diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 907106e64..9796a17fa 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -25,8 +25,6 @@ # state län/delstat # undo history redigeringshistorik# # $Id$ -#: ../src/gui/viewmanager.py:517 ../src/gui/viewmanager.py:519 -#: ../src/gui/viewmanager.py:521 # Bo Rosén , 2001. # Jens Arvidsson , 2002-2005. # Stefan Björk , 2005-2006. @@ -35,8 +33,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-12 08:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-12 09:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-30 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:17+0200\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,52 +87,49 @@ msgstr "E-post:" msgid "manual|Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/Bookmarks.py:197 +#: ../src/Bookmarks.py:198 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:110 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 ../src/plugins/view/geoview.py:1119 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1247 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:110 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:272 ../src/plugins/view/geoview.py:1152 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Ordna bokmärken" +#. 1 new gramplet #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:246 ../src/ScratchPad.py:438 -#: ../src/ScratchPad.py:500 ../src/ScratchPad.py:536 ../src/ScratchPad.py:610 -#: ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:663 ../src/ScratchPad.py:664 -#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:736 ../src/ScratchPad.py:772 -#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:835 ../src/ScratchPad.py:951 -#: ../src/ToolTips.py:174 ../src/ToolTips.py:200 ../src/ToolTips.py:211 -#: ../src/gui/configure.py:421 ../src/gui/filtereditor.py:695 -#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:505 ../src/ToolTips.py:174 +#: ../src/ToolTips.py:200 ../src/ToolTips.py:211 ../src/gui/configure.py:421 +#: ../src/gui/filtereditor.py:695 ../src/gui/filtereditor.py:847 +#: ../src/gui/viewmanager.py:409 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 #: ../src/gui/editors/editname.py:279 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827 ../src/gui/plug/_windows.py:227 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827 ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:491 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:510 #: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:489 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2029 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5328 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" msgstr "Namn" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:850 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 @@ -150,20 +145,20 @@ msgstr "Namn" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/mergeperson.py:183 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 ../src/Merge/mergeperson.py:183 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:482 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:75 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1287 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1320 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 #: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 @@ -237,69 +232,69 @@ msgstr "Felaktigt datum" msgid "Date selection" msgstr "Datumval" -#: ../src/DisplayState.py:346 +#: ../src/DisplayState.py:356 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" -#: ../src/DisplayState.py:347 +#: ../src/DisplayState.py:357 msgid "No active family" msgstr "Ingen aktiv familj" -#: ../src/DisplayState.py:348 +#: ../src/DisplayState.py:358 msgid "No active event" msgstr "Ingen aktiv händelse" -#: ../src/DisplayState.py:349 +#: ../src/DisplayState.py:359 msgid "No active place" msgstr "Ingen aktiv plats" -#: ../src/DisplayState.py:350 +#: ../src/DisplayState.py:360 msgid "No active source" msgstr "Ingen aktiv källa" -#: ../src/DisplayState.py:351 +#: ../src/DisplayState.py:361 msgid "No active repository" msgstr "Ingen aktiv arkivplats" -#: ../src/DisplayState.py:352 +#: ../src/DisplayState.py:362 msgid "No active media" msgstr "Inget aktivt media" -#: ../src/DisplayState.py:353 +#: ../src/DisplayState.py:363 msgid "No active note" msgstr "Ingen aktiv notis" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:121 +#: ../src/ExportAssistant.py:123 msgid "Export Assistant" msgstr "Exporthjälpen" -#: ../src/ExportAssistant.py:185 +#: ../src/ExportAssistant.py:203 msgid "Saving your data" msgstr "Sparar dina data" -#: ../src/ExportAssistant.py:234 +#: ../src/ExportAssistant.py:252 msgid "Choose the output format" msgstr "Välj format för utdata" -#: ../src/ExportAssistant.py:318 +#: ../src/ExportAssistant.py:336 msgid "Select Save File" msgstr "Välj fil att spara" -#: ../src/ExportAssistant.py:356 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271 +#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271 msgid "Final confirmation" msgstr "Slutgiltigt godkännande" -#: ../src/ExportAssistant.py:369 +#: ../src/ExportAssistant.py:387 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vänta medan dina data väljs ut och exporteras" -#: ../src/ExportAssistant.py:382 +#: ../src/ExportAssistant.py:400 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" -#: ../src/ExportAssistant.py:458 +#: ../src/ExportAssistant.py:472 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -315,7 +310,7 @@ msgstr "" "Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för " "att återse alternativ." -#: ../src/ExportAssistant.py:471 +#: ../src/ExportAssistant.py:485 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "" "Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för " "att återse alternativ." -#: ../src/ExportAssistant.py:478 +#: ../src/ExportAssistant.py:492 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -346,11 +341,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryck Back för att återvända och välj ett giltigt filnamn." -#: ../src/ExportAssistant.py:504 +#: ../src/ExportAssistant.py:518 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dina data har sparats" -#: ../src/ExportAssistant.py:506 +#: ../src/ExportAssistant.py:520 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -367,16 +362,16 @@ msgstr "" "öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:514 +#: ../src/ExportAssistant.py:528 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnamn: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:516 +#: ../src/ExportAssistant.py:530 msgid "Saving failed" msgstr "Misslyckades att spara" -#: ../src/ExportAssistant.py:518 +#: ../src/ExportAssistant.py:532 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -389,7 +384,7 @@ msgstr "" "Observera: Den aktuella databasen är oskadad. Det var bara kopian av " "informationen som inte gick att spara." -#: ../src/ExportAssistant.py:545 +#: ../src/ExportAssistant.py:559 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -601,7 +596,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps hemsida" -#: ../src/gramps.py:92 +#: ../src/gramps.py:93 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " @@ -614,15 +609,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." -#: ../src/gramps.py:247 ../src/gramps.py:254 +#: ../src/gramps.py:281 ../src/gramps.py:288 msgid "Configuration error" msgstr "Fel på inställningsparametrar" -#: ../src/gramps.py:251 +#: ../src/gramps.py:285 msgid "Error reading configuration" msgstr "Fel vid läsning av inställningar" -#: ../src/gramps.py:255 +#: ../src/gramps.py:289 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -701,10 +696,14 @@ msgstr "" "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld.\n" "Välj i stället någon av de tillgängliga alternativen" -#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/QuickReports.py:90 +msgid "Web Connect" +msgstr "Hemsideanslutning" + +#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:328 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:197 ../src/plugins/view/mediaview.py:236 #: ../src/plugins/view/noteview.py:213 ../src/plugins/view/repoview.py:153 @@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "ex-partner" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:76 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4701 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -863,13 +862,13 @@ msgstr "Far" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:77 ../src/plugins/view/relview.py:885 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4836 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:236 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:236 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499 #: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Spouse" @@ -877,7 +876,7 @@ msgstr "Maka/make" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4416 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Släktskap" @@ -891,11 +890,11 @@ msgstr "Ordna om släktskap" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Ordna om släktskap: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:64 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:151 ../src/cli/clidbman.py:403 +#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/cli/clidbman.py:403 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:78 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 @@ -906,98 +905,57 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:970 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 ../src/plugins/view/geoview.py:725 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 ../src/plugins/view/geoview.py:728 #: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:996 #: ../src/plugins/view/relview.py:1043 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1700 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1783 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/ScratchPad.py:154 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:219 -#: ../src/ScratchPad.py:263 ../src/ScratchPad.py:298 ../src/ScratchPad.py:416 -#: ../src/ScratchPad.py:459 ../src/ScratchPad.py:484 ../src/ScratchPad.py:520 -#: ../src/ScratchPad.py:574 ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:652 -#: ../src/ScratchPad.py:702 ../src/ScratchPad.py:727 ../src/ScratchPad.py:764 -#: ../src/ScratchPad.py:815 ../src/ScratchPad.py:866 ../src/ScratchPad.py:870 -#: ../src/ScratchPad.py:901 ../src/ScratchPad.py:944 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:674 +#: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:472 msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" -#: ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ScratchPad.py:229 -#: ../src/gui/configure.py:422 ../src/gui/grampsgui.py:105 -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:422 +#: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5329 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../src/ScratchPad.py:230 ../src/ScratchPad.py:425 -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:258 ../src/ScratchPad.py:269 -#: ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../src/ScratchPad.py:237 ../src/ScratchPad.py:274 ../src/ToolTips.py:149 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../src/ScratchPad.py:245 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:535 -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416 -msgid "Sources" -msgstr "Källor" - #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/gui/configure.py:449 +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/gui/configure.py:449 #: ../src/gui/filtereditor.py:261 ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:141 msgid "Event" msgstr "Händelse" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/ScratchPad.py:426 -#: ../src/gui/configure.py:443 ../src/gui/filtereditor.py:262 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/gui/configure.py:443 +#: ../src/gui/filtereditor.py:262 ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -1016,17 +974,17 @@ msgstr "Händelse" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:306 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Place" msgstr "Plats" #. 3 #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ToolTips.py:160 ../src/gui/configure.py:453 +#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ToolTips.py:160 ../src/gui/configure.py:453 #: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 ../src/gui/editors/editmedia.py:158 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1100 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1056 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 @@ -1037,7 +995,7 @@ msgstr "Plats" #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:322 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:144 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 @@ -1045,233 +1003,45 @@ msgstr "Plats" msgid "Note" msgstr "Notis" -#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/ScratchPad.py:423 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 +#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Familjehändelse" -#. To hold the tooltip text -#. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:488 ../src/ScratchPad.py:524 -#: ../src/ScratchPad.py:672 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:771 -#: ../src/ScratchPad.py:952 ../src/ScratchPad.py:1068 -#: ../src/ScratchPad.py:1074 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:220 ../src/gui/plug/_windows.py:338 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:239 -#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:738 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:386 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:91 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/ScratchPad.py:427 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -msgid "Cause" -msgstr "Orsak" - -#: ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:465 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:231 ../src/gui/plug/_windows.py:342 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:312 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ScratchPad.py:834 -#: ../src/ToolTips.py:210 -msgid "Primary source" -msgstr "Primär källa" - -#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:462 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1604 +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:463 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" - -#: ../src/ScratchPad.py:476 ../src/ScratchPad.py:487 -#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/gui/grampsgui.py:106 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/ScratchPad.py:490 ../src/ScratchPad.py:526 ../src/ScratchPad.py:1070 -#: ../src/ScratchPad.py:1078 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: ../src/ScratchPad.py:512 ../src/ScratchPad.py:523 +#: ../src/ScratchPad.py:429 msgid "Family Attribute" msgstr "Familjeattribut" -#: ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:579 -msgid "Source Reference" +#: ../src/ScratchPad.py:442 +msgid "Source ref" msgstr "Källreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:560 +#: ../src/ScratchPad.py:453 msgid "not available|NA" msgstr "Otillgänglig" -#: ../src/ScratchPad.py:568 +#: ../src/ScratchPad.py:462 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ScratchPad.py:770 -#: ../src/ScratchPad.py:910 ../src/ScratchPad.py:1069 -#: ../src/ScratchPad.py:1076 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1389 ../src/plugins/view/mediaview.py:89 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. local gettext variables -#: ../src/ScratchPad.py:581 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1666 -msgid "Page" -msgstr "Sida" - -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/ScratchPad.py:609 -msgid "Repository Reference" +#: ../src/ScratchPad.py:475 +msgid "Repository ref" msgstr "Arkivplatsreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:611 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 -msgid "Call Number" -msgstr "Klassifikationssignum" - -#: ../src/ScratchPad.py:612 -msgid "Media Type" -msgstr "Mediatyp" - -#: ../src/ScratchPad.py:624 -msgid "Event Reference" +#: ../src/ScratchPad.py:490 +msgid "Event ref" msgstr "Händelsereferens" -#: ../src/ScratchPad.py:665 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4478 -msgid "Call Name" -msgstr "Tilltalsnamn" - -#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/Utils.py:1097 -#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:538 -#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542 -#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:545 -#: ../src/gui/configure.py:546 ../src/gui/configure.py:547 -#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:549 -#: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:552 -#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/configure.py:554 -#: ../src/gui/configure.py:555 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 -msgid "Given" -msgstr "Förnamn" - -#. 1 -#. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:667 ../src/ScratchPad.py:857 ../src/ToolTips.py:229 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:441 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:115 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:531 ../src/plugins/view/relview.py:1319 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1341 -msgid "Family" -msgstr "Familj" - -#: ../src/ScratchPad.py:668 ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:548 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 -msgid "Patronymic" -msgstr "Patronymikon" - -#: ../src/ScratchPad.py:669 ../src/Utils.py:1098 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:275 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:287 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Keyword translation interface -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:670 ../src/Utils.py:1096 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:263 -msgid "Person|Title" -msgstr "Titel" - -#: ../src/ScratchPad.py:671 ../src/Utils.py:1100 ../src/gui/configure.py:538 -#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542 -#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:549 -#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/editors/editperson.py:275 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" - -#: ../src/ScratchPad.py:696 ../src/ScratchPad.py:697 ../src/ScratchPad.py:704 +#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/ScratchPad.py:519 #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:965 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:392 @@ -1280,8 +1050,8 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:715 ../src/ScratchPad.py:733 -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 @@ -1290,20 +1060,20 @@ msgstr "Text" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1194 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1239 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1501 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2890 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3601 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/ScratchPad.py:754 ../src/ScratchPad.py:769 -msgid "Media Reference" +#: ../src/ScratchPad.py:555 +msgid "Media ref" msgstr "Mediareferens" -#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 -msgid "Person Reference" +#: ../src/ScratchPad.py:570 +msgid "Person ref" msgstr "Personreferens" #. 4 @@ -1313,10 +1083,9 @@ msgstr "Personreferens" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:803 ../src/ScratchPad.py:823 ../src/ToolTips.py:199 -#: ../src/gui/configure.py:439 ../src/gui/filtereditor.py:259 -#: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ToolTips.py:199 ../src/gui/configure.py:439 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 @@ -1342,28 +1111,42 @@ msgstr "Personreferens" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4303 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415 msgid "Person" msgstr "Person" -#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:201 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:189 +#. 