diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index 52f9d5c4d..f4d2299c2 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2005-05-22 Julio Sanchez + * src/po/es.po: Updated translation for filters, tips still pending + 2005-05-21 Don Allingham * src/ChooseParents.py: handle the addition of a person correctly. Warn if the person just added is suppressed by the filter. diff --git a/gramps2/src/po/es.po b/gramps2/src/po/es.po index 95ece4499..0c07f7b05 100644 --- a/gramps2/src/po/es.po +++ b/gramps2/src/po/es.po @@ -4,10 +4,13 @@ # # # # $Id$ # # $Log$ +# # Revision 1.5.2.4 2005/05/22 04:56:09 jsanchez +# # * src/po/es.po: Updated translation for filters, tips still pending +# # # # Revision 1.5.2.3 2005/05/10 13:52:41 jsanchez # # * src/po/es.po: Updated translation # # * src/plugins/rel_es.py: Revert to more conservative relationships -# # +# # # # Revision 1.5.2.2 2005/05/07 15:42:55 jsanchez # # * src/po/es.po: Updated translation # # @@ -70,8 +73,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n" -"POT-Creation-Date: Mon May 9 22:38:46 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-10 15:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: Wed May 18 21:32:32 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-21 23:18+0200\n" "Last-Translator: Julio Sánchez \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -97,26 +100,26 @@ msgstr "Agregar Objeto Audiovisual" msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Escoger Cónyuge/Compañero(a) de %s" -#: AddSpouse.py:119 +#: AddSpouse.py:120 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Escoger Cónyuge/Compañero(a)" -#: AddSpouse.py:160 ChooseParents.py:225 EditPerson.py:338 EditSource.py:298 +#: AddSpouse.py:161 ChooseParents.py:230 EditPerson.py:338 EditSource.py:298 #: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1101 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 -#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 +#: plugins/FilterEditor.py:459 plugins/IndivComplete.py:405 +#: plugins/IndivSummary.py:226 plugins/NavWebPage.py:194 #: plugins/PatchNames.py:191 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 #: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 #: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 #: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 #: plugins/ScratchPad.py:381 plugins/ScratchPad.py:392 #: plugins/ScratchPad.py:463 plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 -#: plugins/WebPage.py:317 +#: plugins/WebPage.py:318 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: AddSpouse.py:165 ChooseParents.py:231 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 +#: AddSpouse.py:166 ChooseParents.py:236 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 #: ImageSelect.py:1101 MediaView.py:58 MergePeople.py:107 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 #: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 @@ -124,31 +127,53 @@ msgstr "Nombre" msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:170 ChooseParents.py:237 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 +#: AddSpouse.py:171 ChooseParents.py:242 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 msgid "Birth date" msgstr "Fecha de nacimiento" -#: AddSpouse.py:253 AddSpouse.py:261 AddSpouse.py:272 AddSpouse.py:276 +#: AddSpouse.py:254 AddSpouse.py:279 msgid "Error adding a spouse" msgstr "Error al añadir un cónyuge" -#: AddSpouse.py:254 +#: AddSpouse.py:255 msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" msgstr "No se permite que una persona sea su propio cónyuge" -#: AddSpouse.py:262 -msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" -msgstr "Una persona no puede ser cónyuge de su hijo o hija" +#: AddSpouse.py:263 +msgid "Spouse is a parent" +msgstr "El cónyuge es uno de los progenitores" -#: AddSpouse.py:273 +#: AddSpouse.py:264 +msgid "" +"The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, " +"this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or " +"to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +msgstr "La persona seleccionada como cónyuge es uno de los progenitores de la persona activa. Por lo general, esto es un error. Puede elegir continuar agregando el cónyuge o volver al diálogo Escoger Cónyuge para arreglar el problema." + +#: AddSpouse.py:268 AddSpouse.py:289 +msgid "Proceed with adding" +msgstr "Continuar agregando" + +#: AddSpouse.py:268 AddSpouse.py:289 +msgid "Return to dialog" +msgstr "Regresar al Escoger" + +#: AddSpouse.py:280 msgid "The spouse is already present in this family" msgstr "El cónyuge ya está presente en esta familia" -#: AddSpouse.py:277 -msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" -msgstr "Una persona no puede ser cónyuge de su padre o madre" +#: AddSpouse.py:284 +msgid "Spouse is a child" +msgstr "El cónyuge es un hijo o hija" -#: AddSpouse.py:302 FamilyView.py:726 +#: AddSpouse.py:285 +msgid "" +"The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, " +"this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or " +"to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +msgstr "La persona seleccionada como cónyuge es hijo o hija de la persona activa. Por lo general, esto es un error. Puede elegir continuar agregando el cónyuge o volver al diálogo Escoger Cónyuge para arreglar el problema." + +#: AddSpouse.py:315 FamilyView.py:725 msgid "Add Spouse" msgstr "Agregar Cónyuge" @@ -235,60 +260,60 @@ msgstr "" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar Marcadores" -#: ChooseParents.py:116 +#: ChooseParents.py:121 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Escoger los Padres de %s" -#: ChooseParents.py:118 ChooseParents.py:263 ChooseParents.py:493 -#: ChooseParents.py:564 +#: ChooseParents.py:123 ChooseParents.py:268 ChooseParents.py:506 +#: ChooseParents.py:575 msgid "Choose Parents" msgstr "Escoger Padres" -#: ChooseParents.py:287 ChooseParents.py:619 +#: ChooseParents.py:300 ChooseParents.py:630 msgid "Par_ent" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:289 +#: ChooseParents.py:302 msgid "Fath_er" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:297 ChooseParents.py:618 +#: ChooseParents.py:310 ChooseParents.py:629 msgid "Pa_rent" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:299 +#: ChooseParents.py:312 msgid "Mothe_r" msgstr "Madre" -#: ChooseParents.py:485 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 +#: ChooseParents.py:498 SelectChild.py:287 SelectChild.py:306 msgid "Error selecting a child" msgstr "Error al selecionar un hijo" -#: ChooseParents.py:486 +#: ChooseParents.py:499 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" msgstr "No se permite que una persona sea su propio padre o madre" -#: ChooseParents.py:594 +#: ChooseParents.py:605 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Modificar los Padres de %s" -#: ChooseParents.py:595 ChooseParents.py:707 +#: ChooseParents.py:606 ChooseParents.py:718 msgid "Modify Parents" msgstr "Modificar Padres" -#: ChooseParents.py:621 FamilyView.py:1100 MergePeople.py:136 +#: ChooseParents.py:632 FamilyView.py:1099 MergePeople.py:136 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 -#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 -#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 -#: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 +#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:450 +#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/NavWebPage.py:725 +#: plugins/WebPage.py:338 plugins/WebPage.py:341 msgid "Mother" msgstr "Madre" -#: ChooseParents.py:622 FamilyView.py:1098 MergePeople.py:134 +#: ChooseParents.py:633 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:134 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 -#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 -#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 -#: plugins/WebPage.py:336 plugins/WebPage.py:339 +#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:445 +#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/NavWebPage.py:721 +#: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 msgid "Father" msgstr "Padre" @@ -304,30 +329,54 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Column Name" msgstr "Nombre de la Columna" -#: Date.py:103 +#: Date.py:105 msgid "Gregorian" msgstr "Gragoriano" -#: Date.py:104 +#: Date.py:106 msgid "Julian" msgstr "Juliano" -#: Date.py:105 +#: Date.py:107 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: Date.py:106 +#: Date.py:108 msgid "French Republican" msgstr "Republicano francés" -#: Date.py:107 +#: Date.py:109 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: Date.py:108 +#: Date.py:110 msgid "Islamic" msgstr "Islámico" +#: DateDisplay.py:296 +msgid "Month Day, Year" +msgstr "Mes Día, Año" + +#: DateDisplay.py:296 +msgid "Numerical" +msgstr "Numérico" + +#: DateDisplay.py:296 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "AAAA-MM-DD (ISO)" + +#: DateDisplay.py:297 +msgid "DAY MON YEAR" +msgstr "DÏA MES AÑO" + +#: DateDisplay.py:297 +msgid "Day Month Year" +msgstr "Día Mes Año" + +#: DateDisplay.py:297 +msgid "MON DAY, YEAR" +msgstr "MES DIA, AÑO" + #: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -364,11 +413,11 @@ msgstr "Estimado" msgid "Calculated" msgstr "Calculado" -#: DateEdit.py:193 +#: DateEdit.py:194 msgid "Date selection" msgstr "Selección de fecha" -#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1147 gramps_main.py:1154 +#: DateEdit.py:264 gramps_main.py:1154 gramps_main.py:1161 msgid "Could not open help" msgstr "No se pudo abrir la ayuda" @@ -420,7 +469,7 @@ msgstr "Detectado autom msgid "Select file _type:" msgstr "Seleccionar _tipo de archivo:" -#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1360 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1373 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" @@ -445,8 +494,8 @@ msgstr "Archivos GEDCOM" #: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 #: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 #: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 -#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:771 -#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:652 +#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:772 +#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:654 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -460,9 +509,9 @@ msgstr "masculino" msgid "female" msgstr "femenino" -#: DisplayModels.py:417 ImageSelect.py:980 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:160 gramps.glade:5505 gramps.glade:16502 gramps.glade:27699 -#: gramps.glade:28747 gramps.glade:30200 gramps.glade:31730 +#: DisplayModels.py:470 ImageSelect.py:980 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25714 +#: gramps.glade:26716 gramps.glade:28084 gramps.glade:29515 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -510,14 +559,14 @@ msgid "Date" msgstr "Fecha" #: EditPerson.py:309 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1128 -#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:13080 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 #: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Lugar" #: EditPerson.py:326 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:951 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:13662 plugins/FilterEditor.py:451 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:459 #: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 @@ -680,7 +729,7 @@ msgstr "Familias" msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s y %(mother)s" -#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:190 +#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:221 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Borrar Lugar (%s)" @@ -704,14 +753,14 @@ msgstr "Fuente" #: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:110 const.py:233 #: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 #: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +#: plugins/NavWebPage.py:641 plugins/ScratchPad.py:464 msgid "Birth" msgstr "Nacimiento" #: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:112 #: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 #: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 -#: plugins/NavWebPage.py:648 +#: plugins/NavWebPage.py:649 msgid "Death" msgstr "Defunción" @@ -911,9 +960,9 @@ msgid "#" msgstr "#" #: FamilyView.py:75 MergePeople.py:108 PeopleView.py:60 -#: plugins/IndivComplete.py:417 plugins/IndivSummary.py:239 -#: plugins/NavWebPage.py:631 plugins/WebPage.py:327 plugins/WebPage.py:329 -#: plugins/WebPage.py:331 +#: plugins/IndivComplete.py:418 plugins/IndivSummary.py:240 +#: plugins/NavWebPage.py:632 plugins/WebPage.py:328 plugins/WebPage.py:330 +#: plugins/WebPage.py:332 msgid "Gender" msgstr "Sexo" @@ -934,93 +983,93 @@ msgstr "Lugar de Nacimiento" msgid "Death Place" msgstr "Lugar de Fallecimiento" -#: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 -#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 -#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1173 FamilyView.py:1179 FamilyView.py:1212 -#: FamilyView.py:1218 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:822 gramps_main.py:657 plugins/NavWebPage.py:393 +#: FamilyView.py:395 FamilyView.py:405 FamilyView.py:426 FamilyView.py:433 +#: FamilyView.py:465 FamilyView.py:530 FamilyView.py:536 FamilyView.py:606 +#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1172 FamilyView.py:1178 FamilyView.py:1211 +#: FamilyView.py:1217 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:821 gramps_main.py:659 plugins/NavWebPage.py:393 #: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: FamilyView.py:397 PeopleView.py:287 +#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:287 msgid "Add Bookmark" msgstr "Agregar Marcador" -#: FamilyView.py:400 FamilyView.py:430 FamilyView.py:459 FamilyView.py:490 +#: FamilyView.py:399 FamilyView.py:429 FamilyView.py:458 FamilyView.py:489 #: PedView.py:584 PedView.py:595 PeopleView.py:300 msgid "People Menu" msgstr "Menú de Personas" -#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1192 FamilyView.py:1231 +#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1230 msgid "Add parents" msgstr "Agregar Padres" -#: FamilyView.py:522 +#: FamilyView.py:521 msgid "Child Menu" msgstr "Menú de Hijos" -#: FamilyView.py:548 +#: FamilyView.py:547 msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Hace que el hijo seleccionado sea la nueva persona activa" -#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1230 +#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Editar las relaciones de paternidad" -#: FamilyView.py:550 +#: FamilyView.py:549 msgid "Edit the selected child" msgstr "Modificar el hijo seleccionado" -#: FamilyView.py:551 +#: FamilyView.py:550 msgid "Remove the selected child" msgstr "Borrar el hijo seleccionada" -#: FamilyView.py:598 +#: FamilyView.py:597 msgid "Spouse Menu" msgstr "Menú del Cónyuge" -#: FamilyView.py:624 +#: FamilyView.py:623 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Hace que el cónyuge seleccionado sea la nueva persona activa" -#: FamilyView.py:625 +#: FamilyView.py:624 msgid "Edit relationship" msgstr "Modificar la relación" -#: FamilyView.py:626 +#: FamilyView.py:625 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Borrar el cónyuge seleccionado" -#: FamilyView.py:627 +#: FamilyView.py:626 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Modificar el cónyuge seleccionado" -#: FamilyView.py:628 +#: FamilyView.py:627 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Marcar el cónyuge seleccionado como cónyuge preferido" -#: FamilyView.py:641 +#: FamilyView.py:640 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Fijar el cónyuge preferido (%s)" -#: FamilyView.py:774 +#: FamilyView.py:773 msgid "Modify family" msgstr "Modificar familia" -#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1445 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:799 FamilyView.py:1447 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Agregar Hijo a Familia" -#: FamilyView.py:839 +#: FamilyView.py:838 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Borrar Hijo (%s)" -#: FamilyView.py:845 +#: FamilyView.py:844 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "¿Quiere borrar a %s como cónyuge de %s?" -#: FamilyView.py:846 +#: FamilyView.py:845 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" @@ -1028,27 +1077,27 @@ msgstr "" "Borrar un cónyuge elimina la relación entre el cónyuge y la persona activa. " "No borra el cónyuge de la base de datos" -#: FamilyView.py:849 +#: FamilyView.py:848 msgid "_Remove Spouse" msgstr "_Borrar cónyuge actual" -#: FamilyView.py:893 +#: FamilyView.py:892 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Borrar cónyuge (%s)" -#: FamilyView.py:934 +#: FamilyView.py:933 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Borrar los Padres (%s)" -#: FamilyView.py:1049 +#: FamilyView.py:1048 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1066 +#: FamilyView.py:1065 msgid "Database corruption detected" msgstr "Detectada corrupción de la base de datos" -#: FamilyView.py:1067 +#: FamilyView.py:1066 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." @@ -1056,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Se detectó un problema con la base de datos. Por favor, utilice la " "herramienta de Revisar y Reparar la base de datos para areglar el problema." -#: FamilyView.py:1118 +#: FamilyView.py:1117 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -1064,31 +1113,31 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelación: %s" -#: FamilyView.py:1120 +#: FamilyView.py:1119 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: desconocido" -#: FamilyView.py:1164 +#: FamilyView.py:1163 msgid "Parents Menu" msgstr "Menú de Padres" -#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 +#: FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Hace que los padres seleccionados sean la nueva familia activa" -#: FamilyView.py:1193 FamilyView.py:1232 +#: FamilyView.py:1192 FamilyView.py:1231 msgid "Remove parents" msgstr "Borrar padres" -#: FamilyView.py:1203 +#: FamilyView.py:1202 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Menú de Padres del Cónyuge" -#: FamilyView.py:1295 FamilyView.py:1310 +#: FamilyView.py:1294 FamilyView.py:1309 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Borrar los Padres de %s" -#: FamilyView.py:1296 FamilyView.py:1311 +#: FamilyView.py:1295 FamilyView.py:1310 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -1098,587 +1147,595 @@ msgstr "" "padres. Los padres no se borran de la base de datos y la relación entre " "ambos no se borra." -#: FamilyView.py:1300 FamilyView.py:1315 +#: FamilyView.py:1299 FamilyView.py:1314 msgid "_Remove Parents" msgstr "Borrar los Padres" -#: FamilyView.py:1408 +#: FamilyView.py:1407 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Borrar los Padres (%s)" -#: FamilyView.py:1476 +#: FamilyView.py:1478 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Falló el intento de reordenar los hijos" -#: FamilyView.py:1477 +#: FamilyView.py:1479 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Los hijos deben estar ordenados por fecha de nacimiento." -#: FamilyView.py:1482 +#: FamilyView.py:1484 msgid "Reorder children" msgstr "Reordenar hijos" -#: