכורים." +msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." +msgstr "על שני האובייקטים להיות מאותו סוג, שניהם חייבים להיות מקורות, או ששניהם חייבים להיות אזכורים." -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 msgid "Dashboard" msgstr "לוח בקרה" @@ -34177,10 +31159,10 @@ msgstr "לא ניתן למזג את האירועים." #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:444 msgid "" -"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"event." +"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control " +"key while clicking on the desired event." msgstr "" +"לבצע מיזוג, נא לבחור שני אירועים בדיוק. ניתן לבחור באירוע השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על האירוע הרצוי." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -34208,11 +31190,11 @@ msgstr "עורך מסנן משפחה" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 msgid "Make Father Active Person" -msgstr "" +msgstr "הגדרת אב כאדם הפעיל" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 msgid "Make Mother Active Person" -msgstr "" +msgstr "הגדרת אם כאדם הפעיל" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:372 msgid "_Delete Family" @@ -34229,10 +31211,10 @@ msgstr "לא ניתן למזג משפחות." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:433 msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired family." +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control " +"key while clicking on the desired family." msgstr "" +"לבצע מיזוג, נא לבחור שתי משפחות בדיוק. ניתן לבחור במשפחה השנייה על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על המשפחה הרצויה." #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280 msgid "Max ancestor generations" @@ -34242,119 +31224,99 @@ msgstr "מספר מרבי של דורות אָבוֹת קַדמוֹנִים" msgid "Max descendant generations" msgstr "מספר מרבי של דורות של צאצאים" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:286 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:381 msgid "Text Font" msgstr "גופן מלל" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:291 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:386 msgid "Gender colors" msgstr "צבעי מגדר" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:292 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:387 msgid "Generation based gradient" -msgstr "שיפוע מבוסס דור" +msgstr "מדרג מבוסס דור" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:293 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:293 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:388 msgid "Age (0-100) based gradient" -msgstr "גיל (0-100) מדורג" +msgstr "מדרג גיל (0-100)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:294 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:294 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:389 msgid "Single main (filter) color" -msgstr "" +msgstr "צבע (מסנן) ראשי יחיד" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:293 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:390 -#, fuzzy msgid "Time period based gradient" -msgstr "כיוון תקופת הזמן" +msgstr "מדורג על בסיס תקופת הזמן" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:296 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:296 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:391 msgid "White" msgstr "לבן" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:392 msgid "Color scheme classic report" msgstr "דוח קלאסי ערכת צבעים" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:393 msgid "Color scheme classic view" msgstr "מצג קלאסי ערכת צבעים" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:401 msgid "Background" msgstr "רקע" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313 msgid "Add global background colored gradient" -msgstr "הוספת מעבר צבע רקע כללי" +msgstr "הוספת צבע רקע כללי מדורג" #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:406 msgid "Start gradient/Main color" -msgstr "" +msgstr "התחלה מדורגת/צבע ראשי" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:319 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:408 msgid "End gradient/2nd color" -msgstr "" +msgstr "סיום מדורג/צבע שני" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:321 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 msgid "Color for duplicates" msgstr "צבעים לכפילויות" #. algo for the fan angle distribution -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:324 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 msgid "Fan chart distribution" -msgstr "הפצת תרשים מניפה" +msgstr "התפלגות תרשים מניפה" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:327 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 msgid "Homogeneous children distribution" msgstr "התפלגות צאצאים הומוגנית" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:329 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328 msgid "Size proportional to number of descendants" -msgstr "הגבלת את מספר ההורים" +msgstr "גודל ליחסי למספר הצאצאים" #. show names one two line -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:335 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:335 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:418 msgid "Show names on two lines" msgstr "הצגת שמות בשתי שורות" #. Flip names -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:422 msgid "Flip name on the left of the fan" -msgstr "" +msgstr "היפוך שמות בצדה השמאלי של המניפה" #. Show gramps id #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 @@ -34365,52 +31327,43 @@ msgstr "הצגת מזהה גראמפס" #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2128 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2128 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1882 msgid "Layout" msgstr "פריסה" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:580 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:568 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:580 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:568 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:666 msgid "No preview available" msgstr "תצוגה מקדימה לא זמינה" #. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:411 msgid "Fan chart type" msgstr "סוג תרשים מניפה" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413 msgid "Full Circle" msgstr "מעגל מלא" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413 msgid "Half Circle" msgstr "חצי מעגל" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:414 msgid "Quadrant" msgstr "רביע" #. show gramps_id #. Show the gramps_id -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:342 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:342 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:430 msgid "Show gramps id" msgstr "הצגת מזהה גראמפס" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227 -#, fuzzy msgid "Print or save the Fan Chart View" -msgstr "תצוגת מניפה" +msgstr "הדפסת או שמירת מצג תרשים מניפה" #. options users should not change: #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:426 @@ -34419,24 +31372,19 @@ msgstr "הצגת טבעת צאצאים" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 msgid "Select the person which is the reference for life ways" -msgstr "בחירת האדם המהווה ההפניה לדרכי חיים" +msgstr "בחירת האדם שיהווה הפניה לדרכי חיים" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 msgid "reference _Person" msgstr "אדם _ייחוס" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 msgid "Print or save the Map" msgstr "הדפסת או שמירת מפה" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "האם היתה להם התכנות להיפגש?" @@ -34452,7 +31400,7 @@ msgstr "הפניה : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:314 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr "האחר : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" +msgstr "האחר: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:319 msgid "The other person is unknown" @@ -34463,27 +31411,22 @@ msgid "You must choose one reference person." msgstr "נא לבחור אדם הפניה אחד." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:327 -msgid "" -"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " -"this view and use the history." -msgstr "" +msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." +msgstr "מעבר למצג אנשים לבחירת האנשים אותה רוצים להשוות. ניתן לחזור למצג זה תוך שימוש בהיסטוריה." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:385 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "בחירת האדם שיהווה הפניה." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:484 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:358 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:484 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:358 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:402 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:642 msgid "Choose and bookmark the new reference person" -msgstr "בחירת והוספה לסימניות את אדם הייחוס החדש" +msgstr "בחירת והוספת אדם הייחוס החדש לסימניות" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:665 msgid "" @@ -34494,11 +31437,16 @@ msgid "" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"הסתברות רדיוס אזור הפגישה.\n" +"האזור הצבעוני הוא מקורב (משוער).\n" +"אזור הפגישה מוצג רק עבור אדם הייחוס.\n" +"הערך 9 פירושו כ 42 מיילים או 67 ק\"מ.\n" +"הערך 1 פירושו כ 4.6 מיילים או 7.5 ק\"מ.\n" +"בערכים של עשירית המעלה." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:865 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:865 msgid "The selection parameters" -msgstr "" +msgstr "פרמטרי בחירב" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:161 msgid "Events places map" @@ -34512,20 +31460,19 @@ msgstr "גאו-אירוע" msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "אירוע חלקי או ללא הפניה ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 msgid "Selecting all events" msgstr "בחירת כל האירועים" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 msgid "" -"Right click on the map and select 'show all events' to show all known events " -"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " -"use filtering." +"Right click on the map and select 'show all events' to show all known events with coordinates. You can use the history " +"to navigate on the map. You can use filtering." msgstr "" +"הקשת עכבר ימנית על המפה ובחרת 'הצגת כל האירועים' כדי להציג את כל האירועים הידועים עבור קואורדינטות. ניתן להשתמש " +"בהיסטוריה לנווט במפה. ניתן להשתמש בסינון." -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440 msgid "Bookmark this event" msgstr "הוספת סימניה לאירוע זה" @@ -34533,24 +31480,20 @@ msgstr "הוספת סימניה לאירוע זה" msgid "Show all events" msgstr "הצגת כל האירועים" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:459 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:464 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:551 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:459 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:551 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 msgid "Centering on Place" msgstr "מרכוז על מקום" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 msgid "Select the family which is the reference for life ways" -msgstr "" +msgstr "בחירת המשפחה שתהווה הפניה לדרכי חיים" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 msgid "reference _Family" msgstr "משפחת _ייחוס" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:220 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:220 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "האם היתה לשתי המשפחות הללו את התכנות להיפגש?" @@ -34558,19 +31501,17 @@ msgstr "האם היתה לשתי המשפחות הללו את התכנות לה msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:294 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:294 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 +#, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" -msgstr "%(father)s ו %(mother)s" +msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ו %(mother)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:342 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "הפניות משפחה: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:348 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:345 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:348 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "המשפחה האחרת : %s" @@ -34580,38 +31521,32 @@ msgid "You must choose one reference family." msgstr "נא לבחור משפחת הפניה אחת." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:357 -msgid "" -"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " -"this view and use the history." -msgstr "" +msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." +msgstr "מעבר למצג משפחה לבחירת המשפחה אותה רוצים להשוות. ניתן לחזור למצג זה תוך שימוש בהיסטוריה." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "אב : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:690 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:405 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:690 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:405 +#, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" -msgstr "מזהה: אם : %s : %s" +msgstr "אם : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:417 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "צאצא : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 +#, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." -msgstr "מזהה : אדם : %(id)s %(name)s ללא משפחה." +msgstr "אדם : %(id)s %(name)s ללא משפחה." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:831 msgid "Choose and bookmark the new reference family" -msgstr "בחירת והוספה לסימניות את משפחת הייחוס החדשה" +msgstr "בחירת והוספת משפחת הייחוס החדשה לסימניות" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:854 msgid "" @@ -34622,6 +31557,12 @@ msgid "" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"הסתברות רדיוס אזור הפגישה.\n" +"האזור הצבעוני הוא מקורב (משוער).\n" +"אזור הפגישה מוצג רק עבור משפחת הייחוס.\n" +"הערך 9 פירושו כ 42 מיילים או 67 ק\"מ.\n" +"הערך 1 פירושו כ 4.6 מיילים או 7.5 ק\"מ.\n" +"בערכים של עשירית המעלה." #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:164 msgid "Family places map" @@ -34638,7 +31579,7 @@ msgstr "מקומות משפחה עבור %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67 msgid "OsmGpsMap module not loaded." -msgstr "" +msgstr "רכיב OsmGpsMap לא נטען." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68 msgid "" @@ -34651,6 +31592,15 @@ msgid "" "To build it for Gramps see the Wiki ()\n" " and search for 'build from source'" msgstr "" +"פונקציונליות גאוגרפיה לא תהיה זמינה.\n" +"נא לנסות להתקין:\n" +"‏ gir1.2-osmgpsmap-1.0 (דביאן, אובונטו, ...)\n" +" ‏osm-gps-map-gobject-1.0.1 עבור פדורה, ...\n" +"‏ typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 עבור אופנסוס\n" +"‏ ...\n" +"\n" +"כדי לבנות אותם עבור גראמפס נא לעיין בעמוד וויקי ()\n" +" ולחפש 'לבנות מהמקור'" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 msgid "All known places for one Person" @@ -34660,12 +31610,9 @@ msgstr "כל המקומות הידועים של אדם אחד" msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "מצג של כל המקומות בה ביקר אדם במהלך שנות חיו." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:170 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:134 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:170 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:186 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:203 msgid "Geography" msgstr "גיאוגרפיה" @@ -34680,7 +31627,7 @@ msgstr "מצג של כל המקומות בה ביקרה משפחה אחת במש #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "" +msgstr "כל מקום מגורים או מעבר של אדם ומי מצאצאיו" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 msgid "" @@ -34688,25 +31635,18 @@ msgid "" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -"מצג המציג את כל המקומות בהם ביקרו כל האנשים במהלך חייהם.\n" +"מצג להצגת כל המקומות בהם ביקרו כל האנשים במהלך חייהם.\n" "של האדם ולכל צאצאיו\n" "ניתן לראות גם את התאריכים המיוחסים לתקופה." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143 msgid "" -"A view showing the places visited by all family's members during their life: " -"have these two people been able to meet?" -msgstr "" -"מצג כל המקומות בה ביקרו כל בני המשפחה במשך שנות חייהם: האם שני אנשים אלו היו " -"עשויים להיפגש?" +"A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" +msgstr "מצג כל המקומות בה ביקרו כל בני המשפחה במשך שנות חייהם: האם שני אנשים אלו היו עשויים להיפגש?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161 -msgid "" -"A view showing the places visited by two persons during their life: have " -"these two people been able to meet?" -msgstr "" -"מצג כל המקומות בה ביקרו שני אנשים במשך שנות חייהם: האם שני אנשים אלו היו " -"עשויים להיפגש?" +msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" +msgstr "מצג כל המקומות בה ביקרו שני אנשים במשך שנות חייהם: האם שני אנשים אלו היו עשויים להיפגש?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178 msgid "All known Places" @@ -34747,11 +31687,11 @@ msgstr "מספר דורות מרבי.