1 +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../src/ScratchPad.py:611 ../src/ToolTips.py:229 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:441 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:115 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:129 -#: ../src/plugins/view/relview.py:624 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 -msgid "Birth" -msgstr "Födelse" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 +#: ../src/plugins/view/relview.py:531 ../src/plugins/view/relview.py:1319 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1341 +msgid "Family" +msgstr "Familj" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:889 ../src/ScratchPad.py:909 -#: ../src/gui/configure.py:445 ../src/gui/filtereditor.py:263 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:88 ../src/gui/editors/editsource.py:74 +#: ../src/ScratchPad.py:636 ../src/gui/configure.py:445 +#: ../src/gui/filtereditor.py:263 ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 @@ -1377,27 +1160,10 @@ msgstr "Födelse" msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../src/ScratchPad.py:911 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Förkortning" - -#: ../src/ScratchPad.py:912 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -msgid "Author" -msgstr "Författare" - -#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 -msgid "Publication Information" -msgstr "Publiceringsinformation" - #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:932 ../src/ScratchPad.py:950 ../src/ToolTips.py:128 -#: ../src/gui/configure.py:451 ../src/gui/filtereditor.py:265 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:87 ../src/gui/editors/editrepository.py:66 +#: ../src/ScratchPad.py:660 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:451 +#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157 @@ -1405,37 +1171,93 @@ msgstr "Publiceringsinformation" msgid "Repository" msgstr "Arkivplats" -#: ../src/ScratchPad.py:1435 ../src/ScratchPad.py:1480 +#. Create the tree columns +#. 0 selected? +#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/gui/viewmanager.py:408 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:239 +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:738 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:386 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:91 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/ScratchPad.py:791 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1418 ../src/plugins/view/mediaview.py:89 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/ScratchPad.py:794 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/cli/clidbman.py:62 +msgid "Family Tree" +msgstr "Släktträd" + +#: ../src/ScratchPad.py:1183 ../src/ScratchPad.py:1189 +#: ../src/ScratchPad.py:1228 ../src/ScratchPad.py:1271 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" -#: ../src/ScratchPad.py:1564 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 +#: ../src/ScratchPad.py:1313 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 #, python-format msgid "See %s details" msgstr "Se %s detaljer" #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1570 +#: ../src/ScratchPad.py:1319 #, python-format msgid "Make Active %s" msgstr "Markera aktiv %s" -#: ../src/ScratchPad.py:1586 +#: ../src/ScratchPad.py:1335 #, python-format msgid "Create Filter from selected %s..." msgstr "Skapa filter från valda %s..." -#: ../src/ScratchPad.py:1702 -#, python-format -msgid "Filter %s from Clipboard" -msgstr "Filter %s från urklipp" - -#: ../src/ScratchPad.py:1704 -#, python-format -msgid "Created on %4d/%02d/%02d" -msgstr "Skapat %4d/%02d/%02d" - #: ../src/Spell.py:66 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Ingen stavningskontroll installerad" @@ -1782,7 +1604,7 @@ msgstr "Zulu" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1511 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:270 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 @@ -1813,7 +1635,7 @@ msgstr "" "att få med." #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:463 +#: ../src/gui/viewmanager.py:683 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -1832,10 +1654,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../src/ToolTips.py:149 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + #: ../src/ToolTips.py:169 msgid "Sources in repository" msgstr "Källor på arkivplats" +#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:189 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:129 +#: ../src/plugins/view/relview.py:624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +msgid "Birth" +msgstr "Födelse" + +#: ../src/ToolTips.py:210 +msgid "Primary source" +msgstr "Primär källa" + #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:244 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 #: ../src/Merge/mergeperson.py:247 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 @@ -1844,75 +1686,75 @@ msgstr "Källor på arkivplats" msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../src/Merge/mergeperson.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3769 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3877 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 msgid "male" msgstr "man" -#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:250 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../src/Merge/mergeperson.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3770 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3878 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 msgid "female" msgstr "kvinna" -#: ../src/Utils.py:82 +#: ../src/Utils.py:84 msgid "gender|unknown" msgstr "okänt" -#: ../src/Utils.py:86 +#: ../src/Utils.py:88 msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" -#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1701 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" -#: ../src/Utils.py:97 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" -#: ../src/Utils.py:99 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "" "Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" -#: ../src/Utils.py:101 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön" -#: ../src/Utils.py:103 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna" -#: ../src/Utils.py:105 +#: ../src/Utils.py:107 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna" -#: ../src/Utils.py:121 +#: ../src/Utils.py:123 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." @@ -1926,11 +1768,11 @@ msgstr "" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/Utils.py:177 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 -#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95 +#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:252 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../src/Merge/mergeperson.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 @@ -1942,113 +1784,146 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:529 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 #: ../src/plugins/view/relview.py:662 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3771 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5015 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5125 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205 ../src/plugins/Records.py:216 +#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 ../src/plugins/Records.py:216 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:475 +#: ../src/Utils.py:490 msgid "death-related evidence" msgstr "dödsrelaterat bevis" -#: ../src/Utils.py:492 +#: ../src/Utils.py:507 msgid "birth-related evidence" msgstr "födelserelaterat bevis" -#: ../src/Utils.py:497 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316 +#: ../src/Utils.py:512 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316 msgid "death date" msgstr "dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:502 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/Utils.py:517 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "birth date" msgstr "födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:535 +#: ../src/Utils.py:550 msgid "sibling birth date" msgstr "syskons födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:547 +#: ../src/Utils.py:562 msgid "sibling death date" msgstr "syskons dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:561 +#: ../src/Utils.py:576 msgid "sibling birth-related date" msgstr "syskons födelserelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:572 +#: ../src/Utils.py:587 msgid "sibling death-related date" msgstr "syskons dödsrelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:585 ../src/Utils.py:590 +#: ../src/Utils.py:600 ../src/Utils.py:605 msgid "a spouse, " msgstr "en maka/make, " -#: ../src/Utils.py:608 +#: ../src/Utils.py:623 msgid "event with spouse" msgstr "händelse med make/maka" -#: ../src/Utils.py:632 +#: ../src/Utils.py:647 msgid "descendent birth date" msgstr "ättlings födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:641 +#: ../src/Utils.py:656 msgid "descendent death date" msgstr "ättlings dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:657 +#: ../src/Utils.py:672 msgid "descendent birth-related date" msgstr "ättlings födelse relaterat datum" -#: ../src/Utils.py:665 +#: ../src/Utils.py:680 msgid "descendent death-related date" msgstr "ättlings dödsrelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:678 +#: ../src/Utils.py:693 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" -#: ../src/Utils.py:702 ../src/Utils.py:748 +#: ../src/Utils.py:717 ../src/Utils.py:763 msgid "ancestor birth date" msgstr "förfäders födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:712 ../src/Utils.py:758 +#: ../src/Utils.py:727 ../src/Utils.py:773 msgid "ancestor death date" msgstr "förfäders dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:723 ../src/Utils.py:769 +#: ../src/Utils.py:738 ../src/Utils.py:784 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "förfäders födelserelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:731 ../src/Utils.py:777 +#: ../src/Utils.py:746 ../src/Utils.py:792 msgid "ancestor death-related date" msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:835 +#: ../src/Utils.py:850 msgid "no evidence" msgstr "inget bevis" -#: ../src/Utils.py:1096 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Keyword translation interface +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. keyword, code, translated standard, translated upper +#: ../src/Utils.py:1111 ../src/gui/editors/editperson.py:283 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:263 +msgid "Person|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/Utils.py:1111 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1097 +#: ../src/Utils.py:1112 ../src/gen/display/name.py:118 +#: ../src/gui/configure.py:538 ../src/gui/configure.py:540 +#: ../src/gui/configure.py:542 ../src/gui/configure.py:544 +#: ../src/gui/configure.py:545 ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548 +#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:553 +#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:555 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +msgid "Given" +msgstr "Förnamn" + +#: ../src/Utils.py:1112 msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/Utils.py:1113 ../src/gui/editors/editperson.py:274 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:275 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:287 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: ../src/Utils.py:1113 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:538 +#: ../src/Utils.py:1114 ../src/gui/configure.py:538 #: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:544 #: ../src/gui/configure.py:545 ../src/gui/configure.py:546 #: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548 @@ -2057,62 +1932,76 @@ msgstr "PREFIX" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2028 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3276 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:542 +#: ../src/Utils.py:1114 ../src/gui/configure.py:542 #: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/configure.py:551 #: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:553 #: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:555 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1115 ../src/gui/configure.py:538 +#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542 +#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/editors/editperson.py:274 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +#: ../src/Utils.py:1115 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/Utils.py:1116 ../src/gui/configure.py:548 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:283 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/Utils.py:1116 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:541 +#: ../src/Utils.py:1117 ../src/gui/configure.py:541 #: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:545 #: ../src/gui/configure.py:552 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/Utils.py:1117 msgid "CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:539 +#: ../src/Utils.py:1118 ../src/gui/configure.py:539 #: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:550 #: ../src/gui/configure.py:551 msgid "Common" msgstr "Vanligt" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1118 msgid "COMMON" msgstr "COMMON" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1119 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1119 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" -#: ../src/Utils.py:1212 ../src/Utils.py:1228 +#: ../src/Utils.py:1227 ../src/Utils.py:1243 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156 +#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:158 msgid "Undo History" msgstr "Redigeringshistorik" @@ -2208,7 +2097,7 @@ msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" #. Note: Make sure to edit const.py POPT_TABLE too! -#: ../src/cli/argparser.py:50 +#: ../src/cli/argparser.py:51 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2228,7 +2117,8 @@ msgid "" " -l List Family Trees\n" " -L List Family Trees in Detail\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" -" -s, --settings Show settings and versions\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Show/set config setting(s)\n" +" -v, --version Show versions and settings\n" msgstr "" "\n" "Användning: gramps.py [ALTERNATIV...]\n" @@ -2249,13 +2139,15 @@ msgstr "" " -L Lista släktträd med detaljer\n" " -u, --force-unlock Tvinga frisläppning av låst " "släktträd\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Visar/ställer in " +"konfigurationsparametrar\n" " -s, --settings Visar inställningar och versioner\n" -#: ../src/cli/argparser.py:158 ../src/cli/argparser.py:227 +#: ../src/cli/argparser.py:160 ../src/cli/argparser.py:263 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argumenten" -#: ../src/cli/argparser.py:160 +#: ../src/cli/argparser.py:162 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2264,7 +2156,7 @@ msgstr "" "Fel vid avsyning av argument: %s\n" "Skriv gramps --help så får du en översikt av kommandon eller läs manualen." -#: ../src/cli/argparser.py:228 +#: ../src/cli/argparser.py:264 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2274,15 +2166,6 @@ msgstr "" "För att använda kommandoradsläge så måste åtminstone en indatafil för " "behandling anges." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/cli/clidbman.py:62 -msgid "Family Tree" -msgstr "Släktträd" - #: ../src/cli/clidbman.py:213 #, python-format msgid "Starting Import, %s" @@ -2301,7 +2184,7 @@ msgstr "Importerar data..." msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " -#: ../src/cli/clidbman.py:381 +#: ../src/cli/clidbman.py:381 ../src/gui/configure.py:1062 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -2377,23 +2260,23 @@ msgstr "Anpassad storlek" msgid "Failed to write report. " msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. " -#: ../src/gen/db/base.py:1438 +#: ../src/gen/db/base.py:1535 msgid "Add child to family" msgstr "Lägg till barn till familjen" -#: ../src/gen/db/base.py:1469 +#: ../src/gen/db/base.py:1566 msgid "Remove child from family" msgstr "Ta bort barn från familj" -#: ../src/gen/db/base.py:1543 +#: ../src/gen/db/base.py:1640 msgid "Remove Family" msgstr "Ta bort familj" -#: ../src/gen/db/base.py:1562 +#: ../src/gen/db/base.py:1659 msgid "Remove father from family" msgstr "Ta bort fader från familj" -#: ../src/gen/db/base.py:1564 +#: ../src/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove mother from family" msgstr "Ta bort moder från familj" @@ -2417,14 +2300,14 @@ msgstr "" "Om du uppgraderar kan du sen inte använda tidigare versioner av Gramps.\n" "Du vill kanske göra en säkerhetskopia först." -#: ../src/gen/db/undoredo.py:231 ../src/gen/db/undoredo.py:268 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:232 ../src/gen/db/undoredo.py:269 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Ångra %s" -#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 ../src/gen/db/undoredo.py:274 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:238 ../src/gen/db/undoredo.py:275 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 #, python-format msgid "_Redo %s" @@ -2517,7 +2400,7 @@ msgstr "Webbsök" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1044 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1103 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 @@ -2659,6 +2542,20 @@ msgstr "Kassaskåp" msgid "Caste" msgstr "Kast" +#. 2 name (version) +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 ../src/gui/viewmanager.py:410 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + #: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" @@ -2679,6 +2576,10 @@ msgstr "Personnummer" msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +msgid "Cause" +msgstr "Orsak" + #: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 msgid "Agency" msgstr "Byrå" @@ -3005,7 +2906,7 @@ msgstr "Namn som gift" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:135 #: ../src/plugins/view/relview.py:635 ../src/plugins/view/relview.py:660 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Death" msgstr "Död" @@ -3122,8 +3023,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1945 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5445 msgid "Residence" msgstr "Bosatt" @@ -3267,18 +3168,18 @@ msgstr "Skickad" msgid "Uncleared" msgstr "Ej godkänd" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:279 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:283 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s körs" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:294 ../src/gen/plug/_gramplet.py:302 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:308 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:299 ../src/gen/plug/_gramplet.py:308 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:321 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Gramplet %s uppdaterad" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:317 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:332 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel" @@ -3337,9 +3238,9 @@ msgstr "Mini-Gramps-vy" msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:391 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:845 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:203 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:874 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3347,17 +3248,17 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "Sidopanel" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:477 ../src/gui/views/pageview.py:115 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1053 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1058 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1063 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1068 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" "FEL: Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1072 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1082 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -3366,12 +3267,12 @@ msgstr "" "FEL: Insticksfil %(filename)s är av version \"%(gramps_target_version)s\" " "vilket ej gäller för Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1093 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1103 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FEL: Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1111 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -3397,22 +3298,22 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." #: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462 #: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478 #: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:152 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:155 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1033 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 -#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1370 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1376 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:91 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" @@ -3480,10 +3381,10 @@ msgstr "Notis %(ind)d - Typ: %(type)s" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1461 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1314 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" @@ -3496,7 +3397,7 @@ msgstr "Filen finns inte" msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#: ../src/gen/proxy/private.py:756 ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gen/proxy/private.py:756 ../src/gui/grampsgui.py:145 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -3570,7 +3471,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" #: ../src/gui/configure.py:124 ../src/gui/configure.py:142 -#: ../src/gui/configure.py:1119 ../src/gui/views/pageview.