From 2c5f966e1095f82cb1d46a728258691034ebfefe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Lundin Date: Wed, 6 Aug 2003 12:09:17 +0000 Subject: [PATCH] Translations for 0.9.3 updated svn: r1963 --- gramps2/src/po/da_DK.po | 1194 +++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 708 insertions(+), 486 deletions(-) diff --git a/gramps2/src/po/da_DK.po b/gramps2/src/po/da_DK.po index fa74fa81b..b39159593 100644 --- a/gramps2/src/po/da_DK.po +++ b/gramps2/src/po/da_DK.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 0.7.2\n" -"POT-Creation-Date: Wed Jul 16 21:36:16 2003\n" +"POT-Creation-Date: Sat Aug 2 23:43:00 2003\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-18 10:49+0200\n" "Last-Translator: Lars Kristian Lundin \n" "Language-Team: \n" @@ -22,24 +22,23 @@ msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Det angivne filnavn kunne ikke findes." #: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 EditPerson.py:209 FamilyView.py:146 -#: SelectChild.py:116 SelectPerson.py:76 gramps_main.py:102 +#: SelectChild.py:116 SelectPerson.py:76 gramps_main.py:101 #: plugins/BookReport.py:594 plugins/FilterEditor.py:130 #: plugins/IndivComplete.py:395 plugins/IndivSummary.py:232 #: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:87 plugins/TimeLine.py:340 -#: plugins/WebPage.py:277 ~gramps_main.py:102 +#: plugins/WebPage.py:293 msgid "Name" msgstr "Navn" #: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 FamilyView.py:146 ImageSelect.py:851 #: MediaView.py:75 PlaceView.py:60 SelectChild.py:116 SelectPerson.py:76 -#: SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:160 Witness.py:54 -#: gramps_main.py:102 plugins/PatchNames.py:136 plugins/RelCalc.py:87 -#: ~gramps_main.py:102 +#: SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:161 Witness.py:54 +#: gramps_main.py:101 plugins/PatchNames.py:136 plugins/RelCalc.py:87 msgid "ID" msgstr "ID" #: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 FamilyView.py:147 SelectChild.py:116 -#: SelectPerson.py:76 gramps_main.py:103 ~gramps_main.py:103 +#: SelectPerson.py:76 gramps_main.py:102 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" @@ -208,39 +207,39 @@ msgstr "V msgid "Choose Parents" msgstr "Vælg Forældre" -#: ChooseParents.py:126 ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:481 -#: ChooseParents.py:482 SelectChild.py:112 SelectChild.py:114 const.py:166 +#: ChooseParents.py:126 ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:497 +#: ChooseParents.py:498 SelectChild.py:112 SelectChild.py:114 const.py:166 #: gramps.glade:3618 gramps.glade:3811 gramps.glade:4255 gramps.glade:4435 -#: gramps.glade:5889 gramps.glade:6135 gramps.glade:6686 gramps.glade:6857 -#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:152 plugins/GraphViz.py:342 -#: plugins/GraphViz.py:343 +#: gramps.glade:5888 gramps.glade:6134 gramps.glade:6729 gramps.glade:6900 +#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:152 plugins/GraphViz.py:370 +#: plugins/GraphViz.py:371 msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: ChooseParents.py:214 ChooseParents.py:290 ChooseParents.py:499 -#: ChooseParents.py:500 +#: ChooseParents.py:214 ChooseParents.py:290 ChooseParents.py:515 +#: ChooseParents.py:516 msgid "Parent" msgstr "Forælder" -#: ChooseParents.py:216 ChooseParents.py:503 FamilyView.py:500 +#: ChooseParents.py:216 ChooseParents.py:519 FamilyView.py:550 #: plugins/FamilyGroup.py:198 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:430 -#: plugins/IndivSummary.py:279 plugins/WebPage.py:295 plugins/WebPage.py:298 +#: plugins/IndivSummary.py:279 plugins/WebPage.py:311 plugins/WebPage.py:314 msgid "Father" msgstr "Fader" -#: ChooseParents.py:292 ChooseParents.py:502 FamilyView.py:501 +#: ChooseParents.py:292 ChooseParents.py:518 FamilyView.py:551 #: plugins/FamilyGroup.py:211 plugins/IndivComplete.py:214 #: plugins/IndivComplete.py:216 plugins/IndivComplete.py:435 -#: plugins/IndivSummary.py:293 plugins/WebPage.py:296 plugins/WebPage.py:299 +#: plugins/IndivSummary.py:293 plugins/WebPage.py:312 plugins/WebPage.py:315 msgid "Mother" msgstr "Moder" -#: ChooseParents.py:473 +#: ChooseParents.py:489 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Ret forældrene til %s" -#: ChooseParents.py:474 +#: ChooseParents.py:490 msgid "Modify Parents" msgstr "Ret Forældre" @@ -256,18 +255,16 @@ msgstr "(og|til|-)" msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" msgstr "fra %(start_date)s til %(stop_date)s" -#: DbPrompter.py:65 DbPrompter.py:117 gramps_main.py:1471 revision.glade:131 -#: ~gramps_main.py:1471 +#: DbPrompter.py:65 DbPrompter.py:117 gramps_main.py:1485 revision.glade:131 msgid "Open a database" msgstr "Åbn en database" -#: DbPrompter.py:97 gramps_main.py:1519 ~gramps_main.py:1519 +#: DbPrompter.py:97 gramps_main.py:1533 msgid "Save database" msgstr "Gem database" -#: DbPrompter.py:106 gramps_main.py:1118 gramps_main.py:1531 -#: gramps_main.py:1543 ~gramps_main.py:1118 ~gramps_main.py:1531 -#: ~gramps_main.py:1543 +#: DbPrompter.py:106 gramps_main.py:1127 gramps_main.py:1545 +#: gramps_main.py:1557 msgid "No Comment Provided" msgstr "Ingen kommentar tilgængelig" @@ -337,8 +334,8 @@ msgid "Path" msgstr "Sti" #: EditPerson.py:405 GrampsCfg.py:62 const.py:171 gramps.glade:3706 -#: gramps.glade:3899 gramps.glade:4321 gramps.glade:4501 gramps.glade:5977 -#: gramps.glade:6223 gramps.glade:6752 gramps.glade:6923 +#: gramps.glade:3899 gramps.glade:4321 gramps.glade:4501 gramps.glade:5976 +#: gramps.glade:6222 gramps.glade:6795 gramps.glade:6966 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -348,7 +345,7 @@ msgstr "%(father)s og %(mother)s" #: EditPerson.py:430 choose.glade:218 const.py:136 plugins/Check.py:274 #: plugins/FamilyGroup.py:653 plugins/IndivComplete.py:276 -#: plugins/IndivSummary.py:172 plugins/WebPage.py:548 select_person.glade:218 +#: plugins/IndivSummary.py:172 plugins/WebPage.py:567 select_person.glade:218 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -490,9 +487,9 @@ msgstr "f." msgid "d." msgstr "d." -#: FamilyView.py:147 gramps_main.py:102 plugins/IndivComplete.py:406 -#: plugins/IndivSummary.py:246 plugins/WebPage.py:287 plugins/WebPage.py:289 -#: plugins/WebPage.py:291 ~gramps_main.py:102 +#: FamilyView.py:147 gramps_main.py:101 plugins/IndivComplete.py:406 +#: plugins/IndivSummary.py:246 plugins/WebPage.py:303 plugins/WebPage.py:305 +#: plugins/WebPage.py:307 msgid "Gender" msgstr "Køn" @@ -500,15 +497,39 @@ msgstr "K msgid "Status" msgstr "Status" -#: FamilyView.py:166 -msgid "Edit relationships" -msgstr "Ret slægtskaberne" +#: FamilyView.py:167 FamilyView.py:630 FamilyView.py:642 +msgid "Edit the child/parent relationships" +msgstr "Ret børne/forældre-slægtskaberne" -#: FamilyView.py:344 +#: FamilyView.py:168 +msgid "Edit the selected child" +msgstr "Ret det valgte barn" + +#: FamilyView.py:169 +msgid "Remove the selected child" +msgstr "Slet det valgte barn" + +#: FamilyView.py:201 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Ret slægtskab" + +#: FamilyView.py:202 +msgid "Remove the selected spouse" +msgstr "Fjern den valgte ægtefælle" + +#: FamilyView.py:203 +msgid "Edit the selected spouse" +msgstr "Ret den valgte ægtefælle" + +#: FamilyView.py:204 +msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" +msgstr "Lad den valgte ægtefælle være den fortrukne ægtefælle" + +#: FamilyView.py:394 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Fjern %s som ægtefælle til %s?" -#: FamilyView.py:345 +#: FamilyView.py:395 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" @@ -516,11 +537,11 @@ msgstr "" "Fjernelse af en ægtefælle fjerner forbindelsen mellem ægtefællen og den " "aktuelle person. Det fjerner ikke ægtefællen fra databasen" -#: FamilyView.py:348 +#: FamilyView.py:398 msgid "_Remove Spouse" msgstr "Fje_rn ægtefælle" -#: FamilyView.py:517 +#: FamilyView.py:567 msgid "" "%s: %s\n" "\tRelationship: %s" @@ -528,24 +549,28 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "\tSlægtskab: %s" -#: FamilyView.py:519 +#: FamilyView.py:569 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: ukendt" -#: FamilyView.py:554 Plugins.py:440 Plugins.py:441 Plugins.py:442 +#: FamilyView.py:604 Plugins.py:440 Plugins.py:441 Plugins.py:442 #: Plugins.py:462 Plugins.py:463 Plugins.py:464 Witness.py:71 const.py:172 #: const.py:447 const.py:455 gramps.glade:3728 gramps.glade:3921 -#: gramps.glade:4343 gramps.glade:4523 gramps.glade:5999 gramps.glade:6245 -#: gramps.glade:6774 gramps.glade:6945 gramps_main.py:1714 -#: plugins/WebPage.py:291 ~gramps_main.py:1714 +#: gramps.glade:4343 gramps.glade:4523 gramps.glade:5998 gramps.glade:6244 +#: gramps.glade:6817 gramps.glade:6988 gramps_main.py:1725 +#: plugins/WebPage.py:307 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: FamilyView.py:596 FamilyView.py:611 +#: FamilyView.py:631 FamilyView.py:643 +msgid "Remove parents" +msgstr "Fjern forældre" + +#: FamilyView.py:701 FamilyView.py:716 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Fjern forældrene til %s" -#: FamilyView.py:597 FamilyView.py:612 +#: FamilyView.py:702 FamilyView.py:717 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -555,15 +580,15 @@ msgstr "" "forældre. Forældrene selv fjernes ikke fra databasen, og forbindelsen mellem " "forældrene fjernes ikke." -#: FamilyView.py:601 FamilyView.py:616 +#: FamilyView.py:706 FamilyView.py:721 msgid "_Remove Parents" msgstr "Fje_rn Forældre" -#: FamilyView.py:710 +#: FamilyView.py:815 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Forsøg på at genordne børn fejlede" -#: FamilyView.py:711 +#: FamilyView.py:816 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Børn skal ordnes efter deres fødselsdato." @@ -603,155 +628,181 @@ msgstr "Find Medie Objekt" msgid "French Republican" msgstr "Fransk republikansk" -#: GenericFilter.py:135 GenericFilter.py:168 GenericFilter.py:205 -#: GenericFilter.py:246 GenericFilter.py:287 gramps.glade:2497 +#: GenericFilter.py:135 GenericFilter.py:168 GenericFilter.py:270 +#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:418 gramps.glade:2497 #: imagesel.glade:529 imagesel.glade:1275 mergedata.glade:468 #: mergedata.glade:1060 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:472 -#: GenericFilter.py:506 edit_person.glade:1872 edit_person.glade:3661 +#: GenericFilter.py:205 GenericFilter.py:233 GenericFilter.py:353 +#: GenericFilter.py:380 GenericFilter.py:457 GenericFilter.py:777 +#: GenericFilter.py:800 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filter navn:" + +#: GenericFilter.py:497 GenericFilter.py:538 GenericFilter.py:628 +#: GenericFilter.py:662 edit_person.glade:1872 edit_person.glade:3661 #: marriage.glade:409 places.glade:1395 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:472 -#: GenericFilter.py:506 edit_person.glade:1920 marriage.glade:1501 +#: GenericFilter.py:497 GenericFilter.py:538 GenericFilter.py:628 +#: GenericFilter.py:662 edit_person.glade:1920 marriage.glade:1501 #: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 #: mergedata.glade:1156 msgid "Place:" msgstr "Sted:" -#: GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:472 -#: GenericFilter.py:506 edit_person.glade:1968 edit_person.glade:2834 +#: GenericFilter.py:497 GenericFilter.py:538 GenericFilter.py:628 +#: GenericFilter.py:662 edit_person.glade:1968 edit_person.glade:2834 #: marriage.glade:313 marriage.glade:1453 mergedata.glade:558 #: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: GenericFilter.py:341 plugins/FilterEditor.py:38 +#: GenericFilter.py:497 plugins/FilterEditor.py:38 msgid "Personal event:" msgstr "Personhændelse:" -#: GenericFilter.py:382 plugins/FilterEditor.py:39 +#: GenericFilter.py:538 plugins/FilterEditor.py:39 msgid "Family event:" msgstr "Familiehændelse:" -#: GenericFilter.py:422 +#: GenericFilter.py:578 msgid "Number of relationships:" msgstr "Antal Slægtskaber:" -#: GenericFilter.py:423 plugins/FilterEditor.py:42 +#: GenericFilter.py:579 plugins/FilterEditor.py:42 msgid "Relationship type:" msgstr "Slægtskabstype:" -#: GenericFilter.py:424 +#: GenericFilter.py:580 msgid "Number of children:" msgstr "Antal børn:" -#: GenericFilter.py:540 GenericFilter.py:562 edit_person.glade:2452 +#: GenericFilter.py:696 GenericFilter.py:718 edit_person.glade:2452 #: imagesel.glade:836 imagesel.glade:1595 msgid "Value:" msgstr "Værdi:" -#: GenericFilter.py:540 plugins/FilterEditor.py:40 +#: GenericFilter.py:696 plugins/FilterEditor.py:40 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personattribut:" -#: GenericFilter.py:562 plugins/FilterEditor.py:41 +#: GenericFilter.py:718 plugins/FilterEditor.py:41 msgid "Family attribute:" msgstr "Familieattribut:" -#: GenericFilter.py:588 edit_person.glade:1308 +#: GenericFilter.py:744 edit_person.glade:1308 msgid "Suffix:" msgstr "Suffiks:" -#: GenericFilter.py:588 edit_person.glade:1332 +#: GenericFilter.py:744 edit_person.glade:1332 msgid "Family name:" msgstr "Familienavn:" -#: GenericFilter.py:588 edit_person.glade:1356 +#: GenericFilter.py:744 edit_person.glade:1356 msgid "Given name:" msgstr "Fornavn:" -#: GenericFilter.py:588 edit_person.glade:1380 gramps.glade:2591 +#: GenericFilter.py:744 edit_person.glade:1380 gramps.glade:2591 #: imagesel.glade:695 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: GenericFilter.py:621 -msgid "Filter name:" -msgstr "Filter navn:" - -#: GenericFilter.py:785 +#: GenericFilter.py:967 msgid "Everyone" msgstr "Enhver" -#: GenericFilter.py:786 +#: GenericFilter.py:968 msgid "Has the Id" msgstr "Har ID'et" -#: GenericFilter.py:787 +#: GenericFilter.py:969 msgid "Has a name" msgstr "Har et navn" -#: GenericFilter.py:788 +#: GenericFilter.py:970 msgid "Has the relationships" msgstr "Har slægtskaberne" -#: GenericFilter.py:789 +#: GenericFilter.py:971 msgid "Has the death" msgstr "Har dødsfald" -#: GenericFilter.py:790 +#: GenericFilter.py:972 msgid "Has the birth" msgstr "Har fødsel" -#: GenericFilter.py:791 +#: GenericFilter.py:973 msgid "Is a descendant of" msgstr "Er en efterkommer af" -#: GenericFilter.py:792 +#: GenericFilter.py:974 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Er i familie med en efterkommer af" -#: GenericFilter.py:793 +#: GenericFilter.py:975 +msgid "Is a descendant of filter match" +msgstr "Er en efterkommer af filter søgning" + +#: GenericFilter.py:976 +msgid "Is a child of filter match" +msgstr "Er et barn af filter søgning" + +#: GenericFilter.py:977 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Er en ane til" -#: GenericFilter.py:794 +#: GenericFilter.py:978 +msgid "Is an ancestor of filter match" +msgstr "Er en ane til filter søgning" + +#: GenericFilter.py:979 +msgid "Is a parent of filter match" +msgstr "Er en forælder til filter søgning" + +#: GenericFilter.py:980 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Har en fælles ane med" -#: GenericFilter.py:795 +#: GenericFilter.py:981 +msgid "Has a common ancestor with filter match" +msgstr "Har en fælles ane med filter søgning" + +#: GenericFilter.py:983 msgid "Is a female" msgstr "Er en kvinde" -#: GenericFilter.py:796 +#: GenericFilter.py:984 msgid "Is a male" msgstr "Er en mand" -#: GenericFilter.py:797 +#: GenericFilter.py:985 msgid "Has the personal event" msgstr "Har personhændelsen" -#: GenericFilter.py:798 +#: GenericFilter.py:986 msgid "Has the family event" msgstr "Har familiehændelsen" -#: GenericFilter.py:799 +#: GenericFilter.py:987 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Har personattributten" -#: GenericFilter.py:800 +#: GenericFilter.py:988 msgid "Has the family attribute" msgstr "Har familieattributten" -#: GenericFilter.py:801 +#: GenericFilter.py:989 msgid "Matches the filter named" msgstr "Passer med det nævnte filter" +#: GenericFilter.py:990 +msgid "Is spouse of filter match" +msgstr "Er ægtefælle til filter søgning" + #: GrampsCfg.py:61 msgid "Father's surname" msgstr "Faders efternavn" @@ -974,7 +1025,7 @@ msgid "" "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "GRAMPS ID'et du valgte for dette slægtskab er allerede i brug." -#: MediaView.py:75 SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:160 +#: MediaView.py:75 SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:161 #: plugins/BookReport.py:676 plugins/BookReport.py:749 #: plugins/PatchNames.py:168 plugins/SimpleBookTitle.py:359 #: plugins/TimeLine.py:351 @@ -1077,19 +1128,19 @@ msgstr "Sogn" msgid "Place Name" msgstr "Stednavn" -#: PlaceView.py:147 gramps_main.py:624 ~gramps_main.py:624 +#: PlaceView.py:149 gramps_main.py:624 msgid "Cannot merge people." msgstr "Kan ikke slå personer sammen." -#: PlaceView.py:148 +#: PlaceView.py:150 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge." msgstr "Præcis to personer skal vælges for at kunne slå dem sammen." -#: PlaceView.py:204 SourceView.py:138 gramps_main.py:1308 ~gramps_main.py:1308 +#: PlaceView.py:206 SourceView.py:139 gramps_main.py:1322 msgid "Delete %s?" msgstr "Slet %s?" -#: PlaceView.py:205 +#: PlaceView.py:207 msgid "" "This place is currently being used by at least one record in the database. " "Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " @@ -1098,7 +1149,7 @@ msgstr "" "Dette stednavn anvendes af mindst en post i databasen. Sletning af den vil " "fjerne den fra databasen og fjerne den fra alle poster som henviser til den." -#: PlaceView.py:209 +#: PlaceView.py:211 msgid "_Delete Place" msgstr "Slet Ste_d" @@ -1147,18 +1198,18 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "" "Filen er sandsynligvis enten defekt eller ikke en gyldig GRAMPS database." -#: ReadXML.py:194 gramps_main.py:1171 plugins/Check.py:171 -#: plugins/WriteCD.py:225 plugins/WritePkg.py:150 ~gramps_main.py:1171 +#: ReadXML.py:194 gramps_main.py:1180 plugins/Check.py:171 +#: plugins/WriteCD.py:225 plugins/WritePkg.py:150 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: ReadXML.py:226 gramps_main.py:1194 plugins/Check.py:188 -#: plugins/WriteCD.py:247 plugins/WritePkg.py:173 ~gramps_main.py:1194 +#: ReadXML.py:226 gramps_main.py:1203 plugins/Check.py:188 +#: plugins/WriteCD.py:247 plugins/WritePkg.py:173 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medieobjekt kunne ikke findes" -#: ReadXML.py:227 gramps_main.py:1195 plugins/Check.py:189 -#: plugins/WriteCD.py:248 plugins/WritePkg.py:174 ~gramps_main.py:1195 +#: ReadXML.py:227 gramps_main.py:1204 plugins/Check.py:189 +#: plugins/WriteCD.py:248 plugins/WritePkg.py:174 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " "may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " @@ -1188,16 +1239,15 @@ msgstr "Filen er blevet flyttet eller slettet" #: docgen/HtmlDoc.py:336 docgen/HtmlDoc.py:339 docgen/LaTeXDoc.py:83 #: docgen/LaTeXDoc.py:86 docgen/OpenDrawDoc.py:77 docgen/OpenOfficeDoc.py:82 #: docgen/OpenOfficeDoc.py:356 docgen/OpenOfficeDoc.py:359 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:542 docgen/OpenOfficeDoc.py:545 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:578 docgen/OpenOfficeDoc.py:581 -#: docgen/PSDrawDoc.py:103 docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:156 -#: docgen/PdfDoc.py:159 docgen/PdfDrawDoc.py:90 docgen/PdfDrawDoc.py:92 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:544 docgen/OpenOfficeDoc.py:547 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:580 docgen/OpenOfficeDoc.py:583 +#: docgen/PSDrawDoc.py:104 docgen/PSDrawDoc.py:107 docgen/PdfDoc.py:156 +#: docgen/PdfDoc.py:159 docgen/PdfDrawDoc.py:91 docgen/PdfDrawDoc.py:93 #: docgen/RTFDoc.py:71 docgen/RTFDoc.py:74 docgen/SvgDrawDoc.py:84 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:86 gramps_main.py:1224 gramps_main.py:1229 -#: gramps_main.py:1239 plugins/AncestorChart.py:116 plugins/DesGraph.py:213 -#: plugins/DesGraph.py:222 plugins/WriteGedcom.py:551 -#: plugins/WriteGedcom.py:556 ~gramps_main.py:1224 ~gramps_main.py:1229 -#: ~gramps_main.py:1239 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:86 gramps_main.py:1231 gramps_main.py:1236 +#: gramps_main.py:1246 plugins/AncestorChart.py:116 plugins/DesGraph.py:213 +#: plugins/DesGraph.py:222 plugins/WriteGedcom.py:565 +#: plugins/WriteGedcom.py:570 msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke danne %s" @@ -1239,236 +1289,240 @@ msgstr "Standard Skabelon" msgid "User Defined Template" msgstr "Brugerdefinerede Skabeloner" -#: Report.py:96 +#: Report.py:118 msgid "First" msgstr "Første" -#: Report.py:96 +#: Report.py:118 msgid "Second" msgstr "Anden" -#: Report.py:97 +#: Report.py:119 msgid "Fourth" msgstr "Fjerde" -#: Report.py:97 +#: Report.py:119 msgid "Third" msgstr "Tredje" -#: Report.py:98 +#: Report.py:120 msgid "Fifth" msgstr "Femte" -#: Report.py:98 +#: Report.py:120 msgid "Sixth" msgstr "Sjette" -#: Report.py:99 +#: Report.py:121 msgid "Eighth" msgstr "Ottende" -#: Report.py:99 +#: Report.py:121 msgid "Seventh" msgstr "Syvende" -#: Report.py:100 +#: Report.py:122 msgid "Ninth" msgstr "Niende" -#: Report.py:100 +#: Report.py:122 msgid "Tenth" msgstr "Tiende" -#: Report.py:101 +#: Report.py:123 msgid "Eleventh" msgstr "Elvte" -#: Report.py:101 +#: Report.py:123 msgid "Twelfth" msgstr "Tolvte" -#: Report.py:102 +#: Report.py:124 msgid "Fourteenth" msgstr "Fjortende" -#: Report.py:102 +#: Report.py:124 msgid "Thirteenth" msgstr "Trettende" -#: Report.py:103 +#: Report.py:125 msgid "Fifteenth" msgstr "Femtende" -#: Report.py:103 +#: Report.py:125 msgid "Sixteenth" msgstr "Sekstende" -#: Report.py:104 +#: Report.py:126 msgid "Eighteenth" msgstr "Attende" -#: Report.py:104 +#: Report.py:126 msgid "Seventeenth" msgstr "Syttende" -#: Report.py:105 +#: Report.py:127 msgid "Nineteenth" msgstr "Nittende" -#: Report.py:105 +#: Report.py:127 msgid "Twentieth" msgstr "Tyvende" -#: Report.py:106 +#: Report.py:128 msgid "Twenty-first" msgstr "Enogtyvende" -#: Report.py:106 +#: Report.py:128 msgid "Twenty-second" msgstr "Toogtyvende" -#: Report.py:107 +#: Report.py:129 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Fireogtyvende" -#: Report.py:107 +#: Report.py:129 msgid "Twenty-third" msgstr "Treogtyvende" -#: Report.py:108 +#: Report.py:130 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Femogtyvende" -#: Report.py:108 +#: Report.py:130 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Seksogtyvende" -#: Report.py:109 +#: Report.py:131 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Otteogtyvende" -#: Report.py:109 +#: Report.py:131 msgid "Twenty-seventh" msgstr "Syvogtyvende" -#: Report.py:110 +#: Report.py:132 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Niogtyvende" -#: Report.py:116 +#: Report.py:138 msgid "Progress Report" msgstr "Fremgangsrapport" -#: Report.py:116 +#: Report.py:138 msgid "Working" msgstr "Arbejder" -#: Report.py:387 Report.py:888 +#: Report.py:409 Report.py:918 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentvalgmuligheder" -#: Report.py:398 +#: Report.py:420 msgid "Center Person" msgstr "Centrer Person" -#: Report.py:410 +#: Report.py:432 msgid "C_hange" msgstr "Ret" -#: Report.py:423 +#: Report.py:445 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: Report.py:427 StyleEditor.py:81 +#: Report.py:449 StyleEditor.py:81 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: Report.py:483 +#: Report.py:505 msgid "Report Options" msgstr "Rapport Valgmuligheder" -#: Report.py:501 plugins/FilterEditor.py:70 plugins/pafexport.glade:127 +#: Report.py:523 plugins/FilterEditor.py:70 plugins/pafexport.glade:127 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: Report.py:518 +#: Report.py:540 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: Report.py:525 +#: Report.py:547 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift imellem generationer" -#: Report.py:777 +#: Report.py:799 msgid "Save Report As" msgstr "Gem Rapport Som" -#: Report.py:898 +#: Report.py:874 Report.py:950 docgen/PSDrawDoc.py:384 +msgid "Print a copy" +msgstr "Udskriv en kopi" + +#: Report.py:928 msgid "Save As" msgstr "Gem Som" -#: Report.py:902 +#: Report.py:932 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: Report.py:904 +#: Report.py:934 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: Report.py:922 +#: Report.py:956 msgid "Output Format" msgstr "Uddataformat" -#: Report.py:981 Report.py:983 +#: Report.py:1015 Report.py:1017 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" -#: Report.py:992 +#: Report.py:1026 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Report.py:997 +#: Report.py:1031 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: Report.py:1005 Report.py:1021 styles.glade:903 styles.glade:927 +#: Report.py:1039 Report.py:1055 styles.glade:903 styles.glade:927 #: styles.glade:951 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1009 +#: Report.py:1043 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: Report.py:1013 +#: Report.py:1047 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Report.py:1033 +#: Report.py:1067 msgid "Page Count" msgstr "Sideantal" -#: Report.py:1059 Report.py:1064 +#: Report.py:1093 Report.py:1098 msgid "HTML Options" msgstr "HTML Valgmuligheder" -#: Report.py:1066 plugins/eventcmp.glade:192 +#: Report.py:1100 plugins/eventcmp.glade:192 msgid "Template" msgstr "Skabelon" -#: Report.py:1085 +#: Report.py:1119 msgid "User Template" msgstr "Brugerskabelon" -#: Report.py:1088 +#: Report.py:1122 msgid "Choose File" msgstr "Vælg Fil" -#: Report.py:1109 +#: Report.py:1143 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: Report.py:1110 +#: Report.py:1144 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -1476,21 +1530,21 @@ msgstr "" "Filnavnet du angav er et katalog.\n" "Du er nødt til at angive et gyldigt filnavn." -#: Report.py:1115 +#: Report.py:1149 msgid "File already exists" msgstr "Filen findes allerede" -#: Report.py:1116 +#: Report.py:1150 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan vælge at enten overskrive filen, eller ændre det valgte filnavn." -#: Report.py:1118 +#: Report.py:1152 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: Report.py:1119 +#: Report.py:1153 msgid "_Change filename" msgstr "Ret filnavn" @@ -1498,11 +1552,11 @@ msgstr "Ret filnavn" msgid "Add Child to Family" msgstr "Tilføj et Barn til Familien" -#: SelectChild.py:88 +#: SelectChild.py:88 SelectChild.py:337 msgid "Relationship to %(father)s" msgstr "Slægtskab med %(father)s" -#: SelectChild.py:95 +#: SelectChild.py:95 SelectChild.py:348 msgid "Relationship to %(mother)s" msgstr "Slægtskab med %(mother)s" @@ -1514,18 +1568,10 @@ msgstr "Sl msgid "Relationships of %s" msgstr "Slægtskaber med %s" -#: SelectChild.py:337 -msgid "Relationship to %{father}s" -msgstr "Slægtskab med %{father}s" - #: SelectChild.py:342 msgid "Relationship to father" msgstr "Slægtskab med fader" -#: SelectChild.py:348 -msgid "Relationship to %{mother}s" -msgstr "Slægtskab med %{mother}s" - #: SelectChild.py:353 msgid "Relationship to mother" msgstr "Slægtskab med moder" @@ -1534,7 +1580,7 @@ msgstr "Sl msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: SourceView.py:139 +#: SourceView.py:140 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all records that reference it." @@ -1542,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Denne kilde er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen og " "fra alle poster som henviser til den. " -#: SourceView.py:142 +#: SourceView.py:143 msgid "_Delete Source" msgstr "Slet Kil_de" @@ -1550,7 +1596,7 @@ msgstr "Slet Kil_de" msgid "Source Reference Selection" msgstr "Valg af kildereference" -#: Sources.py:233 +#: Sources.py:234 msgid "Source Information" msgstr "Kildeinformation" @@ -1600,13 +1646,13 @@ msgstr "" "har tænkt dig at danne GEDCOM-filer, kan du lade det være." #: StartupDialog.py:156 edit_person.glade:1236 edit_person.glade:2016 -#: edit_person.glade:2500 edit_person.glade:2906 gramps.glade:5782 -#: gramps.glade:6050 marriage.glade:433 marriage.glade:901 mergedata.glade:402 +#: edit_person.glade:2500 edit_person.glade:2906 gramps.glade:5781 +#: gramps.glade:6049 marriage.glade:433 marriage.glade:901 mergedata.glade:402 #: mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 rule.glade:601 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: StartupDialog.py:157 edit_person.glade:2858 +#: StartupDialog.py:157 edit_person.glade:2858 plugins/Ancestors.py:429 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" @@ -1813,14 +1859,14 @@ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Lars Kr. Lundin" #: const.py:167 const.py:286 gramps.glade:3640 gramps.glade:3833 -#: gramps.glade:4277 gramps.glade:4457 gramps.glade:5911 gramps.glade:6157 -#: gramps.glade:6708 gramps.glade:6879 +#: gramps.glade:4277 gramps.glade:4457 gramps.glade:5910 gramps.glade:6156 +#: gramps.glade:6751 gramps.glade:6922 msgid "Adopted" msgstr "Adopteret" #: const.py:168 gramps.glade:3662 gramps.glade:3855 gramps.glade:4299 -#: gramps.glade:4479 gramps.glade:5933 gramps.glade:6179 gramps.glade:6730 -#: gramps.glade:6901 +#: gramps.glade:4479 gramps.glade:5932 gramps.glade:6178 gramps.glade:6773 +#: gramps.glade:6944 msgid "Stepchild" msgstr "Stedbarn" @@ -1830,8 +1876,8 @@ msgid "Sponsored" msgstr "Sponsoreret" # FIXME Better translation? -#: const.py:170 gramps.glade:3684 gramps.glade:3877 gramps.glade:5955 -#: gramps.glade:6201 +#: const.py:170 gramps.glade:3684 gramps.glade:3877 gramps.glade:5954 +#: gramps.glade:6200 msgid "Foster" msgstr "Pleje" @@ -1840,23 +1886,23 @@ msgstr "Pleje" msgid "Other" msgstr "Anden" -#: const.py:182 srcsel.glade:450 +#: const.py:182 srcsel.glade:448 msgid "Very High" msgstr "Meget Høj" -#: const.py:183 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:442 +#: const.py:183 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:440 msgid "High" msgstr "Høj" -#: const.py:184 srcsel.glade:434 +#: const.py:184 srcsel.glade:432 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: const.py:185 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:426 +#: const.py:185 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:424 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: const.py:186 srcsel.glade:418 +#: const.py:186 srcsel.glade:416 msgid "Very Low" msgstr "Meget lav" @@ -2094,7 +2140,8 @@ msgstr "Andet Navn" msgid "Close window without changes" msgstr "Luk vinduet uden ændringer" -#: dialog.glade:50 +#: dialog.glade:50 dialog.glade:1791 dialog.glade:2526 dialog.glade:2773 +#: edit_person.glade:48 gramps.glade:4673 marriage.glade:49 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accepter rettelser og afslut dialogen" @@ -2103,7 +2150,7 @@ msgid "_Event type:" msgstr "Hænd_elsestype:" #: dialog.glade:147 dialog.glade:1861 edit_person.glade:303 -#: edit_person.glade:4049 srcsel.glade:166 +#: edit_person.glade:4049 srcsel.glade:164 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" @@ -2146,7 +2193,7 @@ msgstr "Generel" #: gramps.glade:4133 gramps.glade:5020 imagesel.glade:981 imagesel.glade:1763 #: marriage.glade:745 marriage.glade:1140 