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:737 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" -msgstr "" +msgstr "הזמן באלפיות שניה בין שרטוט שני דורות.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:743 msgid "The parameters for moves" -msgstr "" +msgstr "המשתנים להעברה" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:211 msgid "Person places map" @@ -34783,10 +31723,12 @@ msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"קו רוחב/קו אורך מזערי לבחירת מעבר גדול.\n" +"הערך הוא בעשירית המעלה." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:630 msgid "The animation parameters" -msgstr "" +msgstr "משתני ההנפשה" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:207 msgid "Places map" @@ -34796,28 +31738,29 @@ msgstr "מפת מקומות" msgid "GeoPlaces" msgstr "גאו-מקום" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:420 msgid "Selecting all places" msgstr "בחירת כל המקומות" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 msgid "" -"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " -"with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " -"You can use filtering." +"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places with coordinates. You can change the " +"markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" +"הקשה ימנית על המפה ובחירת 'הצגת כל המקומות' להצגת המקומות הידועים בעלי קואורדינטות. ניתן לשנות את צבע הסמנים בהתאם " +"לסוג המקום. ניתן להשתמש במסננים." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447 msgid "" -"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " -"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " -"change the markers color depending on place type. You can use filtering." +"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places with coordinates. You can use the history " +"to navigate on the map. You can change the markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" +"הקשה ימנית על המפה ובחירת 'הצגת כל המקומות' להצגת המקומות הידועים בעלי קואורדינטות. ניתן להשתמש בהיסטוריה לניווט במפה. " +"ניתן לשנות את צבע הסמנים בהתאם לסוג המקום. ניתן להשתמש במסננים." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462 msgid "The place name in the status bar is disabled." -msgstr "" +msgstr "שם המקום בסרגל המצב נוטרל." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:467 #, python-format @@ -34830,18 +31773,17 @@ msgstr "חלק מהמידע חסר." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:472 msgid "Please, use filtering to reduce this number." -msgstr "" +msgstr "נא להשתמש בסינון להקטנת מספר זה." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:474 msgid "You can modify this value in the geography option." -msgstr "" +msgstr "ניתן לסגל ערך זה באפשרות הגאוגרפיה." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:476 msgid "In this case, it may take time to show all markers." -msgstr "" +msgstr "במקרה זה, זה עשוי לקחת זמן להצגת כל הסמנים." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:508 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:508 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 msgid "Bookmark this place" msgstr "הוספת סימניה למקום זה" @@ -34855,7 +31797,7 @@ msgstr "שם מקום מותאם אישית" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:668 msgid "The places marker color" -msgstr "" +msgstr "צבע סמן המקום" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" @@ -34871,11 +31813,11 @@ msgstr "מיזוג אובייקטי המדיה שנבחרו" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:288 msgid "Media Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך מסנני מדיה" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 msgid "View in the default viewer" -msgstr "הצגה במציד ברירת מחדל" +msgstr "הצגה באמצעות תכנית ברירת המחדל" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:483 msgid "Cannot merge media objects." @@ -34883,10 +31825,11 @@ msgstr "לא ניתן למזג אובייקטי מדיה." #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:484 msgid "" -"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " -"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired object." +"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the " +"control key while clicking on the desired object." msgstr "" +"לבצע מיזוג ,נא לבחור שני אובייקטי מדיה בדיוק. ניתן לבחור באובייקט השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על האובייקט " +"הרצוי." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -34906,9 +31849,10 @@ msgstr "לא ניתן למזג הערות." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:358 msgid "" -"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " -"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key " +"while clicking on the desired note." msgstr "" +"לבצע מיזוג ,נא לבחור שתי הערות בדיוק. ניתן לבחור בהערה השניה על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על ההערה הרצויה." # ל.=לידה #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:80 @@ -34922,31 +31866,31 @@ msgstr "פ." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for baptized|bap." -msgstr "" +msgstr "הטב." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for christened|chr." -msgstr "" +msgstr "נוצ." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for buried|bur." -msgstr "" +msgstr "קבו." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for cremated|crem." -msgstr "" +msgstr "שרי." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1205 msgid "Jump to child..." -msgstr "עבור לצאצא..." +msgstr "מעבר לצאצא..." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1219 msgid "Jump to father" -msgstr "עבור לאב" +msgstr "מעבר לאב" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1233 msgid "Jump to mother" -msgstr "עבור לאם" +msgstr "מעבר לאם" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1601 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." @@ -34973,18 +31917,17 @@ msgstr "מעלה <-> מטה" msgid "Left <-> Right" msgstr "שמאל <-> ימין" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1903 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1903 ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Add New Parents..." msgstr "הוספת הורים חדשים..." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2098 msgid "Show images" -msgstr "" +msgstr "הצגת תמונות" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2101 msgid "Show marriage data" -msgstr "" +msgstr "הצגת מידע נישואין" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2104 msgid "Show unknown people" @@ -35040,11 +31983,11 @@ msgstr "כיווץ כל הקבוצה" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 msgid "Expand this Entire Group" -msgstr "הרחב את כל הקבוצה" +msgstr "הרחבת כל הקבוצה" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 msgid "Organize Bookmarks..." -msgstr "סידור סימניות..." +msgstr "ארגון סימניות..." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Add Existing Parents..." @@ -35052,7 +31995,7 @@ msgstr "הוספת הורים קיימים..." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Add Partner..." -msgstr "הוספת הורה..." +msgstr "הוספת הורים..." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 msgid "_Reorder" @@ -35072,17 +32015,17 @@ msgstr "הוספת האדם כצאצא למשפחה קיימת" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 msgid "Change order of parents and families" -msgstr "שינוי סידור הורים ומשפחות" +msgstr "שינוי סדר הורים ומשפחות" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 msgid "Edit the active person" msgstr "עריכת האדם הפעיל" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 ../gramps/plugins/view/relview.py:789 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#, python-format msgid "%s" -msgstr "%s:" +msgstr "%s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 msgid "Alive" @@ -35099,7 +32042,7 @@ msgstr "עריכת הורים" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:977 msgid "Reorder parents" -msgstr "סדור הורים מחדש" +msgstr "סידור הורים מחדש" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 msgid "Remove person as child of these parents" @@ -35110,41 +32053,34 @@ msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "הסרת אדם כהורה במשפחה זו" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1099 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 ../gramps/plugins/view/relview.py:1099 #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} אח" msgstr[1] " ({number_of} אחים" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1106 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 ../gramps/plugins/view/relview.py:1106 msgid " (1 brother)" msgstr " (אח