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:1178 ../src/gui/views/pageview.py:539 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -3581,7 +3482,7 @@ msgstr "Inställningar" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Ort" @@ -3599,8 +3500,8 @@ msgstr "Län/delstat" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -3611,7 +3512,7 @@ msgstr "Land" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/gui/configure.py:427 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/gui/configure.py:427 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -3624,7 +3525,7 @@ msgid "Researcher" msgstr "Forskare" #: ../src/gui/configure.py:447 ../src/gui/filtereditor.py:264 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:509 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:517 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" @@ -3660,7 +3561,7 @@ msgstr "Markeringsfärger" msgid "This format exists already." msgstr "Detta format finns redan." -#: ../src/gui/configure.py:678 ../src/gui/configure.py:1190 +#: ../src/gui/configure.py:678 ../src/gui/configure.py:1249 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition." @@ -3675,13 +3576,13 @@ msgstr "Exempel" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:865 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6319 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" #: ../src/gui/configure.py:869 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:249 ../src/gui/plug/_windows.py:305 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 #: ../src/plugins/BookReport.py:959 msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -3738,113 +3639,157 @@ msgstr "Privat förnamn" msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../src/gui/configure.py:976 +#: ../src/gui/configure.py:993 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../src/gui/configure.py:977 +#: ../src/gui/configure.py:994 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." -#: ../src/gui/configure.py:991 +#: ../src/gui/configure.py:1007 msgid "Date about range" msgstr "Ungefärligt datumintervall" -#: ../src/gui/configure.py:994 +#: ../src/gui/configure.py:1010 msgid "Date after range" msgstr "Datum efterintervall" -#: ../src/gui/configure.py:997 +#: ../src/gui/configure.py:1013 msgid "Date before range" msgstr "Datum föreintervall" -#: ../src/gui/configure.py:1000 +#: ../src/gui/configure.py:1016 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../src/gui/configure.py:1003 +#: ../src/gui/configure.py:1019 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../src/gui/configure.py:1006 +#: ../src/gui/configure.py:1022 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../src/gui/configure.py:1009 +#: ../src/gui/configure.py:1025 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../src/gui/configure.py:1012 +#: ../src/gui/configure.py:1028 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../src/gui/configure.py:1015 +#: ../src/gui/configure.py:1031 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: ../src/gui/configure.py:1024 +#: ../src/gui/configure.py:1040 msgid "Add default source on import" msgstr "Lägg till standardkälla vid import" -#: ../src/gui/configure.py:1027 +#: ../src/gui/configure.py:1043 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../src/gui/configure.py:1030 +#: ../src/gui/configure.py:1046 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../src/gui/configure.py:1033 +#: ../src/gui/configure.py:1049 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste visade vy" -#: ../src/gui/configure.py:1036 +#: ../src/gui/configure.py:1052 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../src/gui/configure.py:1040 +#: ../src/gui/configure.py:1056 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../src/gui/configure.py:1053 +#: ../src/gui/configure.py:1063 +msgid "Once a month" +msgstr "En gång i månaden" + +#: ../src/gui/configure.py:1064 +msgid "Once a week" +msgstr "En gång i veckan" + +#: ../src/gui/configure.py:1065 +msgid "Once a day" +msgstr "Dagligen" + +#: ../src/gui/configure.py:1066 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: ../src/gui/configure.py:1071 +msgid "Check for updates" +msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" + +#: ../src/gui/configure.py:1076 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Uppdatera endast tillägg" + +#: ../src/gui/configure.py:1077 +msgid "New addons only" +msgstr "Endast ny tillägg" + +#: ../src/gui/configure.py:1078 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nya och uppdaterade tillägg" + +#: ../src/gui/configure.py:1088 +msgid "What to check" +msgstr "Vad skall kontrolleras" + +#: ../src/gui/configure.py:1093 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Fråga ej om tidigare noterade tillägg" + +#: ../src/gui/configure.py:1098 +msgid "Check now" +msgstr "Kontrollera nu" + +#: ../src/gui/configure.py:1112 msgid "Database path" msgstr "Databassökväg" -#: ../src/gui/configure.py:1056 +#: ../src/gui/configure.py:1115 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" -#: ../src/gui/configure.py:1059 +#: ../src/gui/configure.py:1118 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: ../src/gui/configure.py:1069 +#: ../src/gui/configure.py:1128 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../src/gui/configure.py:1143 +#: ../src/gui/configure.py:1202 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namnformatsredigerare" -#: ../src/gui/configure.py:1167 +#: ../src/gui/configure.py:1226 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinitionen är ogiltig" -#: ../src/gui/configure.py:1168 +#: ../src/gui/configure.py:1227 msgid "What would you like to do?" msgstr "Vad skulle du vilja göra?" -#: ../src/gui/configure.py:1169 +#: ../src/gui/configure.py:1228 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Fortsätta i alla fall" -#: ../src/gui/configure.py:1169 +#: ../src/gui/configure.py:1228 msgid "_Modify format" msgstr "_Ändra format" -#: ../src/gui/configure.py:1177 +#: ../src/gui/configure.py:1236 msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Både formatnamn och definition måste anges." @@ -3929,7 +3874,7 @@ msgstr "Databasen behöver uppgraderas!" msgid "Upgrade now" msgstr "Uppgadera nu" -#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:721 +#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:935 #: ../src/plugins/view/familyview.py:229 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -3961,8 +3906,8 @@ msgstr "Släktträdsnamn" #: ../src/gui/dbman.py:278 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:224 ../src/gui/plug/_windows.py:282 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4317,11 +4262,11 @@ msgstr "Käll-ID:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 msgid "Filter name:" msgstr "Namn på filter:" @@ -4416,13 +4361,13 @@ msgstr "Filtertest" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:891 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:471 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6303 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -4465,6 +4410,28 @@ msgstr "_Lägg till bokmärke" msgid "Configure" msgstr "Ställ in" +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + #: ../src/gui/grampsgui.py:113 msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" @@ -4473,11 +4440,11 @@ msgstr "Redigera datum" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1193 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1236 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4548 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668 msgid "Events" msgstr "Händelser" @@ -4491,7 +4458,7 @@ msgstr "Antavla i cirkelformat" msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:420 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" @@ -4505,7 +4472,7 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Mini-Gramps" #: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/gui/grampsgui.py:122 -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geoview.py:354 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geoview.py:348 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" @@ -4521,7 +4488,7 @@ msgstr "Slå samman" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:250 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:369 #: ../src/plugins/view/noteview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 msgid "Notes" msgstr "Notiser" @@ -4534,7 +4501,7 @@ msgstr "Notiser" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1928 ../src/plugins/view/relview.py:518 #: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" @@ -4548,17 +4515,17 @@ msgstr "Välj föräldrar" #: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:668 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4509 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1192 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1233 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2321 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2516 msgid "Places" msgstr "Platser" @@ -4568,74 +4535,94 @@ msgstr "Rapporter" #: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1198 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5159 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5343 msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 +msgid "Sources" +msgstr "Källor" + #: ../src/gui/grampsgui.py:138 msgid "Add Spouse" msgstr "Lägg till maka/make" #: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:143 +msgid "Tag" +msgstr "Flagga" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +msgid "New Tag" +msgstr "Ny flagga" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 msgid "Grouped List" msgstr "Grupperad lista" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 +#. name, click?, width, toggle +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/viewmanager.py:407 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:219 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:512 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:520 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:150 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa bredd" -#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:151 msgid "Fit Page" msgstr "Anpassa till sida" -#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:159 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:169 +#: ../src/gui/grampsgui.py:171 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Varning: Detta är instabil kod!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:170 +#: ../src/gui/grampsgui.py:172 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -4664,10 +4651,20 @@ msgstr "" "denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då " "och då." -#: ../src/gui/grampsgui.py:240 +#: ../src/gui/grampsgui.py:242 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argument" +#: ../src/gui/makefilter.py:19 +#, python-format +msgid "Filter %s from Clipboard" +msgstr "Filter %s från urklipp" + +#: ../src/gui/makefilter.py:24 +#, python-format +msgid "Created on %4d/%02d/%02d" +msgstr "Skapat %4d/%02d/%02d" + #: ../src/gui/utils.py:187 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." @@ -4690,227 +4687,255 @@ msgstr "Fel vid filöppning" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:95 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/gui/viewmanager.py:100 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../src/plugins/BookReport.py:94 msgid "Unsupported" msgstr "Ej stödd" -#: ../src/gui/viewmanager.py:412 +#: ../src/gui/viewmanager.py:382 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Det finns inga tillgängliga tillägg av denna typ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:383 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Kontrollerade om '%s'" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:384 +msgid "' and '" +msgstr "' och '" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:395 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Gramps tillägg" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:453 +msgid "Downloading and installing selected addons..." +msgstr "Laddar ner och installerar valda tillägg..." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:478 ../src/gui/viewmanager.py:485 +msgid "Done downloading and installing addons" +msgstr "Laddar ner och installerar tillägg" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:479 +#, python-format +msgid "%d addon was installed." +msgid_plural "%d addons were installed." +msgstr[0] "%d tillägg installerades." +msgstr[1] "%d tillägg installerades." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:482 +msgid "You need to restart Gramps to see new views." +msgstr "Du måste starta om Gramps för att se nya vyer." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:486 +msgid "No addons were installed." +msgstr "Inga tillägg installerades." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:632 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Anslut till en tidigare databas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#: ../src/gui/viewmanager.py:655 msgid "_Family Trees" msgstr "_Släktträd" -#: ../src/gui/viewmanager.py:436 +#: ../src/gui/viewmanager.py:656 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hantera släktträd..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/gui/viewmanager.py:657 msgid "Manage databases" msgstr "Hantera databaser" -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:658 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _senaste" -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:659 msgid "Open an existing database" msgstr "Öppna en befintlig databas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +#: ../src/gui/viewmanager.py:660 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/gui/viewmanager.py:442 +#: ../src/gui/viewmanager.py:662 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/gui/viewmanager.py:443 ../src/gui/viewmanager.py:510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:663 ../src/gui/viewmanager.py:730 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/gui/viewmanager.py:444 +#: ../src/gui/viewmanager.py:664 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:446 +#: ../src/gui/viewmanager.py:666 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +#: ../src/gui/viewmanager.py:667 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _hemsida" -#: ../src/gui/viewmanager.py:449 +#: ../src/gui/viewmanager.py:669 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _sändlistor" -#: ../src/gui/viewmanager.py:451 +#: ../src/gui/viewmanager.py:671 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportera ett programfel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:453 +#: ../src/gui/viewmanager.py:673 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:455 +#: ../src/gui/viewmanager.py:675 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/gui/viewmanager.py:457 +#: ../src/gui/viewmanager.py:677 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Instickshanterare" -#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:679 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:460 +#: ../src/gui/viewmanager.py:680 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tangentkopplingar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:461 +#: ../src/gui/viewmanager.py:681 msgid "_User Manual" msgstr "Användarhand_bok" -#: ../src/gui/viewmanager.py:468 +#: ../src/gui/viewmanager.py:688 msgid "_Export..." msgstr "_Exportera..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:470 +#: ../src/gui/viewmanager.py:690 msgid "Make Backup..." msgstr "Gör säkerhetskopiering..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:471 +#: ../src/gui/viewmanager.py:691 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Gör en Gramps XML-säkerhetskopia av databasen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:473 +#: ../src/gui/viewmanager.py:693 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Överge ändringar och avsluta" -#: ../src/gui/viewmanager.py:474 ../src/gui/viewmanager.py:477 +#: ../src/gui/viewmanager.py:694 ../src/gui/viewmanager.py:697 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/gui/viewmanager.py:475 +#: ../src/gui/viewmanager.py:695 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öppna rapportdialogen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:476 +#: ../src/gui/viewmanager.py:696 msgid "_Go" msgstr "_Gå till" -#: ../src/gui/viewmanager.py:478 +#: ../src/gui/viewmanager.py:698 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../src/gui/viewmanager.py:504 +#: ../src/gui/viewmanager.py:724 msgid "Clip_board" msgstr "_Urklipp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:505 +#: ../src/gui/viewmanager.py:725 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öppna urklippsdialogen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:506 +#: ../src/gui/viewmanager.py:726 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:508 ../src/gui/viewmanager.py:512 +#: ../src/gui/viewmanager.py:728 ../src/gui/viewmanager.py:732 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" -#: ../src/gui/viewmanager.py:509 +#: ../src/gui/viewmanager.py:729 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öppna verktygsdialogen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:511 +#: ../src/gui/viewmanager.py:731 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:513 +#: ../src/gui/viewmanager.py:733 msgid "_Configure View..." msgstr "_Inställningsvy..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 +#: ../src/gui/viewmanager.py:734 msgid "Configure the active view" msgstr "Ställ in den aktiva vyn" -#: ../src/gui/viewmanager.py:516 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:518 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:520 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:525 +#: ../src/gui/viewmanager.py:739 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidopanel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:527 +#: ../src/gui/viewmanager.py:741 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:529 ../src/plugins/view/geoview.py:1205 +#: ../src/gui/viewmanager.py:743 ../src/plugins/view/geoview.py:1238 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterpanel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:531 +#: ../src/gui/viewmanager.py:745 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:536 ../src/gui/viewmanager.py:1037 +#: ../src/gui/viewmanager.py:750 ../src/gui/viewmanager.py:1286 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/gui/viewmanager.py:541 ../src/gui/viewmanager.py:1054 +#: ../src/gui/viewmanager.py:755 ../src/gui/viewmanager.py:1303 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:547 +#: ../src/gui/viewmanager.py:761 msgid "Undo History..." msgstr "Redigeringshistorik..