FamilyView.py:1516 +#: FamilyView.py:1518 msgid "Reorder spouses" msgstr "Reordenar cónyuges" -#: GenericFilter.py:113 +#: GenericFilter.py:90 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtros varios" -#: GenericFilter.py:116 rule.glade:1165 +#: GenericFilter.py:91 rule.glade:1165 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" -#: GenericFilter.py:145 GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:294 -#: GenericFilter.py:316 GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:362 -#: GenericFilter.py:384 GenericFilter.py:1059 GenericFilter.py:1392 -#: GenericFilter.py:1431 GenericFilter.py:1456 GenericFilter.py:1588 -#: GenericFilter.py:1686 GenericFilter.py:1787 GenericFilter.py:1811 -#: GenericFilter.py:1926 +#: GenericFilter.py:130 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" + +#: GenericFilter.py:131 GenericFilter.py:146 GenericFilter.py:260 +#: GenericFilter.py:274 GenericFilter.py:292 GenericFilter.py:309 +#: GenericFilter.py:324 GenericFilter.py:339 GenericFilter.py:946 +#: GenericFilter.py:1195 GenericFilter.py:1220 GenericFilter.py:1250 +#: GenericFilter.py:1283 GenericFilter.py:1301 GenericFilter.py:1323 +#: GenericFilter.py:1408 GenericFilter.py:1466 GenericFilter.py:1531 +#: GenericFilter.py:1551 GenericFilter.py:1622 GenericFilter.py:1787 msgid "General filters" msgstr "Filtros generales" -#: GenericFilter.py:148 +#: GenericFilter.py:132 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Concide con todos las personas de la base de datos" -#: GenericFilter.py:170 -msgid "Matches individuals that have no relationships" -msgstr "Coincide con las personas sin relaciones" +#: GenericFilter.py:145 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Personas desconectadas" -#: GenericFilter.py:186 GenericFilter.py:285 GenericFilter.py:401 -#: GenericFilter.py:481 GenericFilter.py:528 GenericFilter.py:664 -#: GenericFilter.py:714 GenericFilter.py:820 GenericFilter.py:875 -#: GenericFilter.py:971 gramps.glade:3521 gramps.glade:20656 -#: gramps.glade:23017 gramps.glade:24529 plugins/FilterEditor.py:677 +#: GenericFilter.py:147 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "Coincide con las personas que no tienen relaciones familiares con ninguna otra persona de la base de datos" + +#: GenericFilter.py:164 GenericFilter.py:257 GenericFilter.py:354 +#: GenericFilter.py:443 GenericFilter.py:484 GenericFilter.py:603 +#: GenericFilter.py:647 GenericFilter.py:742 GenericFilter.py:791 +#: GenericFilter.py:875 gramps.glade:3363 gramps.glade:19154 +#: gramps.glade:21342 gramps.glade:22739 plugins/FilterEditor.py:680 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:202 +#: GenericFilter.py:165 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Parentesco entre " + +#: GenericFilter.py:166 msgid "Relationship filters" msgstr "Filtros de relación" -#: GenericFilter.py:205 +#: GenericFilter.py:167 msgid "" -"Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the " -"relationship path between two people." +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." msgstr "" "Compara los ascendientes de dos personas hasta encontrar un ascendiente " "común, produciendo un camino de parentesto entre dos personas." -#: GenericFilter.py:291 -msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" +#: GenericFilter.py:258 +msgid "People with " +msgstr "Personas con " + +#: GenericFilter.py:259 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" msgstr "Coincide con la persona que tiene el ID GRAMPS especificado" -#: GenericFilter.py:313 +#: GenericFilter.py:273 +msgid "Default person" +msgstr "Persona inicial" + +#: GenericFilter.py:275 msgid "Matches the default person" msgstr "Coincide con la personal inicial" -#: GenericFilter.py:338 +#: GenericFilter.py:291 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Personas en Favoritos" + +#: GenericFilter.py:293 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Concide con las personas de la lista de marcadores" -#: GenericFilter.py:365 +#: GenericFilter.py:308 +msgid "People with complete records" +msgstr "Personas con registros completos" + +#: GenericFilter.py:310 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Coincide con todas las personas con registros completos" -#: GenericFilter.py:387 +#: GenericFilter.py:323 gramps_main.py:957 plugins/Summary.py:113 +msgid "Females" +msgstr "Mujeres" + +#: GenericFilter.py:325 msgid "Matches all females" msgstr "Mujeres" -#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:455 GenericFilter.py:714 -#: GenericFilter.py:772 plugins/FilterEditor.py:689 +#: GenericFilter.py:338 gramps_main.py:967 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Personas de sexo desconocido" + +#: GenericFilter.py:340 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Coincide con todas las personas de sexo desconocido" + +#: GenericFilter.py:354 GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:647 +#: GenericFilter.py:699 plugins/FilterEditor.py:692 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusive:" -#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:464 GenericFilter.py:496 -#: GenericFilter.py:547 GenericFilter.py:670 +#: GenericFilter.py:355 +msgid "Descendants of " +msgstr "Descendientes de " + +#: GenericFilter.py:356 GenericFilter.py:403 GenericFilter.py:445 +#: GenericFilter.py:486 GenericFilter.py:605 msgid "Descendant filters" msgstr "Filtros de descendientes" -#: GenericFilter.py:428 +#: GenericFilter.py:357 msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Todos los descendientes de la persona especificada" -#: GenericFilter.py:455 GenericFilter.py:573 GenericFilter.py:618 -#: GenericFilter.py:772 GenericFilter.py:928 GenericFilter.py:1020 -#: GenericFilter.py:1475 GenericFilter.py:1518 plugins/FilterEditor.py:681 +#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:562 +#: GenericFilter.py:699 GenericFilter.py:838 GenericFilter.py:918 +#: GenericFilter.py:1320 GenericFilter.py:1363 plugins/FilterEditor.py:684 msgid "Filter name:" msgstr "Nombre del filtro:" -#: GenericFilter.py:467 -msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" -msgstr "" -"Coincide con las personas que son descendientes de alguien que coincide con " -"un filtro" +#: GenericFilter.py:402 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Descendientes de las personas que coinciden con " -#: GenericFilter.py:481 GenericFilter.py:528 GenericFilter.py:820 -#: GenericFilter.py:875 plugins/FilterEditor.py:675 +#: GenericFilter.py:404 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Coincide con los descendientes de alguien que coincide con un filtro" + +#: GenericFilter.py:443 GenericFilter.py:484 GenericFilter.py:742 +#: GenericFilter.py:791 plugins/FilterEditor.py:678 msgid "Number of generations:" msgstr "Número de generaciones:" -#: GenericFilter.py:499 +#: GenericFilter.py:444 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Es descendiente de una a no más de generaciones de distancia" + +#: GenericFilter.py:446 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" -msgstr "" -"Coincide con las personas que son descendientes de una persona específicada " -"a no más de N generaciones de distancia" +msgstr "Coincide con los descendientes de una persona específicada a no más de N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:543 +#: GenericFilter.py:485 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Descendientes de una al menos a generaciones de distancia" + +#: GenericFilter.py:487 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" -msgstr "" -"Coincide con las personas que son descendientes de una persona específicada " -"al menos a N generaciones de distancia" +msgstr "Coincide con los descendientes de una persona específicada al menos a N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:592 -msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" -msgstr "" -"Coincide con las personas que son hijas de alguien que coincide con un filtro" +#: GenericFilter.py:525 +msgid "Children of match" +msgstr "Hijos de las personas que coinciden con " -#: GenericFilter.py:595 GenericFilter.py:640 GenericFilter.py:950 -#: GenericFilter.py:1192 GenericFilter.py:1527 GenericFilter.py:1560 -#: GenericFilter.py:1612 GenericFilter.py:1638 GenericFilter.py:1662 +#: GenericFilter.py:526 GenericFilter.py:564 GenericFilter.py:840 +#: GenericFilter.py:1065 GenericFilter.py:1366 GenericFilter.py:1390 +#: GenericFilter.py:1422 GenericFilter.py:1438 GenericFilter.py:1452 msgid "Family filters" msgstr "Filtros de familia" -#: GenericFilter.py:637 -msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" -msgstr "" -"Coincide con las personas que son hermanos o hermanas de alguien que " -"coincide con un filtro" +#: GenericFilter.py:527 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Coincide con los hijos o hijas de alguien que coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:673 +#: GenericFilter.py:563 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Hermanos y hermanas de alguien que coincide con " + +#: GenericFilter.py:565 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Coincide con los hermanos o hermanas de alguien que coincide con un filtro" + +#: GenericFilter.py:604 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Miembros de las familias descendientes de una " + +#: GenericFilter.py:606 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" -msgstr "" -"Coincide con las personas que son descendientes o cónyuges de un " -"descendiente de una persona especificada" +msgstr "Coincide con los descendientes o cónyuges de los descendientes de una persona especificada" -#: GenericFilter.py:737 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Ancendientes de la persona especificada" +#: GenericFilter.py:648 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Ascendientes de una " -#: GenericFilter.py:740 GenericFilter.py:806 GenericFilter.py:839 -#: GenericFilter.py:894 GenericFilter.py:981 GenericFilter.py:1030 +#: GenericFilter.py:649 GenericFilter.py:701 GenericFilter.py:744 +#: GenericFilter.py:793 GenericFilter.py:877 GenericFilter.py:922 msgid "Ancestral filters" msgstr "Filtros por ascendencia" -#: GenericFilter.py:802 -msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" -msgstr "" -"Coincide con las personas que son ancendientes de alguien que coincide con " -"un filtro" +#: GenericFilter.py:650 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Ascendientes de la persona especificada" -#: GenericFilter.py:835 +#: GenericFilter.py:700 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Ascendientes de alguien que coincide con " + +#: GenericFilter.py:702 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Coincide con los ascendientes de alguien que coincide con un filtro" + +#: GenericFilter.py:743 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Ascendientes de una a no más de generaciones de distancia" + +#: GenericFilter.py:745 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" -msgstr "" -"Coincide con las personas que son ascendientes de una persona específicada a " -"no más de N generaciones de distancia" +msgstr "Coincide con los ascendientes de una persona específicada a no más de N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:890 +#: GenericFilter.py:792 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Ascendientes de una al menos a generaciones de distancia" + +#: GenericFilter.py:794 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" -msgstr "" -"Coincide con las personas que son ascendientes de una persona específicada " -"al menos a N generaciones de distancia" +msgstr "Coincide con los ascendientes de una persona específicada al menos a N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:947 -msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" -msgstr "" -"Coincide con las personas que son padre o madre de alguien que coincide con " -"un filtro" +#: GenericFilter.py:839 +msgid "Parents of match" +msgstr "Padres y madres de los que coinciden con " -#: GenericFilter.py:977 +#: GenericFilter.py:841 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Coincide con los progenitores de los que coinciden con un filtro" + +#: GenericFilter.py:876 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Personas con un ascendiente común con una " + +#: GenericFilter.py:878 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" "Coincide con las personas con un ascendiente común con la persona " "especificada" -#: GenericFilter.py:1026 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" -msgstr "" -"Coincide con las personas con un ascendiente común con alguien que coincide " -"con un filtro" +#: GenericFilter.py:919 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Personas con un ascendiente común con los que coinciden con " -#: GenericFilter.py:1062 +#: GenericFilter.py:920 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Coincide con las personas qie tienen un ascendiente común con alguien que coincide con un filtro" + +#: GenericFilter.py:945 gramps_main.py:962 plugins/Summary.py:112 +msgid "Males" +msgstr "Hombres" + +#: GenericFilter.py:947 msgid "Matches all males" msgstr "Hombres" -#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 -#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:8960 gramps.glade:11424 -#: gramps.glade:13136 gramps.glade:16969 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 -#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:9016 gramps.glade:14728 -#: plugins/FilterEditor.py:673 -msgid "Place:" -msgstr "Lugar:" - -#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 -#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:9072 gramps.glade:10100 -#: gramps.glade:13024 gramps.glade:14672 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" - -#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1826 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:960 GenericFilter.py:1563 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Evento personal:" -#: GenericFilter.py:1088 -msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" -msgstr "" -"Coincide con las personas con un evento personal de un valor particular" +#: GenericFilter.py:961 GenericFilter.py:1011 GenericFilter.py:1112 +#: GenericFilter.py:1152 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 +#: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: GenericFilter.py:1091 GenericFilter.py:1144 GenericFilter.py:1255 -#: GenericFilter.py:1301 GenericFilter.py:1716 GenericFilter.py:1747 -#: GenericFilter.py:1843 GenericFilter.py:2046 +#: GenericFilter.py:962 GenericFilter.py:1012 GenericFilter.py:1112 +#: GenericFilter.py:1152 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 +#: plugins/FilterEditor.py:676 +msgid "Place:" +msgstr "Lugar:" + +#: GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1013 GenericFilter.py:1112 +#: GenericFilter.py:1152 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 +#: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: GenericFilter.py:964 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personas con el personal" + +#: GenericFilter.py:965 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Coincide con las personas con un evento personal de un valor particular" + +#: GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1016 GenericFilter.py:1115 +#: GenericFilter.py:1155 GenericFilter.py:1486 GenericFilter.py:1507 +#: GenericFilter.py:1566 msgid "Event filters" msgstr "Filtros por eventos" -#: GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1826 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1010 GenericFilter.py:1563 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Evento familiar:" -#: GenericFilter.py:1141 -msgid "Matches the person with a family event of a particular value" +#: GenericFilter.py:1014 +msgid "People with the family " +msgstr "Personas con el familiar" + +#: GenericFilter.py:1015 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "" "Coincide con las personas con un evento familiar de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1181 +#: GenericFilter.py:1060 msgid "Number of relationships:" msgstr "Número de relaciones:" -#: GenericFilter.py:1182 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1061 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Tipo de relación:" -#: GenericFilter.py:1183 +#: GenericFilter.py:1062 msgid "Number of children:" msgstr "Número de hijos:" -#: GenericFilter.py:1189 -msgid "Matches the person who has a particular relationship" -msgstr "Personas con una cierta relación" +#: GenericFilter.py:1063 +msgid "People with the " +msgstr "Personas con las " -#: GenericFilter.py:1252 -msgid "Matches the person with a birth of a particular value" -msgstr "Coincide con las personas con un nacimiento de un valor particular" +#: GenericFilter.py:1064 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Concide con las personas que tienen ciertas relaciones" -#: GenericFilter.py:1298 -msgid "Matches the person with a death of a particular value" -msgstr "Coincide con las personas con un fallecimiento de un valor particular" +#: GenericFilter.py:1113 +msgid "People with the " +msgstr "Personas nacidas en " -#: GenericFilter.py:1331 GenericFilter.py:1356 gramps.glade:9645 -#: gramps.glade:23817 gramps.glade:24899 +#: GenericFilter.py:1114 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Coincide con las personas cuyos datos de nacimiento tienen un valor particular" + +#: GenericFilter.py:1153 +msgid "People with the " +msgstr "Personas fallecidas en " + +#: GenericFilter.py:1154 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Coincide con las personas cuyos datos de fallecimiento tienen un valor particular" + +#: GenericFilter.py:1192 GenericFilter.py:1217 gramps.glade:9017 +#: gramps.glade:22070 gramps.glade:23077 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: GenericFilter.py:1331 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1192 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Atributo personal:" -#: GenericFilter.py:1356 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1193 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personas con el personal" + +#: GenericFilter.py:1194 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Coincide con las personas con un atributo personal de un valor particular" + +#: GenericFilter.py:1217 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Atributo familiar:" -#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:3631 gramps.glade:8379 -#: gramps.glade:20766 gramps.glade:23186 gramps.glade:33283 +#: GenericFilter.py:1218 +msgid "People with the family " +msgstr "Personas con el familiar" + +#: GenericFilter.py:1219 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Coincide con las personas con un atributo familiar de un valor particular" + +#: GenericFilter.py:1244 gramps.glade:7861 +msgid "Given name:" +msgstr "Nombre:" + +#: GenericFilter.py:1245 gramps.glade:7837 +msgid "Family name:" +msgstr "Apellidos:" + +#: GenericFilter.py:1246 gramps.glade:7813 +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufijo:" + +#: GenericFilter.py:1247 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 +#: gramps.glade:19248 gramps.glade:21487 gramps.glade:30957 #: mergedata.glade:905 mergedata.glade:927 