marriage.glade:1328 places.glade:898 #: places.glade:1100 places.glade:1251 places.glade:1538 rule.glade:193 -#: rule.glade:880 srcsel.glade:831 styles.glade:138 +#: rule.glade:880 srcsel.glade:845 styles.glade:138 msgid "_Add..." msgstr "Tilføj..." @@ -2156,7 +2203,7 @@ msgstr "Tilf #: edit_person.glade:3823 gramps.glade:5036 imagesel.glade:997 #: imagesel.glade:1779 marriage.glade:761 marriage.glade:1156 #: marriage.glade:1344 places.glade:914 places.glade:1115 places.glade:1267 -#: places.glade:1554 rule.glade:211 rule.glade:899 srcsel.glade:847 +#: places.glade:1554 rule.glade:211 rule.glade:899 srcsel.glade:861 #: styles.glade:150 msgid "_Edit..." msgstr "R_et..." @@ -2167,7 +2214,7 @@ msgstr "R_et..." #: gramps.glade:5056 imagesel.glade:1015 imagesel.glade:1797 #: marriage.glade:779 marriage.glade:1174 marriage.glade:1362 places.glade:931 #: places.glade:1131 places.glade:1284 places.glade:1641 rule.glade:229 -#: rule.glade:934 srcsel.glade:864 styles.glade:162 +#: rule.glade:934 srcsel.glade:878 styles.glade:162 msgid "_Delete" msgstr "Slet" @@ -2213,11 +2260,6 @@ msgstr "_Stat:" msgid "Church _parish:" msgstr "Sogn:" -#: dialog.glade:1791 dialog.glade:2526 dialog.glade:2773 gramps.glade:4673 -#: marriage.glade:49 -msgid "Accept and close" -msgstr "Accepter og luk" - #: dialog.glade:1889 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse:" @@ -2242,9 +2284,9 @@ msgstr "_Webadresse:" msgid "_Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: dialog.glade:2759 gramps.glade:4659 marriage.glade:35 -msgid "Reject changes and close" -msgstr "Afvis ændringer og luk" +#: dialog.glade:2759 edit_person.glade:34 gramps.glade:4659 marriage.glade:35 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Ignorer rettelser og afslut dialogen" #: dialog.glade:2843 edit_person.glade:128 gramps.glade:5416 msgid "_Given name:" @@ -2263,7 +2305,7 @@ msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" #: dialog.glade:2955 edit_person.glade:228 gramps.glade:4745 -#: imagesel.glade:235 imagesel.glade:1434 places.glade:118 srcsel.glade:296 +#: imagesel.glade:235 imagesel.glade:1434 places.glade:118 srcsel.glade:294 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" @@ -2336,19 +2378,19 @@ msgstr "LaTeX" msgid "OpenOffice.org Draw" msgstr "OpenOffice.org Draw" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:618 docgen/OpenOfficeDoc.py:619 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:620 docgen/OpenOfficeDoc.py:621 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "OpenOffice.org Writer" -#: docgen/PSDrawDoc.py:378 +#: docgen/PSDrawDoc.py:383 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:50 +#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:51 msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "ReportLabs moduler er ikke installeret" -#: docgen/PdfDoc.py:319 docgen/PdfDoc.py:328 docgen/PdfDrawDoc.py:297 +#: docgen/PdfDoc.py:319 docgen/PdfDoc.py:328 docgen/PdfDrawDoc.py:301 msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -2360,14 +2402,6 @@ msgstr "Rich Text Format (RTF)" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: edit_person.glade:34 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Ignorer rettelser og afslut dialogen" - -#: edit_person.glade:48 -msgid "Accept changes and close dialog" -msgstr "Accepter rettelser og afslut dialogen" - #: edit_person.glade:253 msgid "_Nickname:" msgstr "Kæle_navn:" @@ -2794,7 +2828,7 @@ msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Navne som matcher et regulært udtryk" #: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 -#: plugins/AncestorReport.py:521 plugins/Ancestors.py:968 +#: plugins/AncestorReport.py:521 plugins/Ancestors.py:1091 #: plugins/CustomBookText.py:389 plugins/DescendReport.py:415 #: plugins/DetAncestralReport.py:1253 plugins/DetDescendantReport.py:1262 #: plugins/FamilyGroup.py:766 plugins/FtmStyleAncestors.py:1040 @@ -2839,7 +2873,7 @@ msgstr "_Importer" msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" -#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1488 ~gramps_main.py:1488 +#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1502 msgid "_Revert" msgstr "Gå Tilbage" @@ -3012,7 +3046,8 @@ msgstr "Ret" msgid "Pedigree" msgstr "Aner" -#: gramps.glade:925 plugins/IndivComplete.py:316 plugins/WebPage.py:208 +#: gramps.glade:925 plugins/Ancestors.py:132 plugins/IndivComplete.py:316 +#: plugins/WebPage.py:211 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -3030,7 +3065,7 @@ msgid "Qualifier:" msgstr "Kvalifikator:" #: gramps.glade:1187 -msgid "Show persons that do not match the filtering rule" +msgid "Show people that do not match the filtering rule" msgstr "Vis personer der ikke passer på filtreringsreglen" #: gramps.glade:1189 @@ -3076,8 +3111,8 @@ msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Fjerner det valgte forældrepar fra den Aktuelle person" #: gramps.glade:1645 gramps.glade:1919 -msgid "Double-click to edit the selected parents" -msgstr "Dobbeltklik for at rette de valgte forældre" +msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +msgstr "Dobbeltklik for at rette slægtskabet til de valgte forældre" #: gramps.glade:1672 msgid "Make the selected spouse's family the active family" @@ -3208,11 +3243,11 @@ msgstr "_Moders sl msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "Forældres Slægtskab til hinanden:" -#: gramps.glade:3292 gramps.glade:6320 +#: gramps.glade:3292 gramps.glade:6319 msgid "Father" msgstr "Fader" -#: gramps.glade:3374 gramps.glade:6344 +#: gramps.glade:3374 gramps.glade:6343 msgid "Mother" msgstr "Moder" @@ -3264,27 +3299,42 @@ msgstr "Opret en ny _XML database" msgid "Create a new _ZODB database" msgstr "Opret en ny _ZODB database" -#: gramps.glade:5829 +#: gramps.glade:5828 msgid "_Relationship:" msgstr "Slægtskab:" -#: gramps.glade:6074 +#: gramps.glade:6073 msgid "Relation_ship:" msgstr "_Slægtskab:" -#: gramps.glade:6509 +#: gramps.glade:6366 +msgid "Preference" +msgstr "Indstilling" + +#: gramps.glade:6389 +msgid "" +"Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +"reporting and display purposes" +msgstr "Viser at forældrene bør anvendes som de foretrukne forældre for " +"rapporterings- og fremvisningsforemål" + +#: gramps.glade:6391 +msgid "Use as preferred parents" +msgstr "Anvend som fortrukne forældre" + +#: gramps.glade:6552 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: gramps_main.py:103 ~gramps_main.py:103 +#: gramps_main.py:102 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato:" -#: gramps_main.py:124 ~gramps_main.py:124 +#: gramps_main.py:123 msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." msgstr "GRAMPS afvikles som bruger 'root'." -#: gramps_main.py:125 ~gramps_main.py:125 +#: gramps_main.py:124 msgid "" "This account is not meant for normal appication use. Running user " "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " @@ -3294,7 +3344,7 @@ msgstr "" "under den administrative konto er sjældent en god ide, og kan åbne for " "potentielle sikkerhedsrisici." -#: gramps_main.py:625 ~gramps_main.py:625 +#: gramps_main.py:625 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on a the desired " @@ -3304,13 +3354,11 @@ msgstr "" "vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " "person." -#: gramps_main.py:647 gramps_main.py:1454 gramps_main.py:1991 -#: ~gramps_main.py:647 ~gramps_main.py:1454 ~gramps_main.py:1991 +#: gramps_main.py:647 gramps_main.py:1468 gramps_main.py:2006 msgid "Save Changes Made to the Database?" msgstr "Gem Rettelser Foretaget i Databasen?" -#: gramps_main.py:648 gramps_main.py:1455 gramps_main.py:1992 -#: ~gramps_main.py:648 ~gramps_main.py:1455 ~gramps_main.py:1992 +#: gramps_main.py:648 gramps_main.py:1469 gramps_main.py:2007 msgid "" "Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, " "the changes you have made will be lost." @@ -3318,11 +3366,11 @@ msgstr "" "I den nuværende database findes ændringer, som ikke er gemte. Hvis du lukker " "uden at gemme vil dine ændringer gå tabt." -#: gramps_main.py:732 ~gramps_main.py:732 +#: gramps_main.py:736 msgid "Create a New Database" msgstr "Opret en Ny Database" -#: gramps_main.py:733 ~gramps_main.py:733 +#: gramps_main.py:737 msgid "" "Creating a new database will close the existing database, discarding any " "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" @@ -3331,21 +3379,19 @@ msgstr "" "eventuelle ugemte rettelser. Du vil herefter blive bedt om at danne en ny " "database" -#: gramps_main.py:736 ~gramps_main.py:736 +#: gramps_main.py:740 msgid "_Create New Database" msgstr "Opret en Ny Database" -#: gramps_main.py:843 gramps_main.py:1570 ~gramps_main.py:843 -#: ~gramps_main.py:1570 +#: gramps_main.py:852 gramps_main.py:1584 msgid "Updating display - this may take a few seconds..." msgstr "Opdaterer skærmbillede - dette kan tage nogle sekunder..." -#: gramps_main.py:845 gramps_main.py:1572 gramps_main.py:1830 -#: ~gramps_main.py:845 ~gramps_main.py:1572 ~gramps_main.py:1830 +#: gramps_main.py:854 gramps_main.py:1586 gramps_main.py:1841 msgid "Updating display..." msgstr "Opdaterer skærmbillede..." -#: gramps_main.py:891 ~gramps_main.py:891 +#: gramps_main.py:900 msgid "" "An autosave file exists for %s.\n" "Should this be loaded instead of the last saved version?" @@ -3353,11 +3399,11 @@ msgstr "" "Der findes en autogem-fil for %s.