אחד)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1053 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1108 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1053 ../gramps/plugins/view/relview.py:1108 msgid " (1 sister)" msgstr " (אחות אחת)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1110 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055 ../gramps/plugins/view/relview.py:1110 msgid " (1 sibling)" -msgstr " (אח/אחות אחד/ת)" +msgstr " (אח(ות) אחד(ת))" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1112 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 ../gramps/plugins/view/relview.py:1112 msgid " (only child)" msgstr " (צאצאים יחיד)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1125 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1626 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1125 ../gramps/plugins/view/relview.py:1626 msgid "Add new child to family" msgstr "הוספת צאצא חדש למשפחה" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1129 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1630 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1129 ../gramps/plugins/view/relview.py:1630 msgid "Add existing child to family" msgstr "הוספת צאצא קיים למשפחה" @@ -35153,8 +32089,7 @@ msgstr "הוספת צאצא קיים למשפחה" msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1415 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1415 ../gramps/plugins/view/relview.py:1417 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" @@ -35162,22 +32097,22 @@ msgstr "%(event)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1476 #, python-format msgid "Relationship type: %s" -msgstr "סוג יחסים: %s" +msgstr "סוג קשר גומלין: %s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1520 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s ב%(place)s" +msgstr "%(event_type)s %(date)s ב %(place)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1524 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_type)s %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1528 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_type)s %(place)s" -msgstr "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s %(place)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1539 msgid "Broken family detected" @@ -35188,16 +32123,14 @@ msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "נא להריץ את כלי הבדיקה והתיקון של מסד הנתונים" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1563 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1609 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1563 ../gramps/plugins/view/relview.py:1609 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} צאצאים)" msgstr[1] " ({number_of} צאצאים)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1613 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 ../gramps/plugins/view/relview.py:1613 msgid " (no children)" msgstr " (ללא צאצאים)" @@ -35251,10 +32184,9 @@ msgstr "לא ניתן למזג מאגרים." #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:364 msgid "" -"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " -"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " -"the desired repository." -msgstr "" +"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the " +"control key while clicking on the desired repository." +msgstr "לבצע מיזוג ,נא לבחור שני מאגרים בדיוק. ניתן לבחור במאגר השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על המאגר הרצוי." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -35270,7 +32202,7 @@ msgstr "מיזוג מקורות שנבחרו" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:187 msgid "Source Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך מסנני מקור" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:348 msgid "Cannot merge sources." @@ -35278,10 +32210,9 @@ msgstr "לא ניתן למזד מקורות." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:349 msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." -msgstr "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control " +"key while clicking on the desired source." +msgstr "לבצע מיזוג ,נא לבחור שני מקורות בדיוק. ניתן לבחור במקור השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על המקור הרצוי." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:38 msgid "The view showing all the events" @@ -35293,7 +32224,7 @@ msgstr "מצג כל המשפחות" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:68 msgid "The view showing Gramplets" -msgstr "מצג גרמםלטס" +msgstr "מצג גרמפלטס" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:83 msgid "The view showing all the media objects" @@ -35305,15 +32236,13 @@ msgstr "מצג כל ההערות" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:113 msgid "The view showing all relationships of the selected person" -msgstr "מצג כל מערכות היחסים של האדם שנבחר" +msgstr "מצג כל קשרי גומלין של האדם שנבחר" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:128 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "מצג שושלת האָבוֹת קַדמוֹנִים של האדם שנבחר" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:135 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:135 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 msgid "Charts" msgstr "תרשימים" @@ -35323,14 +32252,12 @@ msgid "A view showing parents through a fanchart" msgstr "מצג הורים בתרשים מניפה" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:160 -#, fuzzy msgid "Showing descendants through a fanchart" -msgstr "מצג זה מראה קשרים דרך תרשים מניפה" +msgstr "מצג צאצאים בתרשים מניפה" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:175 -#, fuzzy msgid "Showing ascendants and descendants through a fanchart" -msgstr "מצג זה מראה קשרים דרך תרשים מניפה" +msgstr "מצג אבות קדמונים וצאצאים בתרשים מניפה" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 msgid "Grouped People" @@ -35354,7 +32281,7 @@ msgstr "עץ מקומות" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "A view displaying places in a tree format." -msgstr "מצג המציג מקומות בתבנית עץ." +msgstr "מצג להצגת מקומות בתבנית עץ." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:253 msgid "The view showing all the repositories" @@ -35374,13 +32301,11 @@ msgstr "עץ אזכורים" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:299 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "מצג המציג אזכורים ומקורות בתבנית עץ." +msgstr "מצג להצגת אזכורים ומקורות בתבנית עץ." #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1536 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1595 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1536 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1595 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1669 msgid "Address Book" msgstr "ספר כתובות" @@ -35388,109 +32313,94 @@ msgstr "ספר כתובות" #. Address Book Page message #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:90 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the " +"following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " "Address Book page." msgstr "" +"דף זה מכיל אינדקס של כל האנשים במסד הנתונים, ממוינים לפי שמות משפחה, עם אחד מהבאים: כתובת, מגורים או קישורי מרשתת. " +"בחירה בשם האדם&8217; תפתח את עמוד רשימת הכתובות האישית שלהם." #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2126 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2126 msgid "Web Links" msgstr "קישורי רשת" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:369 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:369 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2107 msgid "Narrative" msgstr "עלילה" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1131 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2593 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2658 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:182 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1131 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2593 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2658 ../gramps/plugins/webreport/place.py:182 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:194 msgid "State/ Province" -msgstr "פרובינציה" +msgstr "מדינה/מטה" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1306 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -msgstr "נוצר על ידי גראמפס %(version)s ב %(date)s" +msgstr "‎חולל על ידי‏ %(gramps_home_html_start)sגראמפס%(html_end)s %(version)s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1316 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" -msgstr "" +msgstr "שינויים אחרונים ב %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1319 #, python-format msgid " on %(date)s" msgstr " %(date)s ב" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1340 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1345 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1340 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1345 +#, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" -msgstr "נוצר עבור %(author)s" +msgstr "%(http_break)s נוצר עבור %(subject_url)s" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1476 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1476 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "בסיסי - כחול" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "ליקוי ראיה" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1521 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1692 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1521 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1692 msgid "Html|Home" -msgstr "הביתה" +msgstr "אדם הבית" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1534 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1661 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1534 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1661 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:112 msgid "Thumbnails" msgstr "תמונות ממוזערות" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1668 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1906 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1668 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1906 msgid "Download" msgstr "הורדה" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1676 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1713 -#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:77 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1676 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1713 ../gramps/plugins/webreport/contact.py:77 msgid "Contact" msgstr "קשר" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540 -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540 ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "לוח שנה מרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612 ../gramps/plugins/webreport/media.py:399 msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1614 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1614 ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 msgid "Next" msgstr "הבא" @@ -35500,17 +32410,14 @@ msgstr " [הקשה למעבר]" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2198 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" -msgstr "טקסי קדושי אחרית הימים/ מורמונים" +msgstr "תקנות קדושי אחרית הימים/ מורמונים" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2344 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2345 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:947 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2344 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:638 ../gramps/plugins/webreport/person.py:947 msgid "Family Map" msgstr "מפת משפחה" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2590 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2656 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2590 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2656 msgid "Church Parish" msgstr "קהילת הכנסיה" @@ -35520,12 +32427,12 @@ msgstr "מקומות" #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:101 msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " -"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these " -"web pages." +"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you " +"regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " +"download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "" +"דף זה מיועד למשתמש/יוצר של אתר אילן יוחסיו/אתר מילולי זה, שנועד לשיתוף כמה קבצים הקשורים למשפחה שלהם. אם ישנם קבצים " +"המפורטים להלן, הקשה עליהם תאפשר את הורדתם. על עמוד ההורדות והקבצים חלים אותם זכויות יוצרים כמו לשאר דפי המרשתת." #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 msgid "File Name" @@ -35533,40 +32440,32 @@ msgstr "שם קובץ" #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:129 msgid "Last Modified" -msgstr "שונה לאחרונה" +msgstr "הסגל לאחרונה" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:113 msgid "Creating event pages" msgstr "יוצר עמודי אירועים" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:501 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1084 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1142 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1165 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:116 ../gramps/plugins/webreport/media.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:501 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1142 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1174 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:141 ../gramps/plugins/webreport/place.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "דוח אתר מרשתת" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:148 msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " -"ID will open a page for that event." +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). " +"Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "" +"דף זה מכיל אינדקס של כל האירועים במסד הנתונים, ממוינים לפי סוג ותאריך (ככל שאחד מאלו קיים). הקשה על מזהה הגראמפס של " +"אירוע&8217; יפתח דף עבור אירוע זה." -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:140 msgid "Letter" msgstr "אות" @@ -35582,23 +32481,20 @@ msgstr "יצירת עמודי משפחה..." #. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:141 -#, fuzzy msgid "" -"This page contains an index of all the families/ relationships in the " -"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " -"name will take you to their family/ relationship’s page." +"This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. " +"Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -"העמוד כולל אינדקס לכל המקומות במסד הנתונים, מסוננים על פי שם. לחיצה על המקום " -"תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו מקום." +"העמוד מכיל אינדקס של כל המשפחות/קשרי-הגומלין במסד הנתונים, ממוין לפי שם משפחה. הקשה על שם של אדם תוביל לעמוד " +"המשפחה/קשר- גומלין." #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:232 msgid "Families beginning with letter " msgstr "משפחות המתחילות באות " -#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 +#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:78 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 msgid "Home" -msgstr "הביתה" +msgstr "אדם הבית" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:115 msgid "Creating media pages" @@ -35606,18 +32502,16 @@ msgstr "יוצר עמודי מדיה" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:204 msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " -"on the image to see the full sized version. " +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title " +"will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image " +"to see the full sized version. " msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס של כל אובייקטי המדיה במסד הנתונים, ממויינים על פי כותרת. " -"לחיצה על הכותרת תעביר לעמוד האובייקט. אם מופיעים ממדים מעל תמונה, אז לחיצה " -"על התמונה תפתח אותה בגודל מלא. " +"העמוד מכיל אינדקס של כל האובייקטים במסד הנתונים, ממוינים לפי כותרת. הקשה על הכותרת תוביל לעמוד האובייקט. במידה ומידות " +"המדיה מוצגים מעל לתמונה, הקשה על התמונה תציג אותה בגודלה המלא. " #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:228 msgid "Media | Name" -msgstr "שם" +msgstr "מדיה | שם" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:231 msgid "Mime Type" @@ -35632,13 +32526,9 @@ msgid "Below unused media objects" msgstr "בתחתית אובייקטי מדיה שלא בשימוש" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:400 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "" -"%(page_number)d מתוך %(total_pages)d" +#, python-format +msgid "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s מתוך %(strong2_strt)s%(total_pages)d%(strong_end)s" #. missing media error message #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 @@ -35654,14 +32544,12 @@ msgid "Missing media object:" msgstr "אובייקט מדיה חסר:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:285 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" -msgstr "%s ו%s אינן ספריות" +msgstr "גם %(current)s וגם %(parent)s אינן מחיצות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:294 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:300 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:313 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:319 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:294 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:313 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:319 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "לא ניתן ליצור את המחיצה: %s" @@ -35672,7 +32560,7 @@ msgstr "שם קובץ לא חוקי" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:327 msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "" +msgstr "קובץ הארכיב צריך להיות קובץ, לא מחיצה" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:463 #, python-format @@ -35685,7 +32573,7 @@ msgstr "אובייקטי מדיה חסרים:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:500 msgid "Constructing list of other objects..." -msgstr "" +msgstr "בניית רשימה של אובייקטים אחרים..