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8295 -msgid "Suffix:" -msgstr "Sufijo:" +#: GenericFilter.py:1248 +msgid "People with the " +msgstr "Personas de " -#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8323 -msgid "Family name:" -msgstr "Apellidos:" +#: GenericFilter.py:1249 GenericFilter.py:1282 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Coincide con las personas cuyo nombre tiene partes que coinciden con las especificadas" -#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8351 -msgid "Given name:" -msgstr "Nombre:" - -#: GenericFilter.py:1389 GenericFilter.py:1428 -msgid "Matches the person with a specified (partial) name" -msgstr "Coincide con las personas con un nombre (parcial) especificado" - -#: GenericFilter.py:1422 GenericFilter.py:1887 +#: GenericFilter.py:1280 GenericFilter.py:1617 msgid "Substring:" msgstr "Subcadena:" -#: GenericFilter.py:1453 -msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "Coincide con las personas sin nombre o sin apellidos" +#: GenericFilter.py:1281 +msgid "People matching the " +msgstr "Personas cuyo nombre contiene " -#: GenericFilter.py:1524 -msgid "Matches the person married to someone matching a filter" -msgstr "" -"Coincide con las personas casadas con alguien que coincide con un filtro" - -#: GenericFilter.py:1557 -msgid "Matches person who were adopted" -msgstr "Coincide con la personas que fueron adoptadas" - -#: GenericFilter.py:1585 -msgid "Matches person who have images in the gallery" -msgstr "Coincide con las personas que tienen imágenes en la galería" - -#: GenericFilter.py:1609 -msgid "Matches persons who have children" -msgstr "Personas con hijos" - -#: GenericFilter.py:1635 -msgid "Matches persons who have have no spouse" -msgstr "Personas sin cónyuges" - -#: GenericFilter.py:1659 -msgid "Matches persons who have more than one spouse" -msgstr "Personas con más de un cónyuge" - -#: GenericFilter.py:1683 -msgid "Matches persons without a birthdate" -msgstr "Personas sin fecha de nacimiento" - -#: GenericFilter.py:1713 -msgid "Matches persons with missing date or place in an event" -msgstr "Personas con eventos sin fecha o lugar" - -#: GenericFilter.py:1744 -msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" -msgstr "Personas con eventos familiares sin fecha o lugar" - -#: GenericFilter.py:1772 -msgid "On year:" -msgstr "El año:" - -#: GenericFilter.py:1784 -msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" -msgstr "" -"Coincide con las personas sin datos de fallecimiento o demasiado viejas" - -#: GenericFilter.py:1808 -msgid "Matches persons that are indicated as private" -msgstr "Personas marcadas como privadas" - -#: GenericFilter.py:1840 -msgid "Matches persons who are witnesses in an event" -msgstr "Personas testigos de un evento" - -#: GenericFilter.py:1887 plugins/FilterEditor.py:691 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "Distinción mayúsculas/minúsculas:" - -#: GenericFilter.py:1887 plugins/FilterEditor.py:693 -msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Tratar como expresión regular:" - -#: GenericFilter.py:1923 -msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" -msgstr "Personas cuyos registros contienen texto que coincide con una cadena" - -#: GenericFilter.py:2037 plugins/FilterEditor.py:679 -msgid "Source ID:" -msgstr "ID de la fuente:" - -#: GenericFilter.py:2049 -msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Personas con una cierta fuente" - -#: GenericFilter.py:2195 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" - -#: GenericFilter.py:2196 -msgid "Is default person" -msgstr "Es la persona inicial" - -#: GenericFilter.py:2197 -msgid "Is bookmarked person" -msgstr "Es una persona incluida en los marcadores" - -#: GenericFilter.py:2198 -msgid "Has the Id" -msgstr "Tiene el ID" - -#: GenericFilter.py:2199 -msgid "Has a name" -msgstr "Tiene un nombre" - -#: GenericFilter.py:2200 -msgid "Has the relationships" -msgstr "Tiene las relaciones" - -#: GenericFilter.py:2201 -msgid "Has the death" -msgstr "Tiene el fallecimiento" - -#: GenericFilter.py:2202 -msgid "Has the birth" -msgstr "Tiene el nacimiento" - -#: GenericFilter.py:2203 -msgid "Is a descendant of" -msgstr "Es un descendiente de" - -#: GenericFilter.py:2204 -msgid "Is a descendant family member of" -msgstr "Es un miembro de la familia descendiente de" - -#: GenericFilter.py:2205 -msgid "Is a descendant of filter match" -msgstr "Descendiente de alguien seleccionado en otro filtro" - -#: GenericFilter.py:2206 -msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" -msgstr "Es descendiente de una persona a no más de N generaciones de distancia" - -#: GenericFilter.py:2208 -msgid "Is a descendant of person at least N generations away" -msgstr "Es descendiente de una persona al menos a N generaciones de distancia" - -#: GenericFilter.py:2210 -msgid "Is a child of filter match" -msgstr "Es hijo de una coincidencia de un filtro" - -#: GenericFilter.py:2211 -msgid "Is an ancestor of" -msgstr "Es un ascendiente de" - -#: GenericFilter.py:2212 -msgid "Is an ancestor of filter match" -msgstr "Es un ascendiente de alguien seleccionado en otro filtro" - -#: GenericFilter.py:2213 -msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" -msgstr "Es ascendiente de una persona a no más de N generaciones de distancia" - -#: GenericFilter.py:2215 -msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" -msgstr "Es ascendiente de una persona al menos a N generaciones de distancia" - -#: GenericFilter.py:2217 -msgid "Is a parent of filter match" -msgstr "Es padre o madre de una coincidencia de un filtro" - -#: GenericFilter.py:2218 -msgid "Has a common ancestor with" -msgstr "Tiene un ascendiente común con" - -#: GenericFilter.py:2219 -msgid "Has a common ancestor with filter match" -msgstr "Tiene un ascendiente común con alguien seleccionado en otro filtro" - -#: GenericFilter.py:2221 -msgid "Is a female" -msgstr "Es de sexo femenino" - -#: GenericFilter.py:2222 -msgid "Is a male" -msgstr "Es de sexo masculino" - -#: GenericFilter.py:2223 -msgid "Has complete record" -msgstr "Tiene registro completo" - -#: GenericFilter.py:2224 -msgid "Has the personal event" -msgstr "Tiene el evento personal" - -#: GenericFilter.py:2225 -msgid "Has the family event" -msgstr "Tiene el evento familiar" - -#: GenericFilter.py:2226 -msgid "Has the personal attribute" -msgstr "Tiene el atributo personal" - -#: GenericFilter.py:2227 -msgid "Has the family attribute" -msgstr "Tiene el atributos familiar" - -#: GenericFilter.py:2228 -msgid "Has source of" -msgstr "Tiene como fuente" - -#: GenericFilter.py:2229 -msgid "Matches the filter named" -msgstr "Calza el filtro llamado" - -#: GenericFilter.py:2230 -msgid "Is spouse of filter match" -msgstr "Es cónyuge de una coincidencia de un filtro" - -#: GenericFilter.py:2231 -msgid "Is a sibling of filter match" -msgstr "Es hermano o hermana de una coincidencia de un filtro" - -#: GenericFilter.py:2232 -msgid "Relationship path between two people" -msgstr "Parentesco entre dos personas" - -#: GenericFilter.py:2234 gramps_main.py:975 -msgid "People who were adopted" -msgstr "Personas que son adoptadas" - -#: GenericFilter.py:2235 gramps_main.py:980 -msgid "People who have images" -msgstr "Personas que tienen imágenes" - -#: GenericFilter.py:2236 gramps_main.py:990 -msgid "People with children" -msgstr "Personas con hijos" - -#: GenericFilter.py:2237 gramps_main.py:985 +#: GenericFilter.py:1299 gramps_main.py:992 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personas con nombres incompletos" -#: GenericFilter.py:2238 gramps_main.py:995 +#: GenericFilter.py:1300 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Coincide con las personas sin nombre o sin apellidos" + +#: GenericFilter.py:1321 +msgid "People matching the " +msgstr "Personas que coinciden con " + +#: GenericFilter.py:1322 +msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgstr "Coincide con las personas que coinciden con el filtro especificado" + +#: GenericFilter.py:1364 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Cónyuges de los que coinciden con " + +#: GenericFilter.py:1365 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "" +"Coincide con las personas casadas con alguien que coincide con un filtro" + +#: GenericFilter.py:1388 gramps_main.py:982 +msgid "Adopted people" +msgstr "Adoptados" + +#: GenericFilter.py:1389 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Coincide con las personas que fueron adoptadas" + +#: GenericFilter.py:1406 gramps_main.py:987 +msgid "People with images" +msgstr "Personas que tienen imágenes" + +#: GenericFilter.py:1407 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Coincide con las personas que tienen imágenes en la galería" + +#: GenericFilter.py:1420 gramps_main.py:997 +msgid "People with children" +msgstr "Personas con hijos" + +#: GenericFilter.py:1421 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Personas con hijos" + +#: GenericFilter.py:1436 gramps_main.py:1002 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personas sin matrimonios" -#: GenericFilter.py:2239 gramps_main.py:1000 +#: GenericFilter.py:1437 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Personas sin cónyuges" + +#: GenericFilter.py:1450 gramps_main.py:1007 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personas con varios matrimonios" -#: GenericFilter.py:2240 gramps_main.py:1005 -msgid "People without a birth date" -msgstr "Personas sin una fecha de nacimiento" +#: GenericFilter.py:1451 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Personas con más de un cónyuge" -#: GenericFilter.py:2241 gramps_main.py:1010 +#: GenericFilter.py:1464 gramps_main.py:1012 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Personas sin fecha de nacimiento conocida" + +#: GenericFilter.py:1465 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Coincide con las personas sin fecha de nacimiento conocida" + +#: GenericFilter.py:1484 gramps_main.py:1017 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personas con eventos incompletos" -#: GenericFilter.py:2242 gramps_main.py:1015 +#: GenericFilter.py:1485 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Coincide con las personas que tienen eventos en los que no consta fecha o lugar" + +#: GenericFilter.py:1505 gramps_main.py:1022 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familias con eventos incompletos" -#: GenericFilter.py:2243 gramps_main.py:1020 +#: GenericFilter.py:1506 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Coincide con las personas que tienen eventos en su familia en los que no consta fecha o lugar" + +#: GenericFilter.py:1528 +msgid "On year:" +msgstr "El año:" + +#: GenericFilter.py:1529 gramps_main.py:1027 msgid "People probably alive" msgstr "Personas probablemente vivas" -#: GenericFilter.py:2244 gramps_main.py:1025 +#: GenericFilter.py:1530 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Coincide con las personas sin datos de fallecimiento y que no son demasiado viejas" + +#: GenericFilter.py:1549 gramps_main.py:1032 msgid "People marked private" msgstr "Personas marcadas como privadas" -#: GenericFilter.py:2245 gramps.glade:27885 gramps_main.py:1030 +#: GenericFilter.py:1550 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Coincide con las personas marcadas como privadas" + +#: GenericFilter.py:1564 gramps.glade:25893 gramps_main.py:1037 msgid "Witnesses" msgstr "Testigos" -#: GenericFilter.py:2247 -msgid "Has text matching substring of" -msgstr "Contiene un texto que coincide con la cadena" +#: GenericFilter.py:1565 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Coincide con las personas testigos de algún evento" + +#: GenericFilter.py:1618 plugins/FilterEditor.py:694 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Distinción mayúsculas/minúsculas:" + +#: GenericFilter.py:1619 plugins/FilterEditor.py:696 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Tratar como expresión regular:" + +#: GenericFilter.py:1620 +msgid "People with records containing " +msgstr "Personas cuyos registros contienen una " + +#: GenericFilter.py:1621 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Personas que tienen algún registro cuyo texto contiene una cadena" + +#: GenericFilter.py:1785 plugins/FilterEditor.py:682 +msgid "Source ID:" +msgstr "ID de la fuente:" + +#: GenericFilter.py:1786 +msgid "People with the " +msgstr "Personas que tienen la Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "Hable con sus parientes antes de que sea tarde: Sus parientes de mayor edad pueden ser sus fuentes de información más importantes. Suelen saber cosas acerca de la familia que no han sido puestas por escrito. Podrían contarle detalles de la gente que quizá lleven algún día a una nueva vía de investigación. Como mínimo, obtendrá anécdotas interesantes. ¡No olvide grabar las conversaciones!" + +#: data/tips.xml:42 +msgid "" +"Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks " +"like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will then be " +"viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 individuals " +"and 15 families, with fairly complete data about many of the individuals." +msgstr "Ejemplo de Árbol Genealógico: Pare ver un ejemplo de un árbol genealógico en GRAMPS, pruebe Ayuda > Abrir base de datos de ejemplo. Se le presentará la base de datos de la familia Smith, que incluye 42 individuos y 15 familias, con datos bastante completos de muchos de los individuos." + +#: data/tips.xml:51 +msgid "" +"The People View: The People View shows a list of all individuals in " +"the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading " +"such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a " +"second time will reverse the sort." +msgstr "La Vista de Personas: La Vista de Personas muestra una lista de todos los individuos de la base de datos. El listado puede clasificarse simplementa pinchando en un encabezado tal como nombre, sexo, fecha de nacimiento o fecha de defunción. Pinchar en el encabezado por segunda vez invierte el orden de clasificación." + +#: data/tips.xml:61 +msgid "" +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:68 +msgid "" +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:74 +msgid "" +"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:79 +msgid "" +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:89 +msgid "" +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View " +"is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just " +"to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by " +"clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the " +"Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the " +"arrow button to the right of the Children." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:96 +msgid "" +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:104 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:111 +msgid "" +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > " +"Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:122 +msgid "" +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:128 +msgid "" +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, " +"allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:134 +msgid "" +"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:142 +msgid "" +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Family " +"View and create relationships between people. Then go about tracing the " +"relationships among them all under the Family menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:147 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:156 +msgid "" +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" " +"is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the " +"GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:162 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible " +"duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same " +"person entered more than once in the database." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:168 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:174 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "Para mezclar dos personas fácilmente, seleccione ambas (es posible seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla Control mientras se la selecciona) y pinchando en Editar > Mezcla rápida." + +#: data/tips.xml:180 +msgid "" +"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:186 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:193 +msgid "" +"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:203 +msgid "" +"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:212 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " +"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by selecting the child, right-clicking, and choosing \"Edit the child " +"parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, " +"Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:220 +msgid "" +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" " +"checkbutton." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:227 +msgid "" +"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:236 +msgid "" +"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for " +"Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&" +"atid=385140 Filing an RFE is preferred." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:245 +msgid "" +"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " +"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:256 +msgid "" +"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " +"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:264 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:271 +msgid "" +"Different Views: There are six different views for navigating your " +"family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to " +"achieve one or more specific tasks." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:280 +msgid "" +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:288 +msgid "" +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:298 +msgid "" +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This space " +"can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to " +"baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census " +"listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility " +"titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:308 +msgid "" +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:315 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:321 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:327 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:333 +msgid "" +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:342 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:349 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:358 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:363 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:369 +msgid "" +"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:375 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:380 +msgid "" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at " +"Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:384 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:392 +msgid "" +"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:398 +msgid "" +"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:406 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:411 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:420 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " +"how powerful GRAMPS is." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:426 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. " +"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-" +"project.org" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:432 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:438 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " +"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:446 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:453 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:460 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:466 +msgid "" +"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " +"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " +"restart GRAMPS." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:472 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:476 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:481 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:487 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit -> Set Home " +"Person. The home person is the person who is selected when the database " +"is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:492 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:497 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting from the menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:504 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:510 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:515 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:520 +msgid "" +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " +"are installed." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:525 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:531 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" + #: docgen/AbiWord2Doc.py:332 msgid "AbiWord document" msgstr "Documento AbiWord" @@ -4246,7 +4912,7 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21634 gramps.glade:31146 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20057 gramps.glade:28961 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -4348,7 +5014,7 @@ msgstr "Creado por:" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3660 gramps.glade:20795 +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19273 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -4402,348 +5068,348 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UNICODE" -#: gramps.glade:10 gramps.glade:33379 +#: gramps.glade:10 gramps.glade:31049 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: gramps.glade:45 +#: gramps.glade:44 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: gramps.glade:54 +#: gramps.glade:53 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: gramps.glade:76 +#: gramps.glade:75 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: gramps.glade:98 +#: gramps.glade:97 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _reciente" -#: gramps.glade:113 +#: gramps.glade:112 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: gramps.glade:135 +#: gramps.glade:134 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." -#: gramps.glade:157 +#: gramps.glade:156 msgid "E_xport..." msgstr "E_xportar..." -#: gramps.glade:185 +#: gramps.glade:184 msgid "A_bandon changes and quit" msgstr "A_bandonar los cambios y salir" -#: gramps.glade:194 +#: gramps.glade:193 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: gramps.glade:220 +#: gramps.glade:219 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: gramps.glade:229 gramps_main.py:534 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:536 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: gramps.glade:257 gramps.glade:919 +#: gramps.glade:256 gramps.glade:918 msgid "Add a new item" msgstr "Agregar otro elemento" -#: gramps.glade:258 rule.glade:135 rule.glade:722 +#: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "A_gregar..." -#: gramps.glade:280 gramps.glade:937 +#: gramps.glade:279 gramps.glade:936 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Borrar el elemento seleccionado" -#: gramps.glade:281 +#: gramps.glade:280 msgid "R_emove" msgstr "_Borrar" -#: gramps.glade:303 gramps.glade:955 +#: gramps.glade:302 gramps.glade:954 msgid "Edit the selected item" msgstr "Modificar el elemento seleccionado" -#: gramps.glade:304 +#: gramps.glade:303 msgid "E_dit..." msgstr "E_ditar..." -#: gramps.glade:319 +#: gramps.glade:318 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Comparar y _mezclar..." -#: gramps.glade:341 +#: gramps.glade:340 msgid "Fast Mer_ge" msgstr "Me_zcla rápida" -#: gramps.glade:356 +#: gramps.glade:355 msgid "Prefere_nces..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: gramps.glade:377 +#: gramps.glade:376 msgid "_Column Editor..." msgstr "Editor de columnas..." -#: gramps.glade:398 +#: gramps.glade:397 msgid "Set _Home person..." msgstr "Establecer persona _Inicial..." -#: gramps.glade:423 +#: gramps.glade:422 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: gramps.glade:432 +#: gramps.glade:431 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: gramps.glade:442 +#: gramps.glade:441 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barra lateral" -#: gramps.glade:452 +#: gramps.glade:451 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _Herramientas" -#: gramps.glade:466 +#: gramps.glade:465 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: gramps.glade:474 +#: gramps.glade:473 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: gramps.glade:483 +#: gramps.glade:482 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Agregar marcador" -#: gramps.glade:505 +#: gramps.glade:504 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "_Editar marcadores..." -#: gramps.glade:533 +#: gramps.glade:532 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Ir al marcador" -#: gramps.glade:545 +#: gramps.glade:544 msgid "_Reports" msgstr "_Reportes" -#: gramps.glade:553 +#: gramps.glade:552 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: gramps.glade:561 +#: gramps.glade:560 msgid "_Windows" msgstr "_Ventanas" -#: gramps.glade:569 +#: gramps.glade:568 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: gramps.glade:578 +#: gramps.glade:577 msgid "_User manual" msgstr "_Manual de usuario" -#: gramps.glade:600 +#: gramps.glade:599 msgid "_FAQ" msgstr "Preguntas _frecuentes" -#: gramps.glade:627 +#: gramps.glade:626 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _página de inicio" -#: gramps.glade:648 +#: gramps.glade:647 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "Listas de _correo de GRAMPS" -#: gramps.glade:669 +#: gramps.glade:668 msgid "_Report a bug" msgstr "_Reportar un error" -#: gramps.glade:684 +#: gramps.glade:683 msgid "_Show plugin status..." msgstr "Mo_strar el estado de los módulos..." -#: gramps.glade:693 +#: gramps.glade:692 msgid "_Open example database" msgstr "_Abrir la base de datos de ejemplo" -#: gramps.glade:702 +#: gramps.glade:701 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" -#: gramps.glade:752 +#: gramps.glade:751 msgid "Open database" msgstr "Abrir una base de datos" -#: gramps.glade:753 +#: gramps.glade:752 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: gramps.glade:783 +#: gramps.glade:782 msgid "Go back in history" msgstr "Retroceder en el histórico" -#: gramps.glade:784 +#: gramps.glade:783 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: gramps.glade:802 +#: gramps.glade:801 msgid "Go forward in history" msgstr "Avanzar en el histórico" -#: gramps.glade:803 +#: gramps.glade:802 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: gramps.glade:821 +#: gramps.glade:820 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Transforma a la persona inicial en la persona activa" -#: gramps.glade:852 +#: gramps.glade:851 msgid "Open Scratch Pad" msgstr "Abrir el bloc de apuntes" -#: gramps.glade:853 +#: gramps.glade:852 msgid "ScratchPad" msgstr "Bloc de apuntes" -#: gramps.glade:870 +#: gramps.glade:869 msgid "Generate reports" msgstr "Generar reportes" -#: gramps.glade:871 +#: gramps.glade:870 msgid "Reports" msgstr "Reportes" -#: gramps.glade:888 +#: gramps.glade:887 msgid "Run tools" msgstr "Ejecutar una herramienta" -#: gramps.glade:889 +#: gramps.glade:888 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: gramps.glade:920 +#: gramps.glade:919 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: gramps.glade:938 +#: gramps.glade:937 msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#: gramps.glade:1029 gramps.glade:1486 +#: gramps.glade:1028 gramps.glade:1452 msgid "People" msgstr "Personas" -#: gramps.glade:1081 gramps.glade:2310 gramps.glade:3104 +#: gramps.glade:1076 gramps.glade:2237 gramps.glade:2992 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: gramps.glade:1133 gramps.glade:3155 +#: gramps.glade:1124 gramps.glade:3039 msgid "Pedigree" msgstr "Árbol" -#: gramps.glade:1185 gramps.glade:3220 +#: gramps.glade:1172 gramps.glade:3097 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: gramps.glade:1237 gramps.glade:3285 +#: gramps.glade:1220 gramps.glade:3155 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: gramps.glade:1289 gramps.glade:3739 +#: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 msgid "Media" msgstr "Objetos" -#: gramps.glade:1407 +#: gramps.glade:1376 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: gramps.glade:1425 +#: gramps.glade:1394 msgid "Apply filter using the selected controls" msgstr "Aplicar el firltro utilizando los controles seleccionados" -#: gramps.glade:1519 gramps.glade:3068 +#: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Intercambiar el cónyuge actual con la persona activa" -#: gramps.glade:1585 gramps.glade:2822 +#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Agrega una nueva persona a la base de datos y a una nueva relación" -#: gramps.glade:1612 gramps.glade:2849 +#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "" "Seleciona una persona ya existente en la base de datos y la agrega a una " "nueva relación" -#: gramps.glade:1639 gramps.glade:2876 +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Borrar el cónyuge actual" -#: gramps.glade:1682 gramps.glade:2977 +#: gramps.glade:1644 gramps.glade:2865 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "Hacer que los padres de la persona activa sean la nueva familia activa" -#: gramps.glade:1709 gramps.glade:3004 +#: gramps.glade:1671 gramps.glade:2892 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Agregar una nueva pareja de padres a la persona activa" -#: gramps.glade:1736 gramps.glade:3031 +#: gramps.glade:1698 gramps.glade:2919 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Borrar los padres seleccionados de la persona activa" -#: gramps.glade:1782 gramps.glade:2090 gramps.glade:2447 gramps.glade:2480 +#: gramps.glade:1744 gramps.glade:2026 gramps.glade:2360 gramps.glade:2390 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "" "Pulse dos veces para modificar la relación con los padres seleccionados" -#: gramps.glade:1812 gramps.glade:2696 +#: gramps.glade:1771 gramps.glade:2596 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "" "Hacer que los padres del cónyuge seleccionado sean la nueva familia activa" -#: gramps.glade:1839 gramps.glade:2723 +#: gramps.glade:1798 gramps.glade:2623 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Agregar una nueva pareja de padres al cónyuge seleccionado" -#: gramps.glade:1866 gramps.glade:2750 +#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2650 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Borrar los padres seleccionados del cónyuge seleccionado" -#: gramps.glade:1903 gramps.glade:2376 +#: gramps.glade:1862 gramps.glade:2296 msgid "_Children" msgstr "Hijos" -#: gramps.glade:1932 gramps.glade:2913 +#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2809 msgid "_Active person" msgstr "Persona _activa" -#: gramps.glade:1961 gramps.glade:2942 +#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2834 msgid "Active person's _parents" msgstr "_Padres de la persona activa" -#: gramps.glade:1990 gramps.glade:2787 +#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2687 msgid "Relati_onship" msgstr "Re_lación" -#: gramps.glade:2019 gramps.glade:2661 +#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2565 msgid "Spo_use's parents" msgstr "Padres del cóny_uge" -#: gramps.glade:2123 gramps.glade:2513 +#: gramps.glade:2056 gramps.glade:2420 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Pulse dos veces para modificar la persona activa" -#: gramps.glade:2156 gramps.glade:2352 +#: gramps.glade:2086 gramps.glade:2275 msgid "" "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " "person" @@ -4751,15 +5417,15 @@ msgstr "" "Pulse dos veces para editar, apriete 'Mayúsculas' y pulse para modificar la " "persona" -#: gramps.glade:2186 gramps.glade:2543 +#: gramps.glade:2113 gramps.glade:2447 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Hacer que el hijo seleccionado sea la nueva persona activa" -#: gramps.glade:2213 gramps.glade:2570 +#: gramps.glade:2140 gramps.glade:2474 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Agrega un nuevo hijo a la base de datos y a la familia actual" -#: gramps.glade:2240 gramps.glade:2597 +#: gramps.glade:2167 gramps.glade:2501 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds as a child to the " "current family" @@ -4767,30 +5433,30 @@ msgstr "" "Selecciona una persona ya existente de la base de datos y la agrega como " "hija de la familia actual" -#: gramps.glade:2267 gramps.glade:2624 +#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Borrar el hijo seleccionado de la familia seleccionada" -#: gramps.glade:3340 gramps.glade:20475 gramps.glade:22671 gramps.glade:22949 -#: gramps.glade:24461 +#: gramps.glade:3206 gramps.glade:18997 gramps.glade:21017 gramps.glade:21282 +#: gramps.glade:22679 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: gramps.glade:3380 gramps.glade:20515 +#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19033 msgid "Details:" msgstr "Detalles:" -#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20598 gramps.glade:22989 gramps.glade:24501 +#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19104 gramps.glade:21318 gramps.glade:22715 msgid "Path:" msgstr "Camino:" -#: gramps.glade:3492 gramps.glade:8407 gramps.glade:9044 gramps.glade:9617 -#: gramps.glade:13052 gramps.glade:13746 gramps.glade:20627 gramps.glade:23789 -#: gramps.glade:24954 +#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 +#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19129 gramps.glade:22046 +#: gramps.glade:23124 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: gramps.glade:3975 +#: gramps.glade:3778 msgid "" "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " "birth and death dates." @@ -4799,15 +5465,15 @@ msgstr "" "marcar para que se filtre la lista en función de las fechas de nacimiento y " "defunción." -#: gramps.glade:3977 gramps.glade:4380 gramps.glade:4830 +#: gramps.glade:3780 gramps.glade:4156 gramps.glade:4574 msgid "_Show all" msgstr "_Mostrar todos" -#: gramps.glade:4024 gramps.glade:12796 +#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11921 msgid "_Relationship type:" msgstr "Tipo de _relación:" -#: gramps.glade:4056 gramps.glade:4586 +#: gramps.glade:3855 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -4821,83 +5487,83 @@ msgstr "" "Desconocido\n" "Otro" -#: gramps.glade:4233 +#: gramps.glade:4025 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "Relación del _padre con el hijo:" -#: gramps.glade:4261 +#: gramps.glade:4049 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "Relación de la _madre con el hijo:" -#: gramps.glade:4289 +#: gramps.glade:4073 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "Relación de los padres entre _sí:" -#: gramps.glade:4317 +#: gramps.glade:4097 msgid "Fat_her" msgstr "_Padre" -#: gramps.glade:4416 +#: gramps.glade:4192 msgid "Moth_er" msgstr "_Madre" -#: gramps.glade:4445 +#: gramps.glade:4217 msgid "Relationships" msgstr "Relaciones" -#: gramps.glade:4549 +#: gramps.glade:4311 msgid "Show _all" msgstr "Mostrar _todos" -#: gramps.glade:4899 +#: gramps.glade:4643 msgid "Relationship to father:" msgstr "Relación con el padre:" -#: gramps.glade:4927 +#: gramps.glade:4667 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relación con la madre:" -#: gramps.glade:5027 gramps.glade:6936 gramps.glade:12684 gramps.glade:30552 +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28418 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonar los cambios y cerrar la ventana" -#: gramps.glade:5042 gramps.glade:6951 gramps.glade:12699 gramps.glade:26948 -#: gramps.glade:29338 gramps.glade:30284 gramps.glade:30567 +#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25005 +#: gramps.glade:27269 gramps.glade:28163 gramps.glade:28433 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Aceptar cambios y cerrar la ventana" -#: gramps.glade:5133 gramps.glade:7166 gramps.glade:15092 gramps.glade:19518 -#: gramps.glade:22721 gramps.glade:24709 gramps.glade:30752 +#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 +#: gramps.glade:21063 gramps.glade:22899 gramps.glade:28602 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: gramps.glade:5162 +#: gramps.glade:4885 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: gramps.glade:5237 +#: gramps.glade:4956 msgid "_Publication information:" msgstr "Información de la _publicación:" -#: gramps.glade:5308 +#: gramps.glade:5023 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_breviatura:" -#: gramps.glade:5343 gramps.glade:12985 gramps.glade:15518 gramps.glade:15708 -#: gramps.glade:24860 gramps.glade:27349 gramps.glade:28399 gramps.glade:29852 -#: gramps.glade:31380 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 +#: gramps.glade:23042 gramps.glade:25379 gramps.glade:26383 gramps.glade:27751 +#: gramps.glade:29180 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "General" -#: gramps.glade:5417 gramps.glade:10904 gramps.glade:14169 gramps.glade:16414 -#: gramps.glade:23603 gramps.glade:25281 gramps.glade:27611 gramps.glade:28659 -#: gramps.glade:30112 gramps.glade:31642 +#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 +#: gramps.glade:21872 gramps.glade:23432 gramps.glade:25630 gramps.glade:26632 +#: gramps.glade:28000 gramps.glade:29431 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: gramps.glade:5445 gramps.glade:10933 gramps.glade:14197 gramps.glade:16442 -#: gramps.glade:23631 gramps.glade:25309 gramps.glade:27639 gramps.glade:28687 -#: gramps.glade:30140 gramps.glade:31670 +#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 +#: gramps.glade:21896 gramps.glade:23456 gramps.glade:25654 gramps.glade:26656 +#: gramps.glade:28024 gramps.glade:29455 msgid "" "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." @@ -4906,15 +5572,15 @@ msgstr "" "con un único espacio. Dos saltos de línea consecutivos marcarán un nuevo " "párrafo." -#: gramps.glade:5447 gramps.glade:10935 gramps.glade:14199 