\n" "Skal denne indlæses i stedet for den sidst gemte version?" -#: gramps_main.py:896 ~gramps_main.py:896 +#: gramps_main.py:905 msgid "An autosave file was detected" msgstr "En autogem-fil blev fundet" -#: gramps_main.py:897 ~gramps_main.py:897 +#: gramps_main.py:906 msgid "" "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is " "more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS " @@ -3369,26 +3415,23 @@ msgstr "" "afsluttet pludseligt, uden at rettelser blev gemt. Du kan indlæse denne fil " "for at forsøge at gendanne eventuelle manglende data." -#: gramps_main.py:903 ~gramps_main.py:903 +#: gramps_main.py:912 msgid "_Load autosave file" msgstr "Ind_læs Autogemt fil" -#: gramps_main.py:905 ~gramps_main.py:905 +#: gramps_main.py:914 msgid "Load _saved database" msgstr "Indlæ_s en gemt database" -#: gramps_main.py:939 gramps_main.py:1215 ~gramps_main.py:939 -#: ~gramps_main.py:1215 +#: gramps_main.py:948 gramps_main.py:1222 msgid "Database could not be opened" msgstr "Database kunne ikke åbnes" -#: gramps_main.py:940 gramps_main.py:1216 ~gramps_main.py:940 -#: ~gramps_main.py:1216 +#: gramps_main.py:949 gramps_main.py:1223 msgid "%s is not a directory." msgstr "%s er ikke en folder." -#: gramps_main.py:941 gramps_main.py:1217 ~gramps_main.py:941 -#: ~gramps_main.py:1217 +#: gramps_main.py:950 gramps_main.py:1224 msgid "" "You should select a directory that contains a data.gramps file or a gramps." "zodb file." @@ -3396,11 +3439,11 @@ msgstr "" "Du bør vælge en folder, der indeholder en data.gramps fil eller en gramps." "zodb fil." -#: gramps_main.py:1208 ~gramps_main.py:1208 +#: gramps_main.py:1215 msgid "Saving %s ..." msgstr "Gemmer %s ..." -#: gramps_main.py:1225 ~gramps_main.py:1225 +#: gramps_main.py:1232 msgid "" "An error was detected while attempting to create the file. The operating " "system reported \"%s\"" @@ -3408,24 +3451,23 @@ msgstr "" "En fejl blev konstateret ved forsøg på at danne filen. Styresystemet " "rapporterede \"%s\"" -#: gramps_main.py:1230 gramps_main.py:1240 ~gramps_main.py:1230 -#: ~gramps_main.py:1240 +#: gramps_main.py:1237 gramps_main.py:1247 msgid "An error was detected while trying to create the file" msgstr "En fejl opstod ved forsøg på at danne filen" -#: gramps_main.py:1272 ~gramps_main.py:1272 +#: gramps_main.py:1284 msgid "autosaving..." msgstr "Autogemmer..." -#: gramps_main.py:1275 ~gramps_main.py:1275 +#: gramps_main.py:1287 msgid "autosave complete" msgstr "Autogem fuldstændig" -#: gramps_main.py:1277 ~gramps_main.py:1277 +#: gramps_main.py:1291 msgid "autosave failed" msgstr "autogem fejlede" -#: gramps_main.py:1309 ~gramps_main.py:1309 +#: gramps_main.py:1323 msgid "" "Deleting the person will remove the person from the database. The data can " "only be recovered by closing the database without saving changes. This " @@ -3435,19 +3477,19 @@ msgstr "" "genskabes ved at lukke databasen uden at gemme rettelserne. Denne rettelse " "vil blive permanent efter at du gemmer databasen." -#: gramps_main.py:1314 ~gramps_main.py:1314 +#: gramps_main.py:1328 msgid "_Delete Person" msgstr "Slet Person" -#: gramps_main.py:1444 ~gramps_main.py:1444 +#: gramps_main.py:1458 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s med %(person)s" -#: gramps_main.py:1484 ~gramps_main.py:1484 +#: gramps_main.py:1498 msgid "Revert to last saved database?" msgstr "Gå tilbage til den sidst gemte database?" -#: gramps_main.py:1485 ~gramps_main.py:1485 +#: gramps_main.py:1499 msgid "" "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " "lost, and the last saved database will be loaded." @@ -3455,44 +3497,43 @@ msgstr "" "Tilbagevenden til den sidst gemte database vil forårsage tab af alle ugemte " "rettelser, og den sidst gemte database vil blive indlæst." -#: gramps_main.py:1491 ~gramps_main.py:1491 +#: gramps_main.py:1505 msgid "Could Not Revert to the Previous Database." msgstr "Kunne ikke gå tilbage til den Forrige Database." -#: gramps_main.py:1492 ~gramps_main.py:1492 +#: gramps_main.py:1506 msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" msgstr "GRAMPS kunne ikke finde en tidligere udgave af databasen" -#: gramps_main.py:1799 gramps_main.py:1809 ~gramps_main.py:1799 -#: ~gramps_main.py:1809 +#: gramps_main.py:1810 gramps_main.py:1820 msgid "Loading %s..." msgstr "Indlæser %s..." -#: gramps_main.py:1923 ~gramps_main.py:1923 +#: gramps_main.py:1934 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Der er ikke valgt en Proband." -#: gramps_main.py:1924 ~gramps_main.py:1924 +#: gramps_main.py:1935 msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." msgstr "Probanden kan vælges fra menuen over Indstillinger." -#: gramps_main.py:1930 ~gramps_main.py:1930 +#: gramps_main.py:1941 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er blevet tilføjet bogmærkerne" -#: gramps_main.py:1933 ~gramps_main.py:1933 +#: gramps_main.py:1944 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunne Ikke Oprette et Bogmærke" -#: gramps_main.py:1934 ~gramps_main.py:1934 +#: gramps_main.py:1945 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Et bogmærke kunne ikke oprettes da der ikke var valgt et." -#: gramps_main.py:1946 ~gramps_main.py:1946 +#: gramps_main.py:1957 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Vælg %s som Proband" -#: gramps_main.py:1947 ~gramps_main.py:1947 +#: gramps_main.py:1958 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -3500,22 +3541,30 @@ msgstr "" "Når en proband er valgt, vil et tryk på Værktøjslinjens Proband-knap gøre " "probanden til den aktuelle person." -#: gramps_main.py:1950 ~gramps_main.py:1950 +#: gramps_main.py:1961 msgid "_Set Home Person" msgstr "Vælg Proband" -#: gramps_main.py:2005 gramps_main.py:2009 gramps_main.py:2013 -#: ~gramps_main.py:2005 ~gramps_main.py:2009 ~gramps_main.py:2013 +#: gramps_main.py:1973 +msgid "A person must be selected to export" +msgstr "En person skal vælges for at eksportere" + +#: gramps_main.py:1974 +msgid "" +"Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " +"and try again." +msgstr "Eksport kræver at en person vælges som aktiv. Vælg venligst en person " +"og prøv igen." + +#: gramps_main.py:2020 gramps_main.py:2024 gramps_main.py:2028 msgid "Could not create database" msgstr "Kunne ikke danne database" -#: gramps_main.py:2006 gramps_main.py:2010 gramps_main.py:2014 -#: ~gramps_main.py:2010 ~gramps_main.py:2014 +#: gramps_main.py:2021 gramps_main.py:2025 gramps_main.py:2029 msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." msgstr "Folderen ~/.gramps/example kunne ikke dannes." -#: gramps_main.py:2025 gramps_main.py:2027 ~gramps_main.py:2025 -#: ~gramps_main.py:2027 +#: gramps_main.py:2042 gramps_main.py:2044 msgid "Example database not created" msgstr "Eksempel-databasen kunne ikke dannes" @@ -3671,7 +3720,7 @@ msgstr "V msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: plugins.glade:257 srcsel.glade:272 +#: plugins.glade:257 srcsel.glade:270 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" @@ -3679,13 +3728,13 @@ msgstr "Forfatter:" msgid "Author's email:" msgstr "Forfatterens e-mail:" -#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:429 +#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:431 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Anetavle" -#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:430 +#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:432 #: plugins/DesGraph.py:311 plugins/DesGraph.py:467 plugins/FanChart.py:280 -#: plugins/FanChart.py:353 plugins/GraphViz.py:80 plugins/GraphViz.py:455 +#: plugins/FanChart.py:353 plugins/GraphViz.py:80 plugins/GraphViz.py:500 #: plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:465 msgid "Graphical Reports" msgstr "Grafisk rapport" @@ -3707,7 +3756,7 @@ msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Tillader dig at tilpasse oplysningerne i kasserne i rapporten" #: plugins/AncestorChart.py:248 plugins/AncestorReport.py:407 -#: plugins/Ancestors.py:636 plugins/Ancestors.py:652 plugins/Ancestors.py:657 +#: plugins/Ancestors.py:755 plugins/Ancestors.py:771 plugins/Ancestors.py:777 #: plugins/DesGraph.py:338 plugins/FamilyGroup.py:617 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:748 plugins/FtmStyleAncestors.py:753 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:758 plugins/FtmStyleAncestors.py:763 @@ -3717,17 +3766,17 @@ msgstr "Tillader dig at tilpasse oplysningerne i kasserne i rapporten" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til tekstvisning." -#: plugins/AncestorChart.py:431 plugins/AncestorReport.py:511 -#: plugins/Ancestors.py:958 plugins/DescendReport.py:405 +#: plugins/AncestorChart.py:433 plugins/AncestorReport.py:511 +#: plugins/Ancestors.py:1081 plugins/DescendReport.py:405 #: plugins/DetAncestralReport.py:1242 plugins/DetDescendantReport.py:1251 #: plugins/FamilyGroup.py:758 plugins/FtmStyleAncestors.py:1030 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1439 plugins/GraphViz.py:454 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1439 plugins/GraphViz.py:499 #: plugins/IndivComplete.py:817 plugins/IndivSummary.py:627 -#: plugins/Summary.py:162 plugins/TimeLine.py:464 plugins/WebPage.py:1284 +#: plugins/Summary.py:162 plugins/TimeLine.py:464 plugins/WebPage.py:1373 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: plugins/AncestorChart.py:432 +#: plugins/AncestorChart.py:434 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Laver et grafisk stamtræ" @@ -3814,7 +3863,7 @@ msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel Rapport" #: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/AncestorReport.py:510 -#: plugins/Ancestors.py:685 plugins/Ancestors.py:957 +#: plugins/Ancestors.py:807 plugins/Ancestors.py:1080 #: plugins/DescendReport.py:132 plugins/DescendReport.py:404 #: plugins/DetAncestralReport.py:1243 plugins/DetDescendantReport.py:1252 #: plugins/FamilyGroup.py:356 plugins/FamilyGroup.py:757 @@ -3833,16 +3882,16 @@ msgstr "Gem Ahnentafel Rapport" msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" msgstr "Ahnentafel Rapport til GRAMPS Bog" -#: plugins/AncestorReport.py:393 plugins/Ancestors.py:621 +#: plugins/AncestorReport.py:393 plugins/Ancestors.py:740 #: plugins/DescendReport.py:293 plugins/FamilyGroup.py:608 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:733 plugins/FtmStyleDescendants.py:1142 #: plugins/IndivComplete.py:659 plugins/IndivSummary.py:588 #: plugins/SimpleBookTitle.py:97 plugins/TimeLine.py:399 -#: plugins/WebPage.py:971 +#: plugins/WebPage.py:997 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen, der bruges til sidens titel." -#: plugins/AncestorReport.py:402 plugins/Ancestors.py:631 +#: plugins/AncestorReport.py:402 plugins/Ancestors.py:750 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:743 plugins/FtmStyleDescendants.py:1152 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen, der bruges til generations-hovedet." @@ -3851,47 +3900,186 @@ msgstr "Stilen, der bruges til generations-hovedet." msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Danner en anerapport i tekst" -#: plugins/Ancestors.py:115 plugins/FtmStyleAncestors.py:84 +#: plugins/Ancestors.py:116 plugins/FtmStyleAncestors.py:84 #: plugins/GraphViz.py:109 plugins/IndivComplete.py:708 -#: plugins/TimeLine.py:367 plugins/WebPage.py:944 plugins/WriteGedcom.py:392 +#: plugins/TimeLine.py:367 plugins/WebPage.py:970 plugins/WriteFtree.py:110 +#: plugins/WriteGedcom.py:393 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner til %s" -#: plugins/Ancestors.py:640 +#: plugins/Ancestors.py:121 +msgid "Generation 1" +msgstr "Generation 1" + +#: plugins/Ancestors.py:201 +msgid "Their children:" +msgstr "Deres børn:" + +#: plugins/Ancestors.py:335 +msgid "(no photo)" +msgstr "(intet foto)" + +#: plugins/Ancestors.py:350 +msgid " (mentioned above)." +msgstr " (nævnt ovenfor)." + +#: plugins/Ancestors.py:405 +msgid " on %(specific_date)s" +msgstr " på %(specific_date)s" + +#: plugins/Ancestors.py:408 +msgid " in %(month_or_year)s" +msgstr " i %(month_or_year)s" + +#: plugins/Ancestors.py:413 +msgid " in %(place)s" +msgstr " i %(place)s" + +#: plugins/Ancestors.py:447 +msgid " b. %(date)s" +msgstr " f. %(date)s" + +#: plugins/Ancestors.py:453 +msgid " d. %(date)s)" +msgstr " d. %(date)s)" + +#: plugins/Ancestors.py:462 +msgid "born" +msgstr "født" + +#: plugins/Ancestors.py:471 +msgid "died" +msgstr "død" + +#: plugins/Ancestors.py:478 +msgid "She is the daughter of " +msgstr "Hun er datter af " + +#: plugins/Ancestors.py:480 +msgid "He is the son of " +msgstr "Han er søn af " + +#: plugins/Ancestors.py:497 plugins/FtmStyleAncestors.py:712 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1116 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Hun er datter af %(mother)s." + +#: plugins/Ancestors.py:500 plugins/FtmStyleAncestors.py:688 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1092 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "han er søn af %(mother)s." + +#: plugins/Ancestors.py:504 plugins/FtmStyleAncestors.py:719 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1123 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Hun er datter af %(father)s." + +#: plugins/Ancestors.py:507 plugins/FtmStyleAncestors.py:695 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1099 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Han er søn af %(father)s." + +#: plugins/Ancestors.py:512 plugins/FtmStyleAncestors.py:704 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1108 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hun er datter af %(father)s and %(mother)s." + +#: plugins/Ancestors.py:516 plugins/FtmStyleAncestors.py:680 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1084 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Han er søn af %(father)s og %(mother)s." + +#: plugins/Ancestors.py:539 +msgid "Mrs." +msgstr "Frk." + +#: plugins/Ancestors.py:541 +msgid "Miss" +msgstr "Fru" + +#: plugins/Ancestors.py:543 +msgid "Mr." +msgstr "Hr." + +#: plugins/Ancestors.py:545 +msgid "(gender unknown)" +msgstr "(køn ukendt)" + +#: plugins/Ancestors.py:593 +msgid " (unknown)" +msgstr " (ukendt)" + +#: plugins/Ancestors.py:624 +msgid ", and they had a child named " +msgstr ", og de havde et barn ved navn " + +#: plugins/Ancestors.py:626 +msgid ", and they had %d children: " +msgstr ", og de havde %d børn: " + +#: plugins/Ancestors.py:638 +msgid " and " +msgstr " og " + +#: plugins/Ancestors.py:645 +msgid " She later married %(name)s" +msgstr " Hun giftede sig senere med %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:648 +msgid " He later married %(name)s" +msgstr " Han giftede sig senere med %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:658 +msgid " She married %(name)s" +msgstr " Hun giftede sig med %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:661 +msgid " He married %(name)s" +msgstr " Han giftede sig med %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:675 +msgid " Note about their name: " +msgstr " Note om deres navn: " + +#: plugins/Ancestors.py:708 +msgid "More about %(name)s:" +msgstr "Mere om %(name)s:" + +#: plugins/Ancestors.py:759 msgid "Text style for missing photo." msgstr "Tekststil til manglende foto." -#: plugins/Ancestors.py:647 +#: plugins/Ancestors.py:766 msgid "Style for details about a person." msgstr "Stil for persondetaljer." -#: plugins/Ancestors.py:662 +#: plugins/Ancestors.py:782 msgid "Introduction to the children." msgstr "Introduktion til børnene." -#: plugins/Ancestors.py:685 plugins/Ancestors.py:796 plugins/Ancestors.py:956 -#: plugins/Ancestors.py:967 -msgid "Ancestors Report" -msgstr "Anerapport" +#: plugins/Ancestors.py:806 plugins/Ancestors.py:919 plugins/Ancestors.py:1079 +#: plugins/Ancestors.py:1090 +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Omfattende Anerapport" -#: plugins/Ancestors.py:689 +#: plugins/Ancestors.py:811 msgid "Ancestors for %s" msgstr "Aner til %s" -#: plugins/Ancestors.py:694 plugins/DetAncestralReport.py:743 +#: plugins/Ancestors.py:816 plugins/DetAncestralReport.py:743 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:792 msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Gem Anerapport" -#: plugins/Ancestors.py:704 plugins/Ancestors.py:807 +#: plugins/Ancestors.py:826 plugins/Ancestors.py:930 msgid "Cite sources" msgstr "Citer kilder" -#: plugins/Ancestors.py:800 -msgid "Ancestors Report for GRAMPS Book" -msgstr "Anerapport til GRAMPS Bog" +#: plugins/Ancestors.py:923 +msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" +msgstr "Omfattende Anerapport til GRAMPS Bog" -#: plugins/Ancestors.py:959 +#: plugins/Ancestors.py:1082 msgid "Produces a detailed ancestral report." msgstr "Laver en detaljeret anerapport." @@ -3903,8 +4091,8 @@ msgstr "B msgid "Book List" msgstr "Bogliste" -#: plugins/BookReport.py:582 plugins/BookReport.py:847 -#: plugins/BookReport.py:995 +#: plugins/BookReport.py:582 plugins/BookReport.py:857 +#: plugins/BookReport.py:1005 msgid "Book Report" msgstr "Bograpport" @@ -3952,19 +4140,19 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "Ikke Anvendelig" -#: plugins/BookReport.py:850 +#: plugins/BookReport.py:860 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS Bog" -#: plugins/BookReport.py:996 +#: plugins/BookReport.py:1006 msgid "Books" msgstr "Bøger" -#: plugins/BookReport.py:997 +#: plugins/BookReport.py:1007 msgid "Unstable" msgstr "Ustabil" -#: plugins/BookReport.py:998 +#: plugins/BookReport.py:1008 msgid "Creates a book containg several reports." msgstr "Danner en bog der indeholder flere rapporter." @@ -4162,7 +4350,8 @@ msgstr "" #: plugins/DescendReport.py:93 plugins/FtmStyleDescendants.py:112 #: plugins/GraphViz.py:105 plugins/IndivComplete.py:704 -#: plugins/TimeLine.py:363 plugins/WriteGedcom.py:388 +#: plugins/TimeLine.py:363 plugins/WriteFtree.py:106 +#: plugins/WriteGedcom.py:389 msgid "Descendants of %s" msgstr "Efterkommere af %s" @@ -4526,8 +4715,8 @@ msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Hændelsessammenligning filtervalg" #: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:101 -#: plugins/IndivComplete.py:712 plugins/TimeLine.py:359 plugins/WebPage.py:932 -#: plugins/WriteGedcom.py:384 +#: plugins/IndivComplete.py:712 plugins/TimeLine.py:359 plugins/WebPage.py:958 +#: plugins/WriteFtree.py:102 plugins/WriteGedcom.py:385 msgid "Entire Database" msgstr "Hele Databasen" @@ -4540,6 +4729,7 @@ msgid "Event Comparison" msgstr "Hændelsessammenligning" #: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:170 +#: plugins/FamilyGroup.py:273 plugins/FamilyGroup.py:275 msgid "Death" msgstr "Død" @@ -4575,7 +4765,7 @@ msgid "Family Group Report" msgstr "Familierapport" #: plugins/FamilyGroup.py:333 plugins/IndivComplete.py:288 -#: plugins/IndivSummary.py:185 plugins/WebPage.py:564 +#: plugins/IndivSummary.py:185 plugins/WebPage.py:583 msgid "Children" msgstr "Børn" @@ -5014,50 +5204,26 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s d msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var søn af %(father)s og %(mother)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:680 plugins/FtmStyleDescendants.py:1084 -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Han er søn af %(father)s og %(mother)s." - #: plugins/FtmStyleAncestors.py:685 plugins/FtmStyleDescendants.py:1089 msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var søn af %(mother)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:688 plugins/FtmStyleDescendants.py:1092 -msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "han er søn af %(mother)s." - #: plugins/FtmStyleAncestors.py:692 plugins/FtmStyleDescendants.py:1096 msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var søn af %(father)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:695 plugins/FtmStyleDescendants.py:1099 -msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "Han er søn af %(father)s." - #: plugins/FtmStyleAncestors.py:700 plugins/FtmStyleDescendants.py:1104 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter af %(father)s and %(mother)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:704 plugins/FtmStyleDescendants.py:1108 -msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Hun er datter af %(father)s and %(mother)s." - #: plugins/FtmStyleAncestors.py:709 plugins/FtmStyleDescendants.py:1113 msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter af %(mother)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:712 plugins/FtmStyleDescendants.py:1116 -msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "Hun er datter af %(mother)s." - #: plugins/FtmStyleAncestors.py:716 plugins/FtmStyleDescendants.py:1120 msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter af %(father)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:719 plugins/FtmStyleDescendants.py:1123 -msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "Hun er datter af %(father)s." - #: plugins/FtmStyleAncestors.py:783 msgid "FTM Style Ancestral Report" msgstr "Anerapport i FTM stil" @@ -5213,7 +5379,7 @@ msgstr "Ene" msgid "Multiple" msgstr "Multipel" -#: plugins/GraphViz.py:79 plugins/GraphViz.py:453 +#: plugins/GraphViz.py:79 plugins/GraphViz.py:498 msgid "Relationship Graph" msgstr "Slægtstræ" @@ -5221,7 +5387,8 @@ msgstr "Sl msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz Fil" -#: plugins/GraphViz.py:113 plugins/TimeLine.py:371 plugins/WriteGedcom.py:396 +#: plugins/GraphViz.py:113 plugins/TimeLine.py:371 plugins/WriteFtree.py:114 +#: plugins/WriteGedcom.py:397 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med samme