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 #, python-format @@ -35694,8 +32582,7 @@ msgstr "משפחה של %(husband)s ו %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:751 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:755 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "משפחה של %s" @@ -35722,16 +32609,15 @@ msgstr "יוצר עמודי ספר כתובות..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" -msgstr "אחסן את דפי האינטרנט בארכיב .tar.gz" +msgstr "אחסון עמודי מרשתת בקובץ .tar.gz" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1618 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "האם לאחסן את עמודי המרשתת בקובץ ארכיב" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1629 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1629 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1663 msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "מחיצת היעד לקבצים" +msgstr "מחיצת היעד לקובצי המרשתת" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635 msgid "My Family Tree" @@ -35743,7 +32629,7 @@ msgstr "כותרת עמוד מרשתת" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 msgid "The title of the web site" -msgstr "כותרת עמוד האינטרנט" +msgstr "כותרת עמוד המרשתת" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1641 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" @@ -35754,37 +32640,30 @@ msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "הצגת קשרי הגומלין בין האדם הנוכחי והאדם הפעיל" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653 -msgid "" -"For each person page, show the relationship between this person and the " -"active person." +msgid "For each person page, show the relationship between this person and the active person." msgstr "לכל עמוד אדם, הצגת קשרי הגומלין בין האדם והאדם הפעיל." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1671 msgid "Html options" msgstr "אפשרויות HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1674 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1674 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 msgid "File extension" msgstr "סיומת קובץ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1687 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1687 msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "הסיומת שתשמש עבור עמודי האתר" +msgstr "הסיומת שתשמש עבור עמודי המרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1690 msgid "Copyright" msgstr "זכויות יוצרים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1693 msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "זכויות היוצרים לשימוש בקבצי האתר" +msgstr "זכויות היוצרים לשימוש בקבצי המרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1692 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1692 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "גיליון הסגנון שמשמש בעמודי מרשתת" @@ -35798,12 +32677,11 @@ msgstr "אנכי -- צד שמאל" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1699 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" -msgstr "" +msgstr "עמעום -- בדפדפני WebKit בלבד" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1700 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1700 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" -msgstr "רשימה נפתחת דפדפני WebKit-- בלבד" +msgstr "רשימה נפתחת -- בדפדפני WebKit בלבד" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1702 msgid "Navigation Menu Layout" @@ -35822,9 +32700,8 @@ msgid "Citation Referents Layout" msgstr "תבנית הפניות אזכור" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 -msgid "" -"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "" +msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "קביעת פריסת ברירת המחדל עבור מקטע 'הפניות אזכור' של דף המקור" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 msgid "Include ancestor's tree" @@ -35844,11 +32721,11 @@ msgstr "הוספת הקודם/הבא לסרגל הניווט." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1735 msgid "This is a secure site (https)" -msgstr "" +msgstr "זהו אתר מאובטח (https)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737 msgid "Whether to use http:// or https://" -msgstr "" +msgstr "האם להשתמש ב http‏:// או ‏‫https://" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1744 msgid "Extra pages" @@ -35872,27 +32749,27 @@ msgstr "נתיב לעמוד הנוסף ללא סיומת" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778 msgid "Sort all children in birth order" -msgstr "סנן צאצאים על פי סידור לידה" +msgstr "מיון צאצאים על פי סדר לידתם" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1780 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" -msgstr "האם להציג את הצאצאים לפי סידור לידה או סידור ההכנסה שלהם?" +msgstr "האם להציג את הצאצאים לפי סדר לידה או לפי סדר ההזנה שלהם?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 msgid "Do we display coordinates in the places list?" -msgstr "" +msgstr "האם להציג קואורדינטות ברשימת המקומות?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" -msgstr "" +msgstr "האם להציג קווי אורך/רוחב ברשימת המקומות?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 msgid "Sort places references either by date or by name" -msgstr "" +msgstr "מיון הפניות מקום לפי תאריך או שם" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1792 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." -msgstr "" +msgstr "מיון הפניות מקום לפי תאריך או שם. לא מוגדר משמע לפי תאריך." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796 msgid "Graph generations" @@ -35904,13 +32781,12 @@ msgstr "מספר הדורות שיכללו בתרשים אָבוֹת קַדמו #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 msgid "Include narrative notes just after name, gender" -msgstr "" +msgstr "הכללת הערות מלל מיד לאחר שם, מגדר" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 msgid "" -"Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " -"or include them just before attributes." -msgstr "" +"Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) or include them just before attributes." +msgstr "הכללת הערות מלל מיד לאחר שם, מגדר וגיל בפטירה (בירית מחדל) או להכליל אותם לפני תכונות." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 msgid "Page Generation" @@ -36009,40 +32885,36 @@ msgid "Include unused images and media objects" msgstr "הכללת תמונות ואובייקטי מדיה שלא בשימוש" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#, fuzzy msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" -msgstr "האם לכלול גלריה של אובייקטיי מדיה" +msgstr "האם לכלול אובייקטיי מדיה שאינם בשימוש או אינם מופנים" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" -msgstr "" +msgstr "יצירה ושימוש רק בתמונות ממוזערות" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" -"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " -"total upload size to your web hosting site." +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will " +"allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" +"אפשרות זו מאפשרת ליצור בדף המדיה, תמונות ממוזערות בלבד, במקום תמונות בגודל מלא. מה שיאפשר העלאת קבצים בנפח קטן יותר " +"לאתר המרשתת המארח." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 msgid "Max width of initial image" msgstr "רוחב מרבי של תמונה ראשונית" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "מאפשר קביעת הגובה המרבי של תמונה בעמוד המדיה. הזנת הערך 0, ללא הגבלה." +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "איפשור קביעת הרוחב המרבי של תמונה בעמוד המדיה. הזנת הערך 0, ללא הגבלה." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 msgid "Max height of initial image" msgstr "גובה מרבי של תמונה ראשונית" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896 -msgid "" -"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "מאפשר קביעת הגובה המרבי של תמונה בעמוד המדיה. הזנת הערך 0, ללא הגבלה." +msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "איפשור קביעת הגובה המרבי של תמונה בעמוד המדיה. הזנת הערך 0, ללא הגבלה." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 msgid "Include download page" @@ -36052,18 +32924,15 @@ msgstr "הכללת דף הורדות" msgid "Whether to include a database download option" msgstr "האם לכלול אופציה להוריד את מסד הנתונים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 msgid "Download Filename" msgstr "שם קובץ להורדה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "הקובץ לשימוש עבור הורדת מסד הנתונים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1934 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1934 msgid "Description for download" msgstr "תאור ההורדה" @@ -36071,8 +32940,7 @@ msgstr "תאור ההורדה" msgid "Smith Family Tree" msgstr "עץ משפחת סמית" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1936 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1936 msgid "Give a description for this file." msgstr "הזנת תאור לקובץ זה." @@ -36080,28 +32948,25 @@ msgstr "הזנת תאור לקובץ זה." msgid "Johnson Family Tree" msgstr "עץ משפחת ג'ונסון" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Advanced Options" msgstr "אפשרויות מתקדמות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Character set encoding" msgstr "קידוד תווים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "סוג הקידוד שימש בעמודי האתר" +msgstr "סוג הקידוד שימש בעמודי המרשתת" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 msgid "Include link to active person on every page" -msgstr "הכללת לינק לאדם הפעיל בכל עמוד" +msgstr "הכללת קישור לאדם הפעיל בכל עמוד" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" -msgstr "הכללת לינק לאדם הפעיל בכל עמוד (אם יש להם דף בית)" +msgstr "הכללת קישור לאדם הפעיל בכל עמוד (אם יש להם עמוד בית)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" @@ -36140,9 +33005,8 @@ msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "הכללת חצאי אחים ו/או אחים חורגים בעמוד האישי" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 -msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "האם לכלול אחים למחצה או אחים חורגים עם ההורים והצאצאים" +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "האם לכלול אחים למחצה ו/או אחים חורגים עם ההורים והצאצאים" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1996 msgid "Include family pages" @@ -36198,11 +33062,9 @@ msgstr "הכללת עמודי ספר כתובות" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " -"website addresses and personal address/ residence events." -msgstr "" -"האם לכלול עמוד ספר כתובות, הכולל דואר אלקטרוני, כתובת אתר מרשתת וכתבות/ " -"אירועי מגורים אישיים." +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ " +"residence events." +msgstr "האם לכלול עמוד ספר כתובות, הכולל דואר אלקטרוני, כתובת אתר מרשתת וכתבות/אירועי מגורים אישיים." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Include the statistics page" @@ -36233,10 +33095,8 @@ msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "הכללת מפת מקום בעמוד המקום" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 -msgid "" -"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " -"are available." -msgstr "" +msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." +msgstr "האם לכלול מפת מקום בעמודי 'מקם', כאשר קו רוחב/קו אורך זמינים." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" @@ -36244,9 +33104,9 @@ msgstr "הכללת עמוד מפת משפחה עם כל המקומות מוצג #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "" -"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " -"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." -msgstr "" +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your " +"family traveled around the country." +msgstr "האם להוסיף עמוד מפה ייחודי המציג את כל המקומות. מאפשר מצג של תנועת המשפחה ברחבי הארץ/העולם." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2075 msgid "Family Links" @@ -36265,10 +33125,8 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "גוגל/ אפשרויות FamilyMap" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 -msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." -msgstr "" +msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." +msgstr "בחירת אפשרות לעמודי מפה משפחתיות במפות גוגל ..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Google maps API key" @@ -36280,20 +33138,19 @@ msgstr "מפתח ה API שמשמש למפות גוגל" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "" +msgstr "בכללות אחרות (CMS, Web Calendar, Php)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2101 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "" +msgstr "האם לכלול עמידים אלו ברשת cms ?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2122 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2111 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" -msgstr "" +msgstr "היכן ממוקם אתר המרשתת? ברירת מחדל =/NAVWEB" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2118 msgid "Do we include the web calendar ?" @@ -36301,30 +33158,25 @@ msgstr "האם לכלול לוח שנה מרשתת?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" -msgstr "" +msgstr "היכן ממוקם אתר המרשתת? ברירת מחדל = /WEBCAL" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:140 msgid "Creating individual pages" -msgstr "יוצר עמודים פרטיים" +msgstr "יוצר עמודים אישיים" #. Individual List page message #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:188 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס לכל האנשים במסד הנתונים, מסוננים על פי שם המשפחה. בחירת שם " -"האדם תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו אדם." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the " +"person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל האנשים במסד הנתונים, ממוין לפי שם משפחה. בחירת שם של אדם תוביל לעמוד האדם." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137 msgid "Given Name" msgstr "שם פרטי" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:251 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:192 msgid "" msgstr "<נעדר>" @@ -36337,17 +33189,17 @@ msgstr "שמות משפחה %(surname)s המתחילים באות %(letter)s" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:798 #, python-format msgid "Tracking %s" -msgstr "" +msgstr "עוקב אחר %s" #. page description #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:803 msgid "" -"This map page represents that person and any descendants with all of their " -"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " -"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " -"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " -"you to that place’s page." +"This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over " +"the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). " +"Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "" +"עמוד מפה זה מייצג את האדם ואת כל הצאצאים לרבות כל האירועים/מקומות שלהם. מיקום העכבר מעל הסמן יציג את שם המקום. הסמנים " +"ורשימת ההפניות ממוינים לפי סדר התאריכים (אם קיימים?). הקשה על שם&8217; מקום במקטע הפניה יפתח את עמוד המקום &8217;." #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 msgid "Drop Markers" @@ -36383,15 +33235,15 @@ msgstr "לא אחים" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1823 msgid "Relation to the center person" -msgstr "קשר לאדם המרכזי" +msgstr "קרבה לאדם המרכזי" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1860 msgid "Relation to main person" -msgstr "קשר גומלין לאדם הראשי" +msgstr "קרבה גומלין לאדם הראשי" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1864 msgid "Relation within this family (if not by birth)" -msgstr "" +msgstr "קרבה בתוך משפחה זו (אם לא קשרי לידה)" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:116 msgid "Creating place pages" @@ -36400,15 +33252,11 @@ msgstr "יוצר עמודי מקומות" #. place list page message #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:151 msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס לכל המקומות במסד הנתונים, מסוננים על פי שם. לחיצה על המקום " -"תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו מקום." +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s " +"title will take you to that place’s page." +msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל המקומות במסד הנתונים, ממוין לפי כותרת. הקשה על מקום תוביל לעמוד המקום." -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:193 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181 ../gramps/plugins/webreport/place.py:193 msgid "Place Name | Name" msgstr "שם מקום" @@ -36429,12 +33277,9 @@ msgstr "יוצר עמודי מאגרים" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:147 msgid "" -"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " -"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " -"that repositories’s page." -msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס של כל המאגרים מסוננים על פי כותרת. לחיצה על כותרת המאגר " -"תוביל לעמוד המאגרים." +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a " +"repositories’s title will take you to that repositories’s page." +msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל המאגרים מסוננים על פי כותרת. הקשה על כותרת המאגר תוביל לעמוד המאגרים." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:165 msgid "Repository |Name" @@ -36446,12 +33291,9 @@ msgstr "יוצר עמודי מקור" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:147 msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס של כל המקורות מסוננים על פי כותרת. לחיצה על כותרת המקור " -"תוביל לעמוד שלו." +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s " +"title will take you to that source’s page." +msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל המקורות מסוננים על פי כותרת. הקשה על כותרת המקור תוביל לעמוד המקור." #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:166 msgid "Source Name|Name" @@ -36466,20 +33308,16 @@ msgid "Database overview" msgstr "סקירת מסד נתונים" #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:179 -#, fuzzy msgid "Narrative web content report for" -msgstr "דוח אתר מרשתת" +msgstr "דוח מלל אתר מרשתת עבור" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:120 #, python-format msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"העמוד מכיל אינקדס של כל האנשים במסד הנתונים עם שם המשפחה %s.בחירת שם האדם " -"תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו אדם." +"This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’" +"s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל האנשים במסד הנתונים בעלי שם משפחה %s. בחירת שם של אדם תוביל לעמוד האדם." #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 msgid "Surnames by person count" @@ -36488,12 +33326,9 @@ msgstr "שמות משפחה על פי מספר אנשים" #. page message #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:109 msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס של כל שמות המשפחה. לחיצה על לינק תוביל לרשימת האנשים עם שם " -"משפחה המתאים." +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals " +"in the database with this same surname." +msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל שמות המשפחה. בחירה בקישור תוביל לרשימת האנשים עם שם משפחה המתאים." #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:155 msgid "Number of People" @@ -36505,24 +33340,19 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "שמות משפחה המתחילים באות %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:118 -#, fuzzy msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is " +"an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "" -"העמוד כולל אינדקס לכל המקומות במסד הנתונים, מסוננים על פי שם. לחיצה על המקום " -"תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו מקום." +"העמוד מציג רשימה מאונדקסת של כל אובייקטי המדיה במסד הנתונים. הרשימה ממוינת לפי כותרת המדיה. קיים אינדקס של כל אובייקטי " +"המדיה במסד נתונים זה. הקשה על תמונה ממוזערת תעביר לעמוד התמונה’." #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:332 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1061 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1284 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:332 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1061 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1284 msgid "Web Calendar Report" msgstr "דוח לוח שנה מרשתת" @@ -36534,9 +33364,9 @@ msgstr "חישוב חגים עבור שנה %04d" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491 #, python-format msgid "" -"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " -"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -msgstr "" +"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal" +"%(html_email_author_end)s" +msgstr "'WebCa' יהיה הנושא האפשרי לדוא\"ל|נוצר עבור %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:497 #, python-format @@ -36549,9 +33379,8 @@ msgid "Year Glance" msgstr "שנה בחטף" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:623 -#, fuzzy msgid "NarrativeWeb Home" -msgstr "אתר מרשתת" +msgstr "אתר מרשתת נארטיב-ווב" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:625 msgid "Full year at a Glance" @@ -36573,10 +33402,9 @@ msgstr "הצצה על %(year)d" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " -"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " -"shows all the events for that date, if there are any.\n" -msgstr "" +"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date " +"will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" +msgstr "לוח שנה\n" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1137 @@ -36589,13 +33417,12 @@ msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ו%(person)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "נוצר על ידי גראמפס %(version)s ב %(date)s" +msgstr "חולל על ידי %(gramps_home_html_start)sגראמפס%(html_end)s ב %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1601 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1667 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1601 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1667 msgid "My Family Calendar" msgstr "לוח שנה של המשפחה שלי" @@ -36645,12 +33472,11 @@ msgstr "חגים יכללו עבור המדינה שנבחרה" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 msgid "Home link" -msgstr "לינק לבית" +msgstr "קישור לעמוד הבית" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "הלינק יכלל על מנת להפנות את המשתמש לדף הבית של האתר" +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "הקישור שיכלל ויפנה את המשתמש לעמוד הבית של אתר המרשתת" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Jan - Jun Notes" @@ -36782,7 +33608,7 @@ msgstr "הכללת ימי שנה לפטירה בלוח השנה" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1894 msgid "Link to Narrated Web Report" -msgstr "קישור לדוח אתר מרשתת" +msgstr "קישור לדוח אתר מרשתת מילולי" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1895 msgid "Whether to link data to web report or not" @@ -36790,13 +33616,13 @@ msgstr "האם לקשר מידע לדוח אתר מרשתת" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1901 msgid "Show data only after year" -msgstr "" +msgstr "הצגת נתונים רק לאחר שנת" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1904 msgid "" -"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " -"probably alive' which is defined in the dates preference tab." -msgstr "" +"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age probably alive' which is defined in the dates " +"preference tab." +msgstr "הצגת נתונים רק לאחר שנה זו - 'מספר שנים מרבי לאדם חי' המוגדר בלשונית העדפות התאריך." #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1912 msgid "Link prefix" @@ -36804,7 +33630,7 @@ msgstr "קידומת קישור" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" -msgstr "קידומת עבור הקישור שיקח אותך לדוח אתר מרשתת" +msgstr "קידומת הקישור לדוח אתר מרשתת מלולי" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2092 #, python-format @@ -36854,7 +33680,7 @@ msgstr "חומרי מרשתת" #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37 msgid "Provides a collection of resources for the web" -msgstr "" +msgstr "אספקת אוסף משאבים עבור המרשתת" #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. navigation target name, images, javascript @@ -36888,7 +33714,7 @@ msgstr "בסיסי - אשוחית" #. Mainz style sheet with its images #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 msgid "Mainz" -msgstr "ראשי" +msgstr "מיינץ" #. Nebraska style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 @@ -36899,24 +33725,3 @@ msgstr "נברסקה" #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143 msgid "No style sheet" msgstr "ללא עמוד סגנון" - -#~ msgid "unmarried|husband" -#~ msgstr "בעל" - -#~ msgid "unmarried|wife" -#~ msgstr "לא נשואה|רעיה" - -#~ msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -#~ msgstr "בן/הת זוג" - -#~ msgid "unmarried|ex-husband" -#~ msgstr "בעל לשעבר" - -#~ msgid "unmarried|ex-wife" -#~ msgstr "לא נשואים|רעיה לשעבר" - -#~ msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" -#~ msgstr "בן/בת זוג לשעבר" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_הדפסה..."