From 2d15fcd245fd57b463d1df1f4410ddeb8b7cbea4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kees Bakker Date: Tue, 10 Oct 2006 19:28:53 +0000 Subject: [PATCH] Again, this time for real. svn: r7386 --- gramps2/po/nl.po | 1467 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 792 insertions(+), 675 deletions(-) diff --git a/gramps2/po/nl.po b/gramps2/po/nl.po index 7ec6c0131..9566e5f31 100644 --- a/gramps2/po/nl.po +++ b/gramps2/po/nl.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS SVN 7331\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-19 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:53+0200\n" "Last-Translator: Kees Bakker \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "Er is geen nieuwe GRAMPS-database aangemaakt" msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS kan geen niet-eigen data openen zonder het aanmaken van een nieuwe GRAMPS-database." -#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:213 -#: ../src/DbLoader.py:221 ../src/DbLoader.py:297 ../src/DbLoader.py:320 -#: ../src/DbLoader.py:403 +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 +#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 +#: ../src/DbLoader.py:427 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet openen" -#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:321 +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -98,22 +98,22 @@ msgstr "" "\n" "Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:711 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:175 +#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: GRAMPS database aanmaken" -#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:468 +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:488 +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS databases" #: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Staat/Provincie:" #: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Country:" msgstr "Land" @@ -149,26 +149,26 @@ msgstr "Tel:" msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: ../src/Bookmarks.py:159 ../src/Bookmarks.py:165 +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:171 ../src/GrampsCfg.py:138 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 #: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:587 ../src/DataViews/_PersonView.py:592 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:194 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:86 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:211 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 #: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Naam" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:171 ../src/PageView.py:349 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 @@ -190,13 +190,13 @@ msgstr "Naam" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:91 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:202 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 #: ../src/plugins/Verify.py:505 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Select Columns" msgstr "Kolommen selecteren" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:115 +#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -295,39 +295,39 @@ msgstr "GEDCOM" msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Database openen" -#: ../src/DbLoader.py:222 +#: ../src/DbLoader.py:234 #, python-format msgid "Unknown type: %s" msgstr "Onbekend type: %s" -#: ../src/DbLoader.py:236 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:237 +#: ../src/DbLoader.py:249 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" "If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:242 +#: ../src/DbLoader.py:254 msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" -#: ../src/DbLoader.py:242 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:248 +#: ../src/DbLoader.py:260 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Database importeren" -#: ../src/DbLoader.py:343 ../src/DbLoader.py:350 +#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan database niet openen" -#: ../src/DbLoader.py:344 +#: ../src/DbLoader.py:356 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -335,39 +335,50 @@ msgstr "" "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n" "Een GRAMPS-database moet een bestand zijn." -#: ../src/DbLoader.py:351 +#: ../src/DbLoader.py:363 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/DbLoader.py:361 +#: ../src/DbLoader.py:373 msgid "Cannot create database" msgstr "Kan database niet maken" -#: ../src/DbLoader.py:362 ../src/DbLoader.py:383 +#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/DbLoader.py:382 +#: ../src/DbLoader.py:395 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen database" -#: ../src/DbLoader.py:477 +#: ../src/DbLoader.py:402 +msgid "Missing or Invalid database" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:403 +#, python-format +msgid "" +"%s could not be found.\n" +"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:503 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:497 +#: ../src/DbLoader.py:523 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML databases" -#: ../src/DbLoader.py:506 +#: ../src/DbLoader.py:532 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:546 +#: ../src/DbLoader.py:572 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../src/DbLoader.py:555 +#: ../src/DbLoader.py:581 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" @@ -507,57 +518,57 @@ msgid "Icelandic style" msgstr "IJsland-stijl" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:542 +#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/GrampsCfg.py:113 ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "General" msgstr "Algemeen" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/GrampsCfg.py:117 +#: ../src/GrampsCfg.py:120 msgid "Name Display" msgstr "Naam weergave" -#: ../src/GrampsCfg.py:119 +#: ../src/GrampsCfg.py:122 msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:121 +#: ../src/GrampsCfg.py:124 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: ../src/GrampsCfg.py:123 +#: ../src/GrampsCfg.py:126 msgid "Researcher" msgstr "Onderzoeker" -#: ../src/GrampsCfg.py:125 +#: ../src/GrampsCfg.py:128 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeer kleuren" -#: ../src/GrampsCfg.py:139 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:140 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Adres" # stad -#: ../src/GrampsCfg.py:140 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Plaats" -#: ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 msgid "State/Province" msgstr "Staat/Provincie" -#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 @@ -566,85 +577,85 @@ msgstr "Staat/Provincie" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 +#: ../src/GrampsCfg.py:149 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 msgid "Email" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:153 ../src/gramps_main.py:75 ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:224 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:75 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 msgid "Person" msgstr "Persoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:154 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:225 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:275 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 #: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:393 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Media Object" msgstr "Media-object" # Gebeuren (korter) -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:226 +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:142 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Repository" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:168 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 msgid "Warn when adding parents to a child" msgstr "Waarschuw als ouders aan een kind wordt toegevoegd" -#: ../src/GrampsCfg.py:172 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 +#: ../src/GrampsCfg.py:181 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" # Compleet -#: ../src/GrampsCfg.py:187 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" -#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 msgid "ToDo" msgstr "Nog te doen" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 #: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 @@ -654,75 +665,80 @@ msgid "Custom" msgstr "Aangepast formaat" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:250 +#: ../src/GrampsCfg.py:255 msgid "_Display format" msgstr "Weergave-formaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:256 +#: ../src/GrampsCfg.py:261 msgid "C_ustom format details" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:298 +#: ../src/GrampsCfg.py:303 msgid "Format Name" msgstr "Formaat-naam" -#: ../src/GrampsCfg.py:303 +#: ../src/GrampsCfg.py:308 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: ../src/GrampsCfg.py:436 +#: ../src/GrampsCfg.py:441 msgid "Date format" msgstr "Datum-formaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:448 +#: ../src/GrampsCfg.py:453 msgid "Surname Guessing" msgstr "Acternaam gokken" -#: ../src/GrampsCfg.py:453 +#: ../src/GrampsCfg.py:458 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en GRAMPS-ID van actieve persoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:454 +#: ../src/GrampsCfg.py:459 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relatie met de beginpersoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:467 +#: ../src/GrampsCfg.py:472 msgid "Status bar" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:471 +#: ../src/GrampsCfg.py:476 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:484 +#: ../src/GrampsCfg.py:489 msgid "Automatically load last database" msgstr "Laatste database automatisch laden" -#: ../src/GrampsCfg.py:486 +#: ../src/GrampsCfg.py:491 msgid "Add default source on import" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:488 +#: ../src/GrampsCfg.py:493 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingscontrole aanzetten" -#: ../src/GrampsCfg.py:490 ../data/gramps.schemas.in.h:18 +#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../src/GrampsCfg.py:492 +#: ../src/GrampsCfg.py:497 msgid "Download maps online" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:494 +#: ../src/GrampsCfg.py:499 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:568 +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#, fuzzy +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Voorbeeld database niet aangemaakt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:575 msgid "Name Format Editor" msgstr "Naam-formaat-editor" -#: ../src/GrampsCfg.py:593 +#: ../src/GrampsCfg.py:600 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "" @@ -750,7 +766,7 @@ msgstr "" #: ../src/gramps_main.py:87 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 #: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:356 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 @@ -765,39 +781,57 @@ msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" # Plaatsen -#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_PlaceView.py:88 +#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 msgid "Places" msgstr "Locaties" -#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/gramps_main.py:95 ../src/gramps_main.py:97 -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 -msgid "Map" -msgstr "" +#: ../src/gramps_main.py:93 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "E_xtra" -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/UndoHistory.py:62 ../src/ViewManager.py:397 +# rapportages +#: ../src/gramps_main.py:95 +#, fuzzy +msgid "Reports" +msgstr "_Rapportage" + +#: ../src/gramps_main.py:97 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "_Exporteren" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:181 +msgid "Notes" +msgstr "Opmerkingen" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:398 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis van Ongedaan maken" -#: ../src/gramps_main.py:101 +#: ../src/gramps_main.py:103 msgid "Add bookmark" msgstr "Bladwijzer _toevoegen" -#: ../src/gramps_main.py:103 +#: ../src/gramps_main.py:105 msgid "Edit bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:164 ../src/gramps_main.py:167 -#: ../src/gramps_main.py:178 ../src/StartupDialog.py:143 +#: ../src/gramps_main.py:166 ../src/gramps_main.py:169 +#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/StartupDialog.py:143 msgid "Configuration error" msgstr "Configuratiefout" -#: ../src/gramps_main.py:168 ../src/StartupDialog.py:144 +#: ../src/gramps_main.py:170 ../src/StartupDialog.py:144 msgid "" "\n" "\n" @@ -807,7 +841,7 @@ msgstr "" "\n" "Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de GConf schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd." -#: ../src/gramps_main.py:179 +#: ../src/gramps_main.py:181 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -818,11 +852,11 @@ msgstr "" "\n" "Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de GConf schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd." -#: ../src/gramps_main.py:217 +#: ../src/gramps_main.py:219 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:218 +#: ../src/gramps_main.py:220 msgid "" "The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -862,17 +896,17 @@ msgstr "Patroniem, Gegeven naam" msgid "Given name" msgstr "Gegeven naam" -#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:894 +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:897 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:898 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." @@ -933,16 +967,16 @@ msgstr "" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 msgid "_Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:323 ../src/ViewManager.py:358 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 +#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" @@ -951,7 +985,7 @@ msgstr "_Verwijderen" msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:989 +#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "" @@ -961,10 +995,6 @@ msgid "" "Instead select one of the available options" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:268 -msgid "Do not display again" -msgstr "Niet opnieuw vragen" - #: ../src/Relationship.py:277 msgid "husband" msgstr "Echtgenoot" @@ -1079,7 +1109,7 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:205 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 @@ -1115,13 +1145,13 @@ msgid "Path" msgstr "Pad" #: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 msgid "Attribute" msgstr "Attribuut" #: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 #: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:208 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -1140,17 +1170,17 @@ msgstr "BronVerw" #: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:243 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -1238,7 +1268,7 @@ msgstr "" "\n" "Voordat GRAMPS kan worden gebruikt moet er bepaalde informatie worden vergaard en moeten er opties worden ingesteld. Deze informatie en opties kunnen later altijd worden aangepast in het Voorkeuren-dialoogvenster welke te vinden is onder het menu: Instellingen." -#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:466 +#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 msgid "Researcher information" msgstr "Onderzoeker-informatie" @@ -1320,14 +1350,14 @@ msgid "Child" msgstr "Kind" #: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:173 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:172 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "female" @@ -1342,7 +1372,7 @@ msgstr "vrouwelijk" #: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:174 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 @@ -1358,25 +1388,25 @@ msgstr "onbekend" msgid "Invalid" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:116 +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 msgid "Very High" msgstr "Zeer hoog" -#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:115 +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 #: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:114 +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:113 +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 #: ../src/plugins/FindDupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:112 +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" @@ -1433,7 +1463,7 @@ msgstr "standaard" msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Database fout: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" -#: ../src/Utils.py:990 +#: ../src/Utils.py:994 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "" @@ -1467,209 +1497,223 @@ msgstr "Database geopend" msgid "History cleared" msgstr "_Geschiedenis gewist" -#: ../src/ViewManager.py:270 ../src/ViewManager.py:271 +#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 msgid "Open a recently opened database" msgstr "Een bestaande database openen" -#: ../src/ViewManager.py:274 ../src/ViewManager.py:275 -#: ../src/ViewManager.py:318 ../src/ViewManager.py:320 +#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 +#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 msgid "Open an existing database" msgstr "Een _bestaande database openen" -#: ../src/ViewManager.py:314 +#: ../src/ViewManager.py:315 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/ViewManager.py:315 +#: ../src/ViewManager.py:316 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: ../src/ViewManager.py:316 +#: ../src/ViewManager.py:317 msgid "Create a new database" msgstr "Een _nieuwe database aanmaken" -#: ../src/ViewManager.py:317 +#: ../src/ViewManager.py:318 msgid "_Open" msgstr "Openen..." -#: ../src/ViewManager.py:319 +#: ../src/ViewManager.py:320 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recente openen" -#: ../src/ViewManager.py:321 +#: ../src/ViewManager.py:322 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/ViewManager.py:322 +#: ../src/ViewManager.py:323 msgid "_View" msgstr "Beel_d" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/ViewManager.py:324 +#: ../src/ViewManager.py:325 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/ViewManager.py:326 +#: ../src/ViewManager.py:327 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/ViewManager.py:327 +#: ../src/ViewManager.py:328 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _home-pagina" -#: ../src/ViewManager.py:329 +#: ../src/ViewManager.py:330 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _mailing-lijsten" -#: ../src/ViewManager.py:331 +#: ../src/ViewManager.py:332 msgid "_Report a bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../src/ViewManager.py:333 +#: ../src/ViewManager.py:334 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/ViewManager.py:334 +#: ../src/ViewManager.py:335 msgid "_Plugin status" msgstr "_Plugin-status" -#: ../src/ViewManager.py:336 +#: ../src/ViewManager.py:337 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/ViewManager.py:337 +#: ../src/ViewManager.py:338 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../src/ViewManager.py:339 +#: ../src/ViewManager.py:340 msgid "Tip of the day" msgstr "Tip van de dag" -#: ../src/ViewManager.py:344 +#: ../src/ViewManager.py:345 msgid "_Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/ViewManager.py:346 +#: ../src/ViewManager.py:347 msgid "_Export" msgstr "_Exporteren" # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../src/ViewManager.py:349 +#: ../src/ViewManager.py:350 msgid "_Abandon changes and quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" -#: ../src/ViewManager.py:350 +#: ../src/ViewManager.py:351 msgid "_ScratchPad" msgstr "_Kladblok" -#: ../src/ViewManager.py:351 +#: ../src/ViewManager.py:352 #, fuzzy msgid "Open the ScratchPad dialog" msgstr "Kladblok openen" -#: ../src/ViewManager.py:352 +#: ../src/ViewManager.py:353 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "_Importeren" # rapportages -#: ../src/ViewManager.py:354 ../src/ViewManager.py:362 +#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 msgid "_Reports" msgstr "_Rapportage" # terug naar dialoogvenster -#: ../src/ViewManager.py:355 +#: ../src/ViewManager.py:356 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Open het rapport-dialoogvenster" -#: ../src/ViewManager.py:356 ../src/ViewManager.py:363 +#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 msgid "_Tools" msgstr "E_xtra" # terug naar dialoogvenster -#: ../src/ViewManager.py:357 +#: ../src/ViewManager.py:358 #, fuzzy msgid "Open the tools dialog" msgstr "Terug naar dialoogvenster" -#: ../src/ViewManager.py:359 ../src/DataViews/_EventView.py:140 +#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:104 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #, fuzzy msgid "_Column Editor" msgstr "_Kolommen aanpassen..." # ga naar -#: ../src/ViewManager.py:360 +#: ../src/ViewManager.py:361 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../src/ViewManager.py:361 +#: ../src/ViewManager.py:362 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bl_adwijzers" -#: ../src/ViewManager.py:364 +#: ../src/ViewManager.py:365 msgid "_Windows" msgstr "_Vensters" -#: ../src/ViewManager.py:378 +#: ../src/ViewManager.py:379 msgid "_Sidebar" msgstr "_Zijbalk" -#: ../src/ViewManager.py:380 +#: ../src/ViewManager.py:381 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: ../src/ViewManager.py:382 +#: ../src/ViewManager.py:383 msgid "_Filter sidebar" msgstr "_Filter zijbalk" -#: ../src/ViewManager.py:387 +#: ../src/ViewManager.py:388 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: ../src/ViewManager.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:392 msgid "_Redo" msgstr "Op_nieuw doen" -#: ../src/ViewManager.py:411 +#: ../src/ViewManager.py:412 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:436 +#: ../src/ViewManager.py:437 msgid "Loading document formats..." msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:439 +#: ../src/ViewManager.py:440 msgid "Loading plugins..." msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:451 +#: ../src/ViewManager.py:452 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:472 +#: ../src/ViewManager.py:473 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:473 +#: ../src/ViewManager.py:474 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:537 ../src/ViewManager.py:545 +#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 msgid "Could not open help" msgstr "Kon de hulp niet openen" -#: ../src/ViewManager.py:574 +#: ../src/ViewManager.py:575 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS home-pagina" -#: ../src/ViewManager.py:799 +#: ../src/ViewManager.py:811 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" +#: ../src/ViewManager.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Database is not portable" +msgstr "Database verifiëren" + +#: ../src/ViewManager.py:1070 +msgid "" +"Your system is running an old version of python. This prevents you from being able to copy your database to other machines. For most people, this is not a problem.\n" +"\n" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +"\n" +"If you feel you need to be able to transfer this file between machines without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will slow down your performance, and may allow your database to become corrupted if an error occurs while data is being saved" +msgstr "" + #: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 #, python-format msgid "Unable to load preferences from %s" @@ -1685,8 +1729,8 @@ msgstr "Personen vergelijken" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen." @@ -1808,8 +1852,8 @@ msgstr "Deze gebeurtenis is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het u msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Bij het verwijderen van een gebeurtenis wordt het uit de database gehaald." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:249 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -2016,7 +2060,7 @@ msgstr "Media-object verwijderen?" msgid "_Delete Media Object" msgstr "Media-object _verwijderen?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:265 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 msgid "Remove Media Object" msgstr "Media-object verwijderen" @@ -2169,77 +2213,77 @@ msgstr "Laatste wijziging" msgid "People" msgstr "Personen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #, fuzzy msgid "Add a new person" msgstr "Een nieuw item toevoegen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #, fuzzy msgid "Edit the selected person" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #, fuzzy msgid "Remove the selected person" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis verwijderen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 msgid "Expand all nodes" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 msgid "Collapse all nodes" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 msgid "_Jump" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #, fuzzy msgid "_Compare and merge" msgstr "Ver_gelijken en samenvoegen..." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #, fuzzy msgid "_Fast merge" msgstr "_Snel samenvoegen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste persoon aan te klikken." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #, fuzzy msgid "Select Person Columns" msgstr "Kolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #, fuzzy msgid "Active person not visible" msgstr "_Ouders van actieve persoon" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit de database gehaald." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 msgid "_Delete Person" msgstr "Persoon _verwijderen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:580 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:787 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #, fuzzy msgid "Go to default person" msgstr "Standaardpersoon" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:792 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #, fuzzy msgid "Edit selected person" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" @@ -2249,14 +2293,12 @@ msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" msgid "Place Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" @@ -2277,60 +2319,66 @@ msgstr "Lengtegraad" msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:74 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +msgid "Street" +msgstr "Straat" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 #, fuzzy msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuw filter toevoegen" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 #, fuzzy msgid "Edit the selected place" msgstr "De geselecteerde naam bewerken" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 #, fuzzy msgid "Delete the selected place" msgstr "De geselecteerde naam verwijderen" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 msgid "_Merge" msgstr "_Samenvoegen" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:107 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 msgid "_Google Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:109 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 #, fuzzy msgid "Place Filter Editor" msgstr "Locatie-editor" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:154 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 #, fuzzy msgid "Select Place Columns" msgstr "Kolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:238 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Deze plaats is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:242 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Bij het verwijderen van een plaats wordt het uit de database gehaald." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 msgid "_Delete Place" msgstr "Locatie _verwijderen" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:268 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." @@ -2339,11 +2387,6 @@ msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden ge msgid "Home URL" msgstr "Begin URL" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 -msgid "Street" -msgstr "Straat" - #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 msgid "Search URL" msgstr "" @@ -2382,7 +2425,7 @@ msgid "_Delete Repository" msgstr "" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" @@ -2401,7 +2444,7 @@ msgid "Add a new source" msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 msgid "Edit the selected source" msgstr "De geselecteerde bron bewerken" @@ -2459,8 +2502,8 @@ msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden ge #: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:521 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1445 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:200 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:204 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:179 ../src/plugins/ExportVCard.py:183 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 @@ -2473,7 +2516,7 @@ msgstr "Kon %s niet aanmaken" #: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:399 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Openen in %s" @@ -2566,8 +2609,8 @@ msgstr "PDF-document" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:195 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:280 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 msgid "Print a copy" msgstr "Een kopie afdrukken" @@ -2635,6 +2678,20 @@ msgstr "Een bestande gebeurtenis delen" msgid "Role" msgstr "" +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Bewerk referentie" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 @@ -2674,11 +2731,11 @@ msgstr "Namen" msgid "Set as default name" msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 msgid "Flowed" msgstr "Zwevend" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:83 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 msgid "Formatted" msgstr "Opgemaakt" @@ -2714,39 +2771,53 @@ msgstr "" msgid "Select repository" msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 msgid "Create and add a new source" msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Remove the existing source" msgstr "De bestaande bron verwijderen" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 msgid "Add an existing source" msgstr "Voegt een bestaande bron toe" +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:140 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 msgid "Address Editor" msgstr "Adres editor" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:129 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 msgid "Attribute Editor" msgstr "Attribuut editor" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:123 ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 msgid "New Attribute" msgstr "Nieuw attribuut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Kan attribuut niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:142 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Het attribuuttype mag niet leeg zijn" @@ -2754,62 +2825,62 @@ msgstr "Het attribuuttype mag niet leeg zijn" msgid "Child Reference Editor" msgstr "Kind-referentie editor" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 msgid "ChildRef" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 msgid "ChildRef Editor" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:192 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 msgid "Event Editor" msgstr "Gebeurtenis-editor" # Gebeuren (korter) -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:189 ../src/Editors/_EditEventRef.py:199 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Gebeurtenis: %s" # Gebeuren (korter) -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 ../src/Editors/_EditEvent.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 msgid "Cannot save event" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:201 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215 ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 msgid "Add Event" msgstr "" # Gebeuren (korter) -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:221 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 msgid "Edit Event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:306 ../src/Editors/_EditEventRef.py:267 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:202 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 #, fuzzy msgid "Event Reference Editor" msgstr "Referentie-editor" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:209 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 msgid "Modify Event" msgstr "" @@ -2858,137 +2929,146 @@ msgstr "Kinderen opsommen" msgid "Select Child" msgstr "Bestand selecteren" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 ../src/Editors/_EditFamily.py:430 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +#, fuzzy +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Waarschuw als ouders aan een kind wordt toegevoegd" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 #, fuzzy msgid "New Family" msgstr "Familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:431 ../src/Editors/_EditFamily.py:878 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 #, fuzzy msgid "Edit Family" msgstr "Familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:438 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 #, fuzzy msgid "Family Editor" msgstr "Naam-editor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:452 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 #, fuzzy msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Voegt een nieuw stel ouders toe aan de actieve persoon." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:454 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 #, fuzzy msgid "Add a new person as the father" msgstr "Voeg een regel aan het filter toe" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:557 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 #, fuzzy msgid "Select a person as the father" msgstr "Selecteer een persoon om de relatie van te bepalen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:558 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 #, fuzzy msgid "Remove the person as the father" msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:563 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 #, fuzzy msgid "Select a person as the mother" msgstr "Selecteer een persoon om de relatie van te bepalen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:564 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 #, fuzzy msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:604 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 #, fuzzy msgid "Select Mother" msgstr "Titel selecteren" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:648 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 #, fuzzy msgid "Select Father" msgstr "Bestand _selecteren" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:676 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 #, fuzzy msgid "Duplicate Family" msgstr "Familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:677 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 #, fuzzy msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Een persoon kan niet worden gelinks als zijn/haar eigen kind" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:808 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 #, fuzzy msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Een persoon kan niet worden gelinks als zijn/haar eigen kind" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:809 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 #, fuzzy msgid "Add Family" msgstr "Familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:842 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 #, fuzzy msgid "Cannot save family" msgstr "automatisch opslaan mislukt" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:849 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 #, fuzzy msgid "Remove Family" msgstr "Familie ID's herordenen" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:421 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 #, fuzzy msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Bron-editor" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s en %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:281 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:286 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:291 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 #, python-format msgid "[%(gramps_id)s]" msgstr "" # Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis) -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:420 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 #, fuzzy msgid "LDS Ordinance" msgstr "Wijding" @@ -3001,17 +3081,17 @@ msgstr "Locatie-editor" msgid "Media Properties Editor" msgstr "Media-eigenschappen editor" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:164 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 #, fuzzy msgid "Media Properties" msgstr "Media-eigenschappen editor" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:165 ../src/Editors/_EditMedia.py:211 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 msgid "Edit Media Object" msgstr "Media-object bewerken" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:169 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 #, fuzzy msgid "Select Media Object" msgstr "Media-object verwijderen?" @@ -3020,85 +3100,86 @@ msgstr "Media-object verwijderen?" msgid "Media Reference Editor" msgstr "Media-referentie editor" -#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:197 +#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 msgid "Name Editor" msgstr "Naam-editor" -#: ../src/Editors/_EditName.py:194 +#: ../src/Editors/_EditName.py:193 #, fuzzy, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s en %s" -#: ../src/Editors/_EditName.py:196 +#: ../src/Editors/_EditName.py:195 msgid "New Name" msgstr "Nieuwe naam" -#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#: ../src/Editors/_EditName.py:228 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:230 +#: ../src/Editors/_EditName.py:229 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +#: ../src/Editors/_EditName.py:233 msgid "Group all" msgstr "Alles groeperen" -#: ../src/Editors/_EditName.py:235 +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 msgid "Group this name only" msgstr "Alleen deze naam groeperen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:122 ../src/Editors/_EditPerson.py:352 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 msgid "Edit Person" msgstr "Persoon bewerken" # patronymisch/patroniemen -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 msgid "Patronymic:" msgstr "Patroniemen:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:351 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:401 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Object-eigenschappen bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:465 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:466 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem." msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. U kunt ervoor kiezen om door te gaan met opslaan, of terug te gaan naar het dialoogvenster: \"Persoon bewerken\" om het probleem te verhelpen." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 msgid "Continue saving" msgstr "Doorgaan met opslaan" # terug naar dialoogvenster -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 msgid "Return to window" msgstr "Terug naar dialoogvenster" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:484 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID-waarde was niet gewijzigd." # is de tekst () vertaalbaar? -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:485 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #, python-format msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "U probeerde de waarde van de GRAMPS-ID te wijzigen in %(grampsid)s. Deze waarde is al in gebruik bij %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:547 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:548 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3106,37 +3187,37 @@ msgstr "" "Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n" "Controleer de huwelijken van de persoon." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:559 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #, fuzzy msgid "Cannot save person" msgstr "Centraal persoon" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:560 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) bewerken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:135 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 #, fuzzy msgid "Person Reference Editor" msgstr "Referentie-editor" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:135 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 #, fuzzy msgid "Person Reference" msgstr "Referentie _behouden" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 #, fuzzy msgid "No person selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:152 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "" @@ -3144,21 +3225,21 @@ msgstr "" msgid "Place Editor" msgstr "Locatie-editor" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:136 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 msgid "New Place" msgstr "Nieuwe locatie" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:137 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 #, fuzzy msgid "Edit Place" msgstr "Locatie (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:189 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:233 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" @@ -3250,29 +3331,29 @@ msgstr "Bron (%s) bewerken" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Bron (%s) verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:178 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Bronverwijzing-editor" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:170 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 msgid "Comments" msgstr "Opmerkingen" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:175 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Bron: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:177 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 msgid "New Source" msgstr "Nieuwe bron" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 #, fuzzy msgid "Modify Source" msgstr "Bron zoeken" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 #, fuzzy msgid "Add Source" msgstr "Een bron toevoegen" @@ -3304,35 +3385,56 @@ msgstr "Kind aan familie toevoegen" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1787 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:717 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1538 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1789 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1432 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1436 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828 msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1398 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1468 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1509 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 +msgid "Out of disk space" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en probeer dan opniew." + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Ongedaan maken %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1517 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s op_nieuw doen" +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +#, fuzzy +msgid "Database error" +msgstr "Database repareren" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." +msgstr "" + #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" @@ -3343,47 +3445,47 @@ msgstr "%(event_name)s van %(family)s" msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s van %(person)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:232 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:241 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kon niet worden geopend\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:249 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 msgid "Database corruption detected" msgstr "Database-beschadiging gedetecteerd" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:250 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." msgstr "Er is een probleem gedetecteerd met de database. Voer de opdracht Databse controleren en repareren uit om het probleem te verhelpen." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:453 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 #, python-format msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:517 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2163 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:812 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 #, fuzzy, python-format msgid "Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Let op: voortijdig einde van bestand op regel %d.\n" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:822 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 #, fuzzy, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Let op: regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:866 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM import" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:989 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2665 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" @@ -3423,7 +3525,7 @@ msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldige GRAMPS-database msgid "Could not copy file" msgstr "Kon bestand niet kopiëren" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:636 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML import" @@ -3436,7 +3538,7 @@ msgstr "GRAMPS XML import" msgid "Entire Database" msgstr "Gehele database" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:298 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:93 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:91 ../src/plugins/GraphViz.py:684 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:557 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 @@ -3446,7 +3548,7 @@ msgstr "Gehele database" msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:304 ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:99 ../src/plugins/ExportVCard.py:97 #: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:561 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 @@ -3456,7 +3558,7 @@ msgstr "Afstammelingen van %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:310 ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:105 ../src/plugins/ExportVCard.py:103 #: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:565 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 @@ -3466,14 +3568,14 @@ msgstr "Voorouders van %s" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:467 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 msgid "" "A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need to fill these data in the Preferences dialog.\n" "\n" "However, most programs do not require it. You may leave this empty if you want." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1488 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492 msgid "Export failed" msgstr "Export is mislukt" @@ -3482,15 +3584,15 @@ msgstr "Export is mislukt" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1496 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1497 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-bestanden." -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1499 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-export opties" @@ -3513,11 +3615,11 @@ msgstr "De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1045 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1046 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "De GRAMPS XML-database is een formaat dat gebruikt werd door oudere versies van GRAMPS. Het is compatibel met het huidige database-formaat van GRAMPS." @@ -3618,7 +3720,7 @@ msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will hel msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 -msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the Gramps bug reporting mailing list at " +msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at " msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 @@ -3675,7 +3777,7 @@ msgstr "Bestand _selecteren" msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:96 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 msgid "Birth date" @@ -3743,9 +3845,9 @@ msgstr "Voorouder-grafiek" #: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:647 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:359 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:144 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" @@ -3893,7 +3995,7 @@ msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Personen met persoonlijk " # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:436 +#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -4013,7 +4115,7 @@ msgstr "Familienamen controleren" msgid "Searching family names" msgstr "Familienamen zoeken" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:166 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 msgid "No modifications made" msgstr "Niets aangepast" @@ -4021,7 +4123,7 @@ msgstr "Niets aangepast" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Geen hoofdletterwijzigingen werden gedetecteerd." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:199 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Select" msgstr "Selecteren" @@ -4485,7 +4587,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Afstammeling-rapport voor %s" #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:454 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 msgid "Generations" msgstr "Generaties" @@ -4918,12 +5020,6 @@ msgstr "vCard wordt in veelal adresboek- en pim-toepassingen gebruikt." msgid "vCard export options" msgstr "vCard exportopties" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 ../src/plugins/GraphViz.py:884 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:890 ../src/plugins/GraphViz.py:899 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:181 -msgid "Notes" -msgstr "Opmerkingen" - #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:387 #, fuzzy msgid "MarriageInfo" @@ -5530,7 +5626,6 @@ msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" #: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 -#, fuzzy msgid "Tool settings" msgstr "" @@ -5898,7 +5993,7 @@ msgstr "Bronverwijzing" msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:231 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam:" @@ -6111,11 +6206,11 @@ msgstr "Website genereren" msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:261 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 msgid "Directory" msgstr "Map" @@ -6137,35 +6232,35 @@ msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen." # betere vertaling voor extractie tool -#: ../src/plugins/PatchNames.py:92 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Naam en titel extractie tool" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 msgid "Extracting information from names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:108 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 msgid "Analyzing names" msgstr "" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:167 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:221 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 msgid "Bulding display" msgstr "" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:255 ../src/plugins/PatchNames.py:267 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 msgid "Prefix" msgstr "Voorzetsel" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:328 ../src/plugins/PatchNames.py:358 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 msgid "Extract information from names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:362 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." msgstr "Doorzoekt de gehele database en tracht titles en bijnamen te extraheren die mogelijk in het gegeven naamveld van een persoon zijn ingebed." @@ -6218,7 +6313,7 @@ msgid "Cause of Death" msgstr "Doodsoorzaak" #: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:624 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 msgid "Active person has not been set" msgstr "" @@ -6368,7 +6463,7 @@ msgstr "Voorbeeld" # het gaat hier om papierformaat #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:346 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 msgid "Size" msgstr "Formaat" @@ -6392,11 +6487,11 @@ msgstr "Titelpagina" msgid "SoundEx code generator" msgstr "SoundEx-codegenerator" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:143 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 msgid "Generate SoundEx codes" msgstr "Soundex-codes genereren" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:147 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Genereert SoundEx-codes voor namen" @@ -6732,8 +6827,8 @@ msgstr "Levert een samenvatting van de huidige database" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:662 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapportage kon niet worden aangemaakt" @@ -7056,44 +7151,44 @@ msgstr "Niet ondersteund" msgid "_Apply" msgstr "_Toepassen" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:262 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 msgid "Report Selection" msgstr "Rapportage-selectie" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:263 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Kies een rapport uit de lijst aan de linkerkant." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 msgid "_Generate" msgstr "_Genereren" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 msgid "Generate selected report" msgstr "Geselecteerde rapportage genereren" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:288 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 msgid "Tool Selection" msgstr "Extra selectie" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:289 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Kies een functie uit de lijst aan de linkerkant." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" # actie ipv functie? -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 msgid "Run selected tool" msgstr "Geselecteerde functie uitvoeren" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:419 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 msgid "Reload plugins" msgstr "Plugins herladen" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:420 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Poging plugins opnieuw te laden. Merk op: deze tool zelf wordt niet herladen!" @@ -7183,36 +7278,36 @@ msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s voor het GRAMPS-boek" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:328 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:245 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 msgid "Document Options" msgstr "Documentopties" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:339 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" # aanpassen/veranderen/bewerken/wijzigen -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:351 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354 msgid "C_hange" msgstr "Wij_zigen" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:364 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:368 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Stijleditor" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:426 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429 msgid "Report Options" msgstr "Rapportage-opties" #. if self.page_breaks: -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:463 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" @@ -7253,66 +7348,71 @@ msgstr "Liggend" msgid "Custom Size" msgstr "Aangepast formaat" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 #, python-format msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s voor %(person_name)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:204 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(report_name)s" +msgstr "%(male_name)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-opties" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:255 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 msgid "Output Format" msgstr "Uitvoerformaat" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:352 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:360 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:377 ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:369 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 msgid "Page Count" msgstr "Paginatelling" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:441 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 msgid "User Template" msgstr "Gebruikerssjabloon" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 msgid "Choose File" msgstr "Bestand kiezen" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:484 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 msgid "Permission problem" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:485 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 #, fuzzy, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7323,23 +7423,23 @@ msgstr "" "\n" "Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opniew." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 msgid "File already exists" msgstr "Bestand bestaat reeds" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:496 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde bestandsnaam te wijzigen." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 msgid "_Change filename" msgstr "Bestandsnaam _wijzigen" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7347,7 +7447,7 @@ msgid "" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:625 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" @@ -9515,7 +9615,7 @@ msgstr "Stijl-editor" msgid "Paragraph" msgstr "Alinea" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:231 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" @@ -9820,6 +9920,10 @@ msgstr "Marge grootte" msgid "Manuscript" msgstr "Postscript" +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Map" +msgstr "" + #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 msgid "Newspaper" msgstr "" @@ -10145,7 +10249,7 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:414 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" @@ -10188,8 +10292,8 @@ msgstr "Gebeurtenisfilters" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -10241,13 +10345,13 @@ msgstr "Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring over #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:429 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 msgid "Case sensitive:" msgstr "Hoofdlettergevoelig:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguliere-expressie overeenkomst:" @@ -10282,7 +10386,7 @@ msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" @@ -10549,7 +10653,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Familiefilters" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 msgid "Source ID:" msgstr "Bron-ID:" @@ -10624,7 +10728,7 @@ msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:427 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusief:" @@ -10706,7 +10810,7 @@ msgstr "Vindt alle vrouwen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:416 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 msgid "Number of generations:" msgstr "Aantal generaties:" @@ -11250,7 +11354,7 @@ msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring overeenkomen" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #, fuzzy msgid "Church Parish:" msgstr "Parochie" @@ -11265,7 +11369,7 @@ msgid "County:" msgstr "Graafschap:" # Provincie: -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 msgid "State:" msgstr "Staat:" @@ -11346,11 +11450,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" @@ -11434,13 +11538,13 @@ msgstr "Vindt personen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 msgid "Type:" msgstr "Type:" # pad #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "Path:" msgstr "Locatie:" @@ -11675,37 +11779,37 @@ msgstr "Regel toevoegen" msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 msgid "Select..." msgstr "Selecteren..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:250 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Selecteer %s uit een lijst" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:298 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 #, fuzzy msgid "Not a valid ID" msgstr "Geen geldig persoon" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:428 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 msgid "Include original person" msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Use regular expression" msgstr "Reguliere expressie toepassen..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:445 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:526 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:537 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" @@ -11731,11 +11835,11 @@ msgstr "Voorkeursnaam" msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "De titel van de persoon zoals \"Dr.\" of \"Ds.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Veranderingen accepteren en venster sluiten" @@ -11747,7 +11851,7 @@ msgstr "Een optioneel tussenvoegsel (prefix) voor de achternaam dat niet wordt g msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Achtervoegsel (suffix) zoals \"Jr.\" of \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Call Name:" msgstr "ID-nummer" @@ -11767,11 +11871,11 @@ msgstr "" msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Marker:" msgstr "" @@ -11784,7 +11888,7 @@ msgstr "Voorzetsel" msgid "S_uffix:" msgstr "_Achtervoegsel:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" @@ -11792,15 +11896,15 @@ msgstr "T_ype:" msgid "The person's given name" msgstr "De voornaam van de persoon" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Given:" msgstr "_Gegeven:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" @@ -11936,263 +12040,261 @@ msgstr "_Soort" #: ../src/glade/gramps.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Adding parents to a person" -msgstr "Database laden" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Family Editor" msgstr "Database laden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_fkorting:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 msgid "Abbreviation:" msgstr "Afkorting:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 msgid "Abo_ve:" msgstr "Bo_ven" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_res:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Belo_w:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Birth:" msgstr "Geboorte" # Stad -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "C_ity:" msgstr "_Plaats:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "C_ounty:" msgstr "_Graafschap:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "Calenda_r:" msgstr "_Kalender:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Church _parish:" msgstr "_Parochie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Close window without changes" msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Co_unty:" msgstr "_Graafschap:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Convert to a relative path" msgstr "Omzetten naar locale kopie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Land:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Count_ry:" msgstr "L_and:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_um:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "De_scription:" msgstr "_Beschrijving:" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Death:" msgstr "Overlijden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Do not ask again" msgstr "Niet opnieuw vragen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Niet opnieuw vragen" # tempel -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "Kerk:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "First li_ne:" msgstr "_Eerste regel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Format _definition:" msgstr "Vierde generatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Format _name:" msgstr "Boek_naam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Format definition d_etails" msgstr "Geen definitie beschikbaar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "G_roup as:" msgstr "G_roeperen als:" # spelfout in engels: medial files -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automatisch worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "Internal note" msgstr "Interne opmerking" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datum-editor aanroepen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 -msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent.\n" -"\n" -"You should select parents before adding any new information. If you select parents that match an existing family, and your current family is empty, you will start editing the matching family. If you have already added data, you will create a duplicate family." -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 #, fuzzy msgid "LDS Temple:" msgstr "LD_S tempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breedtegraad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "Lower X:" msgstr "Laagste X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Lower Y:" msgstr "Hoogste Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Mo_nth" msgstr "Maa_nd" # Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis) -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Ordinance:" msgstr "Wijding" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atroniemen:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "P_hone:" msgstr "_Tel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 msgid "Phon_e:" msgstr "_Tel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Publication Information:" msgstr "Publicatie-informatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Relatie tot vader:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relatie tot moeder:" # referentie of verwijzing? -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Object en alle referenties ernaar, verwijderen uit de database" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Ri_ght" msgstr "R_echts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "S_treet:" +msgstr "Straat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "_Alles tonen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stijl_naam:" # Achtervoegsel -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstopmerking:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -12205,15 +12307,15 @@ msgid "" " %y - Patronymic" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 msgid "Upper X:" msgstr "Hoogste X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 msgid "Upper Y:" msgstr "Laagste Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -12227,222 +12329,222 @@ msgstr "" "Hoog\n" "Zeer hoog" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 msgid "Y_ear" msgstr "Jaa_r" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribuut:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "_Bottom" msgstr "_Onder" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #, fuzzy msgid "_Call number:" msgstr "_Achternaam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Center" msgstr "_Centreren" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_City/County:" msgstr "_Plaats/Graafschap:" # Stad -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_City:" msgstr "_Plaats:" # Vertrouwen -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Confidence:" msgstr "_Zekerheid:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_Description:" msgstr "_Beschrijving:" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Display as:" msgstr "_Weergeven als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Display on startup" msgstr "_Tonen bij opstarten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Event type:" msgstr "_Gebeurtenistype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Justify" msgstr "_Uitlijnen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Keep Reference" msgstr "Referentie _behouden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengtegraad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Media Type:" msgstr "_Media object:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Month" msgstr "_Maand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Override" msgstr "_Overschrijven" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Padding:" msgstr "_Opvulling:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Person:" msgstr "_Persoon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Place:" msgstr "_Locatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Prefix:" msgstr "Voorzetsel" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publicatie-informatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Remove Object" msgstr "Object _verwijderen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #, fuzzy msgid "_Role:" msgstr "_Bestand:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Romeins (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Select File" msgstr "Bestand _selecteren" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorteren als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_State/Province:" msgstr "_Staat/Provincie:" # Provincie -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_State:" msgstr "_Staat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Top" msgstr "_Boven" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Film/Pagina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Web address:" msgstr "_Web-adres:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Year" msgstr "_Jaar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postcode:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postcode:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -13039,358 +13141,375 @@ msgid "Enable the spelling checker, if available" msgstr "Spellingscontrole aanzetten" #: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +msgid "Enables the display of portability warning" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +msgid "Enables the display of portability warning." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Enables the use of transactions" +msgstr "Transacties niet blokkeren" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +msgid "Enables the use of transactions, which increase data security and improve speed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Full pathname of the default report directory." msgstr "Standaard rapportage-map selecteren - GRAMPS" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "Standaard _web-site map:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "Height of the interface." msgstr "Terugkeren naar de plaatsen-index" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 msgid "If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person to the Default Person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, otherwise it will only display the button." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "Include text on sidebar buttons" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 msgid "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the system is restarted." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 #, fuzzy msgid "Information shown in statusbar" msgstr "Informatie is _privé" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "Last database GRAMPS has worked with" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "Last view displayed" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 #, fuzzy msgid "Load last database on startup" msgstr "_Opgeslagen database laden" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 #, fuzzy msgid "Name display format" msgstr "Weergave-formaat" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 #, fuzzy msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "_Grafisch formaat voorkeur:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 #, fuzzy msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "_Grafisch formaat voorkeur:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "Preferred format for text reports" msgstr "_Tekstformaat voorkeur:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 #, fuzzy msgid "Preferred format for text reports." msgstr "_Tekstformaat voorkeur:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 #, fuzzy msgid "Preferred page size" msgstr "(Voorkeurs) achternaam ontbreekt" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 #, fuzzy msgid "Preferred page size." msgstr "(Voorkeurs) achternaam ontbreekt" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 #, fuzzy msgid "Researcher city" msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 #, fuzzy msgid "Researcher city." msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 #, fuzzy msgid "Researcher country" msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 #, fuzzy msgid "Researcher country." msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 #, fuzzy msgid "Researcher email address" msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "Researcher email address." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 #, fuzzy msgid "Researcher name" msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 #, fuzzy msgid "Researcher name." msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 #, fuzzy msgid "Researcher phone" msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 #, fuzzy msgid "Researcher phone." msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 #, fuzzy msgid "Researcher postal code" msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 #, fuzzy msgid "Researcher postal code." msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 #, fuzzy msgid "Researcher state" msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 #, fuzzy msgid "Researcher state." msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 #, fuzzy msgid "Researcher street address" msgstr "Het geselecteerde adres verwijderen" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 #, fuzzy -msgid "Researcher stret address." +msgid "Researcher street address." msgstr "Het geselecteerde adres verwijderen" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Screen size has been checked" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "Show event details on the Family View" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 msgid "Show toolbar" msgstr "_Werkbalk tonen" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 #, fuzzy msgid "Sidebar View" msgstr "_Zijbalk" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 msgid "Startup druid has been run" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 msgid "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this format string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 msgid "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for \"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic style." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 msgid "Use online maps" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 msgid "Width of the interface." msgstr "" @@ -13696,6 +13815,13 @@ msgstr "" msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "U kunt willeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS familieboom." +#~ msgid "Do not display again" +#~ msgstr "Niet opnieuw vragen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding parents to a person" +#~ msgstr "Database laden" + #~ msgid "Select Object" #~ msgstr "Een object selecteren" @@ -15297,9 +15423,6 @@ msgstr "U kunt willeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere be #~ msgid "Generate date tests" #~ msgstr "Datatesten genereren" -#~ msgid "Don't block transactions" -#~ msgstr "Transacties niet blokkeren" - #~ msgid "Generate long names" #~ msgstr "Lange namen genereren" @@ -15562,9 +15685,6 @@ msgstr "U kunt willeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere be #~ msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." #~ msgstr "%(male_name)s Overleden: %(death_place)s." -#~ msgid "%(male_name)s." -#~ msgstr "%(male_name)s." - #~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." #~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." @@ -16294,9 +16414,6 @@ msgstr "U kunt willeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere be #~ msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" #~ msgstr "GRAMPS kon geen vorige versie van de database vinden" -#~ msgid "Example database not created" -#~ msgstr "Voorbeeld database niet aangemaakt" - #~ msgid "Select an image" #~ msgstr "Een afbeelding selecteren"