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:561 +#: ../src/gui/viewmanager.py:775 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:650 +#: ../src/gui/viewmanager.py:864 msgid "Loading plugins..." msgstr "Läser in insticksmoduler..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:657 ../src/gui/viewmanager.py:672 +#: ../src/gui/viewmanager.py:871 ../src/gui/viewmanager.py:886 msgid "Ready" msgstr "Färdig" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:665 +#: ../src/gui/viewmanager.py:879 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerar insticksmoduler..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:702 +#: ../src/gui/viewmanager.py:916 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:706 +#: ../src/gui/viewmanager.py:920 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata" -#: ../src/gui/viewmanager.py:717 +#: ../src/gui/viewmanager.py:931 msgid "Abort changes?" msgstr "Överge ändringar?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:718 +#: ../src/gui/viewmanager.py:932 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -4918,15 +4943,15 @@ msgstr "" "Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före " "den här redigeringssessionen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:720 +#: ../src/gui/viewmanager.py:934 msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:730 +#: ../src/gui/viewmanager.py:944 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:731 +#: ../src/gui/viewmanager.py:945 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -4934,70 +4959,70 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:959 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1208 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1010 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1259 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1088 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1337 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-säkerhetskopia" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1098 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1347 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1117 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1367 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1136 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1386 msgid "Media:" msgstr "Media:" #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1141 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1391 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:881 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1142 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6451 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1153 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1404 msgid "Making backup..." msgstr "Tar säkerhetskopia..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1423 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Säkerhetskopia sparad till ' %s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1172 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1426 msgid "Backup aborted" msgstr "Säkerhetskopiering avbruten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1181 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1444 msgid "Select backup directory" msgstr "Välj mapp för säkerhetskopia" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1456 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1719 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1457 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1720 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " @@ -5009,11 +5034,11 @@ msgstr "" "officiella insticksmodluler, kontakta insticksmodulens författare i andra " "fall." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1759 msgid "Failed Loading View" msgstr "Misslyckades med att ladda vy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1760 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " @@ -5126,8 +5151,8 @@ msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis" msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:278 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:280 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:326 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera notis" @@ -5205,7 +5230,7 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan." #: ../src/gui/editors/editevent.py:240 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:734 ../src/gui/editors/editplace.py:298 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 #, python-format @@ -5288,11 +5313,11 @@ msgstr "Nr." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4505 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4625 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 msgid "Gender" msgstr "Kön" @@ -5307,7 +5332,7 @@ msgstr "Möderne" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223 @@ -5325,7 +5350,7 @@ msgstr "Födelsedatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 msgid "Death Date" @@ -5333,13 +5358,13 @@ msgstr "Dödsdatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 msgid "Birth Place" msgstr "Födelseort" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 msgid "Death Place" msgstr "Dödsort" @@ -5506,7 +5531,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:306 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:308 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -5682,63 +5707,63 @@ msgstr "Ny notis" msgid "_Note" msgstr "_Notis" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:297 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:299 msgid "Cannot save note" msgstr "Kan inte spara notis" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:298 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:300 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för denna notis. Ange sådana eller avbryt redigeringen." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:305 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:307 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ej spara notis. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:319 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:321 msgid "Add Note" msgstr "Lägg till notis" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:386 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:388 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Radera notis (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:112 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:111 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:116 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:115 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Ny person: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:118 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:117 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:458 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:466 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:513 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:521 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigera egenskaper för objekt" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:552 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:560 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 msgid "Make Active Person" msgstr "Markera aktiv person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:556 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:564 msgid "Make Home Person" msgstr "Markera hemperson" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:703 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:711 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem vid ändring av kön" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:704 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:712 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -5746,35 +5771,35 @@ msgstr "" "Ändring av kön skapade problem med giftermålsinformationen.\n" "Kontrollera personens giftermål." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:715 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:723 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan inte spara person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:716 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:724 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:725 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:733 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:746 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:754 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lägg till person (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:751 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:759 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigera person (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:905 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:913 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Okänt kön angivet" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:907 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:915 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -5782,15 +5807,15 @@ msgstr "" "Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var " "vänlig ange kön." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:910 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:918 msgid "_Male" msgstr "_Man" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:911 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:919 msgid "_Female" msgstr "_Kvinna" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:912 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 msgid "_Unknown" msgstr "_Okänd" @@ -5799,6 +5824,10 @@ msgstr "_Okänd" msgid "Person Reference Editor" msgstr "Redigera personreferenser" +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +msgid "Person Reference" +msgstr "Personreferens" + #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175 msgid "No person selected" msgstr "Ingen person vald" @@ -6023,7 +6052,7 @@ msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Län/delstat" @@ -6212,7 +6241,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 msgid "Temple" msgstr "Tempel" @@ -6262,7 +6291,7 @@ msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" @@ -6272,7 +6301,7 @@ msgstr "Gatuadress" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Landskap" @@ -6302,7 +6331,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Flytta det valda namnet neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:491 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:510 msgid "Group As" msgstr "Gruppera som" @@ -6475,6 +6504,10 @@ msgstr "Flytta den valda arkivplatsen uppåt" msgid "Move the selected repository downwards" msgstr "Flytta den valda arkivplatsen neråt" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +msgid "Call Number" +msgstr "Klassifikationssignum" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75 msgid "_Repositories" msgstr "Ar_kivplatser" @@ -6518,6 +6551,18 @@ msgstr "Flytta den valda källan uppåt" msgid "Move the selected source downwards" msgstr "Flytta den valda källan neråt" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3537 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +msgid "Author" +msgstr "Författare" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740 +msgid "Page" +msgstr "Sida" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74 msgid "_Sources" msgstr "_Källor" @@ -6559,6 +6604,12 @@ msgstr "Flytta den valda webbadressen neråt" msgid "Jump to the selected web address" msgstr "Hoppa till den valda webbadressen" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71 msgid "_Internet" msgstr "_Internet" @@ -6664,204 +6715,148 @@ msgid "Colour" msgstr "Färg" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1259 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:431 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:450 msgid "Save As" msgstr "Spara som" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1331 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:288 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:290 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Mallsredigerare" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:74 msgid "Hidden" msgstr "Gömd" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:190 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:76 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:194 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 msgid "Plugin Manager" msgstr "Insticksmodulshanterare" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:241 ../src/gui/plug/_windows.py:296 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:244 ../src/gui/plug/_windows.py:299 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 ../src/gui/plug/_windows.py:186 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Göm/Visa" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:252 ../src/gui/plug/_windows.py:308 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 ../src/gui/plug/_windows.py:195 msgid "Load" msgstr "Ladda" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:258 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:145 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerade insticksmoduler" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:272 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Loaded" msgstr "Laddade" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:277 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:164 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:286 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:314 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Laddade insticksmoduler" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/gui/plug/_windows.py:334 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:221 msgid "Addon Name" msgstr "Namn på tillägg" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:236 msgid "Path to Addon:" msgstr "Sökväg för tillägg:" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:369 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:256 msgid "Install Addon" msgstr "Installera tillägg" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:372 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:259 msgid "Install All Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:375 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:262 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Läs om tilläggslistan" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:380 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:267 msgid "Install Addons" msgstr "Installera tillägg" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/gui/plug/_windows.py:388 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:275 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:411 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:298 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Läser om tilläggslistan" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:412 ../src/gui/plug/_windows.py:417 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:507 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 ../src/gui/plug/_windows.py:304 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:395 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Läser gramps-project.org..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:322 msgid "Checking addon..." msgstr "Kontrollerar tillägg..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:443 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:330 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Okänt hjälp-URL" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:454 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:341 msgid "Unknown URL" msgstr "Okänt URL" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:377 msgid "Install all Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:377 msgid "Installing..." msgstr "Installerar..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:506 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:394 msgid "Installing Addon" msgstr "Installerar tillägg" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:535 ../src/gui/plug/_windows.py:541 -#, python-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "Kan inte öppna '%s'" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:552 -#, python-format -msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:555 -#, python-format -msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:560 -#, python-format -msgid "Examining '%s'..." -msgstr "Undersöker '%s'..." - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:572 -#, python-format -msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda." - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:584 -#, python-format -msgid "'%s' is for this version of Gramps." -msgstr "'%s' är för denna version av Gramps." - -#. If the plugin is for another version; inform and do nothing -#: ../src/gui/plug/_windows.py:587 -#, python-format -msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." -msgstr "'%s' är EJ för denna version av Gramps." - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:588 -#, python-format -msgid "It is for version %d.%d" -msgstr "Den är för version %d.