ane som %s" @@ -5242,9 +5409,8 @@ msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Efterkommere - Aner" #: plugins/GraphViz.py:146 plugins/GraphViz.py:154 plugins/GraphViz.py:162 -#: plugins/GraphViz.py:172 plugins/GraphViz.py:182 plugins/GraphViz.py:190 -#: plugins/GraphViz.py:204 plugins/GraphViz.py:207 plugins/GraphViz.py:217 -#: plugins/GraphViz.py:224 +#: plugins/GraphViz.py:172 plugins/GraphViz.py:182 plugins/GraphViz.py:192 +#: plugins/GraphViz.py:200 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz Valgmuligheder" @@ -5257,21 +5423,32 @@ msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vælg pilens retning." #: plugins/GraphViz.py:151 -msgid "Include Birth and Death Dates" -msgstr "Medtag Fødsels- og Dødsdatoer" +msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates" +msgstr "Medtag Fødsels-, Vielses- og Dødsdatoer" #: plugins/GraphViz.py:156 msgid "" -"Include the years that the individual was born and/or died in the graph node " -"labels." -msgstr "" -"Medtag årene hvor personen blev født og/eller døde i forgreningens mærkat." +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "Medtag datoerne hvor personen blev født, blev viet og/eller døde i " +"grafmærkaterne." #: plugins/GraphViz.py:160 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Indskrænk datoer til år alene" + +#: plugins/GraphViz.py:164 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "Udskriver kun datoers år, hverken måned, dag eller dato tilnærmelse eller " +"interval vises." + +#: plugins/GraphViz.py:170 msgid "Include URLs" msgstr "Medtag URL'er" -#: plugins/GraphViz.py:164 +#: plugins/GraphViz.py:174 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -5280,11 +5457,11 @@ msgstr "" "Medtag en URL ved hver forgrening, så PDF- og imagemap-filerne kan dannes " "med aktive links til filerne dannet med 'Dan Websted' rapporten." -#: plugins/GraphViz.py:170 +#: plugins/GraphViz.py:180 msgid "Colorize Graph" msgstr "Farvelæg træet" -#: plugins/GraphViz.py:175 +#: plugins/GraphViz.py:185 msgid "" "Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the " "sex of an individual is unknown it will be outlined in black." @@ -5292,35 +5469,40 @@ msgstr "" "Mænd vises med blåt, kvinder med pink. Personer med ukendt køn vises med " "sort." -#: plugins/GraphViz.py:180 +#: plugins/GraphViz.py:190 msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines" msgstr "Vis indgifte slægtskaber med stiplede linjer" -#: plugins/GraphViz.py:185 +#: plugins/GraphViz.py:195 msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." msgstr "Indgifte slægtskaber vises som stiplede linjer i træet." -#: plugins/GraphViz.py:188 +#: plugins/GraphViz.py:198 msgid "Show family nodes" msgstr "Vis familieforgreninger" -#: plugins/GraphViz.py:193 -msgid "Families will show up as circles, linked to parents and children." -msgstr "Familier vises som cirkler forbundet til forældre og børn." +#: plugins/GraphViz.py:203 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Familier vises som ovaler forbundet til forældre og børn." -#: plugins/GraphViz.py:205 +#: plugins/GraphViz.py:214 plugins/GraphViz.py:217 plugins/GraphViz.py:227 +#: plugins/GraphViz.py:234 +msgid "Page Options" +msgstr "Sideindstillinger" + +#: plugins/GraphViz.py:215 msgid "Top & Bottom Margins" msgstr "Top & Bund Margen" -#: plugins/GraphViz.py:208 +#: plugins/GraphViz.py:218 msgid "Left & Right Margins" msgstr "Venstre & Højre Margen" -#: plugins/GraphViz.py:218 +#: plugins/GraphViz.py:228 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal af Vandrette Sider" -#: plugins/GraphViz.py:220 +#: plugins/GraphViz.py:230 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -5330,11 +5512,11 @@ msgstr "" "rektangulær række af sider. Dette bestemmer antallet af sider i den " "vandrette retning." -#: plugins/GraphViz.py:225 +#: plugins/GraphViz.py:235 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal Lodrette Sider" -#: plugins/GraphViz.py:227 +#: plugins/GraphViz.py:237 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -5344,7 +5526,11 @@ msgstr "" "rektangulær række af sider. Dette bestemmer antallet af sider i den lodrette " "retning." -#: plugins/GraphViz.py:438 +#: plugins/GraphViz.py:256 +msgid "Generate print output" +msgstr "Dan rapporter til udskrift" + +#: plugins/GraphViz.py:483 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -5360,7 +5546,7 @@ msgstr "" msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s i %(place)s." -#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:474 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:493 msgid "Notes" msgstr "Noter" @@ -5373,7 +5559,7 @@ msgid "Alternate Names" msgstr "Andre Navne" #: plugins/IndivComplete.py:260 plugins/IndivSummary.py:156 -#: plugins/WebPage.py:527 +#: plugins/WebPage.py:546 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ægteskaber/Børn" @@ -5382,17 +5568,17 @@ msgid "Individual Facts" msgstr "Individuelle Fakta" #: plugins/IndivComplete.py:378 plugins/IndivSummary.py:213 -#: plugins/WebPage.py:126 plugins/WebPage.py:252 +#: plugins/WebPage.py:129 plugins/WebPage.py:268 msgid "Summary of %s" msgstr "Opsummering af %s" #: plugins/IndivComplete.py:408 plugins/IndivSummary.py:253 -#: plugins/WebPage.py:287 +#: plugins/WebPage.py:303 msgid "Male" msgstr "Mand" #: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:255 -#: plugins/WebPage.py:289 +#: plugins/WebPage.py:305 msgid "Female" msgstr "Kvinde" @@ -5422,7 +5608,7 @@ msgid "The style used for category labels." msgstr "Stilen som anvendes til kategorimærkater." #: plugins/IndivComplete.py:678 plugins/IndivSummary.py:607 -#: plugins/WebPage.py:1029 +#: plugins/WebPage.py:1055 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stilen som anvendes til ægtefællens navn." @@ -5572,21 +5758,21 @@ msgstr "" msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" msgstr "GEDCOM-filen endte uventet" -#: plugins/ReadGedcom.py:355 plugins/ReadGedcom.py:364 +#: plugins/ReadGedcom.py:355 plugins/ReadGedcom.py:365 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d blev ikke forstået, så den blev ignoreret." -#: plugins/ReadGedcom.py:398 +#: plugins/ReadGedcom.py:400 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import Fuldført: %d sekunder" -#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:971 -#: plugins/ReadGedcom.py:1009 +#: plugins/ReadGedcom.py:945 plugins/ReadGedcom.py:983 +#: plugins/ReadGedcom.py:1021 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Advarsel: Kunne ikke importere %s" -#: plugins/ReadGedcom.py:934 plugins/ReadGedcom.py:972 -#: plugins/ReadGedcom.py:1010 +#: plugins/ReadGedcom.py:946 plugins/ReadGedcom.py:984 +#: plugins/ReadGedcom.py:1022 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -5683,8 +5869,8 @@ msgid "Contents" msgstr "Indhold" #: plugins/SimpleBookTitle.py:197 -msgid "Copyright String" -msgstr "Ophavsrets Streng" +msgid "Subtitle String" +msgstr "Undertitel Streng" #: plugins/Summary.py:97 msgid "Individuals" @@ -6100,174 +6286,178 @@ msgstr "Verificer databasen" msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Viser afvigelser fra antagelser og kontrolregler om databasen" -#: plugins/WebPage.py:284 +#: plugins/WebPage.py:300 msgid "ID Number" msgstr "ID nummer" -#: plugins/WebPage.py:325 +#: plugins/WebPage.py:344 msgid "Return to the index of people" msgstr "Tilbage til personindekset" -#: plugins/WebPage.py:358 +#: plugins/WebPage.py:377 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: plugins/WebPage.py:440 +#: plugins/WebPage.py:459 msgid "Facts and Events" msgstr "Fakta og Hændelser" -#: plugins/WebPage.py:617 +#: plugins/WebPage.py:637 msgid "Creating Web Pages" msgstr "Generering af Websider" -#: plugins/WebPage.py:617 +#: plugins/WebPage.py:637 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgstr "Generer HTML rapporter - GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:706 plugins/WebPage.py:710 +#: plugins/WebPage.py:726 plugins/WebPage.py:730 msgid "Family Tree Index" msgstr "Familietræindeks" -#: plugins/WebPage.py:744 +#: plugins/WebPage.py:764 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (fortsat)" -#: plugins/WebPage.py:760 +#: plugins/WebPage.py:780 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er kataloger" -#: plugins/WebPage.py:767 plugins/WebPage.py:771 plugins/WebPage.py:783 -#: plugins/WebPage.py:787 +#: plugins/WebPage.py:787 plugins/WebPage.py:791 plugins/WebPage.py:803 +#: plugins/WebPage.py:807 msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunne ikke oprette kataloget: %s" -#: plugins/WebPage.py:854 +#: plugins/WebPage.py:875 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Medtag et link til indekssiden" -#: plugins/WebPage.py:855 plugins/pafexport.glade:276 +#: plugins/WebPage.py:876 plugins/pafexport.glade:276 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Medtag ikke oplysninger, der er markeret som private" -#: plugins/WebPage.py:856 +#: plugins/WebPage.py:877 plugins/pafexport.glade:292 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Begræns information om nulevende personer" -#: plugins/WebPage.py:857 +#: plugins/WebPage.py:878 msgid "Do not use images" msgstr "Anvend ikke billeder" -#: plugins/WebPage.py:858 +#: plugins/WebPage.py:879 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Anvend ikke billeder om nulevende personer" -#: plugins/WebPage.py:859 +#: plugins/WebPage.py:880 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Medtag ikke kommentarer og tekst i kildeinformation" -#: plugins/WebPage.py:860 +#: plugins/WebPage.py:881 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Medtag GRAMPS ID'et i rapporten" -#: plugins/WebPage.py:861 +#: plugins/WebPage.py:882 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Dan et GENDEX indeks" -#: plugins/WebPage.py:862 +#: plugins/WebPage.py:883 msgid "Image subdirectory" msgstr "billedunderkatalog" -#: plugins/WebPage.py:863 +#: plugins/WebPage.py:884 msgid "File extension" msgstr "fil efternavn" -#: plugins/WebPage.py:887 +#: plugins/WebPage.py:886 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Medtag lille anetræ" + +#: plugins/WebPage.py:913 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: plugins/WebPage.py:894 +#: plugins/WebPage.py:920 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: plugins/WebPage.py:896 +#: plugins/WebPage.py:922 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS ID link URL" -#: plugins/WebPage.py:907 plugins/WebPage.py:1282 +#: plugins/WebPage.py:933 plugins/WebPage.py:1371 msgid "Generate Web Site" msgstr "Generer Websted" -#: plugins/WebPage.py:907 plugins/WebPage.py:1283 +#: plugins/WebPage.py:933 plugins/WebPage.py:1372 msgid "Web Page" msgstr "Webside" -#: plugins/WebPage.py:912 +#: plugins/WebPage.py:938 msgid "Target Directory" msgstr "Målkatalog" -#: plugins/WebPage.py:936 +#: plugins/WebPage.py:962 msgid "Direct Descendants of %s" msgstr "Direkte Efterkommere af %s" -#: plugins/WebPage.py:940 +#: plugins/WebPage.py:966 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier der nedstammer fra %s" -#: plugins/WebPage.py:978 +#: plugins/WebPage.py:1004 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "" "Stilen, der anvendes til overskriften, der kendetegner fakta og hændelser." -#: plugins/WebPage.py:986 +#: plugins/WebPage.py:1012 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften, der kendetegner notesektionen." -#: plugins/WebPage.py:993 +#: plugins/WebPage.py:1019 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Stilen, der anvendes til ophavsretsnoten." -#: plugins/WebPage.py:1000 +#: plugins/WebPage.py:1026 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften for kildesektionen." -#: plugins/WebPage.py:1007 +#: plugins/WebPage.py:1033 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Stilen, der anvendes på den registerside, som markerer hver sektion." -#: plugins/WebPage.py:1014 +#: plugins/WebPage.py:1040 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften for billedsektionen." -#: plugins/WebPage.py:1021 +#: plugins/WebPage.py:1047 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "" "Stilen, der anvendes til overskriften for sektionen med ægteskaber og børn." -#: plugins/WebPage.py:1036 +#: plugins/WebPage.py:1062 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften for generelle datamærkater." -#: plugins/WebPage.py:1043 +#: plugins/WebPage.py:1069 msgid "The style used for the general data." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften for generelle oplysninger." -#: plugins/WebPage.py:1050 +#: plugins/WebPage.py:1076 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften for billedbeskrivelsen." -#: plugins/WebPage.py:1057 +#: plugins/WebPage.py:1083 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften for billednoter." -#: plugins/WebPage.py:1064 +#: plugins/WebPage.py:1090 msgid "The style used for the source information." msgstr "Stilen, der anvendes til kildeinformation." -#: plugins/WebPage.py:1071 +#: plugins/WebPage.py:1097 msgid "The style used for the note information." msgstr "Stilen, der anvendes til noteinformation." -#: plugins/WebPage.py:1285 +#: plugins/WebPage.py:1374 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Danner web (HTML) sider for personer, eller for en gruppe af personer." @@ -6275,11 +6465,15 @@ msgstr "Danner web (HTML) sider for personer, eller for en gruppe af personer." msgid "Export to CD" msgstr "Eksport til CD" +#: plugins/WriteFtree.py:55 +msgid "Export to Web Family Tree" +msgstr "Eksport til Web Familie Træ" + #: plugins/WriteGedcom.py:62 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "Eksport til GEDCOM" -#: plugins/WriteGedcom.py:378 plugins/WriteGedcom.py:495 +#: plugins/WriteGedcom.py:379 plugins/WriteGedcom.py:509 msgid "GEDCOM export" msgstr "GEDCOM eksport" @@ -6339,7 +6533,7 @@ msgstr "H msgid "_Edit books" msgstr "R_et bøger" -#: plugins/cdexport.glade:71 +#: plugins/cdexport.glade:84 msgid "_Export to CD" msgstr "_Eksport til CD" @@ -6451,7 +6645,8 @@ msgstr "V msgid "Format" msgstr "Format" -#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:157 +#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:158 +#: plugins/writeftree.glade:205 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" @@ -6467,75 +6662,89 @@ msgstr "" msgid "_Custom filter editor" msgstr "Editor til Tilpasset Filter" -#: plugins/gedcomexport.glade:105 plugins/pkgexport.glade:97 +#: plugins/gedcomexport.glade:106 plugins/pkgexport.glade:97 +#: plugins/writeftree.glade:106 msgid "Export GEDCOM" msgstr "Eksporter GEDCOM" -#: plugins/gedcomexport.glade:185 +#: plugins/gedcomexport.glade:186 msgid "_Target:" msgstr "Mål:" -#: plugins/gedcomexport.glade:223 +#: plugins/gedcomexport.glade:224 msgid "Standard GEDCOM 5.5" msgstr "Standard GEDCOM 5.5" -#: plugins/gedcomexport.glade:243 +#: plugins/gedcomexport.glade:244 msgid "_Copyright:" msgstr "Ophavsret:" -#: plugins/gedcomexport.glade:280 +#: plugins/gedcomexport.glade:281 msgid "Standard Copyright" msgstr "Almindelig Ophavsret" -#: plugins/gedcomexport.glade:289 +#: plugins/gedcomexport.glade:290 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "GNU Free Documentation License" -#: plugins/gedcomexport.glade:298 +#: plugins/gedcomexport.glade:299 msgid "No Copyright" msgstr "Ingen Ophavsret" -#: plugins/gedcomexport.glade:319 +#: plugins/gedcomexport.glade:320 plugins/writeftree.glade:136 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: plugins/gedcomexport.glade:343 +#: plugins/gedcomexport.glade:344 msgid "Encoding" msgstr "Enkodning" -#: plugins/gedcomexport.glade:367 plugins/merge.glade:340 styles.glade:674 +#: plugins/gedcomexport.glade:368 plugins/merge.glade:340 +#: plugins/writeftree.glade:160 styles.glade:674 msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" -#: plugins/gedcomexport.glade:393 +#: plugins/gedcomexport.glade:394 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Me_dtag ikke poster, der er markeret som private" -#: plugins/gedcomexport.glade:415 +#: plugins/gedcomexport.glade:416 plugins/writeftree.glade:185 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Beg_ræns data om nulevende personer" -#: plugins/gedcomexport.glade:437 +#: plugins/gedcomexport.glade:439 msgid "_ANSEL" msgstr "_ANSEL" -#: plugins/gedcomexport.glade:459 +#: plugins/gedcomexport.glade:461 msgid "_UNICODE" msgstr "_UNICODE" -#: plugins/gedcomexport.glade:482 +#: plugins/gedcomexport.glade:484 msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" -#: plugins/gedcomexport.glade:600 +#: plugins/gedcomexport.glade:515 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Anvend _Levende som fornavn" + +#: plugins/gedcomexport.glade:550 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Udelad _noter" + +#: plugins/gedcomexport.glade:571 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Udelad kilder" + +#: plugins/gedcomexport.glade:697 msgid "Sources:" msgstr "Kilder:" -#: plugins/gedcomexport.glade:626 plugins/gedcomimport.glade:446 +#: plugins/gedcomexport.glade:723 plugins/gedcomimport.glade:446 msgid "Families:" msgstr "Familier:" -#: plugins/gedcomexport.glade:652 plugins/gedcomimport.glade:129 +#: plugins/gedcomexport.glade:749 plugins/gedcomimport.glade:129 msgid "People:" msgstr "Personer:" @@ -6611,10 +6820,6 @@ msgstr "Database navn: " msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" -#: plugins/pafexport.glade:292 -msgid "Restrict data on living people" -msgstr "Begræns data om nulevende personer" - #: plugins/patchnames.glade:50 msgid "" "Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " @@ -7075,47 +7280,47 @@ msgstr "_Test..." msgid "Delete the selected filter" msgstr "Slet det valgte filter" -#: srcsel.glade:110 +#: srcsel.glade:111 msgid "_Confidence:" msgstr "Troværdighed:" -#: srcsel.glade:138 +#: srcsel.glade:139 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "Bind/Film/Side:" -#: srcsel.glade:194 +#: srcsel.glade:192 msgid "Te_xt:" msgstr "Tekst:" -#: srcsel.glade:221 +#: srcsel.glade:219 msgid "Co_mments:" msgstr "Ko_mmentarer:" -#: srcsel.glade:248 +#: srcsel.glade:246 msgid "Publication information:" msgstr "Publikationsinformation:" -#: srcsel.glade:333 +#: srcsel.glade:331 msgid "Selects an existing source from the Source View" msgstr "Vælg en eksisterende kilder fra Kilde Oversigten" -#: srcsel.glade:388 +#: srcsel.glade:386 msgid "Creates a new source" msgstr "Danner en ny kilde" -#: srcsel.glade:390 +#: srcsel.glade:388 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: srcsel.glade:632 +#: srcsel.glade:609 msgid "Source selection" msgstr "Valg af kilde" -#: srcsel.glade:656 +#: srcsel.glade:633 msgid "Source details" msgstr "Kilde detaljer" -#: srcsel.glade:804 +#: srcsel.glade:818 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Dobbeltklik vil rette den valgte kilde" @@ -7235,9 +7440,32 @@ msgstr "Retstilling" msgid "Paragraph options" msgstr "Sætningsvalgmuligheder" -#: ~gramps_main.py:2006 -msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created.\n" -msgstr "Folderen ~/.gramps/example kunne ikke dannes.\n" +#~ msgid "Relationship to %{father}s" +#~ msgstr "Slægtskab med %{father}s" + +#~ msgid "Relationship to %{mother}s" +#~ msgstr "Slægtskab med %{mother}s" + +#~ msgid "Accept and close" +#~ msgstr "Accepter og luk" + +#~ msgid "Reject changes and close" +#~ msgstr "Afvis ændringer og luk" + +#~ msgid "Accept changes and close dialog" +#~ msgstr "Accepter rettelser og afslut dialogen" + +#~ msgid "Ancestors Report" +#~ msgstr "Anerapport" + +#~ msgid "Copyright String" +#~ msgstr "Ophavsrets Streng" + +#~ msgid "Restrict data on living people" +#~ msgstr "Begræns data om nulevende personer" + +#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created.\n" +#~ msgstr "Folderen ~/.gramps/example kunne ikke dannes.\n" #~ msgid "Delete %s" #~ msgstr "Slet %s" @@ -7510,9 +7738,6 @@ msgstr "Folderen ~/.gramps/example kunne ikke dannes.\n" #~ msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" #~ msgstr "Dette medie objekt er i brug. Slet alligevel?" -#~ msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" -#~ msgstr "Præcis to steder skal vælges for at udføre en sammenlægning" - #~ msgid "Currently, you can only delete one place at a time" #~ msgstr "For tiden kan du kun slette et sted ad gangen" @@ -7631,9 +7856,6 @@ msgstr "Folderen ~/.gramps/example kunne ikke dannes.\n" #~ msgid "Select the next parents" #~ msgstr "Vælg de næste forældre" -#~ msgid "Make these the preferred parents" -#~ msgstr "Lad disse være de fortrukne forældre" - #~ msgid "Add/Edit/View" #~ msgstr "Tilføj/Editer/Se"