gramps.glade:16444 -#: gramps.glade:23633 gramps.glade:25311 gramps.glade:27641 gramps.glade:28689 -#: gramps.glade:30142 gramps.glade:31672 +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 +#: gramps.glade:21898 gramps.glade:23458 gramps.glade:25656 gramps.glade:26658 +#: gramps.glade:28026 gramps.glade:29457 msgid "_Flowed" msgstr "Aut_omático" -#: gramps.glade:5468 gramps.glade:10956 gramps.glade:14220 gramps.glade:16465 -#: gramps.glade:23654 gramps.glade:25332 gramps.glade:27662 gramps.glade:28710 -#: gramps.glade:30163 gramps.glade:31693 +#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 +#: gramps.glade:21919 gramps.glade:23479 gramps.glade:25677 gramps.glade:26679 +#: gramps.glade:28047 gramps.glade:29478 msgid "" "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "tabs, and all line breaks are respected." @@ -4923,30 +5589,30 @@ msgstr "" "respetan los espacios múltiples, las tabulaciones y todos los saltos de " "línea." -#: gramps.glade:5470 gramps.glade:10958 gramps.glade:14222 gramps.glade:16467 -#: gramps.glade:23656 gramps.glade:25334 gramps.glade:27664 gramps.glade:28712 -#: gramps.glade:30165 gramps.glade:31695 +#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 +#: gramps.glade:21921 gramps.glade:23481 gramps.glade:25679 gramps.glade:26681 +#: gramps.glade:28049 gramps.glade:29480 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformateado" -#: gramps.glade:5572 gramps.glade:5713 gramps.glade:11226 gramps.glade:14481 -#: gramps.glade:16758 gramps.glade:27956 +#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 +#: gramps.glade:15554 gramps.glade:25960 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "" "Agregar un nuevo objeto audiovisual a la base de datos y colocarlo en esta " "galería" -#: gramps.glade:5600 gramps.glade:5797 gramps.glade:14564 gramps.glade:16841 -#: gramps.glade:28039 +#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 +#: gramps.glade:26043 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galería unicamente" -#: gramps.glade:5641 +#: gramps.glade:5337 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: gramps.glade:5741 gramps.glade:11254 gramps.glade:14509 gramps.glade:16786 -#: gramps.glade:27984 +#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 +#: gramps.glade:25988 msgid "" "Select an existing media object from the database and place it in this " "gallery" @@ -4954,48 +5620,48 @@ msgstr "" "Seleccionar un objeto audiovisual de la bsee de datos y colocarla en esta " "galería" -#: gramps.glade:5769 gramps.glade:11282 gramps.glade:16814 gramps.glade:28012 +#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26016 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Modificar las propiedades del objeto seleccionado" -#: gramps.glade:5858 gramps.glade:11357 gramps.glade:14605 gramps.glade:16902 -#: gramps.glade:28100 plugins/WebPage.py:428 +#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 +#: gramps.glade:26104 plugins/WebPage.py:430 msgid "Gallery" msgstr "Galería" -#: gramps.glade:5910 gramps.glade:17330 gramps.glade:25420 +#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23560 msgid "References" msgstr "Referencias" -#: gramps.glade:6066 +#: gramps.glade:5742 msgid "Open an _existing database" msgstr "Abrir una base de datos _existente" -#: gramps.glade:6086 +#: gramps.glade:5762 msgid "Create a _new database" msgstr "Crear una _nueva base de datos" -#: gramps.glade:6294 +#: gramps.glade:5957 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relación:" -#: gramps.glade:6350 +#: gramps.glade:6005 msgid "Relation_ship:" msgstr "_Relación:" -#: gramps.glade:6409 +#: gramps.glade:6056 msgid "Father" msgstr "Padre" -#: gramps.glade:6437 +#: gramps.glade:6080 msgid "Mother" msgstr "Madre" -#: gramps.glade:6464 +#: gramps.glade:6103 msgid "Preference" msgstr "Preferencia" -#: gramps.glade:6491 +#: gramps.glade:6126 msgid "" "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " "reporting and display purposes" @@ -5003,108 +5669,108 @@ msgstr "" "Indica que estos padres deben utilizarse como padres preferidos a efectos de " "reportes y presentación" -#: gramps.glade:6493 +#: gramps.glade:6128 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Usar como padres preferidos" -#: gramps.glade:6702 +#: gramps.glade:6328 msgid "_Text:" msgstr "_Texto:" -#: gramps.glade:6869 +#: gramps.glade:6487 msgid "Select columns" msgstr "Seleccionar columnas" -#: gramps.glade:7050 gramps.glade:30657 +#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28519 msgid "_Given name:" msgstr "_Nombre:" -#: gramps.glade:7079 gramps.glade:30955 +#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28793 msgid "_Family name:" msgstr "A_pellidos:" -#: gramps.glade:7108 +#: gramps.glade:6709 msgid "Famil_y prefix:" msgstr "Prefi_jo de apellidos:" -#: gramps.glade:7137 +#: gramps.glade:6734 msgid "S_uffix:" msgstr "S_ufijo:" -#: gramps.glade:7195 +#: gramps.glade:6784 msgid "Nic_kname:" msgstr "Ap_odo:" -#: gramps.glade:7224 gramps.glade:30721 +#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28575 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: gramps.glade:7252 gramps.glade:11783 gramps.glade:19368 gramps.glade:24759 -#: gramps.glade:27065 gramps.glade:29428 +#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22945 +#: gramps.glade:25114 gramps.glade:27355 msgid "_Date:" msgstr "F_echa:" -#: gramps.glade:7281 +#: gramps.glade:6858 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Un sufijo opcional del nombre, tal como \"Jr.\" o \"III\"" -#: gramps.glade:7303 +#: gramps.glade:6880 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "" "Un título o tratamiento utilizado para referirse a la persona, tal como \"Dr," "\" o \"Rev.\"" -#: gramps.glade:7325 +#: gramps.glade:6902 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Un nombre por el que la persona era conocido más habitualmente" -#: gramps.glade:7347 +#: gramps.glade:6924 msgid "Preferred name" msgstr "Nombre preferido" -#: gramps.glade:7382 +#: gramps.glade:6955 msgid "_male" msgstr "_masculino" -#: gramps.glade:7402 +#: gramps.glade:6975 msgid "fema_le" msgstr "_femenino" -#: gramps.glade:7423 +#: gramps.glade:6996 msgid "u_nknown" msgstr "_desconocido" -#: gramps.glade:7453 +#: gramps.glade:7026 msgid "Birth" msgstr "Nacimiento" -#: gramps.glade:7481 +#: gramps.glade:7050 msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "_ID GRAMPS:" -#: gramps.glade:7531 gramps.glade:11863 gramps.glade:27129 +#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:25170 msgid "_Place:" msgstr "_Lugar:" -#: gramps.glade:7560 +#: gramps.glade:7121 msgid "Death" msgstr "Defunción" -#: gramps.glade:7588 gramps.glade:11964 +#: gramps.glade:7145 gramps.glade:11144 msgid "D_ate:" msgstr "Fec_ha:" -#: gramps.glade:7620 +#: gramps.glade:7173 msgid "Plac_e:" msgstr "Luga_r:" -#: gramps.glade:7733 gramps.glade:8006 gramps.glade:12461 gramps.glade:12521 -#: gramps.glade:12581 gramps.glade:14870 gramps.glade:19837 gramps.glade:24812 -#: gramps.glade:31283 +#: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 +#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:22994 +#: gramps.glade:29083 msgid "Invoke date editor" msgstr "Invocar el editor de fechas" -#: gramps.glade:7768 +#: gramps.glade:7314 msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" @@ -5112,355 +5778,355 @@ msgstr "" "Un prefijo opcional de los apellidos que no se utiliza al clasificar, como " "\"de\" o \"van\"" -#: gramps.glade:7790 +#: gramps.glade:7336 msgid "The person's given name" msgstr "El nombre de pila de la persona" -#: gramps.glade:7815 +#: gramps.glade:7361 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Invocar el editor de eventos del nacimiento" -#: gramps.glade:7866 +#: gramps.glade:7412 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Modificar el nombre preferido" -#: gramps.glade:7896 +#: gramps.glade:7442 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: gramps.glade:7923 +#: gramps.glade:7465 msgid "Identification" msgstr "Identificación" -#: gramps.glade:7951 +#: gramps.glade:7489 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Evocar el editor de eventos de defunción" -#: gramps.glade:8066 +#: gramps.glade:7604 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: gramps.glade:8101 gramps.glade:12951 +#: gramps.glade:7635 gramps.glade:12058 msgid "Information i_s complete" msgstr "La información e_stá completa" -#: gramps.glade:8123 +#: gramps.glade:7657 msgid "Information is pri_vate" msgstr "La información es pri_vada" -#: gramps.glade:8239 gramps.glade:9156 gramps.glade:9729 gramps.glade:10212 -#: gramps.glade:13192 gramps.glade:13690 +#: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 +#: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 msgid "Confidence:" msgstr "Confianza:" -#: gramps.glade:8267 +#: gramps.glade:7789 msgid "Family prefix:" msgstr "Prefijo:" -#: gramps.glade:8435 +#: gramps.glade:7933 msgid "Alternate name" msgstr "Nombre Alternativo" -#: gramps.glade:8463 gramps.glade:9100 gramps.glade:9673 gramps.glade:10324 -#: gramps.glade:13275 gramps.glade:13774 +#: gramps.glade:7957 gramps.glade:8527 gramps.glade:9041 gramps.glade:9621 +#: gramps.glade:12342 gramps.glade:12790 msgid "Primary source" msgstr "Fuente primaria" -#: gramps.glade:8778 +#: gramps.glade:8233 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Crear un nombre alternativo para esta persona" -#: gramps.glade:8807 +#: gramps.glade:8262 msgid "Edit the selected name" msgstr "Modificar el nombre seleccionado" -#: gramps.glade:8835 +#: gramps.glade:8290 msgid "Delete the selected name" msgstr "Borrar el nombre seleccionado" -#: gramps.glade:8887 +#: gramps.glade:8342 msgid "Names" msgstr "Nombres" -#: gramps.glade:8932 +#: gramps.glade:8383 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: gramps.glade:8988 gramps.glade:13108 +#: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 msgid "Cause:" msgstr "Causa:" -#: gramps.glade:9428 +#: gramps.glade:8812 msgid "Create a new event" msgstr "Crear una nuevo evento" -#: gramps.glade:9457 +#: gramps.glade:8841 msgid "Edit the selected event" msgstr "Modificar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:9485 +#: gramps.glade:8869 msgid "Delete the selected event" msgstr "Borrar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:9589 gramps.glade:13802 gramps.glade:23900 gramps.glade:25010 +#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22141 gramps.glade:23172 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: gramps.glade:9917 +#: gramps.glade:9254 msgid "Create a new attribute" msgstr "Crear un nuevo atributo" -#: gramps.glade:9946 +#: gramps.glade:9283 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Modificar el atributo seleccionado" -#: gramps.glade:9974 gramps.glade:14043 gramps.glade:24032 gramps.glade:25141 +#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22266 gramps.glade:23296 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Borrar el atributo seleccionado" -#: gramps.glade:10033 gramps.glade:14095 gramps.glade:24097 gramps.glade:25207 +#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22331 gramps.glade:23362 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: gramps.glade:10072 +#: gramps.glade:9405 msgid "City/County:" msgstr "Ciudad/Condado:" -#: gramps.glade:10296 +#: gramps.glade:9597 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" -#: gramps.glade:10712 +#: gramps.glade:9962 msgid "Create a new address" msgstr "Crear una nueva dirección" -#: gramps.glade:10741 +#: gramps.glade:9991 msgid "Edit the selected address" msgstr "Modificar la dirección seleccionada" -#: gramps.glade:10769 +#: gramps.glade:10019 msgid "Delete the selected address" msgstr "Borrar la dirección seleccionada" -#: gramps.glade:10866 +#: gramps.glade:10112 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Agregue varios tipos de datos y documentos reelevantes" -#: gramps.glade:10993 gramps.glade:14257 gramps.glade:23691 gramps.glade:25369 -#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 +#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21956 gramps.glade:23516 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:565 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: gramps.glade:11058 +#: gramps.glade:10293 msgid "Add a source" msgstr "Agregar una fuente" -#: gramps.glade:11085 +#: gramps.glade:10320 msgid "Edit the selected source" msgstr "Modificar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:11111 +#: gramps.glade:10346 msgid "Remove the selected source" msgstr "Borrar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:11155 gramps.glade:14416 gramps.glade:16687 gramps.glade:24282 -#: gramps.glade:25605 gramps.glade:27534 gramps.glade:28584 gramps.glade:30037 -#: gramps.glade:31566 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 -#: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 -#: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 +#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22509 +#: gramps.glade:23738 gramps.glade:25557 gramps.glade:26561 gramps.glade:27929 +#: gramps.glade:29359 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:439 plugins/NavWebPage.py:444 +#: plugins/NavWebPage.py:540 plugins/ScratchPad.py:153 #: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: gramps.glade:11309 +#: gramps.glade:10540 msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galería únicamente" -#: gramps.glade:11396 gramps.glade:16941 +#: gramps.glade:10623 gramps.glade:15733 msgid "Web address:" msgstr "Dirección web:" -#: gramps.glade:11507 gramps.glade:17052 +#: gramps.glade:10718 gramps.glade:15828 msgid "Internet addresses" msgstr "Direcciones de Internet" -#: gramps.glade:11585 +#: gramps.glade:10789 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Agregar una referencia en internet sobre esta persona" -#: gramps.glade:11614 +#: gramps.glade:10818 msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Modificar la dirección internet seleccionada" -#: gramps.glade:11641 +#: gramps.glade:10845 msgid "Go to this web page" msgstr "Ir a esta página web" -#: gramps.glade:11670 +#: gramps.glade:10874 msgid "Delete selected reference" msgstr "Borrar la referencia seleccionada" -#: gramps.glade:11722 gramps.glade:17273 +#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: gramps.glade:11755 +#: gramps.glade:10955 msgid "LDS baptism" msgstr "Bautismo SUD" -#: gramps.glade:11812 +#: gramps.glade:11004 msgid "LDS _temple:" msgstr "_Templo SUD:" -#: gramps.glade:11844 gramps.glade:12078 gramps.glade:12175 gramps.glade:14757 +#: gramps.glade:11032 gramps.glade:11246 gramps.glade:11335 gramps.glade:13707 msgid "Sources..." msgstr "Fuentes..." -#: gramps.glade:11917 gramps.glade:12098 gramps.glade:12248 gramps.glade:14777 +#: gramps.glade:11101 gramps.glade:11266 gramps.glade:11404 gramps.glade:13727 msgid "Note..." msgstr "Nota..." -#: gramps.glade:11936 +#: gramps.glade:11120 msgid "Endowment" msgstr "Investidura" -#: gramps.glade:11996 +#: gramps.glade:11172 msgid "LDS te_mple:" msgstr "Te_mplo LDS:" -#: gramps.glade:12024 gramps.glade:18896 +#: gramps.glade:11196 gramps.glade:17535 msgid "P_lace:" msgstr "L_ugar:" -#: gramps.glade:12117 gramps.glade:31230 +#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29034 msgid "Dat_e:" msgstr "F_echa:" -#: gramps.glade:12146 +#: gramps.glade:11310 msgid "LD_S temple:" msgstr "Templo _SUD:" -#: gramps.glade:12194 +#: gramps.glade:11354 msgid "Pla_ce:" msgstr "Lu_gar:" -#: gramps.glade:12267 +#: gramps.glade:11423 msgid "Pa_rents:" msgstr "Pad_res:" -#: gramps.glade:12296 +#: gramps.glade:11448 msgid "Sealed to parents" msgstr "Sellado a los padres" -#: gramps.glade:12621 gramps.glade:14918 +#: gramps.glade:11755 gramps.glade:13861 msgid "LDS" msgstr "SUD" -#: gramps.glade:12824 +#: gramps.glade:11945 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "ID _GRAMPS:" -#: gramps.glade:12894 gramps.glade:15646 +#: gramps.glade:12009 gramps.glade:14536 msgid "Last Changed:" msgstr "Último cambio:" -#: gramps.glade:13247 +#: gramps.glade:12318 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: gramps.glade:13517 +#: gramps.glade:12553 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Agregar un nuevo evento para este matrimonio" -#: gramps.glade:13571 +#: gramps.glade:12607 msgid "Delete selected event" msgstr "Borrar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:13989 +#: gramps.glade:12978 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Crear un nuevo atributo para este matrimonio" -#: gramps.glade:14537 +#: gramps.glade:13507 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Editar las propiedades de los objetos seleccionados" -#: gramps.glade:14644 +#: gramps.glade:13610 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Sellado al cónyuge" -#: gramps.glade:14700 +#: gramps.glade:13658 msgid "Temple:" msgstr "Templo:" -#: gramps.glade:15124 +#: gramps.glade:14054 msgid "C_ity:" msgstr "C_iudad:" -#: gramps.glade:15156 gramps.glade:29006 +#: gramps.glade:14082 gramps.glade:26954 msgid "_State:" msgstr "E_stado:" -#: gramps.glade:15188 gramps.glade:28941 +#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26897 msgid "C_ounty:" msgstr "C_ondado:" -#: gramps.glade:15220 +#: gramps.glade:14138 msgid "Co_untry:" msgstr "_País:" -#: gramps.glade:15252 +#: gramps.glade:14166 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitud:" -#: gramps.glade:15284 +#: gramps.glade:14194 msgid "L_atitude:" msgstr "L_atitud:" -#: gramps.glade:15316 gramps.glade:29039 +#: gramps.glade:14222 gramps.glade:26983 msgid "Church _parish:" msgstr "_Parroquia:" -#: gramps.glade:15546 gramps.glade:18503 gramps.glade:29588 +#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27495 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Código postal:" -#: gramps.glade:15596 gramps.glade:29177 gramps.glade:29769 +#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27117 gramps.glade:27672 msgid "P_hone:" msgstr "_Teléfono:" -#: gramps.glade:15747 +#: gramps.glade:14625 msgid "County:" msgstr "Condado:" -#: gramps.glade:15803 +#: gramps.glade:14673 msgid "State:" msgstr "Estado/Provincia:" -#: gramps.glade:15859 +#: gramps.glade:14721 msgid "Church parish:" msgstr "Iglesia parroquia:" -#: gramps.glade:15976 +#: gramps.glade:14822 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Código postal:" -#: gramps.glade:16060 +#: gramps.glade:14894 msgid "Other names" msgstr "Otros nombres" -#: gramps.glade:16340 +#: gramps.glade:15155 msgid "Other names" msgstr "Otros nombres" -#: gramps.glade:17368 +#: gramps.glade:16129 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "Preferencias de GRAMPS" -#: gramps.glade:17441 +#: gramps.glade:16201 msgid "Categories:" msgstr "Categorías:" -#: gramps.glade:17563 +#: gramps.glade:16316 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." @@ -5468,35 +6134,35 @@ msgstr "" "Para cambiar sus preferencias, seleccione una de las subcategorias en el\n" "menú del lado izquierdo de la ventana." -#: gramps.glade:17635 +#: gramps.glade:16380 msgid "Database" msgstr "Base de Datos" -#: gramps.glade:17664 +#: gramps.glade:16405 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Cargar _automáticamente la última base de datos" -#: gramps.glade:17685 +#: gramps.glade:16426 msgid "Family name guessing" msgstr "Adivinación de apellidos" -#: gramps.glade:17782 +#: gramps.glade:16513 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" -#: gramps.glade:17811 +#: gramps.glade:16538 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Parentesco de la persona activa con la persona de inicio" -#: gramps.glade:17834 +#: gramps.glade:16561 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Nombre y número de identificación _GRAMPS de la persona activa" -#: gramps.glade:17856 +#: gramps.glade:16583 msgid "Statusbar" msgstr "Barra de Estado" -#: gramps.glade:17888 +#: gramps.glade:16611 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -5510,169 +6176,169 @@ msgstr "" "Texto debajo de los iconos\n" "Texto junto a los iconos" -#: gramps.glade:17959 +#: gramps.glade:16676 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Mostrar _siempre las pestañas para las ordenanzas SUD" -#: gramps.glade:17981 +#: gramps.glade:16698 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: gramps.glade:18009 +#: gramps.glade:16722 msgid "Default view" msgstr "Vista por defecto" -#: gramps.glade:18038 +#: gramps.glade:16747 msgid "_Person view" msgstr "Vista de _persona" -#: gramps.glade:18061 +#: gramps.glade:16770 msgid "_Family view" msgstr "Vista de _familia" -#: gramps.glade:18083 +#: gramps.glade:16792 msgid "Family view style" msgstr "Estilo de vista de familia" -#: gramps.glade:18112 +#: gramps.glade:16817 msgid "Left to right" msgstr "Izquierda a derecha" -#: gramps.glade:18135 +#: gramps.glade:16840 msgid "Top to bottom" msgstr "Arriba a abajo" -#: gramps.glade:18160 +#: gramps.glade:16865 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "Mostrar consejo del _día" -#: gramps.glade:18233 +#: gramps.glade:16934 msgid "_Date format:" msgstr "Formato de la _fecha:" -#: gramps.glade:18262 +#: gramps.glade:16959 msgid "Display formats" msgstr "Formatos de presentación" -#: gramps.glade:18358 rule.glade:397 +#: gramps.glade:17045 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gramps.glade:18387 +#: gramps.glade:17070 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: gramps.glade:18416 gramps.glade:28909 +#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26869 msgid "_City:" msgstr "_Ciudad:" -#: gramps.glade:18445 gramps.glade:29524 +#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27439 msgid "_State/Province:" msgstr "_Estado/Provincia:" -#: gramps.glade:18474 +#: gramps.glade:17145 msgid "_Country:" msgstr "_País:" -#: gramps.glade:18532 +#: gramps.glade:17195 msgid "_Phone:" msgstr "Telé_fono:" -#: gramps.glade:18561 +#: gramps.glade:17220 msgid "_Email:" msgstr "Correo _electrónico:" -#: gramps.glade:18758 +#: gramps.glade:17413 msgid "Researcher information" msgstr "Información del investigador" -#: gramps.glade:18838 gramps.glade:31891 +#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29667 msgid "_Person:" msgstr "_Persona:" -#: gramps.glade:18867 +#: gramps.glade:17510 msgid "_Family:" msgstr "_Familia:" -#: gramps.glade:18925 +#: gramps.glade:17560 msgid "_Source:" msgstr "_Fuente:" -#: gramps.glade:18954 +#: gramps.glade:17585 msgid "_Media object:" msgstr "Objeto a_udiovisual:" -#: gramps.glade:18987 +#: gramps.glade:17614 msgid "I" msgstr "I" -#: gramps.glade:19008 +#: gramps.glade:17635 msgid "F" msgstr "F" -#: gramps.glade:19029 +#: gramps.glade:17656 msgid "P" msgstr "P" -#: gramps.glade:19050 +#: gramps.glade:17677 msgid "S" msgstr "S" -#: gramps.glade:19071 +#: gramps.glade:17698 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:19088 +#: gramps.glade:17715 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "Prefijos de los números de identificación GRAMPS" -#: gramps.glade:19310 +#: gramps.glade:17924 msgid "_Confidence:" msgstr "_Confianza:" -#: gramps.glade:19339 +#: gramps.glade:17949 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Volumen/Rollo/Página:" -#: gramps.glade:19400 +#: gramps.glade:18002 msgid "Te_xt:" msgstr "Te_xto:" -#: gramps.glade:19431 +#: gramps.glade:18029 msgid "Co_mments:" msgstr "Co_mentarios:" -#: gramps.glade:19462 +#: gramps.glade:18056 msgid "Publication information:" msgstr "Información de la publicación:" -#: gramps.glade:19490 mergedata.glade:950 mergedata.glade:972 +#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:950 mergedata.glade:972 #: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: gramps.glade:19602 +#: gramps.glade:18176 msgid "Source selection" msgstr "Selección de fuente" -#: gramps.glade:19630 +#: gramps.glade:18200 msgid "Source details" msgstr "Detalles de la fuente" -#: gramps.glade:19773 +#: gramps.glade:18339 msgid "Creates a new source" msgstr "Crea una nueva fuente" -#: gramps.glade:19775 +#: gramps.glade:18341 msgid "_New..." msgstr "_Nuevo..." -#: gramps.glade:19795 gramps.glade:23474 gramps.glade:27278 gramps.glade:28334 -#: gramps.glade:29621 gramps.glade:30434 gramps.glade:32068 +#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21751 gramps.glade:25311 gramps.glade:26321 +#: gramps.glade:27524 gramps.glade:28301 gramps.glade:29836 msgid "_Private record" msgstr "Registro _privado" -#: gramps.glade:19870 +#: gramps.glade:18436 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -5686,213 +6352,213 @@ msgstr "" "Alto\n" "Muy alto" -#: gramps.glade:20054 +#: gramps.glade:18611 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Pulse dos veces para editar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:21209 +#: gramps.glade:19667 msgid "Style _name:" msgstr "_Nombre del estilo:" -#: gramps.glade:21382 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:19825 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: gramps.glade:21415 +#: gramps.glade:19854 msgid "pt" msgstr "pt" -#: gramps.glade:21446 gramps.glade:21778 +#: gramps.glade:19881 gramps.glade:20189 msgid "Pick a color" msgstr "Escoge un color" -#: gramps.glade:21485 +#: gramps.glade:19920 msgid "_Bold" msgstr "_Negrillas" -#: gramps.glade:21507 +#: gramps.glade:19942 msgid "_Italic" msgstr "_Cursiva" -#: gramps.glade:21529 +#: gramps.glade:19964 msgid "_Underline" msgstr "_Subrayado" -#: gramps.glade:21550 +#: gramps.glade:19985 msgid "Type face" msgstr "Tipo de fuente" -#: gramps.glade:21578 +#: gramps.glade:20009 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gramps.glade:21606 +#: gramps.glade:20033 msgid "Color" msgstr "Color" -#: gramps.glade:21692 +#: gramps.glade:20107 #, fuzzy msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "roman (Times)" -#: gramps.glade:21714 +#: gramps.glade:20129 #, fuzzy msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: gramps.glade:21742 +#: gramps.glade:20157 msgid "Font options" msgstr "Opciones de la fuente" -#: gramps.glade:21794 +#: gramps.glade:20205 msgid "R_ight:" msgstr "_Derecha:" -#: gramps.glade:21826 +#: gramps.glade:20233 msgid "L_eft:" msgstr "_Izquierda:" -#: gramps.glade:21858 +#: gramps.glade:20261 msgid "_Padding:" msgstr "Es_pacio:" -#: gramps.glade:22038 +#: gramps.glade:20425 msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" -#: gramps.glade:22060 +#: gramps.glade:20447 msgid "_Right" msgstr "_Derecha" -#: gramps.glade:22083 +#: gramps.glade:20470 msgid "_Justify" msgstr "_Ajustar" -#: gramps.glade:22106 +#: gramps.glade:20493 msgid "_Center" msgstr "_Centrar" -#: gramps.glade:22128 +#: gramps.glade:20515 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: gramps.glade:22156 +#: gramps.glade:20539 msgid "Margins" msgstr "Márgenes" -#: gramps.glade:22213 +#: gramps.glade:20588 msgid "Alignment" msgstr "Alineacion" -#: gramps.glade:22241 +#: gramps.glade:20612 msgid "Borders" msgstr "Bordes" -#: gramps.glade:22270 +#: gramps.glade:20637 msgid "Le_ft" msgstr "_Izquierda" -#: gramps.glade:22292 +#: gramps.glade:20659 msgid "Ri_ght" msgstr "_Derecha" -#: gramps.glade:22314 +#: gramps.glade:20681 msgid "_Top" msgstr "_Arriba" -#: gramps.glade:22336 +#: gramps.glade:20703 msgid "_Bottom" msgstr "A_bajo" -#: gramps.glade:22357 +#: gramps.glade:20724 msgid "First line" msgstr "Primera línea" -#: gramps.glade:22434 +#: gramps.glade:20793 msgid "I_ndent:" msgstr "Sa_ngrar:" -#: gramps.glade:22469 +#: gramps.glade:20824 msgid "Paragraph options" msgstr "Opciones de párrafo" -#: gramps.glade:22772 +#: gramps.glade:21110 msgid "Internal note" msgstr "Nota interno" -#: gramps.glade:23045 gramps.glade:24557 +#: gramps.glade:21366 gramps.glade:22763 msgid "Object type:" msgstr "Tipo de Objeto:" -#: gramps.glade:23249 +#: gramps.glade:21546 msgid "Lower X:" msgstr "X inferior:" -#: gramps.glade:23277 +#: gramps.glade:21570 msgid "Upper X:" msgstr "X superior:" -#: gramps.glade:23305 +#: gramps.glade:21594 msgid "Upper Y:" msgstr "Y superior:" -#: gramps.glade:23333 +#: gramps.glade:21618 msgid "Lower Y:" msgstr "Y inferior:" -#: gramps.glade:23445 +#: gramps.glade:21726 msgid "Subsection" msgstr "Subsección" -#: gramps.glade:23495 +#: gramps.glade:21772 msgid "Privacy" msgstr "Intimidad" -#: gramps.glade:23750 +#: gramps.glade:22011 msgid "Global Notes" msgstr "Notas globales" -#: gramps.glade:23978 +#: gramps.glade:22212 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Crea un nuevo atributo objeto usando los datos anteriores" -#: gramps.glade:25087 +#: gramps.glade:23242 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Crea un nuevo evento usando los datos anteriores" -#: gramps.glade:25817 +#: gramps.glade:23936 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar si_n salvar" -#: gramps.glade:25951 +#: gramps.glade:24062 msgid "Do not ask again" msgstr "No preguntar más veces" -#: gramps.glade:26606 +#: gramps.glade:24680 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Borrar el objeto y todas las referencias al mismo de la base de datos" -#: gramps.glade:26651 +#: gramps.glade:24725 msgid "_Remove Object" msgstr "_Borrar Objeto" -#: gramps.glade:26682 +#: gramps.glade:24752 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Mantener la referencia al archivo que falta" -#: gramps.glade:26685 +#: gramps.glade:24755 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Mantener Referencia" -#: gramps.glade:26696 +#: gramps.glade:24766 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Escoja un archivo con el que reemplazar al que falta" -#: gramps.glade:26743 +#: gramps.glade:24813 msgid "_Select File" msgstr "_Seleccionar Archivo" -#: gramps.glade:26868 +#: gramps.glade:24926 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -5902,91 +6568,91 @@ msgstr "" "tratará automáticamente de acuerdo con la opción seleccionada actualmente. " "No se presentarán nuevos diálogos para ningún archivo audiovisual que falte." -#: gramps.glade:26870 +#: gramps.glade:24928 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Usar esta selección para todos los archivos audiovisuales que falten" -#: gramps.glade:26932 +#: gramps.glade:24989 msgid "Close window without changes" msgstr "Cerrar la ventana sin guardar los cambios" -#: gramps.glade:27037 +#: gramps.glade:25090 msgid "_Event type:" msgstr "_Tipo de evento:" -#: gramps.glade:27097 +#: gramps.glade:25142 msgid "De_scription:" msgstr "De_scripción:" -#: gramps.glade:27161 +#: gramps.glade:25198 msgid "_Cause:" msgstr "_Causa:" -#: gramps.glade:28273 +#: gramps.glade:26268 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atributo:" -#: gramps.glade:28301 +#: gramps.glade:26292 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: gramps.glade:28973 gramps.glade:29556 +#: gramps.glade:26925 gramps.glade:27467 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_País:" -#: gramps.glade:29227 +#: gramps.glade:27163 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Código Postal:" -#: gramps.glade:29460 +#: gramps.glade:27383 msgid "Add_ress:" msgstr "Di_rección:" -#: gramps.glade:29492 +#: gramps.glade:27411 msgid "_City/County:" msgstr "_Ciudad/Condado:" -#: gramps.glade:30363 +#: gramps.glade:28238 msgid "_Web address:" msgstr "Dirección _web:" -#: gramps.glade:30395 +#: gramps.glade:28266 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" -#: gramps.glade:30689 +#: gramps.glade:28547 msgid "Suffi_x:" msgstr "S_ufijo:" -#: gramps.glade:30785 +#: gramps.glade:28631 msgid "P_rivate record" msgstr "Registro P_rivado" -#: gramps.glade:30806 +#: gramps.glade:28652 msgid "Family _prefix:" msgstr "Prefi_jo:" -#: gramps.glade:30923 +#: gramps.glade:28765 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronímico:" -#: gramps.glade:31027 +#: gramps.glade:28858 msgid "G_roup as:" msgstr "Ag_rupar como:" -#: gramps.glade:31056 +#: gramps.glade:28883 msgid "_Sort as:" msgstr "Cla_sificar como:" -#: gramps.glade:31087 +#: gramps.glade:28910 msgid "_Display as:" msgstr "_Mostrar como:" -#: gramps.glade:31118 +#: gramps.glade:28937 msgid "Name Information" msgstr "Información del nombre" -#: gramps.glade:31193 +#: gramps.glade:29001 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Family name, Given name\n" @@ -5996,7 +6662,7 @@ msgstr "" "Apellidos, Nombre\n" "Nombre, Apellidos" -#: gramps.glade:31213 +#: gramps.glade:29019 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Given name Family name\n" @@ -6006,96 +6672,96 @@ msgstr "" "Nombre Apellidos\n" "Apellidos Nombre\n" -#: gramps.glade:31345 +#: gramps.glade:29145 msgid "_Override" msgstr "Manual" -#: gramps.glade:31923 +#: gramps.glade:29695 msgid "_Comment:" msgstr "_Comentarios:" -#: gramps.glade:31979 +#: gramps.glade:29747 msgid "Person is in the _database" msgstr "La persona está en la base de datos" -#: gramps.glade:32047 +#: gramps.glade:29815 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Elegir una persona de la base de datos" -#: gramps.glade:32049 +#: gramps.glade:29817 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: gramps.glade:32179 +#: gramps.glade:29946 msgid "_Next" msgstr "Siguie_nte" -#: gramps.glade:32242 +#: gramps.glade:30005 msgid "_Display on startup" msgstr "_Mostrar al arrancar" -#: gramps.glade:32309 +#: gramps.glade:30068 msgid "Gramps' Tip of the Day" msgstr "Consejo del día de Gramps" -#: gramps.glade:32346 +#: gramps.glade:30101 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Cargando Base de Datos" -#: gramps.glade:32372 +#: gramps.glade:30126 msgid "Loading database" msgstr "Cargando base de datos" -#: gramps.glade:32400 +#: gramps.glade:30150 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "" "GRAMPS está cargando la base de datos que seleccionó. Por favor, espere." -#: gramps.glade:32596 +#: gramps.glade:30333 msgid "Calenda_r:" msgstr "Calenda_rio:" -#: gramps.glade:32652 +#: gramps.glade:30383 msgid "Q_uality" msgstr "_Calidad" -#: gramps.glade:32700 +#: gramps.glade:30425 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" -#: gramps.glade:32748 +#: gramps.glade:30467 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: gramps.glade:32776 +#: gramps.glade:30491 msgid "_Day" msgstr "_Día" -#: gramps.glade:32805 +#: gramps.glade:30516 msgid "_Month" msgstr "_Mes" -#: gramps.glade:32834 +#: gramps.glade:30541 msgid "_Year" msgstr "A_ño" -#: gramps.glade:32924 +#: gramps.glade:30625 msgid "Second date" msgstr "Segunda fecha" -#: gramps.glade:32952 +#: gramps.glade:30649 msgid "D_ay" msgstr "Dí_a" -#: gramps.glade:32981 +#: gramps.glade:30674 msgid "Mo_nth" msgstr "M_es" -#: gramps.glade:33010 +#: gramps.glade:30699 msgid "Y_ear" msgstr "Añ_o" -#: gramps.glade:33113 +#: gramps.glade:30796 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Comentario en te_xto:" @@ -6174,11 +6840,11 @@ msgstr "" "¡Que lo disfrute!\n" "El proyecto GRAMPS\n" -#: gramps_main.py:522 +#: gramps_main.py:524 msgid "File does not exist" msgstr "El archivo no existe" -#: gramps_main.py:523 +#: gramps_main.py:525 msgid "" "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " "files." @@ -6186,43 +6852,35 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar el archivo %s. Se eliminará de la lista de archivos " "recientes." -#: gramps_main.py:707 +#: gramps_main.py:709 msgid "Back Menu" msgstr "Menú de Retroceso" -#: gramps_main.py:738 +#: gramps_main.py:740 msgid "Forward Menu" msgstr "Menú de Avance" -#: gramps_main.py:955 plugins/Summary.py:113 -msgid "Females" -msgstr "Mujeres" - -#: gramps_main.py:960 plugins/Summary.py:112 -msgid "Males" -msgstr "Hombres" - -#: gramps_main.py:965 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:972 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personas sin parientes" -#: gramps_main.py:970 -msgid "Name contains..." -msgstr "El nombre contiene..." +#: gramps_main.py:977 +msgid "People with names containing..." +msgstr "Personas cuyos nombres contienen..." -#: gramps_main.py:1035 -msgid "Any textual record contains..." -msgstr "El texto de cualquier registro contiene..." +#: gramps_main.py:1042 +msgid "People with records containing..." +msgstr "Personas cuyos registros contienen..." -#: gramps_main.py:1040 -msgid "Any textual record matches regular expression..." -msgstr "Cualquier registro de texto se ajusta a la expresión regular..." +#: gramps_main.py:1047 +msgid "People with records matching regular expression..." +msgstr "Personas con registros que se ajustan a la expresión regular..." -#: gramps_main.py:1067 gramps_main.py:1090 +#: gramps_main.py:1074 gramps_main.py:1097 msgid "Cannot merge people." msgstr "No se pudo mezclar las personas." -#: gramps_main.py:1068 gramps_main.py:1091 +#: gramps_main.py:1075 gramps_main.py:1098 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -6232,20 +6890,20 @@ msgstr "" "posible seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla control " "mientras se pulsa en la persona deseada." -#: gramps_main.py:1214 +#: gramps_main.py:1221 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "No se puede desempaquetar el archivo" -#: gramps_main.py:1215 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1222 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "No se puede escribir en El directorio temporal %s" -#: gramps_main.py:1252 gramps_main.py:1258 gramps_main.py:1279 -#: gramps_main.py:1283 gramps_main.py:1286 +#: gramps_main.py:1265 gramps_main.py:1271 gramps_main.py:1292 +#: gramps_main.py:1296 gramps_main.py:1299 msgid "Cannot open database" msgstr "No se pudo abrir la base de datos" -#: gramps_main.py:1253 +#: gramps_main.py:1266 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -6253,40 +6911,40 @@ msgstr "" "El archivo seleccionado es un directorio en vez de un archivo.\n" "Una base de datos GRAMPS debe ser un archivo." -#: gramps_main.py:1259 +#: gramps_main.py:1272 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "No tiene permiso de lectura para el archivo seleccionado." -#: gramps_main.py:1264 +#: gramps_main.py:1277 msgid "Read only database" msgstr "Base de datos de sólo lectura" -#: gramps_main.py:1265 +#: gramps_main.py:1278 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "No tiene acceso en escritura al archivo seleccionado." -#: gramps_main.py:1274 +#: gramps_main.py:1287 msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: gramps_main.py:1280 +#: gramps_main.py:1293 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "No se pudo abrir el archivo de base de datos especificado." -#: gramps_main.py:1287 +#: gramps_main.py:1300 msgid "%s could not be opened." msgstr "no se pudo abrir %s." -#: gramps_main.py:1344 +#: gramps_main.py:1357 msgid "Save Media Object" msgstr "Salvar Objeto Audiovisual" -#: gramps_main.py:1390 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:253 +#: gramps_main.py:1403 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:255 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "No se pudo encontrar el objeto audiovisual" -#: gramps_main.py:1391 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1404 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " "may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " @@ -6298,73 +6956,73 @@ msgstr "" "borrar la referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo " "inexistente o seleccionar otro archivo." -#: gramps_main.py:1437 +#: gramps_main.py:1450 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Borrar una persona la eliminará de la base de datos." -#: gramps_main.py:1441 +#: gramps_main.py:1454 msgid "_Delete Person" msgstr "_Borrar Persona" -#: gramps_main.py:1505 +#: gramps_main.py:1518 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Borrar Persona (%s)" -#: gramps_main.py:1580 +#: gramps_main.py:1593 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s de %(person)s" -#: gramps_main.py:1737 +#: gramps_main.py:1750 msgid "Upgrading database..." msgstr "Actualizando el formato de la base de datos..." -#: gramps_main.py:1750 +#: gramps_main.py:1763 msgid "Setup complete" msgstr "Preparación finalizada" -#: gramps_main.py:1767 +#: gramps_main.py:1780 msgid "Loading %s..." msgstr "Cargando %s..." -#: gramps_main.py:1770 +#: gramps_main.py:1783 msgid "Opening database..." msgstr "Abriendo la base de datos..." -#: gramps_main.py:1801 +#: gramps_main.py:1814 msgid "No Home Person has been set." msgstr "No se ha establecido una persona inicial." -#: gramps_main.py:1802 +#: gramps_main.py:1815 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Se puede establecer la persona inicial en el menú Editar." -#: gramps_main.py:1808 +#: gramps_main.py:1821 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s ha sido marcado" -#: gramps_main.py:1811 +#: gramps_main.py:1824 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "No se pudo establecer un Marcador" -#: gramps_main.py:1812 +#: gramps_main.py:1825 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nadie seleccionado." -#: gramps_main.py:1826 +#: gramps_main.py:1839 msgid "Could not go to a Person" msgstr "No se pudo ir a una persona" -#: gramps_main.py:1827 +#: gramps_main.py:1840 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" "O bien el marcador apunta a un registro borrado o la historia ha quedado " "dañada por haber reordenado los IDs." -#: gramps_main.py:1837 +#: gramps_main.py:1850 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Establecer %s como Persona Inicial" -#: gramps_main.py:1838 +#: gramps_main.py:1851 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -6372,15 +7030,15 @@ msgstr "" "Una vez se ha definido una Persona Inicial, pulsar el botón Inicio de la " "barra de herramientas hará que la persona inicial sea la persona activa." -#: gramps_main.py:1841 +#: gramps_main.py:1854 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Establecer Persona Inicial" -#: gramps_main.py:1852 +#: gramps_main.py:1865 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Debe seleccionares una persona para exportar" -#: gramps_main.py:1853 +#: gramps_main.py:1866 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." @@ -6388,6 +7046,15 @@ msgstr "" "La exportación requiere que haya una persona activa seleccionada. Por " "favor, seleccione una persona e intente de nuevo." +#: gramps_main.py:1897 gramps_main.py:1901 gramps_main.py:1905 +#: gramps_main.py:1919 gramps_main.py:1921 +msgid "Could not create example database" +msgstr "No se pudo crear la base de datos de ejemplo" + +#: gramps_main.py:1898 gramps_main.py:1902 gramps_main.py:1906 +msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +msgstr "No se pudo crear el directorio ~/.gramps/example" + #: mergedata.glade:206 msgid "Place 1" msgstr "Lugar 1" @@ -6453,15 +7120,15 @@ msgid "Author's email:" msgstr "Correo electrónico del autor:" #: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 -#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:907 -#: plugins/Ancestors.py:923 plugins/Ancestors.py:929 plugins/DesGraph.py:333 +#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:909 +#: plugins/Ancestors.py:925 plugins/Ancestors.py:931 plugins/DesGraph.py:333 #: plugins/DetAncestralReport.py:520 plugins/FamilyGroup.py:514 #: plugins/FanChart.py:299 plugins/FtmStyleAncestors.py:390 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:400 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 -#: plugins/IndivSummary.py:373 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:578 +#: plugins/IndivSummary.py:374 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Estilo básico para la presentación de texto." @@ -6480,15 +7147,15 @@ msgid "Ancestor Chart" msgstr "Carta de Ascendientes" #: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 -#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:966 +#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:968 #: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 #: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 #: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:548 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 #: plugins/GraphViz.py:971 plugins/GraphViz.py:985 -#: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 -#: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 -#: plugins/WebPage.py:1904 +#: plugins/IndivComplete.py:595 plugins/IndivSummary.py:391 +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 +#: plugins/WebPage.py:1906 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -6588,17 +7255,17 @@ msgstr ", y fue enterrado en el a msgid " and was buried in %s." msgstr " y fue enterrado en %s." -#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:892 +#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:894 #: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:484 #: plugins/DetDescendantReport.py:505 plugins/FamilyGroup.py:505 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 -#: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 +#: plugins/IndivComplete.py:552 plugins/IndivSummary.py:348 #: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1559 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Estilo utilizado para el título de la página." -#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:902 +#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:904 #: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:514 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 msgid "The style used for the generation header." @@ -6632,135 +7299,135 @@ msgstr "%(parents)s de %(name)s" msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" msgstr "%(grandparents)s paternos de %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:398 +#: plugins/Ancestors.py:399 msgid "(no photo)" msgstr "(sin foto)" -#: plugins/Ancestors.py:416 +#: plugins/Ancestors.py:418 msgid " (mentioned above)." msgstr " (ya mencionado/a)." -#: plugins/Ancestors.py:475 +#: plugins/Ancestors.py:477 msgid " on %(specific_date)s" msgstr " el %(specific_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:478 +#: plugins/Ancestors.py:480 msgid " in %(month_or_year)s" msgstr " en %(month_or_year)s" -#: plugins/Ancestors.py:485 +#: plugins/Ancestors.py:487 msgid " in %(place)s" msgstr " en %(place)s" -#: plugins/Ancestors.py:524 +#: plugins/Ancestors.py:526 msgid " b. %(birth_date)s" msgstr " n. %(birth_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:532 +#: plugins/Ancestors.py:534 msgid " d. %(death_date)s" msgstr " f. %(death_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:545 +#: plugins/Ancestors.py:547 msgid "born" msgstr "nacido" -#: plugins/Ancestors.py:557 +#: plugins/Ancestors.py:559 msgid "died" msgstr "fallecido" -#: plugins/Ancestors.py:603 +#: plugins/Ancestors.py:605 msgid "Mrs." msgstr "Sra. Dª." -#: plugins/Ancestors.py:605 +#: plugins/Ancestors.py:607 msgid "Miss" msgstr "Srta." -#: plugins/Ancestors.py:607 +#: plugins/Ancestors.py:609 msgid "Mr." msgstr "Sr. D." -#: plugins/Ancestors.py:609 +#: plugins/Ancestors.py:611 msgid "(gender unknown)" msgstr "(sexo desconocido)" -#: plugins/Ancestors.py:663 +#: plugins/Ancestors.py:665 msgid " (unknown)" msgstr " (desconocido)" -#: plugins/Ancestors.py:697 +#: plugins/Ancestors.py:699 msgid ", and they had a child named " msgstr ", y tuvieron un hijo llamado " -#: plugins/Ancestors.py:699 +#: plugins/Ancestors.py:701 msgid ", and they had %d children: " msgstr ", y tuvieron %d hijos: " -#: plugins/Ancestors.py:712 +#: plugins/Ancestors.py:714 msgid " and " msgstr " y " -#: plugins/Ancestors.py:728 +#: plugins/Ancestors.py:730 msgid " She later married %(name)s" msgstr " Se casó posteriormente con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:731 +#: plugins/Ancestors.py:733 msgid " He later married %(name)s" msgstr " Se casó posteriormente con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:738 +#: plugins/Ancestors.py:740 msgid " She married %(name)s" msgstr " Se casó con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:741 +#: plugins/Ancestors.py:743 msgid " He married %(name)s" msgstr " Se casó con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:749 +#: plugins/Ancestors.py:751 msgid " She later had a relationship with %(name)s" msgstr " Tuvo posteriormente una relación con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:752 +#: plugins/Ancestors.py:754 msgid " He later had a relationship with %(name)s" msgstr " Tuvo posteriormente una relación con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:756 +#: plugins/Ancestors.py:758 msgid " She had a relationship with %(name)s" msgstr " Tuvo una relación con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:759 +#: plugins/Ancestors.py:761 msgid " He had a relationship with %(name)s" msgstr " Tuvo una relación con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:773 +#: plugins/Ancestors.py:775 msgid " Note about their name: " msgstr " Nota respecto a su nombre: " -#: plugins/Ancestors.py:810 +#: plugins/Ancestors.py:812 msgid "More about %(name)s:" msgstr "Más acerca de %(name)s:" -#: plugins/Ancestors.py:911 +#: plugins/Ancestors.py:913 msgid "Text style for missing photo." msgstr "Estilo de texto para foto que falta." -#: plugins/Ancestors.py:918 +#: plugins/Ancestors.py:920 msgid "Style for details about a person." msgstr "Estilo para los detalles de una persona." -#: plugins/Ancestors.py:934 +#: plugins/Ancestors.py:936 msgid "Introduction to the children." msgstr "Introducción a los hijos." -#: plugins/Ancestors.py:944 +#: plugins/Ancestors.py:946 msgid "Cite sources" msgstr "Citar fuentes" -#: plugins/Ancestors.py:965 +#: plugins/Ancestors.py:967 msgid "Comprehensive Ancestors Report" msgstr "Reporte Completo de Ascendientes" -#: plugins/Ancestors.py:967 +#: plugins/Ancestors.py:969 msgid "Produces a detailed ancestral report." msgstr "Produce un reporte detallado de ascendientes." @@ -6908,7 +7575,7 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Revisar Integridad" -#: plugins/Check.py:265 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:265 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar archivo" @@ -7367,11 +8034,11 @@ msgstr "" msgid "vCard export options" msgstr "Opciones de exportación de vCard" -#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:758 +#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:759 msgid "Husband" msgstr "Esposo" -#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:760 +#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:761 msgid "Wife" msgstr "Esposa" @@ -7411,101 +8078,101 @@ msgstr "Diagrama en Abanico" msgid "Produces a five generation fan chart" msgstr "Produce un diagrama en abanico de cinco generaciones" -#: plugins/FilterEditor.py:199 +#: plugins/FilterEditor.py:207 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: plugins/FilterEditor.py:205 +#: plugins/FilterEditor.py:213 msgid "Select person from a list" msgstr "Seleccionar persona de una lista" -#: plugins/FilterEditor.py:227 +#: plugins/FilterEditor.py:235 msgid "Not a valid person" msgstr "No es una persona válida" -#: plugins/FilterEditor.py:318 +#: plugins/FilterEditor.py:326 msgid "User defined filters" msgstr "Filtros definidos por el usuario" -#: plugins/FilterEditor.py:331 plugins/ScratchPad.py:357 +#: plugins/FilterEditor.py:339 plugins/ScratchPad.py:357 msgid "Comment" msgstr "Comentarios" -#: plugins/FilterEditor.py:357 +#: plugins/FilterEditor.py:365 msgid "Filter Editor tool" msgstr "Editor de Filtros" -#: plugins/FilterEditor.py:362 +#: plugins/FilterEditor.py:370 msgid "Filter List" msgstr "Lista de filtros" -#: plugins/FilterEditor.py:447 +#: plugins/FilterEditor.py:455 msgid "Define filter" msgstr "Definir filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:512 plugins/FilterEditor.py:516 +#: plugins/FilterEditor.py:520 plugins/FilterEditor.py:524 msgid "New Filter" msgstr "Nuevo filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:523 +#: plugins/FilterEditor.py:531 msgid "Define Filter" msgstr "Definir filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:578 +#: plugins/FilterEditor.py:586 msgid "Add Rule" msgstr "Agregar Regla" -#: plugins/FilterEditor.py:584 +#: plugins/FilterEditor.py:592 msgid "Edit Rule" msgstr "Editar Regla" -#: plugins/FilterEditor.py:690 +#: plugins/FilterEditor.py:693 msgid "Include original person" msgstr "Incluir persona original" -#: plugins/FilterEditor.py:692 +#: plugins/FilterEditor.py:695 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas" -#: plugins/FilterEditor.py:694 +#: plugins/FilterEditor.py:697 msgid "Use regular expression" msgstr "Usar expresión regular" -#: plugins/FilterEditor.py:707 +#: plugins/FilterEditor.py:710 msgid "Rule Name" msgstr "Nombre de la Regla" -#: plugins/FilterEditor.py:782 +#: plugins/FilterEditor.py:796 msgid "New Rule" msgstr "Nueva regla" -#: plugins/FilterEditor.py:783 +#: plugins/FilterEditor.py:797 msgid "Rule" msgstr "Regla" -#: plugins/FilterEditor.py:807 rule.glade:1123 +#: plugins/FilterEditor.py:821 plugins/FilterEditor.py:832 rule.glade:1123 msgid "No rule selected" msgstr "No se seleccionó ninguna regla" -#: plugins/FilterEditor.py:858 +#: plugins/FilterEditor.py:871 msgid "Filter Test" msgstr "Prueba del Filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:888 +#: plugins/FilterEditor.py:901 msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: plugins/FilterEditor.py:926 +#: plugins/FilterEditor.py:939 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor de Filtros Personalizado" -#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940 +#: plugins/FilterEditor.py:940 plugins/FilterEditor.py:953 #: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160 #: plugins/Verify.py:553 msgid "Utilities" msgstr "Utilidades" -#: plugins/FilterEditor.py:928 +#: plugins/FilterEditor.py:941 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." @@ -7514,11 +8181,11 @@ msgstr "" "pueden ser usados para seleccionar \n" "personas incluidas en reportes, archivos exportados, y otras utilidades." -#: plugins/FilterEditor.py:939 +#: plugins/FilterEditor.py:952 msgid "System Filter Editor" msgstr "Editor de Filtros de Sistema" -#: plugins/FilterEditor.py:941 +#: plugins/FilterEditor.py:954 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " @@ -7783,7 +8450,10 @@ msgstr "Familia de fuentes" msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "Elija la familia de fuentes. Si no se muestran los caracteres internacionales, utilice la funete FreeSans, disponible en: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Elija la familia de fuentes. Si no se muestran los caracteres " +"internacionales, utilice la funete FreeSans, disponible en: http://www." +"nongnu.org/freefont/" #: plugins/GraphViz.py:664 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" @@ -7872,15 +8542,15 @@ msgstr "" "programa dot para convertirlo en un gráfico. Si desea el propio archivo dot, " "utilice la categoría de Generadores de Código." -#: plugins/ImportGeneWeb.py:164 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 msgid "GeneWeb import" msgstr "Importación GeneWeb" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:711 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:736 msgid "GeneWeb files" msgstr "Archivos GeneWeb" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:713 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:738 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -7901,11 +8571,11 @@ msgid "Alternate Parents" msgstr "Padres Alternativos" #: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 -#: plugins/WebPage.py:629 +#: plugins/WebPage.py:631 msgid "Marriages/Children" msgstr "Matrimonios/Hijos" -#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:308 +#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:309 msgid "Individual Facts" msgstr "Datos de la Persona" @@ -7914,42 +8584,42 @@ msgstr "Datos de la Persona" msgid "Summary of %s" msgstr "Resumen de %s" -#: plugins/IndivComplete.py:419 plugins/IndivSummary.py:246 -#: plugins/WebPage.py:327 +#: plugins/IndivComplete.py:420 plugins/IndivSummary.py:247 +#: plugins/WebPage.py:328 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: plugins/IndivComplete.py:421 plugins/IndivSummary.py:248 -#: plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/IndivComplete.py:422 plugins/IndivSummary.py:249 +#: plugins/WebPage.py:330 msgid "Female" msgstr "Femenino" -#: plugins/IndivComplete.py:532 +#: plugins/IndivComplete.py:533 msgid "Include Source Information" msgstr "Incluir Información de las fuentes" -#: plugins/IndivComplete.py:561 plugins/IndivSummary.py:357 +#: plugins/IndivComplete.py:562 plugins/IndivSummary.py:358 msgid "The style used for category labels." msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de categoría." -#: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 -#: plugins/WebPage.py:1629 +#: plugins/IndivComplete.py:571 plugins/IndivSummary.py:367 +#: plugins/WebPage.py:1631 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Estilo utilizado para el nombre del cónyuge." -#: plugins/IndivComplete.py:593 +#: plugins/IndivComplete.py:594 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Reporte Individuales Completo" -#: plugins/IndivComplete.py:595 +#: plugins/IndivComplete.py:596 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Entrega un reporte detallado de las personas seleccionadas." -#: plugins/IndivSummary.py:389 +#: plugins/IndivSummary.py:390 msgid "Individual Summary" msgstr "Resumen de la Persona" -#: plugins/IndivSummary.py:391 +#: plugins/IndivSummary.py:392 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Entrega un reporte detallado de la persona seleccionada." @@ -8066,136 +8736,136 @@ msgstr "" msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: plugins/NavWebPage.py:444 +#: plugins/NavWebPage.py:445 msgid "All sources cited in the project." msgstr "Todas las fuentes citadas en el proyecto." -#: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 +#: plugins/NavWebPage.py:471 plugins/NavWebPage.py:474 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: plugins/NavWebPage.py:490 plugins/NavWebPage.py:493 +#: plugins/NavWebPage.py:491 plugins/NavWebPage.py:494 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: plugins/NavWebPage.py:582 +#: plugins/NavWebPage.py:583 msgid "Pedigree" msgstr "Árbol" -#: plugins/NavWebPage.py:673 +#: plugins/NavWebPage.py:674 msgid "Narrative" msgstr "Narrativa" -#: plugins/NavWebPage.py:706 +#: plugins/NavWebPage.py:707 msgid "Relationships" msgstr "Relaciones" -#: plugins/NavWebPage.py:762 plugins/NavWebPage.py:764 +#: plugins/NavWebPage.py:763 plugins/NavWebPage.py:765 msgid "Partner" msgstr "Pareja" -#: plugins/NavWebPage.py:831 +#: plugins/NavWebPage.py:832 msgid "" "%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" msgstr "" "%(description)s,    %(date)s    en    %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:833 +#: plugins/NavWebPage.py:834 msgid "%(description)s,    %(date)s   " msgstr "%(description)s,    %(date)s   " -#: plugins/NavWebPage.py:837 +#: plugins/NavWebPage.py:838 msgid "%(date)s    at    %(place)s" msgstr "%(date)s    en    %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:914 plugins/WebPage.py:818 +#: plugins/NavWebPage.py:915 plugins/WebPage.py:820 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgstr "Generar reportes HTML - GRAMPS" -#: plugins/NavWebPage.py:916 plugins/WebPage.py:820 +#: plugins/NavWebPage.py:917 plugins/WebPage.py:822 msgid "Creating Web Pages" msgstr "Creando Páginas Web" -#: plugins/NavWebPage.py:925 plugins/WebPage.py:1097 +#: plugins/NavWebPage.py:926 plugins/WebPage.py:1099 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s son directorios" -#: plugins/NavWebPage.py:932 plugins/NavWebPage.py:936 -#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:952 plugins/WebPage.py:1104 -#: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1120 plugins/WebPage.py:1124 +#: plugins/NavWebPage.py:933 plugins/NavWebPage.py:937 +#: plugins/NavWebPage.py:949 plugins/NavWebPage.py:953 plugins/WebPage.py:1106 +#: plugins/WebPage.py:1110 plugins/WebPage.py:1122 plugins/WebPage.py:1126 msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio: %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 +#: plugins/NavWebPage.py:1075 plugins/WebPage.py:1271 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familias Descendientes de %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1286 msgid "Do not include records marked private" msgstr "No incluya los registros privados" -#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1287 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restringir información de personas vivas" -#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1288 msgid "Do not use images" msgstr "No use imágenes" -#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1289 msgid "Do not use images for living people" msgstr "No use las imágenes de personas vivas" -#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1290 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "No incluya comentarios y texto en la información de las fuentes" -#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/NavWebPage.py:1094 plugins/WebPage.py:1294 msgid "Image subdirectory" msgstr "Subdirectorio de imágenes" -#: plugins/NavWebPage.py:1094 +#: plugins/NavWebPage.py:1095 msgid "Web site title" msgstr "Título del sitio web" -#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 msgid "File extension" msgstr "Extension de archivo" -#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1298 msgid "Split alphabetical sections to separate pages" msgstr "Partir las secciones alfabéticas a páginas separadas" -#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 +#: plugins/NavWebPage.py:1098 plugins/WebPage.py:1301 msgid "Include short ancestor tree" msgstr "Incluir un árbol de ascendientes recortado" -#: plugins/NavWebPage.py:1149 +#: plugins/NavWebPage.py:1150 msgid "Home Note ID" msgstr "ID cuya nota se utilizará en la página inicial" -#: plugins/NavWebPage.py:1151 +#: plugins/NavWebPage.py:1152 msgid "Introduction Note ID" msgstr "ID cuya nota servirá de introducción" -#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 +#: plugins/NavWebPage.py:1155 plugins/WebPage.py:1429 msgid "Privacy" msgstr "Intimidad" -#: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 -#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 +#: plugins/NavWebPage.py:1222 plugins/NavWebPage.py:1247 +#: plugins/WebPage.py:1701 plugins/WebPage.py:1717 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generate Web Site" msgstr "Generar sitio web" -#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 +#: plugins/NavWebPage.py:1252 plugins/WebPage.py:1722 msgid "Target Directory" msgstr "Directorio destino" -#: plugins/NavWebPage.py:1337 +#: plugins/NavWebPage.py:1338 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Generar sitio web detallado" -#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 +#: plugins/NavWebPage.py:1340 plugins/WebPage.py:1907 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas, o grupos de personas." @@ -8339,7 +9009,9 @@ msgstr "Bloc de apuntes" msgid "" "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " "reuse." -msgstr "El bloc de apuntes proporciona un espacio temporal donde dejar objetos para su reutilización." +msgstr "" +"El bloc de apuntes proporciona un espacio temporal donde dejar objetos para " +"su reutilización." #: plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Title of the Book" @@ -8553,6 +9225,14 @@ msgstr "Nacimiento ausente" msgid "Personal information missing" msgstr "Información personal ausente" +#: plugins/StatisticsChart.py:527 +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(sexos)s nacidos en %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: plugins/StatisticsChart.py:529 +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Personas nacidos en %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + #: plugins/StatisticsChart.py:803 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Estilo utilizado para el elementos y valores." @@ -8587,15 +9267,13 @@ msgstr "Personas nacidas entre" #: plugins/StatisticsChart.py:882 msgid "" -"Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted " -"also in the statistics." -msgstr "" -"Marque aquí si desea que se incluyan las personas sin fecha de nacimiento en " -"la estadística." +"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " +"accounted also in the statistics." +msgstr "Marque aquí si desea que se incluyan en la estadística las personas sin fecha o año de nacimiento." #: plugins/StatisticsChart.py:883 -msgid "Include people without birth years" -msgstr "Incluir personas sin fecha de nacimiento" +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Incluir personas sin año de nacimiento conocido" #: plugins/StatisticsChart.py:895 msgid "Select which genders are included into statistics." @@ -8612,10 +9290,18 @@ msgstr "" "Con menos elementos, se utilizará un diagrama en tarta en vez de un diagrama " "de barras." +#: plugins/StatisticsChart.py:902 +msgid "Min. bar char items" +msgstr "Mínimo de elementos para gráfico de barras" + #: plugins/StatisticsChart.py:921 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Marque las casillas para agregar diagramas con los datos respectivos" +#: plugins/StatisticsChart.py:922 plugins/StatisticsChart.py:927 +msgid "Chart Selection" +msgstr "Selección del gráfico" + #: plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "" @@ -8627,8 +9313,8 @@ msgid "Statistics Chart" msgstr "Gráfico Estadistico" #: plugins/StatisticsChart.py:961 -msgid "Generates statistical bar graphs." -msgstr "Genera un diagrama de barras." +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Genera gráficos estadísticos de barras y de tarta de las personas de la base de datos." #: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" @@ -8694,24 +9380,28 @@ msgstr "Resumen de la base de datos" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Entrega un resúmen de la base de datos actual" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:74 plugins/TestcaseGenerator.py:79 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:121 msgid "Generate testcases" msgstr "Generar casos de prueba" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:79 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 msgid "Generate Database errors" msgstr "Generar errores en la base de datos" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +msgid "Generate date tests" +msgstr "Generar pruebas de fechas" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:91 msgid "Generate dummy families" msgstr "Generar familias de pega" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:95 msgid "Don't block transactions" msgstr "No bloquear transacciones" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:129 msgid "" "Generating persons and families.\n" "Please wait." @@ -8719,23 +9409,26 @@ msgstr "" "Generando personas y familias.\n" "Espere, por favor." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:272 msgid "Testcase generator" msgstr "Generador de casos de prueba" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:726 msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Generador de casos de prueba paso %d" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:750 msgid "Generate Testcases for persons and families" msgstr "Generar casos de prueba de personas y familias" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:752 msgid "" "The testcase generator will generate some persons and families that have " "broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "El generador de casos de prueba generará varias personas y familias con enlaces averiados en la base de datos o con datos inconsistentes con alguna relación." +msgstr "" +"El generador de casos de prueba generará varias personas y familias con " +"enlaces averiados en la base de datos o con datos inconsistentes con alguna " +"relación." #: plugins/TimeLine.py:168 msgid "Report could not be created" @@ -9141,157 +9834,157 @@ msgstr "" "Muestra las excepciones a las afirmaciones o verificaciones de la base de " "datos" -#: plugins/WebPage.py:324 +#: plugins/WebPage.py:325 msgid "ID Number" msgstr "Número ID" -#: plugins/WebPage.py:371 plugins/WebPage.py:927 +#: plugins/WebPage.py:372 plugins/WebPage.py:929 msgid "Return to the index of people" msgstr "Regresar al índice de personas" -#: plugins/WebPage.py:376 plugins/WebPage.py:1085 +#: plugins/WebPage.py:377 plugins/WebPage.py:1087 msgid "Return to the index of places" msgstr "Regresar al índice de lugares" -#: plugins/WebPage.py:480 +#: plugins/WebPage.py:482 msgid "Links" msgstr "Enlaces" -#: plugins/WebPage.py:526 +#: plugins/WebPage.py:528 msgid "Facts and Events" msgstr "Hechos y Eventos" -#: plugins/WebPage.py:862 plugins/WebPage.py:866 +#: plugins/WebPage.py:864 plugins/WebPage.py:868 msgid "Place Index" msgstr "Índice de lugares" -#: plugins/WebPage.py:937 plugins/WebPage.py:941 +#: plugins/WebPage.py:939 plugins/WebPage.py:943 msgid "Family Tree Index" msgstr "Índice del Árbol Familiar" -#: plugins/WebPage.py:983 plugins/WebPage.py:987 +#: plugins/WebPage.py:985 plugins/WebPage.py:989 msgid "Section %s" msgstr "Sección %s" -#: plugins/WebPage.py:1075 +#: plugins/WebPage.py:1077 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (continuación)" -#: plugins/WebPage.py:1283 +#: plugins/WebPage.py:1285 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Incluir un enlace al índice" -#: plugins/WebPage.py:1289 +#: plugins/WebPage.py:1291 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Incluir el número ID GRAMPS en el reporte" -#: plugins/WebPage.py:1290 +#: plugins/WebPage.py:1292 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Crear un índice GENDEX" -#: plugins/WebPage.py:1291 +#: plugins/WebPage.py:1293 msgid "Create an index of all Places" msgstr "Crear un índice de todos los lugares" -#: plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/WebPage.py:1295 msgid "Ancestor tree depth" msgstr "Profundidad del árbol de ascendientes" -#: plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/WebPage.py:1297 msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "Enlaces a las secciones alfabéticas en la página de índice" -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1299 msgid "Append birth dates to the names" msgstr "Añadir las fechas de nacimiento a los nombres" -#: plugins/WebPage.py:1298 +#: plugins/WebPage.py:1300 msgid "Use only year of birth" msgstr "Utilice sólo el año de nacimiento" -#: plugins/WebPage.py:1434 +#: plugins/WebPage.py:1436 msgid "Index page" msgstr "Página índice" -#: plugins/WebPage.py:1439 +#: plugins/WebPage.py:1441 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" -#: plugins/WebPage.py:1443 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: plugins/WebPage.py:1445 +#: plugins/WebPage.py:1447 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "URL para el enlace al identificador GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:1564 +#: plugins/WebPage.py:1566 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado que identifica hechos y eventos." -#: plugins/WebPage.py:1572 +#: plugins/WebPage.py:1574 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de notas." -#: plugins/WebPage.py:1579 +#: plugins/WebPage.py:1581 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Estilo utilizado para el aviso de copyright." -#: plugins/WebPage.py:1586 +#: plugins/WebPage.py:1588 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de fuentes." -#: plugins/WebPage.py:1593 +#: plugins/WebPage.py:1595 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Estilo utilizado para la página de índice que etiqueta cada sección." -#: plugins/WebPage.py:1600 +#: plugins/WebPage.py:1602 msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "" "Estilo utilizado en la página de índice para los enlaces a las secciones." -#: plugins/WebPage.py:1607 +#: plugins/WebPage.py:1609 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de imágenes." -#: plugins/WebPage.py:1614 +#: plugins/WebPage.py:1616 msgid "The style used for the header for the siblings section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de hermanos." -#: plugins/WebPage.py:1621 +#: plugins/WebPage.py:1623 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "" "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de matrimonios e hijos." -#: plugins/WebPage.py:1636 +#: plugins/WebPage.py:1638 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de datos generales." -#: plugins/WebPage.py:1643 +#: plugins/WebPage.py:1645 msgid "The style used for the general data." msgstr "Estilo utilizado para los datos generales." -#: plugins/WebPage.py:1650 +#: plugins/WebPage.py:1652 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Estilo utilizado para la descripción de las imágenes." -#: plugins/WebPage.py:1657 +#: plugins/WebPage.py:1659 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Estilo utilizado para las notas asociadas con las imágenes." -#: plugins/WebPage.py:1664 +#: plugins/WebPage.py:1666 msgid "The style used for the source information." msgstr "Estilo utilizado para la información de fuentes." -#: plugins/WebPage.py:1671 +#: plugins/WebPage.py:1673 msgid "The style used for the note information." msgstr "Estilo utilizado para la información de notas." -#: plugins/WebPage.py:1678 +#: plugins/WebPage.py:1680 msgid "The style used for the header for the URL section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de URLs." -#: plugins/WebPage.py:1685 +#: plugins/WebPage.py:1687 msgid "The style used for the URL information." msgstr "Estilo utilizado para la información de URLs." @@ -9299,29 +9992,32 @@ msgstr "Estilo utilizado para la informaci msgid "Export to CD" msgstr "Exportar a CD" -#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:146 plugins/WriteCD.py:150 -#: plugins/WriteCD.py:162 +#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:147 plugins/WriteCD.py:151 +#: plugins/WriteCD.py:163 msgid "CD export preparation failed" msgstr "La preparación de la exportación a CD falló" -#: plugins/WriteCD.py:151 +#: plugins/WriteCD.py:152 msgid "Could not create burn:///%s" msgstr "No se pudo crear burn:///%s" -#: plugins/WriteCD.py:163 +#: plugins/WriteCD.py:164 msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" msgstr "No se pudo crear burn:///%s/.thumb" -#: plugins/WriteCD.py:304 +#: plugins/WriteCD.py:306 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Exportar a CD (XML transp_ortable)" -#: plugins/WriteCD.py:305 +#: plugins/WriteCD.py:307 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " "completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "Exportar a CD copia todos los datos y objetos audiovisuales al Grabador de CDs. A continuación puede grabar un CD con estos datos y la copia resultante será transportable a otros equipos, aunque utilicen un procesador diferente." +msgstr "" +"Exportar a CD copia todos los datos y objetos audiovisuales al Grabador de " +"CDs. A continuación puede grabar un CD con estos datos y la copia resultante " +"será transportable a otros equipos, aunque utilicen un procesador diferente." #: plugins/WriteFtree.py:273 msgid "_Web Family Tree" @@ -9461,7 +10157,8 @@ msgstr "_Nuevo tipo de evento:" #: plugins/desbrowse.glade:126 msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "Haga doble clic en la fila para modificar la información de la persona" +msgstr "" +"Haga doble clic en la fila para modificar la información de la persona" #: plugins/eval.glade:202 msgid "Evaluation Window" @@ -9712,3 +10409,68 @@ msgstr "Regla Seleccionada" #: rule.glade:1186 msgid "Values" msgstr "Valores" + +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" +#~ msgstr "Una persona no puede ser cónyuge de su hijo o hija" + +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" +#~ msgstr "Una persona no puede ser cónyuge de su padre o madre" + +#~ msgid "Matches individuals that have no relationships" +#~ msgstr "Coincide con las personas sin relaciones" + +#~ msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" +#~ msgstr "" +#~ "Coincide con las personas que son padre o madre de alguien que coincide " +#~ "con un filtro" + +#~ msgid "Is bookmarked person" +#~ msgstr "Es una persona incluida en los marcadores" + +#~ msgid "Has the Id" +#~ msgstr "Tiene el ID" + +#~ msgid "Has a name" +#~ msgstr "Tiene un nombre" + +#~ msgid "Has the death" +#~ msgstr "Tiene el fallecimiento" + +#~ msgid "Has the birth" +#~ msgstr "Tiene el nacimiento" + +#~ msgid "Is a descendant of" +#~ msgstr "Es un descendiente de" + +#~ msgid "Is an ancestor of" +#~ msgstr "Es un ascendiente de" + +#~ msgid "Has a common ancestor with" +#~ msgstr "Tiene un ascendiente común con" + +#~ msgid "Is a female" +#~ msgstr "Es de sexo femenino" + +#~ msgid "Is a male" +#~ msgstr "Es de sexo masculino" + +#~ msgid "Has complete record" +#~ msgstr "Tiene registro completo" + +#~ msgid "Has source of" +#~ msgstr "Tiene como fuente" + +#~ msgid "Matches the filter named" +#~ msgstr "Calza el filtro llamado" + +#~ msgid "People who were adopted" +#~ msgstr "Personas que son adoptadas" + +#~ msgid "Has text matching substring of" +#~ msgstr "Contiene un texto que coincide con la cadena" + +#~ msgid "Name contains..." +#~ msgstr "El nombre contiene..." + +#~ msgid "Generates statistical bar graphs." +#~ msgstr "Genera un diagrama de barras."