%d" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 -#, python-format -msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." -msgstr "Fel: saknar gramps_target_version i '%s'..." - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:598 -#, python-format -msgid "Installing '%s'..." -msgstr "Installerar '%s'..." - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:608 -#, python-format -msgid "Registered '%s'" -msgstr "Registrerade '%s'" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:415 msgid "Load Addon" msgstr "Ladda tillägg" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:678 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:476 msgid "Fail" msgstr "Fel" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:692 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:850 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:648 msgid "Plugin Error" msgstr "Insticksmodulfel" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1214 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1012 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:125 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1165 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1121 msgid "Paper Options" msgstr "Pappersalternativ" @@ -6870,12 +6865,12 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:160 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1143 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1099 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1150 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1106 msgid "Open with default viewer" msgstr "Öppna med standardvisaren" @@ -6976,55 +6971,55 @@ msgstr "Nederkant" msgid "Processing File" msgstr "Bearbetar fil" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:865 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:821 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:871 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:827 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:877 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:833 #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:883 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:839 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:889 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:845 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:895 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:851 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bild" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:901 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:857 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:907 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:863 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bild" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:913 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:869 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:992 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:948 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:994 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:434 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:950 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 msgid "Font family" msgstr "Teckensnittsfamilj" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:999 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:955 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -7033,29 +7028,29 @@ msgstr "" "FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1005 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:446 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:961 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:486 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1006 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:962 msgid "The font size, in points." msgstr "Teckenstorleken i punkter." -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1009 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:965 msgid "Graph Direction" msgstr "Riktning för diagram" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1014 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:970 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "" "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1018 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:974 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal sidor i horisontalled" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1019 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:975 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7065,11 +7060,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " "horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1026 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:982 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal sidor i vertikalled" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1027 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:983 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7079,11 +7074,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " "vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1034 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:990 msgid "Paging Direction" msgstr "Sidriktning" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1039 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:995 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -7092,24 +7087,24 @@ msgstr "" "horisontella eller vertikala sidor är större än 1." #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1057 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1013 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-alternativ" #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1060 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1016 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektförhållande" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1065 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1021 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet." -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1069 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1025 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1070 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1026 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " @@ -7119,11 +7114,11 @@ msgstr "" "försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd " "72 DPI." -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1076 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1032 msgid "Node spacing" msgstr "Nodavstånd" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1077 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1033 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -7133,11 +7128,11 @@ msgstr "" "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram " "motsvara detta avståndet mellan rader." -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1084 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1040 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstånd" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1085 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1041 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -7147,11 +7142,11 @@ msgstr "" "motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara " "detta avståndet mellan rader." -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1092 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1048 msgid "Use subgraphs" msgstr "Använd underordnade stycken" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1093 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1049 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -7160,27 +7155,27 @@ msgstr "" "även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana." #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1103 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1059 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notis att lägga till grafen" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1105 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1061 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Den här texten läggs till grafen." -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1108 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1064 msgid "Note location" msgstr "Placering av notis" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1111 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1067 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant." -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1115 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1071 msgid "Note size" msgstr "Notisstorlek" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1116 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1072 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Storlek på notis, i punkter." @@ -7201,12 +7196,12 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "tum" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:115 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:117 msgid "Configuration" msgstr "Inställning" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:284 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:286 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Mall" @@ -7214,12 +7209,12 @@ msgstr "Mall" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 ../src/plugins/Records.py:439 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:888 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312 @@ -7233,27 +7228,27 @@ msgstr "Mall" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6282 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:435 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:454 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:450 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:469 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:501 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 msgid "Permission problem" msgstr "Rättighetsproblem" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:483 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7264,26 +7259,26 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:493 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen eller att ändra det\n" "filnamn som valts." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:495 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:496 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 msgid "_Change filename" msgstr "_Ändra filnamn" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:527 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7294,19 +7289,19 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan sökväg eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:599 ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:600 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera " "ordentligt." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:622 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:627 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:641 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:646 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunde inte skapas" @@ -7413,7 +7408,7 @@ msgstr "Välj notis" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 ../src/plugins/view/noteview.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:142 msgid "Marker" msgstr "Markör" @@ -7441,23 +7436,23 @@ msgstr "Välj arkivplats" msgid "Select Source" msgstr "Välj källa" -#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335 +#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:359 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:337 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:361 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:339 +#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Merge..." msgstr "_Slå samman..." -#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:341 +#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "Export View..." msgstr "Exportera vy..." -#: ../src/gui/views/listview.py:211 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:326 +#: ../src/gui/views/listview.py:211 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigera..." @@ -7465,8 +7460,8 @@ msgstr "R_edigera..." msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt är inte synlig" -#: ../src/gui/views/listview.py:429 ../src/gui/views/navigationview.py:243 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/geoview.py:1228 +#: ../src/gui/views/listview.py:429 ../src/gui/views/navigationview.py:253 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/geoview.py:1261 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" @@ -7498,7 +7493,7 @@ msgstr "" msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/gui/views/listview.py:533 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:268 +#: ../src/gui/views/listview.py:533 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:291 #: ../src/plugins/view/familyview.py:228 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -7512,104 +7507,104 @@ msgstr "_Radera post" msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..." -#: ../src/gui/views/listview.py:908 +#: ../src/gui/views/listview.py:926 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:916 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:934 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:921 +#: ../src/gui/views/listview.py:939 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:922 +#: ../src/gui/views/listview.py:940 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:1048 ../src/gui/views/listview.py:1068 +#: ../src/gui/views/listview.py:1066 ../src/gui/views/listview.py:1086 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:156 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar visning..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1114 +#: ../src/gui/views/listview.py:1132 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:239 ../src/plugins/view/geoview.py:1224 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:249 ../src/plugins/view/geoview.py:1257 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:244 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:213 ../src/plugins/view/geoview.py:1229 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:213 ../src/plugins/view/geoview.py:1262 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:259 ../src/plugins/view/geoview.py:1116 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1244 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:269 ../src/plugins/view/geoview.py:1149 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1277 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 ../src/plugins/view/geoview.py:1119 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1247 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:272 ../src/plugins/view/geoview.py:1152 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 ../src/plugins/view/geoview.py:1130 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:289 ../src/plugins/view/geoview.py:1163 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 ../src/plugins/view/geoview.py:1131 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 ../src/plugins/view/geoview.py:1164 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå till nästa person i historiken" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:287 ../src/plugins/view/geoview.py:1138 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:636 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:297 ../src/plugins/view/geoview.py:1171 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:637 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:288 ../src/plugins/view/geoview.py:1139 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1172 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå till föregående person i historiken" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 ../src/plugins/view/geoview.py:1143 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:302 ../src/plugins/view/geoview.py:1176 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 ../src/plugins/view/geoview.py:1145 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 ../src/plugins/view/geoview.py:1178 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå till standardpersonen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1149 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:308 ../src/plugins/view/geoview.py:1182 msgid "Set _Home Person" msgstr "Välj _hemperson" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:326 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:330 ../src/plugins/view/geoview.py:1277 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1281 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:340 ../src/plugins/view/geoview.py:1310 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1314 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Hoppa till Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:355 ../src/plugins/view/geoview.py:1306 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:365 ../src/plugins/view/geoview.py:1339 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/pageview.py:450 +#: ../src/gui/views/pageview.py:511 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Ställ in %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:457 +#: ../src/gui/views/pageview.py:518 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:485 +#: ../src/gui/views/pageview.py:546 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Ställ in vyn %s" @@ -7670,40 +7665,40 @@ msgstr "Expandera denna del" msgid "Collapse this section" msgstr "Komprimera denna del" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:166 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:870 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:899 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1028 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1057 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet utan namn" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1354 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1383 msgid "Number of Columns" msgstr "Antal kolumner" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1359 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1388 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet layout" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1396 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1425 msgid "Use maximum height available" msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1402 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1431 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höjd om ej maximerad" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1409 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1438 msgid "Detached width" msgstr "Bredd, frikopplad" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1416 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1445 msgid "Detached height" msgstr "Höjd, frikopplad" @@ -7723,101 +7718,133 @@ msgid "Progress Information" msgstr "Framåtskridande" #. spell checker submenu -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:350 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 msgid "Spell" msgstr "Stavning" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:370 +msgid "Search selection on web" +msgstr "Sök val på nätet" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:381 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Skicka e-post till..." -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:362 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:382 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:364 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiera _länkadress" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "_Edit Link" msgstr "_Redigera länk" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:448 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:410 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:412 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:422 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:424 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 msgid "Link" msgstr "Länk" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:426 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "Clear Markup" msgstr "Rensa markering" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:573 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:507 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510 +msgid "Redo" +msgstr "Återställ" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:623 msgid "Select font color" msgstr "Välj färg på teckensnitt" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:575 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 msgid "Select background color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" -#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' är ej ett giltigt värde för detta fält" -#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1665 msgid "This field is mandatory" msgstr "Detta fält är obligatoriskt" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693 +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' är ej ett giltigt datumvärde" +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:941 +msgid "Unknown father" +msgstr "Okänd far" + +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:945 +msgid "Unknown mother" +msgstr "Okänd mor" + #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155 msgid "See data not in Filter" msgstr "Se data ej i filter" -#: ../src/config.py:267 +#: ../src/config.py:274 msgid "Missing Given Name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../src/config.py:268 +#: ../src/config.py:275 msgid "Missing Record" msgstr "Saknad post" -#: ../src/config.py:269 +#: ../src/config.py:276 msgid "Missing Surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../src/config.py:276 ../src/config.py:278 +#: ../src/config.py:283 ../src/config.py:285 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../src/config.py:277 +#: ../src/config.py:284 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" +#: ../src/Merge/mergeevent.py:46 +msgid "manual|Merge_Events" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeevent.py:68 +msgid "Merge Events" +msgstr "Slå samman händelser" + +#: ../src/Merge/mergeevent.py:259 +msgid "Merge Event Objects" +msgstr "Slå samman händelser" + #: ../src/Merge/mergefamily.py:48 msgid "manual|Merge_Families" msgstr "an inte slå samman familjer." @@ -7827,7 +7854,7 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Slå samman familjer" #: ../src/Merge/mergefamily.py:254 ../src/Merge/mergeperson.py:339 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan inte slå samman personer" @@ -7835,6 +7862,14 @@ msgstr "Kan inte slå samman personer" msgid "Merge family" msgstr "Slå samman familj" +#: ../src/Merge/mergemedia.py:45 +msgid "manual|Merge_Media_Objects" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergemedia.py:67 ../src/Merge/mergemedia.py:215 +msgid "Merge Media Objects" +msgstr "Slå samman mediaobjekt" + #: ../src/Merge/mergenote.py:45 msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "" @@ -7851,26 +7886,6 @@ msgstr "flytande" msgid "preformatted" msgstr "förformaterad" -#: ../src/Merge/mergeplace.py:52 -msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergeplace.py:74 ../src/Merge/mergeplace.py:231 -msgid "Merge Places" -msgstr "Slå samman platser" - -#: ../src/Merge/mergeevent.py:46 -msgid "manual|Merge_Events" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergeevent.py:68 -msgid "Merge Events" -msgstr "Slå samman händelser" - -#: ../src/Merge/mergeevent.py:259 -msgid "Merge Event Objects" -msgstr "Slå samman händelser" - #: ../src/Merge/mergeperson.py:58 msgid "manual|Merge_People" msgstr "" @@ -7907,7 +7922,7 @@ msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../src/Merge/mergeperson.py:254 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:817 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:845 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -7931,6 +7946,22 @@ msgstr "" msgid "Merge Person" msgstr "Slå samman person" +#: ../src/Merge/mergeplace.py:52 +msgid "manual|Merge_Places" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeplace.py:74 ../src/Merge/mergeplace.py:231 +msgid "Merge Places" +msgstr "Slå samman platser" + +#: ../src/Merge/mergerepository.py:44 +msgid "manual|Merge_Repositories" +msgstr "manual|Merge_Repositories" + +#: ../src/Merge/mergerepository.py:66 ../src/Merge/mergerepository.py:181 +msgid "Merge Repositories" +msgstr "Slå samman arkivplatser" + #: ../src/Merge/mergesource.py:45 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "" @@ -7939,14 +7970,6 @@ msgstr "" msgid "Merge Sources" msgstr "Slå samman källor" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:45 -msgid "manual|Merge_Media_Objects" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergemedia.py:67 ../src/Merge/mergemedia.py:215 -msgid "Merge Media Objects" -msgstr "Slå samman mediaobjekt" - #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28 msgid "Report a bug" msgstr "Rapportera ett programfel" @@ -8299,19 +8322,19 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." #: ../src/plugins/Records.py:447 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:897 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6309 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" #: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:898 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6310 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" @@ -8510,14 +8533,14 @@ msgstr "PyGtk 2.10 eller senare krävs" msgid "of %d" msgstr "av %d" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6240 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6359 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6241 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6360 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -8529,7 +8552,7 @@ msgstr "" "Detta skulle kunna skapa problem med filhantering. Det rekommenderas att du " "bör välja en annan mapp till att lagra webbsidor." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:532 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:553 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s" @@ -8675,14 +8698,14 @@ msgstr "Formaterar månader..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:260 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105 msgid "Reading database..." msgstr "Läser databas..." @@ -8735,7 +8758,7 @@ msgstr "Kalenderår" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" @@ -8754,14 +8777,14 @@ msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6322 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" @@ -8773,79 +8796,79 @@ msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" @@ -9508,7 +9531,7 @@ msgstr "Översätt rubriker" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" @@ -9534,7 +9557,7 @@ msgstr "Dopkälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:139 msgid "Death date" msgstr "Dödsdatum" @@ -9561,14 +9584,14 @@ msgstr "Begravningskälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111 msgid "Husband" msgstr "Make" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5003 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -9580,19 +9603,19 @@ msgstr "Skapar personer" msgid "Writing families" msgstr "Skriver familjer" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:913 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:915 msgid "Writing sources" msgstr "Skriver källor" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:947 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:950 msgid "Writing notes" msgstr "Skriver notiser" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:984 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:988 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkivplatser" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1373 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1379 msgid "Export failed" msgstr "Export misslyckades" @@ -9804,7 +9827,7 @@ msgstr "Personmeny" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1843 ../src/plugins/view/relview.py:899 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" @@ -9815,7 +9838,7 @@ msgstr "Syskon" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1888 #: ../src/plugins/view/relview.py:1358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -9883,7 +9906,7 @@ msgstr "Gramplet med aktiv persons attribut" #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -10259,9 +10282,9 @@ msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1190 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2000 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -10272,14 +10295,14 @@ msgstr "Antal personer" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:962 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:966 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" @@ -10583,7 +10606,7 @@ msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" @@ -10659,31 +10682,31 @@ msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:963 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:967 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:971 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:975 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:78 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4933 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5046 msgid "Families" msgstr "Familjer" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:976 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." @@ -10712,7 +10735,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:936 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" @@ -10721,17 +10744,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:943 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:944 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:946 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" @@ -10746,7 +10769,7 @@ msgstr "Alternativ" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:954 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" @@ -10762,13 +10785,13 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:986 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:566 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:988 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." @@ -10781,12 +10804,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:911 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:912 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -10846,12 +10869,12 @@ msgid "%d children" msgstr "%d barn" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Colored outline" msgstr "Färglagd kontur" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Color fill" msgstr "Färgfyllning" @@ -10879,12 +10902,12 @@ msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:951 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammall" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:957 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -10892,31 +10915,31 @@ msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " "okänt, visas den i grått." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Ättlingar <- Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Ättlingar -> Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:75 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Ättlingar <-> Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:76 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:893 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:905 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:906 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -10924,11 +10947,11 @@ msgstr "" "Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "diagrametiketterna." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:917 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 msgid "Use place when no date" msgstr "Använd plats när datum saknas" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:918 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -10936,11 +10959,11 @@ msgstr "" "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " "motsvarande platsfält att användas." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:923 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL:er" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:924 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -10950,44 +10973,44 @@ msgstr "" "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "'Rapport som webbplats'." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:931 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID:n" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:932 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med individ- och familje-ID." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:938 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:942 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:979 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Riktning för pilspets" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:982 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:993 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:994 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:998 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:578 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:999 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." @@ -11074,7 +11097,7 @@ msgstr "Dödsorsak" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:208 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-ID" @@ -11247,8 +11270,8 @@ msgstr "Bygg om referenskarta" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2472 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2478 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2520 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2526 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" @@ -11399,112 +11422,122 @@ msgstr "" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:79 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(person)s: %(event_name)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:129 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:140 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 #, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr " Familj %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 #, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr " Källa %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 #, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr " Händelse %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 #, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr " Mediaobjekt %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 #, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr " Plats %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr " Arkivplats %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr " Notis %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 +#, python-format +msgid " Tag %(name)s\n" +msgstr " Flagga %(name)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Person: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familjer: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Källor: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Händelser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediaobjekt: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Platser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Arkivplatser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notiser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +#, python-format +msgid " Tags: %d\n" +msgstr " Flaggor: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Antal nya importerade objekt:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:289 msgid "" "\n" "\n" @@ -11514,7 +11547,7 @@ msgstr "" "\n" "Objekt som infogats-överskrivits vid import:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -11528,11 +11561,11 @@ msgstr "" "den mediamapp du kan ge i inställningar\n" "eller om ej given relativ till användarmappen.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:778 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:779 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -11545,17 +11578,17 @@ msgstr "" "mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller " "ändra mediasökvägen i Inställningar." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:791 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML-import" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2034 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:898 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2082 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1322 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not " @@ -11564,12 +11597,12 @@ msgstr "" "Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(parent)s, ändrade " "inte detta till gruppering till %(value)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1925 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1973 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2490 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2538 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -11580,7 +11613,7 @@ msgstr "" "kör dock en äldre version %(older)s. Filen kommer inte att importeras. " "Uppgradera till senaste version av Gramps och försök igen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2502 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2550 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -11601,11 +11634,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2517 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2565 msgid "The file will not be imported" msgstr "Filen kommer inte att importeras" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2520 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2568 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -11628,7 +11661,7 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2537 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2585 msgid "Old xml file" msgstr "Gammal xml-fil" @@ -15581,7 +15614,11 @@ msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 +msgid "Tags" +msgstr "Flaggor" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:85 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/mediaview.py:93 #: ../src/plugins/view/noteview.py:80 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 @@ -15589,43 +15626,47 @@ msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Last Changed" msgstr "Senast ändrad" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:336 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Add a new person" msgstr "Lägg till en ny person" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:327 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350 msgid "Edit the selected person" msgstr "Redigera den valda personen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 msgid "Delete the selected person" msgstr "Radera vald person" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:265 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:288 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:270 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:293 msgid "_Delete Person" msgstr "_Radera person" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:285 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:308 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Radera person (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:324 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:795 ../src/plugins/view/relview.py:419 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigera personfilter" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:338 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 +msgid "Web Connection" +msgstr "Nätanslutning" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Ta bort den valda personen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:413 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -15643,21 +15684,21 @@ msgstr "Ortsnamn" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Church Parish" msgstr "Församling" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:1008 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:1040 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:1009 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:1041 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -16112,7 +16153,7 @@ msgstr "Föräldrar" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -16697,6 +16738,7 @@ msgstr "Tjeckisk släktskapsberäknare" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Beräknar släktskap mellan personer" @@ -16757,6 +16799,10 @@ msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovakisk släktskapsberäknare" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +msgid "Slovenian Relationship Calculator" +msgstr "Slovensk släktskapsberäknare" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svensk släktskapsberäknare" @@ -17324,7 +17370,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundläggande mall använd för generationsrubriker." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:619 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -18254,7 +18300,7 @@ msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" -msgstr[0] "Referens till %(quantity)d saknas mediaobjekt behölls\n" +msgstr[0] "Referens till %(quantity)d saknat mediaobjekt behölls\n" msgstr[1] "Referens till %(quantity)d saknade mediaobjekt behölls\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1552 @@ -19369,11 +19415,11 @@ msgstr "Anor" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Vyn visar anor i form av ett cirkeldiagram" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:410 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:417 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 msgid "" "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " "event map." @@ -19381,7 +19427,7 @@ msgstr "" "Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, " "familjekarta och händelsekarta." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:423 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:421 msgid "" "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "maps." @@ -19389,51 +19435,51 @@ msgstr "" "Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap " "(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:453 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Välj den period, vars platser du vill se." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:461 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:459 msgid "Prior page." msgstr "Föregående sida." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:464 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:462 msgid "The current page/the last page." msgstr "Den aktuella sida/sista sidan." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:467 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:465 msgid "Next page." msgstr "Nästa sida." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:475 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:473 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Antal platser utan koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:507 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Geografi" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:566 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:565 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "Du kan justera tidsperioden med följand två värden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:570 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:569 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Antal år innan datum för första händelse." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:574 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:573 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:578 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:576 msgid "Time period adjustment" msgstr "Tidsperiodjustering" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:590 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:588 msgid "Crosshair on the map." msgstr "Hårkors på kartan." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:593 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" "or in internal Gramps format ( D.D8 )" @@ -19441,7 +19487,15 @@ msgstr "" "Visa koordinater i statusraden i antingen grader\n" "eller i Gramps interna format ( D.D8 )" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:606 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:595 +msgid "" +"The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too " +"long, reduce this value" +msgstr "" +"Maximalt antal markörer per sida. Om tiden för att ladda en sida blir för " +"lång, minska detta värde." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:609 msgid "" "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" "We need to restart Gramps." @@ -19449,19 +19503,19 @@ msgstr "" "När vald, använd webkit, annars används mozilla.\n" "Gramps måste startas om." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:609 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:612 msgid "The map" msgstr "Kartan" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:629 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:632 msgid "Test the network " msgstr "Test av nätvetverk " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:632 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:635 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Time-out för nätverksanslutningstestet" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:636 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:639 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 seconds" @@ -19469,40 +19523,40 @@ msgstr "" "Tid i sekunder mellan två nätverkstester.\n" "Måste vara minst 10 sekunder." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:641 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:644 msgid "" "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "Värd för http. Ändra detta till något som passar dig." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:646 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:649 msgid "The network" msgstr "Nätverket" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:674 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:677 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Välj den plats som du vill se information om i bubblan." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:754 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:757 msgid "Time period" msgstr "Tidsperiod" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:755 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:758 msgid "years" msgstr "år" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:761 ../src/plugins/view/geoview.py:1093 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:764 ../src/plugins/view/geoview.py:1126 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1010 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1042 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1159 ../src/plugins/view/geoview.py:1169 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1192 ../src/plugins/view/geoview.py:1202 msgid "_Add Place" msgstr "Lägg _till plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1161 ../src/plugins/view/geoview.py:1171 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 ../src/plugins/view/geoview.py:1204 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -19510,11 +19564,11 @@ msgstr "" "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på " "en plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1164 ../src/plugins/view/geoview.py:1174 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 ../src/plugins/view/geoview.py:1207 msgid "_Link Place" msgstr "_Länka Plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1166 ../src/plugins/view/geoview.py:1176 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 ../src/plugins/view/geoview.py:1209 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -19522,43 +19576,43 @@ msgstr "" "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en " "plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1178 ../src/plugins/view/geoview.py:1192 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1211 ../src/plugins/view/geoview.py:1225 msgid "_All Places" msgstr "_Alla platser" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1179 ../src/plugins/view/geoview.py:1193 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1212 ../src/plugins/view/geoview.py:1226 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 ../src/plugins/view/geoview.py:1195 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1214 ../src/plugins/view/geoview.py:1228 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1183 ../src/plugins/view/geoview.py:1197 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1216 ../src/plugins/view/geoview.py:1230 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1185 ../src/plugins/view/geoview.py:1199 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1218 ../src/plugins/view/geoview.py:1232 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1187 ../src/plugins/view/geoview.py:1201 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1220 ../src/plugins/view/geoview.py:1234 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1188 ../src/plugins/view/geoview.py:1202 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1221 ../src/plugins/view/geoview.py:1235 msgid "_Event" msgstr "H_ändelse" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1190 ../src/plugins/view/geoview.py:1204 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1223 ../src/plugins/view/geoview.py:1237 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1610 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1643 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lista på platser utan koordinater" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1619 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1652 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -19566,94 +19620,94 @@ msgstr "" "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1622 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655 msgid "Back to prior page" msgstr "Backa till föregående sida" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1854 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1887 msgid "Places list" msgstr "Platslista" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2118 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2161 msgid "No location." msgstr "Ingen plats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2121 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2164 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2124 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2167 msgid "You are looking at the default map." msgstr "De ser nu på startkartbilden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2153 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2196 #, python-format msgid "%s : birth place." msgstr "%s : födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2155 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2198 msgid "birth place." msgstr "födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2189 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2232 #, python-format msgid "%s : death place." msgstr "%s : dödsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2191 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2234 msgid "death place." msgstr "dödsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2234 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2277 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2251 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2294 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2328 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2371 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2353 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2396 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Far : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2360 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2403 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mor : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2371 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2414 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2379 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2422 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2385 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2428 #, python-format msgid "" "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "" "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2422 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2465 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2441 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2484 msgid "All event places for" msgstr "Samtliga platser med händelser för" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2450 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2493 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one " "of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • Du har inga platser.
  • Du har ingen aktiv person " "satt.
  • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2468 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2511 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Inte infört ännu ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2603 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2542 +msgid "" +"Invalid path for const.ROOT_DIR:
    avoid parenthesis into this parameter" +msgstr "" +"Ogiltig sökväg för const.ROOT_DIR:
    undvik parenteser i denna parameter" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2659 msgid "" "You don't see a map here for one of the following reasons :
    1. Your " "database is empty or not yet selected.
    2. You have not selected a " @@ -19683,7 +19743,7 @@ msgstr "" "platser i din databas.
    3. De valda platserna saknar koordinater.
    4. " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2618 ../src/plugins/view/geoview.py:2631 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2674 ../src/plugins/view/geoview.py:2687 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn" @@ -19755,28 +19815,28 @@ msgstr "_Återta ett Gramplet" msgid "HtmlView" msgstr "Html-vy" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:637 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:638 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gå till föregående sida i historiken" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå till nästa sida i historiken" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:650 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:651 msgid "_Refresh" msgstr "_Friska upp" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:654 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stanna och ladda om sidan." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:696 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:697 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Begynnelsesida för Html-vyn" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:697 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:698 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -20192,6 +20252,15 @@ msgstr "" "arkivplats kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar " "på den önskade arkivplatsen." +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Förkortning" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publiceringsinformation" + #: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 msgid "Add a new source" msgstr "Lägg till ny källa" @@ -20306,102 +20375,101 @@ msgstr "Källvy" msgid "The view showing all the sources" msgstr "Vyn visar alla källor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 -msgid "Alternate Locations" -msgstr "Alternativa platser" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 msgid "State/ Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternativa platser" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819 msgid "Source Reference: " msgstr "Källreferens:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1079 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(version)s %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093 #, python-format msgid "
      Created for %s" msgstr "
      Skapad åt %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1212 msgid "Html|Home" msgstr "Hem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1189 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1246 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1196 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3814 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1199 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1242 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5300 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5518 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1588 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5331 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5446 msgid "Web Links" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1667 -msgid "Confidence" -msgstr "Tillförlitlighet" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4088 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1741 +msgid "Confidence" +msgstr "Tillförlitlighet" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4202 msgid "References" msgstr "Referenser" #. return hyperlink to its caller -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3952 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1794 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4242 msgid "Family Map" msgstr "Familjekarta" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -20410,7 +20478,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2186 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -20421,7 +20489,7 @@ msgstr "" "%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2409 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -20430,21 +20498,21 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 msgid "Place Name | Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2467 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Platser på bokstaven %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 msgid "Place Map" msgstr "Platskarta" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present), Clicking on an event’s Gramps " @@ -20454,24 +20522,24 @@ msgstr "" "typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelses Gramps-ID " "kommer en sida att laddas med denna typ av händelser." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2627 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3181 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3269 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Händelsetyper börjande med bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 msgid "Person(s)" msgstr "Person(er)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2989 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2997 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Filen har flyttats eller raderats." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3046 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3134 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3235 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3154 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -20512,15 +20580,15 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3194 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3282 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -20529,15 +20597,15 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3465 msgid "Source Name|Name" msgstr "Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -20549,67 +20617,75 @@ msgstr "" "mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på " "bilden så ser du den i full storlek." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3626 msgid "Media | Name" msgstr " Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them." +"files listed below, clicking on them will allow you to download them. " +"Thedownload page and files have the same copyright as the remainder of these " +"web pages." msgstr "" "Denna sida är till för användare/skapare av detta Släktträd/Hemsida till att " "dela några filer med dig angående sin familj. Om det finns några filer " -"listade nedan, klicka på dem kommer att ge dig möjlighet att ladda ner dem." +"listade nedan, klicka på dem kommer att ge dig möjlighet att ladda ner dem. " +"Nerladdningssidan ocg filer har samma copyright som resten av sidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3743 msgid "Last Modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3686 -msgid "The Copyright License for these files are: " -msgstr "Copyright för dessa filer är: " - #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4102 msgid "" -"The place markers on this page represent a differemt location based upon " +"The place markers on this page represent a different location based upon " "your spouse, your children (if any), and your personal events and their " "places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on " "the place’s name in the References will take you to that place’s " "page. Clicking on the markers will display its place title." msgstr "" +"Platsmarkörerna på denna sida representerar en annan plats grundad på din " +"make/maka, dina barn (om några) och dina personliga händelser och dess " +"platser. Listan har sorterats i kronologisk ordning. Genom att klicka " +"platsens namn i referensen tar du dig till platsens sida. Genom att klicka " +"på markörerna visar platstiteln." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4403 msgid "Associations" msgstr "Relationer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4488 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4598 +msgid "Call Name" +msgstr "Tilltalsnamn" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4608 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4646 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonkyrkoceremoni" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -20619,12 +20695,12 @@ msgstr "" "på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den " "arkivplatsens sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5180 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5292 msgid "Repository |Name" msgstr "Namn" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5422 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -20635,255 +20711,255 @@ msgstr "" "efternamn med länkar till en av följande: adress, bostad eller hemsida. Val " "av personens namn tar dig till den personens adressboks individuella sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5574 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5587 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5597 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 msgid "Missing media objects:" msgstr "Saknade mediaobjekt:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5901 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5918 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Skapar GENDEX-fil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5975 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5988 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005 msgid "Creating event pages" msgstr "Skapar händelseförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6022 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6077 msgid "Creating repository pages" msgstr "Skapar arkivplatsförteckning" #. begin Address Book pages -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6136 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Skapar adressbokssidor ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6284 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6291 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6293 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6325 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6328 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6331 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6334 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6337 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 msgid "StyleSheet" msgstr "Mallblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6342 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Horisontellt -- Ingen ändring" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenylayout" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Välj vilken layout för navigationsmenyer." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6358 -msgid "Include ancestor graph" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 +msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 msgid "Home page note" msgstr "Hemsidenotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En notis, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotis hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 msgid "A note to be used as the publisher contact." msgstr "En notis, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520 msgid "An image to be used as the publisher contact." msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En notis, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 msgid "Max width of initial image" msgstr "Största bredd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6541 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -20891,11 +20967,11 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas " "på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6426 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 msgid "Max height of initial image" msgstr "Största höjd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -20903,47 +20979,47 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på " "mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Dölj Gramps-ID:n" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6442 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6448 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6577 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6464 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6583 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -20951,102 +21027,94 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 msgid "Download Filename" msgstr "Nedladdningsfilnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivning på nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smiths släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618 msgid "Give a description for this file." msgstr "Ge en beskrivning på denna fil." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johanssons släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 -msgid "Download Copyright License" -msgstr "Ladda ner copyrightlicens" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 -msgid "The copyright to be used for this download file?" -msgstr "Den copyright, som skall användas för denna nedladdningsfil?" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Ta med länk till aktiva personen på varje sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Ta med länk till den aktiva personen (om det finns en hemsida)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6647 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6652 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6541 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" @@ -21056,45 +21124,45 @@ msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6665 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor " "eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6559 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6676 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adressbokssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -21102,26 +21170,26 @@ msgstr "" "Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och " "internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6689 msgid "Place Map Options" msgstr "Platskarteval" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med platskarta på platssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" "Huruvida ta med en platskarta på platssidorna, där latitud/longitud syns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6583 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "Tag med individuell platskarta med all platser visade på karta" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 msgid "" "Whether to add an individual page map with all the places on this page shown " "or not? This will allow you to see how your family traveled around the " @@ -21131,7 +21199,7 @@ msgstr "" "eller ej? Detta gör det möjligt för dig att se hur din familj förflyttat sig." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Alfabetisk navigationsmenyrad " @@ -21141,57 +21209,57 @@ msgstr "Alfabetisk navigationsmenyrad " msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Beräknar helgdagar för år %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:465 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515 #, python-format msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" msgstr "Underliggande navigationsmenyrad: år %04d" #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:538 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:540 msgid "html|Home" msgstr "Hem" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:544 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546 msgid "Year Glance" msgstr "Årsöversikt" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:583 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:585 #, python-format msgid "Main Navigation Menu Item: %s" msgstr "Huvudnavigationsmenyrad: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:848 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterar månader..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:911 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en årsöversiktskalender" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:916 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Översikt av %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:930 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -21202,233 +21270,233 @@ msgstr "" "sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:985 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag inom ett år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s och %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Rapport i form av kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min släktkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 msgid "The title of the calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1405 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "Content Options" msgstr "Innehållsalternativ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Skapa kalendrar för flera år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Huruvida skapa en flerårskalender eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Begynnelseår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Skriv in begynnelseår för kalendrar mellan 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Slutår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Skriv in sluteår för kalendrar mellan 1900 och 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 msgid "Home link" msgstr "Hemlänk" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens " "huvudsida" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notiser för jan - jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 msgid "January Note" msgstr "Januarinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notisen för januari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 msgid "February Note" msgstr "Februarinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notisen för februari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "March Note" msgstr "Marsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notisen för mars månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notisen för april månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "May Note" msgstr "Majnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notisen för maj månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "June Note" msgstr "Juninotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notisen för juni månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notiser för jul - dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 msgid "July Note" msgstr "Julinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notisen för juli månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 msgid "August Note" msgstr "Augustinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notisen för augusti månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 msgid "September Note" msgstr "Septembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notisen för september månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notisen för oktober månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "November Note" msgstr "Novembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notisen för november månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 msgid "December Note" msgstr "Decembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notisen för december månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Skapa översiktskalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Huruvida skapa en ensides minikalender med datum markerade" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1551 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en endags sida för årsöversiktskalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Huruvida skapa endagssidor eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1558 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Länk till rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1557 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Huruvida länka till webb-rapport eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1563 msgid "Link prefix" msgstr "Länkprefix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Ett prefix på länkarna som tar dig till webb-rapporten." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1743 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s gammal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1743 msgid "birth" msgstr "födelse" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1750 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bröllop" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1751 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1753 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -21462,7 +21530,7 @@ msgstr "Tillhandahåller en samling resurser för webben" #. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, additional files #. "default" is used as default #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:48 -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" @@ -21751,6 +21819,14 @@ msgstr "" "Matchar personposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" "mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49 +msgid "Preparing sub-filter" +msgstr "Förbereder underordnat filter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52 +msgid "Retrieving all sub-filter matches" +msgstr "Hämtar alla matchningar med underordnat filter" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Släktskapsväg mellan och folk matchande " @@ -22048,10 +22124,10 @@ msgstr "Matchar personer med en viss släktskap/relation" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 @@ -22142,11 +22218,11 @@ msgstr "Bokmärkta personer" msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Matchar personerna i bokmärkeslistan" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 msgid "Children of match" msgstr "Barn till träff" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Matchar barn till någon, som matchas av ett filter" @@ -22275,29 +22351,29 @@ msgstr "" "Matchar personer som är ättlingar till en angiven person\n" "minst N generationer bort" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 msgid "Parents of match" msgstr "Föräldrar till träff" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "" "Matchar föräldrarna till någon,\n" "som matchas av ett filter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 msgid "Siblings of match" msgstr "Syskon till träff" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Matchar syskon till någon, som matchas av ett filter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 msgid "Spouses of match" msgstr "Makar till träff" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "Matchar personer som är gifta med någon som matchar ett filter" @@ -23465,7 +23541,7 @@ msgstr "Matchar notiser som indikerats som privata" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 @@ -23476,7 +23552,7 @@ msgstr "Använd reguljära uttryck" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:145 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 @@ -23485,21 +23561,21 @@ msgstr "Använd reguljära uttryck" msgid "Custom filter" msgstr "Anpassat filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 msgid "any" msgstr "alla" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:140 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "exempel: \"%s\" eller \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:66 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:89 msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -23656,14 +23732,18 @@ msgstr "_ID:" msgid "_Marker:" msgstr "_Markering:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 +msgid "_Tags:" +msgstr "_Flaggor:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editurl.glade.h:3 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 #: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:25 msgid "" "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" @@ -24781,6 +24861,36 @@ msgstr "Överkant:" msgid "Width:" msgstr "Bredd:" +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Gramps Addons" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2 +msgid "" +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " +"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " +"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " +"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " +"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " +"under Edit -> Preferences." +msgstr "" +"Gramps kommer med grundläggande uppsättning tillägg, vilka erbjuder alla " +"nödvändiga funktioner. Men du kan utöka denna funktionalitet med extra " +"tillägg. Dessa tillägg ger dig rapporter, listor, vyer, gramplets m. m. Här " +"kan du välja bland de tillgängliga tilläggen. De kommer att hämtas via " +"Internet från Gramps hemsida och installeras lokalt på din dator. Om du " +"stänger denna dialogruta nu, kan du installera tillägg senare från menyn " +"Redigera->Inställningar." + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 +msgid "Select _None" +msgstr "Välj _inget" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 +msgid "_Select All" +msgstr "_Välj allt" + #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 msgid "NotRelated" msgstr "Ej släkt" @@ -26017,6 +26127,78 @@ msgstr "" "indikera konfidensnivån på ett datum samt även välja mellan flera olika " "kalendrar. Prova knappen bredvid datumfältet i händelseredigeraren." +#~ msgid "Updating View" +#~ msgstr "Uppdaterar vy" + +#~ msgid "Adding Tags" +#~ msgstr "Lägger till flaggor" + +#~ msgid "Tag people with %s" +#~ msgstr "Flagga personer med %s" + +#~ msgid "Source Reference" +#~ msgstr "Källreferens" + +#~ msgid "Repository Reference" +#~ msgstr "Arkivplatsreferens" + +#~ msgid "Event Reference" +#~ msgstr "Händelsereferens" + +#~ msgid "Media Reference" +#~ msgstr "Mediareferens" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiera" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Klistra in" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Klipp ut" + +#~ msgid "Unable to open '%s'" +#~ msgstr "Kan inte öppna '%s'" + +#~ msgid "Error: cannot open '%s'" +#~ msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'" + +#~ msgid "Error: unknown file type: '%s'" +#~ msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'" + +#~ msgid "Examining '%s'..." +#~ msgstr "Undersöker '%s'..." + +#~ msgid "Error in '%s' file: cannot load." +#~ msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda." + +#~ msgid "'%s' is for this version of Gramps." +#~ msgstr "'%s' är för denna version av Gramps." + +#~ msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." +#~ msgstr "'%s' är EJ för denna version av Gramps." + +#~ msgid "It is for version %d.%d" +#~ msgstr "Den är för version %d.%d" + +#~ msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." +#~ msgstr "Fel: saknar gramps_target_version i '%s'..." + +#~ msgid "Installing '%s'..." +#~ msgstr "Installerar '%s'..." + +#~ msgid "Registered '%s'" +#~ msgstr "Registrerade '%s'" + +#~ msgid "The Copyright License for these files are: " +#~ msgstr "Copyright för dessa filer är: " + +#~ msgid "Download Copyright License" +#~ msgstr "Ladda ner copyrightlicens" + +#~ msgid "The copyright to be used for this download file?" +#~ msgstr "Den copyright, som skall användas för denna nedladdningsfil?" + #~ msgid "Event Link" #~ msgstr "Händelselänk" @@ -26065,12 +26247,6 @@ msgstr "" #~ msgid "NS" #~ msgstr "NS" -#~ msgid "Unknown father" -#~ msgstr "Okänd far" - -#~ msgid "Unknown mother" -#~ msgstr "Okänd mor" - #~ msgid " Date" #~ msgstr " Datum" @@ -26314,12 +26490,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Calculate Estimated Dates" #~ msgstr "Beräknade uppskattade datum" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Välj allt" - -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "Välj inget" - #~ msgid "Toggle Selection" #~ msgstr "Skifta val" @@ -26445,9 +26615,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Version C" #~ msgstr "Version C" -#~ msgid "%s and %s" -#~ msgstr "%s och %s" - #~ msgid "" #~ "